All language subtitles for Good.Witch.S02E09.A.Perfect.Match.Part.1.WEBRip.NF_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,465 -CASSIE: Ooh! -Oh, I can't feel my face! 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,801 -Come on! (CHUCKLES) -Why'd we go hiking again? 3 00:00:08,843 --> 00:00:10,385 'Cause the trail was calling us! 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,554 Yeah, well, next time, let's not answer it. 5 00:00:12,596 --> 00:00:13,555 (CHUCKLES) We had the woods to ourselves! 6 00:00:13,597 --> 00:00:15,098 Well, yeah! 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,725 (EXHALES SHARPLY) 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,769 Nobody else was crazy enough to come out in the weather. 9 00:00:18,811 --> 00:00:20,395 Adventurous. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,063 Well, it did bring back memories. 11 00:00:22,105 --> 00:00:24,023 -Mmm. Montana? -Yeah. 12 00:00:24,065 --> 00:00:26,318 Seemed like it was always cold there. 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,153 -You loved it. -Yeah, I did. 14 00:00:30,197 --> 00:00:32,032 -Here. -Aw, thank you! 15 00:00:33,408 --> 00:00:36,745 -Planning on painting? -Yeah! 16 00:00:36,787 --> 00:00:39,080 I know it doesn't look like it needs a coat of paint, 17 00:00:39,122 --> 00:00:40,708 -but it's this thing I do. -Hmm. 18 00:00:40,749 --> 00:00:41,959 Anytime I move into a new place, 19 00:00:42,001 --> 00:00:44,378 -I just like to start fresh. -Mmm. 20 00:00:44,419 --> 00:00:45,546 Is there a color you're leaning towards? 21 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 Yeah, that's it. 22 00:00:47,506 --> 00:00:48,716 Hmm, decisive. 23 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 I am. 24 00:00:51,593 --> 00:00:53,888 How are your decision making skills, these days? 25 00:00:55,096 --> 00:00:56,765 I like that color! 26 00:00:56,807 --> 00:00:58,058 I'm not talking about the paint. 27 00:00:59,727 --> 00:01:03,104 -The dig. -Yeah, any decision? 28 00:01:03,146 --> 00:01:05,065 Well, I can't say I'm not tempted. 29 00:01:05,106 --> 00:01:06,942 Well, it's the Maldives! 30 00:01:06,984 --> 00:01:08,068 I've never been to that part of the world. 31 00:01:08,109 --> 00:01:10,278 Yeah, me neither, which is why... 32 00:01:10,320 --> 00:01:11,572 You're considering it? 33 00:01:12,781 --> 00:01:13,991 It'd be a real adventure. 34 00:01:14,658 --> 00:01:16,076 Exciting. 35 00:01:17,285 --> 00:01:19,454 -Could be. -Hmm. 36 00:01:21,248 --> 00:01:22,917 You know, I think, uh... 37 00:01:22,958 --> 00:01:24,877 I think this trim color would look great. 38 00:01:45,773 --> 00:01:47,608 (THEME MUSIC PLAYING) 39 00:02:07,544 --> 00:02:09,004 (KNOCKING) 40 00:02:11,172 --> 00:02:13,092 CASSIE: Good morning, Sam. (CHUCKLES) 41 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Did I startle you? 42 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 -In a good way. -(CHUCKLES) 43 00:02:16,511 --> 00:02:18,221 Wait... 44 00:02:18,263 --> 00:02:20,891 Is this coffee? You never have coffee. 45 00:02:20,933 --> 00:02:22,559 Well, it's a special occasion. 46 00:02:22,601 --> 00:02:24,728 You finally picked a paint color for the lake house. 47 00:02:24,770 --> 00:02:27,147 (LAUGHING) Yes, the paint. 48 00:02:28,732 --> 00:02:30,109 So how much longer? 49 00:02:30,609 --> 00:02:32,694 Until? 50 00:02:32,736 --> 00:02:35,155 Until we can talk about what's on both our minds. 51 00:02:36,448 --> 00:02:37,699 (SIGHS) 52 00:02:38,826 --> 00:02:40,828 I hope I didn't surprise you. 53 00:02:40,869 --> 00:02:43,914 I can't say I was surprised that it happened... 54 00:02:43,956 --> 00:02:46,166 (BREATHING DEEPLY) And it was nice. 55 00:02:48,251 --> 00:02:49,168 But? 56 00:02:50,004 --> 00:02:52,714 Well, it's just what if... 57 00:02:52,756 --> 00:02:59,013 Wait, before we examine and dissect what happened yesterday, 58 00:02:59,054 --> 00:03:05,019 why don't we take a beat and try to enjoy what happened yesterday? 59 00:03:06,854 --> 00:03:10,231 -It's very Zen of you. -(BOTH LAUGHING) 60 00:03:10,273 --> 00:03:12,151 Well, you gave me coffee, I'll give you Buddhism. 61 00:03:13,986 --> 00:03:15,863 We see where this goes? 62 00:03:17,739 --> 00:03:19,198 Yeah. 63 00:03:19,240 --> 00:03:22,995 -Okay, no pressure. -No pressure. 64 00:03:28,458 --> 00:03:30,002 Sam! 65 00:03:30,044 --> 00:03:31,795 You're up extra early! 66 00:03:31,837 --> 00:03:33,005 I decided to scrap my 67 00:03:33,047 --> 00:03:35,298 biology term paper last night. 68 00:03:35,340 --> 00:03:37,885 And, I don't know, just start over! 69 00:03:45,350 --> 00:03:46,643 Everything okay? 70 00:03:46,685 --> 00:03:48,854 Yeah, for sure. 71 00:03:50,647 --> 00:03:51,565 Bye, Sam. 72 00:03:52,315 --> 00:03:53,233 See ya. 73 00:04:30,104 --> 00:04:31,563 (DOOR CHIMES) 74 00:04:35,192 --> 00:04:37,527 -A festival for light! -(SCOFFS) 75 00:04:37,569 --> 00:04:39,320 You missed it last year. 76 00:04:39,362 --> 00:04:40,989 Why does this town have to celebrate everything? 77 00:04:41,615 --> 00:04:42,866 Yeah, it's fun. 78 00:04:42,908 --> 00:04:45,326 And it's a real boost to the town's economy. 79 00:04:45,368 --> 00:04:47,204 -So a lot of people come? -Oh, yeah. 80 00:04:47,246 --> 00:04:50,290 And all the business owners on main street decorate. 81 00:04:50,331 --> 00:04:51,666 Well, I could use something like this 82 00:04:51,708 --> 00:04:53,627 to spice things up at my shop. 83 00:04:53,668 --> 00:04:54,920 Business is off? 84 00:04:54,962 --> 00:04:56,922 It's fine, but I want to grow 85 00:04:56,964 --> 00:04:58,298 and for that, I need new customers. 86 00:04:58,339 --> 00:04:59,549 Hmm. Well, 87 00:04:59,591 --> 00:05:01,301 I'm sure you'll find a way to make that happen. 88 00:05:03,220 --> 00:05:04,304 Hmm! 89 00:05:05,305 --> 00:05:06,890 What? 90 00:05:06,932 --> 00:05:10,227 You! Something's different. 91 00:05:10,269 --> 00:05:11,812 -No. -(DOOR CHIMES) 92 00:05:11,853 --> 00:05:12,896 Yes. 93 00:05:16,357 --> 00:05:18,193 Bonnie Neil has abandoned me. 94 00:05:18,235 --> 00:05:20,403 This town! This whole community! 95 00:05:20,445 --> 00:05:22,363 Well, her father just had emergency surgery! 96 00:05:22,405 --> 00:05:24,616 Oh, and I'm so very sad for that. 97 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 But the fact remains that she has planned 98 00:05:26,701 --> 00:05:28,829 the Middleton Lights Festival for the last decade. 99 00:05:28,870 --> 00:05:31,581 And now she's not here to finish what she started. 100 00:05:31,623 --> 00:05:34,459 This is the town's biggest event. 101 00:05:34,501 --> 00:05:37,712 There are details and double confirmations to be done. 102 00:05:37,754 --> 00:05:39,714 Construction, rides, food! 103 00:05:39,756 --> 00:05:42,467 I would do it myself, but between my budget deadline 104 00:05:42,509 --> 00:05:44,719 and my bustling k-buddy program, 105 00:05:44,761 --> 00:05:46,387 I simply don't have the time! 106 00:05:46,429 --> 00:05:49,266 -I could help. -Cassie, it's a full time job. 107 00:05:49,308 --> 00:05:50,892 You have two businesses and a daughter. 108 00:05:50,934 --> 00:05:54,729 I have reached out to everyone who would have the time and the skill 109 00:05:54,771 --> 00:05:57,316 to take over and so far, no one's answered my call to duty! 110 00:05:57,774 --> 00:05:58,608 I'll do it. 111 00:06:01,278 --> 00:06:03,613 Oh! (CHUCKLING) 112 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 Well, that's very sweet of you. 113 00:06:05,115 --> 00:06:07,159 I can handle it. 114 00:06:07,201 --> 00:06:10,745 -The festival takes a lot of work. -I get that. 115 00:06:10,787 --> 00:06:12,914 And you have your shop to think of. 116 00:06:12,956 --> 00:06:15,374 Trust me, I'm the perfect person for this. 117 00:06:17,044 --> 00:06:19,629 Well, sounds like you found your Bonnie replacement. 118 00:06:19,671 --> 00:06:22,757 Martha, I promise this will be the best lights festival that Middleton's ever had. 119 00:06:23,717 --> 00:06:25,719 Well, uh... 120 00:06:25,760 --> 00:06:27,054 I guess the job is yours, then! 121 00:06:27,095 --> 00:06:28,263 Thank you! 122 00:06:28,305 --> 00:06:31,141 No, thank you for stepping up 123 00:06:31,183 --> 00:06:34,061 and volunteering at this town's darkest hour. 124 00:06:34,102 --> 00:06:35,896 Well, I do love Middleton. 125 00:06:35,937 --> 00:06:38,190 And Middletonians will love you back 126 00:06:38,232 --> 00:06:39,816 for saving their festival. 127 00:06:39,858 --> 00:06:41,860 That's the plan! 128 00:06:41,902 --> 00:06:43,402 Well, since you've taken over, 129 00:06:43,444 --> 00:06:46,156 here is your first official duty. 130 00:06:47,741 --> 00:06:49,201 Bonnie told me, before she left, 131 00:06:49,243 --> 00:06:51,410 to make sure these get delivered. 132 00:06:52,246 --> 00:06:53,288 I got it. 133 00:06:54,706 --> 00:06:55,665 Ta-ta! 134 00:06:58,252 --> 00:07:00,003 It was nice of you to volunteer. 135 00:07:00,045 --> 00:07:02,381 -Just doing my civic duty. -Mmm-hmm. 136 00:07:04,341 --> 00:07:05,424 You're up to something. 137 00:07:06,343 --> 00:07:07,386 I'm not the only one. 138 00:07:09,512 --> 00:07:11,056 It's addressed to Sam. 139 00:07:11,098 --> 00:07:14,059 Something tells me you're gonna be seeing him before I do. 140 00:07:17,979 --> 00:07:20,690 (JAUNTY WHISTLING) 141 00:07:22,984 --> 00:07:24,569 -NICK: You're happy. -(SCOFFS) 142 00:07:24,611 --> 00:07:26,571 -Am I? -What gives? 143 00:07:28,698 --> 00:07:30,491 We got the lake house. 144 00:07:30,533 --> 00:07:33,120 -Wakeboarding, here I come! -(CHUCKLES) 145 00:07:33,161 --> 00:07:35,830 Well, I know you'll be heading off to London in the fall, 146 00:07:35,872 --> 00:07:37,707 -but that still gives us the whole summer. -London? 147 00:07:38,458 --> 00:07:39,918 (SIGHS) 148 00:07:39,960 --> 00:07:42,796 I read your essay, and you carefully and logically 149 00:07:42,837 --> 00:07:44,965 laid out your reasons for wanting to study abroad. 150 00:07:45,924 --> 00:07:47,884 You're serious? 151 00:07:47,926 --> 00:07:49,928 If London's what you want to do, 152 00:07:49,970 --> 00:07:51,012 you got my permission to go. 153 00:07:52,555 --> 00:07:56,351 (SCOFFS) Okay, uh, thanks! 154 00:08:02,857 --> 00:08:04,484 (BIRDS CHIRPING) 155 00:08:11,325 --> 00:08:13,368 (INDISTINCT CHATTER) 156 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 -Hey! -Oh! 157 00:08:25,588 --> 00:08:28,133 Brandon, I thought you were at work. 158 00:08:28,175 --> 00:08:31,011 -I am! I saw you through the window. -Oh. 159 00:08:32,679 --> 00:08:34,348 -You seem a little bit jumpy. -(CLEARS THROAT) 160 00:08:34,389 --> 00:08:37,517 -Oh, me? No. -What are you doing? 161 00:08:37,558 --> 00:08:41,438 I was just reading a mommy blog my friends got me on to. 162 00:08:42,063 --> 00:08:43,523 You seem upset. 163 00:08:45,484 --> 00:08:49,196 I wish I could talk to my mom. 164 00:08:49,237 --> 00:08:52,740 You wanna talk to your mom? Since when? 165 00:08:52,782 --> 00:08:55,827 Since you and I started talking about wanting to start a family. 166 00:08:57,078 --> 00:08:59,122 She abandoned you when you were a baby. 167 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 Yeah, and I wanna know why. 168 00:09:00,915 --> 00:09:02,167 But whatever her reasons, 169 00:09:02,209 --> 00:09:04,503 it doesn't change the fact that she ran away. 170 00:09:04,544 --> 00:09:07,464 Yeah, but what if I'm just like her? 171 00:09:07,506 --> 00:09:09,257 What if I just end up running away? 172 00:09:09,299 --> 00:09:11,551 No, you are not your mother. 173 00:09:11,592 --> 00:09:14,762 You don't know that. I don't know that. 174 00:09:15,680 --> 00:09:16,806 It's why I wanna talk to her. 175 00:09:17,974 --> 00:09:19,893 I don't think that's such a good idea. 176 00:09:19,934 --> 00:09:22,645 -Why? -Because she could hurt you. 177 00:09:22,687 --> 00:09:25,232 You don't know what she's gonna say or do! 178 00:09:25,273 --> 00:09:26,649 DEREK: (ON RADIO) Hey, Brandon. It's Derek. 179 00:09:26,691 --> 00:09:28,776 I need you over at the station. Over. 180 00:09:28,818 --> 00:09:29,569 I'm on my way, Derek. 181 00:09:31,238 --> 00:09:33,740 -You have to go. -I hate to leave you. 182 00:09:33,781 --> 00:09:34,574 I'll be fine. 183 00:09:34,991 --> 00:09:36,117 Bye. 184 00:09:43,250 --> 00:09:44,543 Hi! 185 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 Hey. 186 00:09:47,254 --> 00:09:48,338 So you're going to London. 187 00:09:49,047 --> 00:09:50,340 Who told you? 188 00:09:50,382 --> 00:09:52,259 Your dad. 189 00:09:52,300 --> 00:09:54,219 I went to his office at lunch. 190 00:09:54,261 --> 00:09:57,556 I think you're taking this internship thing way too seriously. 191 00:09:57,597 --> 00:09:59,433 Okay, first of all, 192 00:09:59,474 --> 00:10:03,311 he was looking to outline my biology term paper and second of all... 193 00:10:03,353 --> 00:10:04,354 Why didn't you tell me? 194 00:10:05,397 --> 00:10:06,606 I don't know. 195 00:10:08,983 --> 00:10:09,817 Hi, guys! 196 00:10:13,280 --> 00:10:15,073 Is everything ok? I can come back. 197 00:10:17,242 --> 00:10:19,786 No, stay. 198 00:10:21,413 --> 00:10:22,372 We were just talking about London. 199 00:10:22,747 --> 00:10:23,873 Oh! 200 00:10:23,915 --> 00:10:26,418 Nick's dad is letting him go, 201 00:10:26,460 --> 00:10:28,836 but Nick hasn't decided if he's going. 202 00:10:32,340 --> 00:10:34,092 Okay, what is the deal with that? 203 00:10:35,802 --> 00:10:37,345 That is the Lights Festival. 204 00:10:37,387 --> 00:10:39,514 It's huge. And it's a blast. 205 00:10:39,556 --> 00:10:40,723 Everyone in town volunteers. 206 00:10:42,225 --> 00:10:44,352 Ah, I'll catch you guys later. 207 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 Gonna go shoot some baskets. 208 00:10:48,565 --> 00:10:50,066 I don't think he likes me. 209 00:10:50,108 --> 00:10:53,027 (SIGHS) His problem isn't about you. 210 00:10:58,408 --> 00:10:59,909 The bride and groom are what? 211 00:10:59,951 --> 00:11:01,536 Vegans. 212 00:11:01,578 --> 00:11:03,704 Vegans who won't sign my catering contract 213 00:11:03,746 --> 00:11:05,957 or give me a deposit until I provide them 214 00:11:05,999 --> 00:11:07,708 with an extensive tasting menu 215 00:11:07,750 --> 00:11:10,545 -made entirely from plant-based foods. -Hmm. 216 00:11:10,587 --> 00:11:11,712 I have until the end of the week. 217 00:11:13,381 --> 00:11:15,008 I'm such a meat person! 218 00:11:15,049 --> 00:11:19,554 Uh, I don't know, I'm just so not in my wheelhouse. 219 00:11:19,596 --> 00:11:21,931 Yeah, I know. I love hamburgers way too much to give up meat. 220 00:11:21,973 --> 00:11:24,434 Ah, for me, it's steak. 221 00:11:24,476 --> 00:11:27,562 I guess that's us in a nutshell. Hamburger, filet mignon. 222 00:11:27,604 --> 00:11:30,231 (SNICKERING) They're the same thing. 223 00:11:30,273 --> 00:11:32,609 They're just prepared differently. 224 00:11:32,651 --> 00:11:34,194 -I love the way your mind works. -(LAUGHS) 225 00:11:35,278 --> 00:11:36,321 I'm here. 226 00:11:37,238 --> 00:11:38,948 Thanks, but I'll figure it out. 227 00:11:38,990 --> 00:11:39,949 Okay. 228 00:11:41,451 --> 00:11:43,119 -Hey, Ben. Hi. -Hey, Cassie. 229 00:11:43,161 --> 00:11:45,079 -Hi. -Hey! 230 00:11:45,121 --> 00:11:47,457 Ben just offered to help me with the wedding. 231 00:11:47,499 --> 00:11:49,167 Well, he seems very committed to you. 232 00:11:49,209 --> 00:11:53,129 And yet, he has never offered any kind of real commitment. 233 00:11:53,171 --> 00:11:55,882 Hmm. Well, what are you looking for? 234 00:11:55,923 --> 00:11:59,927 Well, in every relationship, there comes a point where... 235 00:11:59,969 --> 00:12:03,014 (DEEP BREATH) You either have to move forward or move apart. 236 00:12:03,848 --> 00:12:04,723 You're at that point? 237 00:12:06,351 --> 00:12:08,811 Hmm. Maybe you should focus less on what Ben wants 238 00:12:08,853 --> 00:12:11,105 and focus more on what you want. 239 00:12:11,147 --> 00:12:13,816 Wouldn't that be easier if I knew what he wanted? 240 00:12:13,858 --> 00:12:15,527 When it comes to relationships, 241 00:12:15,569 --> 00:12:17,278 easier isn't always an option. 242 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 Tell me about it. 243 00:12:19,531 --> 00:12:22,116 -(CHUCKLING) See ya. -Bye. 244 00:12:34,879 --> 00:12:37,215 -Hi, there. -Hey, Sam. 245 00:12:37,257 --> 00:12:40,051 I just came from Hillcrest and thought we might grab a drink. 246 00:12:40,093 --> 00:12:42,845 Oh, how could I say no to the new Chief of Staff? 247 00:12:42,887 --> 00:12:45,014 (LAUGHING) Yet another benefit of the job! 248 00:12:46,224 --> 00:12:48,142 Actually, it's not official yet. 249 00:12:48,184 --> 00:12:51,605 So would you accept an invitation from the Almost Chief of Staff? 250 00:12:51,646 --> 00:12:53,772 Hmm, well for you, I would make an exception. 251 00:12:54,232 --> 00:12:55,483 (LAUGHING) Good! 252 00:12:56,735 --> 00:12:57,776 Hey, what happened? 253 00:12:58,445 --> 00:12:59,778 Hmm, wait for it. 254 00:13:03,366 --> 00:13:04,783 -Ah! -(CHUCKLES) 255 00:13:06,202 --> 00:13:07,786 (LAUGHING) Wow! 256 00:13:09,205 --> 00:13:10,665 (SIGHING) 257 00:13:13,042 --> 00:13:14,043 It's stunning. 258 00:13:17,922 --> 00:13:20,799 -Okay so, how did you do that? -Hmm. Timers. 259 00:13:20,841 --> 00:13:23,470 -Lots of timers. -(BOTH CHUCKLING) 260 00:13:24,471 --> 00:13:25,764 (DOOR CHIMES) 261 00:13:31,478 --> 00:13:33,438 Wow, it's beautiful! 262 00:13:33,480 --> 00:13:34,731 Thank you! 263 00:13:36,983 --> 00:13:39,736 -Oh! -Hmm. What's that? 264 00:13:39,778 --> 00:13:41,946 -It's from Abigail. -But she gave it to you? 265 00:13:41,988 --> 00:13:44,198 She somehow knew that I would see you first. 266 00:13:44,240 --> 00:13:46,451 -What is it? -I don't know, there's only one way to find out! 267 00:13:47,118 --> 00:13:47,868 Mmm-hmm. 268 00:13:49,996 --> 00:13:52,081 Ah, it's my tickets for the Ferris wheel. 269 00:13:52,123 --> 00:13:54,751 Ah, I see Bonnie got to you before she left town. 270 00:13:54,793 --> 00:13:56,127 -Yeah. -Hmm. 271 00:13:56,169 --> 00:13:57,836 Know, that's new this year? 272 00:13:57,878 --> 00:13:59,756 Auctioning off the first ride on the Ferris wheel to the highest bidder. 273 00:13:59,798 --> 00:14:02,509 It's a good cause. Did you bid? 274 00:14:02,550 --> 00:14:04,344 No, Bonnie didn't come to me. 275 00:14:04,385 --> 00:14:06,721 She sold it as a couple's thing and I'm not part of a couple. 276 00:14:06,763 --> 00:14:09,223 Oh, well I'm not either. 277 00:14:09,265 --> 00:14:11,850 Well, I think she knew that you're an eligible bachelor. 278 00:14:11,892 --> 00:14:13,561 You'd have no trouble securing a partner. 279 00:14:13,603 --> 00:14:15,522 I guess that depends on you. 280 00:14:15,563 --> 00:14:17,856 -Me? -Yeah, you wanna be my plus one? 281 00:14:19,066 --> 00:14:21,528 Oh, people will get the wrong idea. 282 00:14:21,569 --> 00:14:22,862 Or they might get the right idea. 283 00:14:23,946 --> 00:14:26,157 Hmm, you know, what you're asking 284 00:14:26,199 --> 00:14:29,703 is not as simple as just a ride on the Ferris wheel. 285 00:14:29,744 --> 00:14:32,288 I've never been one for simple. 286 00:14:32,330 --> 00:14:34,874 -The whole town will be there. -Middleton does have spirit! 287 00:14:36,751 --> 00:14:38,837 We'll just be honoring that tradition. 288 00:14:39,587 --> 00:14:41,548 Oh, you're good. (CHUCKLES) 289 00:14:42,674 --> 00:14:43,883 Let me think about it. 290 00:14:46,803 --> 00:14:48,388 (BIRDS CHIRPING) 291 00:14:53,518 --> 00:14:55,812 Oh, I thought you were gonna give this binder to Abigail? 292 00:14:55,854 --> 00:14:56,813 Well, I've been trying, 293 00:14:56,855 --> 00:14:58,523 but we keep missing each other. 294 00:14:58,565 --> 00:14:59,899 But even without Bonnie's binder, 295 00:14:59,940 --> 00:15:02,276 Abigail's been out there working hard for the festival. 296 00:15:02,318 --> 00:15:03,737 -She has? -Oh, yes! 297 00:15:03,778 --> 00:15:05,405 Every time I go by her shop, she's out! 298 00:15:05,446 --> 00:15:07,615 Yeah, she does seem quite busy. 299 00:15:07,657 --> 00:15:10,577 But she does need this binder to finalize 300 00:15:10,618 --> 00:15:13,496 all the contracts for the vendors and service providers. 301 00:15:13,538 --> 00:15:14,914 Is that the only copy? 302 00:15:14,955 --> 00:15:17,458 It's the official bible for the festival. 303 00:15:17,500 --> 00:15:19,293 It is a work of art. 304 00:15:23,047 --> 00:15:25,633 Carefully constructed notes 305 00:15:25,675 --> 00:15:28,636 and plans that took ten years to compile. 306 00:15:28,678 --> 00:15:31,681 But also the blood and sweat 307 00:15:31,723 --> 00:15:35,309 of all those who organized the festival for decades before. 308 00:15:37,311 --> 00:15:38,938 I have an extra copy under lock and key in my office. 309 00:15:40,523 --> 00:15:41,816 -(CELL PHONE CHIMES) -Oh! 310 00:15:44,235 --> 00:15:45,986 Ah, duty calls. 311 00:15:46,028 --> 00:15:48,114 Oh, I can make sure that Abigail gets this. 312 00:15:48,155 --> 00:15:49,949 Would you? Oh, thank you. 313 00:15:51,075 --> 00:15:52,076 (SIGHS) 314 00:16:00,585 --> 00:16:03,087 Hmm, just missed Martha. 315 00:16:03,129 --> 00:16:04,798 -Did I? -Yeah. 316 00:16:04,839 --> 00:16:06,883 -She left Bonnie's binder for you. -Thanks. 317 00:16:07,842 --> 00:16:09,844 -Tired? -Exhausted. 318 00:16:09,886 --> 00:16:11,679 Yeah, working hard on the festival? 319 00:16:11,721 --> 00:16:13,765 Right, the festival, yeah. 320 00:16:15,099 --> 00:16:17,477 -Sam. Hey. -Hey! 321 00:16:17,518 --> 00:16:20,772 -Did you get your tickets? -For the Ferris wheel? Yeah. 322 00:16:20,814 --> 00:16:22,022 It's for couples. 323 00:16:22,398 --> 00:16:23,650 I know. 324 00:16:25,485 --> 00:16:26,235 So do you have a date? 325 00:16:28,446 --> 00:16:31,532 Oh, chocolate ice box cookies, my favorite. 326 00:16:31,574 --> 00:16:34,201 -They look so good! -Be nice and I'll share. 327 00:16:34,243 --> 00:16:35,202 I'm always nice. 328 00:16:37,789 --> 00:16:39,833 -Hmm. -What is she up to? 329 00:16:39,874 --> 00:16:41,000 I don't know, but it's something. 330 00:16:42,084 --> 00:16:45,379 -Hmm, thank you for these. -Sure. 331 00:16:45,421 --> 00:16:49,008 Oh, she... (LAUGHS) She left the binder. 332 00:16:50,885 --> 00:16:53,513 I ran into John at the bistro, he said, "Hey". 333 00:16:53,554 --> 00:16:56,015 -Oh! -He thinks that you're going to the Maldives with him. 334 00:16:56,056 --> 00:16:57,600 I didn't say "yes." 335 00:16:57,642 --> 00:16:58,893 But you haven't said no. 336 00:17:00,603 --> 00:17:02,146 I sense you'd rather I not go. 337 00:17:02,188 --> 00:17:04,357 No, I'll support whatever decision you make. 338 00:17:04,398 --> 00:17:07,026 But I think if you go, it might be hard for you. 339 00:17:07,067 --> 00:17:11,364 -Oh? -Yeah, you will miss me terribly. 340 00:17:11,405 --> 00:17:14,116 -Really? -Yeah, you might not last the entire trip! 341 00:17:14,158 --> 00:17:15,242 -(LAUGHS) -(DOOR CHIMES) 342 00:17:17,745 --> 00:17:18,913 Tara! 343 00:17:20,915 --> 00:17:22,458 -For you! -(CHUCKLES) 344 00:17:22,500 --> 00:17:24,794 -That's beautiful! -That looks like a lot of work. 345 00:17:24,836 --> 00:17:26,754 -Oh, I had the time. -Hmm. 346 00:17:26,796 --> 00:17:28,715 -I need to get back to the office. -See you later. 347 00:17:28,756 --> 00:17:30,633 -Yeah, bye. -Bye, Sam. 348 00:17:32,886 --> 00:17:36,430 Yeah, well I bake when trying to work things out in my head. 349 00:17:36,472 --> 00:17:38,182 (CHUCKLES) 350 00:17:38,224 --> 00:17:40,935 Oh, these are adorable! 351 00:17:40,977 --> 00:17:43,688 Oh, thanks! I thought it'd be a nice way to promote the festival this year. 352 00:17:43,730 --> 00:17:46,524 Oh, my aunt had a big collection of miniatures 353 00:17:46,566 --> 00:17:49,068 just like this when I was a kid. I just love them. 354 00:17:50,653 --> 00:17:53,865 Um, did Brandon tell you what I did? 355 00:17:53,907 --> 00:17:55,074 He hasn't said anything. 356 00:17:56,534 --> 00:17:58,828 I quit my PhD. program. 357 00:17:58,870 --> 00:18:00,705 It was the right thing to do. 358 00:18:00,747 --> 00:18:04,291 But now, I'm not sure what I'm supposed to do with the rest of my life. 359 00:18:04,333 --> 00:18:05,835 Well, when you take a step in a new direction, 360 00:18:05,877 --> 00:18:07,378 it doesn't have to be perfect. 361 00:18:07,420 --> 00:18:10,297 It just has to be a step. 362 00:18:10,339 --> 00:18:13,092 -Hmm. -Thank you for this. It's lovely. Hmm! 363 00:18:15,720 --> 00:18:17,847 Oh, the festival binder! 364 00:18:17,889 --> 00:18:19,807 Yeah, Abigail left this here. 365 00:18:19,849 --> 00:18:22,309 Oh, I could drop it off. 366 00:18:22,351 --> 00:18:25,104 Oh, um, I have a box of decorations for her too. 367 00:18:26,230 --> 00:18:27,774 -Thank you. -No problem. 368 00:18:33,529 --> 00:18:35,114 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:18:39,827 --> 00:18:40,828 (SIGHS) 370 00:18:43,581 --> 00:18:44,624 Eve? 371 00:18:46,208 --> 00:18:50,088 Valerie called twice. From the hospital. 372 00:18:52,048 --> 00:18:53,674 Did Samuel's lab work come back yet? 373 00:18:53,716 --> 00:18:56,761 No, not yet. But I cleared your afternoon schedule like you asked. 374 00:18:57,804 --> 00:19:00,014 -Great! -Um, I was. 375 00:19:01,515 --> 00:19:03,601 -Hello, Dr. Radford. -Miss Hall. 376 00:19:03,643 --> 00:19:05,519 -I'm early. -Yes, first time! 377 00:19:06,980 --> 00:19:08,188 I'll walk her back. 378 00:19:09,607 --> 00:19:13,235 -(PHONE RINGING) -Dr. Radford's office. 379 00:19:13,277 --> 00:19:16,238 Oh, hey, Joel. Are you calling for... 380 00:19:18,365 --> 00:19:19,241 Where did you hear that? 381 00:19:20,868 --> 00:19:21,995 Oh! 382 00:19:22,870 --> 00:19:24,371 Are you sure? You are. 383 00:19:26,874 --> 00:19:31,337 Dr. Radford is the new Chief of Staff at Hillcrest Hospital? 384 00:19:33,172 --> 00:19:36,467 Well, he hasn't said anything to me. 385 00:19:36,509 --> 00:19:41,388 Okay, let's get you an appointment before we're out of business. 386 00:19:52,316 --> 00:19:54,193 -Hi, Abigail! -Hi! 387 00:19:56,070 --> 00:19:58,156 Delivery from Cassie. 388 00:19:58,197 --> 00:20:01,534 Oh, how sweet and persistent she is. 389 00:20:01,575 --> 00:20:03,119 Oh, wow! Who are those for? 390 00:20:04,495 --> 00:20:06,539 -Stephanie. -Oh! 391 00:20:06,580 --> 00:20:09,416 It's too bad I won't be able to deliver them until I close up. 392 00:20:09,458 --> 00:20:11,502 -Oh, I can drop them off. -Thank you. 393 00:20:11,544 --> 00:20:13,754 I'm just so super busy with the festival. 394 00:20:13,796 --> 00:20:18,176 -Well, if you have Bonnie's binder, that must mean... -I'm in charge this year. 395 00:20:18,217 --> 00:20:21,345 -(THUD) -Oh, of the whole festival? 396 00:20:21,387 --> 00:20:22,471 -Mmm-hmm. -Oh! 397 00:20:24,098 --> 00:20:26,100 -Be sure to say "hi" to Stephanie. -Ah. 398 00:20:36,318 --> 00:20:37,611 Hi! 399 00:20:37,653 --> 00:20:40,531 Hey! Uh, I'm just waiting for Grace. 400 00:20:40,573 --> 00:20:42,867 -Yeah, I'm supposed to meet Grace. -Oh! 401 00:20:42,909 --> 00:20:44,827 -(BOTH CHUCKLE) -Thanks. 402 00:20:44,869 --> 00:20:45,912 Something important on there? 403 00:20:47,121 --> 00:20:48,372 -Is that? -Buckingham Palace. 404 00:20:49,165 --> 00:20:51,000 My dad took the picture. 405 00:20:51,042 --> 00:20:53,794 Every weekend, he picks some totally tourist thing for us to do. 406 00:20:53,836 --> 00:20:56,380 Just the two of us. 407 00:20:56,422 --> 00:20:58,966 I really miss him. He still lives over there. 408 00:21:02,095 --> 00:21:04,097 Are you gonna be okay going to London without your dad? 409 00:21:05,305 --> 00:21:06,766 I think Grace is worried about you. 410 00:21:08,017 --> 00:21:09,351 A semester is a long time. 411 00:21:11,687 --> 00:21:14,107 (PANTING) Hey, sorry I'm late. 412 00:21:16,734 --> 00:21:19,779 -You asked us both to meet you here. -Yes. 413 00:21:19,820 --> 00:21:22,156 I thought that we could take Katie to the chocolate shop on Clarke! 414 00:21:24,324 --> 00:21:27,703 You guys go ahead. I got stuff to do, so... 415 00:21:28,788 --> 00:21:30,206 -Nick! -What? 416 00:21:33,793 --> 00:21:36,003 Look, I'll... I'll talk to you later, okay? 417 00:21:40,133 --> 00:21:41,175 Oh, well. 418 00:21:41,884 --> 00:21:42,885 (SIGHS) 419 00:21:45,138 --> 00:21:46,680 There you are. 420 00:21:46,722 --> 00:21:48,724 Ooh, who are those for? 421 00:21:48,766 --> 00:21:51,227 -Abigail said they're for you! -Oh! 422 00:21:53,062 --> 00:21:54,981 There's no card. 423 00:21:55,022 --> 00:21:57,650 Things must be pretty good if she's giving away free flowers. 424 00:21:57,691 --> 00:22:00,694 Well, maybe she made a mistake. She's been pretty busy. 425 00:22:00,736 --> 00:22:02,488 You know, she took over for Bonnie organizing the festival? 426 00:22:04,073 --> 00:22:06,366 -She did? -Mmm-hmm! 427 00:22:06,408 --> 00:22:09,453 But she hasn't called me and I handle all the vendors. 428 00:22:09,495 --> 00:22:11,289 Oh, I'm sure she'll call. 429 00:22:11,330 --> 00:22:14,583 She's been so busy, she hasn't even had time to decorate her own shop. 430 00:22:14,625 --> 00:22:16,376 -Really? -Not even the posters are up. 431 00:22:16,418 --> 00:22:19,255 (SCOFFS) Well, this could be a disaster. 432 00:22:19,297 --> 00:22:21,048 -Disaster? -Oh, never mind. 433 00:22:22,091 --> 00:22:24,135 No, no, no, what's going on? 434 00:22:24,177 --> 00:22:26,095 I probably shouldn't say anything. 435 00:22:26,137 --> 00:22:29,723 -But you already did. -Uh. 436 00:22:29,765 --> 00:22:32,726 -Did you hear that Abigail's taking over for Bonnie? -Hmm. 437 00:22:32,768 --> 00:22:36,022 -That festival is a lot of work. -Yeah, it is. 438 00:22:36,063 --> 00:22:37,397 And if that work doesn't get done... 439 00:22:38,732 --> 00:22:41,319 -Disaster. -You said it, not me! 440 00:22:43,070 --> 00:22:44,655 (BIRDS CHIRPING) 441 00:22:46,657 --> 00:22:48,075 SAM: Thanks for coming all the away out here again. 442 00:22:48,117 --> 00:22:49,618 CASSIE: Happy to be here. 443 00:22:49,660 --> 00:22:51,745 What I'm not happy with is this contractor. He's late. 444 00:22:51,787 --> 00:22:53,371 Oh, traffic? 445 00:22:53,413 --> 00:22:55,499 It's a two-lane road. The only thing we passed was a chicken! 446 00:22:55,541 --> 00:22:58,585 (LAUGHING) What are you thinking about changing? 447 00:22:58,627 --> 00:23:00,296 Well, something for Nick. 448 00:23:00,338 --> 00:23:01,588 Yeah, fun alternative to London? 449 00:23:03,007 --> 00:23:05,676 -I decided to let him go. -Ah. 450 00:23:05,718 --> 00:23:09,471 Maybe Nick needs some structured freedom away from home and me. 451 00:23:10,723 --> 00:23:13,059 You know, spread his wings a little bit. 452 00:23:13,100 --> 00:23:15,978 I don't want going away to college to be his first adventure. 453 00:23:16,020 --> 00:23:17,897 -Trial run? -Yeah. 454 00:23:17,938 --> 00:23:19,232 (CELL PHONE CHIMES) 455 00:23:20,691 --> 00:23:22,818 Contractor says he'll meet us out front in five. 456 00:23:22,860 --> 00:23:24,486 -Oh, you don't wanna be late! -(CHUCKLES) 457 00:23:26,197 --> 00:23:27,948 (WAVES LAPPING) 458 00:23:28,991 --> 00:23:30,076 So I've been thinking. 459 00:23:31,744 --> 00:23:34,330 I think we should go to the festival together. 460 00:23:35,539 --> 00:23:37,124 (SIGHING) It's complicated. 461 00:23:38,042 --> 00:23:40,336 Doesn't have to be. 462 00:23:40,378 --> 00:23:43,964 We're friends, we live right next door to each other, Middleton's a small town. 463 00:23:45,049 --> 00:23:47,009 We got a lot to lose. 464 00:23:47,051 --> 00:23:48,510 Okay, so it's complicated. 465 00:23:48,552 --> 00:23:52,639 -(LAUGHS) -And we could end up losing what we have right now. 466 00:23:52,681 --> 00:23:55,351 But if we're willing to take a chance, 467 00:23:55,393 --> 00:23:56,936 we might end up finding something that 468 00:23:56,977 --> 00:23:58,771 neither of us ever thought we'd have. 469 00:24:02,608 --> 00:24:04,944 Come on, you zip-lined, 470 00:24:04,985 --> 00:24:07,529 hiked the Himalayas, lived in India for a year. 471 00:24:07,571 --> 00:24:09,740 -Might go to the Maldives. -Mmm-hmm. 472 00:24:09,782 --> 00:24:13,244 But riding a Ferris wheel, that's just too risky? 473 00:24:14,912 --> 00:24:15,913 Okay. 474 00:24:17,497 --> 00:24:18,456 Okay? 475 00:24:19,875 --> 00:24:20,876 Okay, great! 476 00:24:22,044 --> 00:24:23,629 (CHUCKLES) 477 00:24:23,670 --> 00:24:25,463 -Come on. -(CHUCKLING) 478 00:24:31,178 --> 00:24:32,888 (BIRDS CHIRPING) 479 00:24:36,767 --> 00:24:39,477 Hey, good morning! I hate when I oversleep. 480 00:24:39,519 --> 00:24:41,355 Aw, did you finish your term paper? 481 00:24:41,397 --> 00:24:43,190 Ugh, I did. Do you want to see it? 482 00:24:43,232 --> 00:24:44,858 -Yeah! -Great, I'll email it to you. 483 00:24:48,946 --> 00:24:52,450 -What's this? -Ah, John's organizing a dig in the Maldives. 484 00:24:53,826 --> 00:24:55,661 Did he leave his stuff here? 485 00:24:55,702 --> 00:24:57,621 He wants me to be his field supervisor. 486 00:24:58,747 --> 00:25:00,666 Wow! 487 00:25:00,707 --> 00:25:02,960 I haven't said "yes," but I would talk to you before we make any decisions. 488 00:25:05,338 --> 00:25:08,299 -Good morning! -Good morning. 489 00:25:08,341 --> 00:25:09,716 I thought I heard Sam down here. 490 00:25:11,969 --> 00:25:14,430 Nope, just me! (SNICKERS) 491 00:25:14,472 --> 00:25:17,308 -Hey, you're in charge of the festival this year, right? -I am. 492 00:25:17,350 --> 00:25:20,311 Great. Uh, do you have the signup sheets here? 493 00:25:20,353 --> 00:25:24,315 Yeah, I wanna work a shift at the Ferris wheel or the kids craft area. 494 00:25:24,357 --> 00:25:26,400 -Consider yourself signed up! -Wait, really? 495 00:25:26,442 --> 00:25:28,735 -Mmm-hmm. -Thanks! (GIGGLES) 496 00:25:30,112 --> 00:25:31,238 Bye. 497 00:25:32,656 --> 00:25:34,450 Don't you want to write that down or something? 498 00:25:34,492 --> 00:25:35,742 I have extraordinary memory skills. 499 00:25:38,120 --> 00:25:40,622 So I figured out what I'd like to contribute to the festival. 500 00:25:41,415 --> 00:25:43,250 What's that? 501 00:25:43,292 --> 00:25:46,504 I wanna hold a charity auction to benefit the library reading program. 502 00:25:46,544 --> 00:25:48,088 And what are you auctioning off? 503 00:25:48,130 --> 00:25:50,383 Eight one-of-a-kind specialty cakes. 504 00:25:50,424 --> 00:25:53,177 That sounds like a lot of work. 505 00:25:53,219 --> 00:25:55,429 I will need some help with the baking. 506 00:25:55,471 --> 00:25:57,890 -Maybe Sam can help. I see him around a lot. -(LAUGHS) 507 00:25:59,933 --> 00:26:01,601 You know, if Grace doesn't know yet, she will soon. 508 00:26:03,062 --> 00:26:05,523 Middleton's a small town. This will be big news. 509 00:26:05,563 --> 00:26:09,318 And big news in a small town is hard to keep under wraps. 510 00:26:09,360 --> 00:26:10,528 -(DOOR OPENS) -(KNOCKING) 511 00:26:11,862 --> 00:26:15,449 -Sam! -We were just talking about you. 512 00:26:15,491 --> 00:26:17,743 -Mmm-hmm! You left these in the car. -Thank you. 513 00:26:19,370 --> 00:26:21,330 Bye, you two. 514 00:26:21,372 --> 00:26:23,832 (LONG EXHALE) What was that about? 515 00:26:23,874 --> 00:26:25,918 You and me and the kids. 516 00:26:25,959 --> 00:26:28,586 Ah, you think we should talk to them? 517 00:26:29,587 --> 00:26:31,589 I just think it should come from us. 518 00:26:32,590 --> 00:26:34,009 Abigail won't say anything. 519 00:26:34,051 --> 00:26:35,844 Oh, Abigail isn't exactly known for her discretion. 520 00:26:35,886 --> 00:26:37,930 (LAUGHING) Good point. 521 00:26:37,971 --> 00:26:41,225 (SIGHS) So you think we should talk to them together? 522 00:26:41,975 --> 00:26:43,561 -Hmm. Tomorrow? -Dinner. 523 00:26:43,601 --> 00:26:44,978 -Here. Hmm. -Yep. 524 00:26:47,147 --> 00:26:49,108 What exactly are we gonna tell them? 525 00:26:49,149 --> 00:26:52,528 -Oh, that... -(CHUCKLES) 526 00:26:52,570 --> 00:26:54,612 We care about each other. 527 00:26:56,031 --> 00:26:58,658 And we really wanna see where it goes. 528 00:27:01,995 --> 00:27:03,080 I guess we should leave out the part that, 529 00:27:03,122 --> 00:27:04,039 if this doesn't work out, 530 00:27:05,040 --> 00:27:07,501 -one of us has to move. -(LAUGHING) 531 00:27:07,543 --> 00:27:10,504 -Yeah, that would probably be a good idea. -Mmm. 532 00:27:14,716 --> 00:27:17,219 (INDISTINCT CHATTER) 533 00:27:17,261 --> 00:27:20,264 I need more caffeine. I am beat! 534 00:27:20,306 --> 00:27:23,767 Well, Bonnie used to have to take a vacation after the festival was over. 535 00:27:23,809 --> 00:27:25,978 So you heard, that I'm taking over for her? 536 00:27:27,645 --> 00:27:29,689 When would you like to get together to go over the food? 537 00:27:30,941 --> 00:27:33,193 Oh, you know what, I'm really swamped right now. 538 00:27:33,235 --> 00:27:34,612 Why don't I call you? 539 00:27:34,652 --> 00:27:37,781 Well, it's this weekend. We don't have a lot of time. 540 00:27:37,823 --> 00:27:39,283 Oh, don't worry. It'll be fine. 541 00:27:41,368 --> 00:27:43,703 -Uh. -Hi, Cuz! 542 00:27:43,745 --> 00:27:45,247 -Hi! -Bye, Cuz! 543 00:27:47,416 --> 00:27:49,960 Oh, you look worried again. 544 00:27:50,002 --> 00:27:54,923 Abigail, she said she has everything under control, but not with the food. 545 00:27:54,965 --> 00:27:57,050 I've started to get calls from other vendors. 546 00:27:57,092 --> 00:27:59,428 -None of them have heard from her. -Hmm. 547 00:27:59,470 --> 00:28:01,805 She's up to something, but it's not planning the festival. 548 00:28:02,931 --> 00:28:05,559 Actions always have motivations. 549 00:28:05,601 --> 00:28:08,437 That's just the thing. She's not taking any action. 550 00:28:08,979 --> 00:28:10,730 Like Ben. 551 00:28:10,772 --> 00:28:13,691 You know, you could always ask Ben how he feels about your relationship? 552 00:28:15,235 --> 00:28:16,945 If I ask him, 553 00:28:16,987 --> 00:28:20,199 I won't know if what he tells me is what he actually feels 554 00:28:20,240 --> 00:28:22,242 or just what he thinks I wanna hear. 555 00:28:22,284 --> 00:28:24,702 It has to be spontaneous. His idea. 556 00:28:25,245 --> 00:28:27,498 Hmm. 557 00:28:27,540 --> 00:28:30,125 I need your help, but maybe this isn't the right time? 558 00:28:30,167 --> 00:28:32,794 Oh, no, I could use the distraction. 559 00:28:32,836 --> 00:28:35,506 Well, I wanna hold an auction to benefit my favorite charity. 560 00:28:36,173 --> 00:28:38,008 I need eight cakes. 561 00:28:38,050 --> 00:28:40,177 Well, how much is someone gonna pay for a cake? 562 00:28:40,219 --> 00:28:42,804 Oh, a lot, if they're designer cakes. 563 00:28:42,846 --> 00:28:45,724 Oh, that sounds like an awful lot of work in a short time. 564 00:28:48,727 --> 00:28:50,437 -For charity? -What do you say? 565 00:28:50,479 --> 00:28:53,899 Ah, okay! 566 00:28:53,940 --> 00:28:55,901 Hmm, you won't regret it. 567 00:28:55,942 --> 00:28:57,736 -Mmm-hmm. (LAUGHS) -Thank you. 568 00:29:05,411 --> 00:29:08,539 I can schedule your follow-up for three weeks from now. 569 00:29:08,581 --> 00:29:11,875 -Will you still be here? -Me? 570 00:29:11,917 --> 00:29:15,879 Is Dr. Radford closing his practice? I heard a rumor. 571 00:29:15,921 --> 00:29:17,839 -Really? -Mmm-hmm. Reliable source. 572 00:29:17,881 --> 00:29:18,924 Huh! 573 00:29:20,384 --> 00:29:21,677 Dr. Radford. 574 00:29:23,596 --> 00:29:24,638 Bye! 575 00:29:28,350 --> 00:29:29,727 When Josephine comes back for her follow-up, 576 00:29:29,768 --> 00:29:31,061 will you make a note on her chart? 577 00:29:31,103 --> 00:29:32,271 She didn't schedule an appointment. 578 00:29:34,273 --> 00:29:36,066 And I don't think I'm reading this message correctly. 579 00:29:37,651 --> 00:29:40,946 Jill Bradley wants a referral for a doctor in Blairsville. 580 00:29:42,281 --> 00:29:45,618 -Uh, specialist? -No, family practitioner. 581 00:29:45,659 --> 00:29:46,785 But that's what I do here! 582 00:29:52,708 --> 00:29:55,127 -Hey. -Hey. 583 00:29:55,168 --> 00:29:57,254 What happened? You left kind of quickly yesterday. 584 00:29:57,296 --> 00:30:00,549 Well, uh, I know what you're doing. 585 00:30:00,591 --> 00:30:03,385 (SCOFFS) I'm not doing anything. 586 00:30:03,427 --> 00:30:05,095 You're pushing me to hang out with Katie. 587 00:30:05,137 --> 00:30:07,055 (SIGHING) It's not like that. 588 00:30:08,641 --> 00:30:11,268 -Katie misses her dad. -Yeah! 589 00:30:11,310 --> 00:30:12,852 And that's supposed to make me think 590 00:30:12,894 --> 00:30:15,105 about how I'll miss my dad when I go to London. 591 00:30:15,147 --> 00:30:18,484 Just because you don't want to experience life outside of Middleton 592 00:30:18,525 --> 00:30:20,277 -doesn't mean you get to stop me. -Nick. 593 00:30:20,319 --> 00:30:22,862 You've told me over and over again 594 00:30:22,904 --> 00:30:25,198 about how you could never leave your family. 595 00:30:26,241 --> 00:30:27,826 Hey, I'll leave Middleton. 596 00:30:30,287 --> 00:30:32,623 -When? -When the time is right for me. 597 00:30:32,665 --> 00:30:34,833 I think you'll make sure that the time is never right for you. 598 00:30:36,126 --> 00:30:38,295 Look, if you're so adventurous, 599 00:30:38,337 --> 00:30:39,838 why not have your mom take you somewhere? 600 00:30:39,879 --> 00:30:41,923 She's been everywhere. 601 00:30:41,965 --> 00:30:45,927 -(SCOFFS) -See? You don't wanna leave. 602 00:30:45,969 --> 00:30:47,846 You wanna stay here because you're afraid. 603 00:31:03,987 --> 00:31:04,904 (DOOR CHIMES) 604 00:31:06,490 --> 00:31:11,119 Yoo-hoo! Just thought I would drop this off! (CHUCKLES) 605 00:31:11,161 --> 00:31:13,372 Oh, I have one of those in the window. 606 00:31:13,413 --> 00:31:14,498 Oh! 607 00:31:17,000 --> 00:31:18,377 Is there something else I can help you with? 608 00:31:19,628 --> 00:31:21,046 Did Abigail get the binder? 609 00:31:21,087 --> 00:31:22,840 Tara handed it to her, personally. 610 00:31:22,881 --> 00:31:25,925 But she hasn't called me. You know, just to let me know that she got it? 611 00:31:25,967 --> 00:31:27,886 Martha, you've done all you can do for now. 612 00:31:28,637 --> 00:31:30,597 -Mmm! -Hmm. 613 00:31:30,639 --> 00:31:33,392 -Hi. -Hey! 614 00:31:33,433 --> 00:31:36,603 -Oh, wow! That's a nice poster. -(GIGGLES) 615 00:31:36,645 --> 00:31:39,606 You know, even though you aren't a Middleton resident, 616 00:31:39,648 --> 00:31:42,108 you are free to volunteer for the festival! 617 00:31:42,150 --> 00:31:44,986 -Oh, I... -I'll put you down to work a shift taking tickets 618 00:31:45,028 --> 00:31:46,946 at the Ferris wheel. (SATISFIED LAUGH) 619 00:31:49,241 --> 00:31:52,118 Something tells me you didn't come here to sign up for the Ferris wheel. 620 00:31:52,160 --> 00:31:55,997 Mmm, actually, I was hoping you had some more definitive news to share with me. 621 00:31:56,039 --> 00:31:58,709 I know the dig will be the experience of a lifetime, 622 00:31:59,835 --> 00:32:02,128 but I'm not a schooled archeologist. 623 00:32:02,170 --> 00:32:04,673 You are all I need to make this dig complete. 624 00:32:04,715 --> 00:32:07,634 Completion comes in many forms. 625 00:32:07,676 --> 00:32:10,011 I wouldn't feel comfortable unless you hired someone else too. 626 00:32:10,053 --> 00:32:12,556 Someone who has practical experience. 627 00:32:12,598 --> 00:32:14,933 Cassie, can't you see this isn't just about what we would find? 628 00:32:17,936 --> 00:32:20,021 Don't let this adventure pass you by. 629 00:32:29,364 --> 00:32:33,034 -(SNIFFING) Is that a cake? -(SIGHING) Yeah. 630 00:32:33,076 --> 00:32:34,953 -Are these all cakes? -Uh-huh! 631 00:32:34,994 --> 00:32:37,539 -And you're gonna make them? -Eight of them. 632 00:32:37,581 --> 00:32:39,499 -(WHISTLES) Oh. -Oop! 633 00:32:39,541 --> 00:32:41,042 -(CLATTERING) -I got it. 634 00:32:41,084 --> 00:32:44,003 Ugh, I don't know why I said I could do this! 635 00:32:44,045 --> 00:32:45,881 I was behind before I even started. 636 00:32:45,923 --> 00:32:49,175 -Come on, you can do it. -(SIGHING) Not alone. 637 00:32:49,217 --> 00:32:52,095 -You're not alone. -Yeah, I am! 638 00:32:52,137 --> 00:32:54,514 -I'm right here. -And you know how to bake? 639 00:32:54,556 --> 00:32:55,641 Not that I advertise it, 640 00:32:55,682 --> 00:32:58,560 but I do know my way around a flour sifter. 641 00:32:58,602 --> 00:32:59,603 You don't wanna do this. 642 00:33:00,938 --> 00:33:02,063 I'm the one that suggested it. 643 00:33:04,441 --> 00:33:08,320 Well, I can be very difficult and bossy in the kitchen. 644 00:33:08,361 --> 00:33:12,324 -Newsflash, you can be like that too picking out a movie! -(SCOFFS) 645 00:33:12,365 --> 00:33:14,451 We can't even agree on a movie we both like, 646 00:33:14,493 --> 00:33:16,995 and you wanna help me bake eight specialty cakes? 647 00:33:17,036 --> 00:33:19,456 Yes, I do. 648 00:33:20,081 --> 00:33:20,999 Very much. 649 00:33:22,876 --> 00:33:26,880 -You're serious? -About you? Always. 650 00:33:43,897 --> 00:33:45,273 (DOOR CHIMES) 651 00:33:48,902 --> 00:33:50,821 So nice of you to put my wreath on the door. 652 00:33:50,863 --> 00:33:52,781 -Oh, people love it. -Really? 653 00:33:52,823 --> 00:33:55,534 Yeah, you have an eye for what people like. It's a real gift. 654 00:33:55,575 --> 00:33:57,744 (LAUGHING) 655 00:33:57,786 --> 00:33:59,997 -You're back for your Ferris wheel. -I am, yeah. 656 00:34:05,084 --> 00:34:07,337 -(RATTLING) -I love it. 657 00:34:07,379 --> 00:34:09,589 -Oh, yeah. -Hey, what are these? 658 00:34:09,631 --> 00:34:12,258 Oh, a line of lotions a distributor sent. 659 00:34:12,300 --> 00:34:16,763 Oh, you know, there's an expensive French line of products 660 00:34:16,805 --> 00:34:19,265 that I got a sample from and this reminds me of that. 661 00:34:19,307 --> 00:34:21,518 BOTH: Arella! (CHUCKLING) 662 00:34:21,560 --> 00:34:23,520 Oh, but these are probably much more affordable. 663 00:34:23,562 --> 00:34:26,732 Mineral-based products is what everyone wants. 664 00:34:26,773 --> 00:34:30,068 You know, I could really use someone now and then to cover the shop 665 00:34:30,109 --> 00:34:32,404 and to help with backlogged inventory? 666 00:34:34,031 --> 00:34:36,408 -What, me? -(LAUGHS) 667 00:34:36,449 --> 00:34:38,326 I don't have any retail experience. 668 00:34:38,368 --> 00:34:40,078 Oh, but you have excellent taste. 669 00:34:40,119 --> 00:34:41,621 And you're family, I can trust you. 670 00:34:43,122 --> 00:34:44,833 You know, I never thought of you 671 00:34:44,875 --> 00:34:46,084 as anyone who ever needed help? 672 00:34:46,877 --> 00:34:48,503 Hmm, well, every now and then, 673 00:34:48,545 --> 00:34:49,880 we all could use some help. 674 00:34:51,590 --> 00:34:52,632 Hmm. 675 00:34:58,764 --> 00:35:00,724 -(KNOCKING) -You called? 676 00:35:00,766 --> 00:35:03,602 Mmm-hmm. I'm looking at my calendar. 677 00:35:03,643 --> 00:35:06,813 I notice a distinct reduction in my future appointments. 678 00:35:06,855 --> 00:35:08,899 And a lot of cancellations. 679 00:35:08,941 --> 00:35:11,109 (CHUCKLING) Well, you know how non-committal people are these days. 680 00:35:14,071 --> 00:35:17,490 Eve, where are all the patients? 681 00:35:25,498 --> 00:35:28,209 There's a rumor going around that you're leaving. 682 00:35:28,251 --> 00:35:30,629 -Where am I going? -Hillcrest. 683 00:35:30,670 --> 00:35:33,840 Hmm. I didn't tell anybody about the hospital job. 684 00:35:33,882 --> 00:35:35,092 So it's true? 685 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 That I'm going to work at Hillcrest? 686 00:35:37,844 --> 00:35:39,638 -Yes. -(SIGHS) 687 00:35:39,679 --> 00:35:41,890 That I'm leaving my practice here? No. 688 00:35:43,767 --> 00:35:45,560 See, I was planning to send a letter 689 00:35:45,602 --> 00:35:47,854 to all my patients explaining the Hillcrest job 690 00:35:47,896 --> 00:35:50,189 and reassuring them that it wouldn't affect my practice. 691 00:35:51,566 --> 00:35:53,693 Oh, okay! 692 00:35:53,735 --> 00:35:55,070 Mmm. 693 00:35:55,112 --> 00:35:58,115 Well, that's great! You're staying! 694 00:35:58,156 --> 00:36:00,993 But if my current schedule's any indication, 695 00:36:01,034 --> 00:36:03,703 the decision to keep this practice open might be out of my hands. 696 00:36:05,705 --> 00:36:07,165 I can't have a practice without patients. 697 00:36:16,549 --> 00:36:19,552 -Hey, you! -Hey! 698 00:36:19,594 --> 00:36:22,180 Uh, whatever you're cooking in the kitchen smells great. 699 00:36:22,221 --> 00:36:24,808 Oh, just some of my favorite Indian dishes. 700 00:36:24,850 --> 00:36:26,184 I invited Nick and Sam for dinner. 701 00:36:27,978 --> 00:36:29,187 That's nice! 702 00:36:30,772 --> 00:36:31,648 Is everything okay? 703 00:36:33,025 --> 00:36:34,192 (SIGHING) Everything is fine. 704 00:36:35,610 --> 00:36:36,569 Excuse me. 705 00:36:39,238 --> 00:36:41,324 -Trouble on the home front? -(CELL RINGING) 706 00:36:41,366 --> 00:36:42,909 Maybe Grace has figured out your little secret. 707 00:36:46,245 --> 00:36:48,331 Hello? Pies? 708 00:36:49,374 --> 00:36:51,209 Oh, you're a vendor! 709 00:36:52,418 --> 00:36:54,171 You're the "pie lady!" 710 00:36:54,212 --> 00:36:55,630 You know what, I'm swamped right now. 711 00:36:55,672 --> 00:36:56,506 Let me get back to you. 712 00:36:57,841 --> 00:36:59,217 Well, I mean it this time. Bye! 713 00:37:00,802 --> 00:37:03,221 Uh, the festival must be keeping you really busy. 714 00:37:03,262 --> 00:37:05,140 Well, my flower shop isn't. 715 00:37:05,182 --> 00:37:07,976 Hmm. I have a feeling your business will be picking up soon. 716 00:37:09,268 --> 00:37:12,105 Me too. Enjoy your dinner tonight! 717 00:37:18,695 --> 00:37:20,030 SAM: Hey! 718 00:37:20,072 --> 00:37:21,239 NICK: Hey! 719 00:37:24,993 --> 00:37:26,912 Oh, he steals! 720 00:37:26,953 --> 00:37:29,247 He shoots, he scores! And the crowd goes wild. 721 00:37:30,331 --> 00:37:31,875 Ah, the crowd's not going wild! 722 00:37:31,917 --> 00:37:32,959 Nice shot. 723 00:37:34,335 --> 00:37:36,379 Hey, Cassie invited us to dinner tonight. 724 00:37:36,421 --> 00:37:39,091 Uh, I'd rather grab something from here. 725 00:37:39,132 --> 00:37:40,258 Ah, come on, it's just dinner. 726 00:37:41,593 --> 00:37:42,802 I'd really like you to go. 727 00:37:46,347 --> 00:37:47,974 What's wrong? 728 00:37:48,016 --> 00:37:49,851 -Nothing. -Come on. 729 00:37:51,644 --> 00:37:54,272 All right, I'll come to dinner, but I can't stay for long. 730 00:37:55,023 --> 00:37:56,900 -Great. -All right. 731 00:38:05,491 --> 00:38:07,827 -What's that? -Plans for the lake house. 732 00:38:07,869 --> 00:38:10,288 Ah, what for? 733 00:38:10,329 --> 00:38:11,623 Well, I have to rewire most of the house, 734 00:38:11,664 --> 00:38:14,167 I thought I'd set the place up with high-speed Wi-Fi. 735 00:38:14,209 --> 00:38:17,295 Turn that back bedroom into a playroom, uh, gaming room. 736 00:38:17,712 --> 00:38:19,172 Seriously? 737 00:38:19,214 --> 00:38:21,507 Well, nothing says lake house like state of the art electronics. 738 00:38:21,549 --> 00:38:24,136 -(CHUCKLING) -You can't wakeboard all the time. 739 00:38:24,177 --> 00:38:26,638 -(LAUGHS) Thanks, Dad! -I thought you'd like that. 740 00:38:27,555 --> 00:38:30,100 -Yeah. -One on one? 741 00:38:30,142 --> 00:38:32,477 -You're going down! -Ha! That hasn't happened yet! 742 00:38:32,518 --> 00:38:34,104 NICK: All right. Let's see what you've got. 743 00:38:38,900 --> 00:38:42,570 So, Barrington and Newton can both spare extra officers 744 00:38:42,612 --> 00:38:44,281 to do security at the festival, 745 00:38:44,322 --> 00:38:46,783 which means we'll have plenty of men. 746 00:38:46,825 --> 00:38:50,078 I've been in budget meetings all day today. We can't afford that. 747 00:38:50,120 --> 00:38:51,704 Well, I called in a few favors. 748 00:38:52,747 --> 00:38:55,167 Nice work, Chief Sanders. 749 00:38:55,208 --> 00:38:57,376 -(KNOCKING) -You have a call on line one. 750 00:38:57,418 --> 00:38:59,796 -I'm in a meeting. -She says it's urgent. 751 00:39:00,964 --> 00:39:02,590 -It's all right -(SIGHS) No, no! Stay. 752 00:39:04,968 --> 00:39:06,511 Mayor Tinsdale! 753 00:39:06,552 --> 00:39:08,554 Oh, hello! How are you? 754 00:39:08,596 --> 00:39:11,390 I am so looking forward to your strawberry... What! 755 00:39:13,434 --> 00:39:16,271 No, the festival hasn't been canceled. Why? 756 00:39:16,313 --> 00:39:17,563 Why on earth would you think that? 757 00:39:19,232 --> 00:39:20,399 She hasn't confirmed? 758 00:39:22,235 --> 00:39:24,696 I will get on to this immediately. 759 00:39:24,737 --> 00:39:26,156 (PHONE CLICKS IN CRADLE) 760 00:39:26,198 --> 00:39:29,326 That was Greta and she thinks the festival has been canceled. 761 00:39:29,367 --> 00:39:32,120 Abigail hasn't confirmed anything with her. 762 00:39:32,162 --> 00:39:35,414 If she hasn't dealt with this, what else hasn't she handled? 763 00:39:35,456 --> 00:39:36,374 (CHUCKLES NERVOUSLY) 764 00:39:38,376 --> 00:39:40,337 What? 765 00:39:40,378 --> 00:39:42,339 -What do you know? -(STAMMERING) 766 00:39:42,380 --> 00:39:43,381 Speak! 767 00:39:44,590 --> 00:39:46,801 There's been some talk around town. 768 00:39:46,843 --> 00:39:50,805 Some people feel that Abigail might not be up to the job. 769 00:39:50,847 --> 00:39:51,973 Oh! 770 00:39:53,350 --> 00:39:56,269 These are all about the festival. 771 00:39:56,311 --> 00:39:59,647 And some pie woman is holding and she's not happy. 772 00:40:00,148 --> 00:40:01,149 (GASPS) 773 00:40:05,862 --> 00:40:07,155 The "pie lady." 774 00:40:07,989 --> 00:40:09,699 (CRICKETS CHIRPING) 775 00:40:14,204 --> 00:40:15,747 (KNOCKING) 776 00:40:15,788 --> 00:40:17,123 -Hi, there! -Hi. 777 00:40:17,916 --> 00:40:19,458 Is, uh, Abigail around? 778 00:40:19,500 --> 00:40:21,419 Oh, she's still working. 779 00:40:21,460 --> 00:40:22,837 I wanted to volunteer for the festival. 780 00:40:22,879 --> 00:40:25,006 Really? 781 00:40:25,048 --> 00:40:30,303 Yeah, a local businesswoman inspired me with her spirit and dazzling light display. 782 00:40:30,345 --> 00:40:33,348 -Where's Grace? -Ah, she went to the store to get me some cream. 783 00:40:33,390 --> 00:40:35,350 Nick jumped in the shower, he'll be over soon. 784 00:40:36,684 --> 00:40:37,977 -That smells amazing. -Oh, yeah? 785 00:40:38,019 --> 00:40:39,145 -You wanna taste? -Mmm-hmm. 786 00:40:39,187 --> 00:40:40,188 Yeah. 787 00:40:44,234 --> 00:40:46,903 -Mmm. -Yeah, you like it? 788 00:40:46,945 --> 00:40:48,113 -I do. -Hmm. 789 00:40:48,905 --> 00:40:50,407 I like it a lot. 790 00:41:03,920 --> 00:41:05,088 Something wrong? 791 00:41:06,131 --> 00:41:07,173 Mmm. 792 00:41:09,384 --> 00:41:11,344 (THEME MUSIC PLAYING) 54960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.