All language subtitles for Framed (1947) colorized

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,740 --> 00:01:47,540 Yeah, bus drivers think they own the road. 2 00:01:51,020 --> 00:01:52,160 Look at that fender. 3 00:01:53,000 --> 00:01:54,120 They'll pay for that fender. 4 00:01:54,560 --> 00:01:55,000 Pay for it. 5 00:01:55,400 --> 00:01:56,180 Ah, so what happened? 6 00:01:56,680 --> 00:01:57,660 We don't pay you a nickel. 7 00:01:57,960 --> 00:01:58,420 That's right. 8 00:01:58,700 --> 00:01:59,800 You own this truck, don't you? 9 00:02:00,000 --> 00:02:02,700 Yes, it's our truck, but we're not paying you one red Sintowel. 10 00:02:02,740 --> 00:02:03,480 I got witnesses. 11 00:02:04,480 --> 00:02:06,480 I can get twice as many witnesses. 12 00:02:06,900 --> 00:02:09,020 In the first place, you got no right parking here. 13 00:02:09,020 --> 00:02:10,900 In the second place, you didn't stick your hand out. 14 00:02:10,979 --> 00:02:11,880 We can sue you. 15 00:02:12,040 --> 00:02:12,500 That's right. 16 00:02:12,740 --> 00:02:13,860 You pay me for my offender. 17 00:02:14,080 --> 00:02:14,720 Pay the man. 18 00:02:15,400 --> 00:02:16,140 Who are you? 19 00:02:16,760 --> 00:02:17,920 I never saw you before. 20 00:02:19,040 --> 00:02:21,080 What are you doing driving one of our trucks? 21 00:02:22,420 --> 00:02:24,960 Your Flagstaff office needed a driver in a hurry. 22 00:02:25,900 --> 00:02:27,820 They didn't tell me this truck here had no brakes. 23 00:02:28,040 --> 00:02:29,340 Go on, pay the man for his damages. 24 00:02:29,340 --> 00:02:30,660 We'd pay nothing. 25 00:02:30,940 --> 00:02:31,300 That's right. 26 00:02:31,440 --> 00:02:31,920 Now, wait a minute. 27 00:02:32,100 --> 00:02:33,680 I get $15 for this run. 28 00:02:33,780 --> 00:02:34,500 I'll take it now. 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,500 See the cashier in the morning. 30 00:02:38,600 --> 00:02:40,080 I'll take it now. 31 00:03:38,860 --> 00:03:40,760 Straight shot. 32 00:03:41,540 --> 00:03:41,820 Barwhiskey? 33 00:03:43,120 --> 00:03:43,740 How is it? 34 00:03:44,880 --> 00:03:45,280 Barwhiskey. 35 00:03:46,680 --> 00:03:47,460 Barwhiskey. 36 00:04:03,080 --> 00:04:05,000 Oh, that's awful. 37 00:04:05,520 --> 00:04:06,440 Why drink it? 38 00:04:09,880 --> 00:04:11,520 Do you like to clean glasses? 39 00:04:12,300 --> 00:04:13,120 I don't mind. 40 00:04:43,720 --> 00:04:44,780 What's going on up there? 41 00:04:45,540 --> 00:04:45,900 Little gambler? 42 00:04:46,840 --> 00:04:48,040 I thought it was illegal in this state. 43 00:04:48,920 --> 00:04:49,840 So it was spittin' on the floor. 44 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 Can anybody go up there? 45 00:04:52,980 --> 00:04:53,120 Nope. 46 00:04:54,020 --> 00:04:55,080 Only a selected group. 47 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 Who do I have to know? 48 00:04:57,540 --> 00:04:58,260 It's not who you know. 49 00:04:58,340 --> 00:04:58,980 It's what you're gonna show up to. 50 00:05:05,280 --> 00:05:06,780 It's a 21 -joule movement. 51 00:05:07,000 --> 00:05:08,620 The case happens to be pure gold. 52 00:05:10,000 --> 00:05:10,260 $10. 53 00:05:10,780 --> 00:05:11,500 It's worth $60. 54 00:05:11,640 --> 00:05:12,540 I'll take $15. 55 00:05:25,580 --> 00:05:27,140 Kind of warm, isn't it? 56 00:05:28,460 --> 00:05:28,980 It's a little warm, isn't it? 57 00:05:28,980 --> 00:05:29,740 That's him, officer. 58 00:05:29,980 --> 00:05:31,200 That's him, the one sitting at the bar. 59 00:05:36,960 --> 00:05:37,680 What's your name? 60 00:05:39,280 --> 00:05:39,680 Lambert. 61 00:05:40,800 --> 00:05:41,360 Now, what's the trouble? 62 00:05:41,640 --> 00:05:42,420 Your full name. 63 00:05:45,060 --> 00:05:47,220 Michael Lambert, L -A -M -B -E -R -T. 64 00:05:47,440 --> 00:05:48,700 Let's have your driver's license. 65 00:05:57,000 --> 00:05:58,760 This expired three months ago. 66 00:06:00,620 --> 00:06:01,260 Yeah, that's right. 67 00:06:02,640 --> 00:06:03,260 Well, I... 68 00:06:03,260 --> 00:06:05,200 I've been out of the country driving trucks. 69 00:06:05,320 --> 00:06:07,840 There's nothing wrong with driving trucks, but it's not my business. 70 00:06:08,120 --> 00:06:08,820 So it seems. 71 00:06:09,420 --> 00:06:10,980 I just wanted to get down into this town. 72 00:06:11,220 --> 00:06:11,500 Why? 73 00:06:11,840 --> 00:06:12,720 Do you know anybody here? 74 00:06:15,360 --> 00:06:15,800 No. 75 00:06:17,020 --> 00:06:17,880 I was looking for a job. 76 00:06:18,020 --> 00:06:19,020 I'm a mining engineer now. 77 00:06:19,180 --> 00:06:20,340 Suppose you tell me, what's the trouble? 78 00:06:20,780 --> 00:06:22,140 Well, let the judge tell you. 79 00:06:22,500 --> 00:06:25,000 I wouldn't have time to read all the charges against you. 80 00:06:25,200 --> 00:06:25,640 Let's go. 81 00:06:26,140 --> 00:06:27,200 Come on, let's go. 82 00:06:27,520 --> 00:06:28,080 All right, all right. 83 00:06:39,840 --> 00:06:40,760 Reckless driving. 84 00:06:41,860 --> 00:06:43,320 Driving through a boulevard stop. 85 00:06:44,240 --> 00:06:45,500 Driving without a license. 86 00:06:46,140 --> 00:06:46,440 Lead Gilly? 87 00:06:47,500 --> 00:06:47,960 Yes, sir. 88 00:06:48,940 --> 00:06:50,160 It's not as simple as all that, though. 89 00:06:50,580 --> 00:06:52,240 Fifty dollars or ten days. 90 00:06:52,460 --> 00:06:52,960 Pay the clerk. 91 00:06:53,880 --> 00:06:55,620 I haven't got fifty dollars. 92 00:06:56,540 --> 00:06:57,600 That's the man that ought to be fined. 93 00:06:58,120 --> 00:06:58,780 What man, that man? 94 00:06:58,920 --> 00:07:00,340 That trucking foreman there. 95 00:07:00,400 --> 00:07:01,700 He knows that truck had no brakes. 96 00:07:02,140 --> 00:07:02,760 What about that? 97 00:07:04,200 --> 00:07:06,760 Your Honor, they all have excuses when they break the law. 98 00:07:07,360 --> 00:07:11,380 No man works for our outfit unless he agrees to full responsibility for any 99 00:07:11,380 --> 00:07:12,320 traffic violations. 100 00:07:12,820 --> 00:07:13,760 We gotta do that, judge. 101 00:07:13,920 --> 00:07:15,540 Them drivers would bankrupt the company. 102 00:07:16,020 --> 00:07:16,840 Did you agree to this? 103 00:07:17,460 --> 00:07:18,340 I suppose so. 104 00:07:19,020 --> 00:07:19,900 I needed the money. 105 00:07:20,760 --> 00:07:22,240 Then they handed me a truck without any brakes. 106 00:07:22,960 --> 00:07:25,820 I fought that truck for seven hours coming down into this cheap town. 107 00:07:26,260 --> 00:07:27,800 Fifty dollars or ten days. 108 00:07:28,660 --> 00:07:29,960 Told you I haven't got it. 109 00:07:30,380 --> 00:07:30,820 Ten days. 110 00:07:31,940 --> 00:07:32,560 It's all right. 111 00:07:32,780 --> 00:07:34,000 Ten days is all I want of this town. 112 00:07:35,060 --> 00:07:36,120 I'll pay the fine. 113 00:07:39,980 --> 00:07:40,860 For this man? 114 00:07:41,020 --> 00:07:41,380 Yes. 115 00:07:41,800 --> 00:07:42,360 Pay the clerk. 116 00:07:44,060 --> 00:07:44,680 Ace is closed. 117 00:07:44,920 --> 00:07:45,520 You're free to go. 118 00:07:45,940 --> 00:07:46,180 Man. 119 00:07:56,120 --> 00:07:56,480 You're free to go. 120 00:08:00,280 --> 00:08:11,800 All was the same, all was the same, same old pair, women and men. 121 00:08:17,460 --> 00:08:20,160 And you know whose fault it is? 122 00:08:20,800 --> 00:08:21,200 The woman. 123 00:08:21,660 --> 00:08:22,960 No, it's mine. 124 00:08:24,580 --> 00:08:25,700 But not anymore. 125 00:08:25,920 --> 00:08:28,900 I'm going to settle down and I'm going to be a success. 126 00:08:30,780 --> 00:08:31,800 Success, that's me. 127 00:08:32,200 --> 00:08:33,179 Sure, I know. 128 00:08:35,360 --> 00:08:37,000 Well, this is the payoff. 129 00:08:38,419 --> 00:08:39,559 Bailed out by a woman. 130 00:08:41,340 --> 00:08:42,679 She's waiting for you. 131 00:08:43,000 --> 00:08:43,820 Well, let her wait. 132 00:08:45,000 --> 00:08:46,060 I'm through with all that. 133 00:08:46,160 --> 00:08:47,060 I'm going to settle down. 134 00:08:47,180 --> 00:08:48,000 I'm going to make good. 135 00:08:50,160 --> 00:08:51,580 I'm going to make good. 136 00:08:53,380 --> 00:08:54,900 I'm going to make good. 137 00:08:55,240 --> 00:08:55,840 That's right. 138 00:08:57,000 --> 00:08:57,740 Make good. 139 00:08:58,540 --> 00:08:58,800 That's right. 140 00:08:58,980 --> 00:08:59,780 I'm going to make good. 141 00:09:01,280 --> 00:09:02,500 It isn't the money, Julio. 142 00:09:03,420 --> 00:09:05,440 Because we can stretch and give you a little more. 143 00:09:06,520 --> 00:09:08,360 No, I'm just tired and I want to quit. 144 00:09:10,460 --> 00:09:11,060 Here's clothes? 145 00:09:11,860 --> 00:09:12,240 Yes. 146 00:09:13,880 --> 00:09:18,100 Well, when a girl like you wants something, she's going to get it. 147 00:09:23,360 --> 00:09:24,200 Come on, Mike. 148 00:09:24,200 --> 00:09:26,200 Come on. 149 00:09:36,520 --> 00:09:37,820 Pretty girl. 150 00:09:39,780 --> 00:09:40,840 You're a beautiful poem. 151 00:09:41,880 --> 00:09:42,720 Yes, Mike. 152 00:09:54,200 --> 00:10:06,980 Whew. 153 00:12:22,920 --> 00:12:24,120 I found him. 154 00:12:26,440 --> 00:12:27,560 What does he look like? 155 00:12:29,880 --> 00:12:31,040 Same height as you. 156 00:12:32,160 --> 00:12:32,860 Same build. 157 00:12:33,900 --> 00:12:34,520 And his face? 158 00:12:37,160 --> 00:12:38,500 Not like you at all. 159 00:12:40,480 --> 00:12:41,980 Well, doesn't matter. 160 00:12:42,000 --> 00:12:42,240 It doesn't matter. 161 00:12:43,820 --> 00:12:45,160 We'll fix that. 162 00:12:45,160 --> 00:13:10,620 It doesn't matter. 163 00:13:10,620 --> 00:13:11,040 Are you upset? 164 00:13:11,860 --> 00:13:12,020 No. 165 00:13:13,560 --> 00:13:14,420 Excited? 166 00:13:15,660 --> 00:13:16,300 A little. 167 00:13:18,700 --> 00:13:19,340 It's you, darling. 168 00:13:20,040 --> 00:13:20,860 You must be exhausted. 169 00:13:22,120 --> 00:13:24,560 All evening on your feet in that crowded, smoky place. 170 00:13:25,900 --> 00:13:26,980 I shouldn't have let you do it. 171 00:13:28,160 --> 00:13:29,960 You couldn't do it and it had to be done. 172 00:13:32,840 --> 00:13:36,280 Five weeks of looking, waiting and looking. 173 00:13:37,900 --> 00:13:39,560 Sometimes I felt it wasn't worth it. 174 00:13:40,000 --> 00:13:42,100 Not even for a quarter of a million dollars. 175 00:13:44,820 --> 00:13:46,160 If it weren't for this place, 176 00:13:46,760 --> 00:13:50,100 to come here in my free time and relax and feel like a human being, 177 00:13:52,360 --> 00:13:54,000 I don't know what I would have done. 178 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Paula, you think it was wise to quit? 179 00:14:00,060 --> 00:14:00,840 Quit the La Paloma? 180 00:14:01,200 --> 00:14:01,420 Yeah. 181 00:14:02,020 --> 00:14:02,500 Why not? 182 00:14:03,240 --> 00:14:03,840 We're ready. 183 00:14:05,400 --> 00:14:06,060 That's true. 184 00:14:06,800 --> 00:14:09,640 Better to quit now than disappear without a word. 185 00:14:10,760 --> 00:14:11,980 This way it's finished. 186 00:14:13,220 --> 00:14:14,180 You sure he's the man? 187 00:14:14,980 --> 00:14:15,400 Of course. 188 00:14:16,680 --> 00:14:19,520 And he knows no one in town, no relatives, no connections? 189 00:14:20,060 --> 00:14:20,840 No one but me. 190 00:14:22,480 --> 00:14:24,620 I've got to make sure he doesn't make any other friends. 191 00:14:25,620 --> 00:14:26,440 I'll make sure. 192 00:14:28,900 --> 00:14:31,040 Steve, it's wonderful luck. 193 00:14:31,560 --> 00:14:32,740 He's very much like you. 194 00:14:35,200 --> 00:14:35,680 Really? 195 00:14:42,140 --> 00:14:43,060 Not really. 196 00:14:44,760 --> 00:14:46,360 You remember the day I met you? 197 00:14:47,000 --> 00:14:49,080 That first day, two years ago almost? 198 00:14:50,160 --> 00:14:50,980 How could I forget? 199 00:14:51,620 --> 00:14:53,060 I was modeling furs for a living. 200 00:14:53,780 --> 00:14:56,940 You were standing on the steps being photographed and that Chicago wind was 201 00:14:56,940 --> 00:14:57,920 blowing through your hair. 202 00:14:59,060 --> 00:15:00,620 You looked like an angel in furs. 203 00:15:01,860 --> 00:15:03,120 Someone else's furs. 204 00:15:04,520 --> 00:15:05,500 You were beautiful. 205 00:15:08,680 --> 00:15:12,460 Steve, do you have the card for the safety deposit box? 206 00:15:13,200 --> 00:15:13,580 Of course. 207 00:15:15,920 --> 00:15:17,640 It's all filled out. 208 00:15:20,700 --> 00:15:22,020 You'll just sign it. 209 00:15:35,500 --> 00:15:39,760 Thank you. 210 00:15:40,000 --> 00:15:44,940 Thank you. 211 00:15:45,000 --> 00:15:49,980 Thank you. 212 00:15:53,880 --> 00:15:54,920 What about the keys? 213 00:15:56,100 --> 00:15:56,260 The keys? 214 00:15:56,720 --> 00:15:57,820 To the safety deposit box. 215 00:15:58,260 --> 00:15:59,480 Oh, I've got them. 216 00:15:59,820 --> 00:16:01,040 I'll have to keep them with me. 217 00:16:01,860 --> 00:16:04,420 In case anything goes wrong, I can put the money back in a hurry. 218 00:16:07,020 --> 00:16:07,420 Steve. 219 00:16:07,900 --> 00:16:08,300 Yes? 220 00:16:08,740 --> 00:16:09,340 How soon? 221 00:16:11,240 --> 00:16:13,320 A week, four days, three days. 222 00:16:14,680 --> 00:16:15,880 I have a lot of things to take care of. 223 00:16:16,660 --> 00:16:17,640 The sooner, the better. 224 00:16:18,700 --> 00:16:19,100 Yes. 225 00:16:20,820 --> 00:16:21,480 It's late. 226 00:16:22,020 --> 00:16:22,780 We'd better go. 227 00:16:35,440 --> 00:16:36,780 I'll turn the car around. 228 00:16:37,280 --> 00:16:38,040 I'll be right down. 229 00:17:03,000 --> 00:17:06,319 Don't worry, I'm sure it'll work. 230 00:17:06,319 --> 00:17:08,400 It has to work. 231 00:17:31,100 --> 00:17:33,800 Why, Beth, are you still up? 232 00:17:34,920 --> 00:17:35,820 I couldn't sleep. 233 00:17:47,120 --> 00:17:48,000 What's the matter, Beth? 234 00:17:50,760 --> 00:17:53,040 All right, so I've stayed out all night again. 235 00:17:53,980 --> 00:17:54,720 Would you like an accounting? 236 00:17:55,640 --> 00:17:56,940 I didn't ask you where you've been. 237 00:17:58,240 --> 00:17:59,740 I don't particularly want to know. 238 00:18:00,380 --> 00:18:01,160 It's your own business. 239 00:18:01,780 --> 00:18:02,380 Of course, dear. 240 00:18:06,400 --> 00:18:09,460 And if I did tell you, I'm sure you'd take it for granted I was lying. 241 00:18:10,200 --> 00:18:12,680 Please, Stephen, please, I'm not trying to make a scene. 242 00:18:28,380 --> 00:18:31,400 Don't you think it's time we thrashed this out like two sane people? 243 00:18:32,360 --> 00:18:33,720 Yes, yes, I know, Beth. 244 00:18:33,920 --> 00:18:35,800 You're going to say all the things you've been saying for weeks now. 245 00:18:36,280 --> 00:18:37,600 Something's been happening to us. 246 00:18:38,060 --> 00:18:38,400 Hasn't it? 247 00:18:39,240 --> 00:18:39,900 I've told you repeatedly. 248 00:18:42,120 --> 00:18:46,100 No woman imagines it when she ceases to feel like a wife. 249 00:18:47,320 --> 00:18:48,620 And now what are you talking about? 250 00:18:50,580 --> 00:18:52,340 About the way you avoid the issue. 251 00:18:53,540 --> 00:18:56,200 You have a quaint and childish way of admitting all your sins. 252 00:18:57,340 --> 00:19:00,520 I'm not asking you to admit them, I'm asking you to do something about them. 253 00:19:00,840 --> 00:19:02,920 I'm sorry, Beth, but I'm a little too old to change. 254 00:19:03,500 --> 00:19:04,240 I'm not a hypocrite. 255 00:19:05,100 --> 00:19:06,500 No, I suppose you're not. 256 00:19:07,640 --> 00:19:08,620 It's a strange thing. 257 00:19:09,300 --> 00:19:10,820 We married nine years. 258 00:19:11,620 --> 00:19:13,340 I still don't know exactly what you are. 259 00:19:14,160 --> 00:19:15,920 I'm exactly what you wanted me to be. 260 00:19:16,880 --> 00:19:20,580 I'm a respected vice president of the Respected Empire Trust and Savings Bank. 261 00:19:21,060 --> 00:19:22,000 All thanks to you, Beth. 262 00:19:22,820 --> 00:19:25,860 All that I am and hope to be, I owe to my angel wife. 263 00:19:27,000 --> 00:19:28,380 You talk as though you didn't want it. 264 00:19:28,820 --> 00:19:30,760 On the contrary, it's exactly what I do want. 265 00:19:31,480 --> 00:19:34,860 My father described you pretty accurately before we were married. 266 00:19:35,360 --> 00:19:36,140 An opportunist? 267 00:19:36,860 --> 00:19:37,860 He was quite right, Beth. 268 00:19:39,000 --> 00:19:41,200 But even he admitted I was an intelligent one. 269 00:19:42,200 --> 00:19:44,240 I had a good education and made no use of it. 270 00:19:44,560 --> 00:19:46,620 I had nice manners and a fine disposition. 271 00:19:47,500 --> 00:19:49,320 So you married me and made me respectable. 272 00:19:52,960 --> 00:19:55,380 You wanted to know what I am, I told you. 273 00:19:56,720 --> 00:19:59,000 Now do whatever you like about it. 274 00:20:02,860 --> 00:20:05,020 That's what telling me what I bought and paid for. 275 00:22:40,860 --> 00:22:42,300 Are you on duty last night? 276 00:22:43,340 --> 00:22:43,480 Yup. 277 00:22:45,320 --> 00:22:46,600 You see me come in? 278 00:22:47,920 --> 00:22:48,340 Yup. 279 00:22:50,180 --> 00:22:51,260 How'd I get here? 280 00:22:54,720 --> 00:22:55,920 Lady brought you in. 281 00:22:57,120 --> 00:22:57,520 Lady? 282 00:22:58,860 --> 00:22:59,440 What lady? 283 00:23:00,660 --> 00:23:01,160 Didn't say. 284 00:23:01,780 --> 00:23:02,660 Just brought you in. 285 00:23:07,960 --> 00:23:09,200 How much for the room? 286 00:23:10,580 --> 00:23:11,860 We collect in advance. 287 00:23:13,260 --> 00:23:14,680 Who'd you collect from me? 288 00:23:15,180 --> 00:23:15,340 No. 289 00:23:16,900 --> 00:23:17,140 The lady. 290 00:23:19,120 --> 00:23:19,440 The lady. 291 00:23:28,380 --> 00:23:29,020 Hey. 292 00:23:44,320 --> 00:23:48,740 Phone bills over there. 293 00:23:51,300 --> 00:23:53,000 Thanks. 294 00:24:02,840 --> 00:24:04,660 Where can I get some coffee around here? 295 00:24:05,360 --> 00:24:06,820 Across the street, down about a block. 296 00:24:25,060 --> 00:24:26,300 I'm a mining engineer. 297 00:24:26,660 --> 00:24:27,140 Is that so? 298 00:24:27,760 --> 00:24:28,640 Got a regular degree? 299 00:24:29,120 --> 00:24:30,140 Sure I have. 300 00:24:30,620 --> 00:24:32,260 Oh, I don't want to see your credentials. 301 00:24:32,800 --> 00:24:33,860 I ain't going to hire you. 302 00:24:34,000 --> 00:24:42,500 Well, you know anybody who might, I'm a pretty fair man in my field. 303 00:24:43,400 --> 00:24:44,300 Had experience? 304 00:24:48,420 --> 00:24:49,040 Tell you what, son. 305 00:24:50,280 --> 00:24:53,740 There was a man came in here yesterday with a sample that looked pretty good. 306 00:24:54,660 --> 00:24:55,700 Ass ate pretty good, too. 307 00:24:56,120 --> 00:24:57,480 Got the report all ready for him. 308 00:24:57,740 --> 00:24:58,500 What is it? 309 00:24:59,200 --> 00:25:00,780 Well, I'm not supposed to say. 310 00:25:01,900 --> 00:25:02,320 Silver. 311 00:25:02,840 --> 00:25:04,160 And that's sees pretty high, too. 312 00:25:05,920 --> 00:25:06,400 That's so. 313 00:25:07,120 --> 00:25:08,380 Might be able to use you. 314 00:25:08,980 --> 00:25:10,300 If I were you, I'd stick around. 315 00:25:11,120 --> 00:25:12,360 Awful nice fella, too. 316 00:25:13,160 --> 00:25:15,080 Old codger's been trying and trying. 317 00:25:15,920 --> 00:25:16,820 Looks pretty good, eh? 318 00:25:17,060 --> 00:25:19,100 Yeah, you sit right down there and wait for this fellow. 319 00:25:19,580 --> 00:25:20,860 Should be in right about now. 320 00:25:22,440 --> 00:25:23,600 Thanks a lot for the tip. 321 00:25:24,060 --> 00:25:24,720 I'll wait. 322 00:25:25,220 --> 00:25:28,520 Of course, I wouldn't take a job like that no matter what they paid me. 323 00:25:28,520 --> 00:25:31,660 Packing up them trails and no trails at all. 324 00:25:32,060 --> 00:25:32,820 Log bunkhouse. 325 00:25:34,000 --> 00:25:36,540 Cold at night, and bitter cold in the day. 326 00:25:37,380 --> 00:25:38,820 Live all beans and coffee. 327 00:25:39,520 --> 00:25:40,920 Boil them in the same pot, most likely. 328 00:25:41,420 --> 00:25:41,860 Hello, Kenny. 329 00:25:42,900 --> 00:25:44,220 Hello, Jeff, how are you? 330 00:25:44,640 --> 00:25:45,440 Want anything special? 331 00:25:46,040 --> 00:25:48,480 Now, don't kid me, Sandy, haven't you got that assay for me or not? 332 00:25:48,920 --> 00:25:51,140 Well, might have it, might have it. 333 00:25:53,140 --> 00:25:55,240 Let's see, gotta put this somewhere. 334 00:25:55,940 --> 00:25:57,540 Yeah, come on, hurry up, hurry up. 335 00:25:57,900 --> 00:25:59,100 Oh, yeah, here it is. 336 00:26:09,740 --> 00:26:11,300 I don't know, am I reading right? 337 00:26:11,800 --> 00:26:13,180 Right glass, according to form. 338 00:26:13,500 --> 00:26:13,980 Looks good. 339 00:26:14,240 --> 00:26:14,700 Is good. 340 00:26:15,280 --> 00:26:16,300 I knew I had something. 341 00:26:16,820 --> 00:26:18,140 I was dead sure of it. 342 00:26:18,500 --> 00:26:20,140 Look, Sandy, don't that say? 343 00:26:20,520 --> 00:26:22,300 121 ounces per ton. 344 00:26:22,560 --> 00:26:23,120 That's right. 345 00:26:23,460 --> 00:26:24,780 Maybe I struck her this time. 346 00:26:25,120 --> 00:26:25,960 Maybe I struck her. 347 00:26:26,660 --> 00:26:29,020 They said it was all worked out, but gee, Sandy, 348 00:26:29,380 --> 00:26:30,980 I'm going to open up that mine in two weeks. 349 00:26:31,140 --> 00:26:31,740 Can you see if I don't? 350 00:26:32,100 --> 00:26:33,720 Jeff, want a man to work with you? 351 00:26:34,780 --> 00:26:35,260 You? 352 00:26:35,540 --> 00:26:39,780 Me, not me, oh, oh, a mining engineer, college graduate, 353 00:26:40,140 --> 00:26:41,600 might be a good man for you. 354 00:26:41,960 --> 00:26:45,660 Hey, engineer, this is the miner I was telling you about. 355 00:26:46,880 --> 00:26:47,440 How are you? 356 00:26:47,800 --> 00:26:48,780 Hey, don't I know you? 357 00:26:49,420 --> 00:26:51,880 Sure, you're the fella who ran into my car yesterday. 358 00:26:52,200 --> 00:26:52,640 That's right. 359 00:26:53,000 --> 00:26:53,820 Glad to see you. 360 00:26:54,120 --> 00:26:55,440 Sandy, this here is an honest man. 361 00:26:55,700 --> 00:26:56,420 What'd I tell you? 362 00:26:57,460 --> 00:26:58,720 You're a mining engineer, huh? 363 00:26:59,720 --> 00:27:02,240 I'm a lot better at that than I am at driving trucks. 364 00:27:03,460 --> 00:27:04,500 He's a good man. 365 00:27:05,740 --> 00:27:06,900 Think you can use me? 366 00:27:07,260 --> 00:27:07,860 Well, come on, man. 367 00:27:08,000 --> 00:27:09,120 Come on, let's celebrate first. 368 00:27:09,420 --> 00:27:11,740 Well, I'd do better with something a little more solid in here. 369 00:27:11,880 --> 00:27:12,000 I'm sorry. 370 00:27:12,400 --> 00:27:12,760 Sure. 371 00:27:13,040 --> 00:27:14,300 Gosh, I'm glad I met you this way. 372 00:27:14,800 --> 00:27:15,320 What's wrong, Sandy? 373 00:27:17,920 --> 00:27:19,600 Red Mountain, here. 374 00:27:20,880 --> 00:27:21,800 Now, here's the old shaft. 375 00:27:22,780 --> 00:27:24,320 The tunnel heads right up this way. 376 00:27:25,080 --> 00:27:27,280 Now, right here is where the vein ran out. 377 00:27:27,920 --> 00:27:28,760 They thought it. 378 00:27:28,760 --> 00:27:32,180 They missed it by just that far. 379 00:27:32,940 --> 00:27:33,280 And pretty. 380 00:27:35,200 --> 00:27:36,440 What's the condition of the tunnel? 381 00:27:36,940 --> 00:27:37,340 Not bad. 382 00:27:37,900 --> 00:27:38,680 Timber's in pretty good shape. 383 00:27:38,880 --> 00:27:39,260 Water nearby? 384 00:27:40,100 --> 00:27:41,840 Yeah, yeah, we got a mountain stream right up here. 385 00:27:42,020 --> 00:27:45,420 Solid in the winter, dry in the summer, and flooded in the spring. 386 00:27:45,800 --> 00:27:46,520 Far from here? 387 00:27:47,260 --> 00:27:49,980 Man, it's 10 ,000 up and 50 miles from my nearest house. 388 00:27:50,640 --> 00:27:51,240 Does that bother you any? 389 00:27:51,460 --> 00:27:52,600 Oh, that's good. 390 00:27:53,420 --> 00:27:57,720 Man, when we get going, I'm glad I got to buy myself a new hat. 391 00:27:58,260 --> 00:28:00,960 This one's been snowed on, spit on, chewed on mountain squirrels. 392 00:28:01,300 --> 00:28:02,540 Brought you luck, though. 393 00:28:02,540 --> 00:28:03,160 Mm -hmm. 394 00:28:03,320 --> 00:28:04,540 Not for the last three years, then. 395 00:28:05,520 --> 00:28:06,680 Here we got her now. 396 00:28:07,380 --> 00:28:09,300 We can cut 500 a day out of that vein. 397 00:28:09,780 --> 00:28:11,740 Say, I want to sign a contract with you. 398 00:28:12,920 --> 00:28:13,680 Whatever you say. 399 00:28:14,620 --> 00:28:16,660 10% of all the silver you can cut out of that mountain. 400 00:28:17,120 --> 00:28:17,480 Fair enough? 401 00:28:18,480 --> 00:28:18,840 Fair? 402 00:28:19,020 --> 00:28:21,200 That's 10% more than I figured on. 403 00:28:21,860 --> 00:28:23,260 All I wanted was a job. 404 00:28:23,680 --> 00:28:24,600 That's the way I want it. 405 00:28:24,720 --> 00:28:25,420 It was your money. 406 00:28:25,600 --> 00:28:26,420 I'll get it out of you. 407 00:28:27,080 --> 00:28:27,900 You'll work all the harder. 408 00:28:28,520 --> 00:28:29,520 Now, you go ahead and finish your practice. 409 00:28:29,660 --> 00:28:32,100 I'm gonna go buy a new hat and get to that Empire Bank for noon. 410 00:28:32,100 --> 00:28:33,300 Are you on good terms with the bank? 411 00:28:34,000 --> 00:28:36,760 With a report like this, man, this is money. 412 00:28:37,600 --> 00:28:38,220 It's the deal. 413 00:28:38,340 --> 00:28:38,780 Do we go to work? 414 00:28:40,020 --> 00:28:40,140 Good. 415 00:28:40,380 --> 00:28:40,780 It's a deal. 416 00:28:41,060 --> 00:28:43,180 You pack a shirt, it'll be over at the assay office at two o 'clock. 417 00:28:43,520 --> 00:28:43,600 Right. 418 00:28:44,780 --> 00:28:46,220 Why did you forget your name again? 419 00:28:47,000 --> 00:28:48,780 Oh, it's Mike Lambard. 420 00:28:48,980 --> 00:28:49,180 It's F. 421 00:28:49,340 --> 00:28:49,420 Cunningham. 422 00:28:57,000 --> 00:28:57,800 Come in. 423 00:29:04,160 --> 00:29:06,940 You didn't call, so I just dropped in to see if you were all right. 424 00:29:08,260 --> 00:29:09,480 You were in a bad way last night. 425 00:29:10,200 --> 00:29:10,500 Yeah? 426 00:29:11,940 --> 00:29:13,620 You acted so you wish I hadn't come. 427 00:29:14,220 --> 00:29:17,160 Oh, I just got a lot of things on my mind, that's all. 428 00:29:17,580 --> 00:29:18,880 I noticed that last night. 429 00:29:20,160 --> 00:29:20,840 What do you mean? 430 00:29:21,460 --> 00:29:23,240 Well, you kept running away from liquor and women. 431 00:29:24,840 --> 00:29:26,320 Or was it a woman? 432 00:29:27,160 --> 00:29:29,000 Don't count on anything I said last night. 433 00:29:29,520 --> 00:29:30,280 Liquor blanks me out. 434 00:29:32,020 --> 00:29:33,740 Oh, I'm sorry about that. 435 00:29:34,760 --> 00:29:35,240 Why? 436 00:29:38,880 --> 00:29:40,320 You said I was beautiful. 437 00:29:42,980 --> 00:29:46,660 I told you I never remember what I do after I've had a couple of drinks. 438 00:29:47,100 --> 00:29:48,700 You handle everything just like a man. 439 00:29:53,580 --> 00:29:54,480 Going somewhere? 440 00:29:59,340 --> 00:30:01,780 What are you running away from this time? 441 00:30:02,580 --> 00:30:03,740 I got a job out of town. 442 00:30:05,180 --> 00:30:07,200 Don't go worrying about your money, you'll get it back. 443 00:30:08,320 --> 00:30:09,920 You know I'm not worried about the money. 444 00:30:11,280 --> 00:30:12,920 You make more sense when you're drunk. 445 00:30:13,940 --> 00:30:14,280 Maybe. 446 00:30:16,320 --> 00:30:17,140 You're afraid. 447 00:30:19,620 --> 00:30:20,360 Of what? 448 00:30:21,040 --> 00:30:21,400 Me. 449 00:30:32,080 --> 00:30:33,640 I asked to show you how wrong you are, lady. 450 00:30:36,840 --> 00:30:37,960 Paul is the name. 451 00:30:44,420 --> 00:30:45,880 I came here to get a job. 452 00:30:46,060 --> 00:30:46,460 That's all. 453 00:30:46,820 --> 00:30:47,580 Now I got it. 454 00:30:47,960 --> 00:30:48,520 Better than that, 455 00:30:48,640 --> 00:30:51,420 the owner's cutting me in on 10% of all the silver I can get out of that mine. 456 00:30:51,920 --> 00:30:54,160 It's the first break I've had in a long time. 457 00:30:54,300 --> 00:30:55,340 Now nobody's gonna support it. 458 00:30:55,500 --> 00:30:56,020 Not even me. 459 00:30:57,300 --> 00:30:57,960 I'm sorry. 460 00:30:58,400 --> 00:30:59,420 I didn't mean to interfere. 461 00:31:03,200 --> 00:31:04,060 It's all right. 462 00:31:04,880 --> 00:31:05,480 Forget it. 463 00:31:12,880 --> 00:31:13,780 Where's the mine? 464 00:31:14,320 --> 00:31:16,160 About 50 miles from here. 465 00:31:16,960 --> 00:31:17,740 Who owns it? 466 00:31:18,480 --> 00:31:19,460 A fella named Cunningham. 467 00:31:20,600 --> 00:31:21,320 When do you leave? 468 00:31:22,080 --> 00:31:24,160 This afternoon, two o 'clock, if there's no hitch. 469 00:31:29,040 --> 00:31:30,080 How could there be a hit? 470 00:31:30,240 --> 00:31:31,080 You said it was all set. 471 00:31:31,800 --> 00:31:32,580 Well, not in my deal. 472 00:31:32,760 --> 00:31:33,740 I mean the money arrangements. 473 00:31:34,760 --> 00:31:36,780 Cunningham's at the Empire Bank now negotiating alone. 474 00:31:37,740 --> 00:31:39,380 It takes dough to get that silver out. 475 00:31:39,880 --> 00:31:40,460 I see. 476 00:31:43,120 --> 00:31:45,480 You know I wish you all the luck you deserve, Mike. 477 00:31:46,480 --> 00:31:46,820 Thanks. 478 00:31:50,120 --> 00:31:54,260 If you ever need another button sewed on, the address is 211 Clark Street. 479 00:31:54,260 --> 00:31:55,900 Goodbye, Mike. 480 00:31:56,460 --> 00:31:56,840 Good luck. 481 00:32:27,460 --> 00:32:28,640 This looks all right, Cunningham. 482 00:32:29,320 --> 00:32:29,620 Mr. 483 00:32:29,720 --> 00:32:31,420 Price, you never said a truer word. 484 00:32:31,940 --> 00:32:34,320 You know, I never thought that hill had anything left in it but rocks. 485 00:32:34,880 --> 00:32:37,080 We'll have to send one of our men out tomorrow to look at the property. 486 00:32:37,560 --> 00:32:38,420 Well, that suits me fine. 487 00:32:39,520 --> 00:32:41,300 Now, what would you estimate the... 488 00:32:41,300 --> 00:32:42,000 Oh, excuse me, Cunningham. 489 00:32:43,720 --> 00:32:43,940 Yes? 490 00:32:44,320 --> 00:32:45,340 Helen Bailey on the phone. 491 00:32:46,300 --> 00:32:47,060 I'll call her later. 492 00:32:47,500 --> 00:32:48,540 She says it's very important. 493 00:32:49,300 --> 00:32:49,680 All right. 494 00:32:50,840 --> 00:32:51,220 Hello. 495 00:32:51,780 --> 00:32:53,440 Steve, are you alone? 496 00:32:54,300 --> 00:32:54,740 No. 497 00:32:55,320 --> 00:32:56,080 Then just listen. 498 00:32:56,840 --> 00:32:59,300 There's a miner named Cunningham on his way to see you. 499 00:32:59,400 --> 00:33:00,460 Or maybe he's there already. 500 00:33:02,200 --> 00:33:02,640 Yes. 501 00:33:03,260 --> 00:33:04,480 He's offered our man a job. 502 00:33:05,080 --> 00:33:06,780 I don't know how he made the connection, but he did. 503 00:33:07,240 --> 00:33:07,840 I see. 504 00:33:09,200 --> 00:33:10,660 Yes, that's a very sound idea. 505 00:33:10,900 --> 00:33:11,180 Thank you. 506 00:33:11,960 --> 00:33:11,960 Goodbye. 507 00:33:16,300 --> 00:33:18,760 Now, Cunningham, what did you estimate the loan should be? 508 00:33:19,200 --> 00:33:22,300 Well, my rough figurine comes to $30 ,000. 509 00:33:22,300 --> 00:33:24,520 Uh -huh. 510 00:33:26,060 --> 00:33:28,360 Well, frankly, it sounds like far too much. 511 00:33:29,560 --> 00:33:30,580 Well, I don't know. 512 00:33:31,560 --> 00:33:34,020 I suppose we could scrape through with five thousand less. 513 00:33:34,940 --> 00:33:35,820 That's still too much. 514 00:33:37,280 --> 00:33:38,580 I don't figure it that way. 515 00:33:39,140 --> 00:33:39,140 Cunningham, 516 00:33:39,500 --> 00:33:42,620 you realize the bank can't afford to take a gamble on as big a sum as that? 517 00:33:42,880 --> 00:33:43,240 Why not? 518 00:33:43,600 --> 00:33:46,100 I paid back every red cent I ever borrowed and paid it on time. 519 00:33:46,580 --> 00:33:47,460 This bank knows me. 520 00:33:47,740 --> 00:33:49,620 No, we can't do business on sentiment, Cunningham. 521 00:33:50,040 --> 00:33:50,980 This is not sentiment. 522 00:33:51,980 --> 00:33:52,880 Now, here's what I suggest. 523 00:33:53,320 --> 00:33:55,820 A short -term note, say three months. 524 00:33:56,300 --> 00:33:56,720 Short term. 525 00:33:57,280 --> 00:33:58,680 For five thousand dollars. 526 00:33:59,320 --> 00:33:59,760 What? 527 00:34:00,360 --> 00:34:01,980 That wouldn't even pay for the tool shack. 528 00:34:08,760 --> 00:34:10,480 What you're doing is turning me down. 529 00:34:10,600 --> 00:34:11,760 Oh, I wouldn't say that, Cunningham. 530 00:34:12,460 --> 00:34:14,580 I've done business with this bank for fifteen years. 531 00:34:14,960 --> 00:34:16,340 It's long before you came here. 532 00:34:16,600 --> 00:34:19,020 Long before you've married your money and long before you ever sat in that 533 00:34:19,020 --> 00:34:19,360 chair. 534 00:34:20,120 --> 00:34:21,980 This time I'll ever come this way. 535 00:34:24,000 --> 00:34:26,699 You gave me a lot of greasy talk and you turned me down. 536 00:34:27,020 --> 00:34:27,520 I'm sorry. 537 00:34:27,960 --> 00:34:28,980 You're not sorry, 538 00:34:28,980 --> 00:34:52,980 but you will be We got lots time now strong no loan What what happened? 539 00:34:53,420 --> 00:34:58,620 I don't know exactly that no good vice president of the bank The deal was all 540 00:34:58,620 --> 00:35:02,180 set and suddenly I Just don't understand it. 541 00:35:02,180 --> 00:35:03,740 Well, there's another bank in town, isn't there? 542 00:35:03,740 --> 00:35:08,020 Yeah, there is sure if they won't touch your mining investment No, 543 00:35:08,020 --> 00:35:10,300 I'll go out of town see the old partner Walt Donovan. 544 00:35:10,440 --> 00:35:15,100 He may be able to dig me up a couple of thousand maybe more What about what 545 00:35:15,100 --> 00:35:15,760 about our deal? 546 00:35:15,760 --> 00:35:17,600 Does it still go for sure man? 547 00:35:17,880 --> 00:35:19,000 Sure does Mike, 548 00:35:19,020 --> 00:35:24,700 you know how things look I'm not back in two or three days Maybe better get 549 00:35:24,700 --> 00:35:28,160 yourself another John Hey, good luck to you Jeff. 550 00:35:29,520 --> 00:35:30,960 You got a new hat out of it anyway, huh? 551 00:35:32,200 --> 00:35:59,820 He's kind of pretty Same No, what do you have you got a match? 552 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Looking for someone in particular. 553 00:36:16,640 --> 00:36:36,620 She quit last night Good for her Come in. 554 00:36:38,860 --> 00:36:39,600 Mike. 555 00:36:40,980 --> 00:36:41,860 Expecting somebody? 556 00:36:42,560 --> 00:36:43,540 Certainly not you. 557 00:36:44,160 --> 00:36:45,220 I thought you were on your way. 558 00:36:45,780 --> 00:36:46,320 I was. 559 00:36:47,140 --> 00:36:47,660 Well? 560 00:36:48,980 --> 00:36:49,760 Deal fell through. 561 00:36:50,320 --> 00:36:51,560 Oh, I'm sorry. 562 00:36:52,000 --> 00:36:52,560 So am I. 563 00:36:53,540 --> 00:36:53,980 I'm sorry. 564 00:36:54,580 --> 00:36:56,040 Maybe I shouldn't be. 565 00:36:57,960 --> 00:36:58,940 Sit down, Mike. 566 00:37:02,520 --> 00:37:04,420 I just left the La Paloma. 567 00:37:06,000 --> 00:37:06,900 See anything interesting? 568 00:37:08,500 --> 00:37:09,380 Heard you quit your job. 569 00:37:13,140 --> 00:37:15,940 I hope it wasn't because you got mixed up in my troubles. 570 00:37:16,760 --> 00:37:17,580 Oh, no. 571 00:37:20,580 --> 00:37:21,820 I was just tired. 572 00:37:31,220 --> 00:37:37,380 You're a strange girl, working in a two -bit cafe, and yet you look like... 573 00:37:37,380 --> 00:37:37,840 Like what? 574 00:37:40,560 --> 00:37:41,920 I'm trying to decide. 575 00:37:43,960 --> 00:37:44,380 Mike? 576 00:37:45,320 --> 00:37:45,840 Yeah? 577 00:37:46,580 --> 00:37:48,040 There's a bottle of rye in the kitchen. 578 00:37:48,740 --> 00:37:49,240 No thanks. 579 00:37:50,300 --> 00:37:50,820 Sure? 580 00:37:51,540 --> 00:37:52,380 I don't need it. 581 00:37:53,080 --> 00:37:54,100 What happened? 582 00:37:54,780 --> 00:37:56,480 Did you swear off liquor and women? 583 00:38:00,620 --> 00:38:02,980 The deal meant an awful lot to you, didn't it? 584 00:38:03,600 --> 00:38:03,940 Something. 585 00:38:09,140 --> 00:38:10,640 You don't want to talk about that. 586 00:38:11,520 --> 00:38:13,820 Depends on how you tell it. 587 00:38:14,580 --> 00:38:16,960 Oh, it's a very short story. 588 00:38:18,160 --> 00:38:18,320 Money. 589 00:38:19,260 --> 00:38:19,700 How much? 590 00:38:19,700 --> 00:38:21,520 It's more than the bank wanted to risk. 591 00:38:24,020 --> 00:38:25,080 What are your plans? 592 00:38:26,460 --> 00:38:27,160 I don't know, it depends. 593 00:38:28,980 --> 00:38:31,740 Maybe I'll hang around a couple of days to sort out. 594 00:38:31,860 --> 00:38:32,100 What? 595 00:38:34,780 --> 00:38:35,920 Catch up on things. 596 00:38:37,600 --> 00:38:38,200 And then? 597 00:38:41,260 --> 00:38:42,300 Vancouver, Alaska. 598 00:38:43,760 --> 00:38:44,860 Still running away? 599 00:38:46,100 --> 00:38:46,620 Not yet. 600 00:38:48,640 --> 00:38:52,440 I can see several good reasons why I should stay. 601 00:39:08,660 --> 00:39:09,920 Put it in the garage, Paula. 602 00:39:25,400 --> 00:39:26,200 What's happened? 603 00:39:26,780 --> 00:39:27,780 Nothing to be alarmed about. 604 00:39:33,980 --> 00:39:35,300 It's hardly five o 'clock. 605 00:39:35,900 --> 00:39:37,140 We've never come here this early. 606 00:39:37,860 --> 00:39:38,320 What's the trouble? 607 00:39:38,940 --> 00:39:39,440 It's no trouble. 608 00:39:40,120 --> 00:39:42,360 It's just that the bank examiners are coming the day after tomorrow. 609 00:39:44,420 --> 00:39:45,660 Then there is trouble. 610 00:39:46,620 --> 00:39:46,860 No. 611 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 No, it's quite the usual thing. 612 00:39:50,880 --> 00:39:52,740 But when they arrive, they work about two weeks. 613 00:39:53,180 --> 00:39:54,220 I don't want the delay. 614 00:39:54,800 --> 00:39:55,460 I think it's dangerous. 615 00:39:56,040 --> 00:39:56,740 I agree. 616 00:39:57,660 --> 00:39:58,720 We can't wait that long. 617 00:39:59,620 --> 00:40:00,240 How about your car? 618 00:40:00,460 --> 00:40:01,080 Plenty of gas in it? 619 00:40:01,680 --> 00:40:02,180 Yes, Steve. 620 00:40:03,420 --> 00:40:04,920 All right, we leave it here in the garage. 621 00:40:05,260 --> 00:40:06,060 It'll only be for the night. 622 00:40:07,400 --> 00:40:09,080 Darling, what about the money? 623 00:40:09,720 --> 00:40:10,620 You think I'd forget that? 624 00:40:11,120 --> 00:40:12,500 Of course not, Steve. 625 00:40:13,140 --> 00:40:14,300 But there are so many things. 626 00:40:15,020 --> 00:40:16,360 It's in your safe deposit box. 627 00:40:17,900 --> 00:40:18,680 All of it? 628 00:40:19,400 --> 00:40:20,640 Two hundred and fifty thousand. 629 00:40:22,000 --> 00:40:24,920 They'll be searching for that money from here to Los Angeles. 630 00:40:25,240 --> 00:40:27,200 And all the while, it'll be right under their noses. 631 00:40:28,380 --> 00:40:29,860 In my own bank, in your name. 632 00:40:32,180 --> 00:40:32,620 Now, Paula. 633 00:40:34,580 --> 00:40:36,680 Under that robe, you'll find a wrench. 634 00:40:39,620 --> 00:40:41,080 Now, about your friend Lambert. 635 00:40:41,660 --> 00:40:42,400 I'll get him here. 636 00:40:43,100 --> 00:40:45,340 But remember, it's your place, not mine. 637 00:40:45,960 --> 00:40:47,060 He still thinks I'm a waitress. 638 00:41:04,340 --> 00:41:06,360 I want to go over this from beginning to end. 639 00:41:07,500 --> 00:41:09,700 That sign, dangerous curve on the right. 640 00:41:11,560 --> 00:41:13,680 That's where I stop and where you... 641 00:41:13,680 --> 00:41:14,180 I know. 642 00:41:20,380 --> 00:41:20,880 Steve. 643 00:41:21,480 --> 00:41:21,980 What's going on? 644 00:41:21,980 --> 00:41:22,320 Yes? 645 00:41:23,000 --> 00:41:24,240 I'm worried about one thing. 646 00:41:27,900 --> 00:41:28,600 What's that? 647 00:41:29,240 --> 00:41:30,340 What if they find something? 648 00:41:30,780 --> 00:41:31,760 To identify him? 649 00:41:33,800 --> 00:41:35,860 When there's an accident, there's usually a fire. 650 00:41:36,580 --> 00:41:37,460 Suppose there isn't? 651 00:41:38,340 --> 00:41:39,060 There will be. 652 00:41:40,280 --> 00:41:41,540 There'll be nothing left to identify. 653 00:41:43,180 --> 00:41:44,580 And Lambert becomes Price. 654 00:41:45,520 --> 00:41:46,100 Yes, Steve. 655 00:41:47,980 --> 00:41:49,340 Just in for an embezzler. 656 00:41:50,080 --> 00:41:50,860 Let's take a look. 657 00:42:20,860 --> 00:42:23,640 For the first time, I really believe it's going to happen. 658 00:42:25,240 --> 00:42:25,520 Tomorrow night. 659 00:42:26,000 --> 00:42:27,860 Tomorrow night. 660 00:42:56,000 --> 00:43:25,980 Tomorrow night. 661 00:43:27,500 --> 00:43:28,460 Club open? 662 00:43:28,900 --> 00:43:28,980 Yep. 663 00:43:30,820 --> 00:43:31,980 That's yours for ten bucks. 664 00:43:34,280 --> 00:43:35,440 It's the same watch. 665 00:43:36,420 --> 00:43:37,340 That still runs. 666 00:43:37,980 --> 00:43:38,440 Is it a deal? 667 00:43:44,260 --> 00:43:44,940 Drink? 668 00:43:45,520 --> 00:43:45,920 No. 669 00:43:52,640 --> 00:43:53,660 One night. 670 00:43:53,660 --> 00:43:54,900 One night. 671 00:43:55,440 --> 00:43:56,060 Come on the winner. 672 00:43:58,060 --> 00:43:59,480 It's your bet, sir, ladies and gentlemen. 673 00:43:59,900 --> 00:44:00,440 Coming right out. 674 00:44:01,160 --> 00:44:02,020 Prep 7 -11. 675 00:44:02,320 --> 00:44:02,760 Nice step. 676 00:44:03,660 --> 00:44:05,320 Four, the pointer's four. 677 00:44:07,100 --> 00:44:07,840 Highway, Joe. 678 00:44:08,900 --> 00:44:09,480 Ten, he comes. 679 00:44:09,880 --> 00:44:10,340 Come bet. 680 00:44:10,640 --> 00:44:11,960 Set a buddy in the field now. 681 00:44:13,040 --> 00:44:13,640 What for? 682 00:44:14,080 --> 00:44:14,940 Blue's seven. 683 00:44:15,160 --> 00:44:15,900 I lost it. 684 00:44:17,300 --> 00:44:17,700 Ex -player. 685 00:44:18,440 --> 00:44:19,240 Coming down early now. 686 00:44:19,400 --> 00:44:20,820 They're coming right out from number. 687 00:44:23,660 --> 00:44:25,920 When seven, seven. 688 00:44:26,000 --> 00:44:27,220 Good one, owner, good beginner. 689 00:44:29,760 --> 00:44:30,560 Shoot it. 690 00:44:32,080 --> 00:44:34,260 When seven, you win some more. 691 00:44:34,960 --> 00:44:36,340 Come on, right off for number now. 692 00:44:36,740 --> 00:44:37,400 Shoot it. 693 00:44:38,660 --> 00:44:40,780 When the 11, another winner. 694 00:44:44,780 --> 00:44:45,700 I'll take the money. 695 00:44:45,980 --> 00:44:46,840 What, you quit? 696 00:44:47,260 --> 00:44:48,180 You plenty, huh? 697 00:44:49,120 --> 00:44:50,720 Right off for number. 698 00:44:51,420 --> 00:44:52,500 Crap, 7 -11. 699 00:45:02,400 --> 00:45:04,740 Hey, I'll buy that watch back for 20 bucks. 700 00:45:06,500 --> 00:45:07,080 Come on, come on. 701 00:45:25,440 --> 00:45:36,420 What's the matter? 702 00:45:38,760 --> 00:45:40,660 I came to pay off my debt. 703 00:45:42,260 --> 00:45:42,620 Forty. 704 00:45:42,980 --> 00:45:43,840 Fifty. 705 00:45:44,460 --> 00:45:45,080 That's for the fine. 706 00:45:46,400 --> 00:45:48,280 Three dollars for room number seven. 707 00:45:49,380 --> 00:45:51,940 Five dollars you gave me for whatever the five dollars is for. 708 00:45:53,460 --> 00:45:54,100 And here. 709 00:45:55,120 --> 00:45:56,300 That's for your trouble. 710 00:45:59,400 --> 00:46:00,680 Mike, you're insulting. 711 00:46:02,020 --> 00:46:03,400 No, I couldn't insult you. 712 00:46:03,480 --> 00:46:04,340 That wouldn't be possible. 713 00:46:04,960 --> 00:46:05,520 You're drunk. 714 00:46:07,340 --> 00:46:08,340 I wish I were. 715 00:46:12,980 --> 00:46:15,040 Now this is beginning to make sense. 716 00:46:16,480 --> 00:46:18,380 A waitress that doesn't look like a waitress. 717 00:46:19,260 --> 00:46:19,860 Quitting her job. 718 00:46:20,960 --> 00:46:21,360 Why? 719 00:46:22,620 --> 00:46:23,480 Because she's tired. 720 00:46:29,020 --> 00:46:29,940 Expensive perfume. 721 00:46:30,620 --> 00:46:31,120 Plenty of money. 722 00:46:31,260 --> 00:46:32,820 Money to throw away on a guy like me. 723 00:46:33,900 --> 00:46:34,660 Pay is fine. 724 00:46:34,800 --> 00:46:35,360 Get him a room. 725 00:46:35,940 --> 00:46:36,340 What for? 726 00:46:36,500 --> 00:46:36,680 A laugh? 727 00:46:38,460 --> 00:46:39,340 Are you through? 728 00:46:40,060 --> 00:46:40,720 Yeah, I'm through. 729 00:46:40,860 --> 00:46:41,980 Now I'm getting out of here. 730 00:46:42,640 --> 00:46:44,280 But first you're going to tell me. 731 00:46:44,360 --> 00:46:45,220 I got nothing to tell you. 732 00:46:45,800 --> 00:46:47,040 What's the matter with you? 733 00:46:48,500 --> 00:46:52,040 I was standing at the corner of Fifth and Clark Street about an hour ago. 734 00:46:52,240 --> 00:46:53,080 You fool. 735 00:46:53,460 --> 00:46:54,740 My car stopped at the curb. 736 00:46:55,060 --> 00:46:56,200 Do you know who that was? 737 00:46:56,340 --> 00:46:56,860 I don't want to know. 738 00:46:56,920 --> 00:46:57,680 You've got to know. 739 00:46:58,040 --> 00:47:02,100 It was Price who happens to be vice president of the Empire Bank. 740 00:47:03,440 --> 00:47:03,880 Congratulations. 741 00:47:04,580 --> 00:47:05,760 I didn't go for my sake. 742 00:47:05,920 --> 00:47:06,600 I went for yours. 743 00:47:07,600 --> 00:47:08,240 That's great. 744 00:47:08,660 --> 00:47:10,740 Doesn't the Cunningham deal me anything to you anymore? 745 00:47:11,980 --> 00:47:12,980 What about... 746 00:47:14,080 --> 00:47:16,360 I persuaded Price to reconsider the loan. 747 00:47:17,100 --> 00:47:19,220 He's going with us tomorrow to look at Cunningham's property. 748 00:47:19,580 --> 00:47:20,460 You understand, Mike. 749 00:47:20,580 --> 00:47:21,440 You've got the deal. 750 00:47:23,120 --> 00:47:23,440 Yeah? 751 00:47:23,820 --> 00:47:24,880 You don't have to believe it. 752 00:47:24,980 --> 00:47:25,660 You have the appointment. 753 00:47:25,940 --> 00:47:26,620 See for yourself. 754 00:47:28,200 --> 00:47:29,620 What did you do to persuade him? 755 00:47:31,740 --> 00:47:32,940 What's the difference now? 756 00:47:33,060 --> 00:47:33,660 A lot of difference. 757 00:47:34,360 --> 00:47:36,280 I don't want a woman fronting for me. 758 00:47:36,600 --> 00:47:37,920 I wanted you to get the job. 759 00:47:38,300 --> 00:47:39,680 I couldn't let you drift away. 760 00:47:45,280 --> 00:47:46,860 Pick up the money, Mike. 761 00:47:50,760 --> 00:47:55,800 How does a waitress at the La Paloma come to know the vice president of a bank? 762 00:47:56,500 --> 00:47:58,200 A lot of people come to La Paloma. 763 00:47:59,480 --> 00:48:00,400 So I've noticed. 764 00:48:01,040 --> 00:48:02,000 One way or another, 765 00:48:02,180 --> 00:48:05,660 a smart girl gets to know in which closet they keep the family skeleton. 766 00:48:07,480 --> 00:48:09,000 And when she rattles that skeleton... 767 00:48:11,980 --> 00:48:12,560 Bingo. 768 00:48:14,620 --> 00:48:17,240 Where's the skeleton in the Price family? 769 00:48:18,140 --> 00:48:18,440 Mrs. 770 00:48:18,720 --> 00:48:18,820 Price. 771 00:48:20,000 --> 00:48:21,100 But it's a long story. 772 00:48:22,360 --> 00:48:23,560 Going to stay to hear it? 773 00:48:35,320 --> 00:48:36,600 Where are your cigarettes? 774 00:48:37,380 --> 00:48:40,980 The same place as they were last night. 775 00:48:47,120 --> 00:48:48,360 Have you finished those letters? 776 00:48:49,040 --> 00:48:49,380 No, Mr. 777 00:48:49,540 --> 00:48:50,180 Price, you see those estimates. 778 00:48:50,240 --> 00:48:51,440 Never mind, I'll sign them tomorrow. 779 00:48:52,460 --> 00:48:54,060 I'm driving out to look at the Cunningham holdings. 780 00:48:54,620 --> 00:48:55,900 Cancel all my appointments for today. 781 00:48:56,100 --> 00:48:56,500 Yes, Mr. 782 00:48:56,660 --> 00:48:56,740 Price. 783 00:48:58,060 --> 00:49:00,820 I want to see the examiners when they arrive first thing in the morning. 784 00:49:10,600 --> 00:49:11,760 You in our city long, Mr. 785 00:49:11,920 --> 00:49:11,940 Lambert? 786 00:49:13,060 --> 00:49:13,880 A couple of days. 787 00:49:15,140 --> 00:49:17,140 See, aren't you going to have one of your engineers look the place over? 788 00:49:18,020 --> 00:49:18,680 A banker, Mr. 789 00:49:18,920 --> 00:49:20,560 Lambert, has to know a little about most everything. 790 00:49:21,260 --> 00:49:22,560 I happen to have a mining degree. 791 00:49:24,580 --> 00:49:25,220 Good enough. 792 00:49:30,700 --> 00:49:33,260 Suppose we take these samples back and have another assay rung on them, 793 00:49:33,360 --> 00:49:33,920 just for confirmation. 794 00:49:34,260 --> 00:49:34,640 Suits yourself? 795 00:49:34,780 --> 00:49:35,720 It'll give us a clearer picture. 796 00:49:35,720 --> 00:49:38,820 Just a second, I'll get something to carry them in. 797 00:49:48,620 --> 00:49:49,920 Everything working out, Mr. 798 00:49:50,160 --> 00:49:50,160 Price? 799 00:49:50,540 --> 00:49:51,300 I imagine so. 800 00:49:51,980 --> 00:49:53,080 Must seem a boring trip. 801 00:49:53,360 --> 00:49:54,120 On the contrary. 802 00:49:58,000 --> 00:50:01,400 I had to dump out Cunningham's laundry, but he won't mind. 803 00:50:10,340 --> 00:50:11,720 You know, Mr. Lambert 804 00:50:12,000 --> 00:50:13,320 I think I may have been too hasty yesterday. 805 00:50:14,680 --> 00:50:16,040 Cunningham, of course, was a little rude. 806 00:50:16,640 --> 00:50:17,600 I got angry, naturally. 807 00:50:18,080 --> 00:50:19,920 Oh, I don't think Cunningham meant to be. 808 00:50:21,400 --> 00:50:22,440 Well, it looks good to me. 809 00:50:23,120 --> 00:50:25,100 In fact, I think we stand to make a little money. 810 00:50:25,760 --> 00:50:27,980 Well, that calls for a celebration. 811 00:50:28,580 --> 00:50:29,320 Not a bad idea. 812 00:50:30,660 --> 00:50:31,540 Where would you like to stop? 813 00:50:32,300 --> 00:50:33,820 I don't know this section at all. 814 00:50:34,940 --> 00:50:37,240 I tell you what, we might turn off to my place. 815 00:50:37,640 --> 00:50:38,860 I've got a little shack up there. 816 00:50:39,900 --> 00:50:41,240 I'm sure we can find the fixings. 817 00:50:41,860 --> 00:50:43,480 I need something to warm me up. 818 00:50:44,100 --> 00:50:45,820 And personally, I'm awfully current. 819 00:50:46,740 --> 00:50:50,080 Well, one drink won't shorten a man's life appreciably now, will it? 820 00:51:06,300 --> 00:51:08,080 Oh, what a lovely place. 821 00:51:08,640 --> 00:51:09,440 There's quite a shack. 822 00:51:09,700 --> 00:51:12,100 Come on in. 823 00:51:19,660 --> 00:51:20,720 Make yourselves comfortable. 824 00:51:23,220 --> 00:51:23,340 Lambert? 825 00:51:24,300 --> 00:51:24,960 You take your hat. 826 00:51:25,220 --> 00:51:25,480 Thanks. 827 00:51:27,480 --> 00:51:28,900 Now, I'll fix some drinks. 828 00:51:29,520 --> 00:51:29,740 Wonderful. 829 00:51:30,180 --> 00:51:31,120 How would you like it, Miss Craig? 830 00:51:32,060 --> 00:51:32,220 Water? 831 00:51:32,700 --> 00:51:32,780 Soda? 832 00:51:32,780 --> 00:51:33,960 Some sherry? 833 00:51:34,660 --> 00:51:34,940 Sherry. 834 00:51:36,120 --> 00:51:36,420 Whiskey, Lambert? 835 00:51:37,320 --> 00:51:37,820 All right. 836 00:51:38,420 --> 00:51:39,140 Just a short one. 837 00:51:49,360 --> 00:51:52,160 You know, Cunningham's going to be mighty happy when he hears about it. 838 00:51:52,500 --> 00:51:53,960 Yes, I think we can do business. 839 00:52:02,780 --> 00:52:04,780 Whoa. 840 00:52:06,780 --> 00:52:07,520 Here's luck. 841 00:52:08,220 --> 00:52:08,900 And a little extra. 842 00:52:12,400 --> 00:52:13,340 To all of us. 843 00:52:21,360 --> 00:52:22,560 Is anyone else hungry? 844 00:52:23,340 --> 00:52:24,000 I'm famished. 845 00:52:24,560 --> 00:52:25,240 Let's go. 846 00:52:25,340 --> 00:52:26,720 There ought to be a diner along the road somewhere. 847 00:52:27,080 --> 00:52:27,340 Nonsense. 848 00:52:27,600 --> 00:52:29,160 I have all the staples in the refrigerator. 849 00:52:29,780 --> 00:52:33,660 Eggs, bacon, the usual things, and perhaps Miss Craig would... 850 00:52:33,660 --> 00:52:34,000 Fine. 851 00:52:34,200 --> 00:52:34,900 Where's the frying pan? 852 00:52:34,900 --> 00:52:35,520 Right out here. 853 00:52:35,920 --> 00:52:36,480 You're coped? 854 00:52:37,040 --> 00:52:38,140 Where can I wash my hands? 855 00:52:39,000 --> 00:52:39,980 Right up the head of the stairs. 856 00:52:40,000 --> 00:52:40,120 All right. 857 00:53:30,460 --> 00:53:31,880 So far, so good. 858 00:53:33,880 --> 00:53:34,940 Stole for time. 859 00:53:35,740 --> 00:53:36,480 Still too early. 860 00:53:44,000 --> 00:53:46,020 Find everything, Levitt? 861 00:53:48,860 --> 00:53:49,540 Yeah. 862 00:54:19,400 --> 00:54:21,140 What's got into you? 863 00:54:23,640 --> 00:54:24,640 Why are you drinking? 864 00:54:27,200 --> 00:54:27,860 To you. 865 00:54:44,640 --> 00:54:46,220 Won't you join us in the kitchen, Lambert? 866 00:54:48,460 --> 00:54:50,600 I like it better out here. 867 00:55:00,240 --> 00:55:01,280 Something's the matter with him. 868 00:55:01,660 --> 00:55:01,780 I know. 869 00:55:06,540 --> 00:55:07,880 He saw your robe upstairs. 870 00:55:09,300 --> 00:55:09,980 My robe? 871 00:55:14,560 --> 00:55:17,360 He's in love with it. 872 00:55:18,220 --> 00:55:18,980 What'll we do? 873 00:55:24,340 --> 00:55:25,180 Let him drink. 874 00:55:30,720 --> 00:55:32,040 It'll make it that much easier. 875 00:55:46,520 --> 00:55:47,640 He's passed out. 876 00:55:47,980 --> 00:55:50,720 You'll have to carry him. 877 00:57:00,480 --> 00:57:03,360 Come on, Mike. Come on. 878 00:59:06,580 --> 00:59:08,460 All about the auto crash. 879 00:59:09,640 --> 00:59:12,840 Hey, all read all about it. 880 00:59:13,280 --> 00:59:14,900 All about the auto crash. 881 00:59:15,800 --> 00:59:15,980 Hey, all read all about it. 882 00:59:17,300 --> 00:59:19,540 Hey, all bank, it kills an auto crash. 883 01:00:00,280 --> 01:00:01,500 How do you feel? 884 01:00:05,180 --> 01:00:06,440 What happened to me? 885 01:00:07,960 --> 01:00:08,740 Don't you remember? 886 01:00:10,000 --> 01:00:10,400 No. 887 01:00:10,400 --> 01:00:10,460 No. 888 01:00:18,440 --> 01:00:21,440 The only thing I remember is a white robe. 889 01:00:28,720 --> 01:00:31,320 Mike, let's not pretend anymore. 890 01:00:31,820 --> 01:00:32,860 No, let's not. 891 01:00:33,300 --> 01:00:36,840 I did lie to you about Price, but that's over. 892 01:00:37,120 --> 01:00:37,860 That's past. 893 01:00:38,920 --> 01:00:39,660 That was before I... 894 01:00:39,660 --> 01:00:40,120 Before what? 895 01:00:42,060 --> 01:00:43,340 Before I met you. 896 01:00:44,200 --> 01:00:45,080 Don't you see, Mike? 897 01:00:45,080 --> 01:00:46,200 Price never meant it. 898 01:00:46,320 --> 01:00:47,980 I don't care what he meant to you. 899 01:00:48,640 --> 01:00:49,900 I'm pulling out of this. 900 01:00:50,920 --> 01:00:51,120 Mike. 901 01:00:57,540 --> 01:00:58,840 Have you seen this? 902 01:01:05,120 --> 01:01:07,520 Stephen Price killed me. 903 01:01:08,860 --> 01:01:11,760 Well, that's impossible. 904 01:01:12,660 --> 01:01:14,520 We were with him. 905 01:01:15,500 --> 01:01:18,400 ...says here he was alone in his car. 906 01:01:20,980 --> 01:01:22,300 Have you been to the police? 907 01:01:22,780 --> 01:01:23,260 If the accident... 908 01:01:23,260 --> 01:01:24,320 We can't go to the police. 909 01:01:25,680 --> 01:01:26,300 Why not? 910 01:01:26,820 --> 01:01:28,660 It wasn't that kind of an accident. 911 01:01:29,160 --> 01:01:29,620 What do you mean? 912 01:01:32,580 --> 01:01:33,840 You killed him, Mike. 913 01:01:34,720 --> 01:01:35,360 Don't you remember? 914 01:01:38,500 --> 01:01:39,060 I... 915 01:01:39,060 --> 01:01:39,520 Yes. 916 01:01:42,760 --> 01:01:43,900 You're out of your mind. 917 01:01:43,900 --> 01:01:45,500 I tried to stop you. 918 01:01:46,220 --> 01:01:46,840 You were drunk. 919 01:01:48,160 --> 01:01:49,600 You accused him of making advances. 920 01:01:51,620 --> 01:01:54,560 When he called off the deal, you got angry and hit him. 921 01:01:55,560 --> 01:01:58,400 He fell against the fireplace, hitting his head. 922 01:02:01,320 --> 01:02:02,240 I killed him. 923 01:02:03,260 --> 01:02:03,640 No. 924 01:02:05,560 --> 01:02:06,560 Just an accident. 925 01:02:07,440 --> 01:02:08,080 Where are you going? 926 01:02:09,300 --> 01:02:10,180 To the police. 927 01:02:10,640 --> 01:02:11,320 You can't. 928 01:02:12,380 --> 01:02:13,220 He's dead. 929 01:02:13,220 --> 01:02:15,800 And as far as everyone is concerned, it was an accident. 930 01:02:16,400 --> 01:02:16,940 Listen to me. 931 01:02:17,620 --> 01:02:19,080 If you go to the police, you'll hang. 932 01:02:20,040 --> 01:02:21,500 You came into this town a drifter, 933 01:02:21,860 --> 01:02:23,880 and they'll never believe that you didn't mean to kill him. 934 01:02:25,320 --> 01:02:26,060 Does it matter? 935 01:02:26,700 --> 01:02:27,700 I'll hang, too. 936 01:02:28,840 --> 01:02:31,740 I helped a cover for you, to make it look like an accident. 937 01:02:35,180 --> 01:02:37,100 And I thought I had something this time. 938 01:02:37,520 --> 01:02:38,460 Go back your things. 939 01:02:39,120 --> 01:02:40,440 We're going to leave town tomorrow. 940 01:02:43,580 --> 01:02:45,380 I'm right back where I started. 941 01:02:47,180 --> 01:02:47,800 Nowhere. 942 01:02:55,200 --> 01:02:56,220 Paper, mister? 943 01:03:09,420 --> 01:03:11,380 Auto accident proved murder. 944 01:03:11,760 --> 01:03:12,700 How did they know it was murder? 945 01:03:13,220 --> 01:03:14,980 It was murder. 946 01:03:15,000 --> 01:03:20,820 That's so right here in the paper a Blow on the back of the head with blunt 947 01:03:20,820 --> 01:03:23,700 instrument causing severe cerebral hemorrhage. 948 01:03:23,700 --> 01:03:24,580 Well, that's awful. 949 01:03:24,760 --> 01:03:26,760 Have they got the murderer Oh, they got him. 950 01:03:26,900 --> 01:03:45,180 All right Oh Five minutes, that's all how are you Jeff bad? 951 01:03:45,380 --> 01:03:47,180 How would you feel the charge like this against you? 952 01:03:47,880 --> 01:03:49,520 Mike, you know, I didn't do it. 953 01:03:49,660 --> 01:03:50,620 I couldn't kill anybody. 954 01:03:51,000 --> 01:03:55,260 I didn't like him, but I wouldn't kill him Take it easy Jeff, 955 01:03:55,400 --> 01:03:58,340 of course you didn't do it and I got to prove it before they can convict you 956 01:03:58,340 --> 01:03:59,340 Well, I'm sorry Mike. 957 01:03:59,460 --> 01:04:00,560 I didn't mean to fly off the handle. 958 01:04:00,800 --> 01:04:02,440 I'm in a tough spot Well, 959 01:04:02,440 --> 01:04:04,740 you have your alibi you went out to see your friend Donovan. 960 01:04:05,120 --> 01:04:05,900 That's just it. 961 01:04:05,920 --> 01:04:09,280 He wasn't there I stayed in his shack overnight and when he didn't show up the 962 01:04:09,280 --> 01:04:09,640 next day. 963 01:04:09,640 --> 01:04:16,100 I came on back to town Well, they claim that you Your threatened price. 964 01:04:16,880 --> 01:04:17,860 I didn't know such thing. 965 01:04:18,580 --> 01:04:19,680 I went to see him about the loan. 966 01:04:20,140 --> 01:04:22,660 First he says, yes, Cunningham, fine Cunningham. 967 01:04:23,260 --> 01:04:24,340 I think the deal's all set. 968 01:04:24,820 --> 01:04:28,560 And he would interrupt and he talked on the phone, and when he got through, 969 01:04:28,640 --> 01:04:29,940 he was cold, wouldn't hear the deal. 970 01:04:30,180 --> 01:04:31,560 He offers me 5 ,000. 971 01:04:32,360 --> 01:04:33,340 I didn't threaten him. 972 01:04:33,760 --> 01:04:34,960 I told him off and walked out. 973 01:04:35,160 --> 01:04:35,580 Sit down. 974 01:04:38,820 --> 01:04:40,160 I know you didn't do it. 975 01:04:40,340 --> 01:04:40,820 Yeah, sure. 976 01:04:41,600 --> 01:04:43,380 You say my laundry bag was in the wrecked car. 977 01:04:44,000 --> 01:04:45,980 Mike, I swear, I don't know how he got it. 978 01:04:46,500 --> 01:04:47,620 I wasn't with him. 979 01:04:51,880 --> 01:04:54,160 Jeff, I was the last man with price. 980 01:04:55,340 --> 01:04:55,700 You? 981 01:04:56,920 --> 01:04:58,460 We drove up to the mine. 982 01:04:58,800 --> 01:05:00,420 He changed his mind about your deal. 983 01:05:01,420 --> 01:05:02,460 Wanted to go through with it? 984 01:05:03,080 --> 01:05:05,160 Then he backed out again. 985 01:05:08,000 --> 01:05:09,620 That's when I may have killed him. 986 01:05:11,120 --> 01:05:11,760 Don't you know? 987 01:05:11,760 --> 01:05:11,860 No. 988 01:05:12,860 --> 01:05:14,880 No, I don't think. 989 01:05:16,540 --> 01:05:17,860 I had a few drinks. 990 01:05:20,520 --> 01:05:21,080 I... 991 01:05:21,080 --> 01:05:24,300 Mike, you didn't murder anybody no more than me. 992 01:05:25,160 --> 01:05:26,020 I don't know. 993 01:05:27,960 --> 01:05:30,000 There's something loco about this man, Price. 994 01:05:30,360 --> 01:05:32,240 He changed his mind, then he changed it again. 995 01:05:33,100 --> 01:05:33,820 I don't get it. 996 01:05:34,880 --> 01:05:36,860 He wasn't crazy, not Price. 997 01:05:42,020 --> 01:05:43,120 Now, wait a minute, Jeff. 998 01:05:44,820 --> 01:05:48,020 You say that when you went into his office, he got a phone call? 999 01:05:48,480 --> 01:05:49,300 That's right, he did. 1000 01:05:50,100 --> 01:05:50,700 What did he say? 1001 01:05:51,200 --> 01:05:52,460 Oh, nothing. 1002 01:05:52,720 --> 01:05:54,020 Just yes, no, yes, no. 1003 01:05:54,440 --> 01:05:55,840 Yeah, well, who's he talking to? 1004 01:05:56,600 --> 01:05:57,680 I didn't pay any attention. 1005 01:05:58,400 --> 01:05:59,520 Just a phone call. 1006 01:05:59,880 --> 01:06:00,420 None of my business. 1007 01:06:01,420 --> 01:06:02,160 Maybe that's something. 1008 01:06:03,900 --> 01:06:05,780 Maybe it's nothing, but it's all we got. 1009 01:06:06,420 --> 01:06:07,180 Police ought to know. 1010 01:06:08,560 --> 01:06:10,120 They'd only throw me in jail. 1011 01:06:11,020 --> 01:06:11,740 Hands up. 1012 01:06:12,760 --> 01:06:15,440 Look, Jeff, I think I have an eye to whom I'd have done it. 1013 01:06:15,660 --> 01:06:16,720 But what I don't know is why. 1014 01:06:16,940 --> 01:06:18,180 I need time to find out. 1015 01:06:19,140 --> 01:06:21,580 But I promise you, you're not going to be in here more than 24 hours. 1016 01:06:22,480 --> 01:06:23,940 Another day won't make no difference. 1017 01:06:28,680 --> 01:06:30,680 Mike, don't get in no trouble on account of me. 1018 01:06:31,860 --> 01:06:32,580 It's all right, Jeff. 1019 01:06:58,260 --> 01:06:59,300 I'm looking for mr. 1020 01:06:59,440 --> 01:07:02,020 Price's secretary who mr. 1021 01:07:02,080 --> 01:07:06,980 Price's secretary well she's not here I know that what's her name I don't know 1022 01:07:06,980 --> 01:07:11,140 her name what do you want to know for well I gotta see her I'm a I'm a reporter 1023 01:07:11,140 --> 01:07:50,920 can you find out I'd like to see this Woodward she's retired for the night wait 1024 01:07:50,920 --> 01:07:52,480 is she the young lady that worked for mr. 1025 01:07:52,640 --> 01:07:55,660 Price I'm her husband what do you want with her I'm a reporter for the 1026 01:07:55,660 --> 01:07:59,400 chronicle brother every cop in town has been questioning my wife the phone's 1027 01:07:59,400 --> 01:08:03,060 been ringing all day long they've talked to her she's on what she's saying why 1028 01:08:03,060 --> 01:08:04,880 don't you give her a break and come back tomorrow mr. 1029 01:08:04,900 --> 01:08:09,380 this is important there's a man in jail he'll be in jail tomorrow or two it may 1030 01:08:09,380 --> 01:08:11,780 mean this man's life and all I want is one minute of mrs. 1031 01:08:11,880 --> 01:08:20,840 Woodward's time let him come in Jack mrs. 1032 01:08:20,960 --> 01:08:25,340 Woodward I'll be very brief it's about Jeff Cunningham you say you overheard a 1033 01:08:25,340 --> 01:08:28,720 quarrel that's right he was shouting insults at mr. 1034 01:08:28,939 --> 01:08:31,140 Price well while Cunningham was in mr. 1035 01:08:31,300 --> 01:08:32,120 Price's office mr. 1036 01:08:32,240 --> 01:08:39,140 Price got a phone call didn't he he had a dozen calls didn't you ring mr. 1037 01:08:39,340 --> 01:08:44,100 Price on the interphone while Cunningham was there Yes, I did. 1038 01:08:45,460 --> 01:08:46,359 Is that important? 1039 01:08:46,880 --> 01:08:47,640 Let me prove vital. 1040 01:08:48,500 --> 01:08:49,279 Who was it who called? 1041 01:08:51,060 --> 01:08:51,939 Let me think. 1042 01:08:53,220 --> 01:08:53,960 Try to remember. 1043 01:08:54,660 --> 01:08:56,300 You don't have to answer him if you don't want to. 1044 01:08:56,560 --> 01:08:57,240 He's not the police. 1045 01:08:57,359 --> 01:08:58,140 It's my job. 1046 01:08:59,000 --> 01:09:00,920 Was it a man or a woman who called? 1047 01:09:03,100 --> 01:09:04,399 Oh, it was a woman. 1048 01:09:07,200 --> 01:09:08,080 What was her name? 1049 01:09:13,000 --> 01:09:13,640 Try to think. 1050 01:09:13,819 --> 01:09:14,300 I've got to know. 1051 01:09:14,840 --> 01:09:14,840 Why? 1052 01:09:14,979 --> 01:09:15,380 What's the hurry? 1053 01:09:16,859 --> 01:09:18,120 I've got to make the morning edition. 1054 01:09:19,560 --> 01:09:20,620 Look, your wife's trying to cooperate. 1055 01:09:20,880 --> 01:09:21,399 Why shouldn't you? 1056 01:09:21,700 --> 01:09:22,060 Whittier. 1057 01:09:23,040 --> 01:09:23,399 Nelson. 1058 01:09:25,000 --> 01:09:25,359 Carlson. 1059 01:09:30,859 --> 01:09:31,220 Barkley. 1060 01:09:33,720 --> 01:09:35,439 Gee, it's right on the tip of my tongue. 1061 01:09:37,300 --> 01:09:38,819 Never sent a reporter, is that it? 1062 01:09:40,000 --> 01:09:40,960 Just what I figured. 1063 01:09:42,340 --> 01:09:43,500 No, you send for the police. 1064 01:09:44,600 --> 01:09:45,439 I'll hold him here. 1065 01:09:46,859 --> 01:09:48,760 Yeah, for your pleasure. 1066 01:09:51,359 --> 01:09:53,020 Oh, I know, of course. 1067 01:09:54,440 --> 01:09:55,060 Helen Bailey. 1068 01:09:56,160 --> 01:09:57,740 That's the name Helen Bailey. 1069 01:10:01,800 --> 01:10:03,040 Did you ever see her? 1070 01:10:03,460 --> 01:10:06,020 No, but she called three or four times a week. 1071 01:10:07,100 --> 01:10:09,020 Helen Bailey, of course. 1072 01:10:10,400 --> 01:10:10,780 Thanks. 1073 01:10:11,760 --> 01:10:12,600 You've helped a lot. 1074 01:10:14,780 --> 01:10:16,520 How about a cup of coffee before you leave? 1075 01:10:16,700 --> 01:10:17,240 Oh, no, thanks. 1076 01:10:17,440 --> 01:10:17,880 I'm in a hurry. 1077 01:10:18,120 --> 01:10:18,860 No need to hurry. 1078 01:10:19,560 --> 01:10:20,920 The Chronicle has no morning edition. 1079 01:10:21,540 --> 01:10:21,900 Never did. 1080 01:10:23,300 --> 01:10:23,920 Sit down. 1081 01:10:28,500 --> 01:10:28,880 Sorry. 1082 01:10:40,000 --> 01:11:09,900 Helen Bailey, of course. 1083 01:11:28,760 --> 01:11:31,260 You hear the tone, the time will be 9 .15. 1084 01:11:46,160 --> 01:11:47,540 Mike, I'm so glad. 1085 01:11:48,040 --> 01:11:48,500 Hello, Father. 1086 01:11:51,440 --> 01:11:53,600 I've been frantic all night worrying about you. 1087 01:11:53,720 --> 01:11:54,940 Where have you been and what have you been doing? 1088 01:11:55,400 --> 01:11:55,600 Thinking. 1089 01:11:57,100 --> 01:11:57,540 Don't. 1090 01:11:58,100 --> 01:11:59,180 Don't think about it. 1091 01:11:59,480 --> 01:12:00,580 There's nothing we can do. 1092 01:12:01,740 --> 01:12:03,500 We'll leave this town in a couple of hours. 1093 01:12:04,260 --> 01:12:05,120 I'll fix you some coffee. 1094 01:12:07,340 --> 01:12:09,220 I went to see Cunningham yesterday. 1095 01:12:14,560 --> 01:12:15,720 He's in a bad spot. 1096 01:12:16,560 --> 01:12:17,700 Well, you'll get out of it. 1097 01:12:18,280 --> 01:12:19,280 After all, he is innocent. 1098 01:12:19,800 --> 01:12:20,760 Proving it is something else. 1099 01:12:23,000 --> 01:12:24,280 There's nothing you can do. 1100 01:12:24,720 --> 01:12:25,380 I can confess. 1101 01:12:26,080 --> 01:12:26,700 Oh, no, Mike. 1102 01:12:26,840 --> 01:12:27,600 I can't let you. 1103 01:12:29,500 --> 01:12:30,880 We've got to think of us. 1104 01:12:37,400 --> 01:12:37,920 Paula. 1105 01:12:38,480 --> 01:12:39,220 Yes, darling? 1106 01:12:39,880 --> 01:12:41,680 You know this town pretty well. 1107 01:12:42,780 --> 01:12:43,140 Some. 1108 01:12:44,580 --> 01:12:47,600 Do you know a woman named Helen Bailey? 1109 01:12:50,280 --> 01:12:50,800 No. 1110 01:12:53,580 --> 01:12:56,160 No, I don't recall a name. 1111 01:13:23,000 --> 01:13:24,680 No. 1112 01:13:53,000 --> 01:13:57,800 No. 1113 01:14:26,520 --> 01:14:28,350 Why do you ask about her? 1114 01:14:31,040 --> 01:14:31,580 Who? 1115 01:14:32,500 --> 01:14:32,860 Helen Bailey. 1116 01:14:35,080 --> 01:14:38,360 No reason, except that she was a friend of Price's. 1117 01:14:47,660 --> 01:14:48,900 How do you know? 1118 01:14:50,700 --> 01:14:52,100 Who's in the paper this morning? 1119 01:14:55,220 --> 01:14:57,600 Price's secretary talked to Miss Bailey several times, 1120 01:14:57,600 --> 01:14:59,100 but claimed she never saw her. 1121 01:15:14,540 --> 01:15:18,380 Darling, I have to go to the La Ploum and pick up my last check. 1122 01:15:21,080 --> 01:15:22,640 We'll need every cent of the money. 1123 01:15:27,820 --> 01:15:28,860 Mike, I'm sorry. 1124 01:15:30,000 --> 01:15:30,540 I'll get another. 1125 01:15:31,360 --> 01:15:31,780 You're in alone. 1126 01:15:37,000 --> 01:15:39,280 I'll be right back. 1127 01:15:40,440 --> 01:15:41,680 I don't run away again. 1128 01:15:43,300 --> 01:15:43,960 I won't. 1129 01:16:01,780 --> 01:16:31,680 I'll be right back. 1130 01:16:31,780 --> 01:17:01,760 I'll be right back. 1131 01:17:01,780 --> 01:17:08,980 I'll be right back. 1132 01:17:59,160 --> 01:18:01,320 Open it, Paula. 1133 01:18:09,000 --> 01:18:10,000 Open it. 1134 01:18:17,700 --> 01:18:19,920 You'd let me go on believing that I'd killed him. 1135 01:18:21,180 --> 01:18:22,460 I had to hold you. 1136 01:18:23,960 --> 01:18:25,000 You killed him. 1137 01:18:26,800 --> 01:18:27,440 For that. 1138 01:18:28,980 --> 01:18:30,340 It was either Price or you. 1139 01:18:31,160 --> 01:18:33,440 He wanted to kill you and let you burn. 1140 01:18:34,320 --> 01:18:35,260 So they think it was him. 1141 01:18:35,760 --> 01:18:37,100 It would have hurt less that way. 1142 01:18:38,160 --> 01:18:39,760 I couldn't tell you before, Mike. 1143 01:18:40,400 --> 01:18:41,440 I was afraid I'd lose you. 1144 01:18:42,700 --> 01:18:45,460 I didn't care what you were or what you did before we met. 1145 01:18:45,820 --> 01:18:46,520 Listen to me. 1146 01:18:47,680 --> 01:18:48,680 We met by luck. 1147 01:18:49,340 --> 01:18:50,540 We had a few hours. 1148 01:18:53,520 --> 01:18:55,060 We belong to each other, Mike. 1149 01:18:55,200 --> 01:18:55,840 You know that. 1150 01:18:56,580 --> 01:18:57,020 Sure. 1151 01:18:58,520 --> 01:19:00,720 I wanted it that way more than anything in the world. 1152 01:19:01,960 --> 01:19:03,120 But it's no good, Paula. 1153 01:19:04,600 --> 01:19:04,940 Mike. 1154 01:19:04,940 --> 01:19:07,740 Mike, listen to me. 1155 01:19:08,420 --> 01:19:09,280 We can go away. 1156 01:19:09,840 --> 01:19:10,240 Anywhere. 1157 01:19:11,220 --> 01:19:12,220 All that money's ours. 1158 01:19:13,160 --> 01:19:14,540 We can do anything we want. 1159 01:19:27,960 --> 01:19:29,040 What about Cunningham? 1160 01:19:30,060 --> 01:19:31,940 Would you let him die for something he didn't do? 1161 01:19:35,160 --> 01:19:36,520 We could get him a good lawyer. 1162 01:19:37,660 --> 01:19:38,660 It's no good, Paula. 1163 01:19:40,780 --> 01:19:42,120 I can't let this go. 1164 01:19:44,760 --> 01:19:46,280 I waited too long, Mike. 1165 01:19:47,560 --> 01:19:49,600 You don't know what it is to wear someone else's clothes. 1166 01:19:50,060 --> 01:19:51,520 To have to smile when you don't want to. 1167 01:19:51,900 --> 01:19:52,460 Oh, Mike. 1168 01:19:53,320 --> 01:19:55,440 If I'd only known you before I met Price. 1169 01:20:08,780 --> 01:20:10,260 Then this is goodbye, Mike. 1170 01:20:35,220 --> 01:20:36,100 Mike! 1171 01:20:36,620 --> 01:20:37,500 Help me! 1172 01:20:38,420 --> 01:20:39,360 I'm scared, Mike. 1173 01:20:40,420 --> 01:20:41,480 They're out there. 1174 01:20:41,480 --> 01:20:51,800 You told them. 1175 01:21:38,520 --> 01:21:40,280 You'll get a big reward for this. 1176 01:21:40,280 --> 01:21:44,520 You keep it. 78491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.