Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,060 --> 00:02:32,140
Every night, the same dream.
2
00:02:32,150 --> 00:02:34,030
The same strange planet.
3
00:02:34,030 --> 00:02:37,490
But why?
What are they trying to tell me?
4
00:02:43,740 --> 00:02:47,540
It has been thirty-four years since
they arrived on this planet.
5
00:02:47,540 --> 00:02:53,000
And not a day passes,
6
00:02:48,500 --> 00:02:52,800
that the survivors forced to live in barrier Cities,
do not live in fear.
7
00:02:53,050 --> 00:02:55,910
I have vowed to the end that fear.
8
00:02:55,920 --> 00:02:58,300
I believe my dreams hold the key.
9
00:02:58,720 --> 00:03:00,300
The question is,
10
00:03:00,380 --> 00:03:02,680
will I be in time to save the Earth?
11
00:04:55,360 --> 00:04:56,860
Where are you?
12
00:08:05,150 --> 00:08:07,270
This is a restricted area.
13
00:08:07,280 --> 00:08:08,690
Do not move!
14
00:08:08,690 --> 00:08:10,440
What is she doing here, captain?
15
00:08:10,450 --> 00:08:12,440
I don't know,
but we are getting her out.
16
00:08:12,450 --> 00:08:14,000
You're coming with us.
17
00:08:14,030 --> 00:08:15,450
Behind you!
18
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
Hold it right there!
19
00:08:18,700 --> 00:08:20,460
- Damn it!!
- Let's move people.
20
00:08:27,130 --> 00:08:28,960
Two, coming through the east wall.
21
00:08:29,400 --> 00:08:31,880
Hold your fire.
Those tanks are flammable!
22
00:08:35,720 --> 00:08:37,430
Ryan, Neil, let's go.
23
00:08:43,020 --> 00:08:44,610
Just what the hell do you think you are doing?
24
00:08:44,610 --> 00:08:45,810
There is a life-form in here.
25
00:08:45,810 --> 00:08:48,570
- There hasn't been life here in years.
- Well, there is NOW!
26
00:08:48,570 --> 00:08:51,780
- Life-form or not, I'm taking you in.
- Fine, Arrest me.
27
00:08:51,780 --> 00:08:53,780
But I'm not leaving without that life-form.
28
00:08:56,450 --> 00:08:58,790
Gonna be one of those days.
29
00:09:13,970 --> 00:09:17,010
Captain, transport is not going to
wait for us much longer.
30
00:09:17,010 --> 00:09:19,010
I understand that.
31
00:09:19,010 --> 00:09:20,350
It's in bad shape.
32
00:09:20,350 --> 00:09:23,640
Please. Tell me we're not risking
our necks for this plant.
33
00:09:23,640 --> 00:09:25,650
I wouldn't even call it a plant.
It's a weed.
34
00:09:25,650 --> 00:09:27,650
I wouldn't even call it a weed.
35
00:09:27,650 --> 00:09:29,650
I need a minute to extract it.
36
00:09:29,650 --> 00:09:31,650
Miss, that's a minute
we do not have.
37
00:09:31,650 --> 00:09:33,650
I'm afraid he's right about that, ma'am.
38
00:09:35,990 --> 00:09:37,910
Phantoms! We have incoming.
39
00:09:37,910 --> 00:09:39,490
Captain, we need to get outta here.
40
00:09:39,490 --> 00:09:40,790
Understood, sergeant.
41
00:09:40,950 --> 00:09:42,580
- Could you hurry please, miss?
- Done.
42
00:09:42,580 --> 00:09:44,000
- Captain.
- Yes Neil.
43
00:09:44,000 --> 00:09:45,900
Just so you know, I agree with the
"let's get out of here" thing.
44
00:09:46,000 --> 00:09:46,900
Duly noted.
45
00:09:50,210 --> 00:09:52,420
Can I have this please?
Thank you.
46
00:10:00,260 --> 00:10:01,930
- We're surrounded.
- No Shit!
47
00:10:04,560 --> 00:10:06,150
All right, everybody.
Just relax.
48
00:10:06,150 --> 00:10:08,150
Captain, we got to get to higher
ground.
49
00:10:08,150 --> 00:10:10,150
Everyone, up top.
50
00:10:11,940 --> 00:10:13,240
Go! Go! Go!
51
00:10:17,700 --> 00:10:20,220
- Transport, requesting immediate evac.
- Affirmative.
52
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
Up here!
53
00:10:29,080 --> 00:10:32,000
- Captain! - They're right behind you!
- Captain, come on!
54
00:10:36,380 --> 00:10:37,970
I've got you!
55
00:10:39,430 --> 00:10:41,390
- You okay?
- Yeah.
56
00:10:41,390 --> 00:10:43,390
All right, everybody. Here they come.
57
00:11:21,010 --> 00:11:24,010
You okay?
You're gonna be all right.
58
00:11:27,350 --> 00:11:30,270
Can you give me one good reason
why I shouldn't arrest you?
59
00:11:30,270 --> 00:11:33,190
I am Dr. Aki Ross.
I have clearance to be here.
60
00:11:33,190 --> 00:11:35,650
Not unlimited clearance.
And not without authorization.
61
00:11:35,650 --> 00:11:36,990
Captain, I don't have time for this.
62
00:11:36,990 --> 00:11:40,240
Do you realize you've just risked
the lives of my squad and me?
63
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
Look.
I don't want to talk about it.
64
00:11:41,240 --> 00:11:44,660
The fact of the matter is,
it was worth the lives of you and your men.
65
00:11:44,660 --> 00:11:45,700
You and your men?
66
00:11:45,700 --> 00:11:47,580
- She thinks you are a man.
- I think she's an idiot!
67
00:11:47,580 --> 00:11:50,000
- I know you are not a man.
- I think you are an idiot too.
68
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
Very funny.
69
00:11:51,250 --> 00:11:53,090
Well, I do wanna talk about it.
70
00:11:53,090 --> 00:11:56,960
Did it ever occur to you that maybe we
wouldn't volunteer to risk our lives..
71
00:11:56,960 --> 00:11:58,470
had we been given a choice?
72
00:11:58,470 --> 00:12:00,470
Well, nobody asked you to save me.
73
00:12:00,470 --> 00:12:02,970
I don't believe this.
You have not changed a bit.
74
00:12:12,980 --> 00:12:16,530
- Gray?
- Yeah, nice to see you too!
75
00:13:13,170 --> 00:13:14,630
Welcome back, captain.
76
00:13:14,790 --> 00:13:17,170
- We're clean.
- Let's make sure of that, shall we?
77
00:13:17,170 --> 00:13:19,170
I hate getting scanned.
78
00:13:19,170 --> 00:13:21,970
Sir, these scanners are probably worse
for us than the phantoms.
79
00:13:21,970 --> 00:13:23,380
There's no probable about it, captain.
80
00:13:23,380 --> 00:13:25,890
These machines are suspected
of causing sterility.
81
00:13:25,890 --> 00:13:28,810
And I wanna have a little Neil
junior to call me daddy someday.
82
00:13:28,810 --> 00:13:30,020
That's a spooky thought.
83
00:13:30,020 --> 00:13:31,810
Why are you always busting my chops?
84
00:13:31,850 --> 00:13:33,980
People, let's just do this thing,
all right?
85
00:13:34,140 --> 00:13:37,650
- Yes, sir.
- Yes, sir.
86
00:13:47,740 --> 00:13:50,240
Okay, next.
87
00:13:52,080 --> 00:13:53,710
Looks like you've gained some weight.
88
00:13:53,710 --> 00:13:56,880
It's called upper-body strength, Neil.
Get a girlfriend.
89
00:13:56,880 --> 00:13:58,500
I'm working on it.
90
00:13:58,500 --> 00:14:01,760
You know my security rating allows
me to bypass this.
91
00:14:01,760 --> 00:14:03,760
Not today, it doesn't.
92
00:14:05,590 --> 00:14:08,430
- Something's not right.
- About this mission?
93
00:14:08,510 --> 00:14:10,100
- Or that woman?
- Both.
94
00:14:10,220 --> 00:14:11,390
Next.
95
00:14:11,890 --> 00:14:15,600
- Listen, captain. I think...
- I don't care what you think, doctor.
96
00:14:15,600 --> 00:14:18,270
You're getting scanned
just like everybody else.
97
00:14:25,990 --> 00:14:27,870
- Oh shit!
- Captain
98
00:14:27,870 --> 00:14:29,870
- They got him.
- There must be a mistake.
99
00:14:29,870 --> 00:14:32,080
You came in contact
with a phantom, sir.
100
00:14:32,080 --> 00:14:34,710
Please remain calm.
Administering treatment shield.
101
00:14:35,040 --> 00:14:36,710
- What level is he?
- Blue.
102
00:14:36,710 --> 00:14:38,380
He will be code red in three and a half minutes.
103
00:14:41,450 --> 00:14:44,340
- We have to treat him now.
- I'm sorry, but that's impossible.
104
00:14:44,340 --> 00:14:46,590
- We'll transfer him to the treatment center.
- There's no time for that.
105
00:14:51,220 --> 00:14:52,850
Get him to the table.
106
00:14:53,720 --> 00:14:55,120
Hang in there captain.
107
00:15:09,240 --> 00:15:10,870
Locating pathogens.
108
00:15:17,580 --> 00:15:19,540
Jesus! Look at that thing.
109
00:15:20,080 --> 00:15:22,170
- How much more time?
- Not enough.
110
00:15:22,170 --> 00:15:25,550
When he reaches code red, the treatment shield
won't be able to hold the alien particles.
111
00:15:26,420 --> 00:15:28,300
Engaging bio-etheric laser.
112
00:15:47,440 --> 00:15:49,030
- What's going on?
- Where did it go?
113
00:15:49,030 --> 00:15:51,320
- What the hell is going on?
- We've lost contact.
114
00:15:51,320 --> 00:15:53,280
Infestation is moving deeper.
115
00:15:53,450 --> 00:15:55,490
- Tracking...
- There is no time.
116
00:15:55,490 --> 00:15:58,000
- Tracking.
- There is no time!
117
00:15:58,000 --> 00:15:59,710
You're gonna lose him.
118
00:15:59,710 --> 00:16:02,060
His treatment shield is failing
119
00:16:02,460 --> 00:16:04,060
Found it!
120
00:16:13,000 --> 00:16:14,160
Come on.
121
00:16:49,340 --> 00:16:51,470
It's all right.
122
00:16:53,590 --> 00:16:57,100
Don't worry.
You'll be back to normal in no time.
123
00:16:58,100 --> 00:17:01,350
Doctor, we need to scan you
for infestation.
124
00:17:01,770 --> 00:17:04,190
That won't be necessary.
125
00:17:04,190 --> 00:17:06,190
I'll take responsibility.
126
00:17:08,860 --> 00:17:12,740
Hey, doc. Thanks for saving him.
127
00:17:16,030 --> 00:17:18,910
- Are you all right?
- Yeah, but the military has impounded my ship.
128
00:17:18,910 --> 00:17:20,370
What's with her?
129
00:17:20,370 --> 00:17:22,290
What's with her and the captain?
130
00:17:22,290 --> 00:17:24,290
What's with her and that stupid plant?
131
00:17:26,960 --> 00:17:28,840
What?
132
00:17:33,550 --> 00:17:37,680
Forward me the phantom data and everything
we've got of the five spirits collected so far.
133
00:17:37,680 --> 00:17:38,760
Yes, doctor.
134
00:17:38,760 --> 00:17:42,390
Spirits? I thought we weren't
supposed to use the S word.
135
00:17:43,060 --> 00:17:44,900
Don't get smart with me.
136
00:17:45,900 --> 00:17:48,400
Now let's see if that plant does the trick.
137
00:18:00,490 --> 00:18:02,580
It's a match.
We've found it.
138
00:18:02,580 --> 00:18:05,250
Yes, the sixth spirit.
139
00:18:06,210 --> 00:18:08,670
Your little scene today
broke nearly every protocol.
140
00:18:08,670 --> 00:18:11,510
How long do you think this would
have survived outside the barrier?
141
00:18:11,510 --> 00:18:14,130
Aki, you know there are elements in
the Council and military
142
00:18:14,130 --> 00:18:16,640
just waiting for an excuse to shut us down.
143
00:18:16,970 --> 00:18:20,970
Look. Twenty years ago, who discovered
this energy in the phantoms?
144
00:18:20,970 --> 00:18:21,810
You.
145
00:18:21,810 --> 00:18:26,600
And who proved the same energy source
existed in humans and every life form?
146
00:18:26,600 --> 00:18:27,730
You.
147
00:18:27,730 --> 00:18:32,940
You made it possible to harness that energy
for OVO-packs, scanners, even the barrier.
148
00:18:32,940 --> 00:18:34,570
The Council knows that.
149
00:18:34,570 --> 00:18:38,070
They trust you, Doctor.
We're so close to proving it...
150
00:18:38,070 --> 00:18:41,040
- We still need this part and this one here.
- Exactly!
151
00:18:41,040 --> 00:18:43,410
Two more pieces
and we've solved the puzzle.
152
00:18:43,410 --> 00:18:45,460
We need to be free to find those pieces.
153
00:18:45,460 --> 00:18:47,460
I want to show you something, Aki.
154
00:18:49,790 --> 00:18:51,170
- What is this?
- Read.
155
00:18:51,800 --> 00:18:55,760
All life is born of Gaia and each
life has a spirit.
156
00:18:55,760 --> 00:18:58,680
Each new spirit is housed in
a physical body.
157
00:18:58,680 --> 00:19:00,100
- Doctor!
- Go on.
158
00:19:00,100 --> 00:19:04,680
Through their experiences on Earth,
each spirit matures and grows.
159
00:19:04,680 --> 00:19:06,690
When the physical body dies,
160
00:19:07,230 --> 00:19:12,480
the mature spirit, enriched by its life
on Earth returns to Gaia.
161
00:19:12,480 --> 00:19:18,360
Bringing with it the experiences,
enabling Gaia to live and grow.
162
00:19:18,360 --> 00:19:20,370
It's my old diary.
163
00:19:20,370 --> 00:19:24,160
I wrote that fourty-three years ago when I
was the age you are now.
164
00:19:26,660 --> 00:19:27,710
Dr. Sid!
165
00:19:27,710 --> 00:19:29,960
Remember what happened to Gallileo?
166
00:19:29,960 --> 00:19:34,380
They threw him in jail because he said
the Earth was not the center of the universe.
167
00:19:34,670 --> 00:19:36,380
That could happen to us.
168
00:19:36,880 --> 00:19:39,930
Our ideas are unpopular, Aki.
169
00:19:40,180 --> 00:19:43,680
If you have any notes or records,
that could be used against you.
170
00:19:44,060 --> 00:19:46,770
Destroy them.
Keep them up here.
171
00:19:46,770 --> 00:19:47,770
Right.
172
00:19:48,390 --> 00:19:51,150
And stay away from your friend,
the captain.
173
00:19:51,150 --> 00:19:54,900
He saves your life, you save
his life, this leads to that.
174
00:19:55,230 --> 00:19:57,110
I was young once too,
you know.
175
00:19:57,110 --> 00:19:59,450
Doctor,
there is a war going on.
176
00:20:00,360 --> 00:20:02,200
No one is young anymore.
177
00:21:04,680 --> 00:21:09,640
Ladies and Gentlemen of the council,
could you please explain why?
178
00:21:09,640 --> 00:21:12,100
Zeus was completed a month ago.
179
00:21:12,100 --> 00:21:14,560
If we attack the meteor with this,
180
00:21:14,560 --> 00:21:17,270
we will eliminate the phantoms
at their source.
181
00:21:17,270 --> 00:21:18,860
General Hein,
calm down.
182
00:21:19,490 --> 00:21:21,280
At our last meeting, we voted six to two
183
00:21:21,280 --> 00:21:24,370
to postpone using the Zeus cannon
to attack the Leonid meteor.
184
00:21:25,280 --> 00:21:27,790
We have reconvened today to vote
on that very issue again.
185
00:21:28,950 --> 00:21:32,620
Now, I'd like to ask the director
of the Bio-Etheric Center to speak.
186
00:21:32,620 --> 00:21:35,000
- Dr. Sid, please.
- Thank you.
187
00:21:36,750 --> 00:21:39,920
As you all know, the phantoms' nest
is in the Leonid meteor
188
00:21:39,920 --> 00:21:41,920
that landed here thirty-four years ago.
189
00:21:42,760 --> 00:21:44,050
What you see now,
190
00:21:44,050 --> 00:21:47,220
are the records of every assault
on the meteor to date.
191
00:21:48,060 --> 00:21:51,520
Physical attacks have had utterly no affect.
192
00:21:51,520 --> 00:21:55,560
This scene took place three months ago
during a full scale bombardment.
193
00:21:56,400 --> 00:22:00,150
Now please note that the phantoms outside
the meteor are indeed destroyed.
194
00:22:00,440 --> 00:22:04,070
However inside, many that were dormant come to life
195
00:22:04,070 --> 00:22:08,080
and as you see overall phantom
density remains the same.
196
00:22:08,080 --> 00:22:12,160
The newly risen aliens respond
to the attack
197
00:22:12,160 --> 00:22:14,710
by burrowing even deeper into the Earth.
198
00:22:14,710 --> 00:22:17,670
Now this is very interesting to me, Dr. Sid.
199
00:22:17,880 --> 00:22:21,130
Because we see the same thing during surgery
200
00:22:21,130 --> 00:22:24,630
when using bio-etheric lasers
on phantom particles.
201
00:22:24,630 --> 00:22:27,010
- Do we not?
- Yes, indeed we do.
202
00:22:27,680 --> 00:22:30,350
You see the injured particles escape,
203
00:22:30,350 --> 00:22:33,810
burying or digging themselves
deeper into a patient's body,
204
00:22:33,810 --> 00:22:38,230
and when we increase the laser power
to destroy these deeper particles,
205
00:22:38,980 --> 00:22:43,240
we have had incidents resulting in
further injury to a patient,
206
00:22:43,240 --> 00:22:45,820
and in some cases, death.
207
00:22:46,740 --> 00:22:48,870
And what exactly does that mean, doctor?
208
00:22:48,870 --> 00:22:51,370
It means there's a very good chance
209
00:22:51,370 --> 00:22:54,830
the beam from the Zeus cannon will
burn the phantoms in the meteor.
210
00:22:54,830 --> 00:22:56,120
Exactly. Thank you.
211
00:22:56,120 --> 00:22:58,130
Now, however, it also means
212
00:22:58,290 --> 00:23:03,260
that the beam energy
may be too strong, injuring the Earth.
213
00:23:03,260 --> 00:23:07,220
Injure the Earth?
You mean the Gaia?
214
00:23:07,430 --> 00:23:10,260
- I mean...
- You mean the spirit of the Earth.
215
00:23:11,760 --> 00:23:15,270
Yes. The spirit of the Earth.
216
00:23:15,930 --> 00:23:18,190
Did he just say what I think he said?
217
00:23:18,600 --> 00:23:20,500
- What are you doing?
- I know what I'm doing,
218
00:23:20,520 --> 00:23:22,500
and whatever you do,
keep your mouth shut.
219
00:23:22,520 --> 00:23:24,500
This is ridiculous.
220
00:23:24,520 --> 00:23:26,400
Doctor, with all due respect.
221
00:23:26,430 --> 00:23:29,700
Did you come here just to talk
about some Gaia theory?
222
00:23:29,720 --> 00:23:32,740
To tell us that the planet is alive?
223
00:23:32,830 --> 00:23:35,660
That it has a spirit?
That's a fairy tale, doctor,
224
00:23:35,660 --> 00:23:37,710
and I'm sorry, but we don't have time for that.
225
00:23:37,710 --> 00:23:40,250
It is not a fairy tale, it is true.
226
00:23:41,590 --> 00:23:45,420
Ah, so if I point a gun at the Earth and fire,
227
00:23:45,800 --> 00:23:49,720
I'm not just making a hole on
the ground, I'm killing the planet.
228
00:23:49,720 --> 00:23:52,180
Dr. Sid, the Gaia theory has
not been proven.
229
00:23:52,180 --> 00:23:54,180
Even if Gaia does exist,
230
00:23:54,180 --> 00:23:56,730
won't we still have to remove the
phantoms?
231
00:23:57,230 --> 00:23:59,600
I think if there's any chance of
success,
232
00:23:59,690 --> 00:24:01,520
we should take it?
Don't you agree?
233
00:24:01,520 --> 00:24:03,070
- Of course I do.
234
00:24:03,070 --> 00:24:05,820
But there is an alternative to the
space cannon
235
00:24:05,820 --> 00:24:06,900
Another method?
236
00:24:06,900 --> 00:24:09,110
Yes, a means of disabling the
phantoms.
237
00:24:09,110 --> 00:24:11,120
Please.
238
00:24:11,120 --> 00:24:15,450
As we know the aliens display
a distinct energy pattern.
239
00:24:16,750 --> 00:24:21,580
Now it is a fact that two opposing bio-etheric
waves placed one over the other
240
00:24:21,580 --> 00:24:23,460
will cancel each other out.
241
00:24:23,460 --> 00:24:26,550
It is theoretically possible
to construct a wave pattern
242
00:24:26,550 --> 00:24:29,220
in direct opposition to the phantom energy.
243
00:24:29,220 --> 00:24:32,470
We are currently assembling such
a wave and are nearing completion.
244
00:24:32,470 --> 00:24:33,850
Members of the council
245
00:24:34,000 --> 00:24:36,500
Gathering plants and animals
246
00:24:36,560 --> 00:24:41,100
from around the world to fight
the phantoms is utter nonsense.
247
00:24:41,900 --> 00:24:45,440
The Zeus cannon is a
proven, effective weapon.
248
00:24:45,440 --> 00:24:48,240
It will kill phantoms.
249
00:24:48,240 --> 00:24:51,600
Can we afford to wait for some
crazy invention,
250
00:24:51,640 --> 00:24:56,040
some army of touchy-feely
plants and animals,
251
00:24:56,040 --> 00:24:59,450
an invention that offers no solid evidence
that it will destroy the aliens.
252
00:24:59,460 --> 00:25:00,870
There is evidence.
253
00:25:00,870 --> 00:25:03,070
Our partially completed energy wave
254
00:25:03,080 --> 00:25:05,460
has successfully
stopped phantom particles
255
00:25:05,460 --> 00:25:08,250
from spreading through a
terminally infected patient.
256
00:25:08,260 --> 00:25:12,180
Doctor, do you claim to have evidence
that a terminal patient has been cured.
257
00:25:12,180 --> 00:25:15,100
Not cured. The wave is not
complete.
258
00:25:15,350 --> 00:25:20,140
But we've succeeded in containing
the particles safely inside the patient.
259
00:25:20,140 --> 00:25:23,310
Where is the proof?
260
00:25:23,310 --> 00:25:25,310
Here.
261
00:25:38,620 --> 00:25:42,580
You may've bought us some time, Aki.
But I wonder at what cost?
262
00:25:42,580 --> 00:25:46,420
Doctor, I can't keep hiding in the
background while you protect me.
263
00:25:46,590 --> 00:25:49,090
I want what life I have left
to mean something.
264
00:25:49,090 --> 00:25:53,010
You listen to me.
When we find the seventh and eighth spirits......
265
00:25:53,010 --> 00:25:56,260
If we find them.
What we need now is some luck.
266
00:25:56,260 --> 00:25:59,010
Luck has nothing to do with it.
267
00:25:59,220 --> 00:26:01,560
Faith and hard work, girl.
268
00:26:01,560 --> 00:26:04,770
Cause I'll be damned
if you're going to die before me.
269
00:26:33,590 --> 00:26:36,640
The Council decided to postpone
firing the Zeus cannon.
270
00:26:36,840 --> 00:26:39,140
I guess I put on a good show.
271
00:26:39,140 --> 00:26:40,600
Mind if I tag along?
272
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
You'll probably get bored.
273
00:26:55,860 --> 00:26:57,490
So...what are you doing?
274
00:27:00,030 --> 00:27:03,500
Oh, I see.
You're giving me the silent treatment.
275
00:27:04,160 --> 00:27:06,920
I'm scanning the city for the seventh spirit.
276
00:27:19,800 --> 00:27:22,180
- Hurry up, Neil.
- Relax serge, I almost got it.
277
00:27:22,180 --> 00:27:23,470
What do you think you're doing?
278
00:27:23,470 --> 00:27:25,140
We're just gonna strand them for a while.
279
00:27:26,310 --> 00:27:28,350
Hey, don't look at me.
It was his idea.
280
00:27:28,350 --> 00:27:29,860
This was your idea?
281
00:27:29,860 --> 00:27:31,690
We're just helping the captain out a little.
282
00:27:31,690 --> 00:27:33,900
Yeah, come on Jane,
where's your sense of romance?
283
00:27:33,900 --> 00:27:35,900
You've seen how the captain looks at her.
284
00:27:40,820 --> 00:27:42,280
It's "amore", baby.
285
00:27:44,450 --> 00:27:47,870
- What's going on?
- It's probably just a glitch.
286
00:27:48,370 --> 00:27:52,000
- Listen, Aki...
- I'm still mad at you.
287
00:27:52,250 --> 00:27:55,590
- You're mad at me?
- Leaving your helmet on, not telling me who you were?
288
00:27:55,590 --> 00:27:57,760
That doesn't seem a little childish?
289
00:27:57,760 --> 00:28:02,260
I was just a little upset when you just packed up
and left for the Zeus station without saying a word.
290
00:28:02,260 --> 00:28:04,260
Well now you know what was going on,
all right?
291
00:28:04,260 --> 00:28:05,350
Yeah, now I know.
292
00:28:05,350 --> 00:28:07,890
My operation had to be done
in zero grav, okay?
293
00:28:07,890 --> 00:28:09,140
Fine!
294
00:28:09,140 --> 00:28:11,560
And how about the fact that
I was sent there on a job
295
00:28:11,560 --> 00:28:12,700
and you wouldn't even see me?
296
00:28:12,720 --> 00:28:15,440
I was probably helping Dr. Sid
collect spirit waves.
297
00:28:15,440 --> 00:28:16,070
Now I know.
298
00:28:16,070 --> 00:28:18,700
- So I'm sorry.
- Well, me too. So we're both sorry.
299
00:28:26,290 --> 00:28:27,870
So will you tell me about them?
300
00:28:27,870 --> 00:28:29,460
About what?
301
00:28:29,920 --> 00:28:31,750
About the spirits you've collected.
302
00:28:33,710 --> 00:28:36,340
I was infected by a phantom
during an experiment.
303
00:28:36,920 --> 00:28:38,840
Normally no one could have survived.
304
00:28:39,220 --> 00:28:40,260
How did you?
305
00:28:40,630 --> 00:28:43,300
Dr. Sid created a membrane
around the infection,
306
00:28:43,300 --> 00:28:44,600
keeping me alive.
307
00:28:44,600 --> 00:28:46,850
So the first spirit wave was me.
308
00:28:47,270 --> 00:28:48,850
The second was a fish.
309
00:28:49,060 --> 00:28:50,270
A fish?
310
00:28:50,270 --> 00:28:54,270
The third was a deer I found in a
wildlife-preserve outside Moscow.
311
00:28:54,940 --> 00:28:56,780
The fourth was a bird.
312
00:28:56,780 --> 00:28:59,860
Ever tried to track a sparrow from outer space?
313
00:28:59,860 --> 00:29:00,950
It's no fun.
314
00:29:00,950 --> 00:29:03,200
What am I saying?
You probably would love that.
315
00:29:03,200 --> 00:29:04,450
You're right. I probably would.
316
00:29:04,450 --> 00:29:07,790
And then there was that plant
I collected from Time Square.
317
00:29:07,790 --> 00:29:09,250
I thought that was number six.
318
00:29:09,250 --> 00:29:10,870
- What?
- You skipped one.
319
00:29:14,210 --> 00:29:18,920
The fifth was a little girl dying
in a hospital emergency room.
320
00:29:18,920 --> 00:29:21,800
I retrieved the sample in time,
but she...
321
00:29:24,220 --> 00:29:26,640
I told her everything had a spirit.
322
00:29:26,890 --> 00:29:31,270
Dogs, cats, trees, little girls,
even the Earth.
323
00:29:32,060 --> 00:29:36,360
I told her that she wasn't dying,
just returning to the Earth's spirit.
324
00:29:36,360 --> 00:29:37,570
To Gaia.
325
00:29:38,780 --> 00:29:44,070
She...told me, that she
was ready to die.
326
00:29:47,490 --> 00:29:52,250
She said I didn't have to make up
stories to make her feel better.
327
00:29:55,080 --> 00:29:58,630
Only seven years old and ready to die.
328
00:29:59,130 --> 00:30:00,090
I'm sorry.
329
00:30:01,760 --> 00:30:05,680
I...have work to do.
I have to find the seventh and eighth spirits.
330
00:30:06,430 --> 00:30:08,600
Don't... please....
331
00:30:09,390 --> 00:30:11,560
You don't believe any of this, do you?
332
00:30:11,560 --> 00:30:15,060
I just... don't know, Aki.
333
00:30:19,650 --> 00:30:21,690
Is this why you've shut me out?
334
00:30:21,690 --> 00:30:23,490
You should have told me.
335
00:30:24,570 --> 00:30:27,410
I don't know how much time I have left.
336
00:30:28,120 --> 00:30:29,580
Who does?
337
00:30:35,460 --> 00:30:37,420
I better get back to scanning.
338
00:30:53,770 --> 00:30:57,100
Captain Edwards.
You extracted a Dr. Ross
339
00:30:57,110 --> 00:30:59,900
from old New York, several days ago.
Did you not?
340
00:31:00,360 --> 00:31:03,610
- Yes sir.
- What were your impressions of Dr. Ross?
341
00:31:03,610 --> 00:31:06,860
She seemed very capable and determined, sir.
342
00:31:07,030 --> 00:31:11,200
You and the Deep Eyes are being
temporarily reassigned.
343
00:31:11,200 --> 00:31:15,120
You will guard Dr. Ross when she
re-enters the wasteland.
344
00:31:15,120 --> 00:31:16,290
Understood, sir.
345
00:31:16,290 --> 00:31:18,000
You don't understand yet, captain.
346
00:31:18,880 --> 00:31:23,090
Report any aberrant behavior in
Dr. Ross to the major immediately.
347
00:31:23,090 --> 00:31:24,840
Aberrant behavior, sir?
348
00:31:24,840 --> 00:31:27,130
The woman carries an alien
infestation, captain.
349
00:31:27,590 --> 00:31:29,550
We don't know what it may be doing to her.
350
00:31:29,970 --> 00:31:32,560
The alien presence could be
affecting her judgment,
351
00:31:32,810 --> 00:31:35,560
and may be manipulating the doctor
for their very own purposes.
352
00:31:36,020 --> 00:31:39,520
Is the general suggesting that
Dr. Ross is a spy?
353
00:31:40,480 --> 00:31:44,110
The General is wondering why he's
explaining himself to a captain.
354
00:31:44,900 --> 00:31:47,740
She's had prolonged exposure
to phantom tissue.
355
00:31:47,740 --> 00:31:50,530
If this begins to manifest itself in
any way,
356
00:31:50,700 --> 00:31:52,620
Dr. Ross is to be placed under arrest,
357
00:31:52,620 --> 00:31:54,950
and transported here for observation.
358
00:31:57,250 --> 00:31:59,880
It is in fact, for her own good, captain.
359
00:31:59,880 --> 00:32:01,590
Of course, sir.
360
00:32:09,220 --> 00:32:13,060
Major, send some of our men
to keep an eye on the good captain.
361
00:33:49,280 --> 00:33:52,610
I'm convinced that these dreams are
some form of communication.
362
00:33:52,610 --> 00:33:55,120
Their message still eludes me.
363
00:33:55,120 --> 00:33:56,740
But they are coming faster now.
364
00:33:56,740 --> 00:33:58,740
And that can only mean one thing.
365
00:34:00,450 --> 00:34:03,250
The phantoms inside me
are beginning to win.
366
00:34:03,500 --> 00:34:06,750
Our target is 50 klicks left,
at Tucson.
367
00:34:06,750 --> 00:34:07,380
Roger.
368
00:34:07,380 --> 00:34:09,420
Phantom concentration?
Not good,
369
00:34:09,420 --> 00:34:11,300
we've got big metas everywhere.
370
00:34:11,300 --> 00:34:13,300
So it's gonna be a real picnic.
371
00:34:13,300 --> 00:34:15,720
Stick close to me.
No heroics today, okay?
372
00:34:15,720 --> 00:34:17,010
Everything by the book.
373
00:34:17,010 --> 00:34:18,970
By the book. Right.
374
00:34:25,650 --> 00:34:28,860
If we dropped energy buoys here,
here and here,
375
00:34:28,860 --> 00:34:31,150
we should be able land, acquire the target...
376
00:34:31,150 --> 00:34:33,360
...and get out before the
phantoms even know we were there.
377
00:34:33,360 --> 00:34:35,360
And the buoys will attract the phantoms.
378
00:34:35,360 --> 00:34:37,490
- Yeah.
- For a while.
379
00:34:47,420 --> 00:34:49,460
So you're from the 307's, right?
380
00:34:49,460 --> 00:34:53,050
Under General Hein?
Ever done any wasteland recon before?
381
00:34:53,050 --> 00:34:55,050
It can get pretty ugly.
382
00:35:21,450 --> 00:35:27,080
Captain, rendezvous for evac at
sector 6, coordinate 279.
383
00:35:27,670 --> 00:35:29,670
Roger that. Stay alert for hostiles.
384
00:35:48,310 --> 00:35:50,360
Looks like they've taken the bait.
385
00:36:06,620 --> 00:36:09,580
The seventh spirit should be just
beyond that line of wreckage.
386
00:36:09,920 --> 00:36:12,960
I don't see how any living thing
could survive out here.
387
00:36:12,960 --> 00:36:14,920
We'll find out soon enough.
388
00:36:16,590 --> 00:36:19,340
This was the phantom cleansing mission.
389
00:36:19,680 --> 00:36:21,680
It was supposed to end of war.
390
00:36:24,890 --> 00:36:27,020
My father's in here somewhere.
391
00:36:30,350 --> 00:36:33,440
All right. Let's move out, people.
392
00:36:50,250 --> 00:36:51,500
I'll be damned.
393
00:36:51,710 --> 00:36:53,090
A survivor.
394
00:36:54,090 --> 00:36:57,420
- What's it doing out here?
- Hoping for life to return.
395
00:36:59,340 --> 00:37:03,640
- Is that our spirit, doc?
- No.
396
00:37:17,860 --> 00:37:19,990
We're closing in on the life form.
397
00:37:19,990 --> 00:37:21,990
- Distance?
- Hard to say.
398
00:37:22,910 --> 00:37:24,490
We're very close.
399
00:37:24,490 --> 00:37:26,490
I don't see anything.
400
00:37:31,790 --> 00:37:33,380
You're not gonna tell me it's him.
401
00:37:33,380 --> 00:37:35,380
That's impossible
402
00:37:44,010 --> 00:37:46,010
It's not the soldier. It's his OVO-pack.
403
00:37:46,010 --> 00:37:47,220
How do you explain that?
404
00:37:47,220 --> 00:37:50,140
The Packs power our weapons,
the barrier cities...
405
00:37:50,140 --> 00:37:51,940
I mean it's just bio-etheric energy.
406
00:37:51,940 --> 00:37:54,400
And to create that energy,
we use living tissue.
407
00:37:54,400 --> 00:37:55,730
Single cell organism.
408
00:37:55,730 --> 00:37:57,940
You're telling me his backpack
is the seventh spirit?
409
00:37:57,940 --> 00:37:59,150
- Yes.
- We have incoming.
410
00:37:59,150 --> 00:38:01,900
- Captain, do you read me?
- What? say again?
411
00:38:01,900 --> 00:38:04,070
Do you read me, captain?
We have incoming.
412
00:38:04,070 --> 00:38:06,200
Ryan, get the soldier's pack.
413
00:38:23,590 --> 00:38:25,470
I need a hand. Serge!
414
00:38:29,600 --> 00:38:31,230
- Those buoys?
- Yeah.
415
00:38:31,230 --> 00:38:32,770
- They're not working.
- Thank you.
416
00:38:35,940 --> 00:38:38,690
- Are you all right?
- Of course I am.
417
00:38:38,690 --> 00:38:40,690
Let's get the hell out of here!
418
00:38:44,490 --> 00:38:46,780
Something's not right,
this shouldn't be happening.
419
00:38:46,780 --> 00:38:48,780
Something's attracting them.
420
00:38:49,620 --> 00:38:50,790
Aki!
421
00:38:55,710 --> 00:38:57,460
They're right on us, sir.
Closing in fast.
422
00:38:57,460 --> 00:38:59,460
Jane, take the lead.
423
00:39:13,930 --> 00:39:15,230
Fire in the hole!
424
00:39:27,910 --> 00:39:29,830
Get us out of here, Neil.
425
00:39:29,830 --> 00:39:31,990
Sir, I would love to, but...
426
00:39:32,080 --> 00:39:33,250
Just do it!
427
00:39:57,770 --> 00:40:00,400
- Sir?
- Ok, that's it!
428
00:40:01,070 --> 00:40:03,360
That doesn't look good, captain.
429
00:40:03,820 --> 00:40:05,490
We have to get her to a hospital.
430
00:40:05,490 --> 00:40:07,990
You have your orders, sir.
431
00:40:07,990 --> 00:40:09,990
What the hell is going on here?
432
00:40:09,990 --> 00:40:13,410
Dr. Ross is to be taken
into custody, now sir!
433
00:40:17,620 --> 00:40:19,500
Lower your weapons.
That's an order.
434
00:40:19,500 --> 00:40:22,090
Sir, we have no choice but to relieve
you of your command.
435
00:40:22,090 --> 00:40:24,840
I won't let you do this, soldier.
You're gonna have to shoot me.
436
00:40:24,840 --> 00:40:26,880
Stand down, captain!
437
00:41:26,690 --> 00:41:28,070
Aki!
438
00:41:50,510 --> 00:41:52,640
Hang on everyone!
439
00:41:57,310 --> 00:42:01,810
That's enough!
Hands where I can see them. Everyone. Now!
440
00:42:12,400 --> 00:42:13,800
Deep Eyes hard to starboard!
441
00:42:25,500 --> 00:42:27,920
Neil, get us back to New York. Fast.
442
00:42:38,640 --> 00:42:40,640
The Deep Eyes are returning
from the wasteland, sir.
443
00:42:40,640 --> 00:42:42,810
Apparently there was an incident.
444
00:42:42,810 --> 00:42:46,520
It would seem the phantoms
were attracted to Dr. Ross.
445
00:42:46,520 --> 00:42:48,480
The crew barely escaped
with their lives.
446
00:42:48,480 --> 00:42:51,820
And sir... Captain Edwards
is still in command.
447
00:42:52,440 --> 00:42:53,990
Issue an order.
448
00:42:53,990 --> 00:42:57,530
I want Edwards and Dr. Ross
placed under arrest,
449
00:42:57,740 --> 00:43:00,820
all research materials pertaining
to Dr. Sid's wave theory
450
00:43:01,040 --> 00:43:02,910
are to be confiscated immediately.
451
00:43:03,040 --> 00:43:05,750
That might not go over too well
with the Council, sir.
452
00:43:05,750 --> 00:43:07,750
What a tragedy that would be.
453
00:43:08,040 --> 00:43:10,130
This is perfect, Major.
454
00:43:10,590 --> 00:43:12,920
The good captain
has opened the door for us.
455
00:43:12,920 --> 00:43:16,300
By tomorrow morning,
the Council would be at our feet.
456
00:43:16,300 --> 00:43:19,310
Thanking us for exposing the
traitors in our midst.
457
00:43:19,310 --> 00:43:21,310
And imploring us
to save them from the phantoms.
458
00:43:27,020 --> 00:43:28,520
How is she, doctor?
459
00:43:28,520 --> 00:43:30,480
She is dying.
460
00:43:30,480 --> 00:43:32,480
There must be something you can do.
461
00:43:32,480 --> 00:43:35,400
Aki is fighting with only
six of the eighth spirits.
462
00:43:35,400 --> 00:43:38,320
We'll have to implant the seventh
directly into her chest plate.
463
00:43:38,320 --> 00:43:41,370
It took a bullet.
I think it might be damaged.
464
00:43:41,370 --> 00:43:43,370
We have to repair this panel quickly.
465
00:43:44,250 --> 00:43:46,580
Her vital signs are dropping.
466
00:43:46,580 --> 00:43:48,920
Aki is slipping away from us.
467
00:43:50,380 --> 00:43:54,630
She needs a sympathetic spirit
to help hold her in this world.
468
00:43:54,630 --> 00:43:58,930
And I can think of no spirit better
suited for that task than yours, captain.
469
00:43:59,800 --> 00:44:01,060
I don't understand.
470
00:44:01,060 --> 00:44:03,060
You don't have to understand.
471
00:44:03,060 --> 00:44:05,060
You just be with her now.
472
00:44:06,890 --> 00:44:08,400
You keep her here with us.
473
00:45:01,370 --> 00:45:03,370
Aki? Where are we?
474
00:45:03,370 --> 00:45:05,370
On an alien planet.
475
00:45:05,370 --> 00:45:07,370
How is that possible?
476
00:45:08,910 --> 00:45:10,790
I'm not entirely sure.
477
00:45:10,790 --> 00:45:12,790
You seem pretty calm.
478
00:45:13,210 --> 00:45:16,510
I've been having this dream
every night for months.
479
00:45:16,510 --> 00:45:17,720
Dream?
480
00:45:18,050 --> 00:45:19,970
Well, whatever it is.
481
00:45:22,300 --> 00:45:24,510
You're really here, aren't you?
482
00:45:26,720 --> 00:45:28,180
What's happening to me?
483
00:45:28,180 --> 00:45:32,150
Dr. Sid is implanting the seventh spirit
directly into your body.
484
00:45:33,110 --> 00:45:39,030
Then you're my spiritual support.
Gray, how sweet of you.
485
00:45:39,030 --> 00:45:43,950
Look, I don't think you realize
how serious the situation is.
486
00:45:46,700 --> 00:45:48,580
Something you should see here, sir.
487
00:45:56,710 --> 00:45:59,420
And I am watching... what, major?
488
00:45:59,420 --> 00:46:02,890
It seems Dr. Ross has been
recording her dreams.
489
00:46:03,220 --> 00:46:07,930
And why would I be interested in
... her dreams?
490
00:46:08,600 --> 00:46:10,730
This is it.
This is our evidence.
491
00:46:10,730 --> 00:46:13,440
She's under the influence of the phantoms.
492
00:46:18,320 --> 00:46:23,110
Dr. Ross's dreams should be all the Council needs
to authorize the firing of the Zeus cannon.
493
00:46:23,110 --> 00:46:26,990
The Council is content to hide,
cowering inside this barrier
494
00:46:26,990 --> 00:46:28,990
while the world dies a little more everyday.
495
00:46:28,990 --> 00:46:32,460
I believe they need a push in
the right direction, major.
496
00:46:32,460 --> 00:46:34,420
Get together a group of
your most trusted men.
497
00:47:27,220 --> 00:47:29,560
What are they doing?
Why are they staring at us?
498
00:47:29,560 --> 00:47:31,520
Not at us.
499
00:48:21,770 --> 00:48:23,440
Welcome back, captain.
500
00:48:26,280 --> 00:48:29,410
Is it over?
How is she, Doctor?
501
00:48:29,950 --> 00:48:32,700
She's gonna be fine.
But this is only temporary.
502
00:48:32,700 --> 00:48:35,450
We'll need to find the eighth and
final spirit to cure her.
503
00:48:39,290 --> 00:48:42,040
Aki, can you hear me?
504
00:48:44,420 --> 00:48:47,720
I've finished it.
I know what it means.
505
00:48:48,010 --> 00:48:50,260
I know what the phantoms really are.
506
00:48:52,010 --> 00:48:56,100
Nobody move!
You're all under arrest!
507
00:49:06,360 --> 00:49:09,910
We have them, sir.
Sir?
508
00:49:10,490 --> 00:49:12,240
My wife and daughter.
509
00:49:14,790 --> 00:49:19,670
Were killed by phantoms in the San Francisco
barrier when the city was attacked.
510
00:49:20,080 --> 00:49:21,670
Did I ever tell you that?
511
00:49:24,040 --> 00:49:25,880
I try to imagine what...
512
00:49:27,210 --> 00:49:30,800
what that must've been like, seeing everyone
around you fall over dead,
513
00:49:30,800 --> 00:49:32,510
for no apparent reason.
514
00:49:33,720 --> 00:49:37,730
And then at the end,
feeling something next to you.
515
00:49:38,310 --> 00:49:41,730
Invisible... touching you.
516
00:49:42,810 --> 00:49:44,920
Reaching inside your body and...
517
00:49:47,570 --> 00:49:51,530
- You've lost family, haven't you?
- Yes, sir.
518
00:49:51,530 --> 00:49:53,530
That's why I trust you.
519
00:49:54,410 --> 00:49:55,910
All of you.
520
00:49:56,370 --> 00:49:58,910
You know what must be done.
521
00:50:06,670 --> 00:50:08,410
SECURITY OVERRIDE
522
00:50:09,510 --> 00:50:10,810
PERIMETER BREACH
523
00:50:13,590 --> 00:50:15,680
Major, arrest these men.
524
00:50:25,400 --> 00:50:27,110
Reduce power to sector 31.
525
00:50:27,110 --> 00:50:29,620
Sir, you do realize that the phantoms...
526
00:50:29,620 --> 00:50:34,490
What I realize, major, is that we must force
the Council to take action against the enemy.
527
00:50:41,750 --> 00:50:44,540
25 percent of energy pipe alpha. Redirected.
528
00:50:45,080 --> 00:50:48,380
Lowering power output to sector 31.
529
00:50:49,760 --> 00:50:53,050
Barrier breach in sector 31, General.
They're coming through now.
530
00:50:53,050 --> 00:50:56,640
Oh I think we can easily handle a few
phantoms in a contained space.
531
00:50:56,640 --> 00:50:58,640
Relax, major.
532
00:50:58,640 --> 00:51:01,600
When this night's over,
you're going to be a hero.
533
00:51:04,560 --> 00:51:07,820
- Aki, I don't think...
- You were in my dream, Gray. You saw it.
534
00:51:07,820 --> 00:51:10,360
That's just it. I'm not sure what I saw.
How can you be?
535
00:51:10,360 --> 00:51:12,530
Captain, please.
Let her continue.
536
00:51:13,150 --> 00:51:16,240
All right.
Why do you think, we've never been able
537
00:51:16,240 --> 00:51:19,410
to determine a relationship
between the human size phantoms
538
00:51:19,410 --> 00:51:21,410
and the giant ones roaming
the wastelands.
539
00:51:21,410 --> 00:51:25,210
Excuse me, doc, but...
what freakin' relationship?
540
00:51:25,420 --> 00:51:29,960
I mean you got your human size phantoms
and your creepy caterpillary phantoms
541
00:51:29,960 --> 00:51:32,920
and your flying phantoms.
And let's not forget my personal favorite...
542
00:51:33,010 --> 00:51:34,930
the big fat giant phantoms...
543
00:51:34,930 --> 00:51:36,640
- Down, boy.
- He's right.
544
00:51:36,640 --> 00:51:38,850
If you've spend as much time in
the field as we have,
545
00:51:38,850 --> 00:51:42,600
you know there is no relationship.
It's like a zoo out there.
546
00:51:42,600 --> 00:51:46,310
Precisely. I think the giant ones are
like our whales or elephants.
547
00:51:46,560 --> 00:51:50,730
But why would an invading army bring a bunch
of whales and elephants along for the ride?
548
00:51:50,770 --> 00:51:53,570
Unless their ship was some kind
of a crazy Noah's ark.
549
00:51:54,360 --> 00:52:00,490
We've always assumed that the meteor was intended
as a form of transportation. Perhaps it wasn't.
550
00:52:00,490 --> 00:52:02,450
The meteor is a chunk of their planet
551
00:52:02,450 --> 00:52:05,040
that got thrown into space
when they destroyed their world.
552
00:52:05,250 --> 00:52:09,790
But how could they survive the trip across
outer space on a hunk of rock?
553
00:52:09,790 --> 00:52:11,210
They didn't.
554
00:52:15,130 --> 00:52:17,680
This is all beginning to make
a creepy kind of sense.
555
00:52:17,680 --> 00:52:19,800
What do you think about all this, captain?
556
00:52:20,260 --> 00:52:23,520
I think that explains why we
never had a chance.
557
00:52:23,890 --> 00:52:27,060
All our strategies are based
on one assumption.
558
00:52:27,730 --> 00:52:30,440
That we were fighting alien invaders.
559
00:52:30,690 --> 00:52:32,440
Think of the dream, Gray.
560
00:52:32,440 --> 00:52:36,320
How they died. Since then,
all they've known is suffering.
561
00:52:36,900 --> 00:52:38,860
They're not an invading army.
562
00:52:38,860 --> 00:52:40,870
They're ghosts.
563
00:52:42,240 --> 00:52:43,910
How many phantoms?
564
00:52:43,950 --> 00:52:46,790
- More than enough to convince the Council, sir.
- Excellent.
565
00:52:47,330 --> 00:52:50,580
- Sound an alert. Send a squad out to eliminate them.
- Yes sir.
566
00:52:50,750 --> 00:52:53,050
Alert Status: Full Deployment.
567
00:52:53,420 --> 00:52:55,590
Sir,
I have numerous phantom contacts.
568
00:52:55,590 --> 00:52:58,630
- Well, of course you do.
- Outside of sector 31, sir.
569
00:52:58,630 --> 00:53:00,140
And moving at incredible speed.
570
00:53:00,140 --> 00:53:01,930
Major, what the hell
is going on here?
571
00:53:01,930 --> 00:53:03,260
They are in the pipes.
572
00:53:03,260 --> 00:53:06,520
They're moving with the bio-etheric energy flow.
573
00:53:06,520 --> 00:53:10,980
That's impossible. No living thing
could survive in those pipes.
574
00:53:11,270 --> 00:53:13,270
Well, we've got a big one heading this way,
meta class, sir.
575
00:53:22,320 --> 00:53:26,080
Oh my god...
- Hold your fire!
576
00:54:12,710 --> 00:54:14,420
What have I done?
577
00:54:35,150 --> 00:54:37,940
Come on, Neil.
We need to find a way out.
578
00:54:37,940 --> 00:54:39,780
Now you're our man, think!
579
00:54:39,780 --> 00:54:43,780
Captain, these walls are titanium alloy.
And the bars are pulse-sonic lasers.
580
00:54:43,820 --> 00:54:47,330
I mean, it's not like I can just wave
a magic wand and...
581
00:54:50,160 --> 00:54:52,960
- Neil, I'm impressed.
- That makes two of us.
582
00:54:53,040 --> 00:54:56,210
PROCEED TO THE NEAREST EVACUATION FACILITY
583
00:54:59,340 --> 00:55:01,760
I think we should proceed to
the nearest evacuation facility.
584
00:55:01,760 --> 00:55:03,840
PROCEED TO THE NEAREST EVACUATION FACILITY
585
00:55:27,780 --> 00:55:28,580
Here they come.
586
00:55:28,580 --> 00:55:30,290
But the others... Dr. Sid!
587
00:55:30,290 --> 00:55:32,290
Deep Eyes will take care of him.
Come on!
588
00:55:40,550 --> 00:55:42,460
What's happening?
Why can we see them now?
589
00:55:42,460 --> 00:55:45,260
They must be carrying a residual charge
from passing through the barrier.
590
00:55:50,640 --> 00:55:51,930
Behind you!
591
00:56:53,970 --> 00:56:55,850
All aboard, captain.
592
00:58:03,380 --> 00:58:04,670
We need to find my ship.
593
00:58:04,670 --> 00:58:07,630
If it was towed inside the city,
it would be in the military hangar.
594
00:58:07,630 --> 00:58:09,590
That's a big 'If'.
595
00:58:18,180 --> 00:58:19,390
Look out!
596
00:58:27,280 --> 00:58:29,530
- Get us out of the platform.
- You got it.
597
00:58:47,460 --> 00:58:49,050
Okay, now what?
598
00:58:49,050 --> 00:58:51,680
- We're going through the station.
- What?
599
00:58:51,680 --> 00:58:54,760
- Captain, with all due respect...
- Excuse me, captain...
600
00:58:54,930 --> 00:58:56,760
The Station...
We're going through it.
601
00:58:56,760 --> 00:58:58,770
It's the only way.
602
00:58:59,220 --> 00:59:02,850
So I gather this will
be somewhat of a rough ride.
603
00:59:02,850 --> 00:59:05,110
Doc, you've got a talent for
understatement.
604
00:59:05,110 --> 00:59:07,110
Hang on, everybody.
605
00:59:34,430 --> 00:59:38,560
- Doc?
- Interesting.
606
00:59:39,100 --> 00:59:41,390
- Anybody hurt?
- Captain!
607
00:59:45,650 --> 00:59:48,520
- Oh God!
Talk to me, serge.
608
00:59:48,730 --> 00:59:50,360
Ouch.
609
00:59:50,480 --> 00:59:52,440
- Give me a hand, Jane.
- No, wait!
610
00:59:52,860 --> 00:59:54,030
We're risking further injury.
611
00:59:54,030 --> 00:59:55,950
We need the proper tools
to cut him out.
612
00:59:55,950 --> 00:59:56,950
They're in my ship.
613
00:59:58,660 --> 01:00:01,370
No! No, Doc. No drugs.
614
01:00:01,370 --> 01:00:03,370
- Captain...
- You heard the man.
615
01:00:04,110 --> 01:00:06,250
We'll find the ship and
we'll be back for you.
616
01:00:06,250 --> 01:00:07,880
- I'll stay with him.
- Me too.
617
01:00:07,880 --> 01:00:09,780
Nobody's staying.
618
01:00:10,580 --> 01:00:12,920
- Just give me a gun.
- You got it.
619
01:00:13,090 --> 01:00:14,590
Give him a weapon.
620
01:00:14,590 --> 01:00:16,550
Do it!
621
01:00:17,320 --> 01:00:20,010
We'll be back for you, sergeant.
622
01:00:20,310 --> 01:00:21,640
You hear me?
623
01:00:21,640 --> 01:00:24,980
I hear you, captain.
Now get out of here.
624
01:00:24,980 --> 01:00:26,980
Let's move out.
625
01:01:17,490 --> 01:01:20,240
A quad-axle ATV.
This is good.
626
01:01:20,240 --> 01:01:23,830
It can be used to retrieve Ryan and
transport him safely here.
627
01:01:23,830 --> 01:01:27,870
However we'll need to replace
these spent fuel cells
628
01:01:27,870 --> 01:01:30,380
There could be some live
OVO-packs in the hangar.
629
01:01:30,380 --> 01:01:32,380
All right, Jane.
Check the hangar.
630
01:01:32,380 --> 01:01:33,880
Neil, get us ready for takeoff.
631
01:01:34,000 --> 01:01:35,880
Aki and Dr. Sid prep the Quattro.
632
01:01:36,090 --> 01:01:38,220
I'll go to the tower and rotate the air-tray..
633
01:01:38,220 --> 01:01:41,390
This city maybe lost,
but we are not.
634
01:01:41,390 --> 01:01:43,350
Let's do this thing and get
the hell out of here.
635
01:01:53,730 --> 01:01:57,280
Gray... Be careful.
You too.
636
01:02:56,880 --> 01:02:59,590
- Neil, do you read me?
- Loud and clear, captain.
637
01:03:00,470 --> 01:03:01,970
This baby will fly itself.
638
01:03:09,810 --> 01:03:12,310
- Flight path is set.
- Beginning rotation.
639
01:03:16,270 --> 01:03:18,440
Wow, stop, stop the air-tray.
We have a problem.
640
01:03:18,610 --> 01:03:21,400
I'm reading an impound tractor still
attached to the prow of the ship.
641
01:03:21,450 --> 01:03:23,030
Can you disengage it
from the cockpit?
642
01:03:23,030 --> 01:03:26,280
No, sir. Permission to go outside
and detach the coupling.
643
01:03:26,940 --> 01:03:28,290
Do it!
644
01:03:39,840 --> 01:03:41,800
There's the problem.
645
01:03:50,470 --> 01:03:52,890
The controls are locked, naturally.
646
01:03:56,020 --> 01:03:57,480
Jane, let me ask you something.
647
01:03:57,480 --> 01:03:59,480
You think we're gonna
get outta here alive?
648
01:03:59,480 --> 01:04:01,490
I mean I'm wondering if anybody
has gotten out.
649
01:04:01,490 --> 01:04:03,530
You think anyone's made
it this far?
650
01:04:04,280 --> 01:04:07,820
You think this eighth spirit stuff is
really gonna work against the phantoms?
651
01:04:07,820 --> 01:04:09,830
I mean, what if it's all a
bunch of mumbo-jumbo?
652
01:04:11,870 --> 01:04:14,000
Jane, do you mind if we stop talking?
653
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
I'm trying to concentrate here.
654
01:04:28,600 --> 01:04:30,310
What's happening down there.
655
01:04:30,310 --> 01:04:32,310
Nothing we can't handle.
656
01:04:45,400 --> 01:04:47,820
- What's your status?
- Almost there.
657
01:04:48,240 --> 01:04:51,200
- I want you two back inside.
- We're fine, sir.
658
01:04:51,200 --> 01:04:53,790
Jane is negotiating with
extreme prejudice.
659
01:04:53,790 --> 01:04:55,210
Talk to me, Jane.
660
01:04:56,870 --> 01:04:58,830
No problem here, Captain.
661
01:05:04,300 --> 01:05:07,300
Yes! Captain, we are good to go.
662
01:05:29,700 --> 01:05:31,700
No!
663
01:05:47,010 --> 01:05:51,470
Jane, get out of there.
Get out of there now! Go!
664
01:05:51,470 --> 01:05:54,310
Jane, get the hell out of there!
665
01:05:55,270 --> 01:05:56,010
Jane!
666
01:06:21,790 --> 01:06:24,000
The shield is powered and ready.
667
01:06:24,880 --> 01:06:26,300
- Where are you going?
- To the cockpit.
668
01:06:26,300 --> 01:06:29,680
The ship is set on autopilot.
We're in countdown to liftoff.
669
01:06:29,680 --> 01:06:32,680
No, wait. It's too dangerous.
Aki!
670
01:06:57,160 --> 01:06:58,870
Over here, you son of a bitch!
671
01:08:11,650 --> 01:08:14,240
Ryan!
672
01:08:25,750 --> 01:08:28,540
Gray, do you read me?
What's happening?
673
01:08:28,540 --> 01:08:30,840
You and Sid are getting out of here now.
674
01:08:30,840 --> 01:08:33,260
No! We can't just leave everyone.
675
01:08:33,340 --> 01:08:36,220
- Everyone's dead.
- I'm not leaving without you.
676
01:08:36,220 --> 01:08:39,010
I'm sorry.
But you don't have a choice.
677
01:08:40,470 --> 01:08:41,720
Goodbye, Aki.
678
01:09:20,850 --> 01:09:22,850
Gray, come on!
679
01:11:27,350 --> 01:11:33,020
I just... I wish I could believe
they're in a better place.
680
01:13:43,070 --> 01:13:48,110
I enlarged the scanning perimeter to include
an area that we have previously overlooked.
681
01:13:48,110 --> 01:13:49,570
The impact crater.
682
01:13:51,280 --> 01:13:53,240
That's a strange place
to find the eighth spirit.
683
01:13:53,240 --> 01:13:55,120
Yes, really. Quite astonishing.
684
01:13:55,120 --> 01:13:57,410
But nothing could survive in there
except phantoms.
685
01:13:57,620 --> 01:13:58,710
Precisely.
686
01:13:58,710 --> 01:14:02,170
Which suggests that the eighth
spirit is a phantom spirit.
687
01:14:02,170 --> 01:14:04,170
I can't explain it at the moment.
688
01:14:04,170 --> 01:14:05,630
- But once we get down there...
- Wait!
689
01:14:05,630 --> 01:14:07,340
- You'll understand...
- Wait, doctor.
690
01:14:07,340 --> 01:14:09,340
That's a one-way trip.
691
01:14:09,340 --> 01:14:12,640
Yes, yes, I expected that's how
you would evaluate our chances.
692
01:14:12,640 --> 01:14:15,850
- What, am I wrong?
- No, no, no, I agree. We probably
693
01:14:16,060 --> 01:14:19,390
won't live long enough
to extract the eighth spirit from the crater.
694
01:14:19,390 --> 01:14:20,980
Then why should we even try it?
695
01:14:20,980 --> 01:14:23,440
Because we don't need to
extract the eighth spirit.
696
01:14:23,440 --> 01:14:25,440
If we can't bring the final spirit here.
697
01:14:25,440 --> 01:14:28,280
We can go there and complete
the wave inside the crater.
698
01:14:28,280 --> 01:14:29,740
Yes. Exactly.
699
01:14:29,740 --> 01:14:31,780
And how do we do that... exactly?
700
01:14:31,780 --> 01:14:33,780
I can construct a device,
701
01:14:33,910 --> 01:14:38,250
that would attach to Aki's chest plate
to gather the eighth spirit and then...
702
01:14:39,410 --> 01:14:42,380
- And then what?
- And then we wait...
703
01:14:42,920 --> 01:14:44,500
...and see what happens.
704
01:14:44,880 --> 01:14:45,880
That's it?
705
01:14:46,670 --> 01:14:48,920
That's your plan?
We wait and see what happens?
706
01:14:48,920 --> 01:14:52,390
- Yes.
- Oh, good.
707
01:14:52,760 --> 01:14:54,390
Well I got my own plan.
708
01:14:54,720 --> 01:14:59,100
We keep scanning the surface from orbit,
and maybe we'll find a compatible spirit somewhere else.
709
01:14:59,100 --> 01:15:00,480
Aki?
710
01:15:00,810 --> 01:15:02,480
I say we go in.
711
01:15:06,860 --> 01:15:10,900
General Hein, you're clear for docking
to zero-one-alpha.
712
01:15:32,340 --> 01:15:34,930
What caused the barrier to fail,
General Hein?
713
01:15:36,390 --> 01:15:38,970
Ah, I'm afraid it was only a matter of time
714
01:15:38,970 --> 01:15:41,850
before the phantoms developed
an immunity to our barriers.
715
01:15:42,440 --> 01:15:45,150
But I am relieved to see that you
and the rest of the Council
716
01:15:45,150 --> 01:15:48,360
were able to evacuate to Houston,
without incident.
717
01:15:49,070 --> 01:15:51,190
It was a terrible loss suffered this evening.
718
01:15:51,900 --> 01:15:55,240
The Council had reconsidered your
proposal to fire the Zeus cannon.
719
01:15:55,240 --> 01:15:56,580
I see.
720
01:15:56,580 --> 01:15:58,830
We are transmitting the
access codes to you now.
721
01:16:00,790 --> 01:16:05,040
And General...
best of luck to us all.
722
01:16:08,500 --> 01:16:10,510
Prepare to fire the cannon.
723
01:16:10,510 --> 01:16:12,510
The target, sir?
724
01:16:13,050 --> 01:16:14,760
The phantom crater.
725
01:16:41,830 --> 01:16:45,250
Preparing to drop in three, two, one.
726
01:16:50,420 --> 01:16:52,510
Powering the shield.
727
01:16:54,440 --> 01:16:58,680
Okay, we are over the meteor.
Do you have it in sight, doctor?
728
01:16:59,510 --> 01:17:01,390
There are so many of them.
729
01:17:04,430 --> 01:17:06,350
Wait. Yes!
730
01:17:06,350 --> 01:17:09,690
I'm tracking the eighth spirit
moving along the crater's surface.
731
01:17:09,980 --> 01:17:12,780
All right.
Now let's take a closer look.
732
01:17:53,480 --> 01:17:55,280
Ready to fire in three minutes.
733
01:17:55,280 --> 01:17:57,280
OVO-packs at maximum.
734
01:17:57,280 --> 01:17:59,740
Transferring plasma flow to auto.
735
01:17:59,740 --> 01:18:01,780
Counter-thrusters are engaged.
736
01:18:01,780 --> 01:18:03,790
LOx flow de-coupled.
737
01:18:03,790 --> 01:18:04,870
Status is green.
738
01:18:04,870 --> 01:18:07,620
We have something on the radar
over the impact site, sir.
739
01:18:10,750 --> 01:18:12,130
It's her.
740
01:18:12,130 --> 01:18:13,670
Sir?
741
01:18:13,840 --> 01:18:16,170
Just a traitor under the influence
of the enemy.
742
01:18:16,170 --> 01:18:18,220
Continue the countdown.
743
01:18:18,220 --> 01:18:20,640
We'll take them all out
at the same time.
744
01:18:25,020 --> 01:18:28,020
We're closing on the phantom.
Contact in 30 seconds.
745
01:18:30,100 --> 01:18:31,440
Target locked.
746
01:18:31,940 --> 01:18:33,690
Ready to fire on your command.
747
01:18:38,490 --> 01:18:41,240
It's a match.
It's a perfect match.
748
01:18:41,240 --> 01:18:42,990
- Target scanners ready, sir.
- Fire!
749
01:19:18,440 --> 01:19:22,030
- What was that?
- It's the Zeus. They're firing on the crater.
750
01:19:22,030 --> 01:19:24,030
Aki, Captain, are you all right?
751
01:19:24,030 --> 01:19:26,030
A little shaken.
Stand by.
752
01:19:26,030 --> 01:19:30,330
Sid, the eighth spirit is not on our scanner.
Do you have it?
753
01:19:30,750 --> 01:19:35,170
The eighth spirit...has been destroyed.
754
01:19:35,170 --> 01:19:37,170
What are we going to do now?
755
01:19:37,170 --> 01:19:39,590
Nothing. This mission is over.
756
01:19:39,590 --> 01:19:41,590
- We have to get out of here.
- Incoming!
757
01:20:13,750 --> 01:20:15,130
What is that?
758
01:20:15,460 --> 01:20:17,920
If you're gonna get us out of here,
you better do it now.
759
01:20:30,850 --> 01:20:31,850
Hold on!
760
01:20:41,400 --> 01:20:42,860
I can't hold on to you.
761
01:20:47,780 --> 01:20:49,740
Unable to maintain altitude...
762
01:20:57,670 --> 01:21:00,050
Emergency landing procedures.
763
01:21:23,490 --> 01:21:25,950
Come in. Come in, please.
764
01:21:26,280 --> 01:21:29,200
Aki, Gray, can you hear me?
765
01:21:29,200 --> 01:21:31,870
Sid, I need to talk to the station.
766
01:21:31,870 --> 01:21:33,330
Can you patch us through?
767
01:21:35,410 --> 01:21:38,540
- What is that thing?
- I don't know, sir.
768
01:21:38,540 --> 01:21:40,500
Incoming message, sir.
769
01:21:41,460 --> 01:21:44,050
General Hein,
you must cease fire immediately.
770
01:21:44,050 --> 01:21:48,220
What you're looking at in the crater
is the living spirit of an alien's home world.
771
01:21:48,220 --> 01:21:51,390
The planet was destroyed and
part of it landed here.
772
01:21:51,390 --> 01:21:54,470
This is not an invasion.
It never was.
773
01:21:54,470 --> 01:21:55,270
Oh, I see.
774
01:21:55,390 --> 01:21:59,190
And...and what we have been fighting all
this time, doctor? Ghosts?
775
01:21:59,190 --> 01:22:03,400
Yes, spirits that are confused,
lost and angry.
776
01:22:03,400 --> 01:22:06,780
Oh, right? And these spirits are
coming out of this Gaia thing
777
01:22:06,950 --> 01:22:08,490
General Hein, you have to listen...
778
01:22:08,490 --> 01:22:10,320
Alien Gaia, Earth Gaia...
779
01:22:10,320 --> 01:22:12,490
Doctor,
even if I believed in such nonsense,
780
01:22:12,490 --> 01:22:14,870
the fact remains the Earth is
under attack
781
01:22:14,870 --> 01:22:18,170
from an aggressor who
must be destroyed at all costs.
782
01:22:18,170 --> 01:22:20,670
The cost may be the entire planet, sir.
783
01:22:20,670 --> 01:22:24,090
Firing on the alien Gaia
will only make it stronger.
784
01:22:24,090 --> 01:22:26,090
Well, since you're under the
aliens' influence, doctor...
785
01:22:26,090 --> 01:22:27,470
...I will take your protest to mean,
786
01:22:27,470 --> 01:22:30,550
that we are in fact pursuing
the correct course of action. So,
787
01:22:30,720 --> 01:22:35,270
I suggest you take your last few moments
and prepare to meet your Gaia.
788
01:22:35,470 --> 01:22:38,480
Continue to fire until the invader
has been destroyed.
789
01:23:14,810 --> 01:23:17,100
General, the system is overheating, sir.
790
01:23:17,100 --> 01:23:19,560
We are going to hit again and again...
791
01:23:19,560 --> 01:23:21,440
and keep on hitting it,
until it's dead.
792
01:23:21,440 --> 01:23:24,270
But sir, we're not even sure if it's having
any effect on the creature.
793
01:23:24,270 --> 01:23:27,480
No effect? We've got them
on the run, soldier.
794
01:23:27,480 --> 01:23:30,200
This is our moment of victory.
795
01:23:30,530 --> 01:23:32,070
I order you to fire.
796
01:23:32,070 --> 01:23:34,280
The system won't allow us to fire again.
797
01:23:34,280 --> 01:23:35,910
We'll see about that.
798
01:23:37,370 --> 01:23:40,620
Our shield is out. We're sitting
ducks in here. Come on.
799
01:24:02,770 --> 01:24:04,690
This is not a good place to be.
800
01:24:13,110 --> 01:24:15,200
What the hell is that?
801
01:24:15,200 --> 01:24:18,200
- That's not what I think it is, is it?
- Yes! It's Gaia.
802
01:24:18,240 --> 01:24:21,000
This is definitely not
a good place to be.
803
01:24:21,750 --> 01:24:25,330
- Hey, are you all right?
- I'm fine.
804
01:24:25,330 --> 01:24:27,340
I have to talk to Dr. Sid.
805
01:25:06,880 --> 01:25:09,500
Sid, do you read me?
806
01:25:10,130 --> 01:25:12,090
Go ahead. I'm still here.
807
01:25:12,290 --> 01:25:16,840
We're looking at Gaia.
Do you hear me, Sid? Gaia!
808
01:25:16,940 --> 01:25:20,970
I...I think this explains why the
eighth spirit appeared here.
809
01:25:22,100 --> 01:25:25,730
Yes. Yes, that's it.
810
01:25:25,850 --> 01:25:28,690
A phantom must have changed
into the eighth spirit
811
01:25:28,690 --> 01:25:31,940
when it touched a new life born
from our own Gaia.
812
01:25:32,070 --> 01:25:35,110
If so, it would have been
given a different energy signature
813
01:25:35,110 --> 01:25:37,570
that set it apart from the
other phantoms.
814
01:25:38,620 --> 01:25:40,490
Ah, you two could not have hoped
815
01:25:40,490 --> 01:25:43,950
for a better location to find
a new compatible spirit.
816
01:25:44,620 --> 01:25:46,710
Whatever you do, don't move.
817
01:25:46,710 --> 01:25:48,460
Stay right where you are.
818
01:25:50,090 --> 01:25:53,090
Staying right where we are
may not be as easy as it sounds.
819
01:25:54,170 --> 01:25:59,300
Don't shoot any of them.
You could very well destroy our last hope.
820
01:25:59,300 --> 01:26:01,300
And what do you suggest I do, Doctor?
821
01:26:01,300 --> 01:26:02,680
Ask them to play nice?
822
01:26:02,680 --> 01:26:07,350
Combat strategy is your area of
expertise, captain, not mine.
823
01:26:07,350 --> 01:26:10,650
I have a reading here in the fissure,
Do you see it?
824
01:26:11,060 --> 01:26:13,860
Yes, a compatible spirit.
825
01:26:13,860 --> 01:26:15,860
It must be very near you.
826
01:26:15,860 --> 01:26:17,860
Well, which one is it?
827
01:26:18,320 --> 01:26:19,530
Which one?
828
01:26:19,530 --> 01:26:23,200
I'm having difficulty narrowing it down,
just a moment please.
829
01:26:25,500 --> 01:26:28,960
Doctor, it's getting crowded in here.
Aki, we don't have much time.
830
01:26:28,960 --> 01:26:31,590
Aki...Aki!
831
01:28:00,880 --> 01:28:03,010
With the hope of new life,
832
01:28:03,010 --> 01:28:05,890
has Gaia changed the phantom within?
833
01:28:12,310 --> 01:28:14,350
I have it.
834
01:28:20,240 --> 01:28:22,740
Gray, get in here. I need you.
835
01:28:23,560 --> 01:28:25,120
Do you hear me, Sid?
836
01:28:25,120 --> 01:28:27,120
The wave pattern is complete.
837
01:28:27,120 --> 01:28:29,490
Yes, I read you.
This is wonderful.
838
01:28:29,910 --> 01:28:33,790
I don't see how you could have
found the final spirit.
839
01:28:33,790 --> 01:28:35,790
It found me, doctor.
840
01:28:37,590 --> 01:28:39,170
Oh, my word.
841
01:28:40,880 --> 01:28:44,180
I see now...I understand.
842
01:28:44,260 --> 01:28:46,720
Well I don't understand.
What the hell is going on?
843
01:28:46,720 --> 01:28:49,100
Give me your OVO-pack.
I need to project the completed wave.
844
01:28:49,100 --> 01:28:52,180
- But we'll be defenseless.
- Just do it.
845
01:28:52,600 --> 01:28:54,390
I hope you know what you're
doing, Aki.
846
01:28:54,390 --> 01:28:56,520
We can use the shield
to project the wave.
847
01:28:56,520 --> 01:29:00,400
Dr. Sid's theory was right.
I have it, the eighth spirit.
848
01:29:00,400 --> 01:29:02,360
I'm cured, Gray.
849
01:29:02,360 --> 01:29:04,360
Are you sure you have
the final spirit?
850
01:29:04,360 --> 01:29:05,990
Yes, yes. I'm sure.
851
01:29:05,990 --> 01:29:07,490
But how?
How can you know that?
852
01:29:07,490 --> 01:29:09,160
Don't worry,
a phantom told me.
853
01:29:09,160 --> 01:29:10,870
Oh, great.
854
01:29:10,870 --> 01:29:12,870
That's it. Shield on.
855
01:29:19,090 --> 01:29:22,380
It's not working. We have to do
something before it's too late.
856
01:29:22,380 --> 01:29:25,300
If this doesn't work,
then it's already too late.
857
01:29:31,560 --> 01:29:34,430
Gray... trust me.
858
01:30:00,290 --> 01:30:02,050
I'll blast you all to hell.
859
01:30:09,430 --> 01:30:11,640
No! No!
860
01:30:14,990 --> 01:30:16,730
Get down!
861
01:30:28,950 --> 01:30:31,200
WARNING. SYSTEM OVERLOAD
862
01:30:31,250 --> 01:30:32,280
I know.
863
01:30:34,280 --> 01:30:35,450
I know!
864
01:30:35,450 --> 01:30:38,830
WARNING, SYSTEM OVERLOAD
- I know!
865
01:30:40,620 --> 01:30:42,210
But it must be done.
866
01:31:25,660 --> 01:31:28,090
Fire!
Fire, damn you!
867
01:31:29,250 --> 01:31:30,340
Fire!
868
01:32:22,240 --> 01:32:23,490
Gray?
869
01:32:24,190 --> 01:32:26,440
Gray?
870
01:32:48,550 --> 01:32:50,630
Don't leave me, Gray.
871
01:32:51,590 --> 01:32:54,510
I told Sid this was a one-way trip.
872
01:32:55,550 --> 01:32:57,180
Looks like I was right.
873
01:32:57,470 --> 01:32:59,770
No, Gray. Hang on, please.
874
01:33:00,020 --> 01:33:01,930
I still have the wave.
875
01:33:01,930 --> 01:33:03,940
We can get through this.
876
01:33:08,940 --> 01:33:10,650
We're not gonna make it.
877
01:33:10,650 --> 01:33:13,570
- We're going to make it.
- We both know that isn't true.
878
01:33:24,370 --> 01:33:28,460
- Gray...
- Help me.
879
01:33:37,590 --> 01:33:41,100
- Gray...
- Listen to me.
880
01:33:41,100 --> 01:33:45,230
You saved my life once.
Now I want you to save yourself.
881
01:33:45,230 --> 01:33:47,230
Gray, no. Please.
882
01:33:47,350 --> 01:33:50,520
Let me do this, Aki.
Trust me.
883
01:34:00,700 --> 01:34:02,370
Don't leave me, Gray.
884
01:34:02,370 --> 01:34:05,410
You've been trying to tell me
that death isn't the end.
885
01:34:05,410 --> 01:34:07,420
Don't back out on me.
886
01:34:07,920 --> 01:34:10,590
Now that I finally believe.
887
01:34:22,390 --> 01:34:23,890
I love you.
888
01:36:12,960 --> 01:36:14,920
Oh, it's warm.
889
01:37:47,190 --> 01:37:48,750
♪♪ free
890
01:37:49,180 --> 01:37:51,480
the dream within
891
01:37:53,050 --> 01:37:57,050
the stars are crying
892
01:37:57,270 --> 01:37:59,760
a tear
893
01:38:00,950 --> 01:38:02,450
a sigh
894
01:38:03,850 --> 01:38:07,480
escapes from heaven
895
01:38:08,230 --> 01:38:11,410
and worlds end
896
01:38:11,950 --> 01:38:13,450
breathe
897
01:38:14,000 --> 01:38:16,370
the dream within
898
01:38:18,010 --> 01:38:21,450
the mystifying
899
01:38:22,540 --> 01:38:27,720
we tremble and spin
900
01:38:29,430 --> 01:38:35,930
suspended within
901
01:38:37,020 --> 01:38:42,650
look beyond
902
01:38:42,720 --> 01:38:49,720
where hearts can see
903
01:38:51,210 --> 01:38:56,770
dream in peace
904
01:38:57,260 --> 01:39:04,750
trust the belief
905
01:39:04,950 --> 01:39:10,210
we tremble and spin
906
01:39:11,850 --> 01:39:22,290
suspended within
907
01:39:23,050 --> 01:39:24,240
free
908
01:39:25,530 --> 01:39:27,780
the dream within
909
01:39:29,070 --> 01:39:32,500
the voice is calling
910
01:39:33,500 --> 01:39:35,570
a song
911
01:39:37,390 --> 01:39:39,020
a prayer
912
01:39:39,590 --> 01:39:43,530
from deep inside you
913
01:39:44,120 --> 01:39:46,930
to guide you
914
01:39:47,920 --> 01:39:49,420
be
915
01:39:50,370 --> 01:39:52,930
the dream within
916
01:39:53,560 --> 01:39:57,810
the light is shining
917
01:39:58,150 --> 01:40:03,280
a flight on the wind
918
01:40:05,400 --> 01:40:11,330
salvation begins
919
01:40:12,860 --> 01:40:18,610
look beyond
920
01:40:18,820 --> 01:40:25,190
where hearts can see
921
01:40:27,390 --> 01:40:32,700
dream in peace
922
01:40:33,050 --> 01:40:41,110
trust the belief
923
01:40:41,280 --> 01:40:45,980
we tremble and spin
924
01:40:48,230 --> 01:40:58,790
suspended within
925
01:41:38,830 --> 01:41:39,890
free
926
01:41:40,560 --> 01:41:42,610
the dream within
927
01:41:44,150 --> 01:41:47,650
the stars are crying
928
01:41:50,350 --> 01:41:51,480
a tear
929
01:41:52,070 --> 01:41:53,320
a sigh
930
01:41:54,880 --> 01:41:59,380
escapes from heaven
931
01:42:01,600 --> 01:42:10,530
and worlds end. ♪♪
932
01:42:14,600 --> 01:42:20,530
[English]
Dialog Additions/corrections by Niddhogg and pkz @ subscene.com
v.2
68033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.