Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,758
You want to know if god speaks to me?
2
00:00:07,925 --> 00:00:09,635
- Yes. โ he does.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,237
- David: What is it?
- โ korecki: Prophecies.
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,596
The poveglia codex.
5
00:00:12,763 --> 00:00:15,807
Some of the prophecies
have been echoed wordโfor-word
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,476
by your prophet.
7
00:00:17,684 --> 00:00:18,852
Why'd you blow that up?
8
00:00:19,019 --> 00:00:22,397
When god's voice gets too quiet,
it helps me hear him.
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,204
Kristen: [Realized
what grace was drawing.
10
00:00:24,316 --> 00:00:25,943
The gaps... they're not random.
11
00:00:26,109 --> 00:00:27,986
They fit into the codex.
12
00:00:28,278 --> 00:00:31,031
- Where's grace?
- Daniel: Ice raid. They took her.
13
00:00:35,285 --> 00:00:37,871
You seem happy.
Is that about this new boyfriend?
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,038
Want to meet him?
15
00:00:39,081 --> 00:00:40,165
Hi. Kristen.
16
00:00:40,332 --> 00:00:41,542
How funny.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,377
Your mother and I know each other.
18
00:00:44,336 --> 00:00:46,171
You're not coming back here. Ever.
19
00:00:46,338 --> 00:00:47,923
What's this? Did he give you gifts?
20
00:00:48,090 --> 00:00:50,801
Yeah, they're diaries.
Look, they have unicorns!
21
00:00:54,388 --> 00:00:55,556
Woman: Next.
22
00:00:57,766 --> 00:00:59,268
Hi, Mr. Blueberry muffin.
23
00:01:03,814 --> 00:01:05,190
Did you want something else?
24
00:01:05,440 --> 00:01:07,693
- Coffee? โ no. Um...
25
00:01:08,819 --> 00:01:11,321
What I'd like is, um...
26
00:01:12,823 --> 00:01:15,742
To... to take you out sometime.
27
00:01:15,951 --> 00:01:17,271
This weekend, maybe, if you're...
28
00:01:17,411 --> 00:01:20,914
I really like you and... and you're really
hot and I think about you all the time and...
29
00:01:21,123 --> 00:01:22,708
Wow. Uh...
30
00:01:22,874 --> 00:01:25,002
Thank you.
That's... that's really nice,
31
00:01:25,168 --> 00:01:28,463
but, um...
I'm in a relationship.
32
00:01:33,635 --> 00:01:36,388
Why are you so nice to me
but you don't want to go out with me?
33
00:01:36,555 --> 00:01:38,890
Ms. Large coffee, room for milk.
34
00:01:45,480 --> 00:01:47,691
Leland: You did everything right.
35
00:01:49,735 --> 00:01:52,237
She's a tease and a liar.
36
00:01:53,947 --> 00:01:56,074
Women love to lead men on.
37
00:02:03,624 --> 00:02:06,918
Yeah, I've seen how long
she's been toying with you.
38
00:02:07,502 --> 00:02:09,588
- What do you want?
- I have a private practice.
39
00:02:09,755 --> 00:02:11,715
I know you think you're
alone in this world,
40
00:02:11,882 --> 00:02:13,800
but you're not.
41
00:02:14,343 --> 00:02:17,471
Not interested.
Therapy's for messed-up people.
42
00:02:17,638 --> 00:02:21,475
I'm not offering therapy.
You're not the one who's messed up here.
43
00:02:21,642 --> 00:02:23,352
It's women.
44
00:02:24,436 --> 00:02:25,604
Stop that.
45
00:02:25,771 --> 00:02:27,648
You don't move for them.
46
00:02:28,398 --> 00:02:30,233
They move for you.
47
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
Her name was grace ling.
48
00:02:42,329 --> 00:02:44,623
She ran a daycare center in flushing.
49
00:02:45,290 --> 00:02:48,377
We were sent by the church to decide
whether she had prophetic abilities.
50
00:02:48,543 --> 00:02:50,921
We observed her
warn a woman to get out of her house
51
00:02:51,088 --> 00:02:53,173
before it "fell into darkness."
52
00:02:53,340 --> 00:02:57,010
And the next day,
the house collapsed into a sinkhole.
53
00:02:57,177 --> 00:03:01,098
She would sometimes blow up a balloon
to hear god more accurately.
54
00:03:02,182 --> 00:03:03,809
Excuse me?
55
00:03:04,601 --> 00:03:06,978
She would blow up a toy balloon.
56
00:03:07,145 --> 00:03:09,064
Do you not find this odd,
57
00:03:09,231 --> 00:03:12,943
a prophet requiring
the blowing up of a balloon?
58
00:03:13,110 --> 00:03:15,404
I found it odd that there
was a prophet at all.
59
00:03:15,570 --> 00:03:17,531
Everything after that was just gravy.
60
00:03:17,698 --> 00:03:20,158
What does that mean... "Gravy"?
61
00:03:20,409 --> 00:03:22,119
It means that once something is stupid,
62
00:03:22,285 --> 00:03:25,747
it doesn't matter how much more stupid
gets piled on top of it.
63
00:03:27,499 --> 00:03:29,710
Then how do you explain this?
64
00:03:31,044 --> 00:03:32,963
I'm sorry, who are you guys again?
65
00:03:33,672 --> 00:03:36,091
We are assessors here
at the pope's discretion
66
00:03:36,258 --> 00:03:38,927
to decide if this woman
was a false prophet
67
00:03:39,094 --> 00:03:40,679
or a true one.
68
00:03:41,596 --> 00:03:43,473
- Do you have an opinion?
- โ I do.
69
00:03:43,640 --> 00:03:46,518
I think you should get
China to return her.
70
00:03:46,685 --> 00:03:50,480
You understand,
her prophecies, if true,
71
00:03:50,647 --> 00:03:52,858
are worrisome, Mr. Acosta.
72
00:03:53,024 --> 00:03:55,694
- I do.
- โ they prophesy a great devastation.
73
00:03:55,861 --> 00:03:58,488
- Fires everywhere.
- As does the book of revelation.
74
00:03:58,655 --> 00:04:03,577
Given that, do you think
she is a false prophet or a true one?
75
00:04:03,827 --> 00:04:07,247
I think grace was a wonderful person
with, um, great intuitive sense,
76
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
but I don't believe anyone
can foretell the future.
77
00:04:09,875 --> 00:04:11,877
So I don't think
she was any kind of prophet.
78
00:04:12,043 --> 00:04:14,755
What is your faith?
Your family's faith?
79
00:04:16,882 --> 00:04:17,882
Muslim.
80
00:04:17,966 --> 00:04:19,259
- And you are? โ ah.
81
00:04:19,426 --> 00:04:21,052
I think we're finished here.
82
00:04:21,219 --> 00:04:23,281
Please, sit back down.
We... we want to know what happened.
83
00:04:23,305 --> 00:04:27,100
No, you don't.
You want to damn the Muslim.
84
00:04:27,267 --> 00:04:28,727
Got it. Nice meeting you guys.
85
00:04:29,352 --> 00:04:33,899
Am I hearing this right?
The prophet blew up the balloons?
86
00:04:34,065 --> 00:04:35,984
David: Yes, you're hearing it right.
87
00:04:36,151 --> 00:04:37,569
- You speak Italian? โ si.
88
00:04:37,736 --> 00:04:40,197
I lived in Rome for three years.
89
00:04:41,865 --> 00:04:44,326
Do you use artificial birth control?
90
00:04:47,078 --> 00:04:51,500
We are wondering about the nature
of your relationship with Kristen bouchard.
91
00:04:51,666 --> 00:04:53,919
Have you... asked Mrs. Bouchard?
92
00:04:54,085 --> 00:04:56,129
We have. She walked out on us.
93
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
What's he saying?
94
00:04:59,216 --> 00:05:00,717
He's telling them who's boss.
95
00:05:00,884 --> 00:05:03,887
In that classy, priestly way of his.
96
00:05:06,556 --> 00:05:07,556
- Hey. โ hey.
97
00:05:07,599 --> 00:05:08,642
Hey.
98
00:05:09,226 --> 00:05:11,019
Interview go well?
99
00:05:11,186 --> 00:05:13,021
Let's go.
100
00:05:14,064 --> 00:05:16,691
Oh, good. Do you have a minute?
101
00:05:17,984 --> 00:05:19,319
Enrique.
102
00:05:19,486 --> 00:05:22,948
Amara: What are you talking about?
Is that your name, demon?
103
00:05:23,114 --> 00:05:26,076
No. A boy I slaughtered.
104
00:05:26,243 --> 00:05:29,538
He cried like a pig
when I slashed his throat.
105
00:05:29,704 --> 00:05:30,747
Amara: Who?
106
00:05:30,914 --> 00:05:34,709
Enrique. Enrique.
107
00:05:35,794 --> 00:05:39,714
His unbaptized soul
went straight to hell.
108
00:05:40,382 --> 00:05:42,592
This is not real.
109
00:05:42,759 --> 00:05:44,427
I called his parents.
110
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
I wanted them to know
their child went to hell.
111
00:05:48,640 --> 00:05:51,434
But I couldn't stop
laughing long enough.
112
00:06:01,444 --> 00:06:02,988
That's the Bridget ferrell exorcism.
113
00:06:03,154 --> 00:06:05,240
Yes, in its second day.
114
00:06:06,491 --> 00:06:07,534
Bridget had a miscarriage
115
00:06:07,701 --> 00:06:10,745
and started having seizures
and talking in other voices.
116
00:06:10,912 --> 00:06:14,040
- Dissociative personalities?
- โ we didn't know.
117
00:06:14,207 --> 00:06:16,376
But she started speaking
in Latin and aramaic,
118
00:06:16,543 --> 00:06:18,211
so we recommended an exorcism.
119
00:06:18,378 --> 00:06:22,507
Unfortunately, what I heard there
was a confession to murder.
120
00:06:22,674 --> 00:06:24,467
Do we know if there even was a murder?
121
00:06:27,220 --> 00:06:29,180
Well, if there was,
the court does not acknowledge
122
00:06:29,306 --> 00:06:31,026
demonic possession,
and that woman's guilty.
123
00:06:31,057 --> 00:06:33,537
- Unfortunately, yes.
- โ I don't know how unfortunate that is.
124
00:06:33,602 --> 00:06:35,762
- I mean, if she killed...
- โ this woman is possessed,
125
00:06:35,896 --> 00:06:37,856
and the demon used her body to kill.
126
00:06:38,023 --> 00:06:40,650
Bridget is innocent.
The demon is guilty.
127
00:06:40,817 --> 00:06:43,653
- Well, wh...
- โ what do you want us to do, monsignor?
128
00:06:45,488 --> 00:06:47,324
Find out if there was a murder
129
00:06:47,490 --> 00:06:50,327
to match the details
the demon mentioned.
130
00:06:50,493 --> 00:06:52,579
Then help the church
with its liability issue.
131
00:06:52,746 --> 00:06:54,539
- Understood.
- โ Got it.
132
00:06:57,542 --> 00:07:00,337
Uh, David,
can you stay a minute?
133
00:07:03,924 --> 00:07:05,634
Kristen knows the law on this matter.
134
00:07:05,800 --> 00:07:07,344
That's not the problem.
135
00:07:08,219 --> 00:07:10,639
Does ice have any news
on this prophet's whereabouts?
136
00:07:10,805 --> 00:07:12,307
- Grace? โ yes.
137
00:07:12,474 --> 00:07:14,643
No. Um...
138
00:07:14,809 --> 00:07:17,020
They sent her back to China.
139
00:07:17,187 --> 00:07:20,148
I'm a little worried they put her
in a reeducation camp.
140
00:07:20,315 --> 00:07:22,150
The Vatican's worried about that, too.
141
00:07:23,151 --> 00:07:24,903
That's why they sent
their three top men.
142
00:07:25,070 --> 00:07:27,781
- Those are their three top men?
- โ yes. Why?
143
00:07:28,406 --> 00:07:30,283
They seem more worried
about Ben being a Muslim
144
00:07:30,450 --> 00:07:32,118
and Kristen being a lapsed catholic.
145
00:07:32,285 --> 00:07:34,329
Okay, just answer their questions.
146
00:07:34,496 --> 00:07:36,496
They apologize to Kristen and Ben,
then we'll talk.
147
00:07:36,623 --> 00:07:39,209
Don't be a child.
The Vatican doesn't apologize.
148
00:07:39,376 --> 00:07:40,919
This is about stopping a massacre.
149
00:07:41,086 --> 00:07:44,214
Then they should stop asking my team
about their sex lives.
150
00:07:47,217 --> 00:07:49,010
So we need to see if there was a murder
151
00:07:49,177 --> 00:07:51,763
- of a kid named Enrique.
- That matches the description.
152
00:07:51,972 --> 00:07:54,012
I have a friend in homicide.
I could check with her.
153
00:07:54,641 --> 00:07:56,101
Good. Thanks.
154
00:07:57,394 --> 00:08:01,398
David, if we ever get in the way
of your job here, you'd tell us, right?
155
00:08:02,357 --> 00:08:03,775
It's never gonna happen.
156
00:08:03,942 --> 00:08:05,318
Ben: Aw.
157
00:08:05,485 --> 00:08:07,445
That made me all tingly all over.
158
00:08:13,493 --> 00:08:14,995
We should go back.
159
00:08:15,662 --> 00:08:18,206
Yeah. I'm a mother with four kids.
160
00:08:18,373 --> 00:08:21,459
I'm a cop with four murders.
So what? Get a babysitter.
161
00:08:22,877 --> 00:08:24,796
Admit it, you miss it.
162
00:08:25,714 --> 00:08:28,258
I miss parts of it. Not the falls.
163
00:08:28,425 --> 00:08:30,593
You didn't have that many falls.
164
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
Okay, that one time was ugly.
165
00:08:32,929 --> 00:08:34,431
Two broken ribs of ugly.
166
00:08:34,597 --> 00:08:37,642
Yeah, but... you and me in a portaledge,
167
00:08:37,809 --> 00:08:40,103
5,000 feet above the valley floor.
168
00:08:45,442 --> 00:08:47,318
Mira, can I ask you a
professional question?
169
00:08:47,485 --> 00:08:48,485
Sure.
170
00:08:48,570 --> 00:08:51,656
Have you heard anything
about a missing hispanic boy,
171
00:08:51,823 --> 00:08:53,783
probably murdered, name of Enrique?
172
00:08:53,950 --> 00:08:55,660
- โ No last name.
- Hmm.
173
00:08:55,827 --> 00:08:59,164
- So this wasn't a personal call?
- No, it was. I'm just asking.
174
00:09:00,290 --> 00:09:03,376
The family would have received
a prank phone call of a man laughing
175
00:09:03,543 --> 00:09:05,879
after the boy's disappearance.
176
00:09:08,757 --> 00:09:10,216
What?
177
00:09:10,383 --> 00:09:12,010
Where did you hear about that?
178
00:09:12,177 --> 00:09:13,428
What do you mean?
179
00:09:13,595 --> 00:09:15,472
Enrique ruiz.
180
00:09:16,139 --> 00:09:17,974
The prank calls to the family.
181
00:09:18,141 --> 00:09:20,643
Someone laughing.
It wasn't released to the public.
182
00:09:20,810 --> 00:09:22,854
So there is a murder?
183
00:09:24,272 --> 00:09:26,816
Three murders. Not officially.
184
00:09:26,983 --> 00:09:29,778
The department only acknowledges
three missing hispanic youths.
185
00:09:29,944 --> 00:09:34,199
But... all three resulted in prank calls
to the families
186
00:09:34,365 --> 00:09:36,493
the day they went missing.
187
00:09:36,659 --> 00:09:39,287
Now, where did you get your information?
188
00:09:44,209 --> 00:09:46,795
I'm sorry, I can't tell you, Mira.
189
00:09:47,754 --> 00:09:49,172
Why not?
190
00:09:51,007 --> 00:09:53,218
- โ Because it's confidential.
- Kristen...
191
00:09:53,384 --> 00:09:56,221
I'm arguing to the department
that this is a serial killer.
192
00:09:56,387 --> 00:09:58,848
Someone preying on boys
the police don't care about.
193
00:09:59,015 --> 00:10:02,268
So if you know something
that can help me, you need to tell me.
194
00:10:02,435 --> 00:10:04,437
I don't have anything to help you.
195
00:10:08,274 --> 00:10:11,486
Three hispanic boys were last seen
getting into a red car.
196
00:10:12,445 --> 00:10:14,739
Kristen, this killer will kill again.
197
00:10:14,906 --> 00:10:18,034
So, whoever you're dealing with...
198
00:10:19,077 --> 00:10:20,787
Watch out.
199
00:10:48,565 --> 00:10:50,191
Hi. I'm Kristen bouchard.
200
00:10:50,358 --> 00:10:52,902
Oh, I'm Dwight, Bridget's husband.
201
00:10:59,409 --> 00:11:00,618
What'd you find out?
202
00:11:00,785 --> 00:11:02,954
There is a murder. Three, actually.
203
00:11:03,121 --> 00:11:04,914
God. You really think this woman is...
204
00:11:05,081 --> 00:11:06,767
The police are listing it
as missing persons
205
00:11:06,791 --> 00:11:08,227
because they haven't found any bodies.
206
00:11:08,251 --> 00:11:10,628
But my friend thinks
it's a serial killer.
207
00:11:10,795 --> 00:11:12,922
- Do they have a red car? โ why?
208
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
The kids were last seen
getting into a red car.
209
00:11:18,928 --> 00:11:20,430
Let's go look.
210
00:11:24,017 --> 00:11:26,227
- Kristen: Now what?
- Ben: Well, that depends
211
00:11:26,394 --> 00:11:29,397
if you think a demon killed three kids
or that woman in there did.
212
00:11:29,564 --> 00:11:30,940
I don't believe in demons.
213
00:11:31,107 --> 00:11:32,609
Me neither.
214
00:11:33,818 --> 00:11:36,613
Maybe it's dissociative identity disorder.
215
00:11:36,988 --> 00:11:39,574
Split personality?
Can you tell the difference?
216
00:11:39,741 --> 00:11:42,118
Yeah, if I question her.
217
00:11:42,285 --> 00:11:43,912
Amara: We drive you from us...
218
00:11:47,165 --> 00:11:48,165
Jesus Christ.
219
00:11:48,291 --> 00:11:49,768
We drive you from us,
220
00:11:49,792 --> 00:11:51,377
whoever you may be,
221
00:11:51,544 --> 00:11:54,422
in the name and by the power
of our lord Jesus Christ.
222
00:11:54,589 --> 00:11:56,758
- No!
- โ we drive you from us,
223
00:11:56,925 --> 00:11:58,218
whoever you may be, in the name
224
00:11:58,384 --> 00:12:00,303
and by the power of our...
225
00:12:10,563 --> 00:12:12,232
His name is Howard.
226
00:12:12,398 --> 00:12:14,025
He comes in and out.
227
00:12:14,192 --> 00:12:15,735
Wait, who is this?
228
00:12:15,902 --> 00:12:17,528
The demon.
229
00:12:17,695 --> 00:12:19,530
Don't be thrown by his anger.
230
00:12:19,697 --> 00:12:21,908
He tries to throw you.
231
00:12:23,368 --> 00:12:25,078
We'll hold her.
232
00:12:36,547 --> 00:12:37,674
Bridget.
233
00:12:45,139 --> 00:12:46,391
Ma'am,
234
00:12:47,350 --> 00:12:50,019
have the decency to call me by my name.
235
00:12:53,690 --> 00:12:55,316
Hello, Howard.
236
00:12:55,483 --> 00:12:58,778
- Yes.
- Tell me about Enrique.
237
00:12:58,945 --> 00:13:01,155
Oh.
238
00:13:01,322 --> 00:13:03,116
You found the bleeder.
239
00:13:03,283 --> 00:13:05,743
I guess I didn't Bury him deep enough.
240
00:13:06,953 --> 00:13:08,913
I was tired.
241
00:13:09,580 --> 00:13:12,542
Masturbation has that effect on me.
242
00:13:13,835 --> 00:13:15,461
Why'd you kill him?
243
00:13:16,546 --> 00:13:20,758
I saw him at a bus stop,
and he looked so alone, so sad.
244
00:13:21,592 --> 00:13:23,636
And he was crying.
245
00:13:24,721 --> 00:13:27,140
And I offered him a ride.
246
00:13:27,974 --> 00:13:30,184
And what about the others?
247
00:13:30,351 --> 00:13:32,061
Oh, you found them?
248
00:13:32,645 --> 00:13:34,439
You killed them all?
249
00:13:34,605 --> 00:13:38,735
Enrique needed company.
He was so alone in that grave.
250
00:13:41,404 --> 00:13:43,489
And what are the names of the other two?
251
00:13:43,656 --> 00:13:46,993
- Why should I tell you?
- You want to scare people, right?
252
00:13:48,453 --> 00:13:51,706
Oh, here comes the child psychology.
253
00:13:51,873 --> 00:13:54,042
Do your best, bitch.
254
00:13:55,418 --> 00:13:57,378
Police just think
these boys are runaways,
255
00:13:57,545 --> 00:14:00,798
so nobody knows
to be afraid of a serial killer.
256
00:14:00,965 --> 00:14:04,385
So tell me where the bodies are buried,
and that'll change.
257
00:14:06,971 --> 00:14:09,557
Certainly. Do you have a pen?
258
00:14:12,393 --> 00:14:13,853
Kristen: Go ahead.
259
00:14:14,395 --> 00:14:17,648
Take a left on wizard Lane,
a sharp right on paz.
260
00:14:17,815 --> 00:14:19,442
It seemed fitting,
261
00:14:19,609 --> 00:14:21,903
the "wizard of paz."
262
00:14:22,070 --> 00:14:24,822
That's where I cut
all the scarecrows
263
00:14:24,989 --> 00:14:27,909
into tiny little pieces.
264
00:14:28,076 --> 00:14:30,661
And what are their names?
265
00:14:30,828 --> 00:14:32,538
The scarecrows?
266
00:14:33,164 --> 00:14:36,626
Luis and facundo.
267
00:14:36,793 --> 00:14:39,921
I couldn't make out their last names.
268
00:14:40,713 --> 00:14:44,717
It's too hard to talk
when you've got blood in your mouth.
269
00:14:44,884 --> 00:14:47,845
That's how you killed them?
You smothered them?
270
00:14:51,766 --> 00:14:53,643
This is how.
271
00:15:07,573 --> 00:15:11,244
- So, what do you think?
- I think we're in a bad spot.
272
00:15:12,286 --> 00:15:14,205
You think she did it?
273
00:15:14,372 --> 00:15:16,040
I think he did it.
274
00:15:18,084 --> 00:15:21,462
David, I love our debates over these
issues, but not when it comes to murder.
275
00:15:21,629 --> 00:15:25,216
I mean, that woman knows facts
the police haven't released.
276
00:15:25,758 --> 00:15:29,220
Okay. Let's just say,
for the sake of argument,
277
00:15:29,387 --> 00:15:31,848
you're dealing with a patient
who's mentally ill.
278
00:15:32,014 --> 00:15:33,014
Bridget is my patient?
279
00:15:33,099 --> 00:15:34,819
Well, you're employed
by the catholic church
280
00:15:34,851 --> 00:15:37,186
as a psychological consultant.
281
00:15:38,229 --> 00:15:41,274
And your patient comes to you
confessing to murder.
282
00:15:41,441 --> 00:15:42,775
What do you do?
283
00:15:42,942 --> 00:15:44,777
Well, does she intend to kill again?
284
00:15:47,530 --> 00:15:50,199
Well, then you're right.
I can't go to the police.
285
00:15:50,783 --> 00:15:52,410
Patient/therapist confidentiality.
286
00:15:52,660 --> 00:15:54,620
Isn't that the same thing here?
287
00:15:57,415 --> 00:15:59,625
Does this stuff ever wear you down?
288
00:16:00,751 --> 00:16:02,211
Yes.
289
00:16:05,882 --> 00:16:07,967
We need to take a break.
290
00:16:09,844 --> 00:16:11,304
Our drink?
291
00:16:12,763 --> 00:16:13,890
Yes.
292
00:16:14,932 --> 00:16:16,851
Okay. I'd like that.
293
00:16:20,354 --> 00:16:21,981
The Italians want us back.
294
00:16:22,148 --> 00:16:25,568
- What? You're kidding me.
- No. We've agreed.
295
00:16:27,153 --> 00:16:28,779
Personal questions are off-limits.
296
00:16:46,506 --> 00:16:48,633
I've never done therapy before.
297
00:16:49,926 --> 00:16:52,053
You just say whatever
comes into your mind.
298
00:16:55,139 --> 00:16:58,142
In movies, people lie on the couch.
Should I do that?
299
00:16:58,309 --> 00:17:00,353
It's usually women who lie on the couch.
300
00:17:02,980 --> 00:17:04,732
So why did you come in today?
301
00:17:06,442 --> 00:17:08,694
You saw what Linda did to me
in the coffee shop.
302
00:17:08,861 --> 00:17:10,988
I did. How did that make you feel?
303
00:17:11,155 --> 00:17:12,281
It sucks.
304
00:17:12,448 --> 00:17:16,410
Like, I'm sure she probably told
all her stupid coworkers and friends.
305
00:17:16,619 --> 00:17:19,455
And how was I supposed to know
she gives everyone a nickname?
306
00:17:19,622 --> 00:17:21,874
And what kind of person
does that anyway?
307
00:17:22,041 --> 00:17:24,335
Someone who's a whore for tips?
308
00:17:28,965 --> 00:17:32,635
- Now I have to find a new coffee shop.
- โ why would you do that?
309
00:17:32,843 --> 00:17:35,346
By going to another shop,
you give her your power.
310
00:17:36,180 --> 00:17:38,766
She's the winner and you're the loser.
311
00:17:41,060 --> 00:17:42,853
And I don't work with losers.
312
00:17:43,020 --> 00:17:44,855
It was nice meeting you.
313
00:17:45,022 --> 00:17:47,275
I'm not a loser.
314
00:17:47,692 --> 00:17:49,569
I won't go to a new coffee shop.
315
00:17:50,444 --> 00:17:51,821
I promise.
316
00:17:51,988 --> 00:17:55,032
If we're to continue,
you need to take this in.
317
00:17:55,449 --> 00:17:58,536
You hold the power
to make your life what you want.
318
00:17:58,703 --> 00:18:00,955
- You need to get back at her.
- โ how?
319
00:18:01,122 --> 00:18:03,499
If I do anything to her,
she'll tell the police.
320
00:18:03,708 --> 00:18:05,418
People generally don't believe women.
321
00:18:05,585 --> 00:18:07,753
They overreact and are emotional.
322
00:18:08,379 --> 00:18:11,424
And if you do it right,
she'll be too embarrassed to tell anyone.
323
00:18:11,591 --> 00:18:14,885
Be a man. She crapped on you.
324
00:18:15,136 --> 00:18:16,804
You crap on her.
325
00:18:19,015 --> 00:18:21,517
We want to interview you
one at a time.
326
00:18:21,684 --> 00:18:23,769
No. Together.
327
00:18:33,029 --> 00:18:35,448
We need to know
what this woman wrote for you
328
00:18:35,615 --> 00:18:38,618
in the detention center
before she was deported.
329
00:18:38,784 --> 00:18:40,244
The guard never gave it to us.
330
00:18:40,411 --> 00:18:43,247
- Did you question this guard?
- No. He disappeared on us.
331
00:18:46,000 --> 00:18:48,544
What do you remember of what she wrote?
332
00:18:48,711 --> 00:18:52,882
Not much. They were just fragments.
Have you seen what she wrote earlier?
333
00:18:53,049 --> 00:18:54,383
Mateo: These? Yes.
334
00:18:54,550 --> 00:18:57,011
Have you tried fitting
these into the full codex?
335
00:19:00,431 --> 00:19:01,682
We have.
336
00:19:04,310 --> 00:19:06,187
Look, we want to help you.
337
00:19:06,354 --> 00:19:08,356
But it would help us
if we saw the full codex.
338
00:19:08,522 --> 00:19:11,525
- That is not possible.
- โ you're asking us to share...
339
00:19:13,110 --> 00:19:14,695
But you need to share, too.
340
00:19:29,710 --> 00:19:33,881
This is the first time the poveglia codex
has been outside of Italy.
341
00:19:34,924 --> 00:19:37,802
I will turn the pages slowly.
342
00:19:54,944 --> 00:19:56,838
Grace didn't write enough
to fill all these holes.
343
00:19:56,862 --> 00:20:00,491
We understand that.
We want anything you can remember.
344
00:20:00,658 --> 00:20:02,910
Vincent:
Our understanding of the prophecy
345
00:20:03,077 --> 00:20:04,370
changes with every addition.
346
00:20:04,537 --> 00:20:05,537
What's that?
347
00:20:07,873 --> 00:20:09,417
That is a hierarchy.
348
00:20:10,793 --> 00:20:12,920
We have failed to decipher it.
349
00:20:13,087 --> 00:20:15,047
Can you open it, please?
350
00:20:28,853 --> 00:20:30,521
And you don't know what this is?
351
00:20:30,688 --> 00:20:34,191
Silvio: No. That is why
grace would have been helpful.
352
00:20:34,358 --> 00:20:37,194
She could have helped fill in here,
353
00:20:37,361 --> 00:20:38,487
bythelegend.
354
00:20:40,114 --> 00:20:42,658
How stupid of me. I just realized.
355
00:20:43,159 --> 00:20:45,202
Every moment that we were
in that detention center,
356
00:20:45,369 --> 00:20:47,163
we were on surveillance cameras.
357
00:20:47,371 --> 00:20:49,623
They might have footage
of what grace wrote.
358
00:20:49,790 --> 00:20:51,208
Oh, my god, you're right.
359
00:20:51,375 --> 00:20:53,353
- There were cameras in the visiting room.
- โ Ben: Yeah.
360
00:20:53,377 --> 00:20:55,129
I'll see what I can get.
361
00:20:57,131 --> 00:20:58,131
No, wait.
362
00:20:58,215 --> 00:21:00,676
Wait, wait. Please, wait.
363
00:21:06,849 --> 00:21:08,309
What is it?
364
00:21:09,560 --> 00:21:11,729
Silvio: The prophet went away.
365
00:21:11,896 --> 00:21:13,439
Kristen: I recognize something.
366
00:21:26,285 --> 00:21:28,537
No flash! No flash!
367
00:22:20,297 --> 00:22:22,216
Linda: Thanks. Have a good day.
368
00:22:24,218 --> 00:22:26,720
Sorry, but you... you can't cut in front
of everyone like that.
369
00:22:26,887 --> 00:22:29,181
- Sebastian.
- What?
370
00:22:29,348 --> 00:22:30,808
Call me Sebastian.
371
00:22:30,975 --> 00:22:32,685
Look, I really need you...
372
00:22:32,852 --> 00:22:35,312
I don't feel right about
what happened the other day,
373
00:22:35,479 --> 00:22:37,940
between us, so I've just...
374
00:22:38,107 --> 00:22:40,818
I wanted to give you something
to make things right.
375
00:22:50,870 --> 00:22:52,830
Oh! Oh...
376
00:22:58,002 --> 00:23:00,421
David: I don't understand.
Leland drew this?
377
00:23:01,422 --> 00:23:02,673
Yes.
378
00:23:02,840 --> 00:23:04,550
How did you get it?
379
00:23:06,093 --> 00:23:08,679
Leland was here and gave
these to my daughters.
380
00:23:10,556 --> 00:23:12,600
- Leland was here?
- โ yeah, it's...
381
00:23:12,766 --> 00:23:14,286
- Why was he here?
- It's a long story.
382
00:23:14,435 --> 00:23:16,061
He was dating my mom.
383
00:23:16,228 --> 00:23:17,730
- He...
- โ look, I took care of it.
384
00:23:17,897 --> 00:23:19,607
I told her he's a psychopath.
385
00:23:20,357 --> 00:23:21,984
What was I gonna say, he's a demon?
386
00:23:22,151 --> 00:23:23,277
Well, how did they...
387
00:23:23,444 --> 00:23:26,113
They ran into each other
and they started dating.
388
00:23:27,364 --> 00:23:29,158
- Oh, my god.
- I know.
389
00:23:29,325 --> 00:23:31,285
She broke it off, so...
390
00:23:31,452 --> 00:23:34,872
He didn't run into her.
He's targeting you.
391
00:23:35,039 --> 00:23:36,999
David, I took care of it.
392
00:23:37,166 --> 00:23:39,668
I have to be allowed to
take care of my family.
393
00:23:40,252 --> 00:23:41,962
And he hasn't come back?
394
00:23:43,130 --> 00:23:44,423
Correct.
395
00:23:47,384 --> 00:23:49,053
You should burn these.
396
00:23:50,012 --> 00:23:51,347
Okay.
397
00:23:52,890 --> 00:23:54,975
But are these the same?
398
00:23:56,143 --> 00:24:00,648
How does Leland draw an insignia
from a 500-year-old book?
399
00:24:04,443 --> 00:24:05,903
What?
400
00:24:06,487 --> 00:24:09,198
- What is it? โ sigils.
401
00:24:11,492 --> 00:24:13,994
Symbols supposedly with magic powers.
402
00:24:15,788 --> 00:24:18,457
Demons use them to recognize each other.
403
00:24:18,624 --> 00:24:20,751
Mm. Why do they matter?
404
00:24:29,176 --> 00:24:30,594
What is it?
405
00:24:31,428 --> 00:24:33,806
David: "Anatas. The great beast.
406
00:24:33,973 --> 00:24:38,268
A mighty king in the hierarchy
of devils and demons."
407
00:24:41,563 --> 00:24:43,607
He rules over 30 legions
of infernal demons,
408
00:24:44,358 --> 00:24:46,819
feeding off the sins
and lies of humanity.
409
00:24:46,986 --> 00:24:49,738
Lies and sins that give him
strength and power.
410
00:24:50,155 --> 00:24:53,117
So, Leland is a psychopath
411
00:24:53,283 --> 00:24:57,830
who uses the metaphor of demonology
to give his pursuits meaning?
412
00:24:58,872 --> 00:25:02,960
If that's the best way
for us to communicate, then... yes.
413
00:25:07,506 --> 00:25:09,758
If he comes back, Kristen,
you have to tell me.
414
00:25:09,925 --> 00:25:13,887
There are two sides to this.
It's not enough to just use logic.
415
00:25:14,054 --> 00:25:17,808
If he comes back, you're gonna have to
keep me from killing him.
416
00:25:19,560 --> 00:25:21,228
Who are you planning on killing?
417
00:25:21,395 --> 00:25:23,814
The architect, for
making this door so thin.
418
00:25:23,981 --> 00:25:26,316
- Can I come in? โ sure.
419
00:25:28,068 --> 00:25:31,196
David, this is, uh, Mira,
an old climbing buddy of mine.
420
00:25:31,363 --> 00:25:34,283
Mira, this is David, priest in training.
421
00:25:34,450 --> 00:25:36,535
- Priest, really? โ yes.
422
00:25:36,702 --> 00:25:39,663
- I should go.
- โ well, don't go on my account, father.
423
00:25:39,830 --> 00:25:41,248
No, on my own.
424
00:25:41,415 --> 00:25:43,876
I have to do some... priesting.
425
00:25:48,172 --> 00:25:51,341
What are you doing, fleabagging?
426
00:25:53,594 --> 00:25:55,721
You want a Margarita?
427
00:25:55,888 --> 00:25:58,390
No. It's a school night.
Thanks, though.
428
00:25:58,557 --> 00:26:01,185
You should wait till you have kids,
it's always a school night.
429
00:26:01,351 --> 00:26:02,895
How are the girls?
430
00:26:03,062 --> 00:26:04,646
Oh...
431
00:26:04,813 --> 00:26:08,901
Hyper prepubescent balls of contradiction
that I love more than anything.
432
00:26:09,485 --> 00:26:12,525
Well, then, I'm sure you can imagine
how the mothers of these boys must feel.
433
00:26:14,490 --> 00:26:15,657
Ennque.
434
00:26:16,533 --> 00:26:17,826
Luis.
435
00:26:19,536 --> 00:26:21,038
Facundo.
436
00:26:22,998 --> 00:26:25,459
They were all picked up
at a bus stop in hempstead.
437
00:26:26,502 --> 00:26:28,504
Imagine if one of those kids was yours.
438
00:26:28,670 --> 00:26:30,089
Mira, I...
439
00:26:31,006 --> 00:26:33,425
There's patient/therapist confidentiality.
440
00:26:33,592 --> 00:26:36,095
I checked, Kristen.
You don't have a practice anymore.
441
00:26:36,261 --> 00:26:39,056
- I can't say any more.
- You know that makes you vulnerable.
442
00:26:40,849 --> 00:26:42,267
What does that mean?
443
00:26:42,434 --> 00:26:45,229
You mentioned details
that were not released by the police.
444
00:26:45,395 --> 00:26:48,565
- It makes you a person of interest.
- Seriously? Do I need a lawyer?
445
00:26:48,732 --> 00:26:50,109
Do you?
446
00:26:50,275 --> 00:26:52,986
- Are you arresting me?
- Kristen, we're friends.
447
00:26:53,153 --> 00:26:55,489
But there's something
you need to remember.
448
00:26:56,323 --> 00:27:00,327
If this guy intends to kill again,
there is no therapist privilege.
449
00:27:00,494 --> 00:27:02,079
You need to tell the police.
450
00:27:02,246 --> 00:27:05,749
So ask your client
if he intends to kill again.
451
00:27:05,958 --> 00:27:07,668
My guess is the answer's yes.
452
00:27:07,835 --> 00:27:10,796
And then you can tell me. Understood?
453
00:27:12,047 --> 00:27:13,632
Keep those.
454
00:27:13,841 --> 00:27:15,342
To remind you.
455
00:27:18,720 --> 00:27:21,014
She hasn't eaten
or drunk anything in day...
456
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
You don't care. Stop pretending.
457
00:27:27,521 --> 00:27:30,440
I was more sad
than afraid when I realized
458
00:27:30,607 --> 00:27:33,152
- what was happening.
โ uh, let's... let's go out and knee!
459
00:27:33,360 --> 00:27:34,486
And pray, okay?
460
00:28:00,137 --> 00:28:01,471
Hello.
461
00:28:01,638 --> 00:28:03,348
Hello, Howard.
462
00:28:05,309 --> 00:28:07,477
Tell me who you're going to kill next.
463
00:28:08,061 --> 00:28:10,522
I no longer find you amusing.
464
00:28:10,689 --> 00:28:14,151
Do men often lose interest in you?
I wonder when he will.
465
00:28:15,027 --> 00:28:17,154
You killed these three.
466
00:28:18,614 --> 00:28:19,781
Ennque.
467
00:28:21,074 --> 00:28:22,409
Facundo.
468
00:28:23,243 --> 00:28:25,662
And Luis.
These are the three you admitted to.
469
00:28:25,829 --> 00:28:27,664
I didn't admit to anything.
470
00:28:27,831 --> 00:28:30,250
Do you plan on killing a fourth?
471
00:28:32,836 --> 00:28:34,963
You said Enrique was alone.
472
00:28:35,797 --> 00:28:37,883
Do you want to give him a fourth friend?
473
00:28:38,050 --> 00:28:40,219
You are so predictable.
474
00:28:40,802 --> 00:28:43,972
You want a future crime so that you can
tell the police about me.
475
00:28:44,139 --> 00:28:45,849
What do you care, Howard?
476
00:28:46,016 --> 00:28:48,977
Wouldn't get you in trouble,
it would only get Bridget in trouble.
477
00:28:49,144 --> 00:28:52,689
I care because you care.
478
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
And I don't like you anymore.
479
00:29:04,701 --> 00:29:06,620
Tell me about your miscarriage.
480
00:29:12,292 --> 00:29:14,169
I had a miscarriage, too.
481
00:29:17,756 --> 00:29:19,549
Tell me about yours.
482
00:29:21,134 --> 00:29:22,761
Hey" -
483
00:29:23,679 --> 00:29:24,972
Bridget.
484
00:29:26,974 --> 00:29:31,103
Shut up! Be quiet. Silence! Shh.
485
00:29:32,187 --> 00:29:33,814
Who are you now?
486
00:29:33,981 --> 00:29:37,567
Kenneth. Marcus.
487
00:29:37,734 --> 00:29:40,320
Jonathan. Chris.
488
00:29:43,156 --> 00:29:45,200
Where's Howard?
489
00:29:45,367 --> 00:29:48,495
Who cares? We hate Howard. Despise.
490
00:29:48,662 --> 00:29:50,747
Loathe.
491
00:29:50,914 --> 00:29:52,499
Howard is a fool.
492
00:29:54,293 --> 00:29:58,463
He's... always making us do things.
493
00:30:00,465 --> 00:30:02,884
Does Howard intend to kill again?
494
00:30:40,422 --> 00:30:43,759
Kristen: Wizard of paz.
495
00:31:08,283 --> 00:31:09,493
Detective byrd.
496
00:31:11,119 --> 00:31:12,829
Detective byrd. Who's calling?
497
00:31:14,373 --> 00:31:16,166
This has to be completely anonymous.
498
00:31:18,877 --> 00:31:21,129
- You got it.
- No, seriously, Mira.
499
00:31:21,296 --> 00:31:22,839
This is being slipped to you.
500
00:31:23,006 --> 00:31:26,126
There can be no mention of the source,
no mention of our earlier conversations.
501
00:31:26,176 --> 00:31:29,429
Kristen, I swear.
Tell me who the killer is.
502
00:31:30,639 --> 00:31:33,683
No, I'll tell you where I think
the bodies are buried.
503
00:31:35,018 --> 00:31:36,645
Boy, oh, boy, did she scream.
504
00:31:36,812 --> 00:31:40,857
Remember that scream.
Remember how it made you feel.
505
00:31:41,024 --> 00:31:42,943
- That's power.
- What next?
506
00:31:43,110 --> 00:31:44,820
You need a community.
507
00:31:47,447 --> 00:31:50,492
Here's an online community on 8chan.
508
00:31:50,659 --> 00:31:53,370
They call themselves the incel army.
509
00:31:53,537 --> 00:31:56,873
They share your feelings about women,
and they want to put them into action.
510
00:31:57,040 --> 00:31:58,375
What action?
511
00:31:58,542 --> 00:32:01,044
They want men to act like men.
512
00:32:01,545 --> 00:32:05,465
I've gotten you a temporary invitation
into their circle.
513
00:32:05,632 --> 00:32:07,217
They have some interesting ideas.
514
00:32:07,384 --> 00:32:08,927
Cool. Thanks.
515
00:32:10,262 --> 00:32:11,805
And...
516
00:32:12,681 --> 00:32:16,393
There might be a service
required of you.
517
00:32:22,732 --> 00:32:24,192
David: Good work, Ben.
518
00:32:24,359 --> 00:32:26,069
Can you make it bigger?
519
00:32:27,737 --> 00:32:29,865
It's just sentence fragments.
520
00:32:31,366 --> 00:32:34,870
But these words make no sense.
521
00:32:35,078 --> 00:32:39,708
- "Innocent/um occisio."
- โ what does that mean... innocentium?
522
00:32:40,876 --> 00:32:42,586
"The innocents."
523
00:32:43,420 --> 00:32:46,089
- Massacre of the innocents.
- โ from the Bible?
524
00:32:46,256 --> 00:32:50,760
Yes. Herod's slaughter
of all male infants under two years old.
525
00:32:51,803 --> 00:32:54,473
So who are the innocents now?
526
00:32:56,558 --> 00:32:59,352
- David: These are sigils.
- Vincent: Possibly.
527
00:32:59,519 --> 00:33:02,147
No, definitely.
This map is demonic.
528
00:33:02,314 --> 00:33:04,816
- We do not know that.
- โ this is a hierarchy of demons.
529
00:33:05,484 --> 00:33:08,278
There are 60 of them.
For 60 demons.
530
00:33:08,445 --> 00:33:09,988
David: We need a copy of this.
531
00:33:10,197 --> 00:33:12,866
No. We return to the Vatican tonight.
532
00:33:13,033 --> 00:33:15,035
- We just want a copy.
- โ that is impossible.
533
00:33:15,202 --> 00:33:17,037
We should discuss this.
534
00:33:31,968 --> 00:33:34,447
All these whores still want
their husbands to take care of them.
535
00:33:34,471 --> 00:33:36,723
It's like, you got to pay for it.
536
00:33:36,890 --> 00:33:39,351
I shouldn't have to pay for it.
537
00:33:39,518 --> 00:33:41,311
My mother was a good woman.
538
00:33:41,478 --> 00:33:44,272
Cash. Credit. Debit.
539
00:33:44,439 --> 00:33:46,066
They all want the same thing.
540
00:33:46,233 --> 00:33:48,068
Girls, they like to be treated like crap.
541
00:33:48,235 --> 00:33:50,529
I never got laid until I was a jerk.
542
00:33:50,987 --> 00:33:52,864
I was born here. I'm a good American.
543
00:33:53,031 --> 00:33:55,200
I deserve to get laid. I deserve sex.
544
00:33:55,367 --> 00:33:57,577
- Get some, bro!
- Usa!
545
00:33:57,744 --> 00:33:59,704
Usa!
546
00:33:59,871 --> 00:34:01,540
- Usa!
- Usa.
547
00:34:01,706 --> 00:34:02,706
Stop.
548
00:34:03,416 --> 00:34:05,377
So let's go do something about it.
549
00:34:05,544 --> 00:34:06,670
Like what?
550
00:34:07,546 --> 00:34:09,464
Take 'em out.
551
00:34:09,631 --> 00:34:11,758
Where?
552
00:34:11,925 --> 00:34:14,636
No.
553
00:34:14,803 --> 00:34:17,889
Take... them... out.
554
00:34:19,641 --> 00:34:20,976
Someone call it.
555
00:34:21,142 --> 00:34:22,477
Gentlemen.
556
00:34:23,353 --> 00:34:26,731
Gun... or car?
557
00:34:40,287 --> 00:34:44,082
"It takes with it seven other spirits
more wicked than itself."
558
00:34:44,791 --> 00:34:47,627
- Kristen: What does that mean?
- David: It means the demon
559
00:34:47,794 --> 00:34:49,921
is threatening to return
with seven more.
560
00:34:50,088 --> 00:34:53,508
But it actually means we're
nearing the end. It's the last threat.
561
00:34:54,634 --> 00:34:57,721
Where's Dwight?
He needs to be here for this.
562
00:34:58,513 --> 00:35:00,098
I just can't take it anymore.
563
00:35:00,265 --> 00:35:02,392
Iju... iju...
564
00:35:02,559 --> 00:35:04,102
I just want...
565
00:35:05,895 --> 00:35:07,731
Yes. She said it.
566
00:35:07,897 --> 00:35:09,441
All three.
567
00:35:10,108 --> 00:35:11,568
Yes.
568
00:35:12,277 --> 00:35:13,278
Okay.
569
00:35:20,368 --> 00:35:23,538
- It's almost done.
- Thank god.
570
00:35:36,176 --> 00:35:38,428
Man: 911. What's your emergency?
571
00:35:48,855 --> 00:35:51,024
Bridget: You're my love.
572
00:35:51,566 --> 00:35:55,612
- Dwight: You're back.
- You're back.
573
00:35:55,779 --> 00:35:57,405
I love you so much.
574
00:35:57,989 --> 00:36:00,033
Hey, we'll... we'll have a new baby.
575
00:36:15,548 --> 00:36:16,758
How dare you.
576
00:36:16,925 --> 00:36:18,593
Hey, come over here.
577
00:36:18,760 --> 00:36:20,011
You screwed me over.
578
00:36:20,178 --> 00:36:22,657
- You swore to not mention it to anyone...
- โ shut up, Kristen.
579
00:36:22,681 --> 00:36:25,225
Just know that you had
nothing to do with this arrest.
580
00:36:25,392 --> 00:36:29,270
I didn't do it!
I didn't do it! I swear.
581
00:36:29,437 --> 00:36:32,440
Don't say anything, bridge.
I'll call John. Don't worry.
582
00:36:37,404 --> 00:36:39,364
Sir. Sir, I need you to step back.
Step back.
583
00:36:39,531 --> 00:36:41,032
We need to talk.
584
00:36:46,079 --> 00:36:48,832
- I heard him. On the phone. With 911.
- โ the husband?
585
00:36:48,998 --> 00:36:50,518
Yeah. I had a bad feeling
about that guy.
586
00:36:50,542 --> 00:36:52,103
He never left her alone
in the room with us.
587
00:36:52,127 --> 00:36:53,878
Mira said she received
an anonymous call
588
00:36:54,045 --> 00:36:55,845
claiming to have evidence
that Bridget did it.
589
00:36:56,589 --> 00:36:59,175
I think Bridget is innocent.
590
00:36:59,342 --> 00:37:00,885
I think so, too.
591
00:37:01,052 --> 00:37:02,572
- I think the husband did it.
- Me too.
592
00:37:02,679 --> 00:37:04,806
Okay, guys, I want to agree with you...
593
00:37:05,223 --> 00:37:07,684
But she knew where
those kids were buried.
594
00:37:09,644 --> 00:37:13,356
Well, there is a psychological condition
called coercive control.
595
00:37:13,523 --> 00:37:16,067
A criminal husband
could dominate his spouse
596
00:37:16,276 --> 00:37:17,902
and force her to hide his crimes.
597
00:37:18,069 --> 00:37:21,823
And sometimes, the dominated spouse
will even take the blame for the crimes.
598
00:37:21,990 --> 00:37:25,744
Why does psychology always sound like
a con to me? It does.
599
00:37:25,910 --> 00:37:27,787
It's like religion for grad students.
600
00:37:27,954 --> 00:37:30,373
So you think the husband
is framing her for the murders?
601
00:37:30,540 --> 00:37:33,168
I think both Bridget and Dwight
had access to the car,
602
00:37:33,334 --> 00:37:36,421
and he would have had
the evidence to plant on her.
603
00:37:37,839 --> 00:37:39,048
So what do we do?
604
00:37:39,215 --> 00:37:42,343
I think it's time that
I offer him some...
605
00:37:43,344 --> 00:37:45,346
Spiritual counseling.
606
00:39:06,845 --> 00:39:08,304
Hey, David.
607
00:39:11,641 --> 00:39:13,726
What's going on, Dwight?
608
00:39:15,270 --> 00:39:17,480
These were souvenirs
that Bridget collected
609
00:39:17,647 --> 00:39:19,107
from the crime scenes. I...
610
00:39:21,025 --> 00:39:22,485
Iwasju...
611
00:39:23,778 --> 00:39:25,113
I'm a good husband.
612
00:39:25,280 --> 00:39:27,200
I was just trying to keep them
from the police...
613
00:40:39,020 --> 00:40:42,690
- Where'd you see that?
- โ Dwight's hiding place.
614
00:40:42,857 --> 00:40:45,610
Where he hid the murder weapons
and the souvenirs.
615
00:40:45,777 --> 00:40:49,197
- They arrested him?
- Yes. And released Bridget.
616
00:40:49,364 --> 00:40:50,490
Good.
617
00:40:51,991 --> 00:40:54,369
So these are, like, demon symbols?
618
00:40:54,535 --> 00:40:57,205
Yep. And this is Leland.
619
00:40:57,372 --> 00:40:59,958
Oh, my god, you haven't gone
over to his side, have you?
620
00:41:00,124 --> 00:41:02,085
No, I'm just following the psychopaths.
621
00:41:02,251 --> 00:41:05,421
Psychopaths seem to like
their demonology.
622
00:41:12,804 --> 00:41:14,597
What, you recognize another?
623
00:41:40,540 --> 00:41:42,333
Yeah, it's the same.
624
00:41:52,343 --> 00:41:54,887
Okay,
so this guy's influenced by symbols.
625
00:41:55,054 --> 00:41:56,556
What does that mean?
626
00:42:00,393 --> 00:42:01,894
So what are you thinking...
627
00:42:02,061 --> 00:42:04,188
This artist is one of
Leland's psychopaths?
628
00:42:04,355 --> 00:42:05,356
I don't know.
629
00:42:05,523 --> 00:42:07,275
Who's the artist?
630
00:42:10,903 --> 00:42:12,405
My father.
46831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.