All language subtitles for Detour.2003.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English.iw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,271 --> 00:00:39,273 ‫>> אני רואה את החוויה הזו בתור‬ 2 00:00:39,273 --> 00:00:40,574 ‫להיוולד מחדש.‬ 3 00:00:40,574 --> 00:00:42,810 ‫[נושם בכבדות]‬ 4 00:00:42,810 --> 00:00:45,879 ‫נולד לתוך העולם, מה‬ 5 00:00:45,879 --> 00:00:46,547 ‫העולם עצמו.‬ 6 00:00:46,547 --> 00:00:47,648 ‫ואני לא יודע.‬ 7 00:00:47,648 --> 00:00:49,383 ‫יש רק משהו‬ 8 00:00:49,383 --> 00:00:52,520 ‫יפה על זה.‬ 9 00:00:52,520 --> 00:00:57,725 ‫לא דבר דתי -- אני...‬ 10 00:00:57,725 --> 00:01:00,694 ‫אל תמות.‬ 11 00:01:00,694 --> 00:01:02,296 ‫אל תמות.‬ 12 00:01:02,296 --> 00:01:03,331 ‫אל תמות.‬ 13 00:01:03,331 --> 00:01:06,300 ‫אל תמות. אל תמות.‬ 14 00:01:06,300 --> 00:01:07,635 ‫אל תמות.‬ 15 00:01:07,635 --> 00:01:09,603 ‫אל תמות -‬ 16 00:01:20,514 --> 00:01:22,883 ‫[נשימה כבדה]‬ 17 00:02:51,905 --> 00:02:53,574 ‫[נהימות]‬ 18 00:02:53,574 --> 00:02:55,309 ‫[ לחיצה על חגורת בטיחות ]‬ 19 00:03:10,658 --> 00:03:12,260 ‫[נהימות]‬ 20 00:03:33,581 --> 00:03:42,055 ‫אוקיי...בסדר...בסדר.‬ 21 00:03:42,055 --> 00:03:43,824 ‫בְּסֵדֶר.‬ 22 00:04:02,943 --> 00:04:05,112 ‫פאקינג צוחק עלי.‬ 23 00:04:10,884 --> 00:04:13,186 ‫[ רדיו סטטי ]‬ 24 00:04:26,467 --> 00:04:28,369 ‫[ עצירות סטטיות ]‬ 25 00:04:40,914 --> 00:04:41,682 ‫זה יעבוד.‬ 26 00:04:41,682 --> 00:04:42,850 ‫[ג'ינגל מפתחות]‬ 27 00:04:42,850 --> 00:04:43,851 ‫זה יעבוד.‬ 28 00:04:43,851 --> 00:04:44,552 ‫זה יעבוד.‬ 29 00:04:44,552 --> 00:04:45,953 ‫זה יעבוד.‬ 30 00:04:45,953 --> 00:04:52,626 ‫[ מנוע מקרטעת ]‬ 31 00:04:52,626 --> 00:04:56,630 ‫[ מנוע מקרטעת ]‬ 32 00:04:56,630 --> 00:04:58,899 ‫ממש עכשיו.‬ 33 00:04:58,899 --> 00:05:01,469 ‫זִיוּן!‬ 34 00:05:01,469 --> 00:05:03,371 ‫[ רעש ]‬ 35 00:05:28,161 --> 00:05:32,500 ‫בְּסֵדֶר. אולי זה...‬ 36 00:05:32,500 --> 00:05:33,767 ‫אולי זה סוג של א‬ 37 00:05:33,767 --> 00:05:34,968 ‫בדיחה מזוינת, בנאדם.‬ 38 00:05:34,968 --> 00:05:36,169 ‫זה לא יכול להיות‬ 39 00:05:36,169 --> 00:05:40,073 ‫מִתרַחֵשׁ.‬ 40 00:05:40,073 --> 00:05:41,409 ‫אוקיי, אולי זה קורה, אבל‬ 41 00:05:41,409 --> 00:05:43,544 ‫זה - זה לא קורה‬ 42 00:05:43,544 --> 00:05:44,578 ‫איך שאני חושב שזה קורה.‬ 43 00:05:44,578 --> 00:05:46,113 ‫זה פשוט - זה לא קורה‬ 44 00:05:46,113 --> 00:05:47,648 ‫כמו שאני חושב שזה‬ 45 00:05:47,648 --> 00:05:49,182 ‫מִתרַחֵשׁ.‬ 46 00:06:00,961 --> 00:06:01,895 ‫[אנחות]‬ 47 00:06:01,895 --> 00:06:03,063 ‫[מצחקק] אתה נראה כמו‬ 48 00:06:03,063 --> 00:06:04,197 ‫לְחַרְבֵּן.‬ 49 00:06:04,197 --> 00:06:05,733 ‫[ רעש ]‬ 50 00:06:20,681 --> 00:06:22,550 ‫[שקט מרעיש]‬ 51 00:06:26,720 --> 00:06:28,221 ‫אוקיי, אני חייב לחשוב על זה.‬ 52 00:06:28,221 --> 00:06:29,490 ‫לקחתי את הבוקר.‬ 53 00:06:29,490 --> 00:06:31,024 ‫עברתי על השיווק‬ 54 00:06:31,024 --> 00:06:32,693 ‫מֶחקָר.‬ 55 00:06:32,693 --> 00:06:33,894 ‫התכוונתי ללכת לפגוש את הלקוח‬ 56 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 ‫לארוחת צהריים.‬ 57 00:06:34,895 --> 00:06:37,965 ‫נהגתי, לקחתי את המכונית שלי, הייתי‬ 58 00:06:37,965 --> 00:06:40,934 ‫בטלפון, דיברתי איתו‬ 59 00:06:40,934 --> 00:06:44,204 ‫אֲרִיג מַגָבוֹת.‬ 60 00:06:44,204 --> 00:06:48,108 ‫האם ירד גשם?‬ 61 00:06:48,108 --> 00:06:51,779 ‫אני לא זוכר.‬ 62 00:06:51,779 --> 00:06:53,547 ‫ישוע המשיח.‬ 63 00:06:59,853 --> 00:07:03,791 ‫בסדר, אני מקליט.‬ 64 00:07:03,791 --> 00:07:05,593 ‫[אנחות]‬ 65 00:07:05,593 --> 00:07:08,095 ‫אז אממ...‬ 66 00:07:08,095 --> 00:07:10,898 ‫התחלתי לדבר אל עצמי,‬ 67 00:07:10,898 --> 00:07:13,567 ‫מה שאני רואה ככניסה גרועה‬ 68 00:07:13,567 --> 00:07:15,202 ‫רק על כל מצב.‬ 69 00:07:15,202 --> 00:07:16,870 ‫אז, החלטתי שאני הולך‬ 70 00:07:16,870 --> 00:07:19,673 ‫כתובת הטלפון שלי.‬ 71 00:07:19,673 --> 00:07:22,175 ‫שלום.‬ 72 00:07:22,175 --> 00:07:24,277 ‫אה... אני מניח -- אני מניח שאני‬ 73 00:07:24,277 --> 00:07:26,747 ‫חושב שזה אסון כמו‬ 74 00:07:26,747 --> 00:07:29,116 ‫זה יוביל לאיזשהו סוג של‬ 75 00:07:29,116 --> 00:07:31,785 ‫תגובה ציבורית.‬ 76 00:07:31,785 --> 00:07:33,654 ‫אני חושב שזה יצטרך.‬ 77 00:07:33,654 --> 00:07:36,657 ‫מה שמביא אותי לשאלה,‬ 78 00:07:36,657 --> 00:07:40,928 ‫איפה כולם לעזאזל?‬ 79 00:07:40,928 --> 00:07:44,765 ‫זה 15, 20 דקות להתקשר אליו‬ 80 00:07:44,765 --> 00:07:48,769 ‫תוך, חצי שעה למשלוח.‬ 81 00:07:48,769 --> 00:07:49,903 ‫אני מתכוון, זה אפילו לא ייקח‬ 82 00:07:49,903 --> 00:07:51,138 ‫כל כך ארוך.‬ 83 00:07:51,138 --> 00:07:52,806 ‫זה כנראה רק זוג של‬ 84 00:07:52,806 --> 00:07:55,576 ‫רגלי עפר.‬ 85 00:07:55,576 --> 00:07:56,944 ‫בסדר, זה 1:48 ב-‬ 86 00:07:56,944 --> 00:07:58,579 ‫צָהֳרַיִים.‬ 87 00:07:58,579 --> 00:07:59,279 ‫אפילו לא הייתי כאן למטה‬ 88 00:07:59,279 --> 00:08:01,649 ‫לשעה -- אני בסדר.‬ 89 00:08:01,649 --> 00:08:02,616 ‫הכל בסדר.‬ 90 00:08:02,616 --> 00:08:03,050 ‫אני בסדר.‬ 91 00:08:03,050 --> 00:08:03,817 ‫אתה בסדר.‬ 92 00:08:03,817 --> 00:08:05,018 ‫כולם בסדר.‬ 93 00:08:05,018 --> 00:08:06,253 ‫[ לחיצת לשון ]‬ 94 00:08:06,253 --> 00:08:08,856 ‫אני רק צריך לחכות - רק הגעתי‬ 95 00:08:08,856 --> 00:08:09,957 ‫להמתין.‬ 96 00:08:09,957 --> 00:08:12,425 ‫אין מה לעשות אלא לחכות.‬ 97 00:08:52,032 --> 00:08:55,836 ‫[ רעש ]‬ 98 00:08:55,836 --> 00:08:57,771 ‫[ עצירות רעש ]‬ 99 00:09:05,012 --> 00:09:06,814 ‫[אנחות]‬ 100 00:09:51,424 --> 00:09:53,260 ‫[ מרשרש ]‬ 101 00:09:57,197 --> 00:09:59,900 ‫אתה יודע, אמא טבע פשוט‬ 102 00:09:59,900 --> 00:10:02,836 ‫הגיע לקצת, לא צפוי‬ 103 00:10:02,836 --> 00:10:06,707 ‫בקר, אז...‬ 104 00:10:06,707 --> 00:10:13,714 ‫פַנטַסטִי.‬ 105 00:10:13,714 --> 00:10:17,918 ‫איך הייתי מוכר בוץ, אני תוהה.‬ 106 00:10:17,918 --> 00:10:18,752 ‫הו, אלוהים אדירים.‬ 107 00:10:18,752 --> 00:10:20,387 ‫אני לא מאמין שאני תקוע‬ 108 00:10:20,387 --> 00:10:22,155 ‫כאן למטה, וטרי חייב ללכת‬ 109 00:10:22,155 --> 00:10:23,957 ‫לפגישה, והוא כנראה‬ 110 00:10:23,957 --> 00:10:28,796 ‫דפקנו את זה.‬ 111 00:10:28,796 --> 00:10:30,831 ‫אני חייבת לצאת מכאן.‬ 112 00:10:32,800 --> 00:10:34,634 ‫[חורקת]‬ 113 00:10:54,254 --> 00:10:56,724 ‫בסדר, זה לא יכול להיות טוב.‬ 114 00:12:29,449 --> 00:12:31,118 ‫[אנחות]‬ 115 00:12:31,118 --> 00:12:32,920 ‫כֵּן.‬ 116 00:12:32,920 --> 00:12:34,554 ‫אתה נוטה לאט אל‬ 117 00:12:34,554 --> 00:12:36,389 ‫שמאל, נכון?‬ 118 00:12:37,858 --> 00:12:39,692 ‫[ מזעם ]‬ 119 00:13:05,986 --> 00:13:07,955 ‫[מצחקק קלות]‬ 120 00:13:12,425 --> 00:13:13,526 ‫אוף!‬ 121 00:13:13,526 --> 00:13:14,694 ‫פאקר.‬ 122 00:13:27,340 --> 00:13:29,242 ‫איפה אתה?!‬ 123 00:13:38,118 --> 00:13:40,220 ‫[מתנשף] זה 20.‬ 124 00:13:40,220 --> 00:13:43,456 ‫זה 20% -- או 21% או...‬ 125 00:13:43,456 --> 00:13:44,892 ‫אוֹ...‬ 126 00:13:44,892 --> 00:13:46,359 ‫או משהו.‬ 127 00:13:46,359 --> 00:13:49,296 ‫וה...השאר הוא חנקן ו‬ 128 00:13:49,296 --> 00:13:52,966 ‫עקבות של חרא אחר, כמו...‬ 129 00:13:52,966 --> 00:13:58,038 ‫מימן ופחמן דו חמצני.‬ 130 00:13:58,038 --> 00:14:00,440 ‫בגלל זה הם אומרים שזה כמו‬ 131 00:14:00,440 --> 00:14:03,676 ‫הרוצח השקט.‬ 132 00:14:03,676 --> 00:14:05,378 ‫זה ה-CO2 שהורג.‬ 133 00:14:05,378 --> 00:14:07,180 ‫אני כמו הבלם המזוין.‬ 134 00:14:07,180 --> 00:14:08,381 ‫אני כמו הבלם המזוין.‬ 135 00:14:08,381 --> 00:14:09,682 ‫למה אני לא יכול להיות כזה‬ 136 00:14:09,682 --> 00:14:12,152 ‫סטיב מקווין?‬ 137 00:14:12,152 --> 00:14:13,553 ‫סטיב מקווין היה מוצא א‬ 138 00:14:13,553 --> 00:14:14,654 ‫לצאת מזה כבר עכשיו.‬ 139 00:14:14,654 --> 00:14:16,656 ‫סטיב מקווין כבר יהיה‬ 140 00:14:16,656 --> 00:14:18,525 ‫למעלה על פני השטח, בבר,‬ 141 00:14:18,525 --> 00:14:20,527 ‫לשתות משקה ולעשן וא‬ 142 00:14:20,527 --> 00:14:21,161 ‫לִצְחוֹק.‬ 143 00:14:21,161 --> 00:14:22,695 ‫אני כאן למטה תקוע, כי אני‬ 144 00:14:22,695 --> 00:14:24,397 ‫רצה לעבור לקליפורניה.‬ 145 00:14:24,397 --> 00:14:26,033 ‫זִיוּן.‬ 146 00:14:26,033 --> 00:14:28,368 ‫[ מתנשף ]‬ 147 00:14:28,368 --> 00:14:31,238 ‫למה עברתי לקליפורניה --‬ 148 00:14:31,238 --> 00:14:32,405 ‫היכן שיש מפולות בוץ,‬ 149 00:14:32,405 --> 00:14:33,573 ‫כַּנִראֶה?!‬ 150 00:14:33,573 --> 00:14:35,075 ‫מפולות בוץ.‬ 151 00:14:35,075 --> 00:14:36,676 ‫אין אפילו פאקינג‬ 152 00:14:36,676 --> 00:14:38,678 ‫מים בקליפורניה, ושם‬ 153 00:14:38,678 --> 00:14:41,148 ‫הם מפולות בוץ!‬ 154 00:14:41,148 --> 00:14:43,984 ‫הו, פאק.‬ 155 00:14:43,984 --> 00:14:44,717 ‫אין מים.‬ 156 00:14:44,717 --> 00:14:46,119 ‫זה אלוהים, מהולל‬ 157 00:14:46,119 --> 00:14:47,354 ‫מדבר, אבל כשהמים‬ 158 00:14:47,354 --> 00:14:48,621 ‫בא, תחזיק בתחת שלך,‬ 159 00:14:48,621 --> 00:14:50,190 ‫כולם, כי אתם הולכים‬ 160 00:14:50,190 --> 00:14:51,024 ‫תזדיין בזה!‬ 161 00:14:51,024 --> 00:14:53,260 ‫ובכן, אתה יודע מה?!‬ 162 00:14:53,260 --> 00:14:54,461 ‫אתה יודע מה?‬ 163 00:14:54,461 --> 00:14:56,096 ‫תזדיין אותך.‬ 164 00:14:56,096 --> 00:14:58,631 ‫לך תזדיין, קליפורניה.‬ 165 00:14:58,631 --> 00:15:01,034 ‫תזדיין אותך והזדיין שלך‬ 166 00:15:01,034 --> 00:15:02,635 ‫צימוקים.‬ 167 00:15:02,635 --> 00:15:04,171 ‫אני מתכוון, איזו מודעה מטופשת‬ 168 00:15:04,171 --> 00:15:08,976 ‫מסע פרסום זה היה, נכון?‬ 169 00:15:08,976 --> 00:15:10,343 ‫בְּסֵדֶר.‬ 170 00:15:10,343 --> 00:15:12,179 ‫אני חייב להירגע.‬ 171 00:15:12,179 --> 00:15:14,114 ‫אני חייב להרגיע -- אני חייב להרגיע‬ 172 00:15:14,114 --> 00:15:16,516 ‫לְמַטָה.‬ 173 00:15:16,516 --> 00:15:18,251 ‫יש לי מספיק אוויר.‬ 174 00:15:18,251 --> 00:15:19,686 ‫אני אהיה בסדר.‬ 175 00:15:19,686 --> 00:15:22,155 ‫אני רק צריך להירגע.‬ 176 00:15:35,335 --> 00:15:36,569 ‫>> בסדר, בוא לכאן.‬ 177 00:15:36,569 --> 00:15:37,670 ‫>> מה?‬ 178 00:15:37,670 --> 00:15:38,638 ‫>> בוא לכאן.‬ 179 00:15:38,638 --> 00:15:41,208 ‫>> מה? מַה? מַה?‬ 180 00:15:41,208 --> 00:15:42,275 ‫>> תראה, צלם את זה.‬ 181 00:15:42,275 --> 00:15:44,077 ‫זה ממש כאן.‬ 182 00:15:44,077 --> 00:15:45,212 ‫זֶה. תראה את הבלגן הזה.‬ 183 00:15:45,212 --> 00:15:47,414 ‫>> הולי שיט. מה זה?‬ 184 00:15:47,414 --> 00:15:49,582 ‫>> מר. דל אקוסטה, כפי שאתה יכול‬ 185 00:15:49,582 --> 00:15:52,185 ‫ראה, החצר שלנו הושמדה‬ 186 00:15:52,185 --> 00:15:54,521 ‫על ידי חבילה של זאב ערבות סוררים.‬ 187 00:15:54,521 --> 00:15:55,488 ‫הם יורדים מה-‬ 188 00:15:55,488 --> 00:15:56,623 ‫הרים בשעות שלפני‬ 189 00:15:56,623 --> 00:15:59,026 ‫שחר והרס את החצר הצנועה שלנו‬ 190 00:15:59,026 --> 00:16:00,793 ‫שעבדתי כל כך קשה כדי‬ 191 00:16:00,793 --> 00:16:01,361 ‫לִיצוֹר.‬ 192 00:16:01,361 --> 00:16:02,329 ‫>> סליחה. מִצטַעֵר.‬ 193 00:16:02,329 --> 00:16:03,430 ‫האם אני יכול רק -- האם אני יכול לשאול את א‬ 194 00:16:03,430 --> 00:16:04,164 ‫שְׁאֵלָה?‬ 195 00:16:04,164 --> 00:16:05,398 ‫למה שלא פשוט תדברי איתו?‬ 196 00:16:05,398 --> 00:16:06,233 ‫>> לדבר עם מי?‬ 197 00:16:06,233 --> 00:16:07,567 ‫>> בעל הבית שלנו, דל אקוסטה.‬ 198 00:16:07,567 --> 00:16:08,735 ‫>> אני מדבר איתו.‬ 199 00:16:08,735 --> 00:16:10,303 ‫אתה מצלם אותי מדברת איתי‬ 200 00:16:10,303 --> 00:16:10,803 ‫אוֹתוֹ.‬ 201 00:16:10,803 --> 00:16:12,272 ‫>> אני יודע, אבל זה רק -- זה‬ 202 00:16:12,272 --> 00:16:13,273 ‫קצת אנטגוניסטי.‬ 203 00:16:13,273 --> 00:16:14,441 ‫אתה לא חושב?‬ 204 00:16:14,441 --> 00:16:15,708 ‫>> אני מגן על הזכויות שלי,‬ 205 00:16:15,708 --> 00:16:16,576 ‫ג'קסון.‬ 206 00:16:16,576 --> 00:16:18,111 ‫אנו משלמים שכירות עבור המקום הזה.‬ 207 00:16:18,111 --> 00:16:19,646 ‫>> UH-HUH.‬ 208 00:16:19,646 --> 00:16:21,381 ‫>> אני כנראה פשוט אשתמש בו‬ 209 00:16:21,381 --> 00:16:22,549 ‫שיעור התביעות הקטנות שלי.‬ 210 00:16:22,549 --> 00:16:24,117 ‫אבל בכל זאת, זה חשוב‬ 211 00:16:24,117 --> 00:16:24,551 ‫מִסְמָך.‬ 212 00:16:24,551 --> 00:16:25,752 ‫רק מכסה את התחת שלי כאן.‬ 213 00:16:25,752 --> 00:16:27,220 ‫>> חשבתי שאני מכסה את שלך‬ 214 00:16:27,220 --> 00:16:27,487 ‫תַחַת.‬ 215 00:16:27,487 --> 00:16:28,521 ‫>> אלוהים אדירים. תן לי את זה.‬ 216 00:16:28,521 --> 00:16:29,222 ‫>> [צוחק]‬ 217 00:16:29,222 --> 00:16:29,689 ‫מַה?‬ 218 00:16:29,689 --> 00:16:32,425 ‫תפסיק עם זה.‬ 219 00:16:32,425 --> 00:16:33,260 ‫>> לראות איך זה מרגיש?‬ 220 00:16:33,260 --> 00:16:34,461 ‫>> כן, זה מרגיש די טוב.‬ 221 00:16:34,461 --> 00:16:35,662 ‫>> מרגיש - הו, זה מרגיש טוב?‬ 222 00:16:35,662 --> 00:16:36,429 ‫>> כן.‬ 223 00:16:36,429 --> 00:16:37,764 ‫אתה רוצה שאני אנסה?‬ 224 00:16:37,764 --> 00:16:38,531 ‫>> כן.‬ 225 00:16:38,531 --> 00:16:39,666 ‫>> [ מכחכח גרון ]‬ 226 00:16:39,666 --> 00:16:41,601 ‫מַר. דל אקוסטה - ובכן, אתה‬ 227 00:16:41,601 --> 00:16:42,769 ‫עוברים אליי.‬ 228 00:16:42,769 --> 00:16:43,470 ‫אתה - תפסיק עם זה.‬ 229 00:16:43,470 --> 00:16:44,371 ‫>> ככה זה מרגיש.‬ 230 00:16:44,371 --> 00:16:45,572 ‫>> אתה יכול לעשות את זה שוב.‬ 231 00:16:45,572 --> 00:16:47,240 ‫אני רק -- אני אומר, אני צריך‬ 232 00:16:47,240 --> 00:16:48,241 ‫ראה עוד תשוקה.‬ 233 00:16:48,241 --> 00:16:49,542 ‫אני צריך עוד תשוקה, בסדר?‬ 234 00:16:49,542 --> 00:16:50,410 ‫>> אתה רוצה לראות תשוקה?‬ 235 00:16:50,410 --> 00:16:52,179 ‫>> כן.‬ 236 00:17:00,453 --> 00:17:05,725 ‫>> [ אנחות ]‬ 237 00:17:05,725 --> 00:17:07,127 ‫הייתי צריך ללכת לקנות‬ 238 00:17:07,127 --> 00:17:12,199 ‫הדברים האלה.‬ 239 00:17:12,199 --> 00:17:15,802 ‫[אנחות]‬ 240 00:17:15,802 --> 00:17:18,271 ‫כדאי שאשמור את הסוללה שלי.‬ 241 00:17:30,350 --> 00:17:36,289 ‫ENDARA SPRINGS...‬ 242 00:17:36,289 --> 00:17:38,558 ‫אני כל כך מצטער. מה הקו?‬ 243 00:17:38,558 --> 00:17:39,459 ‫מהי הסלוגן?‬ 244 00:17:39,459 --> 00:17:41,428 ‫>> פשוט שתו את זה.‬ 245 00:17:41,428 --> 00:17:42,429 ‫>> האם אני אומר, "פשוט לשתות את זה," או‬ 246 00:17:42,429 --> 00:17:43,430 ‫אתה רוצה שאני פשוט אשתה את זה?‬ 247 00:17:43,430 --> 00:17:43,863 ‫אני מצטער.‬ 248 00:17:43,863 --> 00:17:44,864 ‫>> פשוט פתח את הכובע ו‬ 249 00:17:44,864 --> 00:17:45,598 ‫תתחיל לשתות את זה.‬ 250 00:17:45,598 --> 00:17:47,567 ‫>> הו. אני מצטער.‬ 251 00:17:47,567 --> 00:17:48,535 ‫>> מה הבעיה?‬ 252 00:17:48,535 --> 00:17:49,502 ‫>> זה -- הכובע לא מגיע‬ 253 00:17:49,502 --> 00:17:50,270 ‫כבוי.‬ 254 00:17:50,270 --> 00:17:50,903 ‫האם זה מודבק?‬ 255 00:17:50,903 --> 00:17:52,372 ‫אני מצטער, אני לא יכול לקבל את זה‬ 256 00:17:52,372 --> 00:17:52,705 ‫לִפְתוֹחַ.‬ 257 00:17:52,705 --> 00:17:56,176 ‫זה רק -- אני מצטער.‬ 258 00:17:56,176 --> 00:17:57,144 ‫>> הבנתם.‬ 259 00:17:57,144 --> 00:17:58,645 ‫פשוט תמשיך כך. יאללה.‬ 260 00:17:58,645 --> 00:18:00,613 ‫מה הבעיה?‬ 261 00:18:00,613 --> 00:18:02,515 ‫>> [מעוות] ג'קסון?‬ 262 00:18:02,515 --> 00:18:05,618 ‫תתעורר!‬ 263 00:18:05,618 --> 00:18:06,353 ‫OW.‬ 264 00:18:06,353 --> 00:18:08,288 ‫OW, OW, OW, OW, OW, OW, OW, OW,‬ 265 00:18:08,288 --> 00:18:10,423 ‫אוו, אוו, אוו.‬ 266 00:18:10,423 --> 00:18:13,660 ‫אוף!‬ 267 00:18:13,660 --> 00:18:14,561 ‫התכווצות, התכווצות, התכווצות, התכווצות,‬ 268 00:18:14,561 --> 00:18:15,795 ‫התכווצות, התכווצות, התכווצות, התכווצות.‬ 269 00:18:15,795 --> 00:18:17,830 ‫אה.‬ 270 00:18:17,830 --> 00:18:19,031 ‫הו.‬ 271 00:18:34,947 --> 00:18:36,749 ‫[אנחות]‬ 272 00:18:43,523 --> 00:18:46,726 ‫אתה צוחק עליי?‬ 273 00:18:46,726 --> 00:18:49,262 ‫הו, אלוהים.‬ 274 00:18:49,262 --> 00:18:57,270 ‫עברו למעלה מחמש שעות.‬ 275 00:18:57,270 --> 00:19:00,907 ‫הו, אלוהים.‬ 276 00:19:00,907 --> 00:19:02,242 ‫אני תוהה אם אני עייף כי‬ 277 00:19:02,242 --> 00:19:06,846 ‫נגמר לי החמצן.‬ 278 00:19:06,846 --> 00:19:08,948 ‫לא, אתה עייף בגלל שאתה‬ 279 00:19:08,948 --> 00:19:10,283 ‫לא ישנו.‬ 280 00:19:10,283 --> 00:19:11,584 ‫פשוט - פשוט לא ישנת‬ 281 00:19:11,584 --> 00:19:12,319 ‫אֶמֶשׁ.‬ 282 00:19:12,319 --> 00:19:13,653 ‫עבדת על המגרש.‬ 283 00:19:13,653 --> 00:19:16,356 ‫קמת מאוחר, אז...‬ 284 00:19:16,356 --> 00:19:17,224 ‫[אנחות]‬ 285 00:19:17,224 --> 00:19:18,825 ‫זה לא עבר כל כך הרבה זמן.‬ 286 00:19:18,825 --> 00:19:22,229 ‫פשוט תירגע.‬ 287 00:19:22,229 --> 00:19:23,696 ‫לְהִרָגַע.‬ 288 00:19:47,554 --> 00:19:48,621 ‫בסדר, תן לי משהו‬ 289 00:19:48,621 --> 00:19:50,122 ‫חָלוּל.‬ 290 00:19:57,997 --> 00:20:00,367 ‫UNH-UNH-UNH-UNH-UNH.‬ 291 00:20:22,889 --> 00:20:24,691 ‫[נהימות]‬ 292 00:20:31,998 --> 00:20:34,934 ‫אה!‬ 293 00:20:34,934 --> 00:20:41,541 ‫פַּח.‬ 294 00:20:41,541 --> 00:20:42,909 ‫UGH.‬ 295 00:20:52,084 --> 00:20:53,686 ‫תכננתי לאונן,‬ 296 00:20:53,686 --> 00:20:55,722 ‫גַם.‬ 297 00:20:55,722 --> 00:20:57,957 ‫אההה, תגרד את הרעיון הזה.‬ 298 00:20:57,957 --> 00:21:02,028 ‫[ סדקי זכוכית ]‬ 299 00:21:02,028 --> 00:21:03,596 ‫לא, לא, לא, לא, לא, לא.‬ 300 00:21:03,596 --> 00:21:10,870 ‫לא, לא, לא. לֹא.‬ 301 00:21:10,870 --> 00:21:16,075 ‫לְהֵאָחֵז. לְהֵאָחֵז. לְהֵאָחֵז.‬ 302 00:21:16,075 --> 00:21:17,644 ‫לְחַרְבֵּן!‬ 303 00:21:39,699 --> 00:21:41,434 ‫בְּסֵדֶר.‬ 304 00:21:51,077 --> 00:21:52,912 ‫[חורקת]‬ 305 00:22:17,737 --> 00:22:19,005 ‫אה, לעזאזל. זין, זין, זין, זין‬ 306 00:22:19,005 --> 00:22:19,839 ‫לזיין, לזיין, לזיין.‬ 307 00:22:19,839 --> 00:22:21,140 ‫למה עשיתי את זה?‬ 308 00:22:21,140 --> 00:22:24,711 ‫למה פשוט עשיתי את זה?‬ 309 00:22:24,711 --> 00:22:32,985 ‫הו, בנאדם.‬ 310 00:22:32,985 --> 00:22:34,721 ‫הו, לעזאזל.‬ 311 00:22:42,161 --> 00:22:45,765 ‫הו, אלוהים, זה היה טוב.‬ 312 00:22:45,765 --> 00:22:47,066 ‫בְּסֵדֶר.‬ 313 00:23:20,066 --> 00:23:21,000 ‫[קול שובר] אני יודע שאני‬ 314 00:23:21,000 --> 00:23:21,901 ‫לא האדם הטוב ביותר ב-‬ 315 00:23:21,901 --> 00:23:23,870 ‫עוֹלָם.‬ 316 00:23:23,870 --> 00:23:25,472 ‫אבל אני גם - אני לא ה-‬ 317 00:23:25,472 --> 00:23:26,873 ‫האדם הגרוע ביותר בעולם.‬ 318 00:23:26,873 --> 00:23:28,675 ‫ואני רק -- אני רק רוצה לומר‬ 319 00:23:28,675 --> 00:23:30,610 ‫זה, זה...‬ 320 00:23:30,610 --> 00:23:32,479 ‫[אנחות]‬ 321 00:23:32,479 --> 00:23:33,813 ‫...אם תוציא אותי מזה,‬ 322 00:23:33,813 --> 00:23:35,782 ‫ואז אני -- אני יודע ששמעת‬ 323 00:23:35,782 --> 00:23:37,817 ‫זה לפני, אבל אם אתה מבין אותי‬ 324 00:23:37,817 --> 00:23:39,519 ‫מתוך זה, אני מתכוון לזה.‬ 325 00:23:39,519 --> 00:23:41,554 ‫אני אעשה הכל.‬ 326 00:23:41,554 --> 00:23:42,855 ‫[שובר קול] אני אעשה‬ 327 00:23:42,855 --> 00:23:43,523 ‫דָבָר.‬ 328 00:23:43,523 --> 00:23:44,924 ‫[ מכחכח גרון ]‬ 329 00:23:44,924 --> 00:23:46,893 ‫דָבָר.‬ 330 00:23:46,893 --> 00:23:50,997 ‫אני רק -- אני רק רוצה לראות‬ 331 00:23:50,997 --> 00:23:53,600 ‫שוב לורי.‬ 332 00:23:53,600 --> 00:23:54,801 ‫פשוט הייתי צריך להקליט את זה‬ 333 00:23:54,801 --> 00:23:56,102 ‫כי אני לא מאמין לזה‬ 334 00:23:56,102 --> 00:23:57,670 ‫הלהקות עדיין יוצאות מגדרן‬ 335 00:23:57,670 --> 00:23:59,038 ‫להקליט את החרא שלהם על ויניל.‬ 336 00:23:59,038 --> 00:23:59,839 ‫מה זה?‬ 337 00:23:59,839 --> 00:24:01,641 ‫האם זה, כאילו, איזה היפסטר מגניב‬ 338 00:24:01,641 --> 00:24:02,775 ‫דבר שאני לא מודע אליו?‬ 339 00:24:02,775 --> 00:24:04,110 ‫>> אני לא יודע.‬ 340 00:24:04,110 --> 00:24:05,111 ‫האם אתה אוהב את זה, למרות, ה‬ 341 00:24:05,111 --> 00:24:07,146 ‫שִׁיר?‬ 342 00:24:07,146 --> 00:24:08,781 ‫>> על מה זה?‬ 343 00:24:08,781 --> 00:24:10,950 ‫>> הרואין.‬ 344 00:24:10,950 --> 00:24:11,951 ‫>> התכוונתי להגיד הרואין,‬ 345 00:24:11,951 --> 00:24:12,552 ‫לְמַעֲשֶׂה.‬ 346 00:24:12,552 --> 00:24:13,553 ‫>> הו, הייתם‬ 347 00:24:13,553 --> 00:24:14,286 ‫נָכוֹן.‬ 348 00:24:14,286 --> 00:24:15,154 ‫>> הממ.‬ 349 00:24:15,154 --> 00:24:17,657 ‫"השפנים של חולדה מתקשרים."‬ 350 00:24:17,657 --> 00:24:18,290 ‫כֵּן.‬ 351 00:24:18,290 --> 00:24:20,192 ‫אני חושב שזה מושפע מסמים.‬ 352 00:24:20,192 --> 00:24:22,028 ‫>> האם אתה אוהב את זה?‬ 353 00:24:22,028 --> 00:24:23,596 ‫>> אני מתכוון, זה בסדר.‬ 354 00:24:23,596 --> 00:24:24,731 ‫מַדוּעַ?‬ 355 00:24:24,731 --> 00:24:25,765 ‫>> כי חשבתי, אם אתה‬ 356 00:24:25,765 --> 00:24:26,766 ‫אהב את זה, אתה יכול לתת את זה‬ 357 00:24:26,766 --> 00:24:28,768 ‫מִישֶׁהוּ.‬ 358 00:24:28,768 --> 00:24:30,169 ‫>> האם זה היה זה היה הכל‬ 359 00:24:30,169 --> 00:24:32,238 ‫בערך, אני רק משחק את זה כך‬ 360 00:24:32,238 --> 00:24:34,073 ‫שאתה יכול לבקש ממני‬ 361 00:24:34,073 --> 00:24:35,875 ‫עוד טובה לאחיך?‬ 362 00:24:35,875 --> 00:24:36,943 ‫>> אני יודע שאתה חושב שהוא א‬ 363 00:24:36,943 --> 00:24:38,144 ‫מפסיד, אבל, אתה יודע, אתה יודע‬ 364 00:24:38,144 --> 00:24:38,678 ‫אֲנָשִׁים.‬ 365 00:24:38,678 --> 00:24:39,646 ‫יש לך קשרים.‬ 366 00:24:39,646 --> 00:24:40,713 ‫אולי אתה יכול לתת את זה‬ 367 00:24:40,713 --> 00:24:41,080 ‫מִישֶׁהוּ.‬ 368 00:24:41,080 --> 00:24:42,582 ‫>> אוקיי, קודם כל, אני אף פעם לא‬ 369 00:24:42,582 --> 00:24:43,816 ‫אמר שאחיך הוא א‬ 370 00:24:43,816 --> 00:24:44,150 ‫מפסיד.‬ 371 00:24:44,150 --> 00:24:45,284 ‫אני רק חושב שהוא באמת‬ 372 00:24:45,284 --> 00:24:45,985 ‫לֹא מְהֵימָן.‬ 373 00:24:45,985 --> 00:24:47,319 ‫ושנית מכל, אני לא עובד‬ 374 00:24:47,319 --> 00:24:47,954 ‫ברדיו.‬ 375 00:24:47,954 --> 00:24:48,988 ‫אני עובד בפרסומות.‬ 376 00:24:48,988 --> 00:24:49,956 ‫אמרתי לך את זה.‬ 377 00:24:49,956 --> 00:24:50,790 ‫מה אני יכול לעשות?‬ 378 00:24:50,790 --> 00:24:51,591 ‫>> אתה משדר את שלך‬ 379 00:24:51,591 --> 00:24:53,626 ‫פרסומות ברדיו.‬ 380 00:24:53,626 --> 00:24:54,994 ‫>> תראו את עורך הדין הקטן‬ 381 00:24:54,994 --> 00:24:56,629 ‫מסמר אותי על טכניקה.‬ 382 00:24:56,629 --> 00:24:57,964 ‫זה נכון.‬ 383 00:24:57,964 --> 00:24:59,198 ‫>> הוא מסתכל אליך.‬ 384 00:24:59,198 --> 00:25:00,733 ‫אתה יודע, הוא חושב שאתה מגניב.‬ 385 00:25:00,733 --> 00:25:01,801 ‫>> הו, יאללה.‬ 386 00:25:01,801 --> 00:25:02,935 ‫זה כזה BS‬ 387 00:25:02,935 --> 00:25:04,771 ‫אחיך אפילו לא משתמש‬ 388 00:25:04,771 --> 00:25:05,872 ‫המילה "מגניב".‬ 389 00:25:05,872 --> 00:25:07,006 ‫והוא לא ישתמש בזה‬ 390 00:25:07,006 --> 00:25:07,740 ‫תאר אותי.‬ 391 00:25:07,740 --> 00:25:08,808 ‫אני ואיש "AD".‬ 392 00:25:08,808 --> 00:25:10,176 ‫אני אוהב הכל רוק אנד רול‬ 393 00:25:10,176 --> 00:25:12,912 ‫הוא נגד.‬ 394 00:25:12,912 --> 00:25:14,246 ‫>> האם זה לא?‬ 395 00:25:14,246 --> 00:25:16,649 ‫>> אתה באמת בר מזל שאתה‬ 396 00:25:16,649 --> 00:25:17,183 ‫חָמוּד.‬ 397 00:25:17,183 --> 00:25:19,786 ‫אתה יודע את זה?‬ 398 00:25:19,786 --> 00:25:20,319 ‫[אנחות]‬ 399 00:25:20,319 --> 00:25:22,021 ‫תבקש ממנו להמיר את זה ל-MP3,‬ 400 00:25:22,021 --> 00:25:25,124 ‫ואני אראה מה אני יכול לעשות.‬ 401 00:25:25,124 --> 00:25:27,026 ‫אנחנו לא קצת זקנים‬ 402 00:25:27,026 --> 00:25:27,760 ‫פַּסחָא?‬ 403 00:25:27,760 --> 00:25:29,996 ‫>> לא. לְעוֹלָם לֹא.‬ 404 00:25:29,996 --> 00:25:32,331 ‫חג הפסחא חשוב, ג'קסון.‬ 405 00:25:32,331 --> 00:25:35,234 ‫ביצת הפסחא מייצגת חדש‬ 406 00:25:35,234 --> 00:25:37,269 ‫חיים, תחיית המתים.‬ 407 00:25:37,269 --> 00:25:38,838 ‫>> בסדר.‬ 408 00:25:38,838 --> 00:25:40,907 ‫>> הביצה שוכבת רדומה עם שלה‬ 409 00:25:40,907 --> 00:25:42,942 ‫החיים הושעו עד שהם מוכנים‬ 410 00:25:42,942 --> 00:25:46,012 ‫לבקוע למשהו חדש.‬ 411 00:25:46,012 --> 00:25:47,079 ‫>> זה יפה.‬ 412 00:25:47,079 --> 00:25:48,648 ‫בגלל זה אתה מרתיח את החרא‬ 413 00:25:48,648 --> 00:25:50,049 ‫לצאת מהם ואז להשרות אותם‬ 414 00:25:50,049 --> 00:25:51,050 ‫בצבעי מאכל?‬ 415 00:25:51,050 --> 00:25:55,722 ‫>> אני מאמין.‬ 416 00:25:55,722 --> 00:25:58,090 ‫אתה רוצה ללכת לצוד כמה ביצים?‬ 417 00:25:58,090 --> 00:25:59,158 ‫>> אם זה אומר מה אני חושב על זה‬ 418 00:25:59,158 --> 00:26:02,795 ‫אֶמְצָעִי.‬ 419 00:26:02,795 --> 00:26:03,630 ‫קדימה, מותק.‬ 420 00:26:03,630 --> 00:26:04,964 ‫זה אפילו לא הולך להיות פסחא‬ 421 00:26:04,964 --> 00:26:05,698 ‫עוד.‬ 422 00:26:05,698 --> 00:26:06,933 ‫>> בסדר.‬ 423 00:26:06,933 --> 00:26:08,000 ‫>> כן? אתה מוכן?‬ 424 00:26:08,000 --> 00:26:08,735 ‫>> כן.‬ 425 00:26:08,735 --> 00:26:12,138 ‫>> וואו. לְבָסוֹף.‬ 426 00:26:12,138 --> 00:26:14,073 ‫WHOA.‬ 427 00:26:14,073 --> 00:26:15,107 ‫אתה יודע, אף פעם לא היה לי ביצי פסחא‬ 428 00:26:15,107 --> 00:26:16,075 ‫ציד ככה כשהייתי א‬ 429 00:26:16,075 --> 00:26:16,909 ‫יֶלֶד.‬ 430 00:26:16,909 --> 00:26:18,044 ‫>> אה!‬ 431 00:26:18,044 --> 00:26:19,712 ‫>> מה?‬ 432 00:26:19,712 --> 00:26:22,014 ‫מַה?‬ 433 00:26:22,014 --> 00:26:22,815 ‫>> לא, לא! לֹא!‬ 434 00:26:22,815 --> 00:26:26,152 ‫>> למה אתה כל כך ביישן?‬ 435 00:26:26,152 --> 00:26:27,086 ‫אני חושב שסיימתי עם‬ 436 00:26:27,086 --> 00:26:27,419 ‫הַסרָטָה.‬ 437 00:26:27,419 --> 00:26:28,921 ‫>> לא, לא, לא.‬ 438 00:26:28,921 --> 00:26:30,122 ‫המשיכו לצלם.‬ 439 00:26:30,122 --> 00:26:31,791 ‫>> בסדר.‬ 440 00:26:31,791 --> 00:26:33,826 ‫כלומר, לא יהיו לי ידיים‬ 441 00:26:33,826 --> 00:26:35,161 ‫בחינם ל"ציד".‬ 442 00:26:35,161 --> 00:26:36,195 ‫>> ובכן, זה תלוי במה‬ 443 00:26:36,195 --> 00:26:38,230 ‫אתה צד.‬ 444 00:26:38,230 --> 00:26:39,131 ‫>> מה אתה חושב שאני‬ 445 00:26:39,131 --> 00:26:39,666 ‫צַיִד?‬ 446 00:26:39,666 --> 00:26:42,802 ‫ביצים.‬ 447 00:26:42,802 --> 00:26:46,873 ‫>> ובכן, כבר מצאת את שלי.‬ 448 00:26:46,873 --> 00:26:47,406 ‫הו, קדימה.‬ 449 00:26:47,406 --> 00:26:48,808 ‫ביצת פסחא היא, כמו, המושלמת‬ 450 00:26:48,808 --> 00:26:51,443 ‫מֵטָפוֹרָה.‬ 451 00:26:51,443 --> 00:26:56,916 ‫>> אתה רציני?‬ 452 00:26:56,916 --> 00:26:58,250 ‫>> כן.‬ 453 00:27:18,137 --> 00:27:20,439 ‫>> אין יותר ניסים.‬ 454 00:27:20,439 --> 00:27:22,274 ‫אני לא הולך לשכנע את עצמי‬ 455 00:27:22,274 --> 00:27:24,210 ‫שאלוהים הולך להגיע למטה ו‬ 456 00:27:24,210 --> 00:27:27,714 ‫תוציא אותי מהחרא הזה.‬ 457 00:27:27,714 --> 00:27:28,881 ‫[אנחות]‬ 458 00:27:28,881 --> 00:27:33,285 ‫אני לא מאמין בניסים.‬ 459 00:27:33,285 --> 00:27:34,453 ‫אתה רוצה שמשהו יעשה כמו שצריך,‬ 460 00:27:34,453 --> 00:27:42,261 ‫אתה חייב לעשות את זה בעצמך.‬ 461 00:27:42,261 --> 00:27:43,162 ‫[מבטא בריטי] בורמה.‬ 462 00:27:43,162 --> 00:27:45,297 ‫למה אמרת בורמה?‬ 463 00:27:45,297 --> 00:27:46,966 ‫נכנסתי לפאניקה.‬ 464 00:27:46,966 --> 00:27:48,300 ‫[קול רגיל] שכח את‬ 465 00:27:48,300 --> 00:27:49,435 ‫פינגווין בטלוויזיה.‬ 466 00:27:49,435 --> 00:27:50,837 ‫זה כבר לא בורמה.‬ 467 00:27:50,837 --> 00:27:51,904 ‫לא, אדוני.‬ 468 00:27:51,904 --> 00:27:52,972 ‫לא אוהב את השם שלך?‬ 469 00:27:52,972 --> 00:27:53,940 ‫ובכן, זה בסדר.‬ 470 00:27:53,940 --> 00:27:55,174 ‫אנחנו יכולים לשנות את זה בשבילך.‬ 471 00:27:55,174 --> 00:27:56,242 ‫אנחנו בפרסום.‬ 472 00:27:56,242 --> 00:27:58,310 ‫לעזאזל, אנחנו יכולים לשנות הכל.‬ 473 00:27:58,310 --> 00:28:00,813 ‫לאחרונה הפיל את הלאומי שלך‬ 474 00:28:00,813 --> 00:28:01,881 ‫מֶמְשָׁלָה?‬ 475 00:28:01,881 --> 00:28:03,149 ‫ובכן, נהדר.‬ 476 00:28:03,149 --> 00:28:05,251 ‫מזל טוב, אתה יודע?‬ 477 00:28:05,251 --> 00:28:07,319 ‫מהו הייצוא הראשי שלך?‬ 478 00:28:07,319 --> 00:28:08,755 ‫הֵרוֹאִין?‬ 479 00:28:08,755 --> 00:28:10,422 ‫ובכן, אתה יודע שזה היה פעם א‬ 480 00:28:10,422 --> 00:28:12,291 ‫בעיה, אבל אנחנו מוצאים את האנשים האלה‬ 481 00:28:12,291 --> 00:28:14,093 ‫הם הרבה יותר מתאימים לאיך‬ 482 00:28:14,093 --> 00:28:15,862 ‫הממשלות נשארות רווחיות‬ 483 00:28:15,862 --> 00:28:16,763 ‫בְּיָמֵינוּ.‬ 484 00:28:16,763 --> 00:28:19,899 ‫קח מים בבקבוקים למשל.‬ 485 00:28:19,899 --> 00:28:20,432 ‫אתה יודע?‬ 486 00:28:20,432 --> 00:28:22,101 ‫איזו דרך טובה יותר להרוויח כסף‬ 487 00:28:22,101 --> 00:28:23,535 ‫מאשר למכור את המים שלך‬ 488 00:28:23,535 --> 00:28:25,304 ‫זכויות לתאגיד פרטי‬ 489 00:28:25,304 --> 00:28:27,006 ‫מי הולך לבקבק ולמכור‬ 490 00:28:27,006 --> 00:28:28,540 ‫זה בחזרה לאזרחים העניים שלך,‬ 491 00:28:28,540 --> 00:28:30,943 ‫מי אפילו לא יכול להרשות לעצמו לקנות אותו?‬ 492 00:28:30,943 --> 00:28:32,711 ‫מַיִם בְּבַקְבּוּק.‬ 493 00:28:38,785 --> 00:28:42,955 ‫בסדר, יש לי עיתון, פלסטיק‬ 494 00:28:42,955 --> 00:28:46,525 ‫תיקים, חולצות וחמישה חוטים‬ 495 00:28:46,525 --> 00:28:47,359 ‫קולבים.‬ 496 00:28:47,359 --> 00:28:49,428 ‫SOOL OF TWINE, Two Magic‬ 497 00:28:49,428 --> 00:28:52,031 ‫מרקרים, בערך חצי גליל של‬ 498 00:28:52,031 --> 00:28:54,233 ‫קלטת, רבע שמן מנוע,‬ 499 00:28:54,233 --> 00:28:56,535 ‫שלושה בקבוקי מים ריקים,‬ 500 00:28:56,535 --> 00:28:58,805 ‫פנס MagLite אחד.‬ 501 00:28:58,805 --> 00:29:01,207 ‫יש לי את האייפון שלי עם אוזניים,‬ 502 00:29:01,207 --> 00:29:03,575 ‫חבילה אחת של רקמות, הציפורן שלי‬ 503 00:29:03,575 --> 00:29:06,145 ‫קליפר, זוג אחד של גינון‬ 504 00:29:06,145 --> 00:29:08,280 ‫כפפות, שמיכה אחת, אופניים אחד‬ 505 00:29:08,280 --> 00:29:10,182 ‫משאבה, חמש קלטות קלטות --‬ 506 00:29:10,182 --> 00:29:11,984 ‫כולל "בושמני ה-‬ 507 00:29:11,984 --> 00:29:12,985 ‫קלהארי 2".‬ 508 00:29:12,985 --> 00:29:14,253 ‫מתי לעזאזל קניתי את זה?‬ 509 00:29:14,253 --> 00:29:17,589 ‫שני כסאות קמפינג מתקפלים ב-A‬ 510 00:29:17,589 --> 00:29:23,529 ‫נרתיק נשיאה כחול נעים.‬ 511 00:29:23,529 --> 00:29:27,099 ‫[אנחות]‬ 512 00:29:27,099 --> 00:29:28,434 ‫אני אמור להיות מסוגל לעשות משהו‬ 513 00:29:28,434 --> 00:29:29,902 ‫עם החומר הזה.‬ 514 00:30:00,599 --> 00:30:02,301 ‫OW.‬ 515 00:30:02,301 --> 00:30:05,037 ‫לעזאזל.‬ 516 00:30:05,037 --> 00:30:06,172 ‫AAH.‬ 517 00:30:45,577 --> 00:30:49,281 ‫קדימה, קדימה, קדימה.‬ 518 00:30:49,281 --> 00:30:53,652 ‫הנה אנחנו הולכים.‬ 519 00:30:53,652 --> 00:30:55,387 ‫כן, כן, כן, כן.‬ 520 00:30:55,387 --> 00:31:01,660 ‫[ מחיאות כפיים ]‬ 521 00:31:01,660 --> 00:31:03,629 ‫הו, אלוהים אדירים.‬ 522 00:31:03,629 --> 00:31:04,263 ‫אהה.‬ 523 00:31:04,263 --> 00:31:05,231 ‫אני אומר לך.‬ 524 00:31:05,231 --> 00:31:07,299 ‫זה הדברים הקטנים בחיים‬ 525 00:31:07,299 --> 00:31:10,002 ‫אתה צריך להעריך.‬ 526 00:31:10,002 --> 00:31:11,137 ‫לא, אני לא מדבר עליך,‬ 527 00:31:11,137 --> 00:31:13,172 ‫חָבֵר.‬ 528 00:31:13,172 --> 00:31:14,040 ‫אני רק מדבר על מה‬ 529 00:31:14,040 --> 00:31:17,609 ‫אתה עושה.‬ 530 00:31:17,609 --> 00:31:18,978 ‫[אנחות]‬ 531 00:31:22,614 --> 00:31:24,416 ‫[שיעול]‬ 532 00:32:39,025 --> 00:32:40,392 ‫אה!‬ 533 00:32:40,392 --> 00:32:43,262 ‫אה!‬ 534 00:32:43,262 --> 00:32:49,101 ‫[נהימות]‬ 535 00:32:49,101 --> 00:32:50,769 ‫אהה...‬ 536 00:33:28,540 --> 00:33:31,110 ‫הו, כן.‬ 537 00:33:31,110 --> 00:33:32,878 ‫הנה לך.‬ 538 00:33:46,625 --> 00:33:48,127 ‫נֶחְמָד.‬ 539 00:34:04,376 --> 00:34:06,212 ‫פיו. הפסקת צהריים.‬ 540 00:34:09,548 --> 00:34:12,318 ‫בְּסֵדֶר.‬ 541 00:34:12,318 --> 00:34:14,220 ‫מה יש בתפריט?‬ 542 00:34:14,220 --> 00:34:16,488 ‫תן לי לראות מה יש לנו.‬ 543 00:34:16,488 --> 00:34:19,758 ‫יש לנו לבן-פאדג' מכוסה‬ 544 00:34:19,758 --> 00:34:21,727 ‫בייגלה.‬ 545 00:34:21,727 --> 00:34:23,762 ‫הו, אלוהים אדירים.‬ 546 00:34:23,762 --> 00:34:24,596 ‫[ SNIFFS ]‬ 547 00:34:24,596 --> 00:34:28,467 ‫לא יותר מדי, אז קח את זה לאט.‬ 548 00:34:28,467 --> 00:34:29,801 ‫מובטח שתהיה הארוחה הטובה ביותר‬ 549 00:34:29,801 --> 00:34:33,772 ‫היה לך אי פעם בחייך.‬ 550 00:34:33,772 --> 00:34:35,807 ‫הו, אלוהים. הו, אלוהים.‬ 551 00:34:42,614 --> 00:34:46,318 ‫הו, אלוהים אדירים.‬ 552 00:34:46,318 --> 00:34:48,220 ‫מ"מ, גם לנו יש לשטוף את זה‬ 553 00:34:48,220 --> 00:34:52,291 ‫למטה, מי בוץ מלוחים.‬ 554 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 ‫ככל שאני אומר על זה פחות, ה‬ 555 00:34:53,625 --> 00:34:54,793 ‫לְשַׁפֵּר.‬ 556 00:35:01,267 --> 00:35:02,901 ‫[ ירק ]‬ 557 00:35:02,901 --> 00:35:07,206 ‫MMM. גס, אבל טוב.‬ 558 00:35:07,206 --> 00:35:08,674 ‫[אנחות]‬ 559 00:35:10,876 --> 00:35:12,711 ‫[מצחקק]‬ 560 00:35:34,533 --> 00:35:36,535 ‫[מבטא בריטי] היום, ב‬ 561 00:35:36,535 --> 00:35:38,737 ‫דרום קליפורניה, העתיק‬ 562 00:35:38,737 --> 00:35:40,606 ‫קברו של ג'יפ צ'ירוקי היה‬ 563 00:35:40,606 --> 00:35:42,408 ‫נחשף יחד עם ה‬ 564 00:35:42,408 --> 00:35:44,210 ‫שרידי חנוט של אחד‬ 565 00:35:44,210 --> 00:35:45,477 ‫ג'קסון אלדר.‬ 566 00:35:45,477 --> 00:35:48,414 ‫אלדר, זכר קווקזי, היה‬ 567 00:35:48,414 --> 00:35:51,450 ‫האמין שהוא בשנות ה-30 המוקדמות לחייו‬ 568 00:35:51,450 --> 00:35:54,453 ‫בזמן שלו לא מתוכנן‬ 569 00:35:54,453 --> 00:35:55,787 ‫חניטה.‬ 570 00:35:55,787 --> 00:35:57,589 ‫רשומות פייסבוק היסטוריות‬ 571 00:35:57,589 --> 00:35:59,625 ‫ציין שאלדר היה חבר‬ 572 00:35:59,625 --> 00:36:01,527 ‫מבין הקבוצות "אם מיליון אחד‬ 573 00:36:01,527 --> 00:36:03,529 ‫אנשים מצטרפים לקבוצה הזו, כלום‬ 574 00:36:03,529 --> 00:36:05,464 ‫יקרה" ו"אני עדיין משחק‬ 575 00:36:05,464 --> 00:36:07,366 ‫המשחק הזה שבו הקרקע נמצאת‬ 576 00:36:07,366 --> 00:36:08,334 ‫לָבָה."‬ 577 00:36:08,334 --> 00:36:10,369 ‫מדענים מריצים בדיקות‬ 578 00:36:10,369 --> 00:36:12,338 ‫שלו נשאר כדי לקבוע מה‬ 579 00:36:12,338 --> 00:36:14,306 ‫הדיאטה של ​​אלדר כללה, איך‬ 580 00:36:14,306 --> 00:36:16,408 ‫לעתים קרובות הוא עסק במעשה המין,‬ 581 00:36:16,408 --> 00:36:18,310 ‫ובין אם הוא יכול להיות או לא‬ 582 00:36:18,310 --> 00:36:19,611 ‫מחדש.‬ 583 00:36:19,611 --> 00:36:22,914 ‫לחדשות העתידניות של ה-BBC, אני‬ 584 00:36:22,914 --> 00:36:24,650 ‫איתן הוק.‬ 585 00:36:24,650 --> 00:36:26,485 ‫לילה טוב.‬ 586 00:36:34,526 --> 00:36:36,094 ‫[נהימות]‬ 587 00:37:11,730 --> 00:37:12,898 ‫בוא נלך. בוא נלך.‬ 588 00:37:12,898 --> 00:37:18,036 ‫כֵּן.‬ 589 00:37:18,036 --> 00:37:19,305 ‫נֶחְמָד.‬ 590 00:37:48,667 --> 00:37:52,971 ‫אה, כן.‬ 591 00:37:52,971 --> 00:37:56,542 ‫[נהימות]‬ 592 00:37:56,542 --> 00:38:00,746 ‫[ מתנשף ]‬ 593 00:38:00,746 --> 00:38:03,982 ‫[נהימות]‬ 594 00:38:03,982 --> 00:38:08,019 ‫[ מתנשף ]‬ 595 00:38:08,019 --> 00:38:09,555 ‫[נהימות]‬ 596 00:38:13,592 --> 00:38:15,661 ‫אה!‬ 597 00:38:15,661 --> 00:38:16,828 ‫בְּסֵדֶר.‬ 598 00:38:16,828 --> 00:38:17,629 ‫בְּסֵדֶר.‬ 599 00:38:17,629 --> 00:38:19,197 ‫[אנחות]‬ 600 00:39:03,174 --> 00:39:04,543 ‫[אנחות]‬ 601 00:39:18,590 --> 00:39:20,125 ‫[נהימות]‬ 602 00:39:22,994 --> 00:39:25,431 ‫[נהימה מתעצמת]‬ 603 00:39:38,143 --> 00:39:40,479 ‫[GASPS]‬ 604 00:41:07,032 --> 00:41:09,134 ‫בבקשה, בבקשה, בבקשה.‬ 605 00:41:18,810 --> 00:41:20,746 ‫הו, כן!‬ 606 00:41:20,746 --> 00:41:23,649 ‫וואו!‬ 607 00:41:23,649 --> 00:41:26,652 ‫היי!‬ 608 00:41:26,652 --> 00:41:30,789 ‫אני כאן למטה!‬ 609 00:41:30,789 --> 00:41:32,891 ‫הו!‬ 610 00:41:32,891 --> 00:41:37,929 ‫הו, אלוהים.‬ 611 00:41:37,929 --> 00:41:41,967 ‫אני כאן למטה!‬ 612 00:41:41,967 --> 00:41:43,735 ‫יאללה למטה!‬ 613 00:41:43,735 --> 00:41:45,070 ‫יש שפע של מקום!‬ 614 00:41:45,070 --> 00:41:47,673 ‫[מצחקק]‬ 615 00:41:47,673 --> 00:41:51,009 ‫יש לנו מים בוציים לשתות ו‬ 616 00:41:51,009 --> 00:41:53,912 ‫זוג מכוסה פאדג'‬ 617 00:41:53,912 --> 00:41:57,282 ‫בייגלה!‬ 618 00:41:57,282 --> 00:41:58,249 ‫בְּסֵדֶר.‬ 619 00:41:58,249 --> 00:42:00,652 ‫בְּסֵדֶר. בְּסֵדֶר.‬ 620 00:42:00,652 --> 00:42:04,222 ‫הבא הוא חכה שזה יתמלא‬ 621 00:42:04,222 --> 00:42:07,793 ‫עם אוויר.‬ 622 00:42:07,793 --> 00:42:08,927 ‫[אנחות]‬ 623 00:42:08,927 --> 00:42:11,429 ‫תזדיין עם זה. אני לא מחכה.‬ 624 00:42:18,904 --> 00:42:22,207 ‫בְּסֵדֶר.‬ 625 00:42:22,207 --> 00:42:26,812 ‫בְּסֵדֶר.‬ 626 00:42:26,812 --> 00:42:29,815 ‫בְּסֵדֶר.‬ 627 00:42:29,815 --> 00:42:32,050 ‫ואתה הולך לעבוד בדיוק כמו‬ 628 00:42:32,050 --> 00:42:36,021 ‫ארובה.‬ 629 00:42:36,021 --> 00:42:38,023 ‫ואתה הולך לעבוד.‬ 630 00:42:49,835 --> 00:42:54,806 ‫תעזור לי!‬ 631 00:42:54,806 --> 00:42:58,243 ‫תעזור לי!‬ 632 00:42:58,243 --> 00:42:59,077 ‫לְחַרְבֵּן.‬ 633 00:42:59,077 --> 00:43:00,211 ‫אני כאן למטה!‬ 634 00:43:00,211 --> 00:43:01,012 ‫אהה.‬ 635 00:43:01,012 --> 00:43:04,082 ‫זִיוּן!‬ 636 00:43:04,082 --> 00:43:08,019 ‫אֵל!‬ 637 00:43:08,019 --> 00:43:16,662 ‫[שיעול]‬ 638 00:43:16,662 --> 00:43:20,431 ‫הו, מבריק.‬ 639 00:43:20,431 --> 00:43:26,271 ‫[שיעול]‬ 640 00:43:26,271 --> 00:43:28,173 ‫בְּסֵדֶר.‬ 641 00:43:28,173 --> 00:43:30,241 ‫[ ממלמל ] MY TUBE TV.‬ 642 00:43:30,241 --> 00:43:32,811 ‫מה אני עושה עם ה-TUBE TV שלי?‬ 643 00:43:32,811 --> 00:43:35,914 ‫הו, דיוויד לטרמן.‬ 644 00:43:35,914 --> 00:43:37,816 ‫אתה יכול לזרוק את זה מבניין,‬ 645 00:43:37,816 --> 00:43:39,417 ‫או -- אני אפילו לא יודע אם הוא‬ 646 00:43:39,417 --> 00:43:41,687 ‫עדיין עושה את זה יותר.‬ 647 00:43:41,687 --> 00:43:43,889 ‫היבאצ'י שלי - אני הולך לתת‬ 648 00:43:43,889 --> 00:43:46,091 ‫זה לאחי, פול, אז‬ 649 00:43:46,091 --> 00:43:48,393 ‫שהוא יכול להמשיך בגדול‬ 650 00:43:48,393 --> 00:43:49,995 ‫מסורת במסיבות זנב‬ 651 00:43:49,995 --> 00:43:55,166 ‫וברביקיו חוף.‬ 652 00:43:55,166 --> 00:43:56,101 ‫אהה.‬ 653 00:43:56,101 --> 00:43:57,769 ‫[שיעול]‬ 654 00:43:57,769 --> 00:43:59,004 ‫בסדר, ובכן, אתה יודע מה?‬ 655 00:43:59,004 --> 00:44:00,238 ‫אין לי עוד דברים‬ 656 00:44:00,238 --> 00:44:01,773 ‫שמאל, אז...‬ 657 00:44:01,773 --> 00:44:02,874 ‫אני אתחיל לתת דברים‬ 658 00:44:02,874 --> 00:44:04,209 ‫הרחק שאין לי בבעלותי.‬ 659 00:44:04,209 --> 00:44:05,343 ‫מי לעזאזל יעצור אותי‬ 660 00:44:05,343 --> 00:44:05,877 ‫בכל מקרה?‬ 661 00:44:05,877 --> 00:44:09,014 ‫אז נתחיל עם...‬ 662 00:44:09,014 --> 00:44:13,852 ‫אייפל...‬ 663 00:44:13,852 --> 00:44:20,959 ‫מִגדָל.‬ 664 00:44:20,959 --> 00:44:23,361 ‫לורי בהחלט יכולה לקבל את זה.‬ 665 00:44:23,361 --> 00:44:25,997 ‫אבל היא תצטרך לחלוק את זה‬ 666 00:44:25,997 --> 00:44:28,066 ‫עם הכוכב השני‬ 667 00:44:28,066 --> 00:44:30,068 ‫אוהבים...‬ 668 00:44:30,068 --> 00:44:31,102 ‫גם אם היא חושבת שהם‬ 669 00:44:31,102 --> 00:44:32,771 ‫תחת.‬ 670 00:44:36,407 --> 00:44:40,511 ‫"אבל חייבים לשתף..."‬ 671 00:44:40,511 --> 00:44:42,413 ‫[ חריקות זכוכית ]‬ 672 00:44:42,413 --> 00:44:43,849 ‫לְחַרְבֵּן!‬ 673 00:44:56,461 --> 00:44:58,163 ‫אה!‬ 674 00:44:58,163 --> 00:44:59,898 ‫הו, אלוהים!‬ 675 00:45:28,927 --> 00:45:30,929 ‫[צלצול פעמון המורה לדלת]‬ 676 00:45:36,101 --> 00:45:38,036 ‫[ עצירה עצירה ]‬ 677 00:47:11,629 --> 00:47:12,998 ‫[GASPS]‬ 678 00:47:15,233 --> 00:47:16,667 ‫UGH.‬ 679 00:47:24,509 --> 00:47:25,743 ‫AAH.‬ 680 00:47:33,351 --> 00:47:34,953 ‫אה!‬ 681 00:47:58,243 --> 00:47:59,945 ‫הו!‬ 682 00:48:09,654 --> 00:48:13,291 ‫[נהימות]‬ 683 00:48:13,291 --> 00:48:21,099 ‫הו!‬ 684 00:48:21,099 --> 00:48:23,368 ‫[ מתנשף ]‬ 685 00:48:37,348 --> 00:48:41,152 ‫[נהימות]‬ 686 00:48:41,152 --> 00:48:45,023 ‫[נהימות]‬ 687 00:48:45,023 --> 00:48:46,757 ‫[GASPS]‬ 688 00:49:00,038 --> 00:49:03,308 ‫איך הגעת לבלגן הזה?‬ 689 00:49:03,308 --> 00:49:09,380 ‫חשבתם שאתם יכולים לעוף.‬ 690 00:49:09,380 --> 00:49:12,117 ‫אֵל.‬ 691 00:49:12,117 --> 00:49:13,251 ‫אם לא הצלחתם לצאת מזה‬ 692 00:49:13,251 --> 00:49:14,452 ‫זה, איך לעזאזל חשבתי‬ 693 00:49:14,452 --> 00:49:16,487 ‫לצאת מזה?‬ 694 00:49:18,056 --> 00:49:23,428 ‫[ רחרוח ]‬ 695 00:49:23,428 --> 00:49:25,463 ‫[אנחות]‬ 696 00:49:25,463 --> 00:49:28,533 ‫תראה, אני מצטער, אבל...‬ 697 00:49:28,533 --> 00:49:34,139 ‫אולי אצטרך לאכול אותך מאוחר יותר.‬ 698 00:49:34,139 --> 00:49:37,408 ‫אני מצטער, ציפור קטנה.‬ 699 00:49:37,408 --> 00:49:41,712 ‫כל כך מצטער.‬ 700 00:49:41,712 --> 00:49:45,816 ‫לֹא!‬ 701 00:49:45,816 --> 00:49:51,356 ‫[ מתנשף ]‬ 702 00:49:51,356 --> 00:49:51,822 ‫הו!‬ 703 00:49:51,822 --> 00:49:53,724 ‫[בוכה] הו, אלוהים, אם לא הייתי‬ 704 00:49:53,724 --> 00:49:55,093 ‫כזה חרא עוף מזוין, אני‬ 705 00:49:55,093 --> 00:49:56,327 ‫כבר היה יוצא‬ 706 00:49:56,327 --> 00:49:58,429 ‫זה עד עכשיו.‬ 707 00:49:58,429 --> 00:50:00,831 ‫אבל אני טיפש מדי, וגם אני‬ 708 00:50:00,831 --> 00:50:03,434 ‫פאקינג פחדנות לצאת ממנה‬ 709 00:50:03,434 --> 00:50:05,403 ‫זֶה.‬ 710 00:50:05,403 --> 00:50:07,138 ‫תמיד חשבת שאתה כזה‬ 711 00:50:07,138 --> 00:50:08,206 ‫הולך להיות גיבור.‬ 712 00:50:08,206 --> 00:50:10,808 ‫אין שום דבר שאתה יכול לעשות.‬ 713 00:50:10,808 --> 00:50:13,611 ‫אתה הולך למות כמו כלב.‬ 714 00:50:23,188 --> 00:50:26,557 ‫הימים שלך ממוספרים.‬ 715 00:50:26,557 --> 00:50:31,862 ‫זה מספר מזדיין קטן.‬ 716 00:50:31,862 --> 00:50:33,731 ‫כאשר זה - כאשר המספר הזה‬ 717 00:50:33,731 --> 00:50:39,604 ‫עולה, אינך.‬ 718 00:50:39,604 --> 00:50:41,406 ‫המספר שלי עלה.‬ 719 00:50:48,279 --> 00:50:50,181 ‫קצת גינון?‬ 720 00:50:50,181 --> 00:50:51,682 ‫>> כן.‬ 721 00:50:51,682 --> 00:50:53,851 ‫>> מה אתם שותלים?‬ 722 00:50:53,851 --> 00:50:55,353 ‫>> BABY BLUE EYES.‬ 723 00:50:55,353 --> 00:50:56,554 ‫זה פרח בר יליד‬ 724 00:50:56,554 --> 00:50:57,855 ‫קליפורניה ובחלקים מסוימים של‬ 725 00:50:57,855 --> 00:50:59,290 ‫אורגון, אני חושב.‬ 726 00:50:59,290 --> 00:51:00,725 ‫>> הם באמת פרחים נחמדים.‬ 727 00:51:00,725 --> 00:51:02,393 ‫>> עד שהזאבים יבואו ויקבלו‬ 728 00:51:02,393 --> 00:51:03,361 ‫אוֹתָם.‬ 729 00:51:03,361 --> 00:51:04,895 ‫>> הם ארנבים, למעשה.‬ 730 00:51:04,895 --> 00:51:05,763 ‫>> מה?‬ 731 00:51:05,763 --> 00:51:06,764 ‫>> ובכן, זאב ערבות לא אוכלים‬ 732 00:51:06,764 --> 00:51:07,298 ‫פרחים.‬ 733 00:51:07,298 --> 00:51:08,299 ‫זה כנראה ארנבים, יותר‬ 734 00:51:08,299 --> 00:51:10,168 ‫סָבִיר.‬ 735 00:51:10,168 --> 00:51:11,302 ‫>> כך או כך, אני מניח.‬ 736 00:51:11,302 --> 00:51:12,303 ‫>> כן, ובכן, כך או כך, אתה‬ 737 00:51:12,303 --> 00:51:13,271 ‫אל תצטרך לדאוג בקשר לזה.‬ 738 00:51:13,271 --> 00:51:14,805 ‫אתה יודע למה?‬ 739 00:51:14,805 --> 00:51:17,742 ‫כי אני בונה לך גדר.‬ 740 00:51:17,742 --> 00:51:18,643 ‫>> אתה?‬ 741 00:51:18,643 --> 00:51:19,477 ‫>> MM-HMM.‬ 742 00:51:19,477 --> 00:51:20,311 ‫>> זה גברי.‬ 743 00:51:20,311 --> 00:51:20,911 ‫>> [צוחק]‬ 744 00:51:20,911 --> 00:51:22,447 ‫ספר לי על זה.‬ 745 00:51:22,447 --> 00:51:23,581 ‫אבל אל תתרגש יותר מדי.‬ 746 00:51:23,581 --> 00:51:24,749 ‫זה רק הולך להיות כמה פולנים,‬ 747 00:51:24,749 --> 00:51:25,850 ‫קצת חוט עוף.‬ 748 00:51:25,850 --> 00:51:27,818 ‫השגתם לעצמכם גדר.‬ 749 00:51:27,818 --> 00:51:29,387 ‫>> תודה.‬ 750 00:51:29,387 --> 00:51:31,156 ‫>> היי.‬ 751 00:51:31,156 --> 00:51:33,624 ‫אני כאן כדי להגן עליך.‬ 752 00:51:33,624 --> 00:51:37,462 ‫>> והמפעל שלנו?‬ 753 00:51:37,462 --> 00:51:38,563 ‫האם אתה מאמין בשנייה‬ 754 00:51:38,563 --> 00:51:43,434 ‫סיכויים?‬ 755 00:51:43,434 --> 00:51:44,835 ‫מַה?‬ 756 00:51:44,835 --> 00:51:46,371 ‫>> יש משהו שאני חייב‬ 757 00:51:46,371 --> 00:51:47,638 ‫תגיד לך.‬ 758 00:51:58,349 --> 00:52:00,818 ‫אני, אממ...לא הייתי מצליח‬ 759 00:52:00,818 --> 00:52:03,488 ‫לצאת בחיים אם זה לא היה בשבילך.‬ 760 00:52:03,488 --> 00:52:05,923 ‫אני מתכוון, אתה הסיבה היחידה‬ 761 00:52:05,923 --> 00:52:08,859 ‫שאני כאן עכשיו.‬ 762 00:52:08,859 --> 00:52:10,661 ‫אז רק רציתי להגיד תודה‬ 763 00:52:10,661 --> 00:52:16,434 ‫אתה על זה שחיית בתוך הראש שלי.‬ 764 00:52:16,434 --> 00:52:22,407 ‫>> זו לא בעיה.‬ 765 00:52:22,407 --> 00:52:23,341 ‫שכר דירה זול.‬ 766 00:52:23,341 --> 00:52:24,609 ‫[שניהם מצחקקים]‬ 767 00:52:24,609 --> 00:52:26,644 ‫אין הרבה דיירים.‬ 768 00:53:19,497 --> 00:53:22,166 ‫[ שיחה לא ברורה ]‬ 769 00:53:24,835 --> 00:53:26,271 ‫[ברז חורק]‬ 770 00:53:26,271 --> 00:53:28,005 ‫>> לעזאזל.‬ 771 00:53:33,010 --> 00:53:35,045 ‫[ מתנשף ]‬ 772 00:53:35,045 --> 00:53:36,914 ‫[מים מטפטפים]‬ 773 00:53:41,886 --> 00:53:44,389 ‫[ מטפטף מתעצם ]‬ 774 00:54:02,440 --> 00:54:04,008 ‫>> מה שבאמת חשוב הם‬ 775 00:54:04,008 --> 00:54:05,310 ‫המדדים על ה‬ 776 00:54:05,310 --> 00:54:06,777 ‫מסע פרסום של ENDEARA SPRINGS לך‬ 777 00:54:06,777 --> 00:54:07,678 ‫גָמוּר.‬ 778 00:54:07,678 --> 00:54:08,913 ‫שבויים!‬ 779 00:54:08,913 --> 00:54:09,980 ‫מנקרת עיניים.‬ 780 00:54:09,980 --> 00:54:13,851 ‫[צוחק] אני מתכוון, מדהים,‬ 781 00:54:13,851 --> 00:54:15,886 ‫בהתחשב שסירבת לקחת‬ 782 00:54:15,886 --> 00:54:17,822 ‫כל חופש אחרי...ך‬ 783 00:54:17,822 --> 00:54:18,623 ‫דע, תאונה.‬ 784 00:54:18,623 --> 00:54:19,390 ‫>> ובכן, כן.‬ 785 00:54:19,390 --> 00:54:20,325 ‫[מצחקק]‬ 786 00:54:20,325 --> 00:54:24,028 ‫>> ובכן, העסק הזה הוא כמו‬ 787 00:54:24,028 --> 00:54:28,433 ‫הרבה אמנות כפי שהיא מדע.‬ 788 00:54:28,433 --> 00:54:31,969 ‫ואתה מוכר צמא‬ 789 00:54:31,969 --> 00:54:35,973 ‫יותר טוב מאף אחד שם בחוץ‬ 790 00:54:35,973 --> 00:54:37,508 ‫ממש עכשיו.‬ 791 00:54:37,508 --> 00:54:40,745 ‫ואני רוצה שתדע...‬ 792 00:54:40,745 --> 00:54:50,421 ‫אני כאן כדי להגן עליך.‬ 793 00:54:50,421 --> 00:54:53,358 ‫ולהגן על הצמח שלנו.‬ 794 00:54:58,796 --> 00:55:02,099 ‫>> לאורי.‬ 795 00:55:02,099 --> 00:55:05,069 ‫מה לא בסדר?‬ 796 00:55:05,069 --> 00:55:09,106 ‫מה לא בסדר, מותק?‬ 797 00:55:09,106 --> 00:55:10,575 ‫[שיעול]‬ 798 00:55:23,388 --> 00:55:24,755 ‫[ מתנשף ]‬ 799 00:55:46,911 --> 00:55:48,479 ‫כך או כך, אתה לא חייב‬ 800 00:55:48,479 --> 00:55:49,179 ‫תדאג בקשר לזה.‬ 801 00:55:49,179 --> 00:55:50,014 ‫אתה יודע למה?‬ 802 00:55:50,014 --> 00:55:51,549 ‫כי אני הולך לבנות לך א‬ 803 00:55:51,549 --> 00:55:52,883 ‫גָדֵר.‬ 804 00:55:52,883 --> 00:55:53,951 ‫>> אתה?‬ 805 00:55:53,951 --> 00:55:54,952 ‫>> MM-HMM.‬ 806 00:55:54,952 --> 00:55:55,920 ‫>> מאוד גברי.‬ 807 00:55:55,920 --> 00:55:56,721 ‫>> אני יודע.‬ 808 00:55:56,721 --> 00:55:58,556 ‫אבל אל תתרגש יותר מדי.‬ 809 00:55:58,556 --> 00:56:00,425 ‫זה רק הולך להיות כמה פולנים,‬ 810 00:56:00,425 --> 00:56:01,759 ‫חוט עוף קטן.‬ 811 00:56:01,759 --> 00:56:03,594 ‫השגתם לעצמכם גדר.‬ 812 00:56:03,594 --> 00:56:04,695 ‫>> ובכן, תודה.‬ 813 00:56:04,695 --> 00:56:05,763 ‫>> אתם מוזמנים.‬ 814 00:56:05,763 --> 00:56:08,866 ‫אני כאן כדי להגן עליך.‬ 815 00:56:08,866 --> 00:56:16,441 ‫>> והמפעל שלנו?‬ 816 00:56:16,441 --> 00:56:17,442 ‫מַה?‬ 817 00:56:17,442 --> 00:56:19,143 ‫>> זה, אה, כלום.‬ 818 00:56:19,143 --> 00:56:21,078 ‫אני רק חייב, אה...‬ 819 00:56:21,078 --> 00:56:23,180 ‫קיבלתי שיחת טלפון.‬ 820 00:56:30,521 --> 00:56:33,991 ‫היי, לורי.‬ 821 00:56:33,991 --> 00:56:35,560 ‫אֶחָד...‬ 822 00:56:35,560 --> 00:56:37,562 ‫אני רק רוצה להגיד שאני‬ 823 00:56:37,562 --> 00:56:39,129 ‫מצטער על המראה שלי.‬ 824 00:56:39,129 --> 00:56:40,898 ‫אני יודע שאני נראה כמו חרא.‬ 825 00:56:40,898 --> 00:56:42,933 ‫ניסיתי לנקות את עצמי בשביל‬ 826 00:56:42,933 --> 00:56:45,069 ‫אתה, תאמין או לא, אבל זה‬ 827 00:56:45,069 --> 00:56:46,804 ‫הוא בערך טוב כמו שאני יכול לעשות.‬ 828 00:56:46,804 --> 00:56:51,108 ‫[שיעול]‬ 829 00:56:51,108 --> 00:56:51,676 ‫אה...‬ 830 00:56:51,676 --> 00:56:52,743 ‫[ מכחכח גרון ]‬ 831 00:56:52,743 --> 00:56:54,712 ‫מִצטַעֵר.‬ 832 00:56:54,712 --> 00:56:57,081 ‫רק רציתי להגיד שאני‬ 833 00:56:57,081 --> 00:56:59,784 ‫לא יכול להפסיק לחשוב על הכל‬ 834 00:56:59,784 --> 00:57:01,952 ‫הטיפש...‬ 835 00:57:01,952 --> 00:57:04,755 ‫שיחות שהיו לנו לגביהן‬ 836 00:57:04,755 --> 00:57:08,693 ‫מתחתנים ו...‬ 837 00:57:08,693 --> 00:57:10,661 ‫אלוהים, כמה פעמים אמרתי את זה‬ 838 00:57:10,661 --> 00:57:12,563 ‫לא רציתי להתחתן.‬ 839 00:57:12,563 --> 00:57:14,599 ‫וזה פשוט כל כך טיפשי כי,‬ 840 00:57:14,599 --> 00:57:16,166 ‫אני חייב להגיד לך, יש‬ 841 00:57:16,166 --> 00:57:18,235 ‫שום דבר שאני מעדיף לעשות ממנו‬ 842 00:57:18,235 --> 00:57:19,236 ‫להתחתן איתך.‬ 843 00:57:19,236 --> 00:57:21,071 ‫אלוהים, הלוואי שהיה לי את‬ 844 00:57:21,071 --> 00:57:22,940 ‫סיכוי להתחתן איתך, אתה יודע?‬ 845 00:57:22,940 --> 00:57:25,109 ‫רק כדי שתהיה לי משפחה, רק א‬ 846 00:57:25,109 --> 00:57:27,512 ‫משפחה רגילה - זה כל מה שאני‬ 847 00:57:27,512 --> 00:57:29,714 ‫מַחְסוֹר.‬ 848 00:57:29,714 --> 00:57:31,916 ‫כמובן, בטח אהיה‬ 849 00:57:31,916 --> 00:57:34,251 ‫להפוך אותך לאלמנה אם נקבל‬ 850 00:57:34,251 --> 00:57:36,954 ‫נשוי, אז כנראה שזה לא‬ 851 00:57:36,954 --> 00:57:38,756 ‫טוב, אבל...‬ 852 00:57:38,756 --> 00:57:41,659 ‫ואפילו לא שמנו את השם שלנו‬ 853 00:57:41,659 --> 00:57:45,530 ‫תִינוֹק.‬ 854 00:57:45,530 --> 00:57:47,798 ‫פול אמר שבבית החולים,‬ 855 00:57:47,798 --> 00:57:50,067 ‫אם אין לך שם עבור‬ 856 00:57:50,067 --> 00:57:52,302 ‫מותק אז, שהם פשוט היו‬ 857 00:57:52,302 --> 00:57:55,239 ‫קרא לזה בייבי אלדר.‬ 858 00:57:55,239 --> 00:57:56,841 ‫כָּך...‬ 859 00:57:56,841 --> 00:57:57,908 ‫אֶחָד...‬ 860 00:57:57,908 --> 00:58:02,279 ‫אני מקליט את הסרטון הזה...‬ 861 00:58:02,279 --> 00:58:04,414 ‫עבור אלדר תינוק.‬ 862 00:58:10,755 --> 00:58:15,760 ‫מִצטַעֵר.‬ 863 00:58:15,760 --> 00:58:18,162 ‫היי, מתוקה.‬ 864 00:58:18,162 --> 00:58:21,098 ‫היי, מותק.‬ 865 00:58:21,098 --> 00:58:24,068 ‫אתה לא מכיר אותי, אבל אני שלך‬ 866 00:58:24,068 --> 00:58:27,104 ‫אַבָּא.‬ 867 00:58:27,104 --> 00:58:30,741 ‫ואני רק רוצה שתדע את זה‬ 868 00:58:30,741 --> 00:58:32,877 ‫מתתי אדם מאושר מאוד - מאוד‬ 869 00:58:32,877 --> 00:58:34,979 ‫שמח -- כי חשבתי‬ 870 00:58:34,979 --> 00:58:36,747 ‫עליך.‬ 871 00:58:36,747 --> 00:58:39,316 ‫ואני אפילו לא יודע אם אתה‬ 872 00:58:39,316 --> 00:58:42,920 ‫ילד או ילדה או...‬ 873 00:58:42,920 --> 00:58:44,989 ‫אני לא יודע מה אתה הולך‬ 874 00:58:44,989 --> 00:58:47,057 ‫בחר לעשות עם החיים שלך או‬ 875 00:58:47,057 --> 00:58:49,059 ‫במי אתה הולך להתאהב‬ 876 00:58:49,059 --> 00:58:50,661 ‫עם ועם מי אתה הולך לקבל‬ 877 00:58:50,661 --> 00:58:52,162 ‫התחתנת, או אם תתחתן.‬ 878 00:58:52,162 --> 00:58:54,364 ‫אבל שום דבר מזה לא משנה.‬ 879 00:58:54,364 --> 00:58:56,200 ‫זה לא משנה את הדרך שבה אני‬ 880 00:58:56,200 --> 00:58:57,968 ‫להרגיש איתך, וזה לא יכול היה‬ 881 00:58:57,968 --> 00:59:01,706 ‫שנה כמה אני אוהב אותך.‬ 882 00:59:01,706 --> 00:59:02,840 ‫ואני מצטער.‬ 883 00:59:02,840 --> 00:59:05,109 ‫אני ממש מצטער שאני לא יכול להיות‬ 884 00:59:05,109 --> 00:59:10,214 ‫שם בשבילך בחייך.‬ 885 00:59:10,214 --> 00:59:11,816 ‫אתה צריך להאמין שיש‬ 886 00:59:11,816 --> 00:59:15,986 ‫שום דבר בעולם...‬ 887 00:59:15,986 --> 00:59:18,222 ‫שהייתי רוצה עוד‬ 888 00:59:18,222 --> 00:59:20,658 ‫מאשר הסיכוי להחזיק אותך‬ 889 00:59:20,658 --> 00:59:23,728 ‫יד קטנה, ולקחת אותך‬ 890 00:59:23,728 --> 00:59:26,096 ‫אימון כדורגל או בלט‬ 891 00:59:26,096 --> 00:59:30,334 ‫תרגול או מה שלא יהיה.‬ 892 00:59:30,334 --> 00:59:33,470 ‫מה שלא תעשה, אני רציתי את זה.‬ 893 00:59:41,145 --> 00:59:44,214 ‫אתה יודע, אם אתה רואה אותי מוטרד,‬ 894 00:59:44,214 --> 00:59:45,816 ‫אני מצטער.‬ 895 00:59:45,816 --> 00:59:46,984 ‫זה לא בגלל שאני עצוב.‬ 896 00:59:46,984 --> 00:59:48,352 ‫אתה צריך להבין, ואתה‬ 897 00:59:48,352 --> 00:59:52,189 ‫האם יום אחד ש...‬ 898 00:59:52,189 --> 00:59:54,892 ‫זה בגלל שאני אוהב אותך.‬ 899 00:59:54,892 --> 00:59:56,026 ‫האופן שבו אני מרגיש וה‬ 900 00:59:56,026 --> 00:59:57,327 ‫דמעות שאני בוכה עכשיו,‬ 901 00:59:57,327 --> 00:59:59,697 ‫הן דמעות של אהבה.‬ 902 00:59:59,697 --> 01:00:05,102 ‫[חורקת]‬ 903 01:00:05,102 --> 01:00:08,005 ‫אני הולך לסיים את זה עכשיו, אבל אני‬ 904 01:00:08,005 --> 01:00:11,008 ‫רק רציתי לקבל הזדמנות‬ 905 01:00:11,008 --> 01:00:13,778 ‫לפגוש אותך...‬ 906 01:00:13,778 --> 01:00:15,112 ‫ולהגיד לך שיש לך א‬ 907 01:00:15,112 --> 01:00:18,215 ‫אבא שאוהב אותך.‬ 908 01:00:18,215 --> 01:00:19,950 ‫יש לך אבא שאוהב אותך‬ 909 01:00:19,950 --> 01:00:23,688 ‫יותר מכל דבר בעולם.‬ 910 01:00:23,688 --> 01:00:25,189 ‫ואני תמיד אהיה שם בשביל‬ 911 01:00:25,189 --> 01:00:26,857 ‫אַתָה.‬ 912 01:00:26,857 --> 01:00:28,458 ‫תָמִיד.‬ 913 01:00:36,901 --> 01:00:38,703 ‫[בוכה]‬ 914 01:00:49,113 --> 01:00:54,151 ‫[ החזרת סרטון ]‬ 915 01:00:54,151 --> 01:00:55,485 ‫אני כאן כדי להגן עליך, אתה‬ 916 01:00:55,485 --> 01:00:56,754 ‫לָדַעַת.‬ 917 01:00:56,754 --> 01:01:04,128 ‫>> והמפעל שלנו?‬ 918 01:01:04,128 --> 01:01:05,429 ‫מַה?‬ 919 01:01:05,429 --> 01:01:07,364 ‫>> זה, אה, כלום.‬ 920 01:01:07,364 --> 01:01:09,299 ‫אני רק חייב, אה...‬ 921 01:01:09,299 --> 01:01:11,368 ‫קיבלתי שיחת טלפון.‬ 922 01:01:25,750 --> 01:01:27,517 ‫[אנחות]‬ 923 01:01:49,439 --> 01:01:51,275 ‫[חורקת]‬ 924 01:02:20,905 --> 01:02:22,106 ‫בֹּטֶן.‬ 925 01:02:22,106 --> 01:02:23,808 ‫ראש...אגוז.‬ 926 01:02:23,808 --> 01:02:25,442 ‫ספר לי על מה אתה חושב מתי‬ 927 01:02:25,442 --> 01:02:27,177 ‫אתה שומע את העולם "בוטן".‬ 928 01:02:27,177 --> 01:02:28,212 ‫לָלֶכֶת.‬ 929 01:02:28,212 --> 01:02:28,913 ‫>> חמאה.‬ 930 01:02:28,913 --> 01:02:30,014 ‫בִּירָה?‬ 931 01:02:30,014 --> 01:02:30,948 ‫>> בסדר, פיהוק.‬ 932 01:02:30,948 --> 01:02:31,882 ‫כל דבר אחר.‬ 933 01:02:31,882 --> 01:02:33,550 ‫>> הטלת שתן.‬ 934 01:02:33,550 --> 01:02:34,819 ‫>> מעניין. מַדוּעַ?‬ 935 01:02:34,819 --> 01:02:37,387 ‫>> אה, ובכן, "פיפי."‬ 936 01:02:37,387 --> 01:02:38,322 ‫>> כן, אני יודע.‬ 937 01:02:38,322 --> 01:02:40,024 ‫טרי, מותק, אנחנו לא יכולים להשתמש ב"פיפי".‬ 938 01:02:40,024 --> 01:02:41,091 ‫בְּסֵדֶר?‬ 939 01:02:41,091 --> 01:02:42,292 ‫בסדר, תקשיב ל-A‬ 940 01:02:42,292 --> 01:02:42,893 ‫שְׁנִיָה.‬ 941 01:02:42,893 --> 01:02:44,028 ‫אולי באמת תלמד‬ 942 01:02:44,028 --> 01:02:44,929 ‫משהו, בסדר?‬ 943 01:02:44,929 --> 01:02:45,896 ‫"P" זה הרבה דברים.‬ 944 01:02:45,896 --> 01:02:47,031 ‫זה מכתב, זה א‬ 945 01:02:47,031 --> 01:02:48,432 ‫ירקות, זה הקלה בשתן,‬ 946 01:02:48,432 --> 01:02:49,900 ‫ולמען האמת, זה לא כזה א‬ 947 01:02:49,900 --> 01:02:51,201 ‫התמתחו לאיבר הזה שאנחנו‬ 948 01:02:51,201 --> 01:02:51,969 ‫כולם יודעים ואוהבים.‬ 949 01:02:51,969 --> 01:02:53,503 ‫לכן, כל מה שאנחנו צריכים לעשות הוא להתחבר‬ 950 01:02:53,503 --> 01:02:55,205 ‫הבוטן עם הפין, ו‬ 951 01:02:55,205 --> 01:02:56,907 ‫יש לנו לעצמנו מכר מוביל‬ 952 01:02:56,907 --> 01:02:58,008 ‫מוּצָר.‬ 953 01:02:58,008 --> 01:02:58,843 ‫>> האם אתה על סמים?‬ 954 01:02:58,843 --> 01:02:59,543 ‫>> אני לא על סמים.‬ 955 01:02:59,543 --> 01:03:00,945 ‫אני מתכוון, איזה סוג של שאלה‬ 956 01:03:00,945 --> 01:03:01,311 ‫האם זה?‬ 957 01:03:01,311 --> 01:03:02,546 ‫אתה חייב לשמור על קשר איתי כאן,‬ 958 01:03:02,546 --> 01:03:03,247 ‫אֲרִיג מַגָבוֹת.‬ 959 01:03:03,247 --> 01:03:04,481 ‫זה פרסום 101.‬ 960 01:03:04,481 --> 01:03:06,116 ‫אני לא מבין למה זה‬ 961 01:03:06,116 --> 01:03:07,517 ‫זורקים אותך על לולאה כזו,‬ 962 01:03:07,517 --> 01:03:08,085 ‫בְּסֵדֶר?‬ 963 01:03:08,085 --> 01:03:09,086 ‫רק תעשה לי טובה.‬ 964 01:03:09,086 --> 01:03:10,554 ‫בפגישה זו, שמרו על הפה‬ 965 01:03:10,554 --> 01:03:12,122 ‫סתום, שמור את האוזניים שלך פקוחות, ו‬ 966 01:03:12,122 --> 01:03:13,123 ‫תן לי לדבר את זה.‬ 967 01:03:13,123 --> 01:03:14,324 ‫כי עבדתי ממש קשה‬ 968 01:03:14,324 --> 01:03:15,459 ‫כדי להגיע לנקודה הזו, ואני‬ 969 01:03:15,459 --> 01:03:16,626 ‫לא צריך שתזדיין את זה,‬ 970 01:03:16,626 --> 01:03:17,127 ‫בְּסֵדֶר?‬ 971 01:03:17,127 --> 01:03:18,362 ‫>> לא הייתה אסוציאציה עם‬ 972 01:03:18,362 --> 01:03:19,529 ‫הפין משפיע לרעה על‬ 973 01:03:19,529 --> 01:03:20,630 ‫תפיסה של הצופה‬ 974 01:03:20,630 --> 01:03:21,265 ‫תְרוּמָה?‬ 975 01:03:21,265 --> 01:03:22,232 ‫בוטנים הם קטנים.‬ 976 01:03:22,232 --> 01:03:24,935 ‫>> לא האגוזים שלנו, טרי. יאללה.‬ 977 01:03:24,935 --> 01:03:27,104 ‫PLAINVIEW אגוזים, הם ענקיים.‬ 978 01:03:27,104 --> 01:03:28,805 ‫>> אתה עדיין שם?‬ 979 01:03:38,015 --> 01:03:39,316 ‫>> הארנבים של החולדה הם‬ 980 01:03:39,316 --> 01:03:44,454 ‫יִעוּד.‬ 981 01:03:44,454 --> 01:03:47,091 ‫הו, ישוע המשיח.‬ 982 01:03:56,333 --> 01:04:00,537 ‫[ אנחות ]‬ 983 01:04:00,537 --> 01:04:02,039 ‫הו, ילד.‬ 984 01:04:12,649 --> 01:04:16,486 ‫הו, ילד.‬ 985 01:04:16,486 --> 01:04:18,222 ‫בְּסֵדֶר.‬ 986 01:04:18,222 --> 01:04:23,627 ‫[נהימות]‬ 987 01:04:23,627 --> 01:04:30,367 ‫[ אנחות ]‬ 988 01:04:30,367 --> 01:04:32,136 ‫אני לא אשקר לך, אחי.‬ 989 01:04:32,136 --> 01:04:35,439 ‫אתה נראה ממש כמו זומבי.‬ 990 01:04:35,439 --> 01:04:37,607 ‫[כזומבי] מוח!‬ 991 01:04:41,611 --> 01:04:44,181 ‫[מצחקק]‬ 992 01:04:44,181 --> 01:04:45,082 ‫זהו.‬ 993 01:04:45,082 --> 01:04:46,016 ‫הו, אלוהים אדירים.‬ 994 01:04:46,016 --> 01:04:50,520 ‫אתם הולכים לאהוב את זה.‬ 995 01:04:50,520 --> 01:04:53,958 ‫* כשדי היה לך‬ 996 01:04:53,958 --> 01:04:56,093 ‫מוח*‬ 997 01:04:56,093 --> 01:04:58,662 ‫* והגרון שלך כל כך יבש‬ 998 01:04:58,662 --> 01:05:02,132 ‫STINGS *‬ 999 01:05:02,132 --> 01:05:06,270 ‫* הסר את שרשראות הזומבים שלך *‬ 1000 01:05:06,270 --> 01:05:09,373 ‫* אז אתה יכול לשתות‬ 1001 01:05:09,373 --> 01:05:12,977 ‫ENDARA SPRINGS *‬ 1002 01:05:12,977 --> 01:05:15,645 ‫זה מבריק.‬ 1003 01:05:15,645 --> 01:05:17,281 ‫זה יותר טוב מבריק.‬ 1004 01:05:17,281 --> 01:05:18,983 ‫זה SLAM DUNK.‬ 1005 01:05:18,983 --> 01:05:21,218 ‫[ רעש ]‬ 1006 01:05:25,122 --> 01:05:27,357 ‫[יבבות]‬ 1007 01:05:34,764 --> 01:05:36,633 ‫חרא קדוש.‬ 1008 01:05:41,238 --> 01:05:43,607 ‫[חורקת]‬ 1009 01:05:43,607 --> 01:05:45,009 ‫[ רעש ]‬ 1010 01:05:45,009 --> 01:05:46,410 ‫[צרחות]‬ 1011 01:05:46,410 --> 01:05:48,979 ‫לֹא! לֹא! לֹא! לֹא! לֹא! לֹא! לֹא! לֹא!‬ 1012 01:05:51,681 --> 01:05:55,785 ‫לֹא!‬ 1013 01:05:55,785 --> 01:05:58,622 ‫לֹא!‬ 1014 01:05:58,622 --> 01:06:01,558 ‫[צרחות]‬ 1015 01:06:01,558 --> 01:06:04,461 ‫[חורקת]‬ 1016 01:06:46,536 --> 01:06:48,672 ‫[אנחות]‬ 1017 01:06:48,672 --> 01:06:52,142 ‫מלמטה למעלה.‬ 1018 01:06:52,142 --> 01:06:54,378 ‫[ גומי ]‬ 1019 01:07:05,689 --> 01:07:09,693 ‫[ אנחות ]‬ 1020 01:07:09,693 --> 01:07:11,561 ‫[אנחות]‬ 1021 01:07:37,387 --> 01:07:42,392 ‫[אנחות]‬ 1022 01:07:42,392 --> 01:07:47,531 ‫[ מכחכח גרון ]‬ 1023 01:07:47,531 --> 01:07:48,432 ‫[אנחות]‬ 1024 01:07:48,432 --> 01:07:50,867 ‫יום הולדת שמח, לורי.‬ 1025 01:08:05,182 --> 01:08:07,851 ‫עיניים כחולות לתינוק שלי.‬ 1026 01:08:12,722 --> 01:08:14,591 ‫[אנחות]‬ 1027 01:08:20,397 --> 01:08:22,732 ‫ברך את הרכב הזה.‬ 1028 01:08:22,732 --> 01:08:25,369 ‫זה היה רכב טוב.‬ 1029 01:08:25,369 --> 01:08:28,872 ‫זה לא הגיע לזה.‬ 1030 01:08:28,872 --> 01:08:31,341 ‫אולי זה יעלה שוב יום אחד לתוך‬ 1031 01:08:31,341 --> 01:08:33,277 ‫חיי נצח.‬ 1032 01:08:37,581 --> 01:08:39,449 ‫[אנחות]‬ 1033 01:08:47,524 --> 01:08:49,526 ‫[אנחות]‬ 1034 01:08:49,526 --> 01:08:52,629 ‫זה צעד אחד קטן לגבר...‬ 1035 01:08:52,629 --> 01:08:55,232 ‫[ רעש אוויר ]‬ 1036 01:08:58,602 --> 01:09:01,305 ‫...קפיצה ענקית אחת לאנושות.‬ 1037 01:09:12,582 --> 01:09:15,852 ‫[נהימות]‬ 1038 01:09:15,852 --> 01:09:17,387 ‫[אנחות]‬ 1039 01:09:17,387 --> 01:09:19,923 ‫לְחַרְבֵּן.‬ 1040 01:09:19,923 --> 01:09:22,659 ‫אני ממש לא רוצה לעשות את זה.‬ 1041 01:09:25,795 --> 01:09:27,497 ‫[ אנחות ]‬ 1042 01:09:27,497 --> 01:09:29,866 ‫[נאנח] הו, אלוהים.‬ 1043 01:09:33,903 --> 01:09:36,540 ‫[ אנחות ]‬ 1044 01:09:36,540 --> 01:09:41,311 ‫הו, לך--‬ 1045 01:09:41,311 --> 01:09:42,446 ‫[ אנחות ]‬ 1046 01:09:42,446 --> 01:09:44,914 ‫[חורקת]‬ 1047 01:09:44,914 --> 01:09:45,749 ‫[נהימות]‬ 1048 01:09:45,749 --> 01:09:47,317 ‫[ צרחות מתכת ]‬ 1049 01:09:47,317 --> 01:09:52,556 ‫[יבבה]‬ 1050 01:09:52,556 --> 01:09:56,726 ‫אה!‬ 1051 01:09:56,726 --> 01:09:59,963 ‫[ מתנשף ]‬ 1052 01:09:59,963 --> 01:10:03,267 ‫[חורקת]‬ 1053 01:10:03,267 --> 01:10:04,434 ‫[ באנג ]‬ 1054 01:10:04,434 --> 01:10:05,635 ‫אה!‬ 1055 01:10:05,635 --> 01:10:08,004 ‫אה!‬ 1056 01:10:08,004 --> 01:10:09,573 ‫[ אנחות ]‬ 1057 01:10:09,573 --> 01:10:15,545 ‫[נהימות]‬ 1058 01:10:15,545 --> 01:10:17,013 ‫תן לי לראות.‬ 1059 01:10:17,013 --> 01:10:19,949 ‫[ מתנשף ]‬ 1060 01:10:50,046 --> 01:10:52,248 ‫[אנחות]‬ 1061 01:10:58,322 --> 01:11:04,060 ‫[נושם עמוק]‬ 1062 01:11:04,060 --> 01:11:07,797 ‫[מצפצף]‬ 1063 01:11:07,797 --> 01:11:09,466 ‫[ "השפנים של חולדה" משחקים ]‬ 1064 01:11:09,466 --> 01:11:13,970 ‫"השפנים של חולדה מתקשרים."‬ 1065 01:11:13,970 --> 01:11:17,841 ‫"השפנים של החולדה מתקשרים."‬ 1066 01:11:17,841 --> 01:11:18,742 ‫"השפנים של חולדה מתקשרים."‬ 1067 01:11:18,742 --> 01:11:20,344 ‫>> * גבירות וארנבות הן‬ 1068 01:11:20,344 --> 01:11:21,044 ‫מתקשר *‬ 1069 01:11:21,044 --> 01:11:22,412 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1070 01:11:22,412 --> 01:11:23,713 ‫>> "הארנבים של החולדה הם‬ 1071 01:11:23,713 --> 01:11:24,381 ‫יִעוּד."‬ 1072 01:11:24,381 --> 01:11:25,782 ‫>> * גבירות וארנבות הן‬ 1073 01:11:25,782 --> 01:11:26,983 ‫מתקשר *‬ 1074 01:11:26,983 --> 01:11:29,986 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1075 01:11:29,986 --> 01:11:31,588 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1076 01:11:31,588 --> 01:11:32,722 ‫מתקשר *‬ 1077 01:11:32,722 --> 01:11:35,559 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1078 01:11:35,559 --> 01:11:37,394 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1079 01:11:37,394 --> 01:11:38,528 ‫מתקשר *‬ 1080 01:11:38,528 --> 01:11:41,398 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1081 01:11:41,398 --> 01:11:44,468 ‫* וכן, הו, הארנבים של החולדה הם‬ 1082 01:11:44,468 --> 01:11:45,535 ‫מתקשר *‬ 1083 01:11:45,535 --> 01:11:46,970 ‫*הם מתקשרים*‬ 1084 01:11:46,970 --> 01:11:49,973 ‫* וכן, הו, הארנבים של החולדה הם‬ 1085 01:11:49,973 --> 01:11:51,441 ‫מתקשר *‬ 1086 01:11:51,441 --> 01:11:52,976 ‫*הם מתקשרים*‬ 1087 01:11:52,976 --> 01:11:54,110 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1088 01:11:54,110 --> 01:11:54,844 ‫מתקשר *‬ 1089 01:11:54,844 --> 01:11:55,645 ‫[ זכוכית מתנפצת ]‬ 1090 01:11:55,645 --> 01:11:58,515 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1091 01:11:58,515 --> 01:11:59,983 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1092 01:11:59,983 --> 01:12:00,750 ‫מתקשר *‬ 1093 01:12:00,750 --> 01:12:01,418 ‫>> [נהימות]‬ 1094 01:12:01,418 --> 01:12:04,454 ‫>> * הם מתקשרים, כן *‬ 1095 01:12:04,454 --> 01:12:05,689 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1096 01:12:05,689 --> 01:12:06,890 ‫מתקשר *‬ 1097 01:12:06,890 --> 01:12:10,026 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1098 01:12:10,026 --> 01:12:11,461 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1099 01:12:11,461 --> 01:12:12,529 ‫מתקשר *‬ 1100 01:12:12,529 --> 01:12:15,499 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1101 01:12:15,499 --> 01:12:18,435 ‫* וכן, הו, הארנבים של החולדה הם‬ 1102 01:12:18,435 --> 01:12:19,769 ‫מתקשר *‬ 1103 01:12:19,769 --> 01:12:21,037 ‫*הם מתקשרים*‬ 1104 01:12:21,037 --> 01:12:24,007 ‫* וכן, הו, הארנבים של החולדה הם‬ 1105 01:12:24,007 --> 01:12:25,141 ‫מתקשר *‬ 1106 01:12:25,141 --> 01:12:27,977 ‫*הם מתקשרים*‬ 1107 01:12:27,977 --> 01:12:29,613 ‫*הם מתקשרים*‬ 1108 01:12:29,613 --> 01:12:32,549 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1109 01:12:32,549 --> 01:12:34,651 ‫>> [נהימות]‬ 1110 01:12:34,651 --> 01:12:37,954 ‫>> * הם מתקשרים, כן *‬ 1111 01:12:37,954 --> 01:12:41,124 ‫*ה-DA DA-DA*‬ 1112 01:12:41,124 --> 01:12:43,993 ‫*ה-DA DA-DA*‬ 1113 01:12:43,993 --> 01:12:46,930 ‫*ה-DA DA-DA*‬ 1114 01:12:46,930 --> 01:12:51,134 ‫*ה-DA DA-DA*‬ 1115 01:12:51,134 --> 01:13:15,759 ‫>> [ נהמות נמשכות ]‬ 1116 01:13:15,759 --> 01:13:18,161 ‫יבש יותר ממה שחשבתי.‬ 1117 01:13:29,639 --> 01:13:31,941 ‫>> *הם מתקשרים*‬ 1118 01:13:31,941 --> 01:13:32,976 ‫*הם קוראים...*‬ 1119 01:13:32,976 --> 01:13:34,744 ‫>> [ אנחות ]‬ 1120 01:13:34,744 --> 01:13:36,980 ‫[ מתנשף ]‬ 1121 01:13:52,195 --> 01:13:54,430 ‫[נהימה]‬ 1122 01:14:01,738 --> 01:14:03,873 ‫וואו!‬ 1123 01:14:10,814 --> 01:14:13,750 ‫[נהימה]‬ 1124 01:14:13,750 --> 01:14:16,152 ‫אה!‬ 1125 01:14:16,152 --> 01:14:18,555 ‫[ נהמות נמשכות ]‬ 1126 01:14:40,910 --> 01:14:43,112 ‫[אנחות]‬ 1127 01:14:48,284 --> 01:14:54,090 ‫[אנחות]‬ 1128 01:14:54,090 --> 01:14:56,325 ‫[נהימה]‬ 1129 01:15:19,916 --> 01:15:22,218 ‫[ גניחות מתכת ]‬ 1130 01:15:29,058 --> 01:15:44,841 ‫[ נהמות נמשכות ]‬ 1131 01:15:44,841 --> 01:15:48,111 ‫[ אנחות ]‬ 1132 01:15:48,111 --> 01:15:53,082 ‫[ חריקת מתכת ]‬ 1133 01:15:53,082 --> 01:16:11,300 ‫[ נהמות נמשכות ]‬ 1134 01:16:11,300 --> 01:16:14,270 ‫[ נהמות נמשכות ]‬ 1135 01:16:14,270 --> 01:16:15,739 ‫[ ירק ]‬ 1136 01:16:15,739 --> 01:16:17,941 ‫[ שורשת אוויר ]‬ 1137 01:16:17,941 --> 01:16:23,012 ‫[ מתנשף ]‬ 1138 01:16:23,012 --> 01:16:25,348 ‫[שריקה מפסיקה]‬ 1139 01:16:34,023 --> 01:16:37,794 ‫[שיעול]‬ 1140 01:16:37,794 --> 01:16:40,029 ‫[ מתנשף ]‬ 1141 01:16:49,673 --> 01:16:53,710 ‫[נושם עמוק]‬ 1142 01:16:53,710 --> 01:16:55,845 ‫בְּסֵדֶר.‬ 1143 01:17:23,139 --> 01:17:25,742 ‫[ אנחות ]‬ 1144 01:17:25,742 --> 01:17:27,977 ‫[נהימה]‬ 1145 01:17:45,261 --> 01:17:47,864 ‫[ שורשת אוויר ]‬ 1146 01:17:47,864 --> 01:17:50,233 ‫[שאיפה עמוקה]‬ 1147 01:17:58,174 --> 01:17:59,375 ‫[שריקה מפסיקה]‬ 1148 01:17:59,375 --> 01:18:04,280 ‫[ מתנשף ]‬ 1149 01:18:04,280 --> 01:18:06,282 ‫אני לא גבר דתי.‬ 1150 01:18:06,282 --> 01:18:08,517 ‫אני יכול לראות את זה כאילו נולד‬ 1151 01:18:08,517 --> 01:18:12,521 ‫שוב, נולד מהעולם לתוך‬ 1152 01:18:12,521 --> 01:18:15,191 ‫ה...אל העולם עצמו.‬ 1153 01:18:15,191 --> 01:18:17,293 ‫ויש משהו כזה‬ 1154 01:18:17,293 --> 01:18:20,997 ‫יפה על זה, גם אם אני‬ 1155 01:18:20,997 --> 01:18:23,867 ‫אל תראה את זה כדתי‬ 1156 01:18:23,867 --> 01:18:25,201 ‫הִתעוֹרְרוּת.‬ 1157 01:18:25,201 --> 01:18:26,836 ‫[ מתנשף ]‬ 1158 01:18:26,836 --> 01:18:27,403 ‫לְהֵאָחֵז.‬ 1159 01:18:27,403 --> 01:18:28,271 ‫אל תמות.‬ 1160 01:18:28,271 --> 01:18:29,138 ‫אל תמות.‬ 1161 01:18:29,138 --> 01:18:30,106 ‫אל תמות.‬ 1162 01:18:30,106 --> 01:18:31,040 ‫אל תמות.‬ 1163 01:18:31,040 --> 01:18:32,008 ‫אל תמות.‬ 1164 01:18:32,008 --> 01:18:32,976 ‫אל תמות.‬ 1165 01:18:32,976 --> 01:18:34,177 ‫אל תמות.‬ 1166 01:18:34,177 --> 01:18:35,879 ‫אל תמות.‬ 1167 01:18:35,879 --> 01:18:37,346 ‫אל תמות.‬ 1168 01:18:37,346 --> 01:18:38,882 ‫אל תמות.‬ 1169 01:18:38,882 --> 01:18:40,316 ‫אל תמות.‬ 1170 01:18:40,316 --> 01:18:41,184 ‫אל תמות.‬ 1171 01:18:41,184 --> 01:18:46,089 ‫[ רעש ]‬ 1172 01:18:46,089 --> 01:18:48,324 ‫[ מתנשף ]‬ 1173 01:18:58,134 --> 01:19:00,103 ‫בוא נלך.‬ 1174 01:19:00,103 --> 01:19:01,237 ‫בוא נלך.‬ 1175 01:19:01,237 --> 01:19:02,371 ‫בוא נלך.‬ 1176 01:19:02,371 --> 01:19:03,873 ‫בוא נלך.‬ 1177 01:19:03,873 --> 01:19:05,274 ‫בוא נלך.‬ 1178 01:19:05,274 --> 01:19:08,878 ‫[נהימות]‬ 1179 01:19:08,878 --> 01:19:11,114 ‫[נהימה]‬ 1180 01:19:16,886 --> 01:19:20,223 ‫[CRASH]‬ 1181 01:19:20,223 --> 01:19:23,326 ‫[ מתנשף ]‬ 1182 01:19:23,326 --> 01:19:27,096 ‫בְּסֵדֶר.‬ 1183 01:19:27,096 --> 01:19:29,332 ‫[נהימה]‬ 1184 01:19:39,943 --> 01:19:40,844 ‫[GASPS]‬ 1185 01:19:40,844 --> 01:19:41,878 ‫[ רעש ]‬ 1186 01:19:41,878 --> 01:19:45,114 ‫אה!‬ 1187 01:19:45,114 --> 01:19:46,215 ‫אה!‬ 1188 01:19:46,215 --> 01:19:48,084 ‫AAAAH!‬ 1189 01:19:48,084 --> 01:19:51,120 ‫AAAAH!‬ 1190 01:19:51,120 --> 01:19:53,522 ‫[צורח]‬ 1191 01:19:53,522 --> 01:19:55,925 ‫[ הרעש נמשך ]‬ 1192 01:20:02,866 --> 01:20:07,570 ‫[צרחות עמומות]‬ 1193 01:20:07,570 --> 01:20:09,906 ‫[ עצירות רעש ]‬ 1194 01:21:03,426 --> 01:21:10,967 ‫[ אנחות ]‬ 1195 01:21:10,967 --> 01:21:12,235 ‫לִדחוֹף!‬ 1196 01:21:12,235 --> 01:21:15,171 ‫לִדחוֹף!‬ 1197 01:21:15,171 --> 01:21:17,340 ‫אה!‬ 1198 01:21:17,340 --> 01:21:20,009 ‫אה!‬ 1199 01:21:20,009 --> 01:21:22,245 ‫[ מתנשף ]‬ 1200 01:21:28,317 --> 01:21:34,623 ‫[ אנחות ]‬ 1201 01:21:34,623 --> 01:21:36,725 ‫אה!‬ 1202 01:21:41,998 --> 01:21:44,233 ‫[נהימה]‬ 1203 01:21:55,344 --> 01:21:59,648 ‫AAAAAAAH!‬ 1204 01:21:59,648 --> 01:22:01,884 ‫[ מתנשף ]‬ 1205 01:22:21,137 --> 01:22:22,972 ‫[מצחקק]‬ 1206 01:22:42,225 --> 01:22:43,492 ‫[GASPS]‬ 1207 01:22:43,492 --> 01:22:47,130 ‫[ מתנשף ]‬ 1208 01:22:47,130 --> 01:22:49,498 ‫[מוזיקת ​​רוק מנגנים]‬ 1209 01:23:04,380 --> 01:23:12,255 ‫>> *זה משתק*‬ 1210 01:23:12,255 --> 01:23:15,458 ‫*אף פעם לא באמת יודע*‬ 1211 01:23:21,564 --> 01:23:25,368 ‫* אנחנו מצטופפים‬ 1212 01:23:25,368 --> 01:23:29,372 ‫איפה זה תמיד נחמד *‬ 1213 01:23:29,372 --> 01:23:33,842 ‫* ובנוסף יש להבה *‬ 1214 01:23:33,842 --> 01:23:38,214 ‫*להבה שצריכה להיות לוהטת*‬ 1215 01:23:38,214 --> 01:23:40,783 ‫* למרות היותו קטן‬ 1216 01:23:40,783 --> 01:23:44,153 ‫ולהיות עדיין *‬ 1217 01:23:44,153 --> 01:24:05,708 ‫* עוקב לאן שתרצו *‬ 1218 01:24:05,708 --> 01:24:14,483 ‫*תראה אותם*‬ 1219 01:24:14,483 --> 01:24:23,226 ‫*הם רגישים*‬ 1220 01:24:23,226 --> 01:24:27,730 ‫*והם נכנסים*‬ 1221 01:24:27,730 --> 01:24:31,134 ‫*תראה אותם*‬ 1222 01:24:31,134 --> 01:24:35,371 ‫* ובנוסף יש להבה *‬ 1223 01:24:35,371 --> 01:24:39,642 ‫*להבה שצריכה להיות לוהטת*‬ 1224 01:24:39,642 --> 01:24:42,411 ‫* למרות היותו קטן‬ 1225 01:24:42,411 --> 01:24:45,514 ‫ולהיות עדיין *‬ 1226 01:24:45,514 --> 01:25:08,537 ‫* עוקב לאן שתרצו **‬ 1227 01:25:08,537 --> 01:25:10,273 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1228 01:25:10,273 --> 01:25:11,440 ‫מתקשר *‬ 1229 01:25:11,440 --> 01:25:14,643 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1230 01:25:14,643 --> 01:25:15,811 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1231 01:25:15,811 --> 01:25:17,246 ‫מתקשר *‬ 1232 01:25:17,246 --> 01:25:20,383 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1233 01:25:20,383 --> 01:25:21,550 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1234 01:25:21,550 --> 01:25:22,785 ‫מתקשר *‬ 1235 01:25:22,785 --> 01:25:25,921 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1236 01:25:25,921 --> 01:25:27,323 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1237 01:25:27,323 --> 01:25:28,557 ‫מתקשר *‬ 1238 01:25:28,557 --> 01:25:31,427 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1239 01:25:31,427 --> 01:25:34,397 ‫* וכן, הו, הארנבים של החולדה הם‬ 1240 01:25:34,397 --> 01:25:35,598 ‫מתקשר *‬ 1241 01:25:35,598 --> 01:25:36,932 ‫*הם מתקשרים*‬ 1242 01:25:36,932 --> 01:25:39,902 ‫* וכן, הו, הארנבים של החולדה הם‬ 1243 01:25:39,902 --> 01:25:41,304 ‫מתקשר *‬ 1244 01:25:41,304 --> 01:25:42,938 ‫*הם מתקשרים*‬ 1245 01:25:42,938 --> 01:25:44,373 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1246 01:25:44,373 --> 01:25:45,541 ‫מתקשר *‬ 1247 01:25:45,541 --> 01:25:48,544 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1248 01:25:48,544 --> 01:25:49,945 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1249 01:25:49,945 --> 01:25:51,314 ‫מתקשר *‬ 1250 01:25:51,314 --> 01:25:54,383 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1251 01:25:54,383 --> 01:25:55,684 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1252 01:25:55,684 --> 01:25:56,719 ‫מתקשר *‬ 1253 01:25:56,719 --> 01:25:59,922 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1254 01:25:59,922 --> 01:26:01,390 ‫* גבירות וארנבות הן‬ 1255 01:26:01,390 --> 01:26:02,658 ‫מתקשר *‬ 1256 01:26:02,658 --> 01:26:05,461 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 1257 01:26:05,461 --> 01:26:08,464 ‫* וכן, הו, הארנבים של החולדה הם‬ 1258 01:26:08,464 --> 01:26:09,765 ‫מתקשר *‬ 1259 01:26:09,765 --> 01:26:10,999 ‫*הם מתקשרים*‬ 1260 01:26:10,999 --> 01:26:14,237 ‫* וכן, הו, הארנבים של החולדה הם‬ 1261 01:26:14,237 --> 01:26:15,404 ‫מתקשר *‬ 1262 01:26:15,404 --> 01:26:17,940 ‫*הם מתקשרים*‬ 1263 01:26:17,940 --> 01:26:19,542 ‫*הם מתקשרים*‬ 1264 01:26:19,542 --> 01:26:22,345 ‫*הם מתקשרים, כן*‬ 93012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.