All language subtitles for Death.Hunt.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,260 --> 00:00:56,901 308 adalah kartrid berburu permainan besar. 2 00:00:56,949 --> 00:01:00,259 Menembak target bergerak akan lebih sulit... 3 00:01:00,284 --> 00:01:03,201 ...dibanding mengenai target yang diam. 4 00:01:06,372 --> 00:01:10,390 Angin datang dari barat laut. 5 00:01:10,432 --> 00:01:12,650 Kecepatan angin 10 mil/jam, 6 00:01:12,686 --> 00:01:18,262 Kaliber 308 akan melayang sekitar 100 inci pada jarak itu. 7 00:01:27,388 --> 00:01:33,405 Kontrol napasmu, perlambat, lalu tahan. 8 00:01:43,330 --> 00:01:45,306 Sekarang tarik pelatuknya. 9 00:01:49,472 --> 00:01:53,824 15 inci lebih rendah ke kanan. 10 00:02:07,284 --> 00:02:09,455 Ayah bangga denganmu, TJ. 11 00:02:31,339 --> 00:02:32,868 Jangan biarkan dia menderita, Nak. 12 00:02:32,915 --> 00:02:35,055 Kau harus sudahi penderitaannya. 13 00:04:27,275 --> 00:04:28,998 Indah, bukan? 14 00:04:31,378 --> 00:04:33,073 Ini tenang. 15 00:04:33,133 --> 00:04:36,172 Begitu juga kota kami, Tn. Harper. 16 00:04:36,220 --> 00:04:38,466 Seperti yang kukatakan di telepon, kami mungkin kecil, 17 00:04:38,492 --> 00:04:40,536 Namun kami terbuka untuk bisnis. 18 00:04:41,235 --> 00:04:44,247 Perusahaanku memiliki proyek aktif di seluruh Midwest. 19 00:04:44,317 --> 00:04:46,724 Dari Kansas hingga North Dakota. 20 00:04:47,831 --> 00:04:49,124 Kami baru saja merampungkan... 21 00:04:49,149 --> 00:04:52,312 ...proyek pengembangan daerah pelabuhan Bel Air di Duluth. 22 00:04:53,268 --> 00:04:57,213 Aku sudah bicara pada orang yang tepat di tingkat negara bagian. 23 00:04:57,239 --> 00:04:58,972 Bagus. 24 00:04:59,006 --> 00:05:00,760 Yang menggangguku, Tn. Harper, 25 00:05:00,785 --> 00:05:03,604 Yaitu faktanya bahwa negeri kita yang hebat ini memilih presiden... 26 00:05:03,640 --> 00:05:07,692 ...yang membiarkan dunia penuhi pasar kita dengan pembeli asing. 27 00:05:09,297 --> 00:05:14,788 Dengan segala hormat, kami perusahaan Amerika. 28 00:05:14,845 --> 00:05:18,512 Kami saat ini menangani lebih dari belasan proyek pengembangan. 29 00:05:18,566 --> 00:05:21,738 Dan kami ahlinya dalam infrastruktur berkelanjutan. 30 00:05:24,691 --> 00:05:27,379 Itu cara Amerika. 31 00:05:27,406 --> 00:05:30,226 Kantorku akan menghubungimu mengenai laporan zonasi... 32 00:05:30,251 --> 00:05:32,888 ...sebelum Rabu minggu depan. Sementara itu, 33 00:05:32,913 --> 00:05:35,337 Aku akan pastikan membayar orang yang tepat, 34 00:05:35,373 --> 00:05:37,925 Dan menyingkirkan orang yang salah dari jalanmu. 35 00:05:41,379 --> 00:05:44,639 Dan komite perencanaan? 36 00:05:44,685 --> 00:05:48,407 - Anggota dewan? - Dewan sudah di pihak kita. 37 00:05:48,432 --> 00:05:50,886 Berikut juga wakil walikota. 38 00:05:55,199 --> 00:05:59,455 Ekonomi akan berlayar. Itu kabar bagusnya. 39 00:05:59,480 --> 00:06:02,224 Kabar buruknya adalah jika ini Pemilu. 40 00:06:12,609 --> 00:06:16,472 Bukan aku yang harus kau menangkan, Tn. Harper. 41 00:06:16,497 --> 00:06:18,933 Tapi warga Crawford County. 42 00:06:24,310 --> 00:06:26,912 Itu cara Amerika. 43 00:06:27,422 --> 00:06:30,921 Area peternakan di sini, merupakan sebidang kecil tanah, 44 00:06:30,946 --> 00:06:33,324 Dari sisi jauh Big Timber Creek. 45 00:06:33,356 --> 00:06:35,990 Seperti yang aku sebutkan, 46 00:06:36,015 --> 00:06:38,093 Tawaran proyek pengembangan ini, 47 00:06:38,118 --> 00:06:41,334 Merupakan tawaran yang besar. 48 00:06:41,364 --> 00:06:44,047 Ini mewakili investasi total di komunitas kalian, 49 00:06:44,071 --> 00:06:47,417 Lebih dari $150 juta. 50 00:06:47,442 --> 00:06:50,468 Sebagai penutup, aku ingin menambahkan, 51 00:06:50,493 --> 00:06:55,498 Bahwa prioritas utama perusahaanku adalah lingkungan. 52 00:06:58,209 --> 00:07:02,105 Ini akan menjadi warisan abadi yang akan kami tinggalkan, 53 00:07:02,130 --> 00:07:05,138 Bagi kalian yang menyebut Crawford County rumah mereka. 54 00:07:06,285 --> 00:07:11,462 Fase ketiga proyek kami akan rampung di akhir 1999, 55 00:07:11,498 --> 00:07:14,280 Kurang dari satu tahun dari sekarang. 56 00:07:14,342 --> 00:07:16,085 Dan ketika itu terjadi, 57 00:07:16,109 --> 00:07:19,335 Kami akan menciptakan ratusan pekerjaan baru, 58 00:07:19,360 --> 00:07:20,893 Tepat di komunitas ini. 59 00:07:20,926 --> 00:07:23,400 Untuk siapa? Perusahaanmu sendiri? 60 00:07:23,446 --> 00:07:25,661 Kami tak ingin kehilangan peternakan kami lagi. 61 00:07:25,707 --> 00:07:27,413 Kota ini memiliki banyak tanah ... 62 00:07:27,444 --> 00:07:29,809 ...yang bisa digunakan secara jauh lebih efisien. 63 00:07:29,838 --> 00:07:31,876 Dan aku ingin katakan kepadamu, 64 00:07:31,927 --> 00:07:35,285 Kami tidak akan membahayakan lingkungan dalam melakukan itu. 65 00:07:37,881 --> 00:07:39,516 Kota ini memiliki banyak tanah... 66 00:07:39,541 --> 00:07:41,738 ...yang bisa digunakan secara jauh lebih efisien. 67 00:07:41,782 --> 00:07:44,509 Kau harusnya malu karena mendengarkan ini. 68 00:08:07,708 --> 00:08:08,983 "Ubah liburanmu," 69 00:08:09,008 --> 00:08:12,117 "Menjadi retret kesehatan dan kesejahteraan di spa tepi danau kami." 70 00:08:12,134 --> 00:08:13,855 Di mana kacamataku? 71 00:08:15,102 --> 00:08:18,042 Kita harusnya sudah di Eagle Bay dari satu jam lalu. 72 00:08:18,075 --> 00:08:19,712 Kita sudah terlambat. 73 00:08:19,726 --> 00:08:21,320 Berarti tak masalah jika kita telat beberapa menit lagi. 74 00:08:21,345 --> 00:08:23,172 Bagaimana? 75 00:08:23,571 --> 00:08:25,180 Seperti yang aku duga. 76 00:08:25,671 --> 00:08:27,901 Setidaknya walikota di pihak kita. 77 00:08:28,637 --> 00:08:31,680 Tapi kuberitahu padamu, kita kecil udik ini, 78 00:08:31,705 --> 00:08:34,791 Menurutku mereka terlalu berpikiran muluk. 79 00:08:38,699 --> 00:08:41,546 - Apa ini? - Kelihatannya apa? 80 00:08:43,223 --> 00:08:45,235 Kelihatannya seperti hadiah. 81 00:08:45,273 --> 00:08:47,251 Bukalah. 82 00:08:49,407 --> 00:08:51,465 Itu kompas. 83 00:08:51,492 --> 00:08:53,752 Sesuatu untuk membantumu temukan jalanmu di dunia luar sana, 84 00:08:53,777 --> 00:08:56,318 Dan untuk temukan jalanmu kembali kepadaku. 85 00:09:01,511 --> 00:09:03,773 Bagaimana aku bisa terlibat denganmu? 86 00:09:03,793 --> 00:09:06,753 Istrimu mengenalkan kita. Ingat? 87 00:09:22,255 --> 00:09:24,414 - apa kau berusaha membunuh kita? - Ini Trans Am terbaru. 88 00:09:24,439 --> 00:09:29,246 325 tenaga kuda, 5.7 liter dari mobil otot Amerika. 89 00:09:33,656 --> 00:09:37,705 Aku tak sabar untuk berlibur denganmu untuk melihat itu. 90 00:09:37,738 --> 00:09:41,199 Ya. Aku juga tak sabar untuk habiskan hari berduaan. 91 00:09:41,222 --> 00:09:45,393 Tak ada pekerjaan, birokrasi, dan telepon. 92 00:09:45,418 --> 00:09:47,473 Dan tak ada istri. 93 00:09:47,511 --> 00:09:49,586 Jangan mulai dengan itu, Brooke. 94 00:09:49,646 --> 00:09:51,647 Aku pikir kita sudah melewati ini? 95 00:09:51,672 --> 00:09:53,441 Kau yang berpikir begitu. 96 00:09:53,466 --> 00:09:56,118 Kau sangat pandai dalam melupakannya. 97 00:10:04,089 --> 00:10:06,919 Ya. Ya. 98 00:10:25,766 --> 00:10:28,233 Beritahu serikat mereka bisa mencium pantatku. 99 00:10:30,079 --> 00:10:31,778 Kenapa kau tak mengisi bensinnya? 100 00:10:33,060 --> 00:10:34,717 Ya. 101 00:10:35,981 --> 00:10:38,507 Tidak. Tidak. 102 00:10:38,532 --> 00:10:41,706 Aku tak peduli dengan laporan. 103 00:10:41,734 --> 00:10:43,572 Kita memiliki 20 truk dipenuhi limbah, 104 00:10:43,590 --> 00:10:45,234 Dan mereka semua terhambat. 105 00:10:46,307 --> 00:10:49,607 Beritahu Grier aku ingin bertemu sebelum Jumat. 106 00:11:02,556 --> 00:11:04,272 Itu benar. 107 00:11:35,340 --> 00:11:38,614 Aku kembali ke kantor hari Senin. Aku akan urus Foster. 108 00:11:52,941 --> 00:11:56,431 - Selamat pagi, Sherif. - Selamat pagi, Russ. 109 00:11:56,486 --> 00:11:58,694 Pergi memancing hari ini? 110 00:11:58,792 --> 00:12:02,008 Jika kau menangkap sesuatu. 111 00:12:20,385 --> 00:12:23,455 - Semuanya baik? - Baik. 112 00:12:23,505 --> 00:12:27,348 Ada apa dengan perkataan "tak ada telepon dan kerja"? 113 00:12:27,350 --> 00:12:29,720 Tidak, aku bilang, tak ada birokrasi. 114 00:13:21,054 --> 00:13:23,071 Jika kita ke arah utara menuju Eagle Bay, 115 00:13:23,073 --> 00:13:24,802 Bukankah kita seharusnya tetap di jalan raya? 116 00:13:24,851 --> 00:13:26,876 Dan melewatkan pinggiran desa yang menawan? 117 00:13:26,926 --> 00:13:28,409 Ya, tapi itu membawa kita ke sini. 118 00:13:28,411 --> 00:13:30,012 Kenapa kita tak tetap di jalan raya? 119 00:13:30,047 --> 00:13:33,306 Jalan lintas akan lebih lengang. Ini akan jauh lebih cepat. 120 00:13:50,530 --> 00:13:53,739 Itu para bajingan dari pom bensin. 121 00:14:08,016 --> 00:14:10,408 Bagus. Polisi. 122 00:14:42,364 --> 00:14:44,277 Plat New York. 123 00:14:44,279 --> 00:14:46,343 Kalian tersesat? 124 00:14:47,106 --> 00:14:48,994 Kau tidak melihat yang barusan? 125 00:14:49,038 --> 00:14:51,266 Melihat apa? 126 00:14:51,308 --> 00:14:52,911 Mobil pick-up tadi. 127 00:14:52,961 --> 00:14:55,330 Mereka hampir membunuh kami. Mereka membuat kami keluar jalur. 128 00:14:55,332 --> 00:14:57,082 Aku rasa kau tidak melihatku. 129 00:14:57,126 --> 00:14:59,150 Kau melewatiku di jalur batas kecepatan 48 mil/jam. 130 00:14:59,204 --> 00:15:01,180 Aku tak melihat papan tanda batas kecepatan... 131 00:15:01,205 --> 00:15:02,796 ...selama beberapa mil terakhir di sini. 132 00:15:02,798 --> 00:15:04,992 Bisa aku lihat SIM-mu? 133 00:15:21,673 --> 00:15:23,438 Keluar dari mobil. 134 00:15:26,361 --> 00:15:28,704 Soal apa ini? 135 00:15:29,691 --> 00:15:31,783 Aku tak tahu apa yang kau lakukan di New York. 136 00:15:31,785 --> 00:15:34,634 Tapi di sini ketika Sherif memintamu keluar dari mobil, 137 00:15:34,659 --> 00:15:38,400 Maka kau keluar dari mobil. Keluar. 138 00:15:40,814 --> 00:15:43,571 Kau juga, Tuan Putri. Ayo. 139 00:15:47,386 --> 00:15:50,098 Tangan di tempat yang bisa aku lihat. 140 00:15:51,972 --> 00:15:55,013 Tunggu di sana. Aku akan periksa mobilmu. 141 00:16:10,686 --> 00:16:13,218 Apa yang akan kita lakukan? 142 00:16:18,174 --> 00:16:21,270 Lihat apa yang ada di sini. Senjata tersembunyi. 143 00:16:23,062 --> 00:16:25,389 Untuk apa kau membawa ini? 144 00:16:25,427 --> 00:16:27,801 Perlindungan. 145 00:16:27,847 --> 00:16:30,144 Perlindungan dari apa? 146 00:16:31,361 --> 00:16:35,041 Surat-suratnya di laci. Itu sepenuhnya legal. 147 00:16:35,083 --> 00:16:37,584 Tidak di Wilayahku. 148 00:16:42,128 --> 00:16:44,397 Itu. Itu mobilnya. 149 00:17:31,066 --> 00:17:33,594 Demi Tuhan. Apa seluruh warga kota ini gila? 150 00:17:33,619 --> 00:17:35,730 - Tenang. - Tenang? 151 00:17:35,755 --> 00:17:38,862 Orang udik ini hampir membunuh kita. Kau mau aku tenang? 152 00:18:05,620 --> 00:18:08,896 Ini gila. Aku mau bicara dengan personalia. 153 00:18:08,968 --> 00:18:12,328 Bicaralah sekali lagi, maka kutembak kepalamu. 154 00:18:14,542 --> 00:18:17,283 Kami terlihat seperti kriminal untukmu? 155 00:18:17,336 --> 00:18:19,605 Aku tak tahu seperti apa kriminal kelihatannya. 156 00:18:19,615 --> 00:18:22,108 Bagaimana dengan kalian? 157 00:18:22,133 --> 00:18:24,193 Menurutku mereka terlihat tersesat. 158 00:18:27,600 --> 00:18:30,190 Apa yang terjadi di sini? 159 00:18:31,237 --> 00:18:34,056 Raymond Harper, New York. 160 00:18:34,114 --> 00:18:36,844 Apa pekerjaanmu, Jagoan? 161 00:18:38,480 --> 00:18:40,316 Konstruksi. 162 00:18:41,510 --> 00:18:44,269 Apa yang kau bangun? 163 00:18:44,332 --> 00:18:46,524 Kami tidak melakukan kesalahan! 164 00:18:51,712 --> 00:18:54,335 Rick, bawa mobil dia, 165 00:18:54,360 --> 00:18:56,869 Lalu parkirkan itu di belakang Marina. 166 00:18:56,942 --> 00:18:59,246 Kami akan temui kau di sana. 167 00:19:20,319 --> 00:19:22,684 Terima kasih pemberitahuan yang mendadaknya. 168 00:19:22,698 --> 00:19:25,733 Aku mengira kau masih lama. 169 00:19:25,791 --> 00:19:28,178 Pastikan bahan bakarnya terisi penuh. 170 00:19:36,865 --> 00:19:41,069 Hei? Apa ini legal? 171 00:20:11,692 --> 00:20:14,063 Ini perjalanan singkat ke kapal. 172 00:20:30,986 --> 00:20:34,293 Astaga. Kau masih memiliki kaleng tua ini? 173 00:20:34,382 --> 00:20:37,066 Ini mungkin tua, tapi dia tetap milikku. 174 00:20:37,091 --> 00:20:39,360 Apa benda ini bisa membawa kita ke tujuan? 175 00:20:39,414 --> 00:20:41,056 Tentu saja bisa. 176 00:20:41,081 --> 00:20:43,919 Baiklah, kalian berdua. Cepat. Jalan. 177 00:20:47,196 --> 00:20:49,014 Berdarah panas. 178 00:20:49,062 --> 00:20:51,138 Tipe yang aku suka. 179 00:21:19,461 --> 00:21:21,480 Kau baik-baik saja? 180 00:21:23,171 --> 00:21:25,444 Itu yang seharusnya kami rasakan. 181 00:21:25,469 --> 00:21:27,574 Dia tak suka air. 182 00:21:40,123 --> 00:21:43,927 Kenapa kita menuju Timur? Pulaunya di Utara. 183 00:21:43,974 --> 00:21:47,338 Danaunya berombak. Kita mengitarinya. 184 00:21:55,249 --> 00:21:58,048 Kau tak memiliki nama belakang yang sama. 185 00:21:59,362 --> 00:22:01,498 Apa? 186 00:22:01,523 --> 00:22:05,429 Nama belakangmu tak sama seperti dia. 187 00:22:08,050 --> 00:22:10,392 Istrimu tidak tahu. 188 00:22:11,321 --> 00:22:14,752 Kau anak yang nakal, Raymond. 189 00:23:01,682 --> 00:23:03,367 Ayo. 190 00:23:03,391 --> 00:23:06,308 Cepat. Ayo. 191 00:23:20,104 --> 00:23:22,869 Kau bisa ambil apapun yang ada didalam tas. 192 00:23:26,254 --> 00:23:30,048 Bawa mobil patroli Gary ke belakang, masukkan ke dalam. 193 00:23:30,073 --> 00:23:32,182 Mobilku juga. 194 00:23:33,679 --> 00:23:37,377 Bawa mobil Trans Am itu langsung ke Chuck's, singkirkan itu. 195 00:23:37,418 --> 00:23:39,776 Kau bisa ambil semua yang ada didalamnya. 196 00:23:39,829 --> 00:23:41,367 Baiklah. 197 00:23:41,417 --> 00:23:43,795 - Mengerti? - Ya. Aku mengerti. 198 00:24:01,277 --> 00:24:04,218 Aku sering datang ke sini dari sejak kecil. 199 00:24:06,967 --> 00:24:10,575 Ayahku membangun tempat ini dengan tangannya sendiri. 200 00:24:12,061 --> 00:24:15,646 Ini seperti memiliki bagian nirwanamu sendiri. 201 00:24:17,237 --> 00:24:19,581 Kau tak bisa mengalahkan itu. 202 00:24:43,254 --> 00:24:45,592 Apa ini? 203 00:24:46,618 --> 00:24:49,614 Jam yang sangat mahal. 204 00:24:49,666 --> 00:24:51,499 Ayolah. Biarkan kami pergi. 205 00:24:51,522 --> 00:24:55,870 Jam dan mobil, menurutku itu kesepakatan yang bagus. 206 00:24:57,864 --> 00:25:00,416 Melepasmu begitu saja? 207 00:25:04,793 --> 00:25:08,559 Jam ini bahkan tak memiliki angka. 208 00:25:08,625 --> 00:25:11,028 Bagaimana aku bisa membaca waktu? 209 00:25:13,431 --> 00:25:16,419 Aku rasa aku akan tetap memakai jam milikku. 210 00:25:16,470 --> 00:25:21,595 Ini hadiah dari istriku. 211 00:25:22,345 --> 00:25:24,830 Aku bisa memberimu $50,000 sebelum besok malam. 212 00:25:24,833 --> 00:25:29,466 Wow. Itu uang yang banyak untuk pekerja konstruksi. 213 00:25:29,468 --> 00:25:31,463 Aku pengembang tanah. 214 00:25:31,524 --> 00:25:34,191 Apa ini soal itu? 215 00:25:34,233 --> 00:25:36,212 Penculikan? 216 00:25:36,248 --> 00:25:38,150 Berapa yang kau inginkan? 217 00:25:38,178 --> 00:25:40,501 $100,000? 218 00:25:58,698 --> 00:26:00,585 Kau akan beritahu kami apa yang kau inginkan? 219 00:26:00,610 --> 00:26:03,042 Tutuplah mulutmu. 220 00:26:03,425 --> 00:26:06,131 Kau, duduk. 221 00:26:28,598 --> 00:26:30,907 Kau akan bersikap baik. 222 00:26:30,946 --> 00:26:35,451 Jika tidak, kami takkan bersikap lembut lagi. 223 00:26:35,464 --> 00:26:38,546 Dan kami akan melukaimu dengan sangat parah. 224 00:26:54,573 --> 00:26:57,781 Duduklah kembali di kursi itu. 225 00:27:10,680 --> 00:27:13,307 Kau memiliki wanita yang hebat, Raymond. 226 00:27:13,352 --> 00:27:17,086 Kuat. Itu hampir menembus meja. 227 00:27:18,000 --> 00:27:20,286 Kau sebaiknya tidak melukai dia. 228 00:27:21,401 --> 00:27:23,302 Atau apa? 229 00:27:26,206 --> 00:27:27,932 Apa yang akan kau lakukan berikutnya? 230 00:27:27,944 --> 00:27:29,676 Memperkosaku? 231 00:27:31,882 --> 00:27:35,445 Kami pemburu, bukan binatang. 232 00:27:35,465 --> 00:27:37,448 Dan menikah, Sayang. 233 00:27:37,508 --> 00:27:39,947 Meski itu tak ada artinya untukmu. 234 00:27:39,985 --> 00:27:42,088 Tak ada jalan keluar. 235 00:27:42,159 --> 00:27:45,036 Kau akan tahu alasanmu berada di sini besok. 236 00:28:00,016 --> 00:28:01,875 Borgol dirimu sendiri. 237 00:28:07,806 --> 00:28:10,463 Berhenti menunda-nunda. 238 00:28:10,476 --> 00:28:12,678 Cepatlah. 239 00:28:54,073 --> 00:28:55,959 Bagaimana tanganmu? 240 00:28:56,579 --> 00:28:58,263 Menurutmu bagaimana? 241 00:28:58,274 --> 00:29:00,375 Dia menusuknya dengan pisau. 242 00:29:00,419 --> 00:29:02,524 Itu bisa saja lebih buruk. 243 00:29:11,793 --> 00:29:13,167 Aku ikut. 244 00:29:13,169 --> 00:29:16,445 Kalian dengar tentang tambang di Jackson yang ditutup? 245 00:29:20,342 --> 00:29:24,444 Chappie, dia mandor di sana, bukan? 246 00:29:24,487 --> 00:29:28,248 Itu benar. Lenyap. 247 00:29:28,271 --> 00:29:30,298 Mereka pensiunkan dia. 248 00:29:30,331 --> 00:29:33,004 Itu dua untukmu, TJ. 249 00:29:35,623 --> 00:29:37,467 Aku ikut. 250 00:29:38,444 --> 00:29:40,730 Bukan itu yang terjadi. 251 00:29:40,764 --> 00:29:42,739 Apa yang kau dengar? 252 00:29:42,764 --> 00:29:45,319 Ini bukan soal yang aku dengar. Tapi apa yang aku tahu. 253 00:29:46,643 --> 00:29:49,870 Dia habiskan seumur hidupnya di bawah tambang itu. 254 00:29:49,872 --> 00:29:52,106 Kalian harusnya lebih tahu dibanding orang lainnya. 255 00:29:52,131 --> 00:29:55,178 Di bawah tanah selama itu? 256 00:29:58,246 --> 00:30:00,277 Apa ini ada kaitannya dengan pekerjaanmu? 257 00:30:00,314 --> 00:30:02,654 Proyek pengembangan di area ini? 258 00:30:02,671 --> 00:30:04,533 Itu pasti. 259 00:30:05,363 --> 00:30:08,782 Aku mendapat musuh seiring tahun, tapi tak ada yang ingin membunuhku. 260 00:30:10,267 --> 00:30:12,609 Kenapa kau membawa senjata? 261 00:30:12,673 --> 00:30:17,106 Aku tidak membawanya. Itu di mobil untuk perlindungan. 262 00:30:17,108 --> 00:30:18,398 Itu untuk momen penentu. 263 00:30:18,400 --> 00:30:20,109 Menurutku ini momen penentu. 264 00:30:20,111 --> 00:30:22,143 Kenapa kau tadi tak gunakan itu? 265 00:30:22,186 --> 00:30:24,137 Kepada polisi? 266 00:30:32,653 --> 00:30:37,180 Dan kenapa polisi berseragam terlibat ke dalam ini? 267 00:30:37,223 --> 00:30:40,538 Mereka menginginkan uang. Berikan itu pada mereka. 268 00:30:40,549 --> 00:30:42,985 Aku berikan dia jam emas. 269 00:30:43,010 --> 00:30:45,244 Dia membuangnya seolah itu tak ada harganya. 270 00:30:47,346 --> 00:30:51,913 Tidak. Jika ini soal uang, mereka akan mengatakannya. 271 00:30:55,644 --> 00:30:58,420 Tebusan. Mereka akan minta uang tebusan terhadapmu. 272 00:30:58,445 --> 00:31:01,056 Semacam rencana penculikan. 273 00:31:01,088 --> 00:31:04,071 Siapa yang membawa kita ke sini? Tempat ini... Lihatlah tempat ini. 274 00:31:04,096 --> 00:31:06,899 Tak ada listrik, telepon, tak ada apapun. 275 00:31:09,661 --> 00:31:11,475 Aku takut. 276 00:31:12,953 --> 00:31:15,228 Aku sangat takut. 277 00:31:28,638 --> 00:31:30,121 Dua. 278 00:31:31,145 --> 00:31:34,148 Harga rumah akan naik. 279 00:31:34,218 --> 00:31:37,362 Semua orang kota akan pindah ke sini. 280 00:31:37,418 --> 00:31:39,162 Aku ikut putaran ini. 281 00:31:40,581 --> 00:31:42,692 Itu takkan jadi masalah untukmu, Gary. 282 00:31:42,694 --> 00:31:45,035 Kau bekerja untuk pemerintah. 283 00:31:45,070 --> 00:31:47,319 Aku meninggalkan Detroit karena suatu alasan. 284 00:31:47,344 --> 00:31:51,701 Bukan untuk kerja keras dan berenang di sampah manusia. 285 00:31:51,703 --> 00:31:54,438 Itu zona perang. Selalu begitu. 286 00:31:54,503 --> 00:31:56,413 Saat aku di sektor 5, 287 00:31:56,415 --> 00:31:58,537 Ada pembunuhan di malam hari. 288 00:32:05,073 --> 00:32:10,491 Kau tahu, kadang aku berdoa untuk itu. 289 00:32:10,526 --> 00:32:12,852 Naikkan tiga. 290 00:32:12,872 --> 00:32:15,071 Berdoa untuk apa? 291 00:32:15,078 --> 00:32:17,876 Masyarakat jadi kacau balau. 292 00:32:17,911 --> 00:32:21,132 Benar-benar kacau balau. 293 00:32:21,202 --> 00:32:24,238 Tak ada polisi, tak ada hukum. 294 00:32:26,419 --> 00:32:28,953 Mungkin kita butuh pengulangan. 295 00:32:28,991 --> 00:32:33,236 Aku pribadi mengira Rusia akan sudah menginvasi sekarang. 296 00:32:33,266 --> 00:32:35,661 Bagaimana menurutmu, Gary? 297 00:32:35,727 --> 00:32:37,245 Soal apa? 298 00:32:37,299 --> 00:32:39,406 Pindah lebih jauh ke Utara. 299 00:32:39,459 --> 00:32:41,728 Apa kau sebodoh itu? 300 00:32:41,773 --> 00:32:44,143 Lebih jauh ke Utara artinya berada di danau. 301 00:32:44,188 --> 00:32:46,815 Aku takkan ke mana-mana. Aku akan mati di sini. 302 00:32:52,451 --> 00:32:54,876 Aku naikkah $10 untukmu, Rick. 303 00:32:55,268 --> 00:32:57,176 Menarik. 304 00:32:57,222 --> 00:32:59,269 Aku naikkan $30. 305 00:33:00,897 --> 00:33:02,838 Jika aku mendapatimu curang sekali lagi, Rick, 306 00:33:02,863 --> 00:33:05,481 Aku akan masukkan kartu ini ke bokongmu. 307 00:33:13,204 --> 00:33:15,638 Kita berlayar ke Utara dari marina. 308 00:33:15,695 --> 00:33:17,702 Menurutku 2-3 mil. 309 00:33:19,155 --> 00:33:20,953 Bagaimana kau tahu? 310 00:33:24,823 --> 00:33:27,608 Rata-rata kecepatan kapal sekitar 30 menit/mil, 311 00:33:27,637 --> 00:33:29,591 Mungkin lebih. 312 00:33:32,464 --> 00:33:36,223 Kita menempuh lebih dari satu jam setengah ke sini, jadi... 313 00:33:37,525 --> 00:33:40,101 Bagaimana kita akan keluar dari sini? 314 00:33:42,647 --> 00:33:44,373 Kita lakukan apa yang mereka katakan. 315 00:33:44,403 --> 00:33:46,857 Itu kelihatannya sangat berguna sejauh ini. 316 00:33:46,859 --> 00:33:49,782 Jika kita tak pikirkan sesuatu, kita mungkin mendapat masalah. 317 00:33:49,791 --> 00:33:52,048 Kau mau kita bagaimana? 318 00:33:53,155 --> 00:33:56,490 Mobil kita mungkin berada di dasar danau sekarang. 319 00:33:56,552 --> 00:33:58,699 Mereka memiliki senjata. 320 00:33:58,759 --> 00:34:00,570 Kita tak tahu ada di mana. 321 00:34:00,604 --> 00:34:03,196 Tak ada radio atau telepon yang kita ketahui. 322 00:34:04,169 --> 00:34:06,026 Salah satu dari mereka polisi. 323 00:34:10,066 --> 00:34:12,145 Lalu kemudian ada kau. 324 00:34:14,235 --> 00:34:16,569 Ada apa denganku? 325 00:34:17,990 --> 00:34:20,564 Semua orang tahu kau di sini. 326 00:34:34,979 --> 00:34:37,076 Apa yang kau lakukan? 327 00:34:37,103 --> 00:34:39,550 - Hei. Broke. - Berdiri. Diam. 328 00:34:39,623 --> 00:34:42,145 - Hei! - Ray! 329 00:35:13,863 --> 00:35:16,704 Tolong, kami tak salah apa-apa. 330 00:35:17,866 --> 00:35:20,938 Apa ini ada kaitannya dengan pekerjaan Ray? 331 00:35:20,965 --> 00:35:23,159 Keluargaku tak punya uang. 332 00:35:26,568 --> 00:35:28,569 Aku tak seharusnya di sini. 333 00:35:31,903 --> 00:35:34,658 Jika kau akan beritahu aku seluruh kisah hidupmu, 334 00:35:37,010 --> 00:35:39,470 Kenapa kau tidak duduk? 335 00:35:47,805 --> 00:35:49,563 Aku memaksa. 336 00:36:04,292 --> 00:36:06,238 Kenapa kita di sini? 337 00:36:08,933 --> 00:36:11,213 Apa yang terjadi di sini? 338 00:36:13,183 --> 00:36:15,160 Aku mau pergi. 339 00:36:35,399 --> 00:36:37,419 Kau bebas untuk pergi. 340 00:36:38,531 --> 00:36:40,281 Bukan itu yang kumaksud. 341 00:36:44,061 --> 00:36:47,165 Hubungi istrinya Ray. Dia akan bayar. 342 00:36:49,771 --> 00:36:53,201 Tidak ketika dia tahu kau mencumbu suaminya. 343 00:37:46,041 --> 00:37:48,788 Peledak Tingkat Tinggi 344 00:37:59,277 --> 00:38:01,238 Bagaimana jika menari, sayang? 345 00:38:06,862 --> 00:38:09,688 Dia tak menyukaimu, Gary. 346 00:38:09,752 --> 00:38:13,347 Mungkin dia terlalu baik untuk orang udik sepertimu. 347 00:38:14,486 --> 00:38:16,695 Kenapa kau tak suka aku? 348 00:38:23,285 --> 00:38:26,161 Kau sangat wangi. 349 00:39:00,923 --> 00:39:03,885 Apa yang kau lakukan dengan senjata kecil itu di sini? 350 00:39:06,286 --> 00:39:09,515 Aku mengambilnya dari lemari barang bukti 2 tahun lalu. 351 00:39:09,575 --> 00:39:13,877 Salah satu anggota geng tewas di jalan 52nd di West Side. 352 00:39:13,902 --> 00:39:16,383 Aku juga membaca laporannya. 353 00:39:16,453 --> 00:39:21,001 Saksi berkata dia menari dengan penuh keseruan. 354 00:39:21,026 --> 00:39:22,605 Ini adalah hari, 355 00:39:22,630 --> 00:39:27,790 Di mana aku melihat seseorang menari seperti pecundang itu. 356 00:39:52,783 --> 00:39:55,454 Kau akhirnya akan beritahu apa yang akan kau lakukan dengan kami? 357 00:39:56,470 --> 00:39:58,552 Kelihatannya apa? 358 00:39:58,617 --> 00:40:00,662 Mereka akan memburu kita. 359 00:40:03,260 --> 00:40:04,739 Apa? 360 00:40:06,961 --> 00:40:08,929 Kau mau kami pergi dari sini, 361 00:40:08,954 --> 00:40:10,892 Agar kau bisa memburu kami? 362 00:40:11,953 --> 00:40:14,185 Tanpa senjata? 363 00:40:14,215 --> 00:40:18,062 Jika kau orang yang cerdas, kau mungkin bisa selamat. 364 00:40:18,089 --> 00:40:19,536 Dan kau tak pernah tahu. 365 00:40:19,561 --> 00:40:21,614 Kau mungkin justru membunuh kami. 366 00:40:21,659 --> 00:40:23,463 Dengan apa? 367 00:40:32,920 --> 00:40:37,455 Rick, Gary, dan aku sering berburu di dekat Buck's Bay. 368 00:40:37,482 --> 00:40:39,972 Kami melakukannya bertahun-tahun. 369 00:40:40,018 --> 00:40:43,094 Seratus rusa, babi hutan... 370 00:40:43,119 --> 00:40:45,334 Tapi hasilnya selalu sama. 371 00:40:45,371 --> 00:40:50,340 Seperti yang ayahku selalu bilang, sekali kau memburu manusia, 372 00:40:50,381 --> 00:40:53,475 Binatang tak ada lagi artinya. 373 00:40:55,200 --> 00:40:57,639 Kau akan merasakan dorongan adrenalin, 374 00:40:57,671 --> 00:41:00,684 Tak seperti yang pernah kau alami sebelumnya. 375 00:41:00,713 --> 00:41:06,702 Seluruh insting alamimu untuk bertahan hidup mengambil alih. 376 00:41:06,765 --> 00:41:10,401 Kau akan merasa lebih hidup dalam beberapa jam kedepan, 377 00:41:10,427 --> 00:41:14,301 Dibanding bertahun-tahun yang kau sia-siakan. 378 00:41:14,926 --> 00:41:19,836 Pulau ini seluas tiga mil dari tepi ke tepi. 379 00:41:19,861 --> 00:41:23,281 Dikelilingi perairan di seluruh penjuru. 380 00:41:23,306 --> 00:41:26,214 Tak ada jalan keluar dari pulau ini. 381 00:41:26,246 --> 00:41:27,733 Bahkan kami tak bisa pergi. 382 00:41:27,757 --> 00:41:30,101 Tidak hingga pagi ketika kapalnya datang. 383 00:41:30,126 --> 00:41:32,473 Tolong, jangan lakukan ini. 384 00:41:32,502 --> 00:41:34,145 Mulailah lari. 385 00:42:02,920 --> 00:42:04,636 Aku tak bisa pergi. 386 00:42:08,561 --> 00:42:10,041 Kita harus bergerak. Kita tak bisa berhenti. 387 00:42:10,052 --> 00:42:11,682 Jika kita berhenti, kita mati. 388 00:42:13,167 --> 00:42:15,086 Bagaimana menurutmu? 389 00:42:15,133 --> 00:42:17,866 Maksimal empat jam. 390 00:42:19,348 --> 00:42:21,778 Ingat pasangan dari Florida itu? 391 00:42:21,843 --> 00:42:23,572 Itu sangat mengecewakan. 392 00:42:23,597 --> 00:42:25,772 Testikelku bahkan belum berkeringat. 393 00:42:25,797 --> 00:42:28,097 Ya, TJ mendapat pembunuhan pertamanya. 394 00:42:28,155 --> 00:42:29,648 Dia beruntung. 395 00:42:29,710 --> 00:42:31,510 Istri orang itu sebesar truk. 396 00:42:31,546 --> 00:42:33,694 Kau dan aku menggiringnya ke arah dia. 397 00:42:33,718 --> 00:42:35,375 Kau makin menua, Rick. 398 00:42:35,441 --> 00:42:38,277 Kau takkan bisa menangkapnya sekarang jika kau berusaha. 399 00:42:54,778 --> 00:42:56,880 Merapat sedikit. 400 00:42:56,919 --> 00:42:58,810 Kenapa? 401 00:42:58,858 --> 00:43:01,220 Untuk Luann dan anak-anak. 402 00:43:15,672 --> 00:43:17,163 Kau baik-baik saja? 403 00:43:17,181 --> 00:43:21,126 Aku tidak baik. Ini semua tidak baik. 404 00:43:24,244 --> 00:43:26,124 Kenapa kita? 405 00:43:28,835 --> 00:43:31,044 Kenapa kita? 406 00:43:34,457 --> 00:43:36,760 Itu tidak penting sekarang. 407 00:43:36,835 --> 00:43:38,589 Jika kita berhasil selamat, kita akan pikirkan itu nanti. 408 00:43:38,614 --> 00:43:40,173 Ya. 409 00:43:40,202 --> 00:43:42,247 Ayo. Kita pergi. Berdiri. 410 00:43:42,296 --> 00:43:45,416 Ayo. Berdiri, berdiri. 411 00:43:48,812 --> 00:43:51,312 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 412 00:43:51,336 --> 00:43:53,836 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 413 00:44:05,573 --> 00:44:08,338 Apa yang kau pikirkan? 414 00:44:08,420 --> 00:44:10,468 Aku tidak berpikir. 415 00:44:10,528 --> 00:44:12,801 Mereka pergi lurus terus hingga mencapai perairan. 416 00:44:12,869 --> 00:44:15,807 Lalu memutar kembali dari tempat mereka memulai. 417 00:44:16,061 --> 00:44:18,319 Menurutku tidak. 418 00:44:18,374 --> 00:44:21,753 Aku yakin mereka lurus terus menuju sisi danau yang rimba. 419 00:44:21,895 --> 00:44:24,599 Menyusurinya. 420 00:44:24,617 --> 00:44:27,342 Tidak mungkin. Taruhan $10 jika kau salah. 421 00:44:28,121 --> 00:44:30,777 Aku terima taruhannya. 422 00:44:40,119 --> 00:44:42,018 Sebelah sana. 423 00:44:46,448 --> 00:44:48,777 - Di mana? - Di sana. 424 00:44:48,826 --> 00:44:50,818 Kau yakin? 425 00:44:50,860 --> 00:44:52,987 Aku tak melihat apa-apa. 426 00:44:58,708 --> 00:45:00,667 Lupakan saja. 427 00:45:00,730 --> 00:45:03,177 Oke. Berpencar. 428 00:45:03,202 --> 00:45:05,847 Tidak lebih dari 100 yard. 429 00:45:05,872 --> 00:45:08,426 Jika kau melihat sesuatu, lepaskan tembakan ke udara. 430 00:45:08,483 --> 00:45:10,720 Dua lainnya akan datang. 431 00:45:10,744 --> 00:45:12,506 Terdengar bagus untukku. 432 00:45:12,529 --> 00:45:14,632 Bagaimana menurutmu, Rick? 433 00:45:17,197 --> 00:45:19,280 Aku setuju dengan itu. 434 00:46:06,009 --> 00:46:09,177 Kita harus kembali ke pondok. 435 00:46:09,222 --> 00:46:11,793 Pasti ada senjata, pisau, apa saja. 436 00:46:11,818 --> 00:46:13,841 - Tidak. - Mereka takkan menduga itu. 437 00:46:13,867 --> 00:46:16,823 Tidak. Kumohon. 438 00:46:35,112 --> 00:46:37,048 Aku mendengar mereka. 439 00:46:38,665 --> 00:46:40,392 Sembunyi. 440 00:47:14,369 --> 00:47:16,072 Mereka datang. 441 00:47:16,128 --> 00:47:17,967 Dengarkan aku. 442 00:47:18,031 --> 00:47:20,635 Kau harus pergi dari sini. 443 00:47:20,663 --> 00:47:24,203 Lari dan sembunyi secepat yang kau bisa. 444 00:47:24,662 --> 00:47:27,181 Aku mohon. Pergilah. 445 00:48:56,827 --> 00:48:58,892 Gary! 446 00:49:50,618 --> 00:49:52,336 Mereka mendapatkan senjataku. 447 00:49:52,376 --> 00:49:54,764 Itu sangat bagus. 448 00:49:54,788 --> 00:49:56,943 Menurutmu bagaimana peluangnya sekarang, Gary? 449 00:49:56,961 --> 00:50:00,289 - Persetan denganmu, Rick. - Sekarang mereka bersenjata. 450 00:50:02,192 --> 00:50:04,157 Itu tak mengubah apa-apa. 451 00:50:04,204 --> 00:50:07,529 Kita bertiga. Kita mengenal medan ini. 452 00:50:07,590 --> 00:50:12,844 Lagi pula, jika itu mudah, di mana letak kesenangannya? 453 00:50:14,167 --> 00:50:16,422 Mereka benar-benar melukaimu, ya? 454 00:50:16,461 --> 00:50:18,537 Enyahlah. 455 00:50:19,390 --> 00:50:22,007 - Kau beruntung. - Aku sering tertembak. 456 00:50:22,032 --> 00:50:24,367 Tak ada yang terasa beruntung soal itu. 457 00:50:45,779 --> 00:50:47,588 Apa itu senjata? 458 00:50:51,893 --> 00:50:53,782 Maafkan aku. 459 00:50:55,363 --> 00:50:57,163 Ini semua salahku. 460 00:50:59,283 --> 00:51:01,812 Kau tak seharusnya di sini. 461 00:51:03,903 --> 00:51:06,260 Kau seharusnya di rumah. 462 00:51:09,455 --> 00:51:11,420 Maafkan aku. 463 00:51:13,698 --> 00:51:17,307 Tidak. Tidak. 464 00:51:18,294 --> 00:51:21,733 Tak perlu meminta maaf. 465 00:51:24,195 --> 00:51:26,848 Untuk semuanya. 466 00:52:09,277 --> 00:52:10,615 Mereka datang. 467 00:52:10,674 --> 00:52:12,299 Lari. 468 00:52:15,473 --> 00:52:17,184 Lari! 469 00:53:05,792 --> 00:53:08,390 Lari! 470 00:53:27,736 --> 00:53:30,807 Astaga! Benar-benar memacu adrenalin! 471 00:53:33,182 --> 00:53:35,818 Ini. 472 00:53:42,189 --> 00:53:43,976 Ambil sisi bagusku. 473 00:53:43,995 --> 00:53:45,936 Tapi kau tak punya sisi bagus. 474 00:53:52,936 --> 00:53:55,216 Pastikan aku mendapat cetakannya. 475 00:54:00,358 --> 00:54:02,550 Ada yang masih hidup. 476 00:54:05,902 --> 00:54:08,646 Kau berutang $10 padaku. 477 00:54:08,672 --> 00:54:11,613 $10 terbaik yang pernah aku keluarkan. 478 00:54:14,940 --> 00:54:17,949 - Selamat tinggal. - Tidak! 479 00:54:21,321 --> 00:54:23,180 Dia milikku. 480 00:56:47,116 --> 00:56:50,837 Aku rasa aku mengenainya. 50 meter didepan. 481 00:56:50,862 --> 00:56:52,523 Rick. 482 00:57:05,833 --> 00:57:08,928 Aku rasa aku mengenainya. Dia pasti berada dekat. 483 00:57:10,241 --> 00:57:13,041 Apa kalian melihat ke arah mana dia pergi? 484 00:57:13,048 --> 00:57:15,191 Aku tak melihat apa-apa. 485 00:57:15,213 --> 00:57:17,613 Wow. Kau yang menembak dia. 486 00:57:18,682 --> 00:57:21,506 Mulai garis pertempuran. Berjarak 50 kaki. 487 00:57:21,554 --> 00:57:24,046 Kita akan menuju ke perairan. 488 00:57:24,079 --> 00:57:27,595 Ingat. Dia memiliki senjatanya Gary. 489 00:57:27,658 --> 00:57:30,249 Itu harusnya sudah kehabisan amunisi sekarang. 490 00:57:30,312 --> 00:57:32,761 Jangan terlalu yakin. 491 00:59:49,929 --> 00:59:51,381 Berhenti. 492 01:00:01,607 --> 01:00:03,737 Aku pikir aku mendengar sesuatu. 493 01:00:16,939 --> 01:00:18,918 Tidak, lupakan itu. 494 01:02:17,036 --> 01:02:19,559 Jika ada yang mendengarku, tolong, aku butuh bantuan. 495 01:02:19,570 --> 01:02:21,505 Ini darurat. 496 01:02:21,569 --> 01:02:23,215 Apa ada orang disana? 497 01:02:38,030 --> 01:02:39,880 Halo? 498 01:02:42,578 --> 01:02:44,132 Apa ada orang disana? 499 01:02:44,157 --> 01:02:47,128 Tolong bantu aku. Aku diculik oleh tiga orang. 500 01:02:47,176 --> 01:02:49,868 - Sialan. - Tolong aku. 501 01:02:50,278 --> 01:02:51,968 Dia di pondok. 502 01:03:06,614 --> 01:03:09,927 - Berapa jauh jangkauan benda itu? - Bagaimana aku tahu? 503 01:04:23,495 --> 01:04:25,405 Ruangan belakang aman. 504 01:04:30,560 --> 01:04:32,877 Semua mana. Dia sudah pergi. 505 01:04:32,902 --> 01:04:35,321 Rick, dia membawa senapanmu. 506 01:04:57,288 --> 01:05:00,179 Dia tak mungkin tinggalkan pulau ini, bukan? 507 01:05:00,239 --> 01:05:03,320 Kau berburu di sini selama 5 tahun, Gary. 508 01:05:05,984 --> 01:05:09,183 Kau tahu tak ada jalan keluar dari sini. 509 01:05:09,220 --> 01:05:11,410 Tidak kecuali dia berenang. 510 01:05:16,834 --> 01:05:18,531 Mustahil. 511 01:05:18,576 --> 01:05:22,255 Itu 20 mil dari pulau ini menuju pulau utama. 512 01:05:22,290 --> 01:05:25,460 Pria rata-rata dengan tubuh bugar, bisa menempuh seberapa jauh? 513 01:05:25,462 --> 01:05:27,287 Maksimal 3 mil? 514 01:05:29,977 --> 01:05:32,945 Dia sendirian dan ketakutan. 515 01:05:32,981 --> 01:05:35,934 Tak mungkin dia bisa keluar dari sini. 516 01:06:07,049 --> 01:06:08,872 Jalang itu pendarahan. 517 01:06:22,526 --> 01:06:24,527 Ada lebih banyak di sini. 518 01:06:32,490 --> 01:06:35,081 Kita harus sudahi penderitaannya. 519 01:07:06,343 --> 01:07:08,619 Berapa besar peluang seseorang melihat itu? 520 01:07:39,119 --> 01:07:40,710 Tunggu. 521 01:07:54,743 --> 01:07:56,560 Apa-apaan? 522 01:08:01,905 --> 01:08:04,110 Apa itu? 523 01:08:14,631 --> 01:08:16,355 Keparat! 524 01:08:28,588 --> 01:08:30,845 Keparat! 525 01:08:30,920 --> 01:08:32,720 Bajingan! 526 01:08:33,817 --> 01:08:36,719 Bajingan! Keparat! 527 01:08:36,743 --> 01:08:38,862 - Tetap merunduk. - Bajingan! 528 01:08:38,864 --> 01:08:41,156 Keluarkan aku dari sini, TJ. 529 01:08:42,919 --> 01:08:45,819 Kakiku! 530 01:08:46,308 --> 01:08:48,093 Tetap merunduk. 531 01:08:53,670 --> 01:08:56,615 Kau harus bantu aku. 532 01:09:05,729 --> 01:09:08,034 Aku punya sesuatu untukmu. 533 01:09:12,898 --> 01:09:14,513 Rick, bertahanlah. 534 01:09:14,562 --> 01:09:16,438 Kau harus bantu aku. 535 01:09:23,547 --> 01:09:25,375 Kau harus... 536 01:09:39,003 --> 01:09:41,784 Kakiku! 537 01:09:41,815 --> 01:09:43,491 Berhenti bergerak. 538 01:09:44,166 --> 01:09:47,084 Gary, pergilah ke sana dan bawa Rick. 539 01:09:47,818 --> 01:09:49,838 Aku takkan pergi ke sana. 540 01:09:49,866 --> 01:09:52,208 Aku tertembak! 541 01:09:52,265 --> 01:09:55,844 Ya Tuhan. Tolong aku! 542 01:10:09,816 --> 01:10:12,234 Ya Tuhan. 543 01:10:51,987 --> 01:10:54,130 Ambilkan kotak P3K. 544 01:10:54,134 --> 01:10:56,348 - Bajingan. - Kotaknya kosong. 545 01:10:56,383 --> 01:10:59,113 - Apa? - Kotaknya kosong! 546 01:11:03,328 --> 01:11:06,032 Astaga, Rick. Bertahanlah. 547 01:11:06,068 --> 01:11:08,771 Jangan mati dihadapanku. 548 01:11:10,886 --> 01:11:12,758 Aku akan mengobatimu. 549 01:11:12,769 --> 01:11:14,351 Wiski. 550 01:11:24,256 --> 01:11:28,627 Kau ingat waktu kau membuat mobil saudarimu terbalik di jalan? 551 01:11:28,652 --> 01:11:31,762 Kau menembus keluar lewat kaca depan. 552 01:11:31,806 --> 01:11:34,098 Kau tak terkalahkan. 553 01:11:35,299 --> 01:11:38,230 - Jangan tinggalkan aku. - Kita tak bisa berbuat apa-apa, 554 01:11:38,255 --> 01:11:41,563 Hingga kita membunuh jalang yang melukaimu. 555 01:11:41,586 --> 01:11:43,555 Ini tak terlihat begitu buruk, Rick. 556 01:11:43,616 --> 01:11:45,878 Kau tahu jika wanita itu akan mulai menembak. 557 01:11:45,895 --> 01:11:47,973 Kau menyelamatkan dirimu sendiri! 558 01:11:49,257 --> 01:11:52,194 Jangan beritahu Luann. 559 01:11:52,876 --> 01:11:54,501 - Berhenti bicara. - Aku tak bisa... 560 01:11:54,511 --> 01:11:55,827 Hemat tenagamu. 561 01:11:55,862 --> 01:11:57,990 - Aku tak bisa... - Aku akan mengobatimu. 562 01:12:14,683 --> 01:12:17,173 Apa ada orang di sana? 563 01:12:17,217 --> 01:12:20,460 Ada yang bisa mendengarku? Tolong, aku butuh bantuan. 564 01:12:23,102 --> 01:12:25,185 Kita bilang ini kecelakaan berburu. 565 01:12:25,187 --> 01:12:27,609 Dia ditembak berkali-kali. 566 01:12:27,673 --> 01:12:29,648 Kita minum-minum. Dia pergi keluar saat malam. 567 01:12:29,650 --> 01:12:32,104 Tak pernah kembali. Mungkin tenggelam. 568 01:12:33,410 --> 01:12:36,218 Aku masih hidup, dasar berengsek. 569 01:12:36,243 --> 01:12:38,933 Kita bicara tentang kemungkinan terburuk, Rick. 570 01:12:41,360 --> 01:12:43,602 Aku merasa tak enak badan. 571 01:12:43,672 --> 01:12:46,910 Istrinya yang cerewet akan banyak tanya. 572 01:12:46,939 --> 01:12:49,252 Kantor Sherif juga akan berikan pertanyaan. 573 01:12:49,254 --> 01:12:50,455 Tak ada yang tak bisa kita hadapi. 574 01:12:50,464 --> 01:12:53,040 Tapi Luann, dia takkan tinggal diam. 575 01:12:55,339 --> 01:12:58,912 Ada yang bisa dengar aku? Ini darurat. 576 01:12:59,002 --> 01:13:02,285 Aku berada di pulau di sekitar Oakland County. 577 01:13:02,345 --> 01:13:04,523 Salah satu dari mereka polisi. 578 01:13:05,386 --> 01:13:09,044 Apa ada orang? Tolong merespon. 579 01:13:09,081 --> 01:13:11,165 Bagaimana dengan rencana B? 580 01:13:11,233 --> 01:13:14,615 Rencana B seharusnya terjadi dari beberapa jam lalu. 581 01:13:20,491 --> 01:13:22,736 Kau pegang ini. 582 01:13:22,769 --> 01:13:25,634 Bunuh siapapun yang memasuki pintu itu. 583 01:13:31,084 --> 01:13:33,312 Kecuali aku atau Gary. 584 01:13:59,644 --> 01:14:01,540 Apa yang akan kau katakan kepada istrimu? 585 01:14:01,561 --> 01:14:03,284 Aku belum memikirkannya. 586 01:14:03,286 --> 01:14:06,057 Kita harus samakan cerita kita. 587 01:14:06,102 --> 01:14:08,862 - Kau baik-baik saja? - Ya. 588 01:14:08,918 --> 01:14:11,358 Kita sudah lama mengenal Rick. 589 01:14:11,369 --> 01:14:13,327 Jika dia selamat dari ini, 590 01:14:13,352 --> 01:14:15,862 Kita tetap harus membunuhnya. 591 01:14:17,464 --> 01:14:22,080 Luka itu akan membutuhkan banyak pertanyaan. 592 01:14:22,130 --> 01:14:24,852 Kau mau ke mana? 593 01:14:24,919 --> 01:14:27,067 Memikirkan jalanku. 594 01:16:23,579 --> 01:16:25,399 Berdiri. 595 01:16:44,045 --> 01:16:46,168 Apa yang akan kau lakukan? 596 01:17:05,374 --> 01:17:08,023 Aku akan membalas luka di tanganku. 597 01:17:08,062 --> 01:17:10,496 Kita akan mengukir wajah cantikmu. 598 01:19:01,530 --> 01:19:03,202 Di mana Gary? 599 01:19:06,076 --> 01:19:08,208 Aku sangat kedinginan. 600 01:19:27,717 --> 01:19:31,136 Kau akan keluarkan aku dari pulau ini, 'kan, Teej? 601 01:19:32,296 --> 01:19:34,200 Ya. 602 01:19:34,246 --> 01:19:36,467 Aku akan keluarkan kau dari pulau ini. 603 01:19:36,509 --> 01:19:38,217 Aku sangat kedinginan. 604 01:19:38,255 --> 01:19:40,586 Bajingan. 605 01:24:16,068 --> 01:24:18,761 Ingat apa yang Ayah ajarkan kepadamu, TJ. 606 01:25:13,108 --> 01:25:14,894 Bagaimana bisa kau... 607 01:25:14,945 --> 01:25:17,056 Menahan napas. 608 01:25:24,452 --> 01:25:26,976 Jalang keparat. 609 01:26:22,390 --> 01:26:25,423 Ini bukan personal. 610 01:30:05,749 --> 01:30:08,249 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 611 01:30:08,273 --> 01:30:10,773 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 43597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.