Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:08,823
Subtitulos: teroslp
2
00:00:15,353 --> 00:00:18,179
La película que estás a punto de ver se realizó durante el confinamiento pandémico de 2020-2021 en el Reino Unido.
3
00:00:18,204 --> 00:00:21,148
Durante todo ese tiempo, todas las tiendas no esenciales estuvieron cerradas. También se cerraron los lugares de trabajo y se prohibieron reuniones de más de
4
00:00:21,173 --> 00:00:22,772
No se permitieron seis personas.
5
00:00:22,797 --> 00:00:26,362
Con sólo un reparto y un equipo mínimos, los realizadores comenzaron a rodar durante un período de cuatro meses.
6
00:00:26,387 --> 00:00:27,727
Esta película es el resultado.
7
00:00:36,402 --> 00:00:38,541
El primer clon humano fue creado en noviembre de 1998.
8
00:00:38,566 --> 00:00:40,388
por Tecnologías celulares americanas. Fue creado a partir de un
9
00:00:40,413 --> 00:00:43,380
célula de la pierna humana. Las
células resultantes fueron destruidas.
10
00:00:49,765 --> 00:00:51,413
En enero de 2008 se creó una empresa de investigación privada
11
00:00:51,438 --> 00:00:52,962
Los primeros embriones humanos maduros que utilizan ADN de
12
00:00:52,987 --> 00:00:54,561
células adultas de la piel. Los cinco clones fueron destruidos.
13
00:00:54,586 --> 00:00:56,355
No está claro si los embriones habrían sido
14
00:00:56,380 --> 00:00:57,595
capaz de un mayor desarrollo.
15
00:01:03,239 --> 00:01:05,372
En 2018, la primera clonación exitosa de primates
16
00:01:05,397 --> 00:01:07,756
se informó con el nacimiento de dos monos macacos hembra clonados.
17
00:01:07,781 --> 00:01:09,155
Los científicos le dijeron al mundo que esperara más
18
00:01:09,180 --> 00:01:10,421
en los próximos meses.
19
00:03:53,874 --> 00:03:58,475
Estaba teniendo un hermoso
sueño ¿De qué se trata?
20
00:03:58,500 --> 00:04:01,160
Estábamos en el campo. Todo esto se acabó.
21
00:04:03,090 --> 00:04:07,072
Algún día tal vez, vamos, pongámonos en marcha.
22
00:06:38,710 --> 00:06:40,865
¿Encontraste algo?
23
00:06:41,665 --> 00:06:41,992
No
24
00:06:42,152 --> 00:06:43,265
¿Nada?
25
00:06:43,793 --> 00:06:44,347
No
26
00:06:45,140 --> 00:06:45,713
vamos
27
00:07:53,540 --> 00:07:56,305
Podría ser peligroso ¡Hola!
28
00:07:56,340 --> 00:07:58,522
¿Quieres echar un vistazo primero?
29
00:09:45,006 --> 00:09:50,193
¿Qué crees que pasó aquí?
30
00:11:07,290 --> 00:11:11,060
No estoy criticando a la OMS ni a la ONU.
31
00:11:11,061 --> 00:11:15,900
Sólo empresas privadas que
han impulsado la investigación
32
00:11:15,901 --> 00:11:18,262
demasiado rápido, demasiado
lejos Sin restricciones éticas
33
00:11:18,900 --> 00:11:20,466
Profesor, algunas
personas dicen esto.
34
00:11:20,478 --> 00:11:25,179
Los informes han sido
exagerados por el gobierno.
35
00:11:26,330 --> 00:11:31,073
Hay desacuerdo sobre el tamaño de la amenaza,
pero debemos reconocer que existe una amenaza en
36
00:11:31,085 --> 00:11:36,370
para hacer algo al respecto. La ONU debe dejar
de interferir en lo que es una cuestión interna.
37
00:11:37,180 --> 00:11:40,378
¿Está diciendo que las Naciones Unidas se
equivocaron al prohibir la acción militar?
38
00:11:40,390 --> 00:11:44,068
Incluso usted reconoció en su
informe que estos son seres sintientes.
39
00:11:45,331 --> 00:11:54,513
Lo que digo es que hay que contener estas insurrecciones. Tenemos que empezar a tratar esto
como una amenaza seria. Hasta ahora no tenemos idea de cómo ocurren estos levantamientos
40
00:11:54,525 --> 00:12:04,215
ni por qué, pero sabemos que ya han tomado el control de grandes áreas de población,
obviamente se están aprovechando de nuestra indecisión y eso plantea más preguntas.
41
00:12:04,240 --> 00:12:07,176
¿Qué pasa con el proyecto AIR? Dicen que
no hay ninguna amenaza organizada y que
42
00:12:07,188 --> 00:12:10,731
lo que estamos viendo son simplemente patrones
aleatorios, fallos en la programación.
43
00:12:11,459 --> 00:12:16,778
A lo largo de todo este asunto, AIR no ha hecho más que levantar
una cortina de humo para ocultar el hecho de que intencionalmente
44
00:12:16,790 --> 00:12:22,554
ignoró el procedimiento científico adecuado. Lo único que
quieren es seguir produciendo clones y cobrando sus salarios.
45
00:12:23,120 --> 00:12:28,246
Bueno, ¿qué pasa con los beneficios del nuevo hombre? Actualmente
importamos tres quintas partes de lo que antes era nacional.
46
00:12:28,258 --> 00:12:33,857
bienes producidos, gracias a la mano de obra extranjera barata. ¿No
necesita la economía este impulso, especialmente en una recesión?
47
00:12:34,203 --> 00:12:36,315
He escuchado todos los
argumentos económicos, ¿por qué?
48
00:12:36,327 --> 00:12:38,480
¿A nadie le preocupan
los argumentos morales?
49
00:12:38,505 --> 00:12:42,332
En materia de moral,
Profesor, ¿es cierto que lo despidieron?
50
00:12:42,344 --> 00:12:46,560
de AIR porque ofrecieron
material genético al mejor postor?
51
00:12:47,975 --> 00:12:50,043
Esta fue una campaña de
desprestigio diseñada para desacreditar
52
00:12:50,055 --> 00:12:52,215
porque no estaba
siguiendo la línea del partido.
53
00:12:52,440 --> 00:12:53,969
¿Entonces admites que te despidieron?
54
00:12:55,300 --> 00:13:00,404
Estáis todos en peligro,
¿no lo veis? Estos brotes
55
00:13:03,815 --> 00:13:06,059
sólo van a empeorar.
¡No todo el progreso es bueno!
56
00:16:19,140 --> 00:16:24,622
¿Andrés? ¡Andrés!
57
00:16:49,150 --> 00:16:50,446
Lo siento, no quería despertarte.
58
00:16:50,470 --> 00:16:52,136
¿Qué estás haciendo?
59
00:16:52,700 --> 00:16:54,486
No importa, tengo
algo que mostrarte.
60
00:16:54,510 --> 00:16:55,320
¿Qué es?
61
00:16:55,345 --> 00:16:56,625
Vamos, te lo mostraré, vamos.
62
00:17:16,360 --> 00:17:17,773
¿Es eso lo que creo que es?
63
00:17:18,070 --> 00:17:19,513
Sí, generador.
64
00:17:21,660 --> 00:17:24,375
Parece bastante viejo,
¿crees que podrás arreglarlo?
65
00:17:24,400 --> 00:17:25,922
Sí, eso creo.
66
00:17:27,400 --> 00:17:29,169
Pero voy a necesitar
algo de gasolina,
67
00:17:29,181 --> 00:17:31,332
creo que vi una
estación cuando llegaba.
68
00:17:32,090 --> 00:17:36,017
Creo que lo tengo para la casa. Además,
tal vez también podamos alambrar la cerca.
69
00:17:38,013 --> 00:17:39,013
¿Tienes que irte?
70
00:17:39,330 --> 00:17:41,853
Voy a tener que hacerlo, pero necesitaremos
algo de comida de todos modos.
71
00:17:42,330 --> 00:17:45,210
Todo estará bien, podrán,
todavía no van a volver.
72
00:17:48,172 --> 00:17:49,617
Será mejor que tomes el sol.
73
00:19:36,226 --> 00:19:47,125
Quédense en sus
casas y esperen su...
74
00:20:25,380 --> 00:20:27,359
¡Ejército británico,
deténganse o disparo!
75
00:20:29,974 --> 00:20:32,428
Tengo un arma
apuntando a tu nuca.
76
00:20:32,820 --> 00:20:35,322
Escúchame con mucha atención.
77
00:20:35,670 --> 00:20:41,285
Si no sigues mis instrucciones, te
volaré los sesos en este aparcamiento.
78
00:20:42,038 --> 00:20:43,038
¿Me entienden?
79
00:20:43,063 --> 00:20:44,063
¿Se te entiende? Asentir.
80
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Pararse.
81
00:20:49,490 --> 00:20:51,407
Date la vuelta y enfréntame.
82
00:20:54,980 --> 00:20:56,514
Ahora miénteme.
83
00:20:57,439 --> 00:20:58,639
¡Mienteme!
84
00:20:59,650 --> 00:21:04,132
Err, el equipo chino ganó todas las
medallas de oro en los Juegos Olímpicos.
85
00:21:04,620 --> 00:21:05,620
¿Y la verdad?
86
00:21:06,865 --> 00:21:08,280
Todos eran clones,
hicieron trampa.
87
00:21:09,940 --> 00:21:11,224
¡Estar atento! Buen hombre.
88
00:21:24,020 --> 00:21:25,020
89
00:21:29,403 --> 00:21:30,443
Lo lamento.
90
00:21:32,712 --> 00:21:34,523
Las pieles se ven muy realistas.
91
00:21:35,929 --> 00:21:38,121
Ya es difícil saber
quién es quién.
92
00:21:41,215 --> 00:21:42,215
Soleno.
93
00:21:42,546 --> 00:21:43,546
Errá, Andrés.
94
00:21:44,615 --> 00:21:45,855
¿Dónde está el resto
de tu escuadrón?
95
00:21:46,273 --> 00:21:47,273
Lo estás mirando.
96
00:21:47,660 --> 00:21:50,124
Estábamos basados en Paloma
Piedras antes de que cayera.
97
00:21:51,140 --> 00:21:52,756
No pensé que nadie
saliera vivo de allí.
98
00:21:52,780 --> 00:21:54,763
Nadie salió vivo de allí.
99
00:21:56,473 --> 00:21:57,513
Tendremos que irnos.
100
00:21:58,360 --> 00:22:01,183
Donde hay uno de
esos, siempre hay más.
101
00:22:02,395 --> 00:22:03,395
¿Tienes un teléfono?
102
00:22:03,420 --> 00:22:05,542
Sí, pero err, no funciona.
103
00:22:06,600 --> 00:22:07,720
¿Tienes un lugar donde quedarte?
104
00:22:09,580 --> 00:22:10,596
¿Tienes dónde quedarte?
105
00:22:10,620 --> 00:22:12,415
Sí, hay una cabaña cerca.
106
00:22:12,440 --> 00:22:13,871
¿Tienes un coche?
107
00:22:17,170 --> 00:22:19,625
Amigo, estás empezando
a ponerme de los nervios.
108
00:22:19,650 --> 00:22:21,924
Responde la pregunta,
¿tienes coche?
109
00:22:23,057 --> 00:22:24,837
Sí, está por ahí.
110
00:22:26,001 --> 00:22:27,001
Llénelo de combustible.
111
00:22:27,026 --> 00:22:28,493
Puedes llevarme allí.
112
00:22:30,330 --> 00:22:31,849
No tan rápido.
113
00:22:35,500 --> 00:22:38,339
Toma ese rifle y dámelo.
114
00:22:47,450 --> 00:22:48,450
Mover.
115
00:23:08,066 --> 00:23:09,666
¿Qué estabas pensando?
116
00:23:09,799 --> 00:23:11,106
Podría ser cualquiera.
117
00:23:11,590 --> 00:23:12,630
¿Qué se suponía que debía hacer?
118
00:23:13,500 --> 00:23:15,661
Simplemente déjale comer
algo y se pondrá en camino.
119
00:23:15,685 --> 00:23:18,131
Además, podría haberme
matado en la gasolinera.
120
00:23:18,380 --> 00:23:19,737
Por cierto, todavía estoy aquí.
121
00:23:22,369 --> 00:23:25,910
¿Y si sólo quisiera saber
si estábamos solos? Bien.
122
00:23:28,182 --> 00:23:29,182
123
00:23:30,785 --> 00:23:32,502
Creo que es hora
de aclarar las cosas.
124
00:23:33,840 --> 00:23:36,319
Ustedes dos, siéntense.
125
00:23:53,140 --> 00:23:56,793
Primero que nada,
¿quién es quién?
126
00:23:59,000 --> 00:24:01,843
También podrías caminar con
objetivos pintados en la cabeza.
127
00:24:03,260 --> 00:24:08,974
O para evitar que alguien
entre aquí y ocupe su lugar.
128
00:24:10,436 --> 00:24:11,436
Como yo.
129
00:24:12,310 --> 00:24:13,790
Soy el único que tiene un arma.
130
00:24:14,870 --> 00:24:15,610
No necesitamos un arma.
131
00:24:15,880 --> 00:24:17,525
¿En realidad?
¿Porqué es eso? Hola.
132
00:24:18,122 --> 00:24:19,122
Retirarse por.
133
00:24:26,250 --> 00:24:27,633
Retirarse por.
134
00:24:31,825 --> 00:24:32,500
Abajo.
135
00:24:32,501 --> 00:24:33,501
136
00:24:38,113 --> 00:24:39,113
Eres un androide.
137
00:24:40,520 --> 00:24:42,355
Así es como ustedes
dos llegaron aquí.
138
00:24:45,610 --> 00:24:48,105
Lo usamos en nuestro
laboratorio. Él maneja las toxinas.
139
00:24:49,010 --> 00:24:50,010
Mirar.
140
00:24:53,090 --> 00:24:56,773
Sólo intento mostrarte
lo vulnerable que eras.
141
00:24:57,740 --> 00:24:59,261
Necesitamos ayuda
para reconstruir.
142
00:24:59,749 --> 00:25:00,749
Hazlo seguro.
143
00:25:03,815 --> 00:25:04,884
¿Qué pasa con el gobierno?
144
00:25:04,909 --> 00:25:05,410
Están alerta.
145
00:25:05,435 --> 00:25:06,695
Él tiene algo.
146
00:25:08,877 --> 00:25:10,357
Lo que ves es todo lo que hay.
147
00:25:11,845 --> 00:25:12,845
Clones.
148
00:25:13,128 --> 00:25:13,965
Batería.
149
00:25:14,470 --> 00:25:15,470
Están por todas partes.
150
00:25:16,350 --> 00:25:21,128
MOD lo usó como mano de obra
barata, administración y gobierno también.
151
00:25:21,880 --> 00:25:23,315
El cuartel general fue el
primero en desaparecer.
152
00:25:24,760 --> 00:25:25,918
¿Alguna unidad más
como la tuya? Tal vez.
153
00:25:26,843 --> 00:25:27,843
154
00:25:28,463 --> 00:25:29,463
Dispersos por ahí.
155
00:25:30,136 --> 00:25:34,253
Si alguien más salió
con vida, no lo vi.
156
00:25:39,190 --> 00:25:40,653
Pero una cosa es segura.
157
00:25:41,360 --> 00:25:43,524
Vas a necesitar ayuda
para arreglar este lugar.
158
00:25:44,340 --> 00:25:47,165
Esa valla de ahí mantendrá
alejado al perro callejero.
159
00:25:48,110 --> 00:25:50,115
Las pieles son la menor
de tus preocupaciones.
160
00:25:51,140 --> 00:25:53,610
Seguramente habrá
ladrones, saqueadores.
161
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
Peor.
162
00:25:58,340 --> 00:25:59,886
No, lo siento.
163
00:26:00,220 --> 00:26:02,245
No nos sobra comida.
164
00:26:04,182 --> 00:26:04,875
Termina tu comida.
165
00:26:04,900 --> 00:26:06,282
Límpiate.
166
00:26:07,310 --> 00:26:09,403
Lleve algunos suministros
con usted si lo desea.
167
00:26:10,050 --> 00:26:12,295
Pero sólo queremos que nos dejen solos.
168
00:26:15,773 --> 00:26:16,773
Está bien.
169
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
Es tu casa.
170
00:26:20,390 --> 00:26:21,662
Probablemente diría lo mismo.
171
00:26:23,070 --> 00:26:25,540
Me salvaste en la gasolinera.
172
00:26:26,060 --> 00:26:28,797
En lo que a mí respecta,
eso nos hace iguales.
173
00:26:29,619 --> 00:26:30,619
Bien.
174
00:26:31,520 --> 00:26:33,585
Me lavaré rápido y me iré.
175
00:26:45,486 --> 00:26:46,486
¡Argh!
176
00:26:48,233 --> 00:26:49,620
¡Shh! Puedo hacerlo.
177
00:26:49,645 --> 00:26:51,168
178
00:26:51,242 --> 00:26:54,236
No soporto la edad.
179
00:26:56,520 --> 00:26:57,100
Está bien.
180
00:26:57,660 --> 00:26:59,010
Vamos.
181
00:26:59,779 --> 00:27:00,779
Oh.
182
00:27:01,193 --> 00:27:02,193
Oh.
183
00:27:06,802 --> 00:27:07,322
Oh.
184
00:27:07,423 --> 00:27:07,863
Oh.
185
00:27:08,056 --> 00:27:08,770
Oh.
186
00:27:08,996 --> 00:27:09,590
Oh.
187
00:27:09,591 --> 00:27:10,756
¡Argh!
188
00:27:12,355 --> 00:27:13,150
¡Argh!
189
00:27:13,175 --> 00:27:14,875
¿Está bien? Sí, sí.
190
00:27:15,380 --> 00:27:16,380
191
00:27:17,330 --> 00:27:19,373
¿Cuándo sucedió esto? Lo tengo.
192
00:27:20,895 --> 00:27:22,875
193
00:27:23,110 --> 00:27:24,972
Lo recibí al anochecer.
194
00:27:26,750 --> 00:27:29,018
me habían enviado
195
00:27:30,600 --> 00:27:32,164
Buscando
196
00:27:33,880 --> 00:27:35,945
cinco muchachos
197
00:27:36,190 --> 00:27:38,622
quien desapareció persiguiendo a aquellos
198
00:27:39,300 --> 00:27:43,196
Máscaras que surgieron de la nada.
199
00:27:43,430 --> 00:27:46,052
Bueno, hay un poco de
gangrena en esta pierna.
200
00:27:46,199 --> 00:27:47,506
Qué suerte que nos hayas encontrado.
201
00:27:47,640 --> 00:27:50,646
Oh, he tenido suerte.
202
00:27:51,043 --> 00:27:52,043
Sí.
203
00:27:57,380 --> 00:27:58,595
Toma, bebe esto.
204
00:27:58,620 --> 00:28:00,070
Lo vas a necesitar.
205
00:28:00,343 --> 00:28:01,680
Sabes,
206
00:28:03,184 --> 00:28:06,355
Si estás tratando de evitarme,
207
00:28:06,380 --> 00:28:07,720
puedes venir de la manera correcta.
208
00:28:07,721 --> 00:28:08,721
¡Argh!
209
00:28:11,020 --> 00:28:12,660
Parece que sabes lo que estás haciendo.
210
00:28:14,654 --> 00:28:15,085
¡Argh! Debería hacerlo.
211
00:28:15,110 --> 00:28:16,361
Soy cirujano.
212
00:28:17,442 --> 00:28:19,235
213
00:28:19,260 --> 00:28:20,777
¿Sí?
214
00:28:21,030 --> 00:28:22,410
Los cinco primeros del país.
215
00:28:23,705 --> 00:28:24,135
Oh.
216
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Ginecólogos.
217
00:28:29,103 --> 00:28:31,243
Como dije,
218
00:28:32,700 --> 00:28:34,080
Siempre tengo suerte.
219
00:28:42,417 --> 00:28:44,624
Bueno, sí, vivirá.
220
00:28:45,163 --> 00:28:47,465
Creo que tenemos que llegar justo a tiempo.
221
00:28:48,883 --> 00:28:49,883
Así que puedo quedarme.
222
00:28:50,270 --> 00:28:52,145
Bueno, mira, el hombre, lo escuchaste.
223
00:28:52,170 --> 00:28:53,585
Por nuestra cuenta no tenemos ninguna posibilidad.
224
00:28:53,610 --> 00:28:55,085
Lo necesitamos.
225
00:29:21,260 --> 00:29:22,346
¿Estás seguro de que recibirá algo?
226
00:29:22,370 --> 00:29:23,903
Ella no parece feliz.
227
00:29:26,510 --> 00:29:27,090
¿Cómo está tu pierna? Mejor.
228
00:29:27,210 --> 00:29:28,727
Viene y va.
229
00:29:29,260 --> 00:29:31,030
Pero mi calendario de trajes
de baño está fuera de la ventana.
230
00:29:31,031 --> 00:29:32,547
¿A dónde vamos?
231
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
Bueno, primero el supermercado.
232
00:29:35,070 --> 00:29:36,710
El comerciante constructor
dijo que podíamos encontrar uno.
233
00:29:37,160 --> 00:29:38,880
Keller me ha dado una
lista tan larga como mi brazo.
234
00:29:39,070 --> 00:29:40,520
Podemos conseguir
lo que queramos.
235
00:29:40,840 --> 00:29:42,800
Bueno, ahora sé lo que
se siente estar cargado.
236
00:30:00,905 --> 00:30:03,045
Si no hay un cuartel militar cerca, diríjase a la comisaría
237
00:30:03,070 --> 00:30:05,530
de policía más cercana para
obtener más instrucciones.
238
00:30:06,839 --> 00:30:08,969
Manténgase alejado de cualquier núcleo de
239
00:30:09,480 --> 00:30:10,530
población, grandes pueblos o ciudades hasta
240
00:30:11,110 --> 00:30:12,830
que la situación vuelva a estar bajo control.
241
00:31:58,890 --> 00:32:00,335
Probabilidad de éxito del
experimento, Éxito, 85%.
242
00:32:00,360 --> 00:32:07,996
Se desconoce la probabilidad proyectada de
que Quimera nazca con una deformidad genética.
243
00:32:09,203 --> 00:32:13,363
La sujeto ahora debería experimentar
un embarazo acelerado durante 90 días.
244
00:32:14,737 --> 00:32:18,457
El feto clonado debería alcanzar la madurez
adulta completa en un plazo de 18 meses.
245
00:32:20,299 --> 00:32:23,440
Advertencia, el programa
inhibidor ha sido anulado.
246
00:32:25,116 --> 00:32:29,508
Quimera será una mujer humana completamente
fértil al alcanzar la madurez.
247
00:32:31,302 --> 00:32:33,830
La madre biológica debe tomar 15 microgramos de
248
00:32:33,842 --> 00:32:37,416
hidróxido de delecio 4 al día para
estabilizar la estructura genética.
249
00:32:38,696 --> 00:32:41,996
La madre biológica debe
prepararse para una posible cesárea.
250
00:32:44,992 --> 00:32:47,370
Haga clic para obtener información
sobre el procedimiento de cesárea.
251
00:32:47,371 --> 00:32:51,461
Para el procedimiento de cesárea
necesitará los siguientes elementos.
252
00:32:51,890 --> 00:32:56,790
Suturas, aguja e hilo clínico,
bisturí, unidad de parto estéril.
253
00:33:08,510 --> 00:33:11,098
Dime que no trabajaste allí.
254
00:33:12,680 --> 00:33:17,860
Kellogg, detente.
Sal de mi camino.
255
00:33:17,861 --> 00:33:19,655
Entiendo.
256
00:33:20,710 --> 00:33:26,385
Vamos, dime que no fuiste tú quien
creó esas pieles en primer lugar.
257
00:33:26,410 --> 00:33:30,207
Eso no es lo que pasó. Estaban
programados para obedecer.
258
00:33:31,392 --> 00:33:34,842
Debería dispararte ahora mismo.
259
00:33:37,420 --> 00:33:39,582
Kellogg, retírese.
260
00:33:40,130 --> 00:33:44,103
Entonces tienes un
robot para protegerte.
261
00:33:46,530 --> 00:33:48,253
¿Qué pasa con todos los demás?
262
00:33:50,435 --> 00:33:52,895
¿A cuántas personas mataste?
263
00:33:52,920 --> 00:33:54,756
Intentábamos hacer del
mundo un lugar mejor.
264
00:33:54,780 --> 00:33:56,775
No me vengas con eso.
265
00:33:58,343 --> 00:34:00,095
Todo esto era
cuestión de dinero.
266
00:34:00,856 --> 00:34:03,535
Te pagaron para
jugar a ser Dios.
267
00:34:04,147 --> 00:34:05,307
¿Qué pasa con ella?
268
00:34:08,899 --> 00:34:12,855
¿Sobre qué más has estado
mintiendo? Está embarazada.
269
00:34:13,527 --> 00:34:14,527
Es cierto.
270
00:34:17,106 --> 00:34:18,126
271
00:34:23,980 --> 00:34:25,390
Sois un par de Frankensteins.
272
00:35:36,810 --> 00:35:39,516
He electrificado todo.
Recorre toda la finca.
273
00:35:39,540 --> 00:35:40,780
Nada podrá entrar.
274
00:35:41,766 --> 00:35:42,766
¿Quieres ver? Es bueno.
275
00:35:50,820 --> 00:35:51,820
276
00:35:52,500 --> 00:35:54,015
Pero tendrás que
poner un cartel allí.
277
00:35:54,040 --> 00:35:55,758
Está bien, lo haré.
Aunque más tarde.
278
00:38:34,740 --> 00:38:35,740
Oh, mierda.
279
00:38:37,580 --> 00:38:39,006
Jesús Cristo.
280
00:38:44,280 --> 00:38:46,568
Ay dios mío. De
hecho le disparaste.
281
00:38:47,105 --> 00:38:48,105
Eso es asombroso.
282
00:38:48,130 --> 00:38:49,130
Sí, estuvo bien, papá.
283
00:38:49,450 --> 00:38:52,531
Sí, lo fue. Estoy
muy orgulloso de ti.
284
00:38:54,300 --> 00:38:55,746
Espera, ¿no se suponía
que debías estar vigilando?
285
00:38:55,770 --> 00:38:57,437
Bueno, tengo las manos ocupadas.
286
00:38:59,843 --> 00:39:00,843
Escucha, debería irme.
287
00:39:01,673 --> 00:39:03,314
Donde hay uno,
probablemente haya más.
288
00:39:04,210 --> 00:39:05,230
¿Puedo recuperar mi rifle?
289
00:39:11,890 --> 00:39:14,003
¡Vaya! No estábamos
robando a la policía.
290
00:39:14,530 --> 00:39:15,530
No lo admitimos.
291
00:39:15,798 --> 00:39:18,145
Sí, sólo hemos
venido por lo esencial.
292
00:39:18,700 --> 00:39:20,021
Pensábamos que la
policía estaba vacía.
293
00:39:20,500 --> 00:39:22,165
No sabíamos de ellos.
294
00:39:22,660 --> 00:39:25,077
Vamos a ir a ver a
mi tía Liv a Failsworth.
295
00:39:26,115 --> 00:39:27,115
¿Failsworth el centro
de asistencia técnica?
296
00:39:27,557 --> 00:39:29,325
Bueno, sí, es un
centro de rescate.
297
00:39:29,350 --> 00:39:30,350
Bueno, lo fue.
298
00:39:31,120 --> 00:39:32,780
Toda la ciudad ha desaparecido.
299
00:39:33,620 --> 00:39:36,261
Maldita sea, no conocía la política de
tiro. No tuvieron ninguna posibilidad.
300
00:39:38,180 --> 00:39:39,901
Bueno, tiene que haber algo ahí.
301
00:39:41,870 --> 00:39:44,592
Sam, tu tía Lynn no puede ver
esto en un scooter de movilidad.
302
00:39:45,550 --> 00:39:47,991
Nos mantuvimos fuera del camino. Me
sorprende que ustedes dos lo hayan logrado.
303
00:39:48,150 --> 00:39:51,723
Bueno, caminamos por los
canales, Dejó todo en Rochdale.
304
00:39:52,500 --> 00:39:54,087
Por supuesto, sólo
estamos alquilando.
305
00:39:55,150 --> 00:39:56,190
Sabía que esto estaba pasando.
306
00:39:57,089 --> 00:39:58,089
Déjalo, lo dije.
307
00:39:58,669 --> 00:39:59,669
¡Mierda!
308
00:40:01,740 --> 00:40:03,341
Los D probablemente
estén patrullando.
309
00:40:03,940 --> 00:40:06,261
Los extrañaremos si no
regresan. Tengo que irme.
310
00:40:06,660 --> 00:40:08,076
Bueno, ¿qué pasa con nosotros?
311
00:40:09,110 --> 00:40:10,311
Por favor, tienes que ayudarnos.
312
00:40:10,610 --> 00:40:12,086
No tenemos armas ni nada.
313
00:40:14,016 --> 00:40:15,361
Es sólo una pequeña granja.
314
00:40:15,883 --> 00:40:17,129
¿Tienes una granja?
315
00:40:17,440 --> 00:40:18,606
Oh, tienes que
llevarnos contigo.
316
00:40:18,630 --> 00:40:20,590
Llevamos días de viaje.
Estamos hechos polvo.
317
00:40:21,330 --> 00:40:22,796
Por favor, llévanos
contigo, amigo.
318
00:40:23,110 --> 00:40:26,115
Aunque sea sólo una noche, no
seremos ninguna molestia, sinceramente.
319
00:40:28,850 --> 00:40:31,251
Supongo que será mejor que vengas
conmigo. No puedo dejarte aquí.
320
00:40:35,070 --> 00:40:36,788
No te arrepentirás,
te lo prometo.
321
00:40:37,880 --> 00:40:39,689
Bien, cuando
hayas sido útil, toma
322
00:40:39,701 --> 00:40:41,361
algunas latas o
algo antes de irnos.
323
00:40:41,560 --> 00:40:43,335
Bien, bueno, lo
primero es lo primero.
324
00:40:45,150 --> 00:40:46,170
No queremos eso.
325
00:40:56,283 --> 00:40:58,145
No puedo creerlo
sobre Failsworth.
326
00:40:58,170 --> 00:41:00,755
¿Cuántos crees que hay por ahí?
327
00:41:00,780 --> 00:41:03,405
Ah, no lo sé. Deben utilizarse
durante un período de cuatro años.
328
00:41:03,430 --> 00:41:04,990
Probablemente haya
miles de ellos ahora.
329
00:41:05,270 --> 00:41:06,870
Bueno, gracias por rescatarnos.
330
00:41:07,150 --> 00:41:09,125
Quiero decir, tienes
un auto y todo.
331
00:41:09,457 --> 00:41:10,477
Eso está bien.
332
00:41:10,705 --> 00:41:12,430
Yo me cuidé, ¿no?
333
00:41:37,593 --> 00:41:39,246
Tan seguro como cualquier
otro lugar, supongo.
334
00:41:39,680 --> 00:41:41,653
Incluso debería haberse
hecho en primer lugar.
335
00:41:42,080 --> 00:41:44,291
Bueno, son los
conglomerados. Eran codiciosos.
336
00:41:44,873 --> 00:41:46,518
Querían mano de obra barata.
337
00:41:46,860 --> 00:41:48,975
Trabajo producido en masa,
bienes producidos en masa.
338
00:41:49,000 --> 00:41:50,996
Nadie se molestó en
preguntarse de dónde venía todo.
339
00:41:51,020 --> 00:41:51,835
Mano de obra barata, ¿eh?
340
00:41:51,860 --> 00:41:53,486
Sabes, lo estamos
pagando ahora, ¿no?
341
00:41:53,510 --> 00:41:54,856
Nos vendieron a todos.
342
00:41:55,610 --> 00:41:57,954
Me encantaría tener en
mis manos a quien los hizo.
343
00:42:31,505 --> 00:42:32,805
¿Es ese uno de esos androides?
344
00:42:32,830 --> 00:42:34,970
Sí, este es Kellogg.
Es un Mark II.
345
00:42:35,983 --> 00:42:38,023
Nunca antes había visto uno de
ellos fuera de la sala de exposición.
346
00:42:38,925 --> 00:42:41,425
Guau. Tienes casi de todo, ¿no?
347
00:42:41,450 --> 00:42:42,945
¿Puedo tocarlo?
348
00:42:44,769 --> 00:42:46,409
Está bien, Kellogg. Son amigos.
349
00:42:47,416 --> 00:42:48,456
Vamos, te mostraré el interior.
350
00:42:59,830 --> 00:43:01,871
¿Qué quieres que haga?
¿Simplemente dejar que lo maten?
351
00:43:39,240 --> 00:43:40,835
Siempre odié los
frijoles en la escuela.
352
00:43:41,246 --> 00:43:41,935
Aunque yo soy el siguiente.
353
00:43:42,525 --> 00:43:44,694
Lo siento. Copiar.
354
00:43:47,406 --> 00:43:48,406
Parece solitario.
355
00:43:49,780 --> 00:43:50,780
¿Solitario?
356
00:43:51,693 --> 00:43:52,693
Es sólo un robot.
357
00:43:54,033 --> 00:43:55,193
Sólo hace lo que le dicen.
358
00:43:56,719 --> 00:43:57,719
¿Qué, como un perro?
359
00:43:59,246 --> 00:44:00,556
Sí, algo así.
360
00:44:03,390 --> 00:44:04,951
Dios mío, ¿es eso lo
que creo que es? Sí.
361
00:44:05,506 --> 00:44:06,506
362
00:44:08,470 --> 00:44:10,915
Es lo único que tengo de
estética desde hace tiempo.
363
00:44:10,940 --> 00:44:12,279
Bueno, ¿quieres un
poco? No, gracias.
364
00:44:14,426 --> 00:44:15,426
365
00:44:19,760 --> 00:44:21,560
Iré a ver a Liz, ¿estás bien?
366
00:44:25,160 --> 00:44:26,733
Eso es bastante, ¿no? Lo sé.
367
00:44:26,910 --> 00:44:29,517
Ella debe estar bien, cariño.
368
00:45:57,655 --> 00:45:59,973
¿Ves esa hora
ya? Me temo que sí.
369
00:46:13,965 --> 00:46:14,965
¿Estás bien?
370
00:46:14,990 --> 00:46:17,523
Sí, creo que ya me
estoy acostumbrando a él.
371
00:46:23,430 --> 00:46:24,990
¿Crees que será normal?
372
00:46:25,790 --> 00:46:28,250
Todo va a estar
bien. No te preocupes.
373
00:46:32,370 --> 00:46:33,731
Simplemente... No
puedes hacerlo, ¿sabes?
374
00:46:33,910 --> 00:46:35,205
No puedes salvar a todos.
375
00:46:35,633 --> 00:46:36,985
Tengo que hacer algo.
376
00:46:38,380 --> 00:46:40,545
Lo van a descubrir.
¿Y luego qué?
377
00:46:41,140 --> 00:46:43,019
No me ocuparé de ellos
cuando se trata de eso.
378
00:46:46,796 --> 00:46:48,109
Yo solo...
379
00:46:49,770 --> 00:46:51,891
Sólo me preocupa qué
tipo de futuro vamos a tener.
380
00:46:53,545 --> 00:46:55,946
Mira, dos o tres años,
todo volverá a la normalidad.
381
00:46:57,820 --> 00:47:00,386
Ah, lo siento. No sabía
que lo estabas usando.
382
00:47:00,650 --> 00:47:02,333
Está bien. Simplemente
lo dejaremos.
383
00:47:15,080 --> 00:47:17,266
Oh, me veo como una mierda.
384
00:50:20,855 --> 00:50:22,681
¿Qué pasa con ¿Lindsay
de todos modos? No sé.
385
00:50:22,905 --> 00:50:23,905
386
00:50:23,930 --> 00:50:26,935
Sólo porque está enferma, ¿por qué tenemos
que hacerle una parte de su trabajo?
387
00:50:26,960 --> 00:50:28,420
Será mejor que no se contagie.
388
00:50:28,445 --> 00:50:30,441
Sea lo que sea, más
vale que sea en serio.
389
00:50:30,800 --> 00:50:32,841
Pronto ni siquiera tendremos que
preocuparnos por los nuevos hombres.
390
00:50:32,890 --> 00:50:33,840
Estamos muertos por
todo este trabajo duro.
391
00:50:33,841 --> 00:50:37,255
No puedo esperar
a salir de aquí.
392
00:50:37,280 --> 00:50:39,008
Odian las granjas, apestan.
393
00:51:23,050 --> 00:51:25,251
La próxima vez iré a la ciudad
Estoy consiguiendo algo más.
394
00:51:26,366 --> 00:51:27,717
¿Sabes lo que
necesitamos? Una fiesta.
395
00:51:30,055 --> 00:51:31,235
396
00:51:31,499 --> 00:51:32,499
Sí.
397
00:53:32,405 --> 00:53:34,733
Bueno, parece que
te estás divirtiendo.
398
00:53:35,259 --> 00:53:37,015
Simplemente sacando lo
mejor de una mala situación.
399
00:53:37,040 --> 00:53:39,680
Sí, no queríamos entrar.
400
00:53:40,212 --> 00:53:41,511
Tomaré
otra cerveza.
401
00:53:41,960 --> 00:53:44,939
¿Dónde encontraste
todas estas cosas?
402
00:53:45,945 --> 00:53:47,365
Todo ha
estado por ahí.
403
00:53:47,390 --> 00:53:48,898
Se ve
bonito, ¿no?
404
00:53:50,179 --> 00:53:52,483
¿Es ese el que está
enchufado a la red eléctrica?
405
00:53:53,946 --> 00:53:57,950
¿Tienes idea de cuánta electricidad
estás desperdiciando con el generador?
406
00:54:05,220 --> 00:54:07,653
Erm, estábamos
escuchando eso.
407
00:54:08,823 --> 00:54:10,112
Ya
no.
408
00:54:11,440 --> 00:54:13,299
Dios mío,
qué vaca.
409
00:54:20,955 --> 00:54:23,065
No puedo creer que
haya apagado la música.
410
00:54:23,090 --> 00:54:24,862
Sólo nos estábamos
divirtiendo un poco.
411
00:54:25,050 --> 00:54:27,252
Es el fin del
mundo, ¿sabes?
412
00:54:27,520 --> 00:54:29,780
Miren, ustedes dos
necesitan calmarse.
413
00:54:30,140 --> 00:54:32,060
Demasiado ruido
llama la atención.
414
00:54:33,570 --> 00:54:35,040
Estamos a kilómetros de
distancia de cualquier cosa.
415
00:54:35,320 --> 00:54:36,867
Relajarse.
416
00:54:41,120 --> 00:54:44,095
Mira, lo han matado todo
en kilómetros de camino.
417
00:54:44,120 --> 00:54:44,740
¿Qué
yo?
418
00:54:44,741 --> 00:54:46,566
¿Qué te hace pensar
que ahora nos notarán?
419
00:54:46,590 --> 00:54:52,180
Porque podría haber encontrado
una manera de vencerlos.
420
00:54:52,303 --> 00:54:56,334
Todo lo que tenemos que
hacer es sentarnos y esperar.
421
00:54:56,448 --> 00:54:58,476
Y deja que la
naturaleza siga su curso.
422
00:54:59,399 --> 00:55:00,399
¿Qué
quieres decir?
423
00:55:02,135 --> 00:55:03,626
Bueno, he estado
estudiando un poco sobre ellos.
424
00:55:03,650 --> 00:55:06,207
Y todos los hombres
nuevos tienen el mismo ADN.
425
00:55:06,975 --> 00:55:09,021
Es lo mismo que les hace
envejecer más rápido, ¿no?
426
00:55:09,917 --> 00:55:11,870
Y en ese ADN
hay un gen.
427
00:55:13,289 --> 00:55:14,345
Eso los vuelve estériles.
428
00:55:14,370 --> 00:55:16,235
Algo que no pueden reproducir.
429
00:55:16,808 --> 00:55:18,355
Lo llaman el gen del suicidio.
430
00:55:18,790 --> 00:55:20,043
¿Entonces simplemente
se extinguirán?
431
00:55:20,566 --> 00:55:21,566
Al final, sí.
432
00:55:22,593 --> 00:55:24,255
¿Y cuánto tiempo va a tomar eso?
433
00:55:24,280 --> 00:55:26,615
Bueno, quiero decir,
es realmente fascinante.
434
00:55:26,640 --> 00:55:29,441
Pero cada uno de los nuevos hombres
tiene estos requisitos nutricionales.
435
00:55:30,068 --> 00:55:34,535
Y si no los consiguen
en un plazo máximo de
436
00:55:35,420 --> 00:55:37,620
seis o siete meses, se romperán como un juguete.
437
00:55:38,156 --> 00:55:40,263
Y simplemente se detendrán.
438
00:55:41,665 --> 00:55:43,578
¿Es eso lo que
dijeron los científicos?
439
00:55:44,460 --> 00:55:47,452
Los científicos dicen
tonterías absolutas.
440
00:55:48,087 --> 00:55:50,295
Hay una razón por la
que estamos en este lío.
441
00:55:50,320 --> 00:55:52,962
Quizás solo estén tratando
de ayudar a la humanidad.
442
00:55:53,490 --> 00:55:56,925
Se trataba de grandes corporaciones que intentaban
conseguir un poco de mano de obra esclava gratuita.
443
00:55:57,470 --> 00:55:59,215
Nadie intentaba ayudar a nadie.
444
00:55:59,466 --> 00:56:00,466
Se trataba de los hombres.
445
00:56:15,400 --> 00:56:18,320
Chicos, por favor, por
favor, bajen la voz, por favor.
446
00:56:20,203 --> 00:56:22,775
Profesor Newman, usted ha
estado continuamente en contra
447
00:56:22,800 --> 00:56:25,686
de la producción en masa de
hombres nuevos desde el principio.
448
00:56:26,530 --> 00:56:29,370
¿Tiene algún consejo ahora
para nuestra audiencia?
449
00:56:30,190 --> 00:56:33,122
Lo peor que puede hacer la
gente es congregarse en manadas.
450
00:56:33,880 --> 00:56:36,161
Aléjate lo más que
puedas de las ciudades.
451
00:56:37,210 --> 00:56:40,649
¿Y cómo se supone que la gente va a hacer esto
cuando todas las carreteras están paralizadas?
452
00:56:41,300 --> 00:56:42,890
Yo no hice esta situación.
453
00:56:43,230 --> 00:56:44,511
Sólo puedo decirte lo que sé.
454
00:56:45,310 --> 00:56:46,420
Los hombres nuevos no
se preocupan por sí mismos.
455
00:56:46,421 --> 00:56:48,687
Y esa es su gran fortaleza.
456
00:56:49,390 --> 00:56:51,500
Mientras estamos ocupados discutiendo entre
457
00:56:51,525 --> 00:56:53,632
nosotros, ellos actúan como un solo organismo.
458
00:56:57,955 --> 00:57:02,755
Los diseñamos para que sean resistentes,
para soportar la presión, el calor, el frío.
459
00:57:02,780 --> 00:57:05,495
Y el único consejo que puedo
dar es no llamar su atención.
460
00:57:05,520 --> 00:57:09,265
Por favor, chicos, por
favor, bajen la voz, por favor.
461
00:57:09,290 --> 00:57:11,615
Cálmate un segundo, por favor.
462
00:57:12,410 --> 00:57:19,158
Sin embargo, el gobierno ha dicho repetidamente
que no considerará una solución militar.
463
00:57:19,660 --> 00:57:22,032
Parece que simplemente le estás
diciendo a la gente que se esconda.
464
00:57:22,160 --> 00:57:24,740
Eso no le caerá bien a
muchos de nuestra audiencia.
465
00:57:24,820 --> 00:57:26,081
No puedo evitar eso.
466
00:57:26,981 --> 00:57:30,434
La gente debería haber escuchado
la verdad cuando podríamos
467
00:57:31,015 --> 00:57:32,706
haber contraatacado, cuando aún podría haber marcado la diferencia.
468
00:57:32,730 --> 00:57:35,886
Esto no es un circo, muchachos.
¿Podemos seguir siendo profesionales?
469
00:57:38,177 --> 00:57:42,277
Básicamente estás diciendo
que estamos condenados.
470
00:57:42,633 --> 00:57:43,633
¿Es eso todo?
471
00:57:45,530 --> 00:57:47,500
Estoy diciendo que este
es el peor de los casos.
472
00:57:47,501 --> 00:57:50,970
Lamento ser quien les diga esto
a sus espectadores, pero esto.
473
00:57:54,020 --> 00:57:55,815
este bien podría ser el final.
474
00:57:58,685 --> 00:57:59,945
Por favor, muchachos, vamos.
475
00:57:59,970 --> 00:58:01,585
Por favor, mantén la calma.
476
00:58:01,610 --> 00:58:03,742
Bajad la voz, por favor.
477
00:58:06,159 --> 00:58:08,160
¿Alguien puede traerme un
vaso de agua fresca, por favor?
478
00:58:45,630 --> 00:58:48,436
¿Sabes que esto podría ser un
poco más rápido si ayudaras un poco?
479
00:58:49,005 --> 00:58:51,113
No soy bueno lavando ropa.
480
00:58:51,700 --> 00:58:53,832
¿Al menos regaste las plantas?
481
00:58:53,940 --> 00:58:56,003
¡Ay dios mío! ¿Qué es esto?
482
00:58:56,510 --> 00:58:58,018
¿Voy a ir al Día de Laura?
483
00:58:58,560 --> 00:59:00,830
¿Solo porque nadie
se interesa por ti?
484
00:59:03,123 --> 00:59:04,844
Debe ser todo ese
peso que están ganando.
485
00:59:20,346 --> 00:59:21,346
¿Estás bien?
486
00:59:22,680 --> 00:59:24,300
Es el último de los analgésicos.
487
00:59:25,527 --> 00:59:27,731
Quizás todos deberíamos mirar
las inyecciones por un tiempo.
488
00:59:28,334 --> 00:59:29,744
Es un poco tarde para eso, ¿eh?
489
00:59:30,579 --> 00:59:32,355
Necesitamos seguir adelante.
490
00:59:32,380 --> 00:59:34,762
Ahora tenemos más en
qué pensar el uno del otro.
491
01:00:10,700 --> 01:00:14,073
Andrew, perdona la intrusión.
492
01:00:14,250 --> 01:00:15,935
Lindsay dice: ¿Vas
493
01:00:15,960 --> 01:00:20,915
a tardar mucho más?
494
01:00:20,940 --> 01:00:22,605
Sólo de cinco a
diez minutos, Tyler.
495
01:00:22,630 --> 01:00:24,390
Muy bien.
496
01:00:55,423 --> 01:00:57,016
¿Quieres una cerveza?
497
01:00:59,226 --> 01:01:02,035
No, eres un cerdo.
498
01:01:04,510 --> 01:01:05,841
¿De dónde viene?
499
01:01:07,090 --> 01:01:07,750
¿Qué te pasa?
500
01:01:07,775 --> 01:01:11,686
¡Tú! Eres tan asqueroso con
todos tus eructos y tus pedos.
501
01:01:12,390 --> 01:01:14,136
¿Por qué no puedes
ser más como Andrew?
502
01:01:14,924 --> 01:01:17,291
Al menos en realidad está
haciendo cosas para ayudarnos.
503
01:01:17,840 --> 01:01:19,354
Solía pensar que era divertido.
504
01:01:19,780 --> 01:01:22,061
Si tienes cuidado, terminarás
engreído como ellos.
505
01:01:22,090 --> 01:01:23,522
¿Como quién?
506
01:01:27,570 --> 01:01:28,940
Mira, tenemos que hablar.
507
01:01:29,277 --> 01:01:30,277
¿Acerca de?
508
01:01:31,310 --> 01:01:33,368
Bueno, son las
verduras, para empezar.
509
01:01:33,430 --> 01:01:35,205
No van a crecer por sí solos.
510
01:01:35,230 --> 01:01:36,881
Hay que atenderlos.
511
01:01:37,170 --> 01:01:38,937
Vayamos a la ciudad
y consigamos más.
512
01:01:39,280 --> 01:01:40,791
No, no podemos. Es
demasiado peligroso.
513
01:01:41,050 --> 01:01:42,331
¿Para qué lo tienes entonces?
514
01:01:42,790 --> 01:01:44,671
Oye, Kellogg, ve a
buscarnos otra cerveza, amigo.
515
01:01:47,057 --> 01:01:49,970
Kellogg, ve y trae más
combustible al generador, por favor.
516
01:01:51,990 --> 01:01:53,471
Eres la única
respuesta a mi voz.
517
01:01:55,400 --> 01:01:57,959
Y me gustaría hablar
contigo sobre los platos.
518
01:01:58,743 --> 01:02:00,274
Sobre la lavandería.
519
01:02:00,405 --> 01:02:01,767
Estoy tan harto de esto.
520
01:02:03,102 --> 01:02:04,102
¿Quieres relajarte?
521
01:02:04,460 --> 01:02:06,226
Es el fin de la civilización,
es el fin de todo.
522
01:02:06,250 --> 01:02:07,250
Simplemente disfrútalo.
523
01:02:07,980 --> 01:02:10,341
No durará mucho. Nos desharemos
de ellos en uno o dos años.
524
01:02:11,230 --> 01:02:13,271
Sí, a menos que vuelvan
a hacer sus viejos trucos.
525
01:02:14,556 --> 01:02:15,556
¿Qué quieres decir?
526
01:02:17,060 --> 01:02:18,857
Bueno, rompieron
el programa una vez.
527
01:02:19,090 --> 01:02:20,971
¿Qué quiere decir que
no lo van a volver a hacer?
528
01:02:21,300 --> 01:02:22,190
Pero no pueden hacer eso.
529
01:02:22,191 --> 01:02:24,268
No pueden tener bebés.
530
01:02:30,260 --> 01:02:34,354
Verá, creo que todos fueron creados mediante
transferencia nuclear de células somáticas.
531
01:02:35,330 --> 01:02:38,424
Y lo que se hace con
eso es tomar el núcleo del
532
01:02:38,995 --> 01:02:41,136
óvulo donante y cuando
lo transfieres a un óvulo
533
01:02:41,160 --> 01:02:43,660
sin núcleo, se convierte
en un duplicado del original.
534
01:02:44,102 --> 01:02:47,281
Siempre que clonas algo, quiero
decir, siempre existe la posibilidad de
535
01:02:47,630 --> 01:02:51,312
mutación, pero las posibilidades de que
altere el programa original son muy pequeñas.
536
01:02:52,230 --> 01:02:56,305
Bueno, para ser justos, primero necesitamos una mujer.
y todos los hombres nuevos son varones, así que es..
537
01:02:56,330 --> 01:02:58,729
. Voy a hacer un café.
¿Alguien quiere uno?
538
01:02:59,600 --> 01:03:02,521
Si estás trabajando en la radio,
te traeré el tuyo, ¿vale? Lo haré.
539
01:03:05,413 --> 01:03:06,413
540
01:03:07,040 --> 01:03:08,655
Te ves un poco pálido.
541
01:03:09,020 --> 01:03:11,041
No queremos que te
excedas ahora, ¿verdad?
542
01:03:23,210 --> 01:03:25,315
Hola. Pensé que
podrías tener sed.
543
01:03:25,646 --> 01:03:26,646
Gracias.
544
01:03:27,593 --> 01:03:28,613
¿Puedes arreglarlo? No sé.
545
01:03:29,424 --> 01:03:31,757
Tal vez.
546
01:03:32,950 --> 01:03:34,887
Muy hábil con cosas así, ¿no?
547
01:03:35,950 --> 01:03:37,152
A veces, sí.
548
01:03:38,520 --> 01:03:43,305
Sabes, si lo arreglas, esta podría ser
la única vez que estemos juntos a solas.
549
01:03:44,940 --> 01:03:49,752
Y nunca pude decirte gracias, ya sabes,
por todo lo que has hecho por nosotros.
550
01:03:50,910 --> 01:03:52,325
¿Por qué? ¿Qué pasa con Sam?
551
01:03:53,519 --> 01:03:55,418
Bueno, él no sabe que
estás en su habitación.
552
01:03:56,930 --> 01:03:59,185
Pero estoy con Lindsay.
553
01:03:59,210 --> 01:04:01,098
¿Qué tiene ella que yo no tenga?
554
01:04:01,310 --> 01:04:03,748
Está gorda, es miserable y ya sabes, antes
555
01:04:04,410 --> 01:04:09,324
de todo esto, Podría tener a quien quisiera.
556
01:04:11,060 --> 01:04:12,374
No eres lindo.
557
01:04:16,980 --> 01:04:20,652
No, lo siento, pero ya terminé.
558
01:04:38,296 --> 01:04:39,625
¡Mantén tus manos
alejadas de ella!
559
01:04:39,650 --> 01:04:42,077
¿De qué estás hablando?
¿Qué estás haciendo?
560
01:04:47,640 --> 01:04:49,180
¡Detener! ¡Basta!
561
01:04:53,332 --> 01:04:54,675
¡Dije que ustedes
dos eran la radio!
562
01:04:54,700 --> 01:04:56,756
¡No es lo que parecía!
563
01:04:56,900 --> 01:04:59,315
¡Basta! ¡Por el amor de Dios,
ustedes dos, deténganse!
564
01:04:59,340 --> 01:05:01,555
¿Hola? ¿Alguien la recibe?
565
01:05:04,060 --> 01:05:05,991
Estamos recibiendo
su transmisión.
566
01:05:06,470 --> 01:05:08,030
¡Basta, por el amor de Dios!
567
01:05:08,566 --> 01:05:09,566
¿Hola?
568
01:05:11,150 --> 01:05:12,576
¿Puedes oírnos?
569
01:05:17,920 --> 01:05:18,765
Podría ser simplemente amor.
570
01:05:18,790 --> 01:05:20,733
Es como un mensaje pregrabado.
571
01:05:21,700 --> 01:05:24,112
Este es Charlie 2-0.
Escucha, escucha.
572
01:05:24,432 --> 01:05:26,992
Este es Charlie 2-0,
¿puedes leernos?
573
01:05:27,410 --> 01:05:28,900
¿Es eso lo que creo que es?
574
01:05:29,270 --> 01:05:31,340
Todos tenemos un
superviviente que nos ayudará.
575
01:05:31,859 --> 01:05:33,218
¿Cómo escapaste?
576
01:05:33,879 --> 01:05:35,037
Es una larga historia.
577
01:05:35,710 --> 01:05:36,991
¿Cuantos de ustedes
hay ahí? Alrededor de 200.
578
01:05:37,775 --> 01:05:39,401
Estamos fuera.
579
01:05:39,870 --> 01:05:42,905
Es seguro aquí. Danos tu
posición y te recogeremos.
580
01:05:42,930 --> 01:05:44,955
Está bien. Espera un minuto.
581
01:05:44,980 --> 01:05:47,170
¿Qué pasa? Dijeron
que nos recogerían.
582
01:05:49,600 --> 01:05:51,742
Cuéntanos dónde estás.
Iremos a verte, cambio.
583
01:05:52,205 --> 01:05:54,228
Negativo. Demasiado peligroso.
584
01:05:55,290 --> 01:05:57,015
La autopista parece controlada.
585
01:05:57,890 --> 01:05:59,235
Permanecer en
todas las ciudades.
586
01:05:59,260 --> 01:06:00,988
¿De qué unidad eres?
587
01:06:01,150 --> 01:06:02,687
No puedo quedarme mucho más.
588
01:06:02,950 --> 01:06:04,167
Sólo para permanecer
en el poder.
589
01:06:04,690 --> 01:06:05,735
Cuéntanos dónde estás.
590
01:06:05,760 --> 01:06:07,210
¿Crees que son
ellos? Vamos, vamos.
591
01:06:09,000 --> 01:06:12,080
¿Cómo pueden estar usando la
radio? Ni siquiera saben conducir.
592
01:06:12,105 --> 01:06:15,597
Ya han ido en contra del
programa. Quizás se hayan adaptado.
593
01:06:17,190 --> 01:06:18,616
Pero podemos irnos a casa.
594
01:06:19,230 --> 01:06:21,242
Pero no se trata sólo de ti.
595
01:06:26,250 --> 01:06:28,493
¡Estamos en una
granja en Saddleworth!
596
01:06:28,900 --> 01:06:30,515
Algunos lo exigen, amigo mío.
597
01:06:31,005 --> 01:06:32,005
No lo sé.
598
01:06:32,030 --> 01:06:33,607
Estamos en el
hospital de Oldham.
599
01:06:34,170 --> 01:06:35,513
Todos, bienvenidos.
600
01:06:36,820 --> 01:06:38,892
Tenemos científicos, armas.
601
01:06:39,850 --> 01:06:42,360
También disponemos de
trajes y material médico.
602
01:06:42,888 --> 01:06:44,315
Acércate.
603
01:06:44,340 --> 01:06:46,257
Buenas noches, Saddleworth.
604
01:06:46,880 --> 01:06:48,475
Gracias, Hospital Oldham.
605
01:06:48,500 --> 01:06:52,015
¿Ver? ¡Incluso nos
han dicho dónde están!
606
01:06:52,812 --> 01:06:53,495
Creo que es una trampa.
607
01:06:53,520 --> 01:06:54,725
No lo sabes.
608
01:06:55,290 --> 01:06:57,706
Si existe la posibilidad de que volvamos a
la normalidad, ¿no vale la pena hacerlo? Sí.
609
01:06:57,730 --> 01:07:01,295
Ya estoy harto de que me
digan que haga esto y aquello.
610
01:07:01,320 --> 01:07:02,667
Y...
611
01:07:04,160 --> 01:07:05,566
Ustedes dos pueden
hacer lo que quieran.
612
01:07:05,750 --> 01:07:07,351
Ella y yo nos quedaremos aquí.
613
01:07:08,480 --> 01:07:09,777
¡Estáis ambos locos!
614
01:07:31,330 --> 01:07:33,142
Realmente necesito decir algo.
615
01:07:36,426 --> 01:07:38,042
Ojalá lo reconsideraras.
616
01:07:38,612 --> 01:07:39,652
Gracias, pero...
617
01:07:39,830 --> 01:07:42,753
No puedo quedarme aquí ni encerrarme
sin nada más que frijoles para comer.
618
01:07:44,860 --> 01:07:45,940
¿Estás seguro de eso? Sí.
619
01:07:46,659 --> 01:07:48,785
Enviar cuando lleguemos allí.
620
01:07:57,796 --> 01:07:58,796
Voy a necesitar esto.
621
01:08:20,583 --> 01:08:23,185
Tendríamos que
comunicarnos con ella, ¿no?
622
01:11:30,320 --> 01:11:32,366
¿Hola? ¿Hay alguien aquí?
623
01:14:07,062 --> 01:14:08,582
No te preocupes por él.
624
01:14:11,659 --> 01:14:14,095
La mayor parte de lo que has
oído sobre nosotros son mentiras.
625
01:14:14,120 --> 01:14:15,934
Pero esto es la guerra.
626
01:14:16,853 --> 01:14:19,317
Y en la guerra hay víctimas.
627
01:14:20,512 --> 01:14:21,949
Este es un hospital.
628
01:14:22,849 --> 01:14:23,495
Sí.
629
01:14:24,155 --> 01:14:25,435
Nací aquí.
630
01:14:25,959 --> 01:14:27,219
Hace once años.
631
01:14:29,260 --> 01:14:33,670
Introducido de contrabando por
científicos para estudiar su creación.
632
01:14:35,053 --> 01:14:36,053
Ahora...
633
01:14:38,490 --> 01:14:40,473
Tengo preguntas.
634
01:14:41,343 --> 01:14:42,343
Pero...
635
01:14:43,292 --> 01:14:44,105
Él nos dejará ir.
636
01:14:44,130 --> 01:14:46,085
No tienes nada que queramos.
637
01:14:46,979 --> 01:14:48,832
Tus días han terminado.
638
01:14:49,725 --> 01:14:51,945
Vamos a crear un mundo nuevo.
639
01:14:51,970 --> 01:14:53,895
No más guerra.
640
01:14:54,262 --> 01:14:55,265
No más odio.
641
01:14:55,906 --> 01:14:57,134
No más paz.
642
01:14:57,470 --> 01:15:01,109
Ahora... ¿Cuantos de
ustedes son? Cuatro.
643
01:15:05,165 --> 01:15:05,635
644
01:15:05,660 --> 01:15:08,618
Pero sin incluir
Kellogg's y Android.
645
01:15:10,499 --> 01:15:12,319
¿Y dónde están?
646
01:15:15,352 --> 01:15:16,672
Andrew encontró una granja.
647
01:15:18,012 --> 01:15:19,832
Está a cinco millas de Oldham.
648
01:15:21,283 --> 01:15:22,653
Tiene una gran cerca eléctrica.
649
01:15:24,113 --> 01:15:25,873
¿Y quién es ese
Andrés? Andrés Calwood.
650
01:15:29,619 --> 01:15:30,959
651
01:15:32,360 --> 01:15:33,720
¿A qué podemos ir ahora?
652
01:15:38,673 --> 01:15:41,293
Me vas a decir...
653
01:15:41,839 --> 01:15:43,979
...paradero...
...de este hombre.
654
01:15:47,085 --> 01:15:48,415
La finca es...
655
01:15:48,986 --> 01:15:49,986
¡AHORA! Él está ahí.
656
01:15:53,375 --> 01:15:54,375
657
01:15:54,400 --> 01:15:57,201
Él está en ese camino.
658
01:16:04,296 --> 01:16:04,445
¡No!
659
01:16:04,470 --> 01:16:05,823
¡Dijo que nos
dejaran ir! No, lo haré.
660
01:16:06,677 --> 01:16:08,190
661
01:16:16,939 --> 01:16:17,939
No.
662
01:16:20,320 --> 01:16:21,320
Pero primero...
663
01:16:22,659 --> 01:16:24,411
...Quiero traerte paz.
664
01:16:29,700 --> 01:16:30,713
Perdí los tratamientos.
665
01:16:32,253 --> 01:16:33,253
I...
666
01:16:33,926 --> 01:16:35,046
...me encontré con
un payaso esta noche.
667
01:16:35,706 --> 01:16:36,706
¿Te vio?
668
01:16:39,553 --> 01:16:40,553
Aunque lo maté.
669
01:16:41,685 --> 01:16:43,391
Puede que haya
más de ellos por ahí.
670
01:16:44,900 --> 01:16:45,900
Mirar.
671
01:16:49,390 --> 01:16:52,872
Mira, si lo peor llega a ser peor...
...no podemos dejar que te lleven.
672
01:16:58,570 --> 01:17:00,838
Nunca debimos haber
cambiado las cosas, ¿verdad?
673
01:17:02,258 --> 01:17:04,036
¿Estás preocupado por jugar
a ser Dios ahora? Un poco.
674
01:17:04,060 --> 01:17:05,461
675
01:17:06,230 --> 01:17:08,334
Creo que este podría
ser nuestro castigo.
676
01:17:09,350 --> 01:17:10,431
¿Realmente crees eso?
677
01:17:11,230 --> 01:17:12,536
No importa lo que creo.
678
01:17:12,560 --> 01:17:13,983
Está sucediendo.
679
01:17:14,217 --> 01:17:15,310
Todavía tenemos Kellogg.
680
01:17:16,180 --> 01:17:17,706
Quizás todavía
tengamos una oportunidad.
681
01:19:30,497 --> 01:19:32,466
¿Cuál crees que es
la parte avanzada?
682
01:19:32,491 --> 01:19:34,500
No podemos dejar que
se queden con el pago.
683
01:19:38,695 --> 01:19:39,972
¿Adónde vas? Me voy a casa.
684
01:19:40,052 --> 01:19:42,035
¿Estás loco?
685
01:19:42,060 --> 01:19:44,335
Mira, yo los hice.
Quizás me escuchen.
686
01:19:44,360 --> 01:19:47,179
Son sólo drones.
687
01:19:56,149 --> 01:19:57,416
Por lo que vale.
688
01:19:58,103 --> 01:19:59,103
Lo lamento.
689
01:20:03,545 --> 01:20:04,945
No necesitas arrepentirte.
690
01:20:04,970 --> 01:20:08,647
Ambos entramos en esto
con los ojos bien abiertos.
691
01:20:14,305 --> 01:20:15,865
Nunca quise hacerte daño.
692
01:20:15,890 --> 01:20:18,095
No pensé que llegaría tan lejos.
693
01:20:19,250 --> 01:20:22,278
No quiero que me conozcan como
el hombre que destruyó el mundo.
694
01:20:31,392 --> 01:20:32,634
Ten cuidado.
695
01:20:49,882 --> 01:20:52,941
Andrew, definitivamente
hay una amenaza aquí.
696
01:20:58,356 --> 01:21:00,195
El Chester se va de allí, ¿eh?
697
01:21:00,220 --> 01:21:02,395
Sólo cuenta la cantidad, Mike.
698
01:21:02,420 --> 01:21:03,797
Hay tres.
699
01:21:13,920 --> 01:21:14,920
Detener.
700
01:21:15,040 --> 01:21:15,885
Detener.
701
01:21:16,459 --> 01:21:17,771
Por favor, para.
702
01:21:20,305 --> 01:21:22,358
Mira, no tiene por qué ser así.
703
01:21:23,206 --> 01:21:25,269
Hay mucho espacio
para todos nosotros.
704
01:21:26,059 --> 01:21:28,006
Mira, podemos
vivir todos juntos.
705
01:21:55,176 --> 01:21:56,565
Un placer, Andrés.
706
01:22:00,454 --> 01:22:04,215
Por lo que vale, hay una razón.
707
01:22:34,061 --> 01:22:37,632
Abre la puerta.
708
01:23:01,012 --> 01:23:02,012
Vamos.
709
01:24:40,918 --> 01:24:42,338
¿Qué fue eso?
710
01:26:38,189 --> 01:26:39,283
¿Verás? Yo hablo.
711
01:26:39,713 --> 01:26:40,713
712
01:26:41,560 --> 01:26:42,560
Y ellos escuchan.
713
01:26:43,466 --> 01:26:47,116
Me reconocen como su superior.
714
01:26:49,132 --> 01:26:50,472
¿No me reconoces? Debería.
715
01:26:51,473 --> 01:26:52,859
716
01:26:57,446 --> 01:26:59,566
Es como mirar tu reflejo, ¿no?
717
01:27:00,785 --> 01:27:02,035
Pensaste que me
habías destruido.
718
01:27:02,399 --> 01:27:04,875
Pero tus colegas me rescataron.
719
01:27:08,176 --> 01:27:09,956
Tu primer clon.
720
01:27:12,736 --> 01:27:15,536
El profesor estaba muy interesado
en ver cómo me desarrollaba.
721
01:28:03,766 --> 01:28:04,735
¿Es por eso que lo
has hecho? Venganza.
722
01:28:04,760 --> 01:28:05,760
723
01:28:06,399 --> 01:28:09,632
La venganza es supervivencia.
724
01:28:10,386 --> 01:28:11,386
¿Supervivencia?
725
01:28:11,802 --> 01:28:13,589
¿O asesinar a mujeres y niños?
726
01:28:15,190 --> 01:28:17,435
¿El genocidio de
toda la raza humana?
727
01:28:17,998 --> 01:28:19,198
¿Qué pasa con nuestros hijos?
728
01:28:22,206 --> 01:28:24,730
Eres tú quien aseguró
tu propia supervivencia.
729
01:28:26,616 --> 01:28:29,332
Sé todo sobre tu experimento.
730
01:28:30,283 --> 01:28:32,105
Lees las notas
en el laboratorio.
731
01:28:32,736 --> 01:28:33,765
Vamos a sacarte de aquí.
732
01:28:33,790 --> 01:28:34,470
Con tu hijo
empezaremos de nuevo.
733
01:28:35,440 --> 01:28:36,943
Criaremos una nueva generación.
734
01:28:37,240 --> 01:28:38,401
Uno que nunca
necesitará la guerra.
735
01:28:38,530 --> 01:28:39,530
O la pobreza.
736
01:28:39,810 --> 01:28:41,805
Y uno que nunca
estará en desacuerdo.
737
01:28:41,830 --> 01:28:47,225
Uno que conocerá el orden puro
de ser idéntico en todos los aspectos.
738
01:28:47,250 --> 01:28:49,804
Sólo así podrás
crear una utopía.
739
01:28:51,070 --> 01:28:52,670
¿Llenarlo de
máquinas sin sentido?
740
01:28:52,790 --> 01:28:53,951
¿Sin pensamiento
ni libre albedrío?
741
01:28:54,701 --> 01:28:57,884
¿Por qué necesitan el suyo cuando
tienen el mío? Toma a la mujer.
742
01:29:00,755 --> 01:29:01,755
743
01:29:02,173 --> 01:29:04,582
Pero no la lastimes.
744
01:29:05,529 --> 01:29:07,270
Mantener al niño con vida.
745
01:30:06,180 --> 01:30:07,853
¡Detener! ¡Detener! Lo haré.
746
01:30:20,713 --> 01:30:22,873
Lo haré.
747
01:30:41,683 --> 01:30:42,545
Inicializando.
748
01:30:42,570 --> 01:30:44,385
Usa el arma.
749
01:30:44,410 --> 01:30:45,910
Vamos.
750
01:30:51,296 --> 01:30:52,685
Autodestrucción.
751
01:30:52,710 --> 01:30:53,325
Voluntad.
752
01:30:53,350 --> 01:30:54,305
Finanzas.
753
01:30:54,330 --> 01:30:56,657
Veinte.
754
01:30:57,410 --> 01:30:58,410
Diecinueve.
755
01:31:00,562 --> 01:31:01,785
Dieciséis.
756
01:31:01,810 --> 01:31:03,269
Dieciséis.
757
01:31:17,767 --> 01:31:18,767
Doce.
758
01:31:28,839 --> 01:31:30,219
¡Apresúrate!
759
01:31:35,781 --> 01:31:37,050
¡No parará!
760
01:31:39,292 --> 01:31:41,110
¡Apresúrate! ¡Apresúrate!
761
01:31:41,111 --> 01:31:42,893
¡Vamos! ¡Apresúrate!
762
01:31:43,036 --> 01:31:43,521
¡Ey!
763
01:31:46,811 --> 01:31:49,111
¡No parará!
764
01:32:30,990 --> 01:32:32,595
¿Tenía razón el nuevo
hombre acerca de nosotros?
765
01:32:33,096 --> 01:32:35,496
¿O éramos simplemente un
grupo de individuos egoístas?
766
01:32:36,177 --> 01:32:38,235
¿O éramos cada uno de nosotros
capaces de hacer algo mejor?
767
01:32:38,507 --> 01:32:40,090
¿Algo bueno?
768
01:34:12,879 --> 01:34:15,086
Quizás sea nuestra
segunda oportunidad.
769
01:34:35,395 --> 01:34:39,322
Subtitulos: teroslp
57610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.