All language subtitles for Day.Of.The.Clones.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:08,823 Subtitulos: teroslp 2 00:00:15,353 --> 00:00:18,179 La película que estás a punto de ver se realizó durante el confinamiento pandémico de 2020-2021 en el Reino Unido. 3 00:00:18,204 --> 00:00:21,148 Durante todo ese tiempo, todas las tiendas no esenciales estuvieron cerradas. También se cerraron los lugares de trabajo y se prohibieron reuniones de más de 4 00:00:21,173 --> 00:00:22,772 No se permitieron seis personas. 5 00:00:22,797 --> 00:00:26,362 Con sólo un reparto y un equipo mínimos, los realizadores comenzaron a rodar durante un período de cuatro meses. 6 00:00:26,387 --> 00:00:27,727 Esta película es el resultado. 7 00:00:36,402 --> 00:00:38,541 El primer clon humano fue creado en noviembre de 1998. 8 00:00:38,566 --> 00:00:40,388 por Tecnologías celulares americanas. Fue creado a partir de un 9 00:00:40,413 --> 00:00:43,380 célula de la pierna humana. Las células resultantes fueron destruidas. 10 00:00:49,765 --> 00:00:51,413 En enero de 2008 se creó una empresa de investigación privada 11 00:00:51,438 --> 00:00:52,962 Los primeros embriones humanos maduros que utilizan ADN de 12 00:00:52,987 --> 00:00:54,561 células adultas de la piel. Los cinco clones fueron destruidos. 13 00:00:54,586 --> 00:00:56,355 No está claro si los embriones habrían sido 14 00:00:56,380 --> 00:00:57,595 capaz de un mayor desarrollo. 15 00:01:03,239 --> 00:01:05,372 En 2018, la primera clonación exitosa de primates 16 00:01:05,397 --> 00:01:07,756 se informó con el nacimiento de dos monos macacos hembra clonados. 17 00:01:07,781 --> 00:01:09,155 Los científicos le dijeron al mundo que esperara más 18 00:01:09,180 --> 00:01:10,421 en los próximos meses. 19 00:03:53,874 --> 00:03:58,475 Estaba teniendo un hermoso sueño ¿De qué se trata? 20 00:03:58,500 --> 00:04:01,160 Estábamos en el campo. Todo esto se acabó. 21 00:04:03,090 --> 00:04:07,072 Algún día tal vez, vamos, pongámonos en marcha. 22 00:06:38,710 --> 00:06:40,865 ¿Encontraste algo? 23 00:06:41,665 --> 00:06:41,992 No 24 00:06:42,152 --> 00:06:43,265 ¿Nada? 25 00:06:43,793 --> 00:06:44,347 No 26 00:06:45,140 --> 00:06:45,713 vamos 27 00:07:53,540 --> 00:07:56,305 Podría ser peligroso ¡Hola! 28 00:07:56,340 --> 00:07:58,522 ¿Quieres echar un vistazo primero? 29 00:09:45,006 --> 00:09:50,193 ¿Qué crees que pasó aquí? 30 00:11:07,290 --> 00:11:11,060 No estoy criticando a la OMS ni a la ONU. 31 00:11:11,061 --> 00:11:15,900 Sólo empresas privadas que han impulsado la investigación 32 00:11:15,901 --> 00:11:18,262 demasiado rápido, demasiado lejos Sin restricciones éticas 33 00:11:18,900 --> 00:11:20,466 Profesor, algunas personas dicen esto. 34 00:11:20,478 --> 00:11:25,179 Los informes han sido exagerados por el gobierno. 35 00:11:26,330 --> 00:11:31,073 Hay desacuerdo sobre el tamaño de la amenaza, pero debemos reconocer que existe una amenaza en 36 00:11:31,085 --> 00:11:36,370 para hacer algo al respecto. La ONU debe dejar de interferir en lo que es una cuestión interna. 37 00:11:37,180 --> 00:11:40,378 ¿Está diciendo que las Naciones Unidas se equivocaron al prohibir la acción militar? 38 00:11:40,390 --> 00:11:44,068 Incluso usted reconoció en su informe que estos son seres sintientes. 39 00:11:45,331 --> 00:11:54,513 Lo que digo es que hay que contener estas insurrecciones. Tenemos que empezar a tratar esto como una amenaza seria. Hasta ahora no tenemos idea de cómo ocurren estos levantamientos 40 00:11:54,525 --> 00:12:04,215 ni por qué, pero sabemos que ya han tomado el control de grandes áreas de población, obviamente se están aprovechando de nuestra indecisión y eso plantea más preguntas. 41 00:12:04,240 --> 00:12:07,176 ¿Qué pasa con el proyecto AIR? Dicen que no hay ninguna amenaza organizada y que 42 00:12:07,188 --> 00:12:10,731 lo que estamos viendo son simplemente patrones aleatorios, fallos en la programación. 43 00:12:11,459 --> 00:12:16,778 A lo largo de todo este asunto, AIR no ha hecho más que levantar una cortina de humo para ocultar el hecho de que intencionalmente 44 00:12:16,790 --> 00:12:22,554 ignoró el procedimiento científico adecuado. Lo único que quieren es seguir produciendo clones y cobrando sus salarios. 45 00:12:23,120 --> 00:12:28,246 Bueno, ¿qué pasa con los beneficios del nuevo hombre? Actualmente importamos tres quintas partes de lo que antes era nacional. 46 00:12:28,258 --> 00:12:33,857 bienes producidos, gracias a la mano de obra extranjera barata. ¿No necesita la economía este impulso, especialmente en una recesión? 47 00:12:34,203 --> 00:12:36,315 He escuchado todos los argumentos económicos, ¿por qué? 48 00:12:36,327 --> 00:12:38,480 ¿A nadie le preocupan los argumentos morales? 49 00:12:38,505 --> 00:12:42,332 En materia de moral, Profesor, ¿es cierto que lo despidieron? 50 00:12:42,344 --> 00:12:46,560 de AIR porque ofrecieron material genético al mejor postor? 51 00:12:47,975 --> 00:12:50,043 Esta fue una campaña de desprestigio diseñada para desacreditar 52 00:12:50,055 --> 00:12:52,215 porque no estaba siguiendo la línea del partido. 53 00:12:52,440 --> 00:12:53,969 ¿Entonces admites que te despidieron? 54 00:12:55,300 --> 00:13:00,404 Estáis todos en peligro, ¿no lo veis? Estos brotes 55 00:13:03,815 --> 00:13:06,059 sólo van a empeorar. ¡No todo el progreso es bueno! 56 00:16:19,140 --> 00:16:24,622 ¿Andrés? ¡Andrés! 57 00:16:49,150 --> 00:16:50,446 Lo siento, no quería despertarte. 58 00:16:50,470 --> 00:16:52,136 ¿Qué estás haciendo? 59 00:16:52,700 --> 00:16:54,486 No importa, tengo algo que mostrarte. 60 00:16:54,510 --> 00:16:55,320 ¿Qué es? 61 00:16:55,345 --> 00:16:56,625 Vamos, te lo mostraré, vamos. 62 00:17:16,360 --> 00:17:17,773 ¿Es eso lo que creo que es? 63 00:17:18,070 --> 00:17:19,513 Sí, generador. 64 00:17:21,660 --> 00:17:24,375 Parece bastante viejo, ¿crees que podrás arreglarlo? 65 00:17:24,400 --> 00:17:25,922 Sí, eso creo. 66 00:17:27,400 --> 00:17:29,169 Pero voy a necesitar algo de gasolina, 67 00:17:29,181 --> 00:17:31,332 creo que vi una estación cuando llegaba. 68 00:17:32,090 --> 00:17:36,017 Creo que lo tengo para la casa. Además, tal vez también podamos alambrar la cerca. 69 00:17:38,013 --> 00:17:39,013 ¿Tienes que irte? 70 00:17:39,330 --> 00:17:41,853 Voy a tener que hacerlo, pero necesitaremos algo de comida de todos modos. 71 00:17:42,330 --> 00:17:45,210 Todo estará bien, podrán, todavía no van a volver. 72 00:17:48,172 --> 00:17:49,617 Será mejor que tomes el sol. 73 00:19:36,226 --> 00:19:47,125 Quédense en sus casas y esperen su... 74 00:20:25,380 --> 00:20:27,359 ¡Ejército británico, deténganse o disparo! 75 00:20:29,974 --> 00:20:32,428 Tengo un arma apuntando a tu nuca. 76 00:20:32,820 --> 00:20:35,322 Escúchame con mucha atención. 77 00:20:35,670 --> 00:20:41,285 Si no sigues mis instrucciones, te volaré los sesos en este aparcamiento. 78 00:20:42,038 --> 00:20:43,038 ¿Me entienden? 79 00:20:43,063 --> 00:20:44,063 ¿Se te entiende? Asentir. 80 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Pararse. 81 00:20:49,490 --> 00:20:51,407 Date la vuelta y enfréntame. 82 00:20:54,980 --> 00:20:56,514 Ahora miénteme. 83 00:20:57,439 --> 00:20:58,639 ¡Mienteme! 84 00:20:59,650 --> 00:21:04,132 Err, el equipo chino ganó todas las medallas de oro en los Juegos Olímpicos. 85 00:21:04,620 --> 00:21:05,620 ¿Y la verdad? 86 00:21:06,865 --> 00:21:08,280 Todos eran clones, hicieron trampa. 87 00:21:09,940 --> 00:21:11,224 ¡Estar atento! Buen hombre. 88 00:21:24,020 --> 00:21:25,020 89 00:21:29,403 --> 00:21:30,443 Lo lamento. 90 00:21:32,712 --> 00:21:34,523 Las pieles se ven muy realistas. 91 00:21:35,929 --> 00:21:38,121 Ya es difícil saber quién es quién. 92 00:21:41,215 --> 00:21:42,215 Soleno. 93 00:21:42,546 --> 00:21:43,546 Errá, Andrés. 94 00:21:44,615 --> 00:21:45,855 ¿Dónde está el resto de tu escuadrón? 95 00:21:46,273 --> 00:21:47,273 Lo estás mirando. 96 00:21:47,660 --> 00:21:50,124 Estábamos basados ​​en Paloma Piedras antes de que cayera. 97 00:21:51,140 --> 00:21:52,756 No pensé que nadie saliera vivo de allí. 98 00:21:52,780 --> 00:21:54,763 Nadie salió vivo de allí. 99 00:21:56,473 --> 00:21:57,513 Tendremos que irnos. 100 00:21:58,360 --> 00:22:01,183 Donde hay uno de esos, siempre hay más. 101 00:22:02,395 --> 00:22:03,395 ¿Tienes un teléfono? 102 00:22:03,420 --> 00:22:05,542 Sí, pero err, no funciona. 103 00:22:06,600 --> 00:22:07,720 ¿Tienes un lugar donde quedarte? 104 00:22:09,580 --> 00:22:10,596 ¿Tienes dónde quedarte? 105 00:22:10,620 --> 00:22:12,415 Sí, hay una cabaña cerca. 106 00:22:12,440 --> 00:22:13,871 ¿Tienes un coche? 107 00:22:17,170 --> 00:22:19,625 Amigo, estás empezando a ponerme de los nervios. 108 00:22:19,650 --> 00:22:21,924 Responde la pregunta, ¿tienes coche? 109 00:22:23,057 --> 00:22:24,837 Sí, está por ahí. 110 00:22:26,001 --> 00:22:27,001 Llénelo de combustible. 111 00:22:27,026 --> 00:22:28,493 Puedes llevarme allí. 112 00:22:30,330 --> 00:22:31,849 No tan rápido. 113 00:22:35,500 --> 00:22:38,339 Toma ese rifle y dámelo. 114 00:22:47,450 --> 00:22:48,450 Mover. 115 00:23:08,066 --> 00:23:09,666 ¿Qué estabas pensando? 116 00:23:09,799 --> 00:23:11,106 Podría ser cualquiera. 117 00:23:11,590 --> 00:23:12,630 ¿Qué se suponía que debía hacer? 118 00:23:13,500 --> 00:23:15,661 Simplemente déjale comer algo y se pondrá en camino. 119 00:23:15,685 --> 00:23:18,131 Además, podría haberme matado en la gasolinera. 120 00:23:18,380 --> 00:23:19,737 Por cierto, todavía estoy aquí. 121 00:23:22,369 --> 00:23:25,910 ¿Y si sólo quisiera saber si estábamos solos? Bien. 122 00:23:28,182 --> 00:23:29,182 123 00:23:30,785 --> 00:23:32,502 Creo que es hora de aclarar las cosas. 124 00:23:33,840 --> 00:23:36,319 Ustedes dos, siéntense. 125 00:23:53,140 --> 00:23:56,793 Primero que nada, ¿quién es quién? 126 00:23:59,000 --> 00:24:01,843 También podrías caminar con objetivos pintados en la cabeza. 127 00:24:03,260 --> 00:24:08,974 O para evitar que alguien entre aquí y ocupe su lugar. 128 00:24:10,436 --> 00:24:11,436 Como yo. 129 00:24:12,310 --> 00:24:13,790 Soy el único que tiene un arma. 130 00:24:14,870 --> 00:24:15,610 No necesitamos un arma. 131 00:24:15,880 --> 00:24:17,525 ¿En realidad? ¿Porqué es eso? Hola. 132 00:24:18,122 --> 00:24:19,122 Retirarse por. 133 00:24:26,250 --> 00:24:27,633 Retirarse por. 134 00:24:31,825 --> 00:24:32,500 Abajo. 135 00:24:32,501 --> 00:24:33,501 136 00:24:38,113 --> 00:24:39,113 Eres un androide. 137 00:24:40,520 --> 00:24:42,355 Así es como ustedes dos llegaron aquí. 138 00:24:45,610 --> 00:24:48,105 Lo usamos en nuestro laboratorio. Él maneja las toxinas. 139 00:24:49,010 --> 00:24:50,010 Mirar. 140 00:24:53,090 --> 00:24:56,773 Sólo intento mostrarte lo vulnerable que eras. 141 00:24:57,740 --> 00:24:59,261 Necesitamos ayuda para reconstruir. 142 00:24:59,749 --> 00:25:00,749 Hazlo seguro. 143 00:25:03,815 --> 00:25:04,884 ¿Qué pasa con el gobierno? 144 00:25:04,909 --> 00:25:05,410 Están alerta. 145 00:25:05,435 --> 00:25:06,695 Él tiene algo. 146 00:25:08,877 --> 00:25:10,357 Lo que ves es todo lo que hay. 147 00:25:11,845 --> 00:25:12,845 Clones. 148 00:25:13,128 --> 00:25:13,965 Batería. 149 00:25:14,470 --> 00:25:15,470 Están por todas partes. 150 00:25:16,350 --> 00:25:21,128 MOD lo usó como mano de obra barata, administración y gobierno también. 151 00:25:21,880 --> 00:25:23,315 El cuartel general fue el primero en desaparecer. 152 00:25:24,760 --> 00:25:25,918 ¿Alguna unidad más como la tuya? Tal vez. 153 00:25:26,843 --> 00:25:27,843 154 00:25:28,463 --> 00:25:29,463 Dispersos por ahí. 155 00:25:30,136 --> 00:25:34,253 Si alguien más salió con vida, no lo vi. 156 00:25:39,190 --> 00:25:40,653 Pero una cosa es segura. 157 00:25:41,360 --> 00:25:43,524 Vas a necesitar ayuda para arreglar este lugar. 158 00:25:44,340 --> 00:25:47,165 Esa valla de ahí mantendrá alejado al perro callejero. 159 00:25:48,110 --> 00:25:50,115 Las pieles son la menor de tus preocupaciones. 160 00:25:51,140 --> 00:25:53,610 Seguramente habrá ladrones, saqueadores. 161 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 Peor. 162 00:25:58,340 --> 00:25:59,886 No, lo siento. 163 00:26:00,220 --> 00:26:02,245 No nos sobra comida. 164 00:26:04,182 --> 00:26:04,875 Termina tu comida. 165 00:26:04,900 --> 00:26:06,282 Límpiate. 166 00:26:07,310 --> 00:26:09,403 Lleve algunos suministros con usted si lo desea. 167 00:26:10,050 --> 00:26:12,295 Pero sólo queremos que nos dejen solos. 168 00:26:15,773 --> 00:26:16,773 Está bien. 169 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 Es tu casa. 170 00:26:20,390 --> 00:26:21,662 Probablemente diría lo mismo. 171 00:26:23,070 --> 00:26:25,540 Me salvaste en la gasolinera. 172 00:26:26,060 --> 00:26:28,797 En lo que a mí respecta, eso nos hace iguales. 173 00:26:29,619 --> 00:26:30,619 Bien. 174 00:26:31,520 --> 00:26:33,585 Me lavaré rápido y me iré. 175 00:26:45,486 --> 00:26:46,486 ¡Argh! 176 00:26:48,233 --> 00:26:49,620 ¡Shh! Puedo hacerlo. 177 00:26:49,645 --> 00:26:51,168 178 00:26:51,242 --> 00:26:54,236 No soporto la edad. 179 00:26:56,520 --> 00:26:57,100 Está bien. 180 00:26:57,660 --> 00:26:59,010 Vamos. 181 00:26:59,779 --> 00:27:00,779 Oh. 182 00:27:01,193 --> 00:27:02,193 Oh. 183 00:27:06,802 --> 00:27:07,322 Oh. 184 00:27:07,423 --> 00:27:07,863 Oh. 185 00:27:08,056 --> 00:27:08,770 Oh. 186 00:27:08,996 --> 00:27:09,590 Oh. 187 00:27:09,591 --> 00:27:10,756 ¡Argh! 188 00:27:12,355 --> 00:27:13,150 ¡Argh! 189 00:27:13,175 --> 00:27:14,875 ¿Está bien? Sí, sí. 190 00:27:15,380 --> 00:27:16,380 191 00:27:17,330 --> 00:27:19,373 ¿Cuándo sucedió esto? Lo tengo. 192 00:27:20,895 --> 00:27:22,875 193 00:27:23,110 --> 00:27:24,972 Lo recibí al anochecer. 194 00:27:26,750 --> 00:27:29,018 me habían enviado 195 00:27:30,600 --> 00:27:32,164 Buscando 196 00:27:33,880 --> 00:27:35,945 cinco muchachos 197 00:27:36,190 --> 00:27:38,622 quien desapareció persiguiendo a aquellos 198 00:27:39,300 --> 00:27:43,196 Máscaras que surgieron de la nada. 199 00:27:43,430 --> 00:27:46,052 Bueno, hay un poco de gangrena en esta pierna. 200 00:27:46,199 --> 00:27:47,506 Qué suerte que nos hayas encontrado. 201 00:27:47,640 --> 00:27:50,646 Oh, he tenido suerte. 202 00:27:51,043 --> 00:27:52,043 Sí. 203 00:27:57,380 --> 00:27:58,595 Toma, bebe esto. 204 00:27:58,620 --> 00:28:00,070 Lo vas a necesitar. 205 00:28:00,343 --> 00:28:01,680 Sabes, 206 00:28:03,184 --> 00:28:06,355 Si estás tratando de evitarme, 207 00:28:06,380 --> 00:28:07,720 puedes venir de la manera correcta. 208 00:28:07,721 --> 00:28:08,721 ¡Argh! 209 00:28:11,020 --> 00:28:12,660 Parece que sabes lo que estás haciendo. 210 00:28:14,654 --> 00:28:15,085 ¡Argh! Debería hacerlo. 211 00:28:15,110 --> 00:28:16,361 Soy cirujano. 212 00:28:17,442 --> 00:28:19,235 213 00:28:19,260 --> 00:28:20,777 ¿Sí? 214 00:28:21,030 --> 00:28:22,410 Los cinco primeros del país. 215 00:28:23,705 --> 00:28:24,135 Oh. 216 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Ginecólogos. 217 00:28:29,103 --> 00:28:31,243 Como dije, 218 00:28:32,700 --> 00:28:34,080 Siempre tengo suerte. 219 00:28:42,417 --> 00:28:44,624 Bueno, sí, vivirá. 220 00:28:45,163 --> 00:28:47,465 Creo que tenemos que llegar justo a tiempo. 221 00:28:48,883 --> 00:28:49,883 Así que puedo quedarme. 222 00:28:50,270 --> 00:28:52,145 Bueno, mira, el hombre, lo escuchaste. 223 00:28:52,170 --> 00:28:53,585 Por nuestra cuenta no tenemos ninguna posibilidad. 224 00:28:53,610 --> 00:28:55,085 Lo necesitamos. 225 00:29:21,260 --> 00:29:22,346 ¿Estás seguro de que recibirá algo? 226 00:29:22,370 --> 00:29:23,903 Ella no parece feliz. 227 00:29:26,510 --> 00:29:27,090 ¿Cómo está tu pierna? Mejor. 228 00:29:27,210 --> 00:29:28,727 Viene y va. 229 00:29:29,260 --> 00:29:31,030 Pero mi calendario de trajes de baño está fuera de la ventana. 230 00:29:31,031 --> 00:29:32,547 ¿A dónde vamos? 231 00:29:33,340 --> 00:29:34,340 Bueno, primero el supermercado. 232 00:29:35,070 --> 00:29:36,710 El comerciante constructor dijo que podíamos encontrar uno. 233 00:29:37,160 --> 00:29:38,880 Keller me ha dado una lista tan larga como mi brazo. 234 00:29:39,070 --> 00:29:40,520 Podemos conseguir lo que queramos. 235 00:29:40,840 --> 00:29:42,800 Bueno, ahora sé lo que se siente estar cargado. 236 00:30:00,905 --> 00:30:03,045 Si no hay un cuartel militar cerca, diríjase a la comisaría 237 00:30:03,070 --> 00:30:05,530 de policía más cercana para obtener más instrucciones. 238 00:30:06,839 --> 00:30:08,969 Manténgase alejado de cualquier núcleo de 239 00:30:09,480 --> 00:30:10,530 población, grandes pueblos o ciudades hasta 240 00:30:11,110 --> 00:30:12,830 que la situación vuelva a estar bajo control. 241 00:31:58,890 --> 00:32:00,335 Probabilidad de éxito del experimento, Éxito, 85%. 242 00:32:00,360 --> 00:32:07,996 Se desconoce la probabilidad proyectada de que Quimera nazca con una deformidad genética. 243 00:32:09,203 --> 00:32:13,363 La sujeto ahora debería experimentar un embarazo acelerado durante 90 días. 244 00:32:14,737 --> 00:32:18,457 El feto clonado debería alcanzar la madurez adulta completa en un plazo de 18 meses. 245 00:32:20,299 --> 00:32:23,440 Advertencia, el programa inhibidor ha sido anulado. 246 00:32:25,116 --> 00:32:29,508 Quimera será una mujer humana completamente fértil al alcanzar la madurez. 247 00:32:31,302 --> 00:32:33,830 La madre biológica debe tomar 15 microgramos de 248 00:32:33,842 --> 00:32:37,416 hidróxido de delecio 4 al día para estabilizar la estructura genética. 249 00:32:38,696 --> 00:32:41,996 La madre biológica debe prepararse para una posible cesárea. 250 00:32:44,992 --> 00:32:47,370 Haga clic para obtener información sobre el procedimiento de cesárea. 251 00:32:47,371 --> 00:32:51,461 Para el procedimiento de cesárea necesitará los siguientes elementos. 252 00:32:51,890 --> 00:32:56,790 Suturas, aguja e hilo clínico, bisturí, unidad de parto estéril. 253 00:33:08,510 --> 00:33:11,098 Dime que no trabajaste allí. 254 00:33:12,680 --> 00:33:17,860 Kellogg, detente. Sal de mi camino. 255 00:33:17,861 --> 00:33:19,655 Entiendo. 256 00:33:20,710 --> 00:33:26,385 Vamos, dime que no fuiste tú quien creó esas pieles en primer lugar. 257 00:33:26,410 --> 00:33:30,207 Eso no es lo que pasó. Estaban programados para obedecer. 258 00:33:31,392 --> 00:33:34,842 Debería dispararte ahora mismo. 259 00:33:37,420 --> 00:33:39,582 Kellogg, retírese. 260 00:33:40,130 --> 00:33:44,103 Entonces tienes un robot para protegerte. 261 00:33:46,530 --> 00:33:48,253 ¿Qué pasa con todos los demás? 262 00:33:50,435 --> 00:33:52,895 ¿A cuántas personas mataste? 263 00:33:52,920 --> 00:33:54,756 Intentábamos hacer del mundo un lugar mejor. 264 00:33:54,780 --> 00:33:56,775 No me vengas con eso. 265 00:33:58,343 --> 00:34:00,095 Todo esto era cuestión de dinero. 266 00:34:00,856 --> 00:34:03,535 Te pagaron para jugar a ser Dios. 267 00:34:04,147 --> 00:34:05,307 ¿Qué pasa con ella? 268 00:34:08,899 --> 00:34:12,855 ¿Sobre qué más has estado mintiendo? Está embarazada. 269 00:34:13,527 --> 00:34:14,527 Es cierto. 270 00:34:17,106 --> 00:34:18,126 271 00:34:23,980 --> 00:34:25,390 Sois un par de Frankensteins. 272 00:35:36,810 --> 00:35:39,516 He electrificado todo. Recorre toda la finca. 273 00:35:39,540 --> 00:35:40,780 Nada podrá entrar. 274 00:35:41,766 --> 00:35:42,766 ¿Quieres ver? Es bueno. 275 00:35:50,820 --> 00:35:51,820 276 00:35:52,500 --> 00:35:54,015 Pero tendrás que poner un cartel allí. 277 00:35:54,040 --> 00:35:55,758 Está bien, lo haré. Aunque más tarde. 278 00:38:34,740 --> 00:38:35,740 Oh, mierda. 279 00:38:37,580 --> 00:38:39,006 Jesús Cristo. 280 00:38:44,280 --> 00:38:46,568 Ay dios mío. De hecho le disparaste. 281 00:38:47,105 --> 00:38:48,105 Eso es asombroso. 282 00:38:48,130 --> 00:38:49,130 Sí, estuvo bien, papá. 283 00:38:49,450 --> 00:38:52,531 Sí, lo fue. Estoy muy orgulloso de ti. 284 00:38:54,300 --> 00:38:55,746 Espera, ¿no se suponía que debías estar vigilando? 285 00:38:55,770 --> 00:38:57,437 Bueno, tengo las manos ocupadas. 286 00:38:59,843 --> 00:39:00,843 Escucha, debería irme. 287 00:39:01,673 --> 00:39:03,314 Donde hay uno, probablemente haya más. 288 00:39:04,210 --> 00:39:05,230 ¿Puedo recuperar mi rifle? 289 00:39:11,890 --> 00:39:14,003 ¡Vaya! No estábamos robando a la policía. 290 00:39:14,530 --> 00:39:15,530 No lo admitimos. 291 00:39:15,798 --> 00:39:18,145 Sí, sólo hemos venido por lo esencial. 292 00:39:18,700 --> 00:39:20,021 Pensábamos que la policía estaba vacía. 293 00:39:20,500 --> 00:39:22,165 No sabíamos de ellos. 294 00:39:22,660 --> 00:39:25,077 Vamos a ir a ver a mi tía Liv a Failsworth. 295 00:39:26,115 --> 00:39:27,115 ¿Failsworth el centro de asistencia técnica? 296 00:39:27,557 --> 00:39:29,325 Bueno, sí, es un centro de rescate. 297 00:39:29,350 --> 00:39:30,350 Bueno, lo fue. 298 00:39:31,120 --> 00:39:32,780 Toda la ciudad ha desaparecido. 299 00:39:33,620 --> 00:39:36,261 Maldita sea, no conocía la política de tiro. No tuvieron ninguna posibilidad. 300 00:39:38,180 --> 00:39:39,901 Bueno, tiene que haber algo ahí. 301 00:39:41,870 --> 00:39:44,592 Sam, tu tía Lynn no puede ver esto en un scooter de movilidad. 302 00:39:45,550 --> 00:39:47,991 Nos mantuvimos fuera del camino. Me sorprende que ustedes dos lo hayan logrado. 303 00:39:48,150 --> 00:39:51,723 Bueno, caminamos por los canales, Dejó todo en Rochdale. 304 00:39:52,500 --> 00:39:54,087 Por supuesto, sólo estamos alquilando. 305 00:39:55,150 --> 00:39:56,190 Sabía que esto estaba pasando. 306 00:39:57,089 --> 00:39:58,089 Déjalo, lo dije. 307 00:39:58,669 --> 00:39:59,669 ¡Mierda! 308 00:40:01,740 --> 00:40:03,341 Los D probablemente estén patrullando. 309 00:40:03,940 --> 00:40:06,261 Los extrañaremos si no regresan. Tengo que irme. 310 00:40:06,660 --> 00:40:08,076 Bueno, ¿qué pasa con nosotros? 311 00:40:09,110 --> 00:40:10,311 Por favor, tienes que ayudarnos. 312 00:40:10,610 --> 00:40:12,086 No tenemos armas ni nada. 313 00:40:14,016 --> 00:40:15,361 Es sólo una pequeña granja. 314 00:40:15,883 --> 00:40:17,129 ¿Tienes una granja? 315 00:40:17,440 --> 00:40:18,606 Oh, tienes que llevarnos contigo. 316 00:40:18,630 --> 00:40:20,590 Llevamos días de viaje. Estamos hechos polvo. 317 00:40:21,330 --> 00:40:22,796 Por favor, llévanos contigo, amigo. 318 00:40:23,110 --> 00:40:26,115 Aunque sea sólo una noche, no seremos ninguna molestia, sinceramente. 319 00:40:28,850 --> 00:40:31,251 Supongo que será mejor que vengas conmigo. No puedo dejarte aquí. 320 00:40:35,070 --> 00:40:36,788 No te arrepentirás, te lo prometo. 321 00:40:37,880 --> 00:40:39,689 Bien, cuando hayas sido útil, toma 322 00:40:39,701 --> 00:40:41,361 algunas latas o algo antes de irnos. 323 00:40:41,560 --> 00:40:43,335 Bien, bueno, lo primero es lo primero. 324 00:40:45,150 --> 00:40:46,170 No queremos eso. 325 00:40:56,283 --> 00:40:58,145 No puedo creerlo sobre Failsworth. 326 00:40:58,170 --> 00:41:00,755 ¿Cuántos crees que hay por ahí? 327 00:41:00,780 --> 00:41:03,405 Ah, no lo sé. Deben utilizarse durante un período de cuatro años. 328 00:41:03,430 --> 00:41:04,990 Probablemente haya miles de ellos ahora. 329 00:41:05,270 --> 00:41:06,870 Bueno, gracias por rescatarnos. 330 00:41:07,150 --> 00:41:09,125 Quiero decir, tienes un auto y todo. 331 00:41:09,457 --> 00:41:10,477 Eso está bien. 332 00:41:10,705 --> 00:41:12,430 Yo me cuidé, ¿no? 333 00:41:37,593 --> 00:41:39,246 Tan seguro como cualquier otro lugar, supongo. 334 00:41:39,680 --> 00:41:41,653 Incluso debería haberse hecho en primer lugar. 335 00:41:42,080 --> 00:41:44,291 Bueno, son los conglomerados. Eran codiciosos. 336 00:41:44,873 --> 00:41:46,518 Querían mano de obra barata. 337 00:41:46,860 --> 00:41:48,975 Trabajo producido en masa, bienes producidos en masa. 338 00:41:49,000 --> 00:41:50,996 Nadie se molestó en preguntarse de dónde venía todo. 339 00:41:51,020 --> 00:41:51,835 Mano de obra barata, ¿eh? 340 00:41:51,860 --> 00:41:53,486 Sabes, lo estamos pagando ahora, ¿no? 341 00:41:53,510 --> 00:41:54,856 Nos vendieron a todos. 342 00:41:55,610 --> 00:41:57,954 Me encantaría tener en mis manos a quien los hizo. 343 00:42:31,505 --> 00:42:32,805 ¿Es ese uno de esos androides? 344 00:42:32,830 --> 00:42:34,970 Sí, este es Kellogg. Es un Mark II. 345 00:42:35,983 --> 00:42:38,023 Nunca antes había visto uno de ellos fuera de la sala de exposición. 346 00:42:38,925 --> 00:42:41,425 Guau. Tienes casi de todo, ¿no? 347 00:42:41,450 --> 00:42:42,945 ¿Puedo tocarlo? 348 00:42:44,769 --> 00:42:46,409 Está bien, Kellogg. Son amigos. 349 00:42:47,416 --> 00:42:48,456 Vamos, te mostraré el interior. 350 00:42:59,830 --> 00:43:01,871 ¿Qué quieres que haga? ¿Simplemente dejar que lo maten? 351 00:43:39,240 --> 00:43:40,835 Siempre odié los frijoles en la escuela. 352 00:43:41,246 --> 00:43:41,935 Aunque yo soy el siguiente. 353 00:43:42,525 --> 00:43:44,694 Lo siento. Copiar. 354 00:43:47,406 --> 00:43:48,406 Parece solitario. 355 00:43:49,780 --> 00:43:50,780 ¿Solitario? 356 00:43:51,693 --> 00:43:52,693 Es sólo un robot. 357 00:43:54,033 --> 00:43:55,193 Sólo hace lo que le dicen. 358 00:43:56,719 --> 00:43:57,719 ¿Qué, como un perro? 359 00:43:59,246 --> 00:44:00,556 Sí, algo así. 360 00:44:03,390 --> 00:44:04,951 Dios mío, ¿es eso lo que creo que es? Sí. 361 00:44:05,506 --> 00:44:06,506 362 00:44:08,470 --> 00:44:10,915 Es lo único que tengo de estética desde hace tiempo. 363 00:44:10,940 --> 00:44:12,279 Bueno, ¿quieres un poco? No, gracias. 364 00:44:14,426 --> 00:44:15,426 365 00:44:19,760 --> 00:44:21,560 Iré a ver a Liz, ¿estás bien? 366 00:44:25,160 --> 00:44:26,733 Eso es bastante, ¿no? Lo sé. 367 00:44:26,910 --> 00:44:29,517 Ella debe estar bien, cariño. 368 00:45:57,655 --> 00:45:59,973 ¿Ves esa hora ya? Me temo que sí. 369 00:46:13,965 --> 00:46:14,965 ¿Estás bien? 370 00:46:14,990 --> 00:46:17,523 Sí, creo que ya me estoy acostumbrando a él. 371 00:46:23,430 --> 00:46:24,990 ¿Crees que será normal? 372 00:46:25,790 --> 00:46:28,250 Todo va a estar bien. No te preocupes. 373 00:46:32,370 --> 00:46:33,731 Simplemente... No puedes hacerlo, ¿sabes? 374 00:46:33,910 --> 00:46:35,205 No puedes salvar a todos. 375 00:46:35,633 --> 00:46:36,985 Tengo que hacer algo. 376 00:46:38,380 --> 00:46:40,545 Lo van a descubrir. ¿Y luego qué? 377 00:46:41,140 --> 00:46:43,019 No me ocuparé de ellos cuando se trata de eso. 378 00:46:46,796 --> 00:46:48,109 Yo solo... 379 00:46:49,770 --> 00:46:51,891 Sólo me preocupa qué tipo de futuro vamos a tener. 380 00:46:53,545 --> 00:46:55,946 Mira, dos o tres años, todo volverá a la normalidad. 381 00:46:57,820 --> 00:47:00,386 Ah, lo siento. No sabía que lo estabas usando. 382 00:47:00,650 --> 00:47:02,333 Está bien. Simplemente lo dejaremos. 383 00:47:15,080 --> 00:47:17,266 Oh, me veo como una mierda. 384 00:50:20,855 --> 00:50:22,681 ¿Qué pasa con ¿Lindsay de todos modos? No sé. 385 00:50:22,905 --> 00:50:23,905 386 00:50:23,930 --> 00:50:26,935 Sólo porque está enferma, ¿por qué tenemos que hacerle una parte de su trabajo? 387 00:50:26,960 --> 00:50:28,420 Será mejor que no se contagie. 388 00:50:28,445 --> 00:50:30,441 Sea lo que sea, más vale que sea en serio. 389 00:50:30,800 --> 00:50:32,841 Pronto ni siquiera tendremos que preocuparnos por los nuevos hombres. 390 00:50:32,890 --> 00:50:33,840 Estamos muertos por todo este trabajo duro. 391 00:50:33,841 --> 00:50:37,255 No puedo esperar a salir de aquí. 392 00:50:37,280 --> 00:50:39,008 Odian las granjas, apestan. 393 00:51:23,050 --> 00:51:25,251 La próxima vez iré a la ciudad Estoy consiguiendo algo más. 394 00:51:26,366 --> 00:51:27,717 ¿Sabes lo que necesitamos? Una fiesta. 395 00:51:30,055 --> 00:51:31,235 396 00:51:31,499 --> 00:51:32,499 Sí. 397 00:53:32,405 --> 00:53:34,733 Bueno, parece que te estás divirtiendo. 398 00:53:35,259 --> 00:53:37,015 Simplemente sacando lo mejor de una mala situación. 399 00:53:37,040 --> 00:53:39,680 Sí, no queríamos entrar. 400 00:53:40,212 --> 00:53:41,511 Tomaré otra cerveza. 401 00:53:41,960 --> 00:53:44,939 ¿Dónde encontraste todas estas cosas? 402 00:53:45,945 --> 00:53:47,365 Todo ha estado por ahí. 403 00:53:47,390 --> 00:53:48,898 Se ve bonito, ¿no? 404 00:53:50,179 --> 00:53:52,483 ¿Es ese el que está enchufado a la red eléctrica? 405 00:53:53,946 --> 00:53:57,950 ¿Tienes idea de cuánta electricidad estás desperdiciando con el generador? 406 00:54:05,220 --> 00:54:07,653 Erm, estábamos escuchando eso. 407 00:54:08,823 --> 00:54:10,112 Ya no. 408 00:54:11,440 --> 00:54:13,299 Dios mío, qué vaca. 409 00:54:20,955 --> 00:54:23,065 No puedo creer que haya apagado la música. 410 00:54:23,090 --> 00:54:24,862 Sólo nos estábamos divirtiendo un poco. 411 00:54:25,050 --> 00:54:27,252 Es el fin del mundo, ¿sabes? 412 00:54:27,520 --> 00:54:29,780 Miren, ustedes dos necesitan calmarse. 413 00:54:30,140 --> 00:54:32,060 Demasiado ruido llama la atención. 414 00:54:33,570 --> 00:54:35,040 Estamos a kilómetros de distancia de cualquier cosa. 415 00:54:35,320 --> 00:54:36,867 Relajarse. 416 00:54:41,120 --> 00:54:44,095 Mira, lo han matado todo en kilómetros de camino. 417 00:54:44,120 --> 00:54:44,740 ¿Qué yo? 418 00:54:44,741 --> 00:54:46,566 ¿Qué te hace pensar que ahora nos notarán? 419 00:54:46,590 --> 00:54:52,180 Porque podría haber encontrado una manera de vencerlos. 420 00:54:52,303 --> 00:54:56,334 Todo lo que tenemos que hacer es sentarnos y esperar. 421 00:54:56,448 --> 00:54:58,476 Y deja que la naturaleza siga su curso. 422 00:54:59,399 --> 00:55:00,399 ¿Qué quieres decir? 423 00:55:02,135 --> 00:55:03,626 Bueno, he estado estudiando un poco sobre ellos. 424 00:55:03,650 --> 00:55:06,207 Y todos los hombres nuevos tienen el mismo ADN. 425 00:55:06,975 --> 00:55:09,021 Es lo mismo que les hace envejecer más rápido, ¿no? 426 00:55:09,917 --> 00:55:11,870 Y en ese ADN hay un gen. 427 00:55:13,289 --> 00:55:14,345 Eso los vuelve estériles. 428 00:55:14,370 --> 00:55:16,235 Algo que no pueden reproducir. 429 00:55:16,808 --> 00:55:18,355 Lo llaman el gen del suicidio. 430 00:55:18,790 --> 00:55:20,043 ¿Entonces simplemente se extinguirán? 431 00:55:20,566 --> 00:55:21,566 Al final, sí. 432 00:55:22,593 --> 00:55:24,255 ¿Y cuánto tiempo va a tomar eso? 433 00:55:24,280 --> 00:55:26,615 Bueno, quiero decir, es realmente fascinante. 434 00:55:26,640 --> 00:55:29,441 Pero cada uno de los nuevos hombres tiene estos requisitos nutricionales. 435 00:55:30,068 --> 00:55:34,535 Y si no los consiguen en un plazo máximo de 436 00:55:35,420 --> 00:55:37,620 seis o siete meses, se romperán como un juguete. 437 00:55:38,156 --> 00:55:40,263 Y simplemente se detendrán. 438 00:55:41,665 --> 00:55:43,578 ¿Es eso lo que dijeron los científicos? 439 00:55:44,460 --> 00:55:47,452 Los científicos dicen tonterías absolutas. 440 00:55:48,087 --> 00:55:50,295 Hay una razón por la que estamos en este lío. 441 00:55:50,320 --> 00:55:52,962 Quizás solo estén tratando de ayudar a la humanidad. 442 00:55:53,490 --> 00:55:56,925 Se trataba de grandes corporaciones que intentaban conseguir un poco de mano de obra esclava gratuita. 443 00:55:57,470 --> 00:55:59,215 Nadie intentaba ayudar a nadie. 444 00:55:59,466 --> 00:56:00,466 Se trataba de los hombres. 445 00:56:15,400 --> 00:56:18,320 Chicos, por favor, por favor, bajen la voz, por favor. 446 00:56:20,203 --> 00:56:22,775 Profesor Newman, usted ha estado continuamente en contra 447 00:56:22,800 --> 00:56:25,686 de la producción en masa de hombres nuevos desde el principio. 448 00:56:26,530 --> 00:56:29,370 ¿Tiene algún consejo ahora para nuestra audiencia? 449 00:56:30,190 --> 00:56:33,122 Lo peor que puede hacer la gente es congregarse en manadas. 450 00:56:33,880 --> 00:56:36,161 Aléjate lo más que puedas de las ciudades. 451 00:56:37,210 --> 00:56:40,649 ¿Y cómo se supone que la gente va a hacer esto cuando todas las carreteras están paralizadas? 452 00:56:41,300 --> 00:56:42,890 Yo no hice esta situación. 453 00:56:43,230 --> 00:56:44,511 Sólo puedo decirte lo que sé. 454 00:56:45,310 --> 00:56:46,420 Los hombres nuevos no se preocupan por sí mismos. 455 00:56:46,421 --> 00:56:48,687 Y esa es su gran fortaleza. 456 00:56:49,390 --> 00:56:51,500 Mientras estamos ocupados discutiendo entre 457 00:56:51,525 --> 00:56:53,632 nosotros, ellos actúan como un solo organismo. 458 00:56:57,955 --> 00:57:02,755 Los diseñamos para que sean resistentes, para soportar la presión, el calor, el frío. 459 00:57:02,780 --> 00:57:05,495 Y el único consejo que puedo dar es no llamar su atención. 460 00:57:05,520 --> 00:57:09,265 Por favor, chicos, por favor, bajen la voz, por favor. 461 00:57:09,290 --> 00:57:11,615 Cálmate un segundo, por favor. 462 00:57:12,410 --> 00:57:19,158 Sin embargo, el gobierno ha dicho repetidamente que no considerará una solución militar. 463 00:57:19,660 --> 00:57:22,032 Parece que simplemente le estás diciendo a la gente que se esconda. 464 00:57:22,160 --> 00:57:24,740 Eso no le caerá bien a muchos de nuestra audiencia. 465 00:57:24,820 --> 00:57:26,081 No puedo evitar eso. 466 00:57:26,981 --> 00:57:30,434 La gente debería haber escuchado la verdad cuando podríamos 467 00:57:31,015 --> 00:57:32,706 haber contraatacado, cuando aún podría haber marcado la diferencia. 468 00:57:32,730 --> 00:57:35,886 Esto no es un circo, muchachos. ¿Podemos seguir siendo profesionales? 469 00:57:38,177 --> 00:57:42,277 Básicamente estás diciendo que estamos condenados. 470 00:57:42,633 --> 00:57:43,633 ¿Es eso todo? 471 00:57:45,530 --> 00:57:47,500 Estoy diciendo que este es el peor de los casos. 472 00:57:47,501 --> 00:57:50,970 Lamento ser quien les diga esto a sus espectadores, pero esto. 473 00:57:54,020 --> 00:57:55,815 este bien podría ser el final. 474 00:57:58,685 --> 00:57:59,945 Por favor, muchachos, vamos. 475 00:57:59,970 --> 00:58:01,585 Por favor, mantén la calma. 476 00:58:01,610 --> 00:58:03,742 Bajad la voz, por favor. 477 00:58:06,159 --> 00:58:08,160 ¿Alguien puede traerme un vaso de agua fresca, por favor? 478 00:58:45,630 --> 00:58:48,436 ¿Sabes que esto podría ser un poco más rápido si ayudaras un poco? 479 00:58:49,005 --> 00:58:51,113 No soy bueno lavando ropa. 480 00:58:51,700 --> 00:58:53,832 ¿Al menos regaste las plantas? 481 00:58:53,940 --> 00:58:56,003 ¡Ay dios mío! ¿Qué es esto? 482 00:58:56,510 --> 00:58:58,018 ¿Voy a ir al Día de Laura? 483 00:58:58,560 --> 00:59:00,830 ¿Solo porque nadie se interesa por ti? 484 00:59:03,123 --> 00:59:04,844 Debe ser todo ese peso que están ganando. 485 00:59:20,346 --> 00:59:21,346 ¿Estás bien? 486 00:59:22,680 --> 00:59:24,300 Es el último de los analgésicos. 487 00:59:25,527 --> 00:59:27,731 Quizás todos deberíamos mirar las inyecciones por un tiempo. 488 00:59:28,334 --> 00:59:29,744 Es un poco tarde para eso, ¿eh? 489 00:59:30,579 --> 00:59:32,355 Necesitamos seguir adelante. 490 00:59:32,380 --> 00:59:34,762 Ahora tenemos más en qué pensar el uno del otro. 491 01:00:10,700 --> 01:00:14,073 Andrew, perdona la intrusión. 492 01:00:14,250 --> 01:00:15,935 Lindsay dice: ¿Vas 493 01:00:15,960 --> 01:00:20,915 a tardar mucho más? 494 01:00:20,940 --> 01:00:22,605 Sólo de cinco a diez minutos, Tyler. 495 01:00:22,630 --> 01:00:24,390 Muy bien. 496 01:00:55,423 --> 01:00:57,016 ¿Quieres una cerveza? 497 01:00:59,226 --> 01:01:02,035 No, eres un cerdo. 498 01:01:04,510 --> 01:01:05,841 ¿De dónde viene? 499 01:01:07,090 --> 01:01:07,750 ¿Qué te pasa? 500 01:01:07,775 --> 01:01:11,686 ¡Tú! Eres tan asqueroso con todos tus eructos y tus pedos. 501 01:01:12,390 --> 01:01:14,136 ¿Por qué no puedes ser más como Andrew? 502 01:01:14,924 --> 01:01:17,291 Al menos en realidad está haciendo cosas para ayudarnos. 503 01:01:17,840 --> 01:01:19,354 Solía ​​pensar que era divertido. 504 01:01:19,780 --> 01:01:22,061 Si tienes cuidado, terminarás engreído como ellos. 505 01:01:22,090 --> 01:01:23,522 ¿Como quién? 506 01:01:27,570 --> 01:01:28,940 Mira, tenemos que hablar. 507 01:01:29,277 --> 01:01:30,277 ¿Acerca de? 508 01:01:31,310 --> 01:01:33,368 Bueno, son las verduras, para empezar. 509 01:01:33,430 --> 01:01:35,205 No van a crecer por sí solos. 510 01:01:35,230 --> 01:01:36,881 Hay que atenderlos. 511 01:01:37,170 --> 01:01:38,937 Vayamos a la ciudad y consigamos más. 512 01:01:39,280 --> 01:01:40,791 No, no podemos. Es demasiado peligroso. 513 01:01:41,050 --> 01:01:42,331 ¿Para qué lo tienes entonces? 514 01:01:42,790 --> 01:01:44,671 Oye, Kellogg, ve a buscarnos otra cerveza, amigo. 515 01:01:47,057 --> 01:01:49,970 Kellogg, ve y trae más combustible al generador, por favor. 516 01:01:51,990 --> 01:01:53,471 Eres la única respuesta a mi voz. 517 01:01:55,400 --> 01:01:57,959 Y me gustaría hablar contigo sobre los platos. 518 01:01:58,743 --> 01:02:00,274 Sobre la lavandería. 519 01:02:00,405 --> 01:02:01,767 Estoy tan harto de esto. 520 01:02:03,102 --> 01:02:04,102 ¿Quieres relajarte? 521 01:02:04,460 --> 01:02:06,226 Es el fin de la civilización, es el fin de todo. 522 01:02:06,250 --> 01:02:07,250 Simplemente disfrútalo. 523 01:02:07,980 --> 01:02:10,341 No durará mucho. Nos desharemos de ellos en uno o dos años. 524 01:02:11,230 --> 01:02:13,271 Sí, a menos que vuelvan a hacer sus viejos trucos. 525 01:02:14,556 --> 01:02:15,556 ¿Qué quieres decir? 526 01:02:17,060 --> 01:02:18,857 Bueno, rompieron el programa una vez. 527 01:02:19,090 --> 01:02:20,971 ¿Qué quiere decir que no lo van a volver a hacer? 528 01:02:21,300 --> 01:02:22,190 Pero no pueden hacer eso. 529 01:02:22,191 --> 01:02:24,268 No pueden tener bebés. 530 01:02:30,260 --> 01:02:34,354 Verá, creo que todos fueron creados mediante transferencia nuclear de células somáticas. 531 01:02:35,330 --> 01:02:38,424 Y lo que se hace con eso es tomar el núcleo del 532 01:02:38,995 --> 01:02:41,136 óvulo donante y cuando lo transfieres a un óvulo 533 01:02:41,160 --> 01:02:43,660 sin núcleo, se convierte en un duplicado del original. 534 01:02:44,102 --> 01:02:47,281 Siempre que clonas algo, quiero decir, siempre existe la posibilidad de 535 01:02:47,630 --> 01:02:51,312 mutación, pero las posibilidades de que altere el programa original son muy pequeñas. 536 01:02:52,230 --> 01:02:56,305 Bueno, para ser justos, primero necesitamos una mujer. y todos los hombres nuevos son varones, así que es.. 537 01:02:56,330 --> 01:02:58,729 . Voy a hacer un café. ¿Alguien quiere uno? 538 01:02:59,600 --> 01:03:02,521 Si estás trabajando en la radio, te traeré el tuyo, ¿vale? Lo haré. 539 01:03:05,413 --> 01:03:06,413 540 01:03:07,040 --> 01:03:08,655 Te ves un poco pálido. 541 01:03:09,020 --> 01:03:11,041 No queremos que te excedas ahora, ¿verdad? 542 01:03:23,210 --> 01:03:25,315 Hola. Pensé que podrías tener sed. 543 01:03:25,646 --> 01:03:26,646 Gracias. 544 01:03:27,593 --> 01:03:28,613 ¿Puedes arreglarlo? No sé. 545 01:03:29,424 --> 01:03:31,757 Tal vez. 546 01:03:32,950 --> 01:03:34,887 Muy hábil con cosas así, ¿no? 547 01:03:35,950 --> 01:03:37,152 A veces, sí. 548 01:03:38,520 --> 01:03:43,305 Sabes, si lo arreglas, esta podría ser la única vez que estemos juntos a solas. 549 01:03:44,940 --> 01:03:49,752 Y nunca pude decirte gracias, ya sabes, por todo lo que has hecho por nosotros. 550 01:03:50,910 --> 01:03:52,325 ¿Por qué? ¿Qué pasa con Sam? 551 01:03:53,519 --> 01:03:55,418 Bueno, él no sabe que estás en su habitación. 552 01:03:56,930 --> 01:03:59,185 Pero estoy con Lindsay. 553 01:03:59,210 --> 01:04:01,098 ¿Qué tiene ella que yo no tenga? 554 01:04:01,310 --> 01:04:03,748 Está gorda, es miserable y ya sabes, antes 555 01:04:04,410 --> 01:04:09,324 de todo esto, Podría tener a quien quisiera. 556 01:04:11,060 --> 01:04:12,374 No eres lindo. 557 01:04:16,980 --> 01:04:20,652 No, lo siento, pero ya terminé. 558 01:04:38,296 --> 01:04:39,625 ¡Mantén tus manos alejadas de ella! 559 01:04:39,650 --> 01:04:42,077 ¿De qué estás hablando? ¿Qué estás haciendo? 560 01:04:47,640 --> 01:04:49,180 ¡Detener! ¡Basta! 561 01:04:53,332 --> 01:04:54,675 ¡Dije que ustedes dos eran la radio! 562 01:04:54,700 --> 01:04:56,756 ¡No es lo que parecía! 563 01:04:56,900 --> 01:04:59,315 ¡Basta! ¡Por el amor de Dios, ustedes dos, deténganse! 564 01:04:59,340 --> 01:05:01,555 ¿Hola? ¿Alguien la recibe? 565 01:05:04,060 --> 01:05:05,991 Estamos recibiendo su transmisión. 566 01:05:06,470 --> 01:05:08,030 ¡Basta, por el amor de Dios! 567 01:05:08,566 --> 01:05:09,566 ¿Hola? 568 01:05:11,150 --> 01:05:12,576 ¿Puedes oírnos? 569 01:05:17,920 --> 01:05:18,765 Podría ser simplemente amor. 570 01:05:18,790 --> 01:05:20,733 Es como un mensaje pregrabado. 571 01:05:21,700 --> 01:05:24,112 Este es Charlie 2-0. Escucha, escucha. 572 01:05:24,432 --> 01:05:26,992 Este es Charlie 2-0, ¿puedes leernos? 573 01:05:27,410 --> 01:05:28,900 ¿Es eso lo que creo que es? 574 01:05:29,270 --> 01:05:31,340 Todos tenemos un superviviente que nos ayudará. 575 01:05:31,859 --> 01:05:33,218 ¿Cómo escapaste? 576 01:05:33,879 --> 01:05:35,037 Es una larga historia. 577 01:05:35,710 --> 01:05:36,991 ¿Cuantos de ustedes hay ahí? Alrededor de 200. 578 01:05:37,775 --> 01:05:39,401 Estamos fuera. 579 01:05:39,870 --> 01:05:42,905 Es seguro aquí. Danos tu posición y te recogeremos. 580 01:05:42,930 --> 01:05:44,955 Está bien. Espera un minuto. 581 01:05:44,980 --> 01:05:47,170 ¿Qué pasa? Dijeron que nos recogerían. 582 01:05:49,600 --> 01:05:51,742 Cuéntanos dónde estás. Iremos a verte, cambio. 583 01:05:52,205 --> 01:05:54,228 Negativo. Demasiado peligroso. 584 01:05:55,290 --> 01:05:57,015 La autopista parece controlada. 585 01:05:57,890 --> 01:05:59,235 Permanecer en todas las ciudades. 586 01:05:59,260 --> 01:06:00,988 ¿De qué unidad eres? 587 01:06:01,150 --> 01:06:02,687 No puedo quedarme mucho más. 588 01:06:02,950 --> 01:06:04,167 Sólo para permanecer en el poder. 589 01:06:04,690 --> 01:06:05,735 Cuéntanos dónde estás. 590 01:06:05,760 --> 01:06:07,210 ¿Crees que son ellos? Vamos, vamos. 591 01:06:09,000 --> 01:06:12,080 ¿Cómo pueden estar usando la radio? Ni siquiera saben conducir. 592 01:06:12,105 --> 01:06:15,597 Ya han ido en contra del programa. Quizás se hayan adaptado. 593 01:06:17,190 --> 01:06:18,616 Pero podemos irnos a casa. 594 01:06:19,230 --> 01:06:21,242 Pero no se trata sólo de ti. 595 01:06:26,250 --> 01:06:28,493 ¡Estamos en una granja en Saddleworth! 596 01:06:28,900 --> 01:06:30,515 Algunos lo exigen, amigo mío. 597 01:06:31,005 --> 01:06:32,005 No lo sé. 598 01:06:32,030 --> 01:06:33,607 Estamos en el hospital de Oldham. 599 01:06:34,170 --> 01:06:35,513 Todos, bienvenidos. 600 01:06:36,820 --> 01:06:38,892 Tenemos científicos, armas. 601 01:06:39,850 --> 01:06:42,360 También disponemos de trajes y material médico. 602 01:06:42,888 --> 01:06:44,315 Acércate. 603 01:06:44,340 --> 01:06:46,257 Buenas noches, Saddleworth. 604 01:06:46,880 --> 01:06:48,475 Gracias, Hospital Oldham. 605 01:06:48,500 --> 01:06:52,015 ¿Ver? ¡Incluso nos han dicho dónde están! 606 01:06:52,812 --> 01:06:53,495 Creo que es una trampa. 607 01:06:53,520 --> 01:06:54,725 No lo sabes. 608 01:06:55,290 --> 01:06:57,706 Si existe la posibilidad de que volvamos a la normalidad, ¿no vale la pena hacerlo? Sí. 609 01:06:57,730 --> 01:07:01,295 Ya estoy harto de que me digan que haga esto y aquello. 610 01:07:01,320 --> 01:07:02,667 Y... 611 01:07:04,160 --> 01:07:05,566 Ustedes dos pueden hacer lo que quieran. 612 01:07:05,750 --> 01:07:07,351 Ella y yo nos quedaremos aquí. 613 01:07:08,480 --> 01:07:09,777 ¡Estáis ambos locos! 614 01:07:31,330 --> 01:07:33,142 Realmente necesito decir algo. 615 01:07:36,426 --> 01:07:38,042 Ojalá lo reconsideraras. 616 01:07:38,612 --> 01:07:39,652 Gracias, pero... 617 01:07:39,830 --> 01:07:42,753 No puedo quedarme aquí ni encerrarme sin nada más que frijoles para comer. 618 01:07:44,860 --> 01:07:45,940 ¿Estás seguro de eso? Sí. 619 01:07:46,659 --> 01:07:48,785 Enviar cuando lleguemos allí. 620 01:07:57,796 --> 01:07:58,796 Voy a necesitar esto. 621 01:08:20,583 --> 01:08:23,185 Tendríamos que comunicarnos con ella, ¿no? 622 01:11:30,320 --> 01:11:32,366 ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? 623 01:14:07,062 --> 01:14:08,582 No te preocupes por él. 624 01:14:11,659 --> 01:14:14,095 La mayor parte de lo que has oído sobre nosotros son mentiras. 625 01:14:14,120 --> 01:14:15,934 Pero esto es la guerra. 626 01:14:16,853 --> 01:14:19,317 Y en la guerra hay víctimas. 627 01:14:20,512 --> 01:14:21,949 Este es un hospital. 628 01:14:22,849 --> 01:14:23,495 Sí. 629 01:14:24,155 --> 01:14:25,435 Nací aquí. 630 01:14:25,959 --> 01:14:27,219 Hace once años. 631 01:14:29,260 --> 01:14:33,670 Introducido de contrabando por científicos para estudiar su creación. 632 01:14:35,053 --> 01:14:36,053 Ahora... 633 01:14:38,490 --> 01:14:40,473 Tengo preguntas. 634 01:14:41,343 --> 01:14:42,343 Pero... 635 01:14:43,292 --> 01:14:44,105 Él nos dejará ir. 636 01:14:44,130 --> 01:14:46,085 No tienes nada que queramos. 637 01:14:46,979 --> 01:14:48,832 Tus días han terminado. 638 01:14:49,725 --> 01:14:51,945 Vamos a crear un mundo nuevo. 639 01:14:51,970 --> 01:14:53,895 No más guerra. 640 01:14:54,262 --> 01:14:55,265 No más odio. 641 01:14:55,906 --> 01:14:57,134 No más paz. 642 01:14:57,470 --> 01:15:01,109 Ahora... ¿Cuantos de ustedes son? Cuatro. 643 01:15:05,165 --> 01:15:05,635 644 01:15:05,660 --> 01:15:08,618 Pero sin incluir Kellogg's y Android. 645 01:15:10,499 --> 01:15:12,319 ¿Y dónde están? 646 01:15:15,352 --> 01:15:16,672 Andrew encontró una granja. 647 01:15:18,012 --> 01:15:19,832 Está a cinco millas de Oldham. 648 01:15:21,283 --> 01:15:22,653 Tiene una gran cerca eléctrica. 649 01:15:24,113 --> 01:15:25,873 ¿Y quién es ese Andrés? Andrés Calwood. 650 01:15:29,619 --> 01:15:30,959 651 01:15:32,360 --> 01:15:33,720 ¿A qué podemos ir ahora? 652 01:15:38,673 --> 01:15:41,293 Me vas a decir... 653 01:15:41,839 --> 01:15:43,979 ...paradero... ...de este hombre. 654 01:15:47,085 --> 01:15:48,415 La finca es... 655 01:15:48,986 --> 01:15:49,986 ¡AHORA! Él está ahí. 656 01:15:53,375 --> 01:15:54,375 657 01:15:54,400 --> 01:15:57,201 Él está en ese camino. 658 01:16:04,296 --> 01:16:04,445 ¡No! 659 01:16:04,470 --> 01:16:05,823 ¡Dijo que nos dejaran ir! No, lo haré. 660 01:16:06,677 --> 01:16:08,190 661 01:16:16,939 --> 01:16:17,939 No. 662 01:16:20,320 --> 01:16:21,320 Pero primero... 663 01:16:22,659 --> 01:16:24,411 ...Quiero traerte paz. 664 01:16:29,700 --> 01:16:30,713 Perdí los tratamientos. 665 01:16:32,253 --> 01:16:33,253 I... 666 01:16:33,926 --> 01:16:35,046 ...me encontré con un payaso esta noche. 667 01:16:35,706 --> 01:16:36,706 ¿Te vio? 668 01:16:39,553 --> 01:16:40,553 Aunque lo maté. 669 01:16:41,685 --> 01:16:43,391 Puede que haya más de ellos por ahí. 670 01:16:44,900 --> 01:16:45,900 Mirar. 671 01:16:49,390 --> 01:16:52,872 Mira, si lo peor llega a ser peor... ...no podemos dejar que te lleven. 672 01:16:58,570 --> 01:17:00,838 Nunca debimos haber cambiado las cosas, ¿verdad? 673 01:17:02,258 --> 01:17:04,036 ¿Estás preocupado por jugar a ser Dios ahora? Un poco. 674 01:17:04,060 --> 01:17:05,461 675 01:17:06,230 --> 01:17:08,334 Creo que este podría ser nuestro castigo. 676 01:17:09,350 --> 01:17:10,431 ¿Realmente crees eso? 677 01:17:11,230 --> 01:17:12,536 No importa lo que creo. 678 01:17:12,560 --> 01:17:13,983 Está sucediendo. 679 01:17:14,217 --> 01:17:15,310 Todavía tenemos Kellogg. 680 01:17:16,180 --> 01:17:17,706 Quizás todavía tengamos una oportunidad. 681 01:19:30,497 --> 01:19:32,466 ¿Cuál crees que es la parte avanzada? 682 01:19:32,491 --> 01:19:34,500 No podemos dejar que se queden con el pago. 683 01:19:38,695 --> 01:19:39,972 ¿Adónde vas? Me voy a casa. 684 01:19:40,052 --> 01:19:42,035 ¿Estás loco? 685 01:19:42,060 --> 01:19:44,335 Mira, yo los hice. Quizás me escuchen. 686 01:19:44,360 --> 01:19:47,179 Son sólo drones. 687 01:19:56,149 --> 01:19:57,416 Por lo que vale. 688 01:19:58,103 --> 01:19:59,103 Lo lamento. 689 01:20:03,545 --> 01:20:04,945 No necesitas arrepentirte. 690 01:20:04,970 --> 01:20:08,647 Ambos entramos en esto con los ojos bien abiertos. 691 01:20:14,305 --> 01:20:15,865 Nunca quise hacerte daño. 692 01:20:15,890 --> 01:20:18,095 No pensé que llegaría tan lejos. 693 01:20:19,250 --> 01:20:22,278 No quiero que me conozcan como el hombre que destruyó el mundo. 694 01:20:31,392 --> 01:20:32,634 Ten cuidado. 695 01:20:49,882 --> 01:20:52,941 Andrew, definitivamente hay una amenaza aquí. 696 01:20:58,356 --> 01:21:00,195 El Chester se va de allí, ¿eh? 697 01:21:00,220 --> 01:21:02,395 Sólo cuenta la cantidad, Mike. 698 01:21:02,420 --> 01:21:03,797 Hay tres. 699 01:21:13,920 --> 01:21:14,920 Detener. 700 01:21:15,040 --> 01:21:15,885 Detener. 701 01:21:16,459 --> 01:21:17,771 Por favor, para. 702 01:21:20,305 --> 01:21:22,358 Mira, no tiene por qué ser así. 703 01:21:23,206 --> 01:21:25,269 Hay mucho espacio para todos nosotros. 704 01:21:26,059 --> 01:21:28,006 Mira, podemos vivir todos juntos. 705 01:21:55,176 --> 01:21:56,565 Un placer, Andrés. 706 01:22:00,454 --> 01:22:04,215 Por lo que vale, hay una razón. 707 01:22:34,061 --> 01:22:37,632 Abre la puerta. 708 01:23:01,012 --> 01:23:02,012 Vamos. 709 01:24:40,918 --> 01:24:42,338 ¿Qué fue eso? 710 01:26:38,189 --> 01:26:39,283 ¿Verás? Yo hablo. 711 01:26:39,713 --> 01:26:40,713 712 01:26:41,560 --> 01:26:42,560 Y ellos escuchan. 713 01:26:43,466 --> 01:26:47,116 Me reconocen como su superior. 714 01:26:49,132 --> 01:26:50,472 ¿No me reconoces? Debería. 715 01:26:51,473 --> 01:26:52,859 716 01:26:57,446 --> 01:26:59,566 Es como mirar tu reflejo, ¿no? 717 01:27:00,785 --> 01:27:02,035 Pensaste que me habías destruido. 718 01:27:02,399 --> 01:27:04,875 Pero tus colegas me rescataron. 719 01:27:08,176 --> 01:27:09,956 Tu primer clon. 720 01:27:12,736 --> 01:27:15,536 El profesor estaba muy interesado en ver cómo me desarrollaba. 721 01:28:03,766 --> 01:28:04,735 ¿Es por eso que lo has hecho? Venganza. 722 01:28:04,760 --> 01:28:05,760 723 01:28:06,399 --> 01:28:09,632 La venganza es supervivencia. 724 01:28:10,386 --> 01:28:11,386 ¿Supervivencia? 725 01:28:11,802 --> 01:28:13,589 ¿O asesinar a mujeres y niños? 726 01:28:15,190 --> 01:28:17,435 ¿El genocidio de toda la raza humana? 727 01:28:17,998 --> 01:28:19,198 ¿Qué pasa con nuestros hijos? 728 01:28:22,206 --> 01:28:24,730 Eres tú quien aseguró tu propia supervivencia. 729 01:28:26,616 --> 01:28:29,332 Sé todo sobre tu experimento. 730 01:28:30,283 --> 01:28:32,105 Lees las notas en el laboratorio. 731 01:28:32,736 --> 01:28:33,765 Vamos a sacarte de aquí. 732 01:28:33,790 --> 01:28:34,470 Con tu hijo empezaremos de nuevo. 733 01:28:35,440 --> 01:28:36,943 Criaremos una nueva generación. 734 01:28:37,240 --> 01:28:38,401 Uno que nunca necesitará la guerra. 735 01:28:38,530 --> 01:28:39,530 O la pobreza. 736 01:28:39,810 --> 01:28:41,805 Y uno que nunca estará en desacuerdo. 737 01:28:41,830 --> 01:28:47,225 Uno que conocerá el orden puro de ser idéntico en todos los aspectos. 738 01:28:47,250 --> 01:28:49,804 Sólo así podrás crear una utopía. 739 01:28:51,070 --> 01:28:52,670 ¿Llenarlo de máquinas sin sentido? 740 01:28:52,790 --> 01:28:53,951 ¿Sin pensamiento ni libre albedrío? 741 01:28:54,701 --> 01:28:57,884 ¿Por qué necesitan el suyo cuando tienen el mío? Toma a la mujer. 742 01:29:00,755 --> 01:29:01,755 743 01:29:02,173 --> 01:29:04,582 Pero no la lastimes. 744 01:29:05,529 --> 01:29:07,270 Mantener al niño con vida. 745 01:30:06,180 --> 01:30:07,853 ¡Detener! ¡Detener! Lo haré. 746 01:30:20,713 --> 01:30:22,873 Lo haré. 747 01:30:41,683 --> 01:30:42,545 Inicializando. 748 01:30:42,570 --> 01:30:44,385 Usa el arma. 749 01:30:44,410 --> 01:30:45,910 Vamos. 750 01:30:51,296 --> 01:30:52,685 Autodestrucción. 751 01:30:52,710 --> 01:30:53,325 Voluntad. 752 01:30:53,350 --> 01:30:54,305 Finanzas. 753 01:30:54,330 --> 01:30:56,657 Veinte. 754 01:30:57,410 --> 01:30:58,410 Diecinueve. 755 01:31:00,562 --> 01:31:01,785 Dieciséis. 756 01:31:01,810 --> 01:31:03,269 Dieciséis. 757 01:31:17,767 --> 01:31:18,767 Doce. 758 01:31:28,839 --> 01:31:30,219 ¡Apresúrate! 759 01:31:35,781 --> 01:31:37,050 ¡No parará! 760 01:31:39,292 --> 01:31:41,110 ¡Apresúrate! ¡Apresúrate! 761 01:31:41,111 --> 01:31:42,893 ¡Vamos! ¡Apresúrate! 762 01:31:43,036 --> 01:31:43,521 ¡Ey! 763 01:31:46,811 --> 01:31:49,111 ¡No parará! 764 01:32:30,990 --> 01:32:32,595 ¿Tenía razón el nuevo hombre acerca de nosotros? 765 01:32:33,096 --> 01:32:35,496 ¿O éramos simplemente un grupo de individuos egoístas? 766 01:32:36,177 --> 01:32:38,235 ¿O éramos cada uno de nosotros capaces de hacer algo mejor? 767 01:32:38,507 --> 01:32:40,090 ¿Algo bueno? 768 01:34:12,879 --> 01:34:15,086 Quizás sea nuestra segunda oportunidad. 769 01:34:35,395 --> 01:34:39,322 Subtitulos: teroslp 57610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.