All language subtitles for DNA.Lover.S01E04.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,420 [ESCRITO NO DNA] 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,210 [CHOI SIWON] 3 00:00:12,780 --> 00:00:15,890 [JUNG IN SUN] 4 00:00:18,010 --> 00:00:20,480 [LEE TAE HWAN] 5 00:00:21,920 --> 00:00:24,040 [JUNG YOO JIN] 6 00:00:28,890 --> 00:00:35,040 [ESCRITO NO DNA] 7 00:00:35,040 --> 00:00:36,450 [ESTA SÉRIE É UMA FICÇÃO E O CONTEÚDO SOBRE DNA É FICTÍCIO.] 8 00:00:36,450 --> 00:00:37,970 [PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES, INCIDENTES E CENÁRIOS NÃO SÃO REAIS.] 9 00:00:38,450 --> 00:00:40,500 Ele pode não ser visível, 10 00:00:40,500 --> 00:00:45,300 mas nosso Senhor que ressuscitou está sempre conosco através do Espírito Santo 11 00:00:45,330 --> 00:00:48,960 e Ele tem nos protegido e confortado os que estão cansados de viver. 12 00:00:48,960 --> 00:00:51,440 Vamos nos lembrar mais uma vez. 13 00:00:51,440 --> 00:00:57,480 Nosso Senhor disse que Seu reino não pertence a este mundo. 14 00:00:57,480 --> 00:01:02,950 Então, o povo do céu, onde nosso Senhor é rei, vive neste mundo, 15 00:01:02,950 --> 00:01:06,440 mas nós não pertencemos a este mundo. 16 00:01:06,440 --> 00:01:11,090 As pessoas que adoram nosso Senhor como rei O escutam, 17 00:01:11,090 --> 00:01:15,640 guardam as palavras Dele no coração e vivem de acordo com elas. 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,030 O que a traz aqui? 19 00:01:17,030 --> 00:01:19,380 Queria perguntar uma coisa para Deus. 20 00:01:19,380 --> 00:01:21,340 O que poderia ser? 21 00:01:21,340 --> 00:01:22,960 Nosso Senhor, que conforta… 22 00:01:22,960 --> 00:01:25,150 O gene do polvo foi encontrado. 23 00:01:25,150 --> 00:01:27,770 No homem do meu feromônio. 24 00:01:27,770 --> 00:01:33,050 - Querido Senhor. - Vamos orar antes de descansarmos. 25 00:01:35,420 --> 00:01:37,180 Amém. 26 00:01:39,420 --> 00:01:45,800 Quem vai me curar e me confortar, Deus? 27 00:01:46,780 --> 00:01:49,020 Estamos ansiosas para o seu sermão na semana que vem. 28 00:01:49,020 --> 00:01:51,550 Sim, vão com cuidado. 29 00:01:52,510 --> 00:01:53,960 Vamos. 30 00:02:02,490 --> 00:02:05,210 [CAPELA HAEOREUM] Obrigado, cuide-se. 31 00:02:08,710 --> 00:02:10,260 Irmã. 32 00:02:11,660 --> 00:02:15,400 Você vem várias vezes, mas sempre se senta nos fundos. 33 00:02:18,720 --> 00:02:20,480 Cuide-se. 34 00:02:27,980 --> 00:02:30,080 Não pode ser. 35 00:02:31,240 --> 00:02:34,250 Não, algo deu errado. 36 00:02:34,250 --> 00:02:37,350 O sistema imune dele combinava perfeitamente com o meu. 37 00:02:41,940 --> 00:02:44,850 Sunbae, não vai se arrumar para o trabalho? 38 00:02:49,860 --> 00:02:51,200 [DRD4-7R] 39 00:02:51,900 --> 00:02:54,800 [DRD4-7R] 40 00:02:54,920 --> 00:02:57,330 O Oh Sang Min era só uma prévia. 41 00:02:57,330 --> 00:02:59,120 Esse homem… 42 00:03:00,670 --> 00:03:02,670 Qual é a resposta? 43 00:03:02,670 --> 00:03:05,720 O que eu deveria fazer? 44 00:03:05,720 --> 00:03:07,480 Como assim? 45 00:03:07,480 --> 00:03:11,910 É muito provável que seu DNA alma gêmea tenha o gene da infidelidade. 46 00:03:11,910 --> 00:03:15,800 Apenas aceite. É mais fácil apenas aceitar. 47 00:03:17,180 --> 00:03:20,530 Um infiel é o meu DNA alma gêmea? 48 00:03:20,530 --> 00:03:23,570 Vou me envolver com um infiel de novo, 49 00:03:23,570 --> 00:03:26,580 vou me machucar e se eu for dispensada de novo… 50 00:03:26,580 --> 00:03:30,700 Não, isso não pode acontecer! 51 00:03:31,910 --> 00:03:34,390 Isso não pode acontecer! 52 00:03:34,390 --> 00:03:37,310 [GENE DA CURA, OPTG7] 53 00:03:37,310 --> 00:03:39,680 Isso realmente não pode acontecer. 54 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 Não desta vez. 55 00:03:43,030 --> 00:03:45,040 Por que teve que ser comigo? 56 00:03:45,040 --> 00:03:48,690 [EPISÓDIO 4: GENE DA CURA] 57 00:03:48,690 --> 00:03:53,370 A Shim Ginecologia prioriza os pais e filhos. 58 00:03:53,370 --> 00:03:54,910 Vou estar presente durante toda a gravidez e o parto. 59 00:03:54,910 --> 00:03:58,370 Vou aliviar sua dor e preocupação no processo… 60 00:03:58,370 --> 00:04:03,230 Damos nosso melhor para você confiar em nós durante o parto. [DR. SHIM YEON WOO: VISITANDO PACIENTES] 61 00:04:03,230 --> 00:04:07,120 Os profissionais médicos com diversas experiências estão sempre de plantão. 62 00:04:07,120 --> 00:04:10,070 A Shim Ginecologia fornece todos os tipos 63 00:04:10,070 --> 00:04:12,390 de cuidados pós-natais. [UMA FELICIDADE QUE ESTÁ DESTINADA A VIR] 64 00:04:14,150 --> 00:04:16,530 Você ainda não teve notícias da mãe do Félix, não é? 65 00:04:16,530 --> 00:04:18,740 Não acredito nela. 66 00:04:18,740 --> 00:04:21,410 Para onde ela foi enquanto ainda estava inchada? 67 00:04:21,410 --> 00:04:25,410 Você falou com o padre que visitou o hospital como guardião dela? 68 00:04:25,410 --> 00:04:29,330 Sim, ele pagou todas as despesas hospitalares. 69 00:04:29,330 --> 00:04:33,120 Parece que ele está procurando a mãe do Félix em todo lugar. 70 00:04:34,460 --> 00:04:36,330 Recebi uma ligação do enfermeiro Park. 71 00:04:36,330 --> 00:04:40,650 Parece que o Félix foi transferido para a UTI porque ele ficou mal a noite toda. 72 00:04:41,480 --> 00:04:43,230 Vamos lá juntos. 73 00:04:45,110 --> 00:04:46,770 Juntos? 74 00:04:48,120 --> 00:04:52,780 Senhor, por favor, proteja nossa amada criança com a sua graça. 75 00:04:52,780 --> 00:04:57,600 Em nome de Jesus Cristo, nós oramos, amém. 76 00:05:04,150 --> 00:05:06,550 Nesse ritmo, você vai acabar se tornando o pai do Félix. 77 00:05:06,550 --> 00:05:09,980 O Félix está bem? 78 00:05:09,980 --> 00:05:11,530 Ele ficou mal a noite toda, 79 00:05:11,530 --> 00:05:15,950 mas ele vai aguentar firme, já que você se preocupa com ele todo dia. 80 00:05:15,950 --> 00:05:18,490 Ele é o padre de quem eu falei. 81 00:05:18,490 --> 00:05:19,920 Ouvi muito sobre você. 82 00:05:19,920 --> 00:05:22,220 Sou o Shim Yeon Woo, médico do Félix. 83 00:05:22,220 --> 00:05:23,710 Sou o Andrea. 84 00:05:23,710 --> 00:05:26,320 Sou muito grato pelo seu cuidado, 85 00:05:26,320 --> 00:05:29,470 mas se não conseguirmos contatar a mãe até a próxima semana, 86 00:05:29,470 --> 00:05:32,640 o Félix será encaminhado para uma instituição de acolhimento infantil. 87 00:05:32,640 --> 00:05:35,530 Ele passará imediatamente por um processo de adoção. 88 00:05:35,530 --> 00:05:36,840 Adoção? 89 00:05:36,840 --> 00:05:40,690 Sim, ele vai encontrar pais bons que não vão o abandonar desta vez. 90 00:05:40,690 --> 00:05:44,340 Ele vai ter muita sorte e felicidade, assim como o nome dele. 91 00:05:44,340 --> 00:05:49,180 Pedimos que você ore por ele. 92 00:05:49,180 --> 00:05:51,390 - Tudo bem. - Muito bem, então… 93 00:06:13,630 --> 00:06:16,140 São malmequer-dos-brejos. 94 00:06:16,140 --> 00:06:17,820 Você já sabia disso? 95 00:06:17,820 --> 00:06:20,500 Você realmente sabe de tudo, diretor assistente. 96 00:06:20,500 --> 00:06:21,810 Quem enviou? 97 00:06:21,810 --> 00:06:24,720 Não tem o nome do remetente, 98 00:06:24,720 --> 00:06:28,420 mas a Sra. Oh distribuiu sucos de frutas para nosso departamento porque deu à luz hoje. 99 00:06:28,420 --> 00:06:31,700 Talvez ela tenha enviado essa planta para você como presente. 100 00:06:31,700 --> 00:06:35,100 Esse símbolo de olho deve ser o logo de uma floricultura. 101 00:06:36,010 --> 00:06:39,740 Há uma reunião prévia sobre a palestra com o centro de DNA hoje. 102 00:06:39,740 --> 00:06:42,160 Tudo bem, entendido. 103 00:06:49,360 --> 00:06:51,270 Por que ela está tão calada hoje? 104 00:06:51,270 --> 00:06:54,440 O resultado do exame já deve ser saído. 105 00:06:54,440 --> 00:06:58,560 Na verdade, esta é a pauta mais importante do dia. 106 00:06:58,560 --> 00:07:02,020 Em parceria com o Hospital Shim, vamos fazer uma apresentação 107 00:07:02,020 --> 00:07:04,480 sobre congelamento de óvulos e gravidez. 108 00:07:04,480 --> 00:07:07,530 Então, vou enviar alguém ao Hospital Shim 109 00:07:07,530 --> 00:07:11,390 como consultor e palestrante para falar sobre exames de DNA. 110 00:07:11,390 --> 00:07:13,010 Líder de equipe Yoon, o que você me diz? 111 00:07:13,010 --> 00:07:16,020 Tenho uma conferência no Centro de Câncer Feminino. 112 00:07:16,020 --> 00:07:19,180 Conferência? Então… 113 00:07:20,790 --> 00:07:23,200 A líder de equipe Han deveria fazer isso. 114 00:07:24,080 --> 00:07:25,880 Líder de equipe Han? 115 00:07:27,080 --> 00:07:28,760 Sim… 116 00:07:28,760 --> 00:07:33,120 Estou ocupada porque estou fazendo exames pré-natais para o Hospital Shim. 117 00:07:33,120 --> 00:07:36,900 Certo, certo. Você tem trabalhado com o Hospital Shim. 118 00:07:36,900 --> 00:07:41,550 Seria bom trabalhar com eles neste evento também, você não acha? 119 00:07:57,640 --> 00:08:00,730 Então, eu vou com a Ah Ri. 120 00:08:00,730 --> 00:08:02,290 Ah Ri? 121 00:08:03,410 --> 00:08:05,300 Você pode ir? 122 00:08:06,010 --> 00:08:07,920 Não se preocupe, BK. 123 00:08:07,920 --> 00:08:11,000 Vou cuidar muito bem dela e do evento. 124 00:08:11,000 --> 00:08:14,950 Eu adoraria que a Ah Ri se juntasse a você. 125 00:08:14,950 --> 00:08:19,820 Vamos dizer que todos concordaram e finalizar a reunião agora. 126 00:08:19,820 --> 00:08:21,720 Ei! 127 00:08:23,390 --> 00:08:24,950 Ah Ri. 128 00:08:24,950 --> 00:08:28,080 Por que eu deveria lidar com estranhos por dias? 129 00:08:28,080 --> 00:08:32,140 Ele tem o gene de polvo promíscuo, mas ainda não consigo superá-lo. 130 00:08:32,140 --> 00:08:35,000 Você pode só namorar com ele, então. 131 00:08:35,000 --> 00:08:37,870 Enfim, eu não vou. 132 00:08:39,010 --> 00:08:43,500 É porque eu não tenho confiança para namorar com o gene de polvo! 133 00:08:43,500 --> 00:08:45,380 O que eu deveria fazer? 134 00:08:45,380 --> 00:08:47,200 Deve ter sido difícil. 135 00:08:47,200 --> 00:08:50,610 Use chinelos em vez de tênis a partir de agora, está bem? 136 00:08:50,610 --> 00:08:55,300 E não coloque meias ou corte as unhas do pé sozinha. 137 00:08:55,300 --> 00:08:59,680 Para que serve seu marido? Ele deveria fazer essas coisas. 138 00:08:59,680 --> 00:09:03,750 Me avise se precisar de alguma coisa. 139 00:09:15,450 --> 00:09:18,660 Que olhar compreensivo é esse? 140 00:09:18,660 --> 00:09:23,160 Bom, um médico deve ser simpático com seu paciente. 141 00:09:23,990 --> 00:09:27,380 [MULHERENGO? GENE DE POLVO PROMÍSCUO?] As doenças e o desenvolvimento do feto 142 00:09:27,380 --> 00:09:29,690 que não conhecíamos podem ser diagnosticados. 143 00:09:29,690 --> 00:09:34,550 Isso possibilita tratamentos precoces e permite que as mães tomem decisões. 144 00:09:34,550 --> 00:09:37,990 Através da colaboração com o Centro de DNA, foi possível aumentar a taxa de gravidez 145 00:09:37,990 --> 00:09:41,850 oferecer opções e felicidade às mães. [QUEM É VOCÊ?] 146 00:09:41,850 --> 00:09:45,560 Aqui estão as consultoras e palestrantes sobre o exame de DNA. 147 00:09:45,560 --> 00:09:49,920 A líder de equipe do Centro de DNA Irowoon, Han So Jin, e a pesquisadora Son Ah Ri. 148 00:09:49,920 --> 00:09:52,240 Uma salva de palmas, por favor. 149 00:10:00,590 --> 00:10:03,430 Elas só estão interessadas na recompensa. 150 00:10:03,430 --> 00:10:05,820 É assim que você gerencia suas mulheres? 151 00:10:05,820 --> 00:10:08,080 Gerencia mulheres? 152 00:10:08,080 --> 00:10:12,750 Muitas mulheres solteiras estão perguntando sobre o congelamento de óvulos atualmente. 153 00:10:12,750 --> 00:10:16,750 Poder extrair óvulos enquanto estão saudáveis, congelá-los para preservação 154 00:10:16,750 --> 00:10:23,650 e engravidar quando desejarem deveria ser um direito das mulheres. 155 00:10:23,650 --> 00:10:26,360 Podemos escolher um embrião saudável através do teste PGT, 156 00:10:26,360 --> 00:10:30,800 aumentar a taxa de gravidez e a chance de ter um filho com genes saudáveis. 157 00:10:30,800 --> 00:10:33,690 O teste PGT-A é… 158 00:10:33,690 --> 00:10:39,750 recomendado para mulheres mais velhas e que não tiveram sucesso em tratamentos FIV. 159 00:10:39,750 --> 00:10:43,280 [DECLARAÇÃO DE AMOR] Por isso, o Hospital Shim e o centro de DNA 160 00:10:43,280 --> 00:10:46,300 farão uma apresentação para os membros. [7 DIAS ATÉ MINHA DECLARAÇÃO!] 161 00:10:47,410 --> 00:10:49,400 Líder de equipe Han So Jin. 162 00:10:50,400 --> 00:10:52,280 Líder de equipe Han So Jin? 163 00:10:53,090 --> 00:10:55,000 - Sim. - Você vai fazer… 164 00:10:55,000 --> 00:10:58,750 uma palestra sobre teste genético pré-implantacional, correto? 165 00:10:58,750 --> 00:11:04,220 Sim, PGT. O teste genético pré-implantacional é… 166 00:11:04,220 --> 00:11:06,520 um pré-teste realizado antes da FIV e da implantação 167 00:11:06,520 --> 00:11:10,500 quando forem confirmadas doenças genéticas dos pais. 168 00:11:10,500 --> 00:11:15,000 O resultado do exame deve ter saído, mas ela não entra em contato comigo. 169 00:11:15,000 --> 00:11:18,680 Ela veio até aqui, mas não falou nada sobre isso. 170 00:11:18,680 --> 00:11:19,800 O que está acontecendo? 171 00:11:19,800 --> 00:11:24,100 Estou planejando preparar PGT-SR e PGT-M para cada caso. 172 00:11:26,230 --> 00:11:28,330 Estou muito ansioso para isso, líder de equipe Han. 173 00:11:28,330 --> 00:11:30,770 Mais uma salva de palmas, por favor. 174 00:11:42,310 --> 00:11:44,110 [SALA DE CONFERÊNCIAS DE TRATAMENTO COLABORATIVO] 175 00:11:48,650 --> 00:11:51,200 Por que você me trouxe aqui e me fez passar por isso? 176 00:11:51,200 --> 00:11:52,970 Eu devia ter vindo sozinha, então? 177 00:11:52,970 --> 00:11:54,880 Nossa. 178 00:11:54,880 --> 00:11:57,060 - Você está bem? - Estou. 179 00:11:57,060 --> 00:11:58,850 Caramba. 180 00:12:00,640 --> 00:12:02,600 O Esgoto deve ter seduzido tanto elas 181 00:12:02,600 --> 00:12:06,580 que todas as mulheres o veem como um homem, e não como um colega. 182 00:12:08,320 --> 00:12:10,000 Fala sério. 183 00:12:10,980 --> 00:12:13,840 - Caramba, lá vem ele! - Vamos nos apressar. 184 00:12:15,520 --> 00:12:17,450 Rápido, rápido! 185 00:12:18,470 --> 00:12:20,370 O que deu nela? 186 00:12:23,420 --> 00:12:25,050 Sim. 187 00:12:27,650 --> 00:12:29,930 - Oi, doutor. - Olá. 188 00:12:31,900 --> 00:12:36,110 Você não é o moço da academia? 189 00:12:36,110 --> 00:12:40,670 Então você se lembra de mim. 190 00:12:41,770 --> 00:12:45,600 Eu vi seu nome no prontuário e me perguntei se era você. 191 00:12:46,460 --> 00:12:48,390 Vou me apresentar formalmente. 192 00:12:48,390 --> 00:12:50,840 Sou o Yeo Jeong Tam, especialista em neurossecreção. 193 00:12:50,840 --> 00:12:52,560 - Olá. - Olá. 194 00:12:53,320 --> 00:12:55,130 - Sente-se. - Não, eu estou bem. 195 00:12:55,130 --> 00:12:56,840 Sente-se, sente-se. 196 00:12:56,840 --> 00:12:58,980 - Obrigada. - É claro. 197 00:13:05,270 --> 00:13:09,870 Então, você quer injeções de estrogênio. 198 00:13:09,870 --> 00:13:11,840 Bem, sim. 199 00:13:11,840 --> 00:13:14,580 Talvez seja porque eu estou treinando para uma luta de MMA. 200 00:13:14,580 --> 00:13:17,180 Estou sem menstruar há dois meses e meio. 201 00:13:18,490 --> 00:13:22,120 Provavelmente é devido ao distúrbio hipotálamo-hipofisário. 202 00:13:22,120 --> 00:13:24,340 É uma condição normal. Você não precisa se preocupar. 203 00:13:24,340 --> 00:13:27,330 Tome uma injeção para induzir a menstruação em vez de uma injeção de estrogênio e… 204 00:13:27,330 --> 00:13:30,720 Não, eu quero muito. 205 00:13:30,720 --> 00:13:33,990 Quero muito a injeção de estrogênio. 206 00:13:33,990 --> 00:13:38,270 Por quê? Tem um motivo para você precisar disso? 207 00:13:38,270 --> 00:13:40,000 É que… 208 00:13:41,530 --> 00:13:43,790 Fique à vontade para conversar comigo. 209 00:13:45,410 --> 00:13:49,900 Desde criança, me falavam que eu era mais masculina. 210 00:13:49,900 --> 00:13:52,690 - Entendi. - Acho que não me interesso… 211 00:13:52,690 --> 00:13:56,690 por homens tanto quanto outras mulheres. 212 00:13:56,690 --> 00:14:02,410 Então, costumo me perguntar se eu sou mesmo mulher. 213 00:14:02,410 --> 00:14:05,180 Q-Quem? Você? 214 00:14:05,180 --> 00:14:07,200 Sim. 215 00:14:07,200 --> 00:14:10,890 Não sei do que você está falando. 216 00:14:10,890 --> 00:14:15,080 Você é a mulher mais incrível que eu já conheci. 217 00:14:15,080 --> 00:14:17,580 Não acredito que você não sabe… 218 00:14:17,580 --> 00:14:20,840 Como você poderia não saber disso? 219 00:14:22,040 --> 00:14:26,950 Garanto que vou tratar o que está incomodando você. Não se preocupe. 220 00:14:29,340 --> 00:14:31,090 Certo, obrigada. 221 00:14:31,090 --> 00:14:32,520 Claro. 222 00:14:41,260 --> 00:14:42,560 Você não ouviu o alarme de incêndio? 223 00:14:42,560 --> 00:14:44,340 O alto-falante de emergência é só uma decoração? 224 00:14:44,340 --> 00:14:46,770 Você não pode simplesmente desconectar. 225 00:15:05,910 --> 00:15:08,050 - Oi, Mi Eun. - Yeon Woo, 226 00:15:08,800 --> 00:15:10,640 teve um incêndio no meu escritório. 227 00:15:10,640 --> 00:15:12,780 O quê? Incêndio? 228 00:15:12,780 --> 00:15:17,210 Sim, mas eu também conheci um bombeiro corajoso. 229 00:15:17,210 --> 00:15:19,290 Você está bem? Você se machucou em algum lugar? 230 00:15:19,290 --> 00:15:22,140 Você deveria confirmar isso pessoalmente. 231 00:15:22,140 --> 00:15:25,930 Compre algo gostoso para mim, já que eu quase morri. 232 00:15:25,930 --> 00:15:29,650 Que alívio. Você está com vontade de comer o quê? 233 00:15:34,220 --> 00:15:37,240 - Sushi? - Vou jantar antes de ir para casa. 234 00:15:37,240 --> 00:15:39,600 O food truck vem hoje. 235 00:15:40,400 --> 00:15:45,710 Não, as Batatas Tornado da Colina não são só batatas. 236 00:15:45,710 --> 00:15:50,640 O dono do food truck as cultiva com amor e dedicação em alta altitude em Gangwon-do 237 00:15:50,640 --> 00:15:54,740 e prepara as batatas amarelas ele mesmo. 238 00:15:54,740 --> 00:15:57,440 Infelizmente, ele viaja pelo país. 239 00:15:57,440 --> 00:16:02,570 Ele só passa pela minha capela nas primeiras e terceiras sextas-feiras do mês. 240 00:16:02,570 --> 00:16:07,120 As batatas de alta altitude, macias, doces e frescas. 241 00:16:07,120 --> 00:16:10,130 O proprietário calculou perfeitamente o intervalo e a espessura. 242 00:16:10,130 --> 00:16:14,720 A temperatura ideal do óleo e o chiado. Tudo isso… 243 00:16:17,170 --> 00:16:20,600 só pode ser apreciado pessoalmente. 244 00:16:20,600 --> 00:16:24,200 É a graça de Deus. 245 00:16:25,000 --> 00:16:27,330 Até mais. 246 00:16:27,330 --> 00:16:29,350 Aqui está. Aproveite. 247 00:16:29,350 --> 00:16:31,380 Vá para casa com cuidado. 248 00:16:32,560 --> 00:16:35,220 Obrigado. Cuide-se. 249 00:16:35,220 --> 00:16:36,900 Olá. 250 00:16:36,900 --> 00:16:38,540 A de manteiga e mel. 251 00:16:42,740 --> 00:16:44,840 Muito obrigado. 252 00:16:44,840 --> 00:16:47,350 Olá, você gostaria de qual sabor? 253 00:16:49,630 --> 00:16:51,840 Uma original, por favor. 254 00:16:51,840 --> 00:16:53,630 Que grande escolha. 255 00:16:53,630 --> 00:16:56,080 Está muito quente. Tome cuidado. 256 00:16:56,080 --> 00:17:00,360 Certo, obrigado. Vá com cuidado. 257 00:17:00,360 --> 00:17:02,520 - Sim, olá. - Uma de manteiga e mel, por favor. 258 00:17:02,520 --> 00:17:05,840 Desculpe, os ingredientes acabaram. 259 00:17:05,840 --> 00:17:08,920 Volte daqui a duas semanas. 260 00:17:08,920 --> 00:17:11,610 - Você está bem? - Desculpa, desculpa. 261 00:17:11,610 --> 00:17:13,640 - Desculpa. - Desculpa. 262 00:17:13,640 --> 00:17:15,130 Você está bem? 263 00:17:15,840 --> 00:17:17,410 Desculpa. 264 00:17:17,410 --> 00:17:19,860 Minha batata tornado. 265 00:17:23,100 --> 00:17:24,970 Você está bem? 266 00:17:55,760 --> 00:17:58,710 Fique com isso, irmã Anna. 267 00:18:02,600 --> 00:18:04,950 Tudo bem. Pode pegar. 268 00:18:07,920 --> 00:18:09,800 Obrigada. 269 00:18:09,800 --> 00:18:11,640 Obrigada! 270 00:18:25,140 --> 00:18:26,270 Tio. 271 00:18:26,270 --> 00:18:28,520 - Oi, você veio. - Sim. 272 00:18:28,520 --> 00:18:31,630 Pai, estou aqui. Hyung, você veio. 273 00:18:31,630 --> 00:18:33,890 Você salva as pessoas de dia 274 00:18:33,890 --> 00:18:35,670 e ajuda o seu pai a noite. Quando você vai a encontros? 275 00:18:35,670 --> 00:18:39,460 Pois é, Yeon Woo. Você deveria arranjar uma namorada para ele. 276 00:18:39,460 --> 00:18:41,040 Esse moleque se recusa a namorar. 277 00:18:41,040 --> 00:18:42,600 Por que você não namora? 278 00:18:42,600 --> 00:18:45,850 Eu disse que não queria começar algo do qual não pudesse me responsabilizar. 279 00:18:45,850 --> 00:18:47,630 O que é isso, a era Joseon? 280 00:18:47,630 --> 00:18:49,240 O que essa era tem a ver com isso? 281 00:18:49,240 --> 00:18:52,400 Você está envelhecendo muito rápido. Precisa se casar logo. 282 00:18:52,400 --> 00:18:54,950 Todos estamos envelhecendo, de qualquer forma. Por que isso importa? 283 00:18:54,950 --> 00:18:56,290 E eu me pareço com você, está bem? 284 00:18:56,290 --> 00:18:58,080 Você não pode envelhecer se for parecido comigo. 285 00:18:58,080 --> 00:19:00,780 - Estou envelhecendo porque me pareço com você. - Ele parece velho, não é? 286 00:19:00,780 --> 00:19:03,310 Ele parece um pouco mais velho do que eu. 287 00:19:04,410 --> 00:19:06,370 - Você veio sozinho? - Bem… 288 00:19:06,370 --> 00:19:08,390 - Uma pessoa vai se juntar a mim. - Quem? 289 00:19:08,390 --> 00:19:10,370 Lá vem ela. 290 00:19:10,370 --> 00:19:12,110 Oi, Yeon Woo. 291 00:19:17,590 --> 00:19:20,140 Não acredito que estou encontrando aqui o homem que salvou minha vida. 292 00:19:20,140 --> 00:19:21,550 Ele salvou a sua vida? Vocês se conhecem? 293 00:19:21,550 --> 00:19:24,790 Eu disse que fui salva por um bombeiro corajoso. 294 00:19:24,790 --> 00:19:27,850 Foi ela quem eu salvei do incêndio ontem. 295 00:19:29,080 --> 00:19:32,470 Vou apresentar vocês. Este é o meu amigo preferido, Seo Kang Hoon. 296 00:19:32,470 --> 00:19:33,700 Esta é… 297 00:19:33,700 --> 00:19:35,870 Sr. Seo Kang Hoon. 298 00:19:35,870 --> 00:19:38,920 Olá, sou a Jang Mi Eun. 299 00:19:38,920 --> 00:19:40,690 Você consertou o alto-falante de emergência? 300 00:19:40,690 --> 00:19:42,020 Ainda não. 301 00:19:42,020 --> 00:19:44,620 É o lugar perfeito para pendurar um quadro. 302 00:19:44,620 --> 00:19:48,050 Você vai colocar um quadro onde fica o alto-falante? 303 00:19:48,050 --> 00:19:51,210 Eu estava brincando. Eu consertei. 304 00:19:51,210 --> 00:19:53,930 Notei que estava queimando uma vela aromática com as janelas fechadas. 305 00:19:53,930 --> 00:19:57,600 Lembre-se de que velas aromáticas liberam mais monóxido de carbono do que velas normais. 306 00:19:57,600 --> 00:19:59,480 Você não pode queimá-la por mais de 15 minutos. 307 00:19:59,480 --> 00:20:03,190 Yeon Woo, ele costuma se preocupar muito? 308 00:20:03,190 --> 00:20:06,150 Ele era pior. Sente-se. 309 00:20:09,350 --> 00:20:11,940 Mas o que ele está fazendo em um restaurante de sushi… 310 00:20:11,940 --> 00:20:13,750 Ele está ajudando no negócio do pai. 311 00:20:13,750 --> 00:20:16,030 Entendi. Aquele é o pai dele. 312 00:20:17,950 --> 00:20:19,810 Que restaurante legal. 313 00:20:19,810 --> 00:20:21,790 Vou vir mais vezes agora. 314 00:20:31,300 --> 00:20:33,340 Quantos anos você tem? 315 00:20:35,010 --> 00:20:37,580 Deve ser segredo. 316 00:20:37,580 --> 00:20:40,840 Vinte e oito? Não, vinte e nove. 317 00:20:40,840 --> 00:20:42,030 Ele é um bebê. 318 00:20:42,030 --> 00:20:44,830 Não sou um bebê e eu não gosto que falem comigo semiformalmente. 319 00:20:44,830 --> 00:20:47,240 - O que vocês vão querer? - Um combo de salmão e atum. 320 00:20:47,240 --> 00:20:50,070 Um saquê quente também. 321 00:20:50,070 --> 00:20:51,620 Tudo bem. 322 00:20:57,350 --> 00:20:59,760 Não, qual é. 323 00:20:59,760 --> 00:21:02,030 Ele nunca cairia nisso. 324 00:21:04,050 --> 00:21:05,510 Eu me pareço com você, está bem? 325 00:21:05,510 --> 00:21:07,010 Qual é. 326 00:21:07,840 --> 00:21:12,930 Alguém como ele fica agressivo quando ultrapassa o limite. 327 00:21:16,700 --> 00:21:20,540 Todos têm o direito de serem esquecidos. 328 00:21:20,540 --> 00:21:24,100 Você mal se lembra dele. Você já esqueceu? 329 00:21:31,750 --> 00:21:33,420 No que você está pensando? 330 00:21:33,420 --> 00:21:35,370 Nada. 331 00:21:35,370 --> 00:21:37,130 Eu sei. 332 00:21:37,130 --> 00:21:39,050 É sobre a pesquisadora nerd? 333 00:21:40,060 --> 00:21:41,650 Não. 334 00:21:44,810 --> 00:21:47,120 Se a educação pré-natal for necessária, 335 00:21:47,120 --> 00:21:51,340 recomendo que o pai fique encarregado disso. 336 00:21:51,340 --> 00:21:56,870 A mãe se sente mais feliz quando seu marido a protege e a ama. 337 00:21:56,870 --> 00:22:00,350 E o feto também sente isso dentro dela. 338 00:22:00,350 --> 00:22:04,880 Podemos ver o verdadeiro amor do homem pela mulher 339 00:22:04,880 --> 00:22:08,230 durante a gravidez, não enquanto ainda estão namorando. 340 00:22:08,230 --> 00:22:13,560 Por que um homem assim teria o gene de polvo? 341 00:22:13,560 --> 00:22:16,180 Por quê? Por quê? 342 00:22:16,180 --> 00:22:18,440 Por quê? 343 00:22:18,440 --> 00:22:21,230 O comentário público dele não reflete a vida pessoal. 344 00:22:21,230 --> 00:22:24,640 Não se pode confiar em um homem que fala… 345 00:22:24,640 --> 00:22:27,680 bonito demais. 346 00:22:29,780 --> 00:22:36,470 Talvez o gene de polvo dele tenha ficado adormecido enquanto vivenciava 347 00:22:36,470 --> 00:22:40,650 o milagre do parto como ginecologista. 348 00:22:40,650 --> 00:22:43,770 Que linda história é essa? 349 00:23:25,430 --> 00:23:27,480 Como você está? 350 00:23:31,070 --> 00:23:33,620 Você vai participar dessa palestra, diretor? 351 00:23:33,620 --> 00:23:36,820 Você se sai bem sozinho. Por que eu deveria? 352 00:23:38,980 --> 00:23:43,950 Estou pensando em fazer um simpósio sobre consultoria genética pré-natal no próximo ano. 353 00:23:44,980 --> 00:23:48,910 Você pode deixar o Dr. Choi encarregado disso. 354 00:23:48,910 --> 00:23:52,070 Vou fazer uma pausa no próximo ano. 355 00:23:52,070 --> 00:23:56,340 - Uma pausa? - Eu deveria me divertir antes de ser independente. 356 00:23:56,340 --> 00:23:58,650 Independente? Este é o seu hospital. 357 00:23:58,650 --> 00:24:00,140 De jeito nenhum. 358 00:24:00,140 --> 00:24:03,240 Devo ser um obstetra a minha vida toda? 359 00:24:07,400 --> 00:24:10,380 Você está livre esta noite? Devemos jantar juntos? 360 00:24:10,380 --> 00:24:12,670 Eu tenho planos. 361 00:24:12,670 --> 00:24:14,370 Sério? 362 00:24:15,370 --> 00:24:18,420 Então, vamos jantar juntos em breve. 363 00:24:18,420 --> 00:24:20,080 Tudo bem. 364 00:24:29,090 --> 00:24:35,300 Verdade, diretor, parece que você está namorando há um bom tempo desta vez. 365 00:24:39,340 --> 00:24:44,010 Nunca foi minha intenção ter relacionamentos curtos. 366 00:24:44,010 --> 00:24:45,750 Você é meu filho. 367 00:24:45,750 --> 00:24:49,250 Você provavelmente não consegue viver com uma mulher sem amor. 368 00:24:50,670 --> 00:24:54,360 Nem todas as mulheres são iguais. 369 00:24:56,970 --> 00:24:59,850 Tem alguém que faz você perder a cabeça. 370 00:25:01,600 --> 00:25:03,410 Tchau. 371 00:25:24,540 --> 00:25:26,000 Estou viciada. 372 00:25:26,000 --> 00:25:29,410 Nunca mais vou comer carbonara rosa. 373 00:25:57,020 --> 00:25:58,800 Você está bem? 374 00:25:59,630 --> 00:26:01,470 Estou. 375 00:26:04,520 --> 00:26:10,790 Sra. Yeom, você solicitou o programa de terapia alimentar antienvelhecimento. 376 00:26:10,790 --> 00:26:15,160 Você está extremamente abaixo do peso. A terapia alimentar não será… 377 00:26:15,160 --> 00:26:17,500 não gosto de ter gordura extra. 378 00:26:17,500 --> 00:26:19,940 Gordura extra? 379 00:26:19,940 --> 00:26:22,810 Seu percentual de gordura corporal está muito abaixo da média. 380 00:26:22,810 --> 00:26:24,100 Só me deixe fazer isso. 381 00:26:24,100 --> 00:26:28,490 Além disso, você não pode usar um anorexígeno assim. 382 00:26:28,490 --> 00:26:30,600 O desequilíbrio hormonal pode causar depressão… 383 00:26:30,600 --> 00:26:33,460 Eu entendo. Eu só… 384 00:26:33,460 --> 00:26:35,500 Só quero que você faça isso. 385 00:26:35,500 --> 00:26:38,070 Meu marido não gosta de mulheres com gorduras a mais. 386 00:26:38,070 --> 00:26:40,460 Ele gosta de mulheres que parecem modelos. 387 00:26:40,460 --> 00:26:45,410 Não alguém enrugada e flácida como eu. 388 00:26:45,410 --> 00:26:49,640 Ele tem uma mulher que é mais nova que o próprio filho. 389 00:26:51,140 --> 00:26:56,290 Consegue imaginar o que ele deve pensar de mim? 390 00:27:03,710 --> 00:27:05,370 O seu marido… 391 00:27:05,370 --> 00:27:07,130 No começo, 392 00:27:08,410 --> 00:27:11,600 ele agia como se fosse olhar só para mim. 393 00:27:13,230 --> 00:27:15,380 Ele não se interessava por mulheres 394 00:27:16,410 --> 00:27:20,200 e não aguentava bebidas, mas… 395 00:27:24,180 --> 00:27:27,950 começou a acontecer quando eu estava grávida. 396 00:27:27,950 --> 00:27:29,250 Não era necessariamente traição. 397 00:27:29,250 --> 00:27:31,750 Ele foi pego na hora e implorou por perdão. 398 00:27:31,750 --> 00:27:35,230 Mas isso foi só o começo. 399 00:27:35,230 --> 00:27:37,130 Eles são o problema. 400 00:27:37,130 --> 00:27:39,620 Olhar para outra mulher porque a esposa ganhou peso após o parto. 401 00:27:39,620 --> 00:27:44,640 Eles também envelhecem, mas odeiam ver mulheres envelhecendo. Desgraçados! 402 00:27:45,640 --> 00:27:48,550 O gene de polvo promíscuo é a causa de todo mal. 403 00:27:48,550 --> 00:27:52,820 Eu deveria acabar com todos esses desgraçados… 404 00:27:53,780 --> 00:27:58,310 O Esgoto também é mal, então? 405 00:28:12,270 --> 00:28:13,880 Quem é? 406 00:28:13,880 --> 00:28:16,600 Quem continua falando sobre mim? 407 00:28:27,840 --> 00:28:29,850 Da Mi, Da Mi, me escuta! 408 00:28:29,850 --> 00:28:32,230 Então, quem é Kim Hee Yeon? 409 00:28:32,230 --> 00:28:33,720 Você disse que vocês terminaram. Por que ela manda mensagem? 410 00:28:33,720 --> 00:28:36,560 Ela sempre foi obsessiva. Você sabe qual é o apelido dela? 411 00:28:36,560 --> 00:28:39,100 É buldogue francês. Buldogue francês. 412 00:28:39,100 --> 00:28:40,840 Quando ela morte, ela nunca mais solta. 413 00:28:40,840 --> 00:28:43,690 Então, ligue para ela agora. 414 00:28:43,690 --> 00:28:46,640 Quero que ela me fale se você está saindo com ela ou não. 415 00:28:46,640 --> 00:28:48,190 Você é a única para mim. 416 00:28:48,190 --> 00:28:50,920 Devo escrever isso com sangue ou algo assim? 417 00:28:50,920 --> 00:28:52,390 Ligue para ela, seu desgraçado! 418 00:28:52,390 --> 00:28:54,370 Vou ligar para ela por você. 419 00:28:55,970 --> 00:28:57,820 Vou ligar para a Srta. Kim Hee Yeon. 420 00:29:00,230 --> 00:29:01,820 O que você está fazendo agora? 421 00:29:01,820 --> 00:29:03,140 Ei, Hee Yeon? 422 00:29:03,140 --> 00:29:04,500 Sim, Sunbae. 423 00:29:04,500 --> 00:29:06,950 O Oh Sang Min está na minha frente agora. 424 00:29:06,950 --> 00:29:09,410 Estava curiosa para saber se vocês ainda estão namorando. 425 00:29:09,410 --> 00:29:12,640 Por que o Sang Min está com você, Sunbae? 426 00:29:12,640 --> 00:29:14,640 Bem, eu acabei me encontrando com ele. 427 00:29:14,640 --> 00:29:17,860 Claro que ainda estamos namorando. 428 00:29:17,860 --> 00:29:21,450 Planejamos visitar a Islândia no próximo ano para ver a aurora boreal. 429 00:29:21,450 --> 00:29:23,930 Oh Sang Min, você estava com duas ao mesmo tempo? 430 00:29:23,930 --> 00:29:25,900 Você também sugeriu que fôssemos para a Islândia! 431 00:29:25,900 --> 00:29:28,800 Oppa? Com quem você está agora? 432 00:29:28,800 --> 00:29:31,070 Quem é essa mulher? Hein? 433 00:29:31,070 --> 00:29:33,280 Alô, alô… 434 00:29:34,350 --> 00:29:35,380 Ei, Oh Sang Min. 435 00:29:35,380 --> 00:29:38,930 Você disse que encontrou o amor verdadeiro quando terminou comigo. 436 00:29:38,930 --> 00:29:40,360 Você disse que era a Hee Yeon. 437 00:29:40,360 --> 00:29:43,070 Mas você traiu a Hee Yeon com outra pessoa de novo? 438 00:29:43,070 --> 00:29:45,410 - Cala a boca. - Você sempre fez isso, não é? 439 00:29:45,410 --> 00:29:48,910 Você estava saindo com quantas mulheres enquanto namorava comigo? 440 00:29:48,910 --> 00:29:50,580 Deixa para lá. Não quero saber. 441 00:29:50,580 --> 00:29:54,350 Não quero nem me lembrar do meu tempo com um lixo como você. 442 00:29:54,350 --> 00:29:56,310 Mandei você calar a boca. 443 00:29:57,930 --> 00:30:00,810 Han So Jin, não vou perdoar você. Espere e veja. 444 00:30:00,810 --> 00:30:02,990 Da Mi! Da Mi! 445 00:30:02,990 --> 00:30:05,340 Da Mi, não! Não, não. 446 00:30:05,340 --> 00:30:07,510 Não quis dizer dessa forma. 447 00:30:08,480 --> 00:30:12,460 - Então… - Espera, não pode ir embora assim. Por favor… 448 00:30:17,500 --> 00:30:20,580 Eu definitivamente deveria acabar com isso. 449 00:30:21,260 --> 00:30:24,410 Me apaixonar pelo gene de polvo promíscuo é o meu fim. 450 00:30:32,050 --> 00:30:33,480 De acordo com o exame de DNA, 451 00:30:33,480 --> 00:30:38,800 você tem o DRD4-7R, os genes de polvo promíscuo. 452 00:30:38,800 --> 00:30:42,610 Você tem sete genes de polvo promíscuos. 453 00:30:42,610 --> 00:30:47,170 Só 2% da população mundial tem tudo isso. 454 00:30:47,170 --> 00:30:49,450 O que recomendo para você é… 455 00:30:49,450 --> 00:30:53,100 meditar e ficar em um templo para refletir sobre suas ações. 456 00:30:53,100 --> 00:30:58,480 Não recomendo alimentos como enguias, cebolinha e ostras. 457 00:30:58,480 --> 00:31:01,380 Do que ela está falando agora? 458 00:31:01,380 --> 00:31:04,450 Isso não está certo. Isso não está certo. 459 00:31:10,340 --> 00:31:13,060 Srta. Han, acho que me deve uma explicação. Onde você está agora? 460 00:31:13,060 --> 00:31:15,910 Vamos nos encontrar no parque aonde fomos da última vez. 461 00:31:44,860 --> 00:31:46,480 - Srta. Han. - Sim. 462 00:31:46,480 --> 00:31:49,730 Acho que você precisa explicar o resultado do exame para mim. 463 00:31:50,470 --> 00:31:51,580 E-Explicar? 464 00:31:51,580 --> 00:31:56,710 Explicar não é o seu dever como pesquisadora? 465 00:32:02,770 --> 00:32:04,560 Sabe… 466 00:32:06,410 --> 00:32:12,040 Eu planejo ficar com a minha cara metade 467 00:32:12,860 --> 00:32:16,350 mesmo que ele contraia uma doença rara ou incurável. 468 00:32:16,350 --> 00:32:17,770 Mas… 469 00:32:18,770 --> 00:32:20,950 ele não pode ter o gene de polvo. 470 00:32:20,950 --> 00:32:23,790 Eu só concordei em fazer o exame. 471 00:32:23,790 --> 00:32:28,560 Mas você já estava me namorando enquanto fazia o exame. 472 00:32:33,590 --> 00:32:37,570 Não sei o que os portadores do gene de polvo fizeram com você, 473 00:32:37,570 --> 00:32:41,580 mas o lixo deve ser colocado no lixo. 474 00:32:41,580 --> 00:32:44,450 Você não vai encontrar alguém legal se viver com feridas. 475 00:32:44,450 --> 00:32:50,760 Algumas feridas podem durar para sempre se você se dedicar demais ao amor. 476 00:32:50,760 --> 00:32:54,330 Também é preciso de consentimento para ser machucado. 477 00:32:54,330 --> 00:32:56,310 Estou fazendo esse experimento… 478 00:32:56,310 --> 00:33:00,060 porque eu também não quero me machucar. 479 00:33:00,060 --> 00:33:03,710 Não quero mais ser machucada sem consentimento e sofrer. 480 00:33:06,100 --> 00:33:11,420 Também vou examinar todos os homens que eu conhecer a partir de agora. 481 00:33:11,420 --> 00:33:16,130 Em vez dos sentimentos de alguém… quero dizer, dos meus sentimentos, 482 00:33:17,040 --> 00:33:19,110 confio mais no DNA. 483 00:33:20,480 --> 00:33:24,590 Porque o DNA é a única coisa que não muda. 484 00:33:29,850 --> 00:33:34,350 Mas isso é um pouco chocante e injusto. 485 00:33:34,350 --> 00:33:40,380 Eu fui taxado de infiel antes mesmo de começarmos a namorar. 486 00:33:42,010 --> 00:33:47,130 Você pode não ser infiel agora, 487 00:33:47,130 --> 00:33:51,880 mas definitivamente vai ser um dia. 488 00:33:51,880 --> 00:33:55,950 Você pode ser infiel pelo resto da sua vida, enquanto o gene estiver ativo. 489 00:33:55,950 --> 00:33:58,230 A questão não é se você vai fazer isso ou não. 490 00:33:58,230 --> 00:34:02,520 É só uma questão de tempo. 491 00:34:04,980 --> 00:34:12,050 Por isso, não posso começar um relacionamento com alguém que tem o gene de polvo. 492 00:34:12,050 --> 00:34:16,830 Acho que falei para você que não é assim que se começa um relacionamento. 493 00:34:16,830 --> 00:34:19,860 Além do gene de polvo promíscuo, 494 00:34:19,860 --> 00:34:22,030 o que mais você sabe sobre mim? 495 00:34:23,400 --> 00:34:27,430 Eu acredito no DNA. 496 00:34:28,330 --> 00:34:30,120 Você é meu filho. 497 00:34:30,120 --> 00:34:33,600 Você provavelmente não consegue viver com uma mulher sem amor. 498 00:34:35,770 --> 00:34:39,900 Se você incrimina as pessoas e toma decisões assim, 499 00:34:42,000 --> 00:34:44,610 eu não estou mais interessado. 500 00:36:11,750 --> 00:36:13,460 Espera. 501 00:36:16,160 --> 00:36:17,760 Yeon Woo! 502 00:36:19,680 --> 00:36:21,970 Nós vivemos nos encontrando. 503 00:36:21,970 --> 00:36:23,950 Você não está aqui com alguém? 504 00:36:26,230 --> 00:36:28,910 Vá para o homem que está esperando você. 505 00:36:28,910 --> 00:36:31,140 Eu prefiro ficar sozinho hoje. 506 00:36:32,340 --> 00:36:34,590 Vou querer o que eu reservei. 507 00:36:34,590 --> 00:36:36,180 Tudo bem. 508 00:36:36,180 --> 00:36:38,190 Aconteceu alguma coisa, não é? 509 00:36:39,560 --> 00:36:41,510 Não é nada demais. 510 00:36:42,710 --> 00:36:44,630 Estou com raiva por algum motivo. 511 00:36:44,630 --> 00:36:46,270 Mi Eun. 512 00:36:46,270 --> 00:36:47,920 Sim. 513 00:36:47,920 --> 00:36:51,800 Você também acha que eu sou infiel? 514 00:36:55,440 --> 00:37:01,140 Você é bom em notar o que é atraente em uma mulher. 515 00:37:01,140 --> 00:37:04,030 Seja ela mais nova ou mais velha. 516 00:37:04,030 --> 00:37:07,140 Suas ex-namoradas provavelmente não conseguem esquecer você. 517 00:37:08,130 --> 00:37:10,630 Então, por que sempre acaba tão mal? 518 00:37:10,630 --> 00:37:12,480 Términos sempre são difíceis. 519 00:37:12,480 --> 00:37:15,600 Relacionamentos são difíceis. Isso significa que é amor. 520 00:37:16,490 --> 00:37:21,310 Aliás, quem está incomodando tanto você? 521 00:37:21,310 --> 00:37:22,980 Pois é. 522 00:37:23,980 --> 00:37:26,400 Ela me incomoda por algum motivo. 523 00:37:28,850 --> 00:37:30,310 Saúde. 524 00:37:32,490 --> 00:37:34,310 E ele? 525 00:37:34,310 --> 00:37:39,120 Ele sabia que íamos terminar logo que chegássemos aqui. 526 00:37:41,320 --> 00:37:44,790 Vou só aproveitar a música hoje. 527 00:37:55,460 --> 00:37:57,530 Noona. 528 00:37:57,530 --> 00:37:59,670 O que está fazendo aí em cima desta vez? 529 00:37:59,670 --> 00:38:01,440 O que está fazendo? 530 00:38:14,320 --> 00:38:15,800 Kang Hoon. 531 00:38:15,800 --> 00:38:19,570 Sim, me fale qual o problema. 532 00:38:21,560 --> 00:38:23,760 Você também acha? 533 00:38:24,610 --> 00:38:29,530 Que você precisa se despedir quando se sente mal e triste? 534 00:38:29,530 --> 00:38:31,340 É nesse momento que você deve se despedir. 535 00:38:31,340 --> 00:38:34,120 Quando você se sente mal e triste. 536 00:38:34,120 --> 00:38:38,720 Não quando você está cansado e irritado. 537 00:38:38,720 --> 00:38:40,630 O que quer dizer com isso? 538 00:38:42,920 --> 00:38:46,820 Eu só me lembrei de algo que alguém me falou. 539 00:38:47,640 --> 00:38:49,440 Quem falou isso? 540 00:38:52,310 --> 00:38:55,490 Acho que eu não sei quando me despedir. 541 00:38:56,490 --> 00:39:01,440 Eu fico com os homens até ficar obcecada por eles. 542 00:39:01,440 --> 00:39:06,690 Então, planejei terminar antes disso desta vez. 543 00:39:08,000 --> 00:39:09,500 Mas… 544 00:39:11,610 --> 00:39:14,710 ainda não me sinto muito bem. 545 00:39:22,250 --> 00:39:26,350 Nossa, sua boba. Você está pensando demais. 546 00:39:26,350 --> 00:39:28,080 Você causou problemas de novo, não é? 547 00:39:28,080 --> 00:39:30,510 Quando você vai parar de se arrepender das coisas? 548 00:39:30,510 --> 00:39:34,390 Não é assim. Estive ocupada fazendo experimentos esses dias. 549 00:39:34,390 --> 00:39:37,920 Foi para encontrar meu DNA alma gêmea. 550 00:39:37,920 --> 00:39:40,360 Falei para você não fazer experimentos com as pessoas. 551 00:39:43,190 --> 00:39:49,880 "Experimentos são a única maneira de aprendermos verdadeiramente." 552 00:39:49,880 --> 00:39:52,670 Leonardo da Vinci. 553 00:39:53,640 --> 00:39:55,270 Han So Jin. 554 00:39:56,250 --> 00:39:58,050 O quê? 555 00:39:59,130 --> 00:40:03,310 Não se pode descobrir o destino através de experimentos. 556 00:40:03,310 --> 00:40:07,100 Quando você conhece alguém, você também vê o seu destino. 557 00:40:12,060 --> 00:40:13,530 Vamos indo. 558 00:40:16,240 --> 00:40:17,590 Vamos lá. 559 00:40:30,810 --> 00:40:32,650 Você mudou o amaciante que você usa? 560 00:40:32,650 --> 00:40:34,480 Você está com um cheiro floral. 561 00:40:41,640 --> 00:40:45,230 Noona, não faça isso com outros homens. 562 00:40:45,230 --> 00:40:46,780 Eles vão chamar você de pervertida. 563 00:40:46,780 --> 00:40:49,560 Já me chamaram mim. 564 00:40:49,560 --> 00:40:53,000 Você tem faltado ao treino, não é? 565 00:40:53,000 --> 00:40:55,210 Você caiu enquanto me pegava. 566 00:40:55,210 --> 00:40:58,690 Você deve ter crescido um tanto assim. 567 00:40:58,690 --> 00:41:02,820 Dá licença, eu parei de crescer aos 16 e o meu peso não mudou. 568 00:41:02,820 --> 00:41:04,470 Ah, sério? 569 00:41:04,470 --> 00:41:08,150 É por isso que seu gosto por homens não mudou? 570 00:41:09,310 --> 00:41:10,900 Vem comigo. 571 00:41:10,900 --> 00:41:16,400 Todo mundo tem alguém com genes que fazem da vida um inferno. 572 00:41:16,400 --> 00:41:21,950 Se alguém tem genes assim, 573 00:41:21,950 --> 00:41:24,340 você precisa cortar laços com essa pessoa. 574 00:41:26,230 --> 00:41:31,090 ♫ Um sonho dentro de um sonho, dentro de um sonho, dentro de um sonho ♫ 575 00:41:31,090 --> 00:41:33,320 Diga oi, líder de equipe Han. É o Dr. Shim Yeon Woo. 576 00:41:33,320 --> 00:41:35,440 [SHIM YEON WOO?] 577 00:41:35,440 --> 00:41:42,830 ♫ Um sonho do dia que foi há muito esquecido ♫ 578 00:41:46,950 --> 00:41:49,020 Este é o cabelo normal e o outro é o cabelo do Super Teol. 579 00:41:49,020 --> 00:41:52,020 Se você conseguir descobrir o que fazer tocando… 580 00:41:52,720 --> 00:41:59,850 ♫ Caminhando no deserto com as suas pegadas ♫ 581 00:42:10,140 --> 00:42:11,980 ♫ Você está se dividindo ♫ 582 00:42:11,980 --> 00:42:14,170 ♫ Eu vejo você em todos os lugares ♫ 583 00:42:14,170 --> 00:42:18,500 ♫ Nos olhos de um menino e nos órgãos de um animal ♫ 584 00:42:18,500 --> 00:42:24,070 ♫ Os galhos estão se quebrando com o vento forte do norte ♫ 585 00:42:24,070 --> 00:42:27,800 ♫ Isso está me destruindo ♫ 586 00:42:33,270 --> 00:42:34,670 [VISÃO GERAL] 587 00:42:43,750 --> 00:42:51,470 ♫ Onde está a chave que abre o céu? ♫ 588 00:42:51,470 --> 00:42:54,080 Otimismo 7? 589 00:42:56,820 --> 00:42:59,130 Esse é um gene otimista. 590 00:43:00,180 --> 00:43:04,370 O Yeon Woo tinha um gene otimista? 591 00:43:04,370 --> 00:43:06,030 Sério? 592 00:43:08,710 --> 00:43:15,920 Todos nascem com um gene que os torna infelizes, como a arma de Aquiles. 593 00:43:24,340 --> 00:43:32,140 E todos têm alguém com genes que podem curá-los. 594 00:43:34,860 --> 00:43:39,060 Chamo esse gene de "Cura". 595 00:43:40,060 --> 00:43:42,120 Eu o chamo de gene da cura. 596 00:43:45,290 --> 00:43:48,140 Entre tantos homens, 597 00:43:48,140 --> 00:43:51,900 encontrei um com um gene que poderia me curar. 598 00:43:51,900 --> 00:43:58,880 O OPTG7 é um gene da cura que pode curar o meu gene da morte. 599 00:44:05,640 --> 00:44:08,830 O homem com o gene de polvo promíscuo 600 00:44:08,830 --> 00:44:11,020 era a minha cura. 601 00:44:12,870 --> 00:44:16,380 Se você incrimina as pessoas e toma decisões assim, 602 00:44:16,380 --> 00:44:18,870 eu não estou mais interessado. 603 00:44:25,260 --> 00:44:29,100 Mas agora acabou entre nós. 604 00:44:36,040 --> 00:44:41,080 O batimento cardíaco do Shinhon é muito forte, não é, doutor? 605 00:44:42,800 --> 00:44:44,830 É mesmo. 606 00:44:44,830 --> 00:44:47,840 O resultado do seu exame pré-natal sai amanhã. 607 00:44:47,840 --> 00:44:50,060 Me encontre diretamente no centro de DNA. 608 00:44:50,060 --> 00:44:52,600 A enfermeira vai informar o horário e o local. 609 00:44:52,600 --> 00:44:55,370 - Tudo bem, doutor. - Até amanhã. 610 00:45:01,550 --> 00:45:04,540 A propósito, que planta bonita. 611 00:45:38,810 --> 00:45:41,210 - Noona. - Que susto! 612 00:45:42,210 --> 00:45:43,700 Por que você está com tanto medo? 613 00:45:43,700 --> 00:45:47,930 Quer dizer, pensei que alguém tinha me seguido. 614 00:45:47,930 --> 00:45:49,610 Evite essa rota por enquanto. 615 00:45:49,610 --> 00:45:52,440 Uma universitária foi sequestrada aqui e pediu por resgate. 616 00:45:52,440 --> 00:45:54,950 Devo só ficar em casa? Hein? 617 00:45:54,950 --> 00:45:59,800 Toda Seul é uma zona perigosa para você. 618 00:45:59,800 --> 00:46:03,650 Você colocou um rastreador em mim ou algo assim? 619 00:46:03,650 --> 00:46:06,130 Suas rotas são muito previsíveis. 620 00:46:06,130 --> 00:46:08,240 Você está com o sino de alarme, não é? 621 00:46:08,240 --> 00:46:10,320 Claro que estou. 622 00:46:12,120 --> 00:46:13,680 Tcharam! 623 00:46:14,910 --> 00:46:17,270 Vamos para o restaurante. Vou fazer um udon para você. 624 00:47:17,250 --> 00:47:20,720 Hyung, o que fez você vir aqui sem me avisar? 625 00:47:20,720 --> 00:47:23,840 Desde quando eu aviso que estou vindo? 626 00:47:23,840 --> 00:47:25,300 Sente-se. 627 00:47:25,300 --> 00:47:26,630 Aqui não está fechado? 628 00:47:26,630 --> 00:47:28,990 Você é sempre bem-vindo. 629 00:47:28,990 --> 00:47:30,840 - Você quer alguma coisa? - Vou querer um udon. 630 00:47:30,840 --> 00:47:33,000 Udon? Só um momento. 631 00:47:34,610 --> 00:47:37,410 Hyung, por que não se junta à So Jin? Vocês se conhecem. 632 00:47:37,410 --> 00:47:38,980 - Não. - Bem… 633 00:47:40,020 --> 00:47:41,640 Por que você está tímido? 634 00:47:42,600 --> 00:47:44,430 Certo, espera. 635 00:47:46,430 --> 00:47:48,120 Está quente. Tome cuidado. 636 00:47:48,120 --> 00:47:51,310 - Obrigado. - Aproveite. 637 00:47:54,860 --> 00:47:57,020 Por que está brincando com a comida? 638 00:47:57,020 --> 00:48:01,070 O quê? Não, eu estou comendo. 639 00:48:01,070 --> 00:48:05,210 Qual é. Ei, enrole as mangas antes de comer. 640 00:48:05,210 --> 00:48:07,800 Você vai acabar molhando na sopa. Sua desastrada. 641 00:48:07,800 --> 00:48:14,080 Essa não é a blusa do retiro que dei para você no ensino médio? 642 00:48:14,080 --> 00:48:15,440 Sério? 643 00:48:15,440 --> 00:48:18,550 Ela está toda esticada. Por que você não joga fora? 644 00:48:18,550 --> 00:48:21,430 É minha blusa mais confortável. Por que eu jogaria fora? 645 00:48:21,430 --> 00:48:24,050 Eu durmo tão bem com ela. 646 00:48:24,050 --> 00:48:25,650 Vou comprar uma nova para você. 647 00:48:25,650 --> 00:48:28,140 Eu sei o seu tamanho. Mas a cor… 648 00:48:28,140 --> 00:48:30,290 Você gosta de rosa, não é? 649 00:48:31,590 --> 00:48:35,470 Você chorou quando era criança porque sua mãe comprou 650 00:48:35,470 --> 00:48:38,430 uma bolsa rosa para a So Ri e uma azul para você. 651 00:48:38,430 --> 00:48:39,850 Como você se lembra de tudo isso? 652 00:48:39,850 --> 00:48:43,030 Eu estava sempre lá que você chorava. 653 00:48:43,030 --> 00:48:45,730 Apesar de que você sempre chorava por coisas bobas. 654 00:48:45,730 --> 00:48:47,710 Você também já chorou na minha frente. 655 00:48:47,710 --> 00:48:49,120 - Eu? - Sim. 656 00:48:49,120 --> 00:48:50,420 De jeito nenhum. 657 00:48:50,420 --> 00:48:54,450 Bem… Enfim, você já chorou. 658 00:49:00,200 --> 00:49:03,110 Isso não é bom. Eu deveria pedir desculpas primeiro. 659 00:49:03,110 --> 00:49:05,860 Kang Hoon, eu já vou. 660 00:49:05,860 --> 00:49:08,000 Estava gostoso. Obrigado. 661 00:49:08,000 --> 00:49:10,100 - Você já vai? - Sim. 662 00:49:19,190 --> 00:49:21,660 Ele está falando mais do que o normal hoje. 663 00:49:33,230 --> 00:49:35,130 Obrigado! 664 00:49:36,690 --> 00:49:38,900 Nossa, você está cheirando a esgoto. 665 00:49:38,900 --> 00:49:42,320 Preciso limpar o carro por sua causa. 666 00:49:42,320 --> 00:49:45,460 Precisava resgatar um cachorrinho do esgoto agora? 667 00:49:45,460 --> 00:49:49,000 Ele é um cachorro de rua que todos no bairro conhecem. 668 00:49:49,000 --> 00:49:52,730 A partir de agora, as coisas só podem melhorar para ele. 669 00:49:52,730 --> 00:49:55,570 Só vai tomar um banho. 670 00:49:55,570 --> 00:49:57,660 Esse cheiro vai durar pelo menos por um mês. 671 00:49:57,660 --> 00:49:59,200 Sério? 672 00:50:01,560 --> 00:50:04,460 Ei, ei! Caramba… 673 00:50:04,460 --> 00:50:07,120 - Bom trabalho. - Obrigado. 674 00:50:21,660 --> 00:50:23,230 Mãe. 675 00:50:24,560 --> 00:50:26,950 O que está fazendo aqui sem me avisar? 676 00:50:33,260 --> 00:50:36,040 É uma mulher mais nova do que você desta vez. 677 00:50:53,740 --> 00:50:56,040 Eu apresentei um advogado a você. 678 00:50:56,040 --> 00:50:58,020 Por que você não se divorcia? 679 00:50:59,200 --> 00:51:01,650 Ele é um cara talentoso. 680 00:51:01,650 --> 00:51:03,400 Ele pode facilmente colocar o papai na rua. 681 00:51:03,400 --> 00:51:06,640 Ele já teve várias mulheres, 682 00:51:07,740 --> 00:51:11,110 mas voltava sempre que terminava. 683 00:51:11,110 --> 00:51:13,920 Vou fazer isso acontecer. 684 00:51:13,920 --> 00:51:18,220 Meu avô e os meus dois tios tiveram duas famílias. 685 00:51:19,420 --> 00:51:22,460 Você ainda espera que o papai seja diferente? 686 00:51:22,460 --> 00:51:24,910 Eles também acabaram voltando atrás. 687 00:51:24,910 --> 00:51:26,970 Eles são assim geneticamente. 688 00:51:26,970 --> 00:51:29,900 Eles nunca abandonam as mulheres que deram à luz seus filhos. 689 00:51:29,900 --> 00:51:32,100 Essa conversa de genes de novo. 690 00:51:44,420 --> 00:51:48,580 Quanto mais você precisa se destruir para parar com isso? 691 00:51:52,510 --> 00:51:55,030 Comece a viver a sua vida agora. Eu imploro. 692 00:51:55,030 --> 00:51:56,780 Amar, culpar 693 00:51:58,050 --> 00:52:01,350 e esperar pelo seu pai… 694 00:52:05,400 --> 00:52:07,670 Essa é a minha vida. 695 00:52:16,610 --> 00:52:19,190 Ainda não tem lugar para mim. 696 00:52:26,470 --> 00:52:29,340 Tenho um compromisso fora do escritório. Volte com cuidado. 697 00:53:19,050 --> 00:53:22,530 [CENTRO DE DNA IROWOON] 698 00:53:24,210 --> 00:53:27,310 Vou começar agora. 699 00:53:32,140 --> 00:53:36,040 [RETINITE PIGMENTOSA, RP] 700 00:53:36,040 --> 00:53:39,600 [AUTOSSÔMICO DOMINANTE / AUTOSSÔMICO RECESSIVO] 701 00:53:42,030 --> 00:53:44,240 Tem algo de muito grave, doutor? 702 00:53:44,240 --> 00:53:49,480 Bem, de acordo com o exame de DNA, seu feto… 703 00:53:49,480 --> 00:53:51,320 Shinhon. 704 00:53:51,320 --> 00:53:53,170 O nome do meu bebê é Shinhon. 705 00:53:53,170 --> 00:53:59,250 Sim, tem um certo problema com o Shinhon. 706 00:53:59,250 --> 00:54:07,070 O gene do seu pai, que você estava preocupada, também foi encontrado no Shinhon. 707 00:54:08,260 --> 00:54:11,350 Você quer dizer que ele vai ficar cego? 708 00:54:11,350 --> 00:54:13,060 De jeito nenhum. Não pode ser. 709 00:54:13,060 --> 00:54:15,070 Os olhos do pai dele são normais. 710 00:54:15,070 --> 00:54:18,140 Não posso garantir que ele vai perder a visão. 711 00:54:18,140 --> 00:54:22,970 Com a RP, há muitas possibilidades para condições clínicas e genéticas. 712 00:54:22,970 --> 00:54:28,000 Ela pode ser detectada cedo, mas pode não se manifestar. 713 00:54:30,290 --> 00:54:35,460 Srta. Ha, ainda é um alívio termos descoberto isso no teste pré-natal. 714 00:54:35,460 --> 00:54:41,870 Embora ainda esteja em fase experimental, soube que estão desenvolvendo um tratamento com células-tronco para RP. 715 00:54:41,870 --> 00:54:44,160 Sem chance. 716 00:54:44,160 --> 00:54:45,960 Não pode ser. 717 00:54:45,960 --> 00:54:47,980 Meu bebê não pode ser o único cego. 718 00:54:47,980 --> 00:54:51,560 Você tem o mesmo DNA. Por que você está perfeitamente bem? 719 00:55:00,440 --> 00:55:03,030 Seu rosto… 720 00:55:03,030 --> 00:55:07,840 me diz que você já sabe de quem o Shinhon é filho. 721 00:55:13,860 --> 00:55:18,750 Assim como o fato de que você veio aqui sabendo quem eu era? 722 00:55:18,750 --> 00:55:21,650 É uma mulher mais nova do que você desta vez. 723 00:55:27,880 --> 00:55:30,530 Poderia me dizer qual era o seu nome quando era um feto? 724 00:55:30,530 --> 00:55:33,380 Eu quero ter um filho como você. 725 00:55:33,380 --> 00:55:34,920 Era "Shinhon." 726 00:55:34,920 --> 00:55:40,810 Minha mãe colocou esse nome porque queria que ela e meu pai fossem como sempre recém-casados. 727 00:55:40,810 --> 00:55:43,430 Shinhon? É bonito. 728 00:55:43,430 --> 00:55:45,810 Também vou chamar meu feto assim. 729 00:55:45,810 --> 00:55:48,210 Você precisa saber. 730 00:55:48,210 --> 00:55:49,740 Porque somos uma família. 731 00:55:49,740 --> 00:55:51,260 Família? 732 00:55:52,040 --> 00:55:53,600 Não tenho certeza. 733 00:55:54,380 --> 00:55:56,600 Você está tendo um caso, Srta. Ha. 734 00:55:56,600 --> 00:55:59,340 Não, eu vou me casar com o diretor em breve. 735 00:55:59,340 --> 00:56:00,990 Ele me pediu em casamento. 736 00:56:00,990 --> 00:56:04,490 Ele também sabe que você me escolheu como o seu médico? 737 00:56:04,490 --> 00:56:07,190 Você acha que seu pai não saberia? 738 00:56:11,450 --> 00:56:15,300 Eu cresci cuidando dos meus irmãos sem os nossos pais. 739 00:56:15,300 --> 00:56:20,350 Ele é o único homem que me pediu em casamento na vida. 740 00:56:20,350 --> 00:56:23,170 Aqui vai um conselho. 741 00:56:23,170 --> 00:56:25,350 O diretor muda de ideia sobre mulheres o tempo todo 742 00:56:25,350 --> 00:56:29,560 e se importa muito com a imagem pública dele. 743 00:56:29,560 --> 00:56:32,650 Então, por favor, tome cuidado… 744 00:56:32,650 --> 00:56:35,020 [CERTIFICADO BÁSICO - ALTERAÇÃO DE NOME] com seu comportamento, e… 745 00:56:35,020 --> 00:56:37,280 você não tem irmãos. 746 00:56:43,550 --> 00:56:45,800 Não acredito nisso. 747 00:56:45,800 --> 00:56:47,690 Você investigou sobre mim? 748 00:56:47,690 --> 00:56:52,050 O diretor já ficou com várias mulheres como você. 749 00:56:52,050 --> 00:56:57,710 Agora, você precisa mais dele, mas provavelmente ele não está ao seu lado. 750 00:56:59,160 --> 00:57:03,470 Você não sabe ou está só fingindo? 751 00:57:03,470 --> 00:57:08,610 Você realmente não sabe por que seu pai me deu o esperma dele? 752 00:57:08,610 --> 00:57:10,220 O que foi? Você está com medo? 753 00:57:10,220 --> 00:57:13,930 Porque o Shinhon e eu vamos ficar com a sua casa e o hospital? 754 00:57:22,100 --> 00:57:23,920 Sinto muito. 755 00:57:23,920 --> 00:57:27,630 Por favor, mantenha essa reunião confidencial. 756 00:57:27,630 --> 00:57:30,010 - Eu… - É a vida pessoal dos meus pais. 757 00:57:30,010 --> 00:57:32,410 Isso não tem nada a ver comigo. 758 00:57:42,450 --> 00:57:46,590 Você pode não ser infiel agora, 759 00:57:46,590 --> 00:57:50,280 mas definitivamente vai ser um dia. 760 00:57:50,280 --> 00:57:54,360 Você pode ser infiel pelo resto da sua vida, contando que o gene esteja ativo. 761 00:57:54,360 --> 00:57:56,690 A questão não é se você vai fazer isso ou não. 762 00:57:56,690 --> 00:58:00,950 É tudo uma questão de tempo. 763 00:58:06,220 --> 00:58:09,680 Eu falei para ele que ele ia acabar como o pai. 764 00:58:10,770 --> 00:58:13,290 O que eu fiz? 765 00:58:17,890 --> 00:58:19,720 Dr. Shim! 766 00:58:20,530 --> 00:58:22,550 Dr. Shim! 767 00:58:24,270 --> 00:58:26,430 Dr. Shim… 768 00:58:27,700 --> 00:58:29,290 Aqui. 769 00:58:32,580 --> 00:58:37,060 Se não estiver ocupado hoje, 770 00:58:37,060 --> 00:58:40,720 gostaria de sair para beber? Por minha conta. 771 00:58:40,720 --> 00:58:42,950 Somos próximos o suficiente para bebermos juntos? 772 00:58:42,950 --> 00:58:45,730 Por favor, me dê um momento, então. 773 00:58:45,730 --> 00:58:48,150 Quero pedir desculpas. Na última vez, eu… 774 00:58:48,150 --> 00:58:50,570 Não sei do que se trata, mas vamos dizer que eu aceito. 775 00:58:50,570 --> 00:58:53,430 Eu disse que você definitivamente ia ser infiel. 776 00:58:53,430 --> 00:58:56,140 Eu disse que você ia ser infiel pelo resto da sua vida. 777 00:58:56,140 --> 00:58:57,780 Peço desculpas por isso. 778 00:58:57,780 --> 00:59:01,360 Pode ter soado como se você fosse viver como o seu pai. 779 00:59:01,360 --> 00:59:05,130 Mas você pode viver de forma diferente se encontrar seu DNA alma gêmea, 780 00:59:05,130 --> 00:59:07,300 mesmo que vocês compartilhem os mesmos genes. 781 00:59:07,300 --> 00:59:09,030 É só a vida pessoal dos meus pais. 782 00:59:09,030 --> 00:59:13,010 Acredito que eu falei que isso não tem nada a ver comigo. 783 00:59:13,010 --> 00:59:19,290 E eu não me importo com o gene de polvo ou com o DNA. 784 00:59:19,290 --> 00:59:21,300 Também não acredito nisso. 785 00:59:25,510 --> 00:59:28,420 Aqui vai um conselho, Srta. Han. 786 00:59:31,100 --> 00:59:33,770 Seus relacionamentos sempre dão errado 787 00:59:34,770 --> 00:59:37,340 porque você só fala sobre DNA. 788 00:59:38,560 --> 00:59:40,250 Mantenha isso em mente. 789 01:00:09,280 --> 01:00:11,570 Eu fui longe demais? 790 01:00:30,130 --> 01:00:31,760 Evite essa rota por enquanto. 791 01:00:31,760 --> 01:00:35,540 Uma universitária foi sequestrada aqui e pediu por resgate. 792 01:00:47,040 --> 01:00:48,280 É um sino de segurança. 793 01:00:48,280 --> 01:00:51,540 Funciona no seu apartamento, nesta área e até no meu restaurante. 794 01:00:51,540 --> 01:00:54,590 Designei uma mesa especial para você no nosso restaurante, a mesa número 0. 795 01:01:11,580 --> 01:01:14,970 [SUSHI NEUL] 796 01:01:23,120 --> 01:01:26,810 [SO JIN] 797 01:01:32,620 --> 01:01:34,510 [SO JIN] 798 01:02:09,470 --> 01:02:10,270 [CHAMADA PERDIDA - SO JIN] 799 01:02:19,620 --> 01:02:21,110 Noona. 800 01:02:22,470 --> 01:02:24,920 Kang Hoon, tem alguém me seguindo! 801 01:02:24,920 --> 01:02:29,020 - Onde você está? - Perto da Escola Shinan. 802 01:02:31,410 --> 01:02:33,040 Han So Jin! 803 01:02:34,300 --> 01:02:37,330 Ei, ei, ei! Seo Kang Hoon! 804 01:02:42,600 --> 01:02:45,350 Por favor! Por favor, socorro! 805 01:02:48,880 --> 01:02:51,290 Socorro! Socorro… 806 01:02:51,290 --> 01:02:56,390 Socorro. Por favor, socorro! 807 01:02:59,810 --> 01:03:02,080 Por favor, poupe a minha vida. 808 01:03:02,080 --> 01:03:06,290 Por favor! Poupe a minha vida! Por favor… 809 01:03:06,290 --> 01:03:10,620 - Srta. Han. Srta. Han! - Poupe a minha vida! 810 01:03:11,670 --> 01:03:13,370 Por favor, poupe a minha vida! 811 01:03:13,370 --> 01:03:15,660 So Jin, você está bem? 812 01:03:15,660 --> 01:03:17,170 So Jin! 813 01:03:17,170 --> 01:03:18,880 É o Shim Yeon Woo. 814 01:03:19,900 --> 01:03:22,820 So Jin, você está bem? 815 01:03:25,840 --> 01:03:27,060 Você está bem? 816 01:03:27,060 --> 01:03:28,530 Noona! 817 01:03:29,530 --> 01:03:30,690 Você o viu? 818 01:03:30,690 --> 01:03:32,740 Você está bem? Você se machucou? 819 01:03:32,740 --> 01:03:34,580 - Para onde foi o desgraçado? - Por ali. 820 01:03:34,580 --> 01:03:36,280 Por favor, cuide dela. 821 01:03:52,530 --> 01:03:54,820 - Quem é você? - Me solta. Me solta. 822 01:03:54,820 --> 01:03:57,120 Está doendo! Fala sério! 823 01:03:59,090 --> 01:04:00,670 Você está fazendo isso agora, seu desgraçado? 824 01:04:00,670 --> 01:04:03,350 O que eu fiz? O que eu fiz? 825 01:04:03,350 --> 01:04:07,890 Eu fui exposto e minhas namoradas terminaram comigo por causa da Han So Jin. 826 01:04:07,890 --> 01:04:09,790 Eu só ia falar isso para ela. 827 01:04:09,790 --> 01:04:11,610 Eu só ia falar isso para ela! 828 01:04:11,610 --> 01:04:14,420 Ela podia ter se machucado por sua causa! 829 01:04:14,420 --> 01:04:16,570 Ei, eu a machuquei? 830 01:04:16,570 --> 01:04:19,060 - Eu a machuquei? - Você está falando sério? 831 01:04:19,060 --> 01:04:20,830 - Você está bem? Consegue se levantar? - Sim. 832 01:04:20,830 --> 01:04:22,550 Certo. 833 01:04:25,290 --> 01:04:27,320 Está se sentindo melhor agora? 834 01:04:34,460 --> 01:04:35,860 Obrigada… 835 01:04:35,860 --> 01:04:37,070 O quê? 836 01:04:37,070 --> 01:04:41,160 Eu disse: "Obrigada por me ajudar." 837 01:04:44,390 --> 01:04:46,560 Vou acompanhar você até em casa. 838 01:04:48,040 --> 01:04:52,030 Sei que isso é muito aleatório… 839 01:04:52,890 --> 01:04:55,720 mas preciso falar uma coisa para você. 840 01:04:56,720 --> 01:04:59,540 Seu gene de polvo promíscuo… 841 01:04:59,540 --> 01:05:04,730 Acho que já falei que não é assim que se começa a conhecer alguém. 842 01:05:04,730 --> 01:05:09,050 O que você sabe sobre mim além do gene de polvo? 843 01:05:09,050 --> 01:05:10,750 Eu descobri. 844 01:05:11,440 --> 01:05:14,270 Além do gene de polvo, 845 01:05:14,270 --> 01:05:17,190 você tem um gene da cura. 846 01:05:20,040 --> 01:05:22,210 Não foi isso que eu quis dizer. 847 01:05:23,780 --> 01:05:28,160 Você ainda quer falar sobre DNA? 848 01:05:29,160 --> 01:05:33,740 O DNA que você tem pode dar vida a alguém que quer morrer 849 01:05:33,740 --> 01:05:37,540 e você pode fazer uma pessoa sorrir quando ela quiser chorar. 850 01:05:37,540 --> 01:05:40,980 Para alguém com genes extremamente miseráveis, seus genes são… 851 01:05:40,980 --> 01:05:45,180 seus genes são bem cruciais. 852 01:05:47,110 --> 01:05:51,060 Por isso, eu preciso… 853 01:05:52,470 --> 01:05:54,660 aprender mais sobre você. 854 01:05:56,730 --> 01:05:58,790 Você quer aprender mais sobre mim? 855 01:06:00,280 --> 01:06:06,420 Por favor, me deixe continuar meu experimento. 856 01:06:15,600 --> 01:06:20,780 Essa mulher continua chamando atração de experimento. 857 01:06:21,610 --> 01:06:25,620 É assim que se faz um experimento. 858 01:06:50,860 --> 01:06:58,370 ♫ Em algum lugar no sonho que estivemos sonhando juntos ♫ 859 01:06:58,370 --> 01:07:05,650 ♫ Sempre vou olhar e sorrir para você ♫ 860 01:07:05,650 --> 01:07:11,290 ♫ Quando eu olho para você ♫ 861 01:07:11,290 --> 01:07:14,490 [ESCRITO NO DNA] 862 01:07:14,490 --> 01:07:18,110 - Vamos. - Você gosta da So Jin, não é? 863 01:07:18,760 --> 01:07:20,930 A So Jin é como família para mim. 864 01:07:20,930 --> 01:07:22,890 Então, pare de sentir interesse. 865 01:07:22,890 --> 01:07:26,600 Familiares não podem se envolver em um relacionamento. 866 01:07:26,600 --> 01:07:29,100 Você começou a agir como outra pessoa de repente. 867 01:07:29,100 --> 01:07:31,420 Você está fazendo meu coração acelerar. 868 01:07:31,420 --> 01:07:33,930 Seu coração acelerou por minha causa? 869 01:07:33,930 --> 01:07:35,410 Um, dois… 870 01:07:35,410 --> 01:07:36,980 - Sopa de mandu. - Sopa de mandu. 871 01:07:36,980 --> 01:07:38,590 Isso foi telepatia. 872 01:07:38,590 --> 01:07:40,340 - Quero confirmar. - O quê? 873 01:07:40,340 --> 01:07:44,170 Quero ver se DNAs alma gêmeas podem se comunicar por telepatia. 874 01:07:44,170 --> 01:07:45,940 So Jin.68416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.