Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,420
[ESCRITO NO DNA]
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,210
[CHOI SIWON]
3
00:00:12,780 --> 00:00:15,890
[JUNG IN SUN]
4
00:00:18,010 --> 00:00:20,480
[LEE TAE HWAN]
5
00:00:21,920 --> 00:00:24,040
[JUNG YOO JIN]
6
00:00:28,890 --> 00:00:35,040
[ESCRITO NO DNA]
7
00:00:35,040 --> 00:00:36,450
[ESTA SÉRIE É UMA FICÇÃO
E O CONTEÚDO SOBRE DNA É FICTÍCIO.]
8
00:00:36,450 --> 00:00:37,970
[PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES,
INCIDENTES E CENÁRIOS NÃO SÃO REAIS.]
9
00:00:38,450 --> 00:00:40,500
Ele pode não ser visível,
10
00:00:40,500 --> 00:00:45,300
mas nosso Senhor que ressuscitou
está sempre conosco através do Espírito Santo
11
00:00:45,330 --> 00:00:48,960
e Ele tem nos protegido
e confortado os que estão cansados de viver.
12
00:00:48,960 --> 00:00:51,440
Vamos nos lembrar mais uma vez.
13
00:00:51,440 --> 00:00:57,480
Nosso Senhor disse que Seu reino
não pertence a este mundo.
14
00:00:57,480 --> 00:01:02,950
Então, o povo do céu,
onde nosso Senhor é rei, vive neste mundo,
15
00:01:02,950 --> 00:01:06,440
mas nós não pertencemos a este mundo.
16
00:01:06,440 --> 00:01:11,090
As pessoas que adoram
nosso Senhor como rei O escutam,
17
00:01:11,090 --> 00:01:15,640
guardam as palavras Dele no coração
e vivem de acordo com elas.
18
00:01:15,640 --> 00:01:17,030
O que a traz aqui?
19
00:01:17,030 --> 00:01:19,380
Queria perguntar uma coisa para Deus.
20
00:01:19,380 --> 00:01:21,340
O que poderia ser?
21
00:01:21,340 --> 00:01:22,960
Nosso Senhor, que conforta…
22
00:01:22,960 --> 00:01:25,150
O gene do polvo foi encontrado.
23
00:01:25,150 --> 00:01:27,770
No homem do meu feromônio.
24
00:01:27,770 --> 00:01:33,050
- Querido Senhor.
- Vamos orar antes de descansarmos.
25
00:01:35,420 --> 00:01:37,180
Amém.
26
00:01:39,420 --> 00:01:45,800
Quem vai me curar e me confortar, Deus?
27
00:01:46,780 --> 00:01:49,020
Estamos ansiosas para o seu sermão
na semana que vem.
28
00:01:49,020 --> 00:01:51,550
Sim, vão com cuidado.
29
00:01:52,510 --> 00:01:53,960
Vamos.
30
00:02:02,490 --> 00:02:05,210
[CAPELA HAEOREUM]
Obrigado, cuide-se.
31
00:02:08,710 --> 00:02:10,260
Irmã.
32
00:02:11,660 --> 00:02:15,400
Você vem várias vezes,
mas sempre se senta nos fundos.
33
00:02:18,720 --> 00:02:20,480
Cuide-se.
34
00:02:27,980 --> 00:02:30,080
Não pode ser.
35
00:02:31,240 --> 00:02:34,250
Não, algo deu errado.
36
00:02:34,250 --> 00:02:37,350
O sistema imune dele
combinava perfeitamente com o meu.
37
00:02:41,940 --> 00:02:44,850
Sunbae, não vai se arrumar para o trabalho?
38
00:02:49,860 --> 00:02:51,200
[DRD4-7R]
39
00:02:51,900 --> 00:02:54,800
[DRD4-7R]
40
00:02:54,920 --> 00:02:57,330
O Oh Sang Min era só uma prévia.
41
00:02:57,330 --> 00:02:59,120
Esse homem…
42
00:03:00,670 --> 00:03:02,670
Qual é a resposta?
43
00:03:02,670 --> 00:03:05,720
O que eu deveria fazer?
44
00:03:05,720 --> 00:03:07,480
Como assim?
45
00:03:07,480 --> 00:03:11,910
É muito provável que seu DNA alma gêmea
tenha o gene da infidelidade.
46
00:03:11,910 --> 00:03:15,800
Apenas aceite. É mais fácil apenas aceitar.
47
00:03:17,180 --> 00:03:20,530
Um infiel é o meu DNA alma gêmea?
48
00:03:20,530 --> 00:03:23,570
Vou me envolver com um infiel de novo,
49
00:03:23,570 --> 00:03:26,580
vou me machucar
e se eu for dispensada de novo…
50
00:03:26,580 --> 00:03:30,700
Não, isso não pode acontecer!
51
00:03:31,910 --> 00:03:34,390
Isso não pode acontecer!
52
00:03:34,390 --> 00:03:37,310
[GENE DA CURA, OPTG7]
53
00:03:37,310 --> 00:03:39,680
Isso realmente não pode acontecer.
54
00:03:39,680 --> 00:03:42,160
Não desta vez.
55
00:03:43,030 --> 00:03:45,040
Por que teve que ser comigo?
56
00:03:45,040 --> 00:03:48,690
[EPISÓDIO 4: GENE DA CURA]
57
00:03:48,690 --> 00:03:53,370
A Shim Ginecologia prioriza os pais e filhos.
58
00:03:53,370 --> 00:03:54,910
Vou estar presente
durante toda a gravidez e o parto.
59
00:03:54,910 --> 00:03:58,370
Vou aliviar sua dor
e preocupação no processo…
60
00:03:58,370 --> 00:04:03,230
Damos nosso melhor para você confiar em nós durante o parto.
[DR. SHIM YEON WOO: VISITANDO PACIENTES]
61
00:04:03,230 --> 00:04:07,120
Os profissionais médicos com diversas
experiências estão sempre de plantão.
62
00:04:07,120 --> 00:04:10,070
A Shim Ginecologia fornece todos os tipos
63
00:04:10,070 --> 00:04:12,390
de cuidados pós-natais.
[UMA FELICIDADE QUE ESTÁ DESTINADA A VIR]
64
00:04:14,150 --> 00:04:16,530
Você ainda não teve notícias
da mãe do Félix, não é?
65
00:04:16,530 --> 00:04:18,740
Não acredito nela.
66
00:04:18,740 --> 00:04:21,410
Para onde ela foi
enquanto ainda estava inchada?
67
00:04:21,410 --> 00:04:25,410
Você falou com o padre
que visitou o hospital como guardião dela?
68
00:04:25,410 --> 00:04:29,330
Sim, ele pagou todas as despesas hospitalares.
69
00:04:29,330 --> 00:04:33,120
Parece que ele está procurando
a mãe do Félix em todo lugar.
70
00:04:34,460 --> 00:04:36,330
Recebi uma ligação do enfermeiro Park.
71
00:04:36,330 --> 00:04:40,650
Parece que o Félix foi transferido para a UTI
porque ele ficou mal a noite toda.
72
00:04:41,480 --> 00:04:43,230
Vamos lá juntos.
73
00:04:45,110 --> 00:04:46,770
Juntos?
74
00:04:48,120 --> 00:04:52,780
Senhor, por favor,
proteja nossa amada criança com a sua graça.
75
00:04:52,780 --> 00:04:57,600
Em nome de Jesus Cristo, nós oramos, amém.
76
00:05:04,150 --> 00:05:06,550
Nesse ritmo,
você vai acabar se tornando o pai do Félix.
77
00:05:06,550 --> 00:05:09,980
O Félix está bem?
78
00:05:09,980 --> 00:05:11,530
Ele ficou mal a noite toda,
79
00:05:11,530 --> 00:05:15,950
mas ele vai aguentar firme,
já que você se preocupa com ele todo dia.
80
00:05:15,950 --> 00:05:18,490
Ele é o padre de quem eu falei.
81
00:05:18,490 --> 00:05:19,920
Ouvi muito sobre você.
82
00:05:19,920 --> 00:05:22,220
Sou o Shim Yeon Woo, médico do Félix.
83
00:05:22,220 --> 00:05:23,710
Sou o Andrea.
84
00:05:23,710 --> 00:05:26,320
Sou muito grato pelo seu cuidado,
85
00:05:26,320 --> 00:05:29,470
mas se não conseguirmos contatar a mãe
até a próxima semana,
86
00:05:29,470 --> 00:05:32,640
o Félix será encaminhado
para uma instituição de acolhimento infantil.
87
00:05:32,640 --> 00:05:35,530
Ele passará imediatamente
por um processo de adoção.
88
00:05:35,530 --> 00:05:36,840
Adoção?
89
00:05:36,840 --> 00:05:40,690
Sim, ele vai encontrar pais bons
que não vão o abandonar desta vez.
90
00:05:40,690 --> 00:05:44,340
Ele vai ter muita sorte e felicidade,
assim como o nome dele.
91
00:05:44,340 --> 00:05:49,180
Pedimos que você ore por ele.
92
00:05:49,180 --> 00:05:51,390
- Tudo bem.
- Muito bem, então…
93
00:06:13,630 --> 00:06:16,140
São malmequer-dos-brejos.
94
00:06:16,140 --> 00:06:17,820
Você já sabia disso?
95
00:06:17,820 --> 00:06:20,500
Você realmente sabe de tudo,
diretor assistente.
96
00:06:20,500 --> 00:06:21,810
Quem enviou?
97
00:06:21,810 --> 00:06:24,720
Não tem o nome do remetente,
98
00:06:24,720 --> 00:06:28,420
mas a Sra. Oh distribuiu sucos de frutas
para nosso departamento porque deu à luz hoje.
99
00:06:28,420 --> 00:06:31,700
Talvez ela tenha enviado
essa planta para você como presente.
100
00:06:31,700 --> 00:06:35,100
Esse símbolo de olho
deve ser o logo de uma floricultura.
101
00:06:36,010 --> 00:06:39,740
Há uma reunião prévia
sobre a palestra com o centro de DNA hoje.
102
00:06:39,740 --> 00:06:42,160
Tudo bem, entendido.
103
00:06:49,360 --> 00:06:51,270
Por que ela está tão calada hoje?
104
00:06:51,270 --> 00:06:54,440
O resultado do exame já deve ser saído.
105
00:06:54,440 --> 00:06:58,560
Na verdade,
esta é a pauta mais importante do dia.
106
00:06:58,560 --> 00:07:02,020
Em parceria com o Hospital Shim,
vamos fazer uma apresentação
107
00:07:02,020 --> 00:07:04,480
sobre congelamento de óvulos e gravidez.
108
00:07:04,480 --> 00:07:07,530
Então, vou enviar alguém ao Hospital Shim
109
00:07:07,530 --> 00:07:11,390
como consultor e palestrante
para falar sobre exames de DNA.
110
00:07:11,390 --> 00:07:13,010
Líder de equipe Yoon, o que você me diz?
111
00:07:13,010 --> 00:07:16,020
Tenho uma conferência
no Centro de Câncer Feminino.
112
00:07:16,020 --> 00:07:19,180
Conferência? Então…
113
00:07:20,790 --> 00:07:23,200
A líder de equipe Han deveria fazer isso.
114
00:07:24,080 --> 00:07:25,880
Líder de equipe Han?
115
00:07:27,080 --> 00:07:28,760
Sim…
116
00:07:28,760 --> 00:07:33,120
Estou ocupada porque estou fazendo
exames pré-natais para o Hospital Shim.
117
00:07:33,120 --> 00:07:36,900
Certo, certo.
Você tem trabalhado com o Hospital Shim.
118
00:07:36,900 --> 00:07:41,550
Seria bom trabalhar com eles
neste evento também, você não acha?
119
00:07:57,640 --> 00:08:00,730
Então, eu vou com a Ah Ri.
120
00:08:00,730 --> 00:08:02,290
Ah Ri?
121
00:08:03,410 --> 00:08:05,300
Você pode ir?
122
00:08:06,010 --> 00:08:07,920
Não se preocupe, BK.
123
00:08:07,920 --> 00:08:11,000
Vou cuidar muito bem dela e do evento.
124
00:08:11,000 --> 00:08:14,950
Eu adoraria que a Ah Ri se juntasse a você.
125
00:08:14,950 --> 00:08:19,820
Vamos dizer que todos concordaram
e finalizar a reunião agora.
126
00:08:19,820 --> 00:08:21,720
Ei!
127
00:08:23,390 --> 00:08:24,950
Ah Ri.
128
00:08:24,950 --> 00:08:28,080
Por que eu deveria
lidar com estranhos por dias?
129
00:08:28,080 --> 00:08:32,140
Ele tem o gene de polvo promíscuo,
mas ainda não consigo superá-lo.
130
00:08:32,140 --> 00:08:35,000
Você pode só namorar com ele, então.
131
00:08:35,000 --> 00:08:37,870
Enfim, eu não vou.
132
00:08:39,010 --> 00:08:43,500
É porque eu não tenho confiança
para namorar com o gene de polvo!
133
00:08:43,500 --> 00:08:45,380
O que eu deveria fazer?
134
00:08:45,380 --> 00:08:47,200
Deve ter sido difícil.
135
00:08:47,200 --> 00:08:50,610
Use chinelos em vez de tênis
a partir de agora, está bem?
136
00:08:50,610 --> 00:08:55,300
E não coloque meias
ou corte as unhas do pé sozinha.
137
00:08:55,300 --> 00:08:59,680
Para que serve seu marido?
Ele deveria fazer essas coisas.
138
00:08:59,680 --> 00:09:03,750
Me avise se precisar de alguma coisa.
139
00:09:15,450 --> 00:09:18,660
Que olhar compreensivo é esse?
140
00:09:18,660 --> 00:09:23,160
Bom, um médico deve ser simpático
com seu paciente.
141
00:09:23,990 --> 00:09:27,380
[MULHERENGO? GENE DE POLVO PROMÍSCUO?]
As doenças e o desenvolvimento do feto
142
00:09:27,380 --> 00:09:29,690
que não conhecíamos podem ser diagnosticados.
143
00:09:29,690 --> 00:09:34,550
Isso possibilita tratamentos precoces
e permite que as mães tomem decisões.
144
00:09:34,550 --> 00:09:37,990
Através da colaboração com o Centro de DNA,
foi possível aumentar a taxa de gravidez
145
00:09:37,990 --> 00:09:41,850
oferecer opções e felicidade às mães.
[QUEM É VOCÊ?]
146
00:09:41,850 --> 00:09:45,560
Aqui estão as consultoras
e palestrantes sobre o exame de DNA.
147
00:09:45,560 --> 00:09:49,920
A líder de equipe do Centro de DNA Irowoon,
Han So Jin, e a pesquisadora Son Ah Ri.
148
00:09:49,920 --> 00:09:52,240
Uma salva de palmas, por favor.
149
00:10:00,590 --> 00:10:03,430
Elas só estão interessadas na recompensa.
150
00:10:03,430 --> 00:10:05,820
É assim que você gerencia suas mulheres?
151
00:10:05,820 --> 00:10:08,080
Gerencia mulheres?
152
00:10:08,080 --> 00:10:12,750
Muitas mulheres solteiras estão perguntando
sobre o congelamento de óvulos atualmente.
153
00:10:12,750 --> 00:10:16,750
Poder extrair óvulos enquanto estão saudáveis,
congelá-los para preservação
154
00:10:16,750 --> 00:10:23,650
e engravidar quando desejarem
deveria ser um direito das mulheres.
155
00:10:23,650 --> 00:10:26,360
Podemos escolher um embrião saudável
através do teste PGT,
156
00:10:26,360 --> 00:10:30,800
aumentar a taxa de gravidez e a chance
de ter um filho com genes saudáveis.
157
00:10:30,800 --> 00:10:33,690
O teste PGT-A é…
158
00:10:33,690 --> 00:10:39,750
recomendado para mulheres mais velhas
e que não tiveram sucesso em tratamentos FIV.
159
00:10:39,750 --> 00:10:43,280
[DECLARAÇÃO DE AMOR]
Por isso, o Hospital Shim e o centro de DNA
160
00:10:43,280 --> 00:10:46,300
farão uma apresentação para os membros.
[7 DIAS ATÉ MINHA DECLARAÇÃO!]
161
00:10:47,410 --> 00:10:49,400
Líder de equipe Han So Jin.
162
00:10:50,400 --> 00:10:52,280
Líder de equipe Han So Jin?
163
00:10:53,090 --> 00:10:55,000
- Sim.
- Você vai fazer…
164
00:10:55,000 --> 00:10:58,750
uma palestra sobre teste genético
pré-implantacional, correto?
165
00:10:58,750 --> 00:11:04,220
Sim, PGT.
O teste genético pré-implantacional é…
166
00:11:04,220 --> 00:11:06,520
um pré-teste realizado
antes da FIV e da implantação
167
00:11:06,520 --> 00:11:10,500
quando forem confirmadas
doenças genéticas dos pais.
168
00:11:10,500 --> 00:11:15,000
O resultado do exame deve ter saído,
mas ela não entra em contato comigo.
169
00:11:15,000 --> 00:11:18,680
Ela veio até aqui,
mas não falou nada sobre isso.
170
00:11:18,680 --> 00:11:19,800
O que está acontecendo?
171
00:11:19,800 --> 00:11:24,100
Estou planejando preparar
PGT-SR e PGT-M para cada caso.
172
00:11:26,230 --> 00:11:28,330
Estou muito ansioso para isso,
líder de equipe Han.
173
00:11:28,330 --> 00:11:30,770
Mais uma salva de palmas, por favor.
174
00:11:42,310 --> 00:11:44,110
[SALA DE CONFERÊNCIAS
DE TRATAMENTO COLABORATIVO]
175
00:11:48,650 --> 00:11:51,200
Por que você me trouxe aqui
e me fez passar por isso?
176
00:11:51,200 --> 00:11:52,970
Eu devia ter vindo sozinha, então?
177
00:11:52,970 --> 00:11:54,880
Nossa.
178
00:11:54,880 --> 00:11:57,060
- Você está bem?
- Estou.
179
00:11:57,060 --> 00:11:58,850
Caramba.
180
00:12:00,640 --> 00:12:02,600
O Esgoto deve ter seduzido tanto elas
181
00:12:02,600 --> 00:12:06,580
que todas as mulheres o veem
como um homem, e não como um colega.
182
00:12:08,320 --> 00:12:10,000
Fala sério.
183
00:12:10,980 --> 00:12:13,840
- Caramba, lá vem ele!
- Vamos nos apressar.
184
00:12:15,520 --> 00:12:17,450
Rápido, rápido!
185
00:12:18,470 --> 00:12:20,370
O que deu nela?
186
00:12:23,420 --> 00:12:25,050
Sim.
187
00:12:27,650 --> 00:12:29,930
- Oi, doutor.
- Olá.
188
00:12:31,900 --> 00:12:36,110
Você não é o moço da academia?
189
00:12:36,110 --> 00:12:40,670
Então você se lembra de mim.
190
00:12:41,770 --> 00:12:45,600
Eu vi seu nome no prontuário
e me perguntei se era você.
191
00:12:46,460 --> 00:12:48,390
Vou me apresentar formalmente.
192
00:12:48,390 --> 00:12:50,840
Sou o Yeo Jeong Tam,
especialista em neurossecreção.
193
00:12:50,840 --> 00:12:52,560
- Olá.
- Olá.
194
00:12:53,320 --> 00:12:55,130
- Sente-se.
- Não, eu estou bem.
195
00:12:55,130 --> 00:12:56,840
Sente-se, sente-se.
196
00:12:56,840 --> 00:12:58,980
- Obrigada.
- É claro.
197
00:13:05,270 --> 00:13:09,870
Então, você quer injeções de estrogênio.
198
00:13:09,870 --> 00:13:11,840
Bem, sim.
199
00:13:11,840 --> 00:13:14,580
Talvez seja porque eu estou treinando
para uma luta de MMA.
200
00:13:14,580 --> 00:13:17,180
Estou sem menstruar há dois meses e meio.
201
00:13:18,490 --> 00:13:22,120
Provavelmente é devido
ao distúrbio hipotálamo-hipofisário.
202
00:13:22,120 --> 00:13:24,340
É uma condição normal.
Você não precisa se preocupar.
203
00:13:24,340 --> 00:13:27,330
Tome uma injeção para induzir a menstruação
em vez de uma injeção de estrogênio e…
204
00:13:27,330 --> 00:13:30,720
Não, eu quero muito.
205
00:13:30,720 --> 00:13:33,990
Quero muito a injeção de estrogênio.
206
00:13:33,990 --> 00:13:38,270
Por quê?
Tem um motivo para você precisar disso?
207
00:13:38,270 --> 00:13:40,000
É que…
208
00:13:41,530 --> 00:13:43,790
Fique à vontade para conversar comigo.
209
00:13:45,410 --> 00:13:49,900
Desde criança,
me falavam que eu era mais masculina.
210
00:13:49,900 --> 00:13:52,690
- Entendi.
- Acho que não me interesso…
211
00:13:52,690 --> 00:13:56,690
por homens tanto quanto outras mulheres.
212
00:13:56,690 --> 00:14:02,410
Então, costumo me perguntar
se eu sou mesmo mulher.
213
00:14:02,410 --> 00:14:05,180
Q-Quem? Você?
214
00:14:05,180 --> 00:14:07,200
Sim.
215
00:14:07,200 --> 00:14:10,890
Não sei do que você está falando.
216
00:14:10,890 --> 00:14:15,080
Você é a mulher mais incrível
que eu já conheci.
217
00:14:15,080 --> 00:14:17,580
Não acredito que você não sabe…
218
00:14:17,580 --> 00:14:20,840
Como você poderia não saber disso?
219
00:14:22,040 --> 00:14:26,950
Garanto que vou tratar
o que está incomodando você. Não se preocupe.
220
00:14:29,340 --> 00:14:31,090
Certo, obrigada.
221
00:14:31,090 --> 00:14:32,520
Claro.
222
00:14:41,260 --> 00:14:42,560
Você não ouviu o alarme de incêndio?
223
00:14:42,560 --> 00:14:44,340
O alto-falante de emergência
é só uma decoração?
224
00:14:44,340 --> 00:14:46,770
Você não pode simplesmente desconectar.
225
00:15:05,910 --> 00:15:08,050
- Oi, Mi Eun.
- Yeon Woo,
226
00:15:08,800 --> 00:15:10,640
teve um incêndio no meu escritório.
227
00:15:10,640 --> 00:15:12,780
O quê? Incêndio?
228
00:15:12,780 --> 00:15:17,210
Sim, mas eu também conheci
um bombeiro corajoso.
229
00:15:17,210 --> 00:15:19,290
Você está bem?
Você se machucou em algum lugar?
230
00:15:19,290 --> 00:15:22,140
Você deveria confirmar isso pessoalmente.
231
00:15:22,140 --> 00:15:25,930
Compre algo gostoso para mim,
já que eu quase morri.
232
00:15:25,930 --> 00:15:29,650
Que alívio.
Você está com vontade de comer o quê?
233
00:15:34,220 --> 00:15:37,240
- Sushi?
- Vou jantar antes de ir para casa.
234
00:15:37,240 --> 00:15:39,600
O food truck vem hoje.
235
00:15:40,400 --> 00:15:45,710
Não, as Batatas Tornado da Colina
não são só batatas.
236
00:15:45,710 --> 00:15:50,640
O dono do food truck as cultiva com amor
e dedicação em alta altitude em Gangwon-do
237
00:15:50,640 --> 00:15:54,740
e prepara as batatas amarelas ele mesmo.
238
00:15:54,740 --> 00:15:57,440
Infelizmente, ele viaja pelo país.
239
00:15:57,440 --> 00:16:02,570
Ele só passa pela minha capela nas primeiras
e terceiras sextas-feiras do mês.
240
00:16:02,570 --> 00:16:07,120
As batatas de alta altitude,
macias, doces e frescas.
241
00:16:07,120 --> 00:16:10,130
O proprietário calculou perfeitamente
o intervalo e a espessura.
242
00:16:10,130 --> 00:16:14,720
A temperatura ideal do óleo e o chiado.
Tudo isso…
243
00:16:17,170 --> 00:16:20,600
só pode ser apreciado pessoalmente.
244
00:16:20,600 --> 00:16:24,200
É a graça de Deus.
245
00:16:25,000 --> 00:16:27,330
Até mais.
246
00:16:27,330 --> 00:16:29,350
Aqui está. Aproveite.
247
00:16:29,350 --> 00:16:31,380
Vá para casa com cuidado.
248
00:16:32,560 --> 00:16:35,220
Obrigado. Cuide-se.
249
00:16:35,220 --> 00:16:36,900
Olá.
250
00:16:36,900 --> 00:16:38,540
A de manteiga e mel.
251
00:16:42,740 --> 00:16:44,840
Muito obrigado.
252
00:16:44,840 --> 00:16:47,350
Olá, você gostaria de qual sabor?
253
00:16:49,630 --> 00:16:51,840
Uma original, por favor.
254
00:16:51,840 --> 00:16:53,630
Que grande escolha.
255
00:16:53,630 --> 00:16:56,080
Está muito quente. Tome cuidado.
256
00:16:56,080 --> 00:17:00,360
Certo, obrigado. Vá com cuidado.
257
00:17:00,360 --> 00:17:02,520
- Sim, olá.
- Uma de manteiga e mel, por favor.
258
00:17:02,520 --> 00:17:05,840
Desculpe, os ingredientes acabaram.
259
00:17:05,840 --> 00:17:08,920
Volte daqui a duas semanas.
260
00:17:08,920 --> 00:17:11,610
- Você está bem?
- Desculpa, desculpa.
261
00:17:11,610 --> 00:17:13,640
- Desculpa.
- Desculpa.
262
00:17:13,640 --> 00:17:15,130
Você está bem?
263
00:17:15,840 --> 00:17:17,410
Desculpa.
264
00:17:17,410 --> 00:17:19,860
Minha batata tornado.
265
00:17:23,100 --> 00:17:24,970
Você está bem?
266
00:17:55,760 --> 00:17:58,710
Fique com isso, irmã Anna.
267
00:18:02,600 --> 00:18:04,950
Tudo bem. Pode pegar.
268
00:18:07,920 --> 00:18:09,800
Obrigada.
269
00:18:09,800 --> 00:18:11,640
Obrigada!
270
00:18:25,140 --> 00:18:26,270
Tio.
271
00:18:26,270 --> 00:18:28,520
- Oi, você veio.
- Sim.
272
00:18:28,520 --> 00:18:31,630
Pai, estou aqui. Hyung, você veio.
273
00:18:31,630 --> 00:18:33,890
Você salva as pessoas de dia
274
00:18:33,890 --> 00:18:35,670
e ajuda o seu pai a noite.
Quando você vai a encontros?
275
00:18:35,670 --> 00:18:39,460
Pois é, Yeon Woo.
Você deveria arranjar uma namorada para ele.
276
00:18:39,460 --> 00:18:41,040
Esse moleque se recusa a namorar.
277
00:18:41,040 --> 00:18:42,600
Por que você não namora?
278
00:18:42,600 --> 00:18:45,850
Eu disse que não queria começar algo
do qual não pudesse me responsabilizar.
279
00:18:45,850 --> 00:18:47,630
O que é isso, a era Joseon?
280
00:18:47,630 --> 00:18:49,240
O que essa era tem a ver com isso?
281
00:18:49,240 --> 00:18:52,400
Você está envelhecendo muito rápido.
Precisa se casar logo.
282
00:18:52,400 --> 00:18:54,950
Todos estamos envelhecendo, de qualquer forma.
Por que isso importa?
283
00:18:54,950 --> 00:18:56,290
E eu me pareço com você, está bem?
284
00:18:56,290 --> 00:18:58,080
Você não pode envelhecer
se for parecido comigo.
285
00:18:58,080 --> 00:19:00,780
- Estou envelhecendo porque me pareço com você.
- Ele parece velho, não é?
286
00:19:00,780 --> 00:19:03,310
Ele parece um pouco mais velho do que eu.
287
00:19:04,410 --> 00:19:06,370
- Você veio sozinho?
- Bem…
288
00:19:06,370 --> 00:19:08,390
- Uma pessoa vai se juntar a mim.
- Quem?
289
00:19:08,390 --> 00:19:10,370
Lá vem ela.
290
00:19:10,370 --> 00:19:12,110
Oi, Yeon Woo.
291
00:19:17,590 --> 00:19:20,140
Não acredito que estou encontrando aqui
o homem que salvou minha vida.
292
00:19:20,140 --> 00:19:21,550
Ele salvou a sua vida? Vocês se conhecem?
293
00:19:21,550 --> 00:19:24,790
Eu disse que fui salva
por um bombeiro corajoso.
294
00:19:24,790 --> 00:19:27,850
Foi ela quem eu salvei do incêndio ontem.
295
00:19:29,080 --> 00:19:32,470
Vou apresentar vocês.
Este é o meu amigo preferido, Seo Kang Hoon.
296
00:19:32,470 --> 00:19:33,700
Esta é…
297
00:19:33,700 --> 00:19:35,870
Sr. Seo Kang Hoon.
298
00:19:35,870 --> 00:19:38,920
Olá, sou a Jang Mi Eun.
299
00:19:38,920 --> 00:19:40,690
Você consertou o alto-falante de emergência?
300
00:19:40,690 --> 00:19:42,020
Ainda não.
301
00:19:42,020 --> 00:19:44,620
É o lugar perfeito para pendurar um quadro.
302
00:19:44,620 --> 00:19:48,050
Você vai colocar um quadro
onde fica o alto-falante?
303
00:19:48,050 --> 00:19:51,210
Eu estava brincando. Eu consertei.
304
00:19:51,210 --> 00:19:53,930
Notei que estava queimando
uma vela aromática com as janelas fechadas.
305
00:19:53,930 --> 00:19:57,600
Lembre-se de que velas aromáticas liberam
mais monóxido de carbono do que velas normais.
306
00:19:57,600 --> 00:19:59,480
Você não pode queimá-la por mais de 15 minutos.
307
00:19:59,480 --> 00:20:03,190
Yeon Woo, ele costuma se preocupar muito?
308
00:20:03,190 --> 00:20:06,150
Ele era pior. Sente-se.
309
00:20:09,350 --> 00:20:11,940
Mas o que ele está fazendo
em um restaurante de sushi…
310
00:20:11,940 --> 00:20:13,750
Ele está ajudando no negócio do pai.
311
00:20:13,750 --> 00:20:16,030
Entendi. Aquele é o pai dele.
312
00:20:17,950 --> 00:20:19,810
Que restaurante legal.
313
00:20:19,810 --> 00:20:21,790
Vou vir mais vezes agora.
314
00:20:31,300 --> 00:20:33,340
Quantos anos você tem?
315
00:20:35,010 --> 00:20:37,580
Deve ser segredo.
316
00:20:37,580 --> 00:20:40,840
Vinte e oito? Não, vinte e nove.
317
00:20:40,840 --> 00:20:42,030
Ele é um bebê.
318
00:20:42,030 --> 00:20:44,830
Não sou um bebê e eu não gosto
que falem comigo semiformalmente.
319
00:20:44,830 --> 00:20:47,240
- O que vocês vão querer?
- Um combo de salmão e atum.
320
00:20:47,240 --> 00:20:50,070
Um saquê quente também.
321
00:20:50,070 --> 00:20:51,620
Tudo bem.
322
00:20:57,350 --> 00:20:59,760
Não, qual é.
323
00:20:59,760 --> 00:21:02,030
Ele nunca cairia nisso.
324
00:21:04,050 --> 00:21:05,510
Eu me pareço com você, está bem?
325
00:21:05,510 --> 00:21:07,010
Qual é.
326
00:21:07,840 --> 00:21:12,930
Alguém como ele fica agressivo
quando ultrapassa o limite.
327
00:21:16,700 --> 00:21:20,540
Todos têm o direito de serem esquecidos.
328
00:21:20,540 --> 00:21:24,100
Você mal se lembra dele. Você já esqueceu?
329
00:21:31,750 --> 00:21:33,420
No que você está pensando?
330
00:21:33,420 --> 00:21:35,370
Nada.
331
00:21:35,370 --> 00:21:37,130
Eu sei.
332
00:21:37,130 --> 00:21:39,050
É sobre a pesquisadora nerd?
333
00:21:40,060 --> 00:21:41,650
Não.
334
00:21:44,810 --> 00:21:47,120
Se a educação pré-natal for necessária,
335
00:21:47,120 --> 00:21:51,340
recomendo que o pai fique encarregado disso.
336
00:21:51,340 --> 00:21:56,870
A mãe se sente mais feliz
quando seu marido a protege e a ama.
337
00:21:56,870 --> 00:22:00,350
E o feto também sente isso dentro dela.
338
00:22:00,350 --> 00:22:04,880
Podemos ver
o verdadeiro amor do homem pela mulher
339
00:22:04,880 --> 00:22:08,230
durante a gravidez,
não enquanto ainda estão namorando.
340
00:22:08,230 --> 00:22:13,560
Por que um homem assim teria o gene de polvo?
341
00:22:13,560 --> 00:22:16,180
Por quê? Por quê?
342
00:22:16,180 --> 00:22:18,440
Por quê?
343
00:22:18,440 --> 00:22:21,230
O comentário público dele
não reflete a vida pessoal.
344
00:22:21,230 --> 00:22:24,640
Não se pode confiar em um homem que fala…
345
00:22:24,640 --> 00:22:27,680
bonito demais.
346
00:22:29,780 --> 00:22:36,470
Talvez o gene de polvo dele
tenha ficado adormecido enquanto vivenciava
347
00:22:36,470 --> 00:22:40,650
o milagre do parto como ginecologista.
348
00:22:40,650 --> 00:22:43,770
Que linda história é essa?
349
00:23:25,430 --> 00:23:27,480
Como você está?
350
00:23:31,070 --> 00:23:33,620
Você vai participar dessa palestra, diretor?
351
00:23:33,620 --> 00:23:36,820
Você se sai bem sozinho. Por que eu deveria?
352
00:23:38,980 --> 00:23:43,950
Estou pensando em fazer um simpósio
sobre consultoria genética pré-natal no próximo ano.
353
00:23:44,980 --> 00:23:48,910
Você pode deixar o Dr. Choi encarregado disso.
354
00:23:48,910 --> 00:23:52,070
Vou fazer uma pausa no próximo ano.
355
00:23:52,070 --> 00:23:56,340
- Uma pausa?
- Eu deveria me divertir antes de ser independente.
356
00:23:56,340 --> 00:23:58,650
Independente? Este é o seu hospital.
357
00:23:58,650 --> 00:24:00,140
De jeito nenhum.
358
00:24:00,140 --> 00:24:03,240
Devo ser um obstetra a minha vida toda?
359
00:24:07,400 --> 00:24:10,380
Você está livre esta noite?
Devemos jantar juntos?
360
00:24:10,380 --> 00:24:12,670
Eu tenho planos.
361
00:24:12,670 --> 00:24:14,370
Sério?
362
00:24:15,370 --> 00:24:18,420
Então, vamos jantar juntos em breve.
363
00:24:18,420 --> 00:24:20,080
Tudo bem.
364
00:24:29,090 --> 00:24:35,300
Verdade, diretor, parece que você está
namorando há um bom tempo desta vez.
365
00:24:39,340 --> 00:24:44,010
Nunca foi minha intenção
ter relacionamentos curtos.
366
00:24:44,010 --> 00:24:45,750
Você é meu filho.
367
00:24:45,750 --> 00:24:49,250
Você provavelmente não consegue viver
com uma mulher sem amor.
368
00:24:50,670 --> 00:24:54,360
Nem todas as mulheres são iguais.
369
00:24:56,970 --> 00:24:59,850
Tem alguém que faz você perder a cabeça.
370
00:25:01,600 --> 00:25:03,410
Tchau.
371
00:25:24,540 --> 00:25:26,000
Estou viciada.
372
00:25:26,000 --> 00:25:29,410
Nunca mais vou comer carbonara rosa.
373
00:25:57,020 --> 00:25:58,800
Você está bem?
374
00:25:59,630 --> 00:26:01,470
Estou.
375
00:26:04,520 --> 00:26:10,790
Sra. Yeom, você solicitou o programa
de terapia alimentar antienvelhecimento.
376
00:26:10,790 --> 00:26:15,160
Você está extremamente abaixo do peso.
A terapia alimentar não será…
377
00:26:15,160 --> 00:26:17,500
não gosto de ter gordura extra.
378
00:26:17,500 --> 00:26:19,940
Gordura extra?
379
00:26:19,940 --> 00:26:22,810
Seu percentual de gordura corporal
está muito abaixo da média.
380
00:26:22,810 --> 00:26:24,100
Só me deixe fazer isso.
381
00:26:24,100 --> 00:26:28,490
Além disso,
você não pode usar um anorexígeno assim.
382
00:26:28,490 --> 00:26:30,600
O desequilíbrio hormonal pode causar depressão…
383
00:26:30,600 --> 00:26:33,460
Eu entendo. Eu só…
384
00:26:33,460 --> 00:26:35,500
Só quero que você faça isso.
385
00:26:35,500 --> 00:26:38,070
Meu marido não gosta
de mulheres com gorduras a mais.
386
00:26:38,070 --> 00:26:40,460
Ele gosta de mulheres que parecem modelos.
387
00:26:40,460 --> 00:26:45,410
Não alguém enrugada e flácida como eu.
388
00:26:45,410 --> 00:26:49,640
Ele tem uma mulher
que é mais nova que o próprio filho.
389
00:26:51,140 --> 00:26:56,290
Consegue imaginar o que ele deve pensar de mim?
390
00:27:03,710 --> 00:27:05,370
O seu marido…
391
00:27:05,370 --> 00:27:07,130
No começo,
392
00:27:08,410 --> 00:27:11,600
ele agia como se fosse olhar só para mim.
393
00:27:13,230 --> 00:27:15,380
Ele não se interessava por mulheres
394
00:27:16,410 --> 00:27:20,200
e não aguentava bebidas, mas…
395
00:27:24,180 --> 00:27:27,950
começou a acontecer quando eu estava grávida.
396
00:27:27,950 --> 00:27:29,250
Não era necessariamente traição.
397
00:27:29,250 --> 00:27:31,750
Ele foi pego na hora e implorou por perdão.
398
00:27:31,750 --> 00:27:35,230
Mas isso foi só o começo.
399
00:27:35,230 --> 00:27:37,130
Eles são o problema.
400
00:27:37,130 --> 00:27:39,620
Olhar para outra mulher
porque a esposa ganhou peso após o parto.
401
00:27:39,620 --> 00:27:44,640
Eles também envelhecem, mas odeiam
ver mulheres envelhecendo. Desgraçados!
402
00:27:45,640 --> 00:27:48,550
O gene de polvo promíscuo
é a causa de todo mal.
403
00:27:48,550 --> 00:27:52,820
Eu deveria acabar com todos esses desgraçados…
404
00:27:53,780 --> 00:27:58,310
O Esgoto também é mal, então?
405
00:28:12,270 --> 00:28:13,880
Quem é?
406
00:28:13,880 --> 00:28:16,600
Quem continua falando sobre mim?
407
00:28:27,840 --> 00:28:29,850
Da Mi, Da Mi, me escuta!
408
00:28:29,850 --> 00:28:32,230
Então, quem é Kim Hee Yeon?
409
00:28:32,230 --> 00:28:33,720
Você disse que vocês terminaram.
Por que ela manda mensagem?
410
00:28:33,720 --> 00:28:36,560
Ela sempre foi obsessiva.
Você sabe qual é o apelido dela?
411
00:28:36,560 --> 00:28:39,100
É buldogue francês. Buldogue francês.
412
00:28:39,100 --> 00:28:40,840
Quando ela morte, ela nunca mais solta.
413
00:28:40,840 --> 00:28:43,690
Então, ligue para ela agora.
414
00:28:43,690 --> 00:28:46,640
Quero que ela me fale
se você está saindo com ela ou não.
415
00:28:46,640 --> 00:28:48,190
Você é a única para mim.
416
00:28:48,190 --> 00:28:50,920
Devo escrever isso com sangue ou algo assim?
417
00:28:50,920 --> 00:28:52,390
Ligue para ela, seu desgraçado!
418
00:28:52,390 --> 00:28:54,370
Vou ligar para ela por você.
419
00:28:55,970 --> 00:28:57,820
Vou ligar para a Srta. Kim Hee Yeon.
420
00:29:00,230 --> 00:29:01,820
O que você está fazendo agora?
421
00:29:01,820 --> 00:29:03,140
Ei, Hee Yeon?
422
00:29:03,140 --> 00:29:04,500
Sim, Sunbae.
423
00:29:04,500 --> 00:29:06,950
O Oh Sang Min está na minha frente agora.
424
00:29:06,950 --> 00:29:09,410
Estava curiosa para saber
se vocês ainda estão namorando.
425
00:29:09,410 --> 00:29:12,640
Por que o Sang Min está com você, Sunbae?
426
00:29:12,640 --> 00:29:14,640
Bem, eu acabei me encontrando com ele.
427
00:29:14,640 --> 00:29:17,860
Claro que ainda estamos namorando.
428
00:29:17,860 --> 00:29:21,450
Planejamos visitar a Islândia
no próximo ano para ver a aurora boreal.
429
00:29:21,450 --> 00:29:23,930
Oh Sang Min,
você estava com duas ao mesmo tempo?
430
00:29:23,930 --> 00:29:25,900
Você também sugeriu
que fôssemos para a Islândia!
431
00:29:25,900 --> 00:29:28,800
Oppa? Com quem você está agora?
432
00:29:28,800 --> 00:29:31,070
Quem é essa mulher? Hein?
433
00:29:31,070 --> 00:29:33,280
Alô, alô…
434
00:29:34,350 --> 00:29:35,380
Ei, Oh Sang Min.
435
00:29:35,380 --> 00:29:38,930
Você disse que encontrou o amor verdadeiro
quando terminou comigo.
436
00:29:38,930 --> 00:29:40,360
Você disse que era a Hee Yeon.
437
00:29:40,360 --> 00:29:43,070
Mas você traiu a Hee Yeon
com outra pessoa de novo?
438
00:29:43,070 --> 00:29:45,410
- Cala a boca.
- Você sempre fez isso, não é?
439
00:29:45,410 --> 00:29:48,910
Você estava saindo com quantas mulheres
enquanto namorava comigo?
440
00:29:48,910 --> 00:29:50,580
Deixa para lá. Não quero saber.
441
00:29:50,580 --> 00:29:54,350
Não quero nem me lembrar
do meu tempo com um lixo como você.
442
00:29:54,350 --> 00:29:56,310
Mandei você calar a boca.
443
00:29:57,930 --> 00:30:00,810
Han So Jin, não vou perdoar você.
Espere e veja.
444
00:30:00,810 --> 00:30:02,990
Da Mi! Da Mi!
445
00:30:02,990 --> 00:30:05,340
Da Mi, não! Não, não.
446
00:30:05,340 --> 00:30:07,510
Não quis dizer dessa forma.
447
00:30:08,480 --> 00:30:12,460
- Então…
- Espera, não pode ir embora assim. Por favor…
448
00:30:17,500 --> 00:30:20,580
Eu definitivamente deveria acabar com isso.
449
00:30:21,260 --> 00:30:24,410
Me apaixonar pelo gene de polvo promíscuo
é o meu fim.
450
00:30:32,050 --> 00:30:33,480
De acordo com o exame de DNA,
451
00:30:33,480 --> 00:30:38,800
você tem o DRD4-7R,
os genes de polvo promíscuo.
452
00:30:38,800 --> 00:30:42,610
Você tem sete genes de polvo promíscuos.
453
00:30:42,610 --> 00:30:47,170
Só 2% da população mundial tem tudo isso.
454
00:30:47,170 --> 00:30:49,450
O que recomendo para você é…
455
00:30:49,450 --> 00:30:53,100
meditar e ficar em um templo
para refletir sobre suas ações.
456
00:30:53,100 --> 00:30:58,480
Não recomendo alimentos
como enguias, cebolinha e ostras.
457
00:30:58,480 --> 00:31:01,380
Do que ela está falando agora?
458
00:31:01,380 --> 00:31:04,450
Isso não está certo. Isso não está certo.
459
00:31:10,340 --> 00:31:13,060
Srta. Han, acho que me deve uma explicação.
Onde você está agora?
460
00:31:13,060 --> 00:31:15,910
Vamos nos encontrar no parque
aonde fomos da última vez.
461
00:31:44,860 --> 00:31:46,480
- Srta. Han.
- Sim.
462
00:31:46,480 --> 00:31:49,730
Acho que você precisa explicar
o resultado do exame para mim.
463
00:31:50,470 --> 00:31:51,580
E-Explicar?
464
00:31:51,580 --> 00:31:56,710
Explicar não é o seu dever como pesquisadora?
465
00:32:02,770 --> 00:32:04,560
Sabe…
466
00:32:06,410 --> 00:32:12,040
Eu planejo ficar com a minha cara metade
467
00:32:12,860 --> 00:32:16,350
mesmo que ele contraia
uma doença rara ou incurável.
468
00:32:16,350 --> 00:32:17,770
Mas…
469
00:32:18,770 --> 00:32:20,950
ele não pode ter o gene de polvo.
470
00:32:20,950 --> 00:32:23,790
Eu só concordei em fazer o exame.
471
00:32:23,790 --> 00:32:28,560
Mas você já estava me namorando
enquanto fazia o exame.
472
00:32:33,590 --> 00:32:37,570
Não sei o que os portadores
do gene de polvo fizeram com você,
473
00:32:37,570 --> 00:32:41,580
mas o lixo deve ser colocado no lixo.
474
00:32:41,580 --> 00:32:44,450
Você não vai encontrar alguém legal
se viver com feridas.
475
00:32:44,450 --> 00:32:50,760
Algumas feridas podem durar para sempre
se você se dedicar demais ao amor.
476
00:32:50,760 --> 00:32:54,330
Também é preciso de consentimento
para ser machucado.
477
00:32:54,330 --> 00:32:56,310
Estou fazendo esse experimento…
478
00:32:56,310 --> 00:33:00,060
porque eu também não quero me machucar.
479
00:33:00,060 --> 00:33:03,710
Não quero mais ser machucada
sem consentimento e sofrer.
480
00:33:06,100 --> 00:33:11,420
Também vou examinar todos os homens
que eu conhecer a partir de agora.
481
00:33:11,420 --> 00:33:16,130
Em vez dos sentimentos de alguém…
quero dizer, dos meus sentimentos,
482
00:33:17,040 --> 00:33:19,110
confio mais no DNA.
483
00:33:20,480 --> 00:33:24,590
Porque o DNA é a única coisa que não muda.
484
00:33:29,850 --> 00:33:34,350
Mas isso é um pouco chocante e injusto.
485
00:33:34,350 --> 00:33:40,380
Eu fui taxado de infiel
antes mesmo de começarmos a namorar.
486
00:33:42,010 --> 00:33:47,130
Você pode não ser infiel agora,
487
00:33:47,130 --> 00:33:51,880
mas definitivamente vai ser um dia.
488
00:33:51,880 --> 00:33:55,950
Você pode ser infiel pelo resto da sua vida,
enquanto o gene estiver ativo.
489
00:33:55,950 --> 00:33:58,230
A questão não é se você vai fazer isso ou não.
490
00:33:58,230 --> 00:34:02,520
É só uma questão de tempo.
491
00:34:04,980 --> 00:34:12,050
Por isso, não posso começar um relacionamento
com alguém que tem o gene de polvo.
492
00:34:12,050 --> 00:34:16,830
Acho que falei para você que não é assim
que se começa um relacionamento.
493
00:34:16,830 --> 00:34:19,860
Além do gene de polvo promíscuo,
494
00:34:19,860 --> 00:34:22,030
o que mais você sabe sobre mim?
495
00:34:23,400 --> 00:34:27,430
Eu acredito no DNA.
496
00:34:28,330 --> 00:34:30,120
Você é meu filho.
497
00:34:30,120 --> 00:34:33,600
Você provavelmente não consegue viver
com uma mulher sem amor.
498
00:34:35,770 --> 00:34:39,900
Se você incrimina as pessoas
e toma decisões assim,
499
00:34:42,000 --> 00:34:44,610
eu não estou mais interessado.
500
00:36:11,750 --> 00:36:13,460
Espera.
501
00:36:16,160 --> 00:36:17,760
Yeon Woo!
502
00:36:19,680 --> 00:36:21,970
Nós vivemos nos encontrando.
503
00:36:21,970 --> 00:36:23,950
Você não está aqui com alguém?
504
00:36:26,230 --> 00:36:28,910
Vá para o homem que está esperando você.
505
00:36:28,910 --> 00:36:31,140
Eu prefiro ficar sozinho hoje.
506
00:36:32,340 --> 00:36:34,590
Vou querer o que eu reservei.
507
00:36:34,590 --> 00:36:36,180
Tudo bem.
508
00:36:36,180 --> 00:36:38,190
Aconteceu alguma coisa, não é?
509
00:36:39,560 --> 00:36:41,510
Não é nada demais.
510
00:36:42,710 --> 00:36:44,630
Estou com raiva por algum motivo.
511
00:36:44,630 --> 00:36:46,270
Mi Eun.
512
00:36:46,270 --> 00:36:47,920
Sim.
513
00:36:47,920 --> 00:36:51,800
Você também acha que eu sou infiel?
514
00:36:55,440 --> 00:37:01,140
Você é bom em notar
o que é atraente em uma mulher.
515
00:37:01,140 --> 00:37:04,030
Seja ela mais nova ou mais velha.
516
00:37:04,030 --> 00:37:07,140
Suas ex-namoradas
provavelmente não conseguem esquecer você.
517
00:37:08,130 --> 00:37:10,630
Então, por que sempre acaba tão mal?
518
00:37:10,630 --> 00:37:12,480
Términos sempre são difíceis.
519
00:37:12,480 --> 00:37:15,600
Relacionamentos são difíceis.
Isso significa que é amor.
520
00:37:16,490 --> 00:37:21,310
Aliás, quem está incomodando tanto você?
521
00:37:21,310 --> 00:37:22,980
Pois é.
522
00:37:23,980 --> 00:37:26,400
Ela me incomoda por algum motivo.
523
00:37:28,850 --> 00:37:30,310
Saúde.
524
00:37:32,490 --> 00:37:34,310
E ele?
525
00:37:34,310 --> 00:37:39,120
Ele sabia que íamos terminar
logo que chegássemos aqui.
526
00:37:41,320 --> 00:37:44,790
Vou só aproveitar a música hoje.
527
00:37:55,460 --> 00:37:57,530
Noona.
528
00:37:57,530 --> 00:37:59,670
O que está fazendo aí em cima desta vez?
529
00:37:59,670 --> 00:38:01,440
O que está fazendo?
530
00:38:14,320 --> 00:38:15,800
Kang Hoon.
531
00:38:15,800 --> 00:38:19,570
Sim, me fale qual o problema.
532
00:38:21,560 --> 00:38:23,760
Você também acha?
533
00:38:24,610 --> 00:38:29,530
Que você precisa se despedir
quando se sente mal e triste?
534
00:38:29,530 --> 00:38:31,340
É nesse momento que você deve se despedir.
535
00:38:31,340 --> 00:38:34,120
Quando você se sente mal e triste.
536
00:38:34,120 --> 00:38:38,720
Não quando você está cansado e irritado.
537
00:38:38,720 --> 00:38:40,630
O que quer dizer com isso?
538
00:38:42,920 --> 00:38:46,820
Eu só me lembrei de algo que alguém me falou.
539
00:38:47,640 --> 00:38:49,440
Quem falou isso?
540
00:38:52,310 --> 00:38:55,490
Acho que eu não sei quando me despedir.
541
00:38:56,490 --> 00:39:01,440
Eu fico com os homens
até ficar obcecada por eles.
542
00:39:01,440 --> 00:39:06,690
Então, planejei terminar antes disso desta vez.
543
00:39:08,000 --> 00:39:09,500
Mas…
544
00:39:11,610 --> 00:39:14,710
ainda não me sinto muito bem.
545
00:39:22,250 --> 00:39:26,350
Nossa, sua boba. Você está pensando demais.
546
00:39:26,350 --> 00:39:28,080
Você causou problemas de novo, não é?
547
00:39:28,080 --> 00:39:30,510
Quando você vai parar
de se arrepender das coisas?
548
00:39:30,510 --> 00:39:34,390
Não é assim. Estive ocupada
fazendo experimentos esses dias.
549
00:39:34,390 --> 00:39:37,920
Foi para encontrar meu DNA alma gêmea.
550
00:39:37,920 --> 00:39:40,360
Falei para você não fazer experimentos
com as pessoas.
551
00:39:43,190 --> 00:39:49,880
"Experimentos são a única maneira
de aprendermos verdadeiramente."
552
00:39:49,880 --> 00:39:52,670
Leonardo da Vinci.
553
00:39:53,640 --> 00:39:55,270
Han So Jin.
554
00:39:56,250 --> 00:39:58,050
O quê?
555
00:39:59,130 --> 00:40:03,310
Não se pode descobrir o destino
através de experimentos.
556
00:40:03,310 --> 00:40:07,100
Quando você conhece alguém,
você também vê o seu destino.
557
00:40:12,060 --> 00:40:13,530
Vamos indo.
558
00:40:16,240 --> 00:40:17,590
Vamos lá.
559
00:40:30,810 --> 00:40:32,650
Você mudou o amaciante que você usa?
560
00:40:32,650 --> 00:40:34,480
Você está com um cheiro floral.
561
00:40:41,640 --> 00:40:45,230
Noona, não faça isso com outros homens.
562
00:40:45,230 --> 00:40:46,780
Eles vão chamar você de pervertida.
563
00:40:46,780 --> 00:40:49,560
Já me chamaram mim.
564
00:40:49,560 --> 00:40:53,000
Você tem faltado ao treino, não é?
565
00:40:53,000 --> 00:40:55,210
Você caiu enquanto me pegava.
566
00:40:55,210 --> 00:40:58,690
Você deve ter crescido um tanto assim.
567
00:40:58,690 --> 00:41:02,820
Dá licença, eu parei de crescer aos 16
e o meu peso não mudou.
568
00:41:02,820 --> 00:41:04,470
Ah, sério?
569
00:41:04,470 --> 00:41:08,150
É por isso que seu gosto por homens não mudou?
570
00:41:09,310 --> 00:41:10,900
Vem comigo.
571
00:41:10,900 --> 00:41:16,400
Todo mundo tem alguém
com genes que fazem da vida um inferno.
572
00:41:16,400 --> 00:41:21,950
Se alguém tem genes assim,
573
00:41:21,950 --> 00:41:24,340
você precisa cortar laços com essa pessoa.
574
00:41:26,230 --> 00:41:31,090
♫ Um sonho dentro de um sonho,
dentro de um sonho, dentro de um sonho ♫
575
00:41:31,090 --> 00:41:33,320
Diga oi, líder de equipe Han.
É o Dr. Shim Yeon Woo.
576
00:41:33,320 --> 00:41:35,440
[SHIM YEON WOO?]
577
00:41:35,440 --> 00:41:42,830
♫ Um sonho do dia que foi há muito esquecido ♫
578
00:41:46,950 --> 00:41:49,020
Este é o cabelo normal
e o outro é o cabelo do Super Teol.
579
00:41:49,020 --> 00:41:52,020
Se você conseguir
descobrir o que fazer tocando…
580
00:41:52,720 --> 00:41:59,850
♫ Caminhando no deserto com as suas pegadas ♫
581
00:42:10,140 --> 00:42:11,980
♫ Você está se dividindo ♫
582
00:42:11,980 --> 00:42:14,170
♫ Eu vejo você em todos os lugares ♫
583
00:42:14,170 --> 00:42:18,500
♫ Nos olhos de um menino
e nos órgãos de um animal ♫
584
00:42:18,500 --> 00:42:24,070
♫ Os galhos estão se quebrando
com o vento forte do norte ♫
585
00:42:24,070 --> 00:42:27,800
♫ Isso está me destruindo ♫
586
00:42:33,270 --> 00:42:34,670
[VISÃO GERAL]
587
00:42:43,750 --> 00:42:51,470
♫ Onde está a chave que abre o céu? ♫
588
00:42:51,470 --> 00:42:54,080
Otimismo 7?
589
00:42:56,820 --> 00:42:59,130
Esse é um gene otimista.
590
00:43:00,180 --> 00:43:04,370
O Yeon Woo tinha um gene otimista?
591
00:43:04,370 --> 00:43:06,030
Sério?
592
00:43:08,710 --> 00:43:15,920
Todos nascem com um gene
que os torna infelizes, como a arma de Aquiles.
593
00:43:24,340 --> 00:43:32,140
E todos têm alguém
com genes que podem curá-los.
594
00:43:34,860 --> 00:43:39,060
Chamo esse gene de "Cura".
595
00:43:40,060 --> 00:43:42,120
Eu o chamo de gene da cura.
596
00:43:45,290 --> 00:43:48,140
Entre tantos homens,
597
00:43:48,140 --> 00:43:51,900
encontrei um com um gene que poderia me curar.
598
00:43:51,900 --> 00:43:58,880
O OPTG7 é um gene da cura
que pode curar o meu gene da morte.
599
00:44:05,640 --> 00:44:08,830
O homem com o gene de polvo promíscuo
600
00:44:08,830 --> 00:44:11,020
era a minha cura.
601
00:44:12,870 --> 00:44:16,380
Se você incrimina as pessoas
e toma decisões assim,
602
00:44:16,380 --> 00:44:18,870
eu não estou mais interessado.
603
00:44:25,260 --> 00:44:29,100
Mas agora acabou entre nós.
604
00:44:36,040 --> 00:44:41,080
O batimento cardíaco do Shinhon
é muito forte, não é, doutor?
605
00:44:42,800 --> 00:44:44,830
É mesmo.
606
00:44:44,830 --> 00:44:47,840
O resultado do seu exame pré-natal sai amanhã.
607
00:44:47,840 --> 00:44:50,060
Me encontre diretamente no centro de DNA.
608
00:44:50,060 --> 00:44:52,600
A enfermeira vai informar o horário e o local.
609
00:44:52,600 --> 00:44:55,370
- Tudo bem, doutor.
- Até amanhã.
610
00:45:01,550 --> 00:45:04,540
A propósito, que planta bonita.
611
00:45:38,810 --> 00:45:41,210
- Noona.
- Que susto!
612
00:45:42,210 --> 00:45:43,700
Por que você está com tanto medo?
613
00:45:43,700 --> 00:45:47,930
Quer dizer, pensei que alguém tinha me seguido.
614
00:45:47,930 --> 00:45:49,610
Evite essa rota por enquanto.
615
00:45:49,610 --> 00:45:52,440
Uma universitária foi sequestrada aqui
e pediu por resgate.
616
00:45:52,440 --> 00:45:54,950
Devo só ficar em casa? Hein?
617
00:45:54,950 --> 00:45:59,800
Toda Seul é uma zona perigosa para você.
618
00:45:59,800 --> 00:46:03,650
Você colocou um rastreador em mim
ou algo assim?
619
00:46:03,650 --> 00:46:06,130
Suas rotas são muito previsíveis.
620
00:46:06,130 --> 00:46:08,240
Você está com o sino de alarme, não é?
621
00:46:08,240 --> 00:46:10,320
Claro que estou.
622
00:46:12,120 --> 00:46:13,680
Tcharam!
623
00:46:14,910 --> 00:46:17,270
Vamos para o restaurante.
Vou fazer um udon para você.
624
00:47:17,250 --> 00:47:20,720
Hyung, o que fez você vir aqui sem me avisar?
625
00:47:20,720 --> 00:47:23,840
Desde quando eu aviso que estou vindo?
626
00:47:23,840 --> 00:47:25,300
Sente-se.
627
00:47:25,300 --> 00:47:26,630
Aqui não está fechado?
628
00:47:26,630 --> 00:47:28,990
Você é sempre bem-vindo.
629
00:47:28,990 --> 00:47:30,840
- Você quer alguma coisa?
- Vou querer um udon.
630
00:47:30,840 --> 00:47:33,000
Udon? Só um momento.
631
00:47:34,610 --> 00:47:37,410
Hyung, por que não se junta à So Jin?
Vocês se conhecem.
632
00:47:37,410 --> 00:47:38,980
- Não.
- Bem…
633
00:47:40,020 --> 00:47:41,640
Por que você está tímido?
634
00:47:42,600 --> 00:47:44,430
Certo, espera.
635
00:47:46,430 --> 00:47:48,120
Está quente. Tome cuidado.
636
00:47:48,120 --> 00:47:51,310
- Obrigado.
- Aproveite.
637
00:47:54,860 --> 00:47:57,020
Por que está brincando com a comida?
638
00:47:57,020 --> 00:48:01,070
O quê? Não, eu estou comendo.
639
00:48:01,070 --> 00:48:05,210
Qual é.
Ei, enrole as mangas antes de comer.
640
00:48:05,210 --> 00:48:07,800
Você vai acabar molhando na sopa.
Sua desastrada.
641
00:48:07,800 --> 00:48:14,080
Essa não é a blusa do retiro
que dei para você no ensino médio?
642
00:48:14,080 --> 00:48:15,440
Sério?
643
00:48:15,440 --> 00:48:18,550
Ela está toda esticada.
Por que você não joga fora?
644
00:48:18,550 --> 00:48:21,430
É minha blusa mais confortável.
Por que eu jogaria fora?
645
00:48:21,430 --> 00:48:24,050
Eu durmo tão bem com ela.
646
00:48:24,050 --> 00:48:25,650
Vou comprar uma nova para você.
647
00:48:25,650 --> 00:48:28,140
Eu sei o seu tamanho. Mas a cor…
648
00:48:28,140 --> 00:48:30,290
Você gosta de rosa, não é?
649
00:48:31,590 --> 00:48:35,470
Você chorou quando era criança
porque sua mãe comprou
650
00:48:35,470 --> 00:48:38,430
uma bolsa rosa para a So Ri
e uma azul para você.
651
00:48:38,430 --> 00:48:39,850
Como você se lembra de tudo isso?
652
00:48:39,850 --> 00:48:43,030
Eu estava sempre lá que você chorava.
653
00:48:43,030 --> 00:48:45,730
Apesar de que você sempre chorava
por coisas bobas.
654
00:48:45,730 --> 00:48:47,710
Você também já chorou na minha frente.
655
00:48:47,710 --> 00:48:49,120
- Eu?
- Sim.
656
00:48:49,120 --> 00:48:50,420
De jeito nenhum.
657
00:48:50,420 --> 00:48:54,450
Bem… Enfim, você já chorou.
658
00:49:00,200 --> 00:49:03,110
Isso não é bom.
Eu deveria pedir desculpas primeiro.
659
00:49:03,110 --> 00:49:05,860
Kang Hoon, eu já vou.
660
00:49:05,860 --> 00:49:08,000
Estava gostoso. Obrigado.
661
00:49:08,000 --> 00:49:10,100
- Você já vai?
- Sim.
662
00:49:19,190 --> 00:49:21,660
Ele está falando mais do que o normal hoje.
663
00:49:33,230 --> 00:49:35,130
Obrigado!
664
00:49:36,690 --> 00:49:38,900
Nossa, você está cheirando a esgoto.
665
00:49:38,900 --> 00:49:42,320
Preciso limpar o carro por sua causa.
666
00:49:42,320 --> 00:49:45,460
Precisava resgatar
um cachorrinho do esgoto agora?
667
00:49:45,460 --> 00:49:49,000
Ele é um cachorro de rua
que todos no bairro conhecem.
668
00:49:49,000 --> 00:49:52,730
A partir de agora,
as coisas só podem melhorar para ele.
669
00:49:52,730 --> 00:49:55,570
Só vai tomar um banho.
670
00:49:55,570 --> 00:49:57,660
Esse cheiro vai durar pelo menos por um mês.
671
00:49:57,660 --> 00:49:59,200
Sério?
672
00:50:01,560 --> 00:50:04,460
Ei, ei! Caramba…
673
00:50:04,460 --> 00:50:07,120
- Bom trabalho.
- Obrigado.
674
00:50:21,660 --> 00:50:23,230
Mãe.
675
00:50:24,560 --> 00:50:26,950
O que está fazendo aqui sem me avisar?
676
00:50:33,260 --> 00:50:36,040
É uma mulher mais nova do que você desta vez.
677
00:50:53,740 --> 00:50:56,040
Eu apresentei um advogado a você.
678
00:50:56,040 --> 00:50:58,020
Por que você não se divorcia?
679
00:50:59,200 --> 00:51:01,650
Ele é um cara talentoso.
680
00:51:01,650 --> 00:51:03,400
Ele pode facilmente colocar o papai na rua.
681
00:51:03,400 --> 00:51:06,640
Ele já teve várias mulheres,
682
00:51:07,740 --> 00:51:11,110
mas voltava sempre que terminava.
683
00:51:11,110 --> 00:51:13,920
Vou fazer isso acontecer.
684
00:51:13,920 --> 00:51:18,220
Meu avô e os meus dois tios
tiveram duas famílias.
685
00:51:19,420 --> 00:51:22,460
Você ainda espera que o papai seja diferente?
686
00:51:22,460 --> 00:51:24,910
Eles também acabaram voltando atrás.
687
00:51:24,910 --> 00:51:26,970
Eles são assim geneticamente.
688
00:51:26,970 --> 00:51:29,900
Eles nunca abandonam as mulheres
que deram à luz seus filhos.
689
00:51:29,900 --> 00:51:32,100
Essa conversa de genes de novo.
690
00:51:44,420 --> 00:51:48,580
Quanto mais você precisa se destruir
para parar com isso?
691
00:51:52,510 --> 00:51:55,030
Comece a viver a sua vida agora. Eu imploro.
692
00:51:55,030 --> 00:51:56,780
Amar, culpar
693
00:51:58,050 --> 00:52:01,350
e esperar pelo seu pai…
694
00:52:05,400 --> 00:52:07,670
Essa é a minha vida.
695
00:52:16,610 --> 00:52:19,190
Ainda não tem lugar para mim.
696
00:52:26,470 --> 00:52:29,340
Tenho um compromisso fora do escritório.
Volte com cuidado.
697
00:53:19,050 --> 00:53:22,530
[CENTRO DE DNA IROWOON]
698
00:53:24,210 --> 00:53:27,310
Vou começar agora.
699
00:53:32,140 --> 00:53:36,040
[RETINITE PIGMENTOSA, RP]
700
00:53:36,040 --> 00:53:39,600
[AUTOSSÔMICO DOMINANTE / AUTOSSÔMICO RECESSIVO]
701
00:53:42,030 --> 00:53:44,240
Tem algo de muito grave, doutor?
702
00:53:44,240 --> 00:53:49,480
Bem, de acordo com o exame de DNA, seu feto…
703
00:53:49,480 --> 00:53:51,320
Shinhon.
704
00:53:51,320 --> 00:53:53,170
O nome do meu bebê é Shinhon.
705
00:53:53,170 --> 00:53:59,250
Sim, tem um certo problema com o Shinhon.
706
00:53:59,250 --> 00:54:07,070
O gene do seu pai, que você estava preocupada,
também foi encontrado no Shinhon.
707
00:54:08,260 --> 00:54:11,350
Você quer dizer que ele vai ficar cego?
708
00:54:11,350 --> 00:54:13,060
De jeito nenhum. Não pode ser.
709
00:54:13,060 --> 00:54:15,070
Os olhos do pai dele são normais.
710
00:54:15,070 --> 00:54:18,140
Não posso garantir que ele vai perder a visão.
711
00:54:18,140 --> 00:54:22,970
Com a RP, há muitas possibilidades
para condições clínicas e genéticas.
712
00:54:22,970 --> 00:54:28,000
Ela pode ser detectada cedo,
mas pode não se manifestar.
713
00:54:30,290 --> 00:54:35,460
Srta. Ha, ainda é um alívio
termos descoberto isso no teste pré-natal.
714
00:54:35,460 --> 00:54:41,870
Embora ainda esteja em fase experimental, soube que estão
desenvolvendo um tratamento com células-tronco para RP.
715
00:54:41,870 --> 00:54:44,160
Sem chance.
716
00:54:44,160 --> 00:54:45,960
Não pode ser.
717
00:54:45,960 --> 00:54:47,980
Meu bebê não pode ser o único cego.
718
00:54:47,980 --> 00:54:51,560
Você tem o mesmo DNA.
Por que você está perfeitamente bem?
719
00:55:00,440 --> 00:55:03,030
Seu rosto…
720
00:55:03,030 --> 00:55:07,840
me diz que você já sabe
de quem o Shinhon é filho.
721
00:55:13,860 --> 00:55:18,750
Assim como o fato de que você veio aqui
sabendo quem eu era?
722
00:55:18,750 --> 00:55:21,650
É uma mulher mais nova do que você desta vez.
723
00:55:27,880 --> 00:55:30,530
Poderia me dizer
qual era o seu nome quando era um feto?
724
00:55:30,530 --> 00:55:33,380
Eu quero ter um filho como você.
725
00:55:33,380 --> 00:55:34,920
Era "Shinhon."
726
00:55:34,920 --> 00:55:40,810
Minha mãe colocou esse nome porque queria
que ela e meu pai fossem como sempre recém-casados.
727
00:55:40,810 --> 00:55:43,430
Shinhon? É bonito.
728
00:55:43,430 --> 00:55:45,810
Também vou chamar meu feto assim.
729
00:55:45,810 --> 00:55:48,210
Você precisa saber.
730
00:55:48,210 --> 00:55:49,740
Porque somos uma família.
731
00:55:49,740 --> 00:55:51,260
Família?
732
00:55:52,040 --> 00:55:53,600
Não tenho certeza.
733
00:55:54,380 --> 00:55:56,600
Você está tendo um caso, Srta. Ha.
734
00:55:56,600 --> 00:55:59,340
Não, eu vou me casar com o diretor em breve.
735
00:55:59,340 --> 00:56:00,990
Ele me pediu em casamento.
736
00:56:00,990 --> 00:56:04,490
Ele também sabe que você me escolheu
como o seu médico?
737
00:56:04,490 --> 00:56:07,190
Você acha que seu pai não saberia?
738
00:56:11,450 --> 00:56:15,300
Eu cresci cuidando dos meus irmãos
sem os nossos pais.
739
00:56:15,300 --> 00:56:20,350
Ele é o único homem
que me pediu em casamento na vida.
740
00:56:20,350 --> 00:56:23,170
Aqui vai um conselho.
741
00:56:23,170 --> 00:56:25,350
O diretor muda de ideia
sobre mulheres o tempo todo
742
00:56:25,350 --> 00:56:29,560
e se importa muito com a imagem pública dele.
743
00:56:29,560 --> 00:56:32,650
Então, por favor, tome cuidado…
744
00:56:32,650 --> 00:56:35,020
[CERTIFICADO BÁSICO - ALTERAÇÃO DE NOME]
com seu comportamento, e…
745
00:56:35,020 --> 00:56:37,280
você não tem irmãos.
746
00:56:43,550 --> 00:56:45,800
Não acredito nisso.
747
00:56:45,800 --> 00:56:47,690
Você investigou sobre mim?
748
00:56:47,690 --> 00:56:52,050
O diretor já ficou
com várias mulheres como você.
749
00:56:52,050 --> 00:56:57,710
Agora, você precisa mais dele,
mas provavelmente ele não está ao seu lado.
750
00:56:59,160 --> 00:57:03,470
Você não sabe ou está só fingindo?
751
00:57:03,470 --> 00:57:08,610
Você realmente não sabe
por que seu pai me deu o esperma dele?
752
00:57:08,610 --> 00:57:10,220
O que foi? Você está com medo?
753
00:57:10,220 --> 00:57:13,930
Porque o Shinhon e eu
vamos ficar com a sua casa e o hospital?
754
00:57:22,100 --> 00:57:23,920
Sinto muito.
755
00:57:23,920 --> 00:57:27,630
Por favor, mantenha essa reunião confidencial.
756
00:57:27,630 --> 00:57:30,010
- Eu…
- É a vida pessoal dos meus pais.
757
00:57:30,010 --> 00:57:32,410
Isso não tem nada a ver comigo.
758
00:57:42,450 --> 00:57:46,590
Você pode não ser infiel agora,
759
00:57:46,590 --> 00:57:50,280
mas definitivamente vai ser um dia.
760
00:57:50,280 --> 00:57:54,360
Você pode ser infiel pelo resto da sua vida,
contando que o gene esteja ativo.
761
00:57:54,360 --> 00:57:56,690
A questão não é se você vai fazer isso ou não.
762
00:57:56,690 --> 00:58:00,950
É tudo uma questão de tempo.
763
00:58:06,220 --> 00:58:09,680
Eu falei para ele que ele ia acabar como o pai.
764
00:58:10,770 --> 00:58:13,290
O que eu fiz?
765
00:58:17,890 --> 00:58:19,720
Dr. Shim!
766
00:58:20,530 --> 00:58:22,550
Dr. Shim!
767
00:58:24,270 --> 00:58:26,430
Dr. Shim…
768
00:58:27,700 --> 00:58:29,290
Aqui.
769
00:58:32,580 --> 00:58:37,060
Se não estiver ocupado hoje,
770
00:58:37,060 --> 00:58:40,720
gostaria de sair para beber? Por minha conta.
771
00:58:40,720 --> 00:58:42,950
Somos próximos o suficiente
para bebermos juntos?
772
00:58:42,950 --> 00:58:45,730
Por favor, me dê um momento, então.
773
00:58:45,730 --> 00:58:48,150
Quero pedir desculpas. Na última vez, eu…
774
00:58:48,150 --> 00:58:50,570
Não sei do que se trata,
mas vamos dizer que eu aceito.
775
00:58:50,570 --> 00:58:53,430
Eu disse
que você definitivamente ia ser infiel.
776
00:58:53,430 --> 00:58:56,140
Eu disse que você ia ser infiel
pelo resto da sua vida.
777
00:58:56,140 --> 00:58:57,780
Peço desculpas por isso.
778
00:58:57,780 --> 00:59:01,360
Pode ter soado
como se você fosse viver como o seu pai.
779
00:59:01,360 --> 00:59:05,130
Mas você pode viver de forma diferente
se encontrar seu DNA alma gêmea,
780
00:59:05,130 --> 00:59:07,300
mesmo que vocês compartilhem os mesmos genes.
781
00:59:07,300 --> 00:59:09,030
É só a vida pessoal dos meus pais.
782
00:59:09,030 --> 00:59:13,010
Acredito que eu falei
que isso não tem nada a ver comigo.
783
00:59:13,010 --> 00:59:19,290
E eu não me importo
com o gene de polvo ou com o DNA.
784
00:59:19,290 --> 00:59:21,300
Também não acredito nisso.
785
00:59:25,510 --> 00:59:28,420
Aqui vai um conselho, Srta. Han.
786
00:59:31,100 --> 00:59:33,770
Seus relacionamentos sempre dão errado
787
00:59:34,770 --> 00:59:37,340
porque você só fala sobre DNA.
788
00:59:38,560 --> 00:59:40,250
Mantenha isso em mente.
789
01:00:09,280 --> 01:00:11,570
Eu fui longe demais?
790
01:00:30,130 --> 01:00:31,760
Evite essa rota por enquanto.
791
01:00:31,760 --> 01:00:35,540
Uma universitária foi sequestrada aqui
e pediu por resgate.
792
01:00:47,040 --> 01:00:48,280
É um sino de segurança.
793
01:00:48,280 --> 01:00:51,540
Funciona no seu apartamento,
nesta área e até no meu restaurante.
794
01:00:51,540 --> 01:00:54,590
Designei uma mesa especial para você
no nosso restaurante, a mesa número 0.
795
01:01:11,580 --> 01:01:14,970
[SUSHI NEUL]
796
01:01:23,120 --> 01:01:26,810
[SO JIN]
797
01:01:32,620 --> 01:01:34,510
[SO JIN]
798
01:02:09,470 --> 01:02:10,270
[CHAMADA PERDIDA - SO JIN]
799
01:02:19,620 --> 01:02:21,110
Noona.
800
01:02:22,470 --> 01:02:24,920
Kang Hoon, tem alguém me seguindo!
801
01:02:24,920 --> 01:02:29,020
- Onde você está?
- Perto da Escola Shinan.
802
01:02:31,410 --> 01:02:33,040
Han So Jin!
803
01:02:34,300 --> 01:02:37,330
Ei, ei, ei! Seo Kang Hoon!
804
01:02:42,600 --> 01:02:45,350
Por favor! Por favor, socorro!
805
01:02:48,880 --> 01:02:51,290
Socorro! Socorro…
806
01:02:51,290 --> 01:02:56,390
Socorro. Por favor, socorro!
807
01:02:59,810 --> 01:03:02,080
Por favor, poupe a minha vida.
808
01:03:02,080 --> 01:03:06,290
Por favor! Poupe a minha vida! Por favor…
809
01:03:06,290 --> 01:03:10,620
- Srta. Han. Srta. Han!
- Poupe a minha vida!
810
01:03:11,670 --> 01:03:13,370
Por favor, poupe a minha vida!
811
01:03:13,370 --> 01:03:15,660
So Jin, você está bem?
812
01:03:15,660 --> 01:03:17,170
So Jin!
813
01:03:17,170 --> 01:03:18,880
É o Shim Yeon Woo.
814
01:03:19,900 --> 01:03:22,820
So Jin, você está bem?
815
01:03:25,840 --> 01:03:27,060
Você está bem?
816
01:03:27,060 --> 01:03:28,530
Noona!
817
01:03:29,530 --> 01:03:30,690
Você o viu?
818
01:03:30,690 --> 01:03:32,740
Você está bem? Você se machucou?
819
01:03:32,740 --> 01:03:34,580
- Para onde foi o desgraçado?
- Por ali.
820
01:03:34,580 --> 01:03:36,280
Por favor, cuide dela.
821
01:03:52,530 --> 01:03:54,820
- Quem é você?
- Me solta. Me solta.
822
01:03:54,820 --> 01:03:57,120
Está doendo! Fala sério!
823
01:03:59,090 --> 01:04:00,670
Você está fazendo isso agora, seu desgraçado?
824
01:04:00,670 --> 01:04:03,350
O que eu fiz? O que eu fiz?
825
01:04:03,350 --> 01:04:07,890
Eu fui exposto e minhas namoradas
terminaram comigo por causa da Han So Jin.
826
01:04:07,890 --> 01:04:09,790
Eu só ia falar isso para ela.
827
01:04:09,790 --> 01:04:11,610
Eu só ia falar isso para ela!
828
01:04:11,610 --> 01:04:14,420
Ela podia ter se machucado por sua causa!
829
01:04:14,420 --> 01:04:16,570
Ei, eu a machuquei?
830
01:04:16,570 --> 01:04:19,060
- Eu a machuquei?
- Você está falando sério?
831
01:04:19,060 --> 01:04:20,830
- Você está bem? Consegue se levantar?
- Sim.
832
01:04:20,830 --> 01:04:22,550
Certo.
833
01:04:25,290 --> 01:04:27,320
Está se sentindo melhor agora?
834
01:04:34,460 --> 01:04:35,860
Obrigada…
835
01:04:35,860 --> 01:04:37,070
O quê?
836
01:04:37,070 --> 01:04:41,160
Eu disse: "Obrigada por me ajudar."
837
01:04:44,390 --> 01:04:46,560
Vou acompanhar você até em casa.
838
01:04:48,040 --> 01:04:52,030
Sei que isso é muito aleatório…
839
01:04:52,890 --> 01:04:55,720
mas preciso falar uma coisa para você.
840
01:04:56,720 --> 01:04:59,540
Seu gene de polvo promíscuo…
841
01:04:59,540 --> 01:05:04,730
Acho que já falei que não é assim
que se começa a conhecer alguém.
842
01:05:04,730 --> 01:05:09,050
O que você sabe sobre mim
além do gene de polvo?
843
01:05:09,050 --> 01:05:10,750
Eu descobri.
844
01:05:11,440 --> 01:05:14,270
Além do gene de polvo,
845
01:05:14,270 --> 01:05:17,190
você tem um gene da cura.
846
01:05:20,040 --> 01:05:22,210
Não foi isso que eu quis dizer.
847
01:05:23,780 --> 01:05:28,160
Você ainda quer falar sobre DNA?
848
01:05:29,160 --> 01:05:33,740
O DNA que você tem
pode dar vida a alguém que quer morrer
849
01:05:33,740 --> 01:05:37,540
e você pode fazer uma pessoa sorrir
quando ela quiser chorar.
850
01:05:37,540 --> 01:05:40,980
Para alguém com genes
extremamente miseráveis, seus genes são…
851
01:05:40,980 --> 01:05:45,180
seus genes são bem cruciais.
852
01:05:47,110 --> 01:05:51,060
Por isso, eu preciso…
853
01:05:52,470 --> 01:05:54,660
aprender mais sobre você.
854
01:05:56,730 --> 01:05:58,790
Você quer aprender mais sobre mim?
855
01:06:00,280 --> 01:06:06,420
Por favor, me deixe continuar meu experimento.
856
01:06:15,600 --> 01:06:20,780
Essa mulher continua chamando
atração de experimento.
857
01:06:21,610 --> 01:06:25,620
É assim que se faz um experimento.
858
01:06:50,860 --> 01:06:58,370
♫ Em algum lugar no sonho
que estivemos sonhando juntos ♫
859
01:06:58,370 --> 01:07:05,650
♫ Sempre vou olhar e sorrir para você ♫
860
01:07:05,650 --> 01:07:11,290
♫ Quando eu olho para você ♫
861
01:07:11,290 --> 01:07:14,490
[ESCRITO NO DNA]
862
01:07:14,490 --> 01:07:18,110
- Vamos.
- Você gosta da So Jin, não é?
863
01:07:18,760 --> 01:07:20,930
A So Jin é como família para mim.
864
01:07:20,930 --> 01:07:22,890
Então, pare de sentir interesse.
865
01:07:22,890 --> 01:07:26,600
Familiares não podem se envolver
em um relacionamento.
866
01:07:26,600 --> 01:07:29,100
Você começou a agir
como outra pessoa de repente.
867
01:07:29,100 --> 01:07:31,420
Você está fazendo meu coração acelerar.
868
01:07:31,420 --> 01:07:33,930
Seu coração acelerou por minha causa?
869
01:07:33,930 --> 01:07:35,410
Um, dois…
870
01:07:35,410 --> 01:07:36,980
- Sopa de mandu.
- Sopa de mandu.
871
01:07:36,980 --> 01:07:38,590
Isso foi telepatia.
872
01:07:38,590 --> 01:07:40,340
- Quero confirmar.
- O quê?
873
01:07:40,340 --> 01:07:44,170
Quero ver se DNAs alma gêmeas
podem se comunicar por telepatia.
874
01:07:44,170 --> 01:07:45,940
So Jin.68416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.