All language subtitles for Copperman.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,083 --> 00:01:24,959 I think my life is a circle. 2 00:01:26,000 --> 00:01:28,750 Round and around, always ending up there. 3 00:01:29,458 --> 00:01:31,959 I don't always know what to do. 4 00:01:32,583 --> 00:01:35,500 But I've always loved circles, since I was a kid. 5 00:01:36,792 --> 00:01:39,708 They're round, they have no corners 6 00:01:39,917 --> 00:01:41,917 and they have no direction. 7 00:01:47,166 --> 00:01:50,625 Circles are: wheels on bicycles, 8 00:01:50,834 --> 00:01:52,333 lollipops at the fair, 9 00:01:52,542 --> 00:01:53,792 camera lenses... 10 00:01:54,125 --> 00:01:56,333 my teacher Delma's glasses 11 00:01:56,834 --> 00:01:59,208 and the pattern on my underwear! 12 00:02:08,750 --> 00:02:09,792 Anselmo? 13 00:02:12,083 --> 00:02:14,417 Hurry up, we'll be late for school. 14 00:02:14,625 --> 00:02:18,375 - Turn it off! - 5 minutes till the program ends. 15 00:02:18,583 --> 00:02:20,041 Two minutes, get dressed. 16 00:02:20,291 --> 00:02:23,375 But my favorite circles are the colored ones. 17 00:02:29,917 --> 00:02:33,208 I like... red, turquoise, blue, 18 00:02:34,208 --> 00:02:36,500 green, brown, black. 19 00:02:47,417 --> 00:02:50,375 The color I can't stand is yellow. 20 00:03:01,125 --> 00:03:03,708 Lemons are yellow, old man Gebedia's house... 21 00:03:03,917 --> 00:03:05,375 Damn you all! 22 00:03:06,333 --> 00:03:08,041 ...pee. 23 00:03:08,500 --> 00:03:10,917 In fact, I sit on the toilet so I don't see it. 24 00:03:12,542 --> 00:03:14,166 And the Chinese. 25 00:03:15,667 --> 00:03:17,667 And the school bus. 26 00:03:22,667 --> 00:03:26,500 Since that day, I've gone to school on my red bike. 27 00:03:27,625 --> 00:03:29,667 My mom never had many friends 28 00:03:29,875 --> 00:03:33,667 but she always wore orange for the ones she liked. 29 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 Like it? 30 00:03:43,125 --> 00:03:45,625 Hi. Where are you taking me? 31 00:04:01,166 --> 00:04:02,750 Close the door. 32 00:04:17,542 --> 00:04:19,583 Will you give me a blow job? 33 00:04:19,792 --> 00:04:22,208 - What? - That's all I ask you. 34 00:04:23,458 --> 00:04:24,917 Wait! 35 00:04:25,250 --> 00:04:27,458 Mommy, what did he ask you? 36 00:04:28,166 --> 00:04:30,166 Nothing, a liqueur. 37 00:04:30,583 --> 00:04:32,333 Like limoncello. 38 00:04:33,625 --> 00:04:36,834 Anselmo, my son. My friend Giovanni. 39 00:04:39,917 --> 00:04:42,333 I bet you like magic. 40 00:04:53,250 --> 00:04:54,667 Blow. 41 00:05:02,875 --> 00:05:04,792 - Anselmo, what are you doing? - Anselmo, no! 42 00:05:05,000 --> 00:05:06,250 Stop! 43 00:05:09,208 --> 00:05:10,959 Cut it out! 44 00:05:23,083 --> 00:05:24,750 Giovanni disappeared 45 00:05:25,375 --> 00:05:29,000 but no matter, Mom always said we were enough for each other. 46 00:05:41,708 --> 00:05:44,458 "The day they killed Captain Cosmo" 47 00:05:51,625 --> 00:05:55,125 Why isn't Daddy with us? When's he coming back? 48 00:05:55,834 --> 00:05:58,917 You know, he went to save the world. 49 00:05:59,834 --> 00:06:01,417 When will he finish? 50 00:06:05,959 --> 00:06:08,458 The world is full of bad things, 51 00:06:09,083 --> 00:06:11,458 yellow things, very yellow! 52 00:06:11,959 --> 00:06:14,083 It takes time to clean it up. 53 00:06:16,500 --> 00:06:20,875 Couldn't he have cleaned up near us? It's dirty here too. 54 00:06:21,667 --> 00:06:26,083 No, this is a peaceful place, there's nothing to clean. 55 00:06:26,375 --> 00:06:29,667 You can't imagine what it's like in other places, filthy. 56 00:06:45,917 --> 00:06:48,667 - Know what day it is? - Yes. 57 00:06:49,917 --> 00:06:53,417 Work's not going very well, I need a bit more time. 58 00:06:53,625 --> 00:06:56,458 It's not what I said when you asked me for help. 59 00:06:57,375 --> 00:06:59,500 Don't you dare! 60 00:07:00,250 --> 00:07:02,875 We can come to an agreement in another way. 61 00:07:04,625 --> 00:07:06,417 Let go of me! 62 00:07:10,750 --> 00:07:12,458 What's to look at? 63 00:07:15,834 --> 00:07:20,000 - You want money too? - No, thank you, I get an allowance. 64 00:07:21,333 --> 00:07:23,166 An allowance? 65 00:07:24,375 --> 00:07:26,000 Good boy. 66 00:07:27,458 --> 00:07:29,250 See you in a month. 67 00:07:43,208 --> 00:07:45,959 Why did he want to give me money? 68 00:07:47,542 --> 00:07:49,792 He lends money if you need some, 69 00:07:50,000 --> 00:07:52,208 then every month he comes to... 70 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 He comes to see if you need more. 71 00:07:57,917 --> 00:08:00,417 Yes, but his car's yellow. 72 00:08:01,583 --> 00:08:02,500 Yes... 73 00:08:04,291 --> 00:08:07,583 My classmates had just one teacher, I had two. 74 00:08:07,792 --> 00:08:11,708 One was all for me, they called her "teacher's aide". 75 00:08:11,917 --> 00:08:15,875 Maybe because she had to aid the teacher to carry lots of things 76 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 I just called her Delma. 77 00:08:23,375 --> 00:08:25,000 I'll tell you a secret. 78 00:08:25,708 --> 00:08:29,000 I wasn't the only special one at school. 79 00:08:30,083 --> 00:08:33,083 That day at 9:19 and 5 seconds 80 00:08:33,291 --> 00:08:36,917 something happened that I'll never forget. 81 00:08:37,125 --> 00:08:39,750 Hey you, can you get my 240? 82 00:08:42,166 --> 00:08:43,792 Your 240? 83 00:08:44,000 --> 00:08:47,208 My pencil, it fell through the gate. 84 00:08:51,291 --> 00:08:53,083 Will you get it? 85 00:09:03,208 --> 00:09:04,959 You did it. 86 00:09:05,333 --> 00:09:07,208 "Anstupid" got stuck! 87 00:09:07,417 --> 00:09:10,917 I saw their plan: to push me through to the other side. 88 00:09:11,125 --> 00:09:12,583 Stop it! 89 00:09:17,458 --> 00:09:22,583 But for 17 minutes and 5 second, no one was able to free us, 90 00:09:22,792 --> 00:09:25,417 and so the teacher called Silvano. 91 00:09:39,667 --> 00:09:41,792 You got good taste, kid. 92 00:09:47,500 --> 00:09:51,125 At 9:55 and 13 seconds I was free 93 00:09:51,333 --> 00:09:54,708 and at 9:56 and 23 seconds so was Titti. 94 00:09:55,542 --> 00:09:57,625 And I'd become her friend. 95 00:09:57,834 --> 00:10:01,542 From that moment I'd have done anything to make her happy. 96 00:10:01,750 --> 00:10:05,125 You know that 8 divided by 11 97 00:10:05,333 --> 00:10:09,875 is 0.727272... 98 00:10:13,083 --> 00:10:15,667 I don't like recurring decimals, 99 00:10:15,875 --> 00:10:19,583 you know where they start but not where they end. 100 00:10:52,625 --> 00:10:55,291 There, that's my house. 101 00:11:11,917 --> 00:11:13,542 - Get in. - But Daddy... 102 00:11:13,750 --> 00:11:15,208 Get in! 103 00:11:18,291 --> 00:11:22,917 Retard, stay away from my daughter, hear me? 104 00:11:24,125 --> 00:11:25,917 Hear me? 105 00:11:40,959 --> 00:11:44,542 Anselmo... everything's okay. 106 00:11:50,041 --> 00:11:52,750 Wait, look. 107 00:11:53,625 --> 00:11:55,333 Look! 108 00:11:57,125 --> 00:12:00,667 Look, sweetie... here's a circle. 109 00:12:01,875 --> 00:12:03,875 Look at the circle. 110 00:12:04,458 --> 00:12:06,458 Circle, circle... 111 00:12:07,458 --> 00:12:10,500 Give me your hand, you do it. 112 00:12:10,834 --> 00:12:13,083 Circle... 113 00:12:16,792 --> 00:12:19,041 Good boy! 114 00:12:19,708 --> 00:12:22,041 Circle, circle... 115 00:12:22,250 --> 00:12:24,417 Slowly, slowly, darling. 116 00:12:25,708 --> 00:12:28,083 There... good boy! 117 00:12:31,834 --> 00:12:35,417 Better... see? 118 00:12:35,959 --> 00:12:37,917 It's all over. 119 00:12:48,542 --> 00:12:50,917 I think it's miraculous. 120 00:12:51,125 --> 00:12:55,625 Inside were my blue jeans, red T-shirt, green pajamas 121 00:12:55,834 --> 00:12:57,792 and my mother's colored clothes. 122 00:12:58,000 --> 00:13:01,291 But when it started spinning, they all became white. 123 00:13:02,583 --> 00:13:08,542 But light in the chandelier, starts white and splits into 7 colors, 124 00:13:09,166 --> 00:13:11,875 if they stayed separate, everything would be simpler. 125 00:13:16,708 --> 00:13:19,083 I could figure yellow from red 126 00:13:19,291 --> 00:13:21,875 and spot the good things from the bad. 127 00:13:22,083 --> 00:13:26,667 Instead they mix and the world becomes a great confusion. 128 00:13:30,166 --> 00:13:33,333 Things are never what they seem. 129 00:13:34,750 --> 00:13:37,458 And I'm not what I seem either. 130 00:13:49,792 --> 00:13:53,708 Here come the superpowers! Flying bicycle! 131 00:14:21,333 --> 00:14:25,959 Let's see if you can dent a copper helmet 4 millimeters thick. 132 00:14:34,625 --> 00:14:37,875 Silvano, when did you come to town? 133 00:14:39,417 --> 00:14:42,792 - Why, does it matter? - No. 134 00:14:51,750 --> 00:14:53,792 Why here exactly? 135 00:14:54,291 --> 00:14:56,291 One place is like any other. 136 00:15:06,291 --> 00:15:08,417 Were you in here before? 137 00:15:08,625 --> 00:15:12,125 Is this your wife? Do you have children too? 138 00:15:15,583 --> 00:15:18,333 Are you asking questions on doctor's orders? 139 00:15:18,542 --> 00:15:20,458 No, it's my idea. 140 00:15:21,250 --> 00:15:22,959 A shitty idea. 141 00:15:23,792 --> 00:15:26,959 - Hello. - Mom, what's a shitty idea? 142 00:15:27,166 --> 00:15:30,792 - Anselmo could you wait outside? - I could, but don't want to. 143 00:15:31,000 --> 00:15:33,667 - Go outside! - Going. 144 00:15:33,875 --> 00:15:37,792 - Bye, Silvano, see you tomorrow. - Stay away from intersections. 145 00:15:41,917 --> 00:15:44,667 Why does my son spend afternoons with you? 146 00:15:45,834 --> 00:15:50,875 He comes in, sits down, drinks his soda then talks and talks... 147 00:15:51,083 --> 00:15:54,750 I'd thank you if you get him off my back, I'm busy. 148 00:15:58,625 --> 00:16:01,625 Fine with me. We agree. 149 00:16:20,500 --> 00:16:22,208 Know what I was thinking? 150 00:16:22,417 --> 00:16:26,125 Between us, we have just one mom and one dad. 151 00:16:26,792 --> 00:16:29,000 Why don't we get them to marry? 152 00:16:29,208 --> 00:16:30,834 We'd better not! 153 00:16:31,333 --> 00:16:32,959 Why? 154 00:16:33,583 --> 00:16:36,291 Then the two of us can't get married. 155 00:16:37,875 --> 00:16:40,500 Right, I didn't think of that. 156 00:16:51,750 --> 00:16:53,458 Want to marry me? 157 00:17:44,417 --> 00:17:48,291 Where were you? I've been waiting all day. 158 00:17:49,708 --> 00:17:51,959 Retard... 159 00:17:52,417 --> 00:17:55,417 I told you to stay away from my daughter. 160 00:17:55,959 --> 00:17:58,208 I asked her to marry me. 161 00:17:58,417 --> 00:18:00,834 You did? Really? 162 00:18:03,750 --> 00:18:06,583 Then let's throw rice. 163 00:18:07,291 --> 00:18:09,792 Anselmo, run! 164 00:18:31,041 --> 00:18:33,291 Why's your dad like that? 165 00:18:33,500 --> 00:18:38,792 He's not bad, but it's my fault if some bad things happened. 166 00:18:39,667 --> 00:18:41,208 No, stop! 167 00:18:42,667 --> 00:18:44,250 Why? 168 00:18:45,667 --> 00:18:47,875 Can you keep a secret? 169 00:18:49,792 --> 00:18:51,542 Look. 170 00:18:54,625 --> 00:18:58,000 - My dad is one of them. - A superhero? 171 00:18:58,291 --> 00:19:01,083 Yes, he went to save the world. 172 00:19:03,667 --> 00:19:05,708 Which one of these is he? 173 00:19:05,959 --> 00:19:08,208 I don't know yet, I'm working on it. 174 00:19:14,917 --> 00:19:19,083 Know how many superheroes there are? 275! 175 00:19:19,375 --> 00:19:21,667 It takes a lot of research. 176 00:19:22,291 --> 00:19:26,083 I'm sure I'll recognize him when he comes back. 177 00:19:26,291 --> 00:19:30,291 He'll have a costume of all colors, except yellow, 178 00:19:30,500 --> 00:19:33,458 and he'll point to the sky... 179 00:19:34,417 --> 00:19:36,917 I don't feel very well. 180 00:19:45,000 --> 00:19:46,834 Feeling better? 181 00:19:54,291 --> 00:19:57,959 Don't worry, no one ever died from a shotgun blast of salt. 182 00:19:58,166 --> 00:20:01,083 - Where's Titti? - She went home. 183 00:20:02,625 --> 00:20:04,083 Listen... 184 00:20:04,375 --> 00:20:06,542 be good and stay here, 185 00:20:07,333 --> 00:20:10,792 wait for me, I'll go do something and be right back. 186 00:20:18,583 --> 00:20:20,291 Who's there? 187 00:20:22,417 --> 00:20:25,375 - What the fuck are you doing? - Leave my boy alone! 188 00:20:26,000 --> 00:20:28,375 You loanshark, you've bled us for years, we're fed up, 189 00:20:28,583 --> 00:20:30,125 I'll report you! 190 00:20:30,333 --> 00:20:32,125 What the fuck are you doing? 191 00:20:32,667 --> 00:20:34,917 - Let go of me! - Who you gonna report? 192 00:20:35,125 --> 00:20:36,875 Leave her alone! 193 00:20:37,083 --> 00:20:39,875 - What are you doing? - I'll report you. 194 00:20:41,625 --> 00:20:42,834 Stop it! 195 00:20:44,083 --> 00:20:45,917 See what you did? 196 00:20:46,208 --> 00:20:48,792 - Let go of me! - Get inside. 197 00:21:05,917 --> 00:21:08,208 Know what I thought? 198 00:21:08,417 --> 00:21:11,834 Does Dad have a battle cry? 199 00:21:14,750 --> 00:21:16,417 I'd say so. 200 00:21:16,875 --> 00:21:18,458 What is it? 201 00:21:23,125 --> 00:21:24,792 "Sugar-free". 202 00:21:25,041 --> 00:21:28,667 Sugar-free... I never thought of that. 203 00:21:34,291 --> 00:21:36,000 And this? 204 00:21:38,834 --> 00:21:43,125 Listen, your girlfriend means a lot to you, doesn't she? 205 00:21:43,333 --> 00:21:45,750 - Yes, Mom, a whole lot. - Good boy. 206 00:21:46,417 --> 00:21:48,291 That's very nice. 207 00:21:50,875 --> 00:21:53,500 When someone means a lot to us 208 00:21:53,708 --> 00:21:57,166 we'd like things to go the way we want 209 00:21:57,375 --> 00:21:59,875 but sometimes, when someone means a lot to us 210 00:22:00,291 --> 00:22:04,375 we have to have the courage to do things that might seem wrong 211 00:22:04,583 --> 00:22:06,708 but it's for their good. 212 00:22:07,083 --> 00:22:09,083 Titti means a lot to me too, 213 00:22:09,291 --> 00:22:12,375 and I thought I had to do something... 214 00:23:08,917 --> 00:23:11,417 Anselmo! 215 00:23:36,959 --> 00:23:38,417 Titti! 216 00:23:43,750 --> 00:23:45,583 Flying bicycle! 217 00:25:22,667 --> 00:25:27,625 I stood outside your house 9,123 times, once a day. 218 00:25:28,792 --> 00:25:30,917 But then things changed, 219 00:25:31,125 --> 00:25:34,083 because I started working after school. 220 00:25:34,291 --> 00:25:37,083 I have a cover job at the day-care center. 221 00:25:38,083 --> 00:25:40,750 It's where they put those who are a bit odd. 222 00:25:41,333 --> 00:25:43,375 But they're not all odd-odd. 223 00:25:44,792 --> 00:25:46,917 A few are special, like me. 224 00:25:48,500 --> 00:25:52,875 I'm the deputy assistant to the assistant to the social worker. 225 00:25:54,000 --> 00:25:55,834 It's concept work. 226 00:25:56,041 --> 00:25:58,041 The concept is... 227 00:25:58,250 --> 00:26:01,917 if they ask: "Give me a hand?" I don't. 228 00:26:02,625 --> 00:26:05,417 Instead, if they say: "Help me"... 229 00:26:06,041 --> 00:26:08,542 I do, because it's my job. 230 00:26:08,750 --> 00:26:11,333 - Did you bring the papers? - Sure. 231 00:26:14,166 --> 00:26:17,875 The town earmarked new funds for the town dog pound! 232 00:26:18,083 --> 00:26:19,834 That's nice. 233 00:26:20,041 --> 00:26:22,125 Have you seen the caretaker? 234 00:26:22,333 --> 00:26:26,792 Identical to Amon Gรถth, the "butcher", a very dangerous Nazi. 235 00:26:28,041 --> 00:26:31,750 I'm sure he experiments on the dogs with pills 236 00:26:31,959 --> 00:26:34,041 that they'll then give us to control our minds. 237 00:26:34,250 --> 00:26:37,667 The Professor suffered from a persecution complex. 238 00:26:38,125 --> 00:26:39,667 Where did you get this? 239 00:26:39,875 --> 00:26:42,542 But he was a good man, you could trust him. 240 00:26:42,750 --> 00:26:46,708 Are you crazy? He's cross-eyed. He's surely a Reptilian. 241 00:26:46,917 --> 00:26:49,458 He was the one who didn't trust you 242 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 I hate fruit! 243 00:26:52,750 --> 00:26:56,917 Duplex was one... I mean, he wasn't one, he was two. 244 00:26:58,208 --> 00:27:00,083 Anselmo, my friend. 245 00:27:00,625 --> 00:27:03,375 - You remembered my fruit! - Yes. 246 00:27:04,750 --> 00:27:06,708 Just that they didn't get along. 247 00:27:07,208 --> 00:27:09,875 Dafne was the invisible one, but not really. 248 00:27:10,083 --> 00:27:11,375 What's my hand? 249 00:27:11,583 --> 00:27:13,291 But she wanted to be. 250 00:27:13,500 --> 00:27:15,583 An ace of clubs, two of hearts and seven of diamonds. 251 00:27:15,792 --> 00:27:18,750 The seven of diamonds, the card of solitude, desperation! 252 00:27:18,959 --> 00:27:21,166 Then there's Mario, the race car driver. 253 00:27:21,375 --> 00:27:24,959 He said he was in a wheelchair because during Gran Prix in Imola, 254 00:27:25,166 --> 00:27:28,917 for fun, the organizers put a curve in place of a straightaway. 255 00:27:29,166 --> 00:27:31,834 Hand me my helmet, it's a steep descent. 256 00:27:32,708 --> 00:27:34,208 What helmet? 257 00:27:34,500 --> 00:27:37,500 What helmet! That one! 258 00:27:38,291 --> 00:27:41,917 What don't you understand? The one time I ask you for something! 259 00:27:45,625 --> 00:27:48,500 Actually, my real job was another. 260 00:27:48,708 --> 00:27:51,834 - Good night, Anselmo. - Good night, Mom. 261 00:27:52,041 --> 00:27:55,041 When they were all in bed, I went on mission. 262 00:27:55,667 --> 00:27:58,000 Just like my dad. 263 00:28:04,083 --> 00:28:06,917 It wasn't easy becoming a superhero. 264 00:28:08,875 --> 00:28:10,875 I made some tries at first... 265 00:28:29,291 --> 00:28:31,125 What the fuck? 266 00:28:59,667 --> 00:29:01,500 What the fuck? 267 00:29:40,166 --> 00:29:42,208 Damn you all! 268 00:29:55,583 --> 00:29:58,875 - Good morning, Mom. - Morning, sweetie. How are you? 269 00:29:59,083 --> 00:30:01,708 - Did you have nice dreams? - Beautiful. 270 00:30:02,375 --> 00:30:04,083 It's ready. 271 00:30:05,875 --> 00:30:07,333 Here... 272 00:30:16,625 --> 00:30:18,625 What an appetite! 273 00:30:18,834 --> 00:30:21,083 What do you do at night? Go racing? 274 00:30:24,667 --> 00:30:26,834 No, I don't go racing. 275 00:30:28,375 --> 00:30:30,583 It's just an expression! 276 00:30:30,792 --> 00:30:32,917 Now eat slowly. 277 00:30:41,375 --> 00:30:45,792 "The Daring Endeavors of the Masked Man" 278 00:30:48,750 --> 00:30:50,208 You! 279 00:30:52,041 --> 00:30:53,625 With me. 280 00:30:55,458 --> 00:30:59,291 If you want to be a superhero, at least try not to get hurt. 281 00:31:00,083 --> 00:31:03,250 - I don't understand. - Don't play stupid with me. 282 00:31:05,041 --> 00:31:07,333 I know you're not stupid. 283 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 Well? 284 00:31:27,834 --> 00:31:31,000 It's the most beautiful copper costume I've ever had! 285 00:31:41,333 --> 00:31:42,959 Are you ready? 286 00:31:54,083 --> 00:31:55,583 Does it work? 287 00:31:55,792 --> 00:31:57,542 It works! 288 00:32:34,291 --> 00:32:37,417 Testing... Now the vocoder works. 289 00:33:35,583 --> 00:33:36,625 Stop! 290 00:33:37,834 --> 00:33:39,333 Let her go. 291 00:33:39,542 --> 00:33:41,250 What the fuck do you want? 292 00:33:46,166 --> 00:33:48,917 - You have three seconds. - Go away. 293 00:33:49,125 --> 00:33:52,291 Three, two, one... 294 00:33:52,500 --> 00:33:55,583 One thing I must say: I had great gadgets. 295 00:33:55,792 --> 00:33:56,917 Time's up. 296 00:33:58,208 --> 00:34:01,083 Boomerang: 1998 benefit drawing. 297 00:34:01,500 --> 00:34:04,250 Superflash: Mom's birthday gift. 298 00:34:05,041 --> 00:34:06,834 Loudspeaker. 299 00:34:07,041 --> 00:34:09,792 First Aid Kit: taken from the school infirmary. 300 00:34:10,000 --> 00:34:14,625 Pump for copper-coating... I'd borrowed it from a farmer. 301 00:34:27,041 --> 00:34:28,583 Thank you! 302 00:34:28,792 --> 00:34:31,583 She said that asshole Yurek always treated her rough 303 00:34:31,792 --> 00:34:34,625 and to thank me, she wanted to put out for me. 304 00:34:35,000 --> 00:34:38,041 She didn't say what she'd put out, so, I let her keep it. 305 00:34:38,250 --> 00:34:41,667 - Not even a good blow? - No, thanks, I don't drink. 306 00:34:43,500 --> 00:34:45,792 Who the fuck are you? 307 00:34:46,375 --> 00:34:47,917 My name! 308 00:34:48,125 --> 00:34:51,792 There was Mosquitoman, Cactusman, Fogman, 309 00:34:52,000 --> 00:34:55,417 Spasmman... They're all called something plus "man". 310 00:34:56,125 --> 00:34:59,500 I had copper armor, so... 311 00:35:03,083 --> 00:35:06,375 Copperman! My name is Copperman. 312 00:35:06,708 --> 00:35:09,458 The calling card was Silvano's idea 313 00:35:09,667 --> 00:35:11,417 Thank you, Copperman. 314 00:35:11,625 --> 00:35:15,417 He said it was important to sign my ventures. 315 00:35:22,417 --> 00:35:25,792 Shoot this when you need help and Copperman comes. 316 00:35:34,708 --> 00:35:36,708 Who the fuck are you? 317 00:35:40,458 --> 00:35:42,875 Copperman saves a prostitute attacked by her pimp 318 00:35:43,083 --> 00:35:47,125 Did you read that? Copperman copper-coated that bastard Yurek. 319 00:35:47,500 --> 00:35:49,417 Copperman's cool! 320 00:35:49,750 --> 00:35:52,917 Too bad he mounts smooth tires on a wet track, 321 00:35:53,125 --> 00:35:56,917 if he rotated them he'd be great like Zanardi. 322 00:35:57,542 --> 00:36:00,667 Right, Alex? Come on, let's talk. 323 00:36:00,959 --> 00:36:04,917 I say Copperman will get a medal one of these days. 324 00:36:05,125 --> 00:36:08,750 Always talking about Copperman, you're taking my space! 325 00:36:08,959 --> 00:36:11,667 Suddenly I'd become famous. 326 00:36:14,667 --> 00:36:16,500 "Thank you Copperman" 327 00:36:17,083 --> 00:36:18,959 Damn you all! 328 00:36:51,708 --> 00:36:54,542 - Who the fuck are you? - Copperman. 329 00:36:54,750 --> 00:36:56,083 What? 330 00:36:57,375 --> 00:36:58,875 Fuck off! 331 00:37:20,875 --> 00:37:22,875 Be thankful I never saw your face. 332 00:38:54,250 --> 00:38:56,834 - Where have you been? - Mind your own business. 333 00:38:57,041 --> 00:38:59,208 - What's in there? - Shut up. 334 00:38:59,417 --> 00:39:04,000 You promised you'd change. We came here to start over. 335 00:39:04,208 --> 00:39:07,291 They've been nice, even gave me a job! 336 00:39:07,500 --> 00:39:11,000 - Shut up! - You swore you'd stopped. 337 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 Titti? 338 00:39:46,333 --> 00:39:48,125 Don't be afraid, it's me. 339 00:39:49,458 --> 00:39:52,458 - Who's me? - Anselmo, remember? 340 00:39:53,291 --> 00:39:57,291 The pencil, the jack, the bars, teacher Delma. 341 00:39:58,417 --> 00:40:00,500 What are you made of? 342 00:40:01,542 --> 00:40:03,250 Copper. 343 00:40:03,792 --> 00:40:04,834 Cleo? 344 00:40:08,667 --> 00:40:10,917 I have to go to my mom now. 345 00:40:22,625 --> 00:40:26,250 - Where were you hiding? - I was talking to a man of copper. 346 00:40:27,625 --> 00:40:30,792 - There is no man of copper. - This one is. 347 00:40:31,208 --> 00:40:32,708 Let's go. 348 00:41:05,208 --> 00:41:08,792 I thought, of course, but my tongue never moved. 349 00:41:09,917 --> 00:41:11,834 But in the end, I talked. 350 00:41:12,041 --> 00:41:15,041 Bye, guys, thanks for the company, I'm going home. 351 00:41:17,667 --> 00:41:21,583 What was wrong with Anselmo today? He was quiet all day. 352 00:41:22,166 --> 00:41:24,667 You don't get it, he's not Anselmo! 353 00:41:24,875 --> 00:41:28,667 They created clones of us to wipe us out. 354 00:41:28,875 --> 00:41:32,125 Sometimes a person doesn't want to talk! 355 00:41:32,333 --> 00:41:36,542 He left his locker open at the ramp to the Ring Road. 356 00:41:46,959 --> 00:41:49,500 Guys, what are you doing here at this hour? 357 00:41:50,250 --> 00:41:52,041 Anselmo's sleeping. 358 00:41:54,208 --> 00:41:56,875 Well? Has something happened? 359 00:41:57,625 --> 00:41:59,667 No, no, nothing. 360 00:42:00,083 --> 00:42:02,375 Yes, yes... no, no. 361 00:42:03,083 --> 00:42:05,417 We discovered his secret. 362 00:42:05,625 --> 00:42:09,667 Quiet, she might be an agent from Area 51. 363 00:42:11,792 --> 00:42:14,208 What? What secret? 364 00:42:37,458 --> 00:42:40,375 What's this all about? 365 00:42:44,542 --> 00:42:46,959 You risk hurting yourself badly. 366 00:42:48,542 --> 00:42:49,583 No! 367 00:42:52,500 --> 00:42:53,959 Look. 368 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 I'm invincible wearing this. 369 00:42:58,583 --> 00:43:01,000 I'm a superhero, like Dad. 370 00:43:03,917 --> 00:43:06,291 I help people who need help. 371 00:43:07,083 --> 00:43:10,041 These are signal flares for when someone's in danger 372 00:43:10,250 --> 00:43:12,708 he fires it and I can save him. 373 00:43:13,083 --> 00:43:15,208 It's all my fault. 374 00:43:16,250 --> 00:43:18,125 I told you foolishness, 375 00:43:18,333 --> 00:43:21,375 I've never had the courage to tell you the truth about your father. 376 00:43:21,583 --> 00:43:24,500 You just don't want me to go on mission like him. 377 00:43:26,458 --> 00:43:28,417 You're no superhero! 378 00:43:29,166 --> 00:43:34,083 Your father's no superhero, he's a bastard, he left when you were born. 379 00:43:34,291 --> 00:43:36,250 The comic books are mine. 380 00:43:36,458 --> 00:43:39,500 Take off that idiot costume and go to bed. 381 00:43:40,792 --> 00:43:43,041 I'm not an idiot. 382 00:43:44,375 --> 00:43:46,333 I'm Copperman. 383 00:44:16,125 --> 00:44:18,166 He's never been out all night. 384 00:44:19,333 --> 00:44:22,959 At least not until you made that absurd costume. 385 00:44:24,834 --> 00:44:27,000 I just wanted to protect him. 386 00:44:34,625 --> 00:44:37,542 I wanted him to have a father to admire. 387 00:44:39,750 --> 00:44:42,750 That guy didn't deserve a son like Anselmo. 388 00:44:44,583 --> 00:44:47,000 But you did. 389 00:44:53,250 --> 00:44:56,291 My wife was killed during a robbery. 390 00:45:01,500 --> 00:45:03,667 You're alone, you stay alone, 391 00:45:05,208 --> 00:45:08,208 if a woman leaves you, okay, but not like that. 392 00:45:09,125 --> 00:45:10,959 Not like that. 393 00:45:11,917 --> 00:45:13,917 That's not fair. 394 00:45:15,583 --> 00:45:17,542 I'm sorry. 395 00:45:20,875 --> 00:45:22,708 Did they catch them? 396 00:45:25,041 --> 00:45:27,000 They paid. 397 00:45:34,625 --> 00:45:37,792 We come to these parts to fish. 398 00:45:52,041 --> 00:45:54,041 Anselmo, where are you? 399 00:45:56,041 --> 00:45:57,792 Where are you? 400 00:46:03,417 --> 00:46:05,000 Look! 401 00:46:06,667 --> 00:46:08,458 It's huge! 402 00:46:12,625 --> 00:46:14,875 What a scare you gave me! 403 00:46:17,959 --> 00:46:20,125 You should have shot a flare. 404 00:46:21,542 --> 00:46:24,375 If you do, Copperman comes right away. 405 00:46:25,041 --> 00:46:26,667 What flare? 406 00:46:28,458 --> 00:46:30,000 This? 407 00:46:34,500 --> 00:46:35,959 Okay. 408 00:46:37,458 --> 00:46:39,125 Photo! 409 00:46:44,750 --> 00:46:46,417 Ready? 410 00:47:07,959 --> 00:47:10,125 Thank you for everything. 411 00:47:13,125 --> 00:47:15,792 Come by for coffee one of these days. 412 00:47:16,000 --> 00:47:17,708 One of these days. 413 00:47:20,792 --> 00:47:22,375 Let's go. Aren't you coming? 414 00:47:22,583 --> 00:47:25,667 Silvano and I have to talk, man-to-man. 415 00:47:56,125 --> 00:47:57,542 Titti's back. 416 00:47:59,166 --> 00:48:01,125 I heard something about it. 417 00:48:02,125 --> 00:48:04,792 She has a daughter just like her. 418 00:48:05,959 --> 00:48:08,583 Who must have a father. 419 00:48:13,583 --> 00:48:15,667 Right, I didn't think about that. 420 00:48:16,291 --> 00:48:21,000 Listen, I know Titti's in your heart like back then. 421 00:48:21,750 --> 00:48:24,834 But maybe many things have changed for her. 422 00:48:25,041 --> 00:48:26,542 She's forgotten me? 423 00:48:27,625 --> 00:48:30,458 There's only one way to find out, ask her. 424 00:48:32,959 --> 00:48:34,125 Well? 425 00:48:36,208 --> 00:48:40,375 Well... go to the market and get two beers. 426 00:48:42,041 --> 00:48:43,792 No, I don't drink. 427 00:48:46,166 --> 00:48:49,458 Go to the market for two beers. 428 00:50:32,000 --> 00:50:33,750 It's you, right? 429 00:50:34,750 --> 00:50:37,500 - Miss, I need to pay. - Coming. 430 00:50:39,166 --> 00:50:42,667 I have to work, but if you wait, I'm off in an hour. 431 00:50:44,250 --> 00:50:45,959 I'll wait here. 432 00:50:46,834 --> 00:50:49,250 Maybe one step back. 433 00:51:08,250 --> 00:51:12,291 At 18 I left the foster home, 434 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 I didn't know anyone. 435 00:51:17,542 --> 00:51:19,667 I didn't know where to go. 436 00:51:20,375 --> 00:51:23,708 Then I found a job and a house, 437 00:51:23,917 --> 00:51:26,583 it was small, but it was mine. 438 00:51:27,083 --> 00:51:28,917 What color? 439 00:51:29,250 --> 00:51:31,083 Not yellow! 440 00:51:32,041 --> 00:51:34,458 - Then you were happy. - Yes. 441 00:51:36,250 --> 00:51:39,959 But then my father got released from prison 442 00:51:40,542 --> 00:51:45,041 and came knocking, I didn't have the courage to shut him out. 443 00:51:46,041 --> 00:51:48,041 After all, he's my father, 444 00:51:49,583 --> 00:51:51,041 so... 445 00:51:51,834 --> 00:51:53,291 Then? 446 00:51:53,500 --> 00:51:56,041 Then Cleo arrived. 447 00:51:58,458 --> 00:52:00,166 How did she arrive? 448 00:52:02,333 --> 00:52:04,208 There was a man. 449 00:52:05,542 --> 00:52:08,834 I thought that he... but... 450 00:52:09,333 --> 00:52:12,083 He disappeared before she was born. 451 00:52:14,125 --> 00:52:17,500 My mom says my dad did the same thing. 452 00:52:17,708 --> 00:52:19,583 But it's only what she says... 453 00:52:20,667 --> 00:52:22,583 Why did you come back here? 454 00:52:24,333 --> 00:52:26,375 I was born here. 455 00:52:27,083 --> 00:52:31,583 Now I even have a job, so... 456 00:52:36,959 --> 00:52:38,166 And you? 457 00:52:44,250 --> 00:52:46,333 After they took you away 458 00:52:46,583 --> 00:52:49,708 I finished elementary school then middle school, 459 00:52:49,917 --> 00:52:54,375 I did high school at home, the school was far away 460 00:52:54,583 --> 00:52:56,208 and hard to get to. 461 00:52:56,834 --> 00:52:58,917 Then I helped Silvano, 462 00:53:00,041 --> 00:53:03,250 then I was given a job of great responsibility. 463 00:53:03,542 --> 00:53:06,583 - Then there's big news. - What? 464 00:53:09,417 --> 00:53:11,291 I can't tell you! 465 00:53:14,917 --> 00:53:17,792 Anyway, I waited for you. 466 00:53:31,333 --> 00:53:35,792 Here's Cleo, he's Anselmo, an old friend of mine. 467 00:53:36,041 --> 00:53:39,667 Ma'am, you still have to sign the papers for enrollment. 468 00:53:39,875 --> 00:53:42,542 Coming. I'll be right back. 469 00:53:52,208 --> 00:53:56,625 Mom says you don't exist, but I know you're the man of copper. 470 00:53:59,083 --> 00:54:01,583 Copperman, my name is Copperman. 471 00:54:03,125 --> 00:54:05,041 Now what do we do? 472 00:54:10,917 --> 00:54:12,333 Me too! 473 00:54:46,125 --> 00:54:49,041 She'd modified a lot with time. 474 00:54:49,458 --> 00:54:52,625 Right then, I was modifying a lot too. 475 00:54:53,667 --> 00:54:56,041 Even if I tried to hide it. 476 00:54:56,708 --> 00:54:58,291 Motor boat! 477 00:55:03,750 --> 00:55:05,250 Look! 478 00:55:17,291 --> 00:55:19,375 Did you come back to marry me? 479 00:55:22,417 --> 00:55:24,667 Let's go or we'll catch cold. 480 00:55:25,875 --> 00:55:28,625 I made a mistake, was it for the motor boat? 481 00:55:30,083 --> 00:55:32,041 I'm fond of you 482 00:55:32,458 --> 00:55:34,125 but... 483 00:55:40,834 --> 00:55:45,000 Anselmo, you know Mommy makes delicious frozen foods? 484 00:55:45,542 --> 00:55:48,125 Can we invite Anselmo to dinner? 485 00:55:48,333 --> 00:55:50,291 Another time. 486 00:56:01,542 --> 00:56:04,125 - Who's that? - A friend. 487 00:56:05,041 --> 00:56:07,417 His name's Anselmo, he's lots of fun. 488 00:56:07,625 --> 00:56:09,458 The mongoloid! 489 00:56:09,750 --> 00:56:12,000 Didn't we say just one, after dinner? 490 00:56:24,917 --> 00:56:27,125 Hi! Get in. 491 00:56:31,625 --> 00:56:34,792 C'mon, I'll take you home don't be afraid. 492 00:56:39,291 --> 00:56:40,750 Get in! 493 00:56:52,375 --> 00:56:54,291 My house is that way. 494 00:56:54,500 --> 00:56:56,333 I know. 495 00:57:00,583 --> 00:57:02,708 Want some advice... 496 00:57:05,208 --> 00:57:08,041 Stay away from my girls, hear me? 497 00:57:34,333 --> 00:57:37,291 Here you are! Is the man-to-man talk over? 498 00:57:38,333 --> 00:57:39,959 It's ready. 499 00:57:41,417 --> 00:57:46,250 Sorry, I can't eat with you, I have to return to the store. 500 00:57:47,917 --> 00:57:49,834 What will you do? 501 00:57:50,208 --> 00:57:54,083 I'll eat, watch some spin cycle, then go to bed. 502 00:57:54,625 --> 00:57:56,291 Sure? 503 00:57:56,875 --> 00:57:59,083 Remember, you promised. 504 00:58:06,667 --> 00:58:08,375 See you tomorrow morning. 505 00:58:08,583 --> 00:58:11,208 Mom! Should we follow advice? 506 00:58:11,625 --> 00:58:12,875 Yes. 507 00:58:14,875 --> 00:58:18,625 But only if you trust the one who gave it. 508 00:58:19,792 --> 00:58:21,417 I see, thank you. 509 00:58:24,875 --> 00:58:26,291 Bye, sweetie. 510 00:58:33,417 --> 00:58:38,333 I didn't trust him, but even if I did, I'd never have listened. 511 00:58:38,792 --> 00:58:43,000 So, before I got to the fruit, I'd already forgotten about Ernesto 512 00:58:43,500 --> 00:58:46,667 I had more important things to think about. 513 00:58:46,875 --> 00:58:48,625 Yes, of course, 514 00:58:49,333 --> 00:58:53,208 Mom made me promise to stop being a superhero... 515 00:58:54,959 --> 00:58:57,375 but it was Anselmo who promised. 516 00:58:58,291 --> 00:58:59,708 Not Copperman. 517 00:59:23,792 --> 00:59:26,792 Know another indispensable talent for a superhero? 518 00:59:29,875 --> 00:59:32,542 Knowing how to adapt. 519 00:59:42,333 --> 00:59:44,417 Please, ma'am. 520 01:00:27,333 --> 01:00:30,208 Take your mask off, Anselmo, we recognized you. 521 01:00:30,417 --> 01:00:32,917 Your locker was full of these. 522 01:00:43,959 --> 01:00:47,667 - But don't tell anyone. - Don't worry, we're superheroes too 523 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 My nom de guerre is Captain Racer, 524 01:00:51,417 --> 01:00:54,792 with my intercooler turbo on a chrome-plated monocoque. 525 01:00:55,000 --> 01:00:58,583 Catching criminals will be a breeze. 526 01:01:02,166 --> 01:01:04,208 Couldn't you have waited? Damn it! 527 01:01:04,750 --> 01:01:06,917 I'm Professor Arcane, 528 01:01:07,125 --> 01:01:09,834 thanks to my science I'll defeat the Anunnakis 529 01:01:10,041 --> 01:01:12,166 who've taken over this town. 530 01:01:12,375 --> 01:01:14,917 - There are no Anunnakis here. - Shit, they've cloned him. 531 01:01:15,125 --> 01:01:19,000 I'm Elastoman, the superhero with the best name in the world. 532 01:01:19,208 --> 01:01:21,875 But you can call me Pee Bag. 533 01:01:22,500 --> 01:01:26,125 Now we're superheroes too, we're The Magnificent 5. 534 01:01:27,917 --> 01:01:31,959 - But there are three of you. - Huh? There are 5 of us. 535 01:01:32,792 --> 01:01:35,708 There's me, Elastoman, 536 01:01:36,208 --> 01:01:39,125 Doctor Arcane, Pee Bag 537 01:01:39,333 --> 01:01:41,583 and Dafne, the woman who's not here. 538 01:01:42,125 --> 01:01:47,667 We're leaving for our first mission: Copperman and The Magnificent 5. 539 01:01:48,417 --> 01:01:51,917 Shit, Elastoman, what kind of name is that? 540 01:01:57,834 --> 01:02:02,166 Shit, not even the courage to say things to my face! 541 01:02:10,417 --> 01:02:13,875 But when you needed money, you came to me. 542 01:02:15,917 --> 01:02:17,792 And I gave it to you. 543 01:02:20,875 --> 01:02:23,834 You haven't even paid me all back. 544 01:02:25,667 --> 01:02:28,417 Someone's still got the courage to talk? 545 01:02:28,625 --> 01:02:31,500 - You're overdoing it. - Mind your fucking business. 546 01:02:37,208 --> 01:02:39,500 Hi, Gianna! Coffee? 547 01:02:39,708 --> 01:02:41,875 Yes, good and strong, I have to work. 548 01:02:42,959 --> 01:02:45,417 Pretending you don't see me? 549 01:02:45,917 --> 01:02:48,000 But we know each other well. 550 01:02:51,834 --> 01:02:55,291 - I'm talking to you. - Gianna, let's have coffee together 551 01:02:55,500 --> 01:02:57,917 - Gladly. - Two coffees. 552 01:02:58,750 --> 01:03:00,875 See the thanks I get? 553 01:03:02,041 --> 01:03:06,667 She asked me for money and I gave it to her. 554 01:03:07,792 --> 01:03:11,291 What's she do? She reports me. 555 01:03:12,750 --> 01:03:15,208 It's your fault 556 01:03:15,542 --> 01:03:19,291 if I'm treated like the plague in this shitty town. 557 01:03:19,500 --> 01:03:20,917 Yours! 558 01:03:21,125 --> 01:03:22,792 Go home. 559 01:03:23,458 --> 01:03:26,125 I'll go when the fuck I want. 560 01:03:27,000 --> 01:03:29,583 When the fuck you want, is now. 561 01:03:47,291 --> 01:03:48,625 Thank you. 562 01:03:54,792 --> 01:03:58,291 I know, I shouldn't care, but I just can't help it. 563 01:03:59,667 --> 01:04:04,166 He's yacks, show you're not scared and he comes down a peg. 564 01:04:04,625 --> 01:04:08,583 Maybe with you, but I'm a woman and to top it all, I'm alone. 565 01:04:10,500 --> 01:04:12,166 You're not alone. 566 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 I really have to work this evening. 567 01:04:27,834 --> 01:04:29,250 Bye. 568 01:04:39,083 --> 01:04:42,125 You're sure it's a dog pound? It looks like a farm. 569 01:04:42,333 --> 01:04:44,333 Hear the dogs barking? 570 01:04:45,417 --> 01:04:48,917 Listen, that's the bark of a Dalmatian. 571 01:04:50,208 --> 01:04:54,417 We take this escalator, go to the pi 572 01:04:55,000 --> 01:04:57,125 and free all the dogs. 573 01:04:57,333 --> 01:04:59,083 Let's go. 574 01:04:59,291 --> 01:05:03,000 Stay sharp, the Nazis hide microchip in the organic material 575 01:05:03,208 --> 01:05:07,792 remember, don't pick up or swallow excrement. 576 01:05:08,250 --> 01:05:11,125 Elastoman, stay there, stand watch. 577 01:05:25,542 --> 01:05:27,583 It's him! 578 01:05:28,500 --> 01:05:30,166 Amon Gรถth. 579 01:05:37,125 --> 01:05:39,708 Damned bastard! 580 01:05:42,291 --> 01:05:44,458 You, go to the dogs, free them! 581 01:05:54,125 --> 01:05:56,166 They're not dogs, they're sheep. 582 01:05:57,000 --> 01:06:02,166 That's what they want us to think, they're genetically modified! 583 01:06:03,291 --> 01:06:04,417 Bastard! 584 01:06:10,000 --> 01:06:11,458 Guys! 585 01:06:17,458 --> 01:06:19,542 Good, you big dogs! 586 01:06:19,792 --> 01:06:21,792 Good, big dogs! 587 01:06:22,000 --> 01:06:24,166 It looks like One Hundred and One Dalmatians. 588 01:06:25,667 --> 01:06:27,625 A sheepdog! 589 01:06:27,834 --> 01:06:29,875 Go free them! 590 01:06:31,250 --> 01:06:34,500 Rin Tin Tin, White Fang! 591 01:06:35,208 --> 01:06:37,291 All free! 592 01:08:15,291 --> 01:08:17,041 Overboost! 593 01:08:17,250 --> 01:08:21,250 Guys, I'm going that way, this dog stinks of dead goat. 594 01:09:24,542 --> 01:09:26,750 They said she fell 595 01:09:26,959 --> 01:09:29,333 but I knew it wasn't true, 596 01:09:29,542 --> 01:09:32,208 or she wouldn't have fired a flare. 597 01:09:33,041 --> 01:09:35,375 If Copperman had been able to fly, 598 01:09:35,583 --> 01:09:38,166 maybe he could have saved his mom 599 01:09:38,375 --> 01:09:41,041 and then he really would be a true superhero. 600 01:10:21,083 --> 01:10:24,291 I'd never given value to white. 601 01:10:38,125 --> 01:10:40,208 According to the Great Atlas of Animals, 602 01:10:40,417 --> 01:10:44,291 the relationship between a hornet's specific body weight 603 01:10:44,500 --> 01:10:47,625 and the size of its wings, should keep it from flying. 604 01:10:49,375 --> 01:10:51,291 Yet, it flies. 605 01:10:51,500 --> 01:10:53,291 What is it? 606 01:10:54,583 --> 01:10:56,625 A car license plate? 607 01:10:59,250 --> 01:11:02,125 When the bad guys want revenge on a superhero, 608 01:11:02,333 --> 01:11:05,333 they hurt the people who love him. 609 01:11:05,667 --> 01:11:08,875 The bad guys found out that Gianna was Copperman's mother. 610 01:11:09,083 --> 01:11:10,250 Listen, 611 01:11:10,875 --> 01:11:14,458 it's not your fault, understand? 612 01:11:15,458 --> 01:11:17,959 You couldn't foresee something like this. 613 01:11:21,417 --> 01:11:25,500 See that corner at the end of the road? 614 01:11:26,208 --> 01:11:30,417 I bet you can tell me what's behind it, 615 01:11:30,625 --> 01:11:33,959 how many houses there are, how many roads lead to the center 616 01:11:34,166 --> 01:11:36,542 and how many rotaries, right? 617 01:11:37,667 --> 01:11:42,375 But I'm sure that from here 618 01:11:44,000 --> 01:11:47,291 you can't tell me who'll pop up, or when. 619 01:11:50,667 --> 01:11:53,000 That's life. 620 01:11:53,917 --> 01:11:58,000 You'll never know what's coming around the corner. 621 01:12:25,500 --> 01:12:27,750 Hi, Copperman. 622 01:12:28,792 --> 01:12:32,417 - Copperman is dead. - Too bad, I liked him. 623 01:12:32,792 --> 01:12:36,166 Mom gave me a bike, do you have one? 624 01:12:39,583 --> 01:12:41,583 No, it's broken. 625 01:12:49,625 --> 01:12:53,291 Then you came along and asked if I had a bike. 626 01:12:54,708 --> 01:12:56,458 Other questions? 627 01:12:57,834 --> 01:13:00,625 If you and Mom had never lost touch, 628 01:13:00,834 --> 01:13:03,166 would I have been born anyway? 629 01:13:10,542 --> 01:13:12,166 I have to ask Silvano. 630 01:13:21,625 --> 01:13:24,667 - Dad, let me do the talking! - Shut up! 631 01:13:25,792 --> 01:13:28,417 - Please... - Retarded! 632 01:13:28,959 --> 01:13:31,291 - I warned you! - Dad! 633 01:13:31,750 --> 01:13:33,750 Stay away from my family! 634 01:13:34,542 --> 01:13:35,375 Get lost! 635 01:13:36,667 --> 01:13:38,333 You understand this way? 636 01:13:39,000 --> 01:13:41,041 Feel these... 637 01:13:41,959 --> 01:13:44,708 without the super-mongoloid armor? 638 01:13:45,375 --> 01:13:46,959 Leave him alone! 639 01:13:48,000 --> 01:13:49,875 Leave him alone! 640 01:13:51,458 --> 01:13:53,917 You gotta leave here! 641 01:13:56,208 --> 01:13:58,417 You gotta leave here! 642 01:13:58,834 --> 01:14:02,166 Stop! You ruined my life. 643 01:14:03,125 --> 01:14:04,708 I don't want you anymore... 644 01:14:04,917 --> 01:14:06,917 I don't want you anymore! 645 01:14:07,959 --> 01:14:09,250 Go away! 646 01:14:10,875 --> 01:14:12,583 Go away! 647 01:14:12,792 --> 01:14:14,458 Go away! 648 01:14:31,792 --> 01:14:33,125 Anselmo... 649 01:14:48,125 --> 01:14:49,625 Look. 650 01:14:49,834 --> 01:14:52,875 See what a nice circle, darling. 651 01:14:54,041 --> 01:14:55,959 A nice circle. 652 01:14:57,417 --> 01:14:59,291 See? 653 01:14:59,500 --> 01:15:00,667 Good boy! 654 01:15:02,125 --> 01:15:03,625 Good boy! 655 01:15:21,208 --> 01:15:25,083 If Titti and I hadn't lost touch, Cleo would be here? 656 01:15:27,041 --> 01:15:28,875 Why, does it matter? 657 01:15:29,917 --> 01:15:31,458 Right. 658 01:15:33,291 --> 01:15:34,959 Know what I thought? 659 01:15:38,500 --> 01:15:39,583 Talk! 660 01:15:39,792 --> 01:15:43,000 I thought: since Titti's dad has left... 661 01:15:43,208 --> 01:15:46,583 Okay, I'll open two beers and we'll talk about the world. 662 01:15:51,125 --> 01:15:52,959 Cheers. 663 01:16:05,041 --> 01:16:07,750 - It's so bitter! - It gets better. 664 01:16:12,500 --> 01:16:16,792 So, let's pretend you like Titti. 665 01:16:17,000 --> 01:16:19,083 No, I really do. 666 01:16:20,583 --> 01:16:24,000 Now we have the problem of letting her know. 667 01:16:26,041 --> 01:16:28,875 - All you can do is ask her. - Yes. 668 01:16:30,917 --> 01:16:32,667 What? 669 01:16:34,041 --> 01:16:36,834 I'd start with something you have in common. 670 01:16:37,750 --> 01:16:41,542 Something you did together when you met. 671 01:17:35,750 --> 01:17:37,583 People say I'm stupid. 672 01:17:37,792 --> 01:17:41,375 They always want something from you, even those who love you. 673 01:17:41,583 --> 01:17:44,792 Not you, you just care for me, that's all. 674 01:17:50,625 --> 01:17:52,542 Know what I thought? 675 01:17:53,041 --> 01:17:55,333 You continue not to answer me. 676 01:17:55,542 --> 01:18:00,208 I asked you a question 26 years, 4 months and 12 days ago. 677 01:18:00,417 --> 01:18:04,250 Then I asked you again 23 days and 4 hours ago, 678 01:18:05,208 --> 01:18:07,166 but you didn't answer. 679 01:18:10,041 --> 01:18:11,959 Don't you remember? 680 01:19:03,083 --> 01:19:06,333 C'mon, get in the car. I'm in no mood! 681 01:19:06,750 --> 01:19:09,458 - Look, today... - Leave us alone! 682 01:19:10,959 --> 01:19:13,667 Cut it out! Go away! 683 01:19:14,792 --> 01:19:17,333 - Let go of her! - How dare you? I'm your father. 684 01:19:18,041 --> 01:19:19,583 Run! 685 01:19:20,166 --> 01:19:21,542 Let go of me! 686 01:19:23,000 --> 01:19:24,792 Come here! 687 01:19:42,458 --> 01:19:44,375 It's your fault! 688 01:20:32,417 --> 01:20:35,792 Why can't I have dinner with Mommy and Anselmo? 689 01:20:36,125 --> 01:20:39,125 There are some things grown-ups do alone. 690 01:20:40,083 --> 01:20:41,959 Like love? 691 01:20:45,417 --> 01:20:47,500 The deal was you'd stay quiet. 692 01:20:50,750 --> 01:20:53,625 They told me you want a bit of intimacy. 693 01:20:53,834 --> 01:20:59,792 This music has a frequency that jams any hidden wiretaps. 694 01:21:01,834 --> 01:21:03,208 Yes... 695 01:21:14,000 --> 01:21:16,458 Chinotto, vintage 2015. 696 01:21:19,458 --> 01:21:21,417 An excellent year. 697 01:21:22,125 --> 01:21:25,208 - So, we're celebrating. - Yes. 698 01:21:25,792 --> 01:21:27,166 Well... 699 01:21:38,417 --> 01:21:39,959 C'mon! 700 01:21:41,875 --> 01:21:46,250 Chicken croquettes and frozen peas 701 01:21:46,834 --> 01:21:49,417 cooked by super-cook Dafne. 702 01:22:00,625 --> 01:22:02,875 How about if we stay alone? 703 01:22:04,125 --> 01:22:06,583 You at your house, me at mine? 704 01:22:06,834 --> 01:22:09,250 No, alone together. 705 01:22:14,041 --> 01:22:16,208 Thank you for everything my friends, 706 01:22:16,417 --> 01:22:20,166 but Titti and I would like to be alone. 707 01:22:20,959 --> 01:22:22,834 Alone together. 708 01:22:23,041 --> 01:22:25,834 What puppies! They want to be alone! 709 01:22:26,500 --> 01:22:28,875 So, we should leave? 710 01:22:29,208 --> 01:22:30,667 Yes. 711 01:22:30,875 --> 01:22:34,250 So selfish! You and your romantic dinner! 712 01:22:34,458 --> 01:22:36,458 Dafne, we're leaving. 713 01:23:09,250 --> 01:23:11,667 Have you ever been with a woman? 714 01:23:14,333 --> 01:23:16,250 Yes, lots of times. 715 01:23:19,333 --> 01:23:22,000 With teacher Delma, Dafne, 716 01:23:22,417 --> 01:23:26,125 the nurse at the hospital, with you 717 01:23:26,583 --> 01:23:29,041 and loads of times with Mom. 718 01:23:30,917 --> 01:23:32,291 No... 719 01:23:35,625 --> 01:23:37,000 I... 720 01:23:38,375 --> 01:23:40,375 meant like this. 721 01:23:47,792 --> 01:23:50,083 You can squeeze, if you want. 722 01:25:14,708 --> 01:25:16,083 That's enough! 723 01:25:16,834 --> 01:25:18,333 Shut up! 724 01:25:21,166 --> 01:25:23,583 Get in, start the car. 725 01:25:24,583 --> 01:25:26,208 Start the car! 726 01:25:31,750 --> 01:25:33,458 Move! 727 01:25:38,041 --> 01:25:40,834 Get out, you sonofabitch! 728 01:25:41,458 --> 01:25:45,291 Leave your wrapping, show yourself for what you are, you foul being! 729 01:25:45,500 --> 01:25:47,083 Get out! 730 01:25:47,291 --> 01:25:49,792 You're behind the death of Kurt Cobain, right? 731 01:25:50,125 --> 01:25:51,875 I'll hold him! 732 01:25:52,083 --> 01:25:53,041 Get out? 733 01:26:06,458 --> 01:26:07,750 I've got him! 734 01:26:09,875 --> 01:26:12,208 I've got him, I've got him... 735 01:26:19,708 --> 01:26:21,875 Are you okay? 736 01:26:22,667 --> 01:26:26,083 Well, I can't feel my legs. 737 01:26:26,333 --> 01:26:29,041 Look, Anselmo has disappeared. 738 01:26:38,125 --> 01:26:40,291 You thought I wouldn't be back? 739 01:26:40,667 --> 01:26:42,834 Dad, please, stop. 740 01:26:43,250 --> 01:26:45,208 What do you want? 741 01:26:45,875 --> 01:26:48,000 Want to kill me too? 742 01:26:49,208 --> 01:26:52,333 I know it's your fault that Mom's dead. 743 01:26:53,500 --> 01:26:56,834 You're mine, you can't get away from me. 744 01:26:57,291 --> 01:26:59,750 You're the most beautiful thing in my life. 745 01:27:01,291 --> 01:27:03,208 But I hate you. 746 01:27:05,625 --> 01:27:07,041 Where are you going? 747 01:27:07,250 --> 01:27:09,917 I'm taking Cleo, I won't leave without her. 748 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 If you stop, I'll kill him, I swear. 749 01:27:18,708 --> 01:27:20,458 Accelerate! 750 01:27:54,041 --> 01:27:55,708 Go that way. 751 01:28:15,708 --> 01:28:19,375 Cut the crying. You're a drag! 752 01:28:26,750 --> 01:28:28,667 Look who's here! 753 01:28:30,458 --> 01:28:33,125 It's the wrong night! 754 01:28:40,917 --> 01:28:42,750 Titti! 755 01:29:09,166 --> 01:29:10,375 What's this? 756 01:29:11,834 --> 01:29:13,458 Let's go! 757 01:29:14,166 --> 01:29:16,375 Titti, where are you going? 758 01:29:22,333 --> 01:29:23,125 You bastards! 759 01:29:51,375 --> 01:29:53,500 Don't worry, I know what to do. 760 01:29:57,291 --> 01:29:59,417 Sugar-free! 761 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 Are you all right? 762 01:31:12,750 --> 01:31:14,417 Retard! 763 01:31:16,417 --> 01:31:20,333 You pulled out the super-mongoloid costume. 764 01:31:20,542 --> 01:31:25,166 So what? You couldn't even save your mother. 765 01:31:27,875 --> 01:31:30,166 You should have heard her die... 766 01:31:58,667 --> 01:32:00,291 Too bad! 767 01:32:01,291 --> 01:32:04,041 I was starting to like this place. 768 01:32:08,375 --> 01:32:11,250 - Farewell, Anselmo. - Silvano! 769 01:32:14,208 --> 01:32:15,917 And me? 770 01:32:19,500 --> 01:32:21,542 You're Copperman. 771 01:33:08,417 --> 01:33:12,125 After that night lots of things were said: 772 01:33:12,333 --> 01:33:14,708 that Silvano had killed four robber in Marseilles 773 01:33:14,917 --> 01:33:17,792 as revenge for his wife's death. 774 01:33:18,959 --> 01:33:21,083 At first the police looked for him a little, 775 01:33:21,291 --> 01:33:24,750 then gave up because he was well-hidden here in town. 776 01:33:24,959 --> 01:33:26,834 "A Hunt for the Murderer A Smithy with a Murky Past" 777 01:33:27,041 --> 01:33:29,542 But due to this story, he had to run again. 778 01:33:29,750 --> 01:33:33,000 I miss Silvano and hope he's well. 779 01:33:33,542 --> 01:33:35,000 Actually, I know. 780 01:33:35,500 --> 01:33:39,083 Now and then I get a postcard, always from a different place. 781 01:33:39,542 --> 01:33:40,750 Nice places, right! 782 01:33:40,959 --> 01:33:43,417 "I won't sign this because... does it matter?" 783 01:33:43,625 --> 01:33:45,583 Always unsigned, but I know it's him. 784 01:33:45,792 --> 01:33:48,375 Weren't you scared when you were escaping? 785 01:33:48,583 --> 01:33:51,125 No, I had Dad's magic word. 786 01:33:51,750 --> 01:33:55,542 - Guys, it's ready. - We're coming! 787 01:33:57,375 --> 01:34:00,959 Listen, you still haven't answered my question. 788 01:34:01,166 --> 01:34:05,792 If you and Mommy hadn't lost touch, would I still be here? 789 01:34:10,708 --> 01:34:13,041 Why, does it matter? 790 01:34:13,417 --> 01:34:14,708 Right. 791 01:34:15,792 --> 01:34:17,375 Let's go? 792 01:34:34,792 --> 01:34:39,041 Mom, I like coming to Sunday dinner at Anselmo's. 793 01:34:39,834 --> 01:34:41,500 Me, too. 794 01:34:41,708 --> 01:34:46,000 It was really true, she could cook frozen food like no one else. 795 01:34:49,458 --> 01:34:52,458 But she still hadn't answered my question. 796 01:34:53,500 --> 01:34:57,125 Oh, well, I'll try again later on. 797 01:35:33,333 --> 01:35:36,834 According to the Great Atlas of Animals, the relationship 798 01:35:37,041 --> 01:35:39,625 between a hornet's specific body weight 799 01:35:39,834 --> 01:35:43,625 and the size of its wings, should keep it from flying. 800 01:35:51,500 --> 01:35:53,375 Yet, it flies. 55819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.