All language subtitles for Clan.Feuds.1981.WEB-DL.4K.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,630 --> 00:00:44,390 What's the good news? 2 00:00:46,860 --> 00:00:50,200 I'm pregnant 3 00:00:50,300 --> 00:00:52,860 I'll be a father? 4 00:00:55,740 --> 00:00:58,140 That's great news! 5 00:01:03,180 --> 00:01:06,580 You're not happy, Qing Shuang? 6 00:01:06,680 --> 00:01:11,280 I'm worried this could spell trouble 7 00:01:11,390 --> 00:01:15,950 You mean the feud between our families? 8 00:01:16,090 --> 00:01:17,930 Our love 9 00:01:18,030 --> 00:01:21,590 If our fathers find out 10 00:01:21,700 --> 00:01:23,530 They'll never forgive us 11 00:01:24,170 --> 00:01:27,230 I live a life of hatred and killing 12 00:01:27,340 --> 00:01:28,860 I'm tired of it 13 00:01:29,410 --> 00:01:32,780 I've decided to leave the Big Flag Clan 14 00:01:32,880 --> 00:01:37,010 Let's go into hiding and have the baby 15 00:01:37,110 --> 00:01:39,780 And lead a peaceful life 16 00:01:39,880 --> 00:01:42,750 We'll never get away from my father 17 00:01:43,690 --> 00:01:47,820 He has spies everywhere 18 00:01:47,930 --> 00:01:50,260 No matter where we go 19 00:01:50,360 --> 00:01:52,090 He'll come after us 20 00:01:52,200 --> 00:01:57,230 I heard what you said, sister 21 00:01:57,340 --> 00:02:00,460 You must be brave 22 00:02:00,570 --> 00:02:02,440 And work towards your happiness 23 00:02:02,540 --> 00:02:05,270 If Father finds out... 24 00:02:05,380 --> 00:02:06,500 Don't worry 25 00:02:06,610 --> 00:02:10,170 I'll take care of him! Go! 26 00:02:11,180 --> 00:02:13,080 Before it's too late 27 00:02:15,150 --> 00:02:16,420 Stop! 28 00:02:17,590 --> 00:02:18,150 Father! 29 00:02:18,260 --> 00:02:21,020 Yun Keng, because of this woman 30 00:02:21,130 --> 00:02:23,250 You have broken the Clan rule 31 00:02:23,360 --> 00:02:26,260 Are you giving up your old man? 32 00:02:26,360 --> 00:02:28,130 Can you live with it? 33 00:02:28,230 --> 00:02:30,630 Father, I beg you 34 00:02:30,740 --> 00:02:32,500 Please grant me my wish 35 00:02:32,600 --> 00:02:35,040 Certainly! Take him away 36 00:02:35,140 --> 00:02:36,370 Yes! 37 00:02:53,660 --> 00:02:54,180 Take her away! 38 00:02:54,290 --> 00:02:55,380 Right! 39 00:02:55,790 --> 00:02:56,730 Go! 40 00:02:59,730 --> 00:03:01,260 If you won't allow it 41 00:03:01,370 --> 00:03:03,600 I'd rather die 42 00:03:03,700 --> 00:03:05,140 A prodigal son like you 43 00:03:05,240 --> 00:03:07,500 I'd rather kill you 44 00:03:07,910 --> 00:03:09,500 Master Diao, order Tie Zhong Tang 45 00:03:09,610 --> 00:03:10,800 to steal 46 00:03:10,910 --> 00:03:13,100 Leng Yi Feng's horse 47 00:03:59,990 --> 00:04:01,790 I have the horse 48 00:04:01,890 --> 00:04:03,550 The 5-Horse punishment 49 00:04:03,660 --> 00:04:06,030 has been suspended for years 50 00:04:06,130 --> 00:04:08,060 To uphold the rule of the Clan 51 00:04:08,170 --> 00:04:10,500 I'm putting you in charge 52 00:04:12,040 --> 00:04:12,940 Uncle 53 00:04:13,040 --> 00:04:15,300 He's your son 54 00:04:15,410 --> 00:04:16,340 Can you spare him? 55 00:04:16,440 --> 00:04:18,240 Precisely because he's my son 56 00:04:18,340 --> 00:04:20,540 I cannot make exceptions 57 00:04:20,640 --> 00:04:21,610 Wait 58 00:04:22,750 --> 00:04:25,810 Father, since you have made up your mind 59 00:04:25,920 --> 00:04:27,410 I beg you to let him go 60 00:04:27,520 --> 00:04:28,140 I'll die in his place 61 00:04:28,250 --> 00:04:29,450 Get lost! 62 00:04:32,390 --> 00:04:35,220 Go... 63 00:04:49,740 --> 00:04:53,300 Go ahead, son 64 00:04:53,410 --> 00:04:55,710 Take care, Father 65 00:05:07,760 --> 00:05:09,620 I don't blame you 66 00:05:10,230 --> 00:05:11,630 Get on with it 67 00:05:11,730 --> 00:05:13,390 My pleasure! 68 00:05:26,810 --> 00:05:29,510 If we rebuild the Clan 69 00:05:29,610 --> 00:05:31,740 Your name will be in the memorial hall 70 00:05:31,850 --> 00:05:33,610 Forget it, hurry! 71 00:05:34,950 --> 00:05:35,480 Go! 72 00:05:35,590 --> 00:05:37,610 Let me go! 73 00:05:37,720 --> 00:05:39,160 Go! 74 00:05:46,730 --> 00:05:48,260 After him 75 00:05:51,500 --> 00:05:53,230 Take care of my Father 76 00:06:00,310 --> 00:06:01,470 Get lost! 77 00:06:07,080 --> 00:06:10,350 He went bravely 78 00:06:13,490 --> 00:06:14,750 Don't let anyone know... 79 00:06:14,860 --> 00:06:17,990 the truth about this; especially the Master 80 00:06:18,230 --> 00:06:21,560 Or else he would have died in vain 81 00:06:21,670 --> 00:06:22,790 I understand 82 00:06:23,230 --> 00:06:24,100 Take Yun Keng to 83 00:06:24,200 --> 00:06:25,900 Po Dao Temple on Nine Clouds Peak 84 00:06:26,000 --> 00:06:27,730 I'll try to find Leng Qing Shuang 85 00:06:27,840 --> 00:06:29,770 So they can be reunited 86 00:06:30,880 --> 00:06:32,400 Go after Yun Zheng 87 00:06:32,510 --> 00:06:33,530 Yes 88 00:06:57,300 --> 00:06:59,070 Leng Yi Feng 89 00:06:59,940 --> 00:07:01,800 Come out! 90 00:07:01,910 --> 00:07:04,840 I'm Yun Keng's brother Yun Zheng 91 00:07:04,940 --> 00:07:06,410 Come out and fight me 92 00:07:06,510 --> 00:07:09,410 Or I'll level your Maple Resort 93 00:07:21,490 --> 00:07:23,460 How generous of your father! 94 00:07:23,560 --> 00:07:24,650 On account of my daughter 95 00:07:24,760 --> 00:07:26,250 He sent me a dead son 96 00:07:26,360 --> 00:07:28,730 And now a live one 97 00:07:29,100 --> 00:07:30,830 Cut the bullshit 98 00:07:30,940 --> 00:07:33,840 Return my brother's head 99 00:07:33,940 --> 00:07:36,130 And also hand over yours 100 00:07:36,240 --> 00:07:38,070 I want them both 101 00:07:38,180 --> 00:07:39,670 Otherwise 102 00:07:39,780 --> 00:07:42,270 I'll kill everyone here 103 00:07:42,380 --> 00:07:45,540 Your brother's head is over there 104 00:07:46,350 --> 00:07:48,910 Mine is right here 105 00:07:49,020 --> 00:07:51,510 I dare you to take it 106 00:08:38,240 --> 00:08:39,290 If you want to leave here 107 00:08:39,400 --> 00:08:41,060 Hold me hostage 108 00:08:42,640 --> 00:08:43,940 Go! 109 00:08:49,980 --> 00:08:50,850 Stop! 110 00:08:50,950 --> 00:08:52,880 Let us through! 111 00:08:52,980 --> 00:08:54,880 Or I'll kill your daughter 112 00:08:54,990 --> 00:08:55,580 Step aside! 113 00:08:55,690 --> 00:08:58,920 Wait! Yun Keng is dead because of me 114 00:08:59,020 --> 00:09:01,190 You should kill me 115 00:09:01,290 --> 00:09:03,820 Please let my sister go 116 00:09:04,260 --> 00:09:05,490 Step aside! 117 00:09:10,470 --> 00:09:11,760 Don't move! 118 00:09:14,810 --> 00:09:16,170 Please! 119 00:09:17,010 --> 00:09:18,100 Let's go! 120 00:09:21,650 --> 00:09:22,840 Send the signal 121 00:09:24,450 --> 00:09:28,280 The Big Flag Clan has been causing trouble 122 00:09:28,390 --> 00:09:31,690 And is up against us 123 00:09:31,790 --> 00:09:35,190 But we don't know their hiding place 124 00:09:36,890 --> 00:09:41,420 Situ Xiao let them go 125 00:09:41,530 --> 00:09:45,470 as a ploy to catch them 126 00:09:45,840 --> 00:09:47,900 It's sort of playing cat and mouse 127 00:09:48,010 --> 00:09:51,410 I don't understand 128 00:09:51,510 --> 00:09:53,170 What's the point? 129 00:09:54,310 --> 00:09:55,610 Let me tell you 130 00:09:55,710 --> 00:09:58,940 While Master Leng and Tie Zhong Tang 131 00:09:59,050 --> 00:10:02,350 were fighting outside 132 00:10:02,450 --> 00:10:06,620 I put powder on the hooves of their horses 133 00:10:06,720 --> 00:10:09,560 When they escape on those horses 134 00:10:09,660 --> 00:10:13,760 They'll leave behind a trail 135 00:10:13,860 --> 00:10:17,300 We'll send the dog after them 136 00:10:17,400 --> 00:10:19,270 Based on the smell 137 00:10:19,370 --> 00:10:22,360 We'll find the secret place 138 00:10:22,470 --> 00:10:23,740 where the Clan is hiding 139 00:10:23,840 --> 00:10:24,740 You mean 140 00:10:24,840 --> 00:10:27,780 We'll launch a surprise attack 141 00:10:31,050 --> 00:10:33,540 You're incredible 142 00:10:33,650 --> 00:10:37,110 No wonder they call you the Smiling Tiger 143 00:10:37,220 --> 00:10:40,350 Unfortunately your game plan 144 00:10:40,460 --> 00:10:42,650 has a leak 145 00:10:42,760 --> 00:10:43,780 What? 146 00:10:52,000 --> 00:10:53,870 If I'm not mistaken 147 00:10:53,970 --> 00:10:57,770 Your other daughter Qing Ping 148 00:10:57,880 --> 00:11:01,210 took off with the dog to tip them off 149 00:11:01,310 --> 00:11:04,110 I can't believe 150 00:11:04,210 --> 00:11:07,150 I produced 2 double dealing bitches 151 00:11:11,920 --> 00:11:14,050 She may be your daughter 152 00:11:14,160 --> 00:11:17,030 But it appears 153 00:11:17,130 --> 00:11:19,430 she's carrying Yun Keng's child 154 00:11:19,530 --> 00:11:21,520 Is that true? 155 00:11:22,200 --> 00:11:23,430 Not only is it true 156 00:11:23,530 --> 00:11:26,900 I'll have the baby 157 00:11:27,000 --> 00:11:29,370 And raise him properly 158 00:11:29,470 --> 00:11:31,200 I want to resolve this feud 159 00:11:31,310 --> 00:11:32,780 you have with the Clan 160 00:11:32,880 --> 00:11:35,940 I'd rather kill you 161 00:11:36,050 --> 00:11:37,910 than let that happen 162 00:11:38,020 --> 00:11:40,810 What's the point? 163 00:11:40,920 --> 00:11:44,550 She's your own flesh and blood 164 00:11:44,660 --> 00:11:46,850 Do you have the heart to kill her? 165 00:11:46,960 --> 00:11:50,920 As for the child she's carrying 166 00:11:51,530 --> 00:11:53,590 It's very simple 167 00:11:54,430 --> 00:11:55,400 I have here 168 00:11:55,500 --> 00:11:58,030 a pill that can get rid of it 169 00:11:58,140 --> 00:12:02,330 Take one pill and it's over 170 00:12:06,440 --> 00:12:08,710 Take her to the cellar 171 00:12:16,720 --> 00:12:17,710 What happened? 172 00:12:17,820 --> 00:12:19,310 She ran away 173 00:12:23,390 --> 00:12:25,920 Have a drink with me, Zhong Tang 174 00:12:26,030 --> 00:12:27,500 Too bad about Yun Keng 175 00:12:27,600 --> 00:12:28,460 The Master is too heartless 176 00:12:42,150 --> 00:12:43,940 If you didn't help me 177 00:12:44,050 --> 00:12:47,510 I would have stabbed you in the heart 178 00:12:50,790 --> 00:12:52,920 What are you doing here? 179 00:12:53,020 --> 00:12:54,890 I have something important to tell you 180 00:12:54,990 --> 00:12:56,650 My Father powdered your horse hooves 181 00:12:56,760 --> 00:12:58,660 They'll be here soon 182 00:12:58,760 --> 00:12:59,790 Really? 183 00:12:59,900 --> 00:13:01,260 You better go 184 00:13:13,280 --> 00:13:16,580 There's something between you two 185 00:13:18,520 --> 00:13:22,250 You should be get the 5-Horse treatment 186 00:13:22,350 --> 00:13:25,810 Don't talk nonsense! I just found out 187 00:13:27,620 --> 00:13:29,680 Stop it! 188 00:13:29,790 --> 00:13:30,950 Get lost! 189 00:13:39,540 --> 00:13:40,630 Stop it! 190 00:13:43,370 --> 00:13:44,530 Uncle 191 00:13:44,640 --> 00:13:46,630 Leng Yi Feng's other daughter 192 00:13:46,740 --> 00:13:48,110 had a rendezvous with Tie Zhong Tang 193 00:13:48,210 --> 00:13:51,080 Have you forgotten the rule? 194 00:13:51,180 --> 00:13:54,410 This is a coincidence 195 00:13:54,520 --> 00:13:56,820 Miss Leng is here to deliver a message 196 00:13:56,920 --> 00:13:58,320 How dare you! 197 00:13:58,420 --> 00:13:59,980 Whatever is the reason 198 00:14:00,090 --> 00:14:01,890 You fall into my hands, you're dead 199 00:14:01,990 --> 00:14:02,960 Understand? 200 00:14:03,060 --> 00:14:06,030 I escaped from my Father 201 00:14:06,130 --> 00:14:08,600 I'm not afraid to die. Take my advice 202 00:14:08,700 --> 00:14:10,960 Take your men away from here 203 00:14:11,070 --> 00:14:12,800 Avoid a confrontation with my Father 204 00:14:12,900 --> 00:14:16,430 This is not worth dying for 205 00:14:16,540 --> 00:14:19,980 You want us to surrender? 206 00:14:20,080 --> 00:14:21,770 I'm here to warn you 207 00:14:21,880 --> 00:14:22,850 Believe or not 208 00:14:22,950 --> 00:14:24,310 Arrest her 209 00:14:31,220 --> 00:14:32,250 Go! 210 00:14:35,830 --> 00:14:40,260 Punish me as you see fit 211 00:14:40,360 --> 00:14:44,320 On account of your Father's contributions 212 00:14:44,430 --> 00:14:48,270 I'll spare you. You are expelled from the Clan 213 00:14:48,370 --> 00:14:50,360 until you redeem yourself 214 00:14:50,470 --> 00:14:53,310 Meet me here in 2 years 215 00:14:53,410 --> 00:14:54,470 Thank you, Uncle 216 00:14:54,580 --> 00:14:56,810 This is not fair! 217 00:14:56,910 --> 00:14:59,380 Then my brother died for nothing! 218 00:14:59,480 --> 00:15:01,470 You must execute him according to the rules 219 00:15:01,590 --> 00:15:03,450 Get down on your knees 220 00:15:03,750 --> 00:15:06,620 You're breaking the rules 221 00:15:06,720 --> 00:15:08,380 You're not fit to head the Clan 222 00:15:14,560 --> 00:15:16,460 This blade 223 00:15:16,570 --> 00:15:20,970 was given to me by your father 224 00:15:21,340 --> 00:15:24,500 He knows I like to drink 225 00:15:24,610 --> 00:15:28,980 And made a wine pot from the handle 226 00:15:32,680 --> 00:15:35,210 Take this with you 227 00:15:35,320 --> 00:15:37,310 You'll find it useful 228 00:15:45,800 --> 00:15:48,530 Yun Zheng is foolhardy 229 00:15:48,630 --> 00:15:50,530 I want to keep him here 230 00:15:50,630 --> 00:15:53,930 Let him gain some experience 231 00:15:54,040 --> 00:15:56,440 And learn some discipline 232 00:15:56,540 --> 00:16:00,910 Watch out for him 233 00:16:02,080 --> 00:16:04,170 I knocked him out with these needles 234 00:16:04,280 --> 00:16:06,270 Give him this antidote 235 00:16:06,380 --> 00:16:08,370 And he'll wake up 236 00:16:14,160 --> 00:16:16,390 The rest of you come with me 237 00:16:35,410 --> 00:16:38,210 Let me go! I must kill them 238 00:16:38,320 --> 00:16:39,610 You're wounded 239 00:16:39,720 --> 00:16:41,310 Forget about killing anyone 240 00:16:41,420 --> 00:16:43,150 You don't have the strength 241 00:16:43,250 --> 00:16:45,020 Lie still 242 00:16:45,120 --> 00:16:48,090 Once a Clan member, always a Clan member 243 00:16:49,630 --> 00:16:50,890 Unfortunately 244 00:16:50,990 --> 00:16:54,160 We're both expelled from the Clan 245 00:16:54,260 --> 00:16:56,060 Even if you want to be a ghost of the Clan 246 00:16:56,170 --> 00:16:57,960 I'm afraid it won't be easy 247 00:16:58,400 --> 00:17:00,300 In that case 248 00:17:00,400 --> 00:17:02,570 We can be friends 249 00:17:07,440 --> 00:17:09,170 You must be hungry 250 00:17:09,280 --> 00:17:11,010 I have prepared food and wine 251 00:17:11,110 --> 00:17:12,950 And have been waiting for you 252 00:17:15,550 --> 00:17:18,920 Situ Xiao, how did you know we'll take this route? 253 00:17:19,020 --> 00:17:20,110 I just know 254 00:17:20,220 --> 00:17:23,020 Someone brave and wise like you 255 00:17:23,130 --> 00:17:26,760 will choose an open path 256 00:17:26,860 --> 00:17:29,920 Leng Yi Feng didn't think of it 257 00:17:31,840 --> 00:17:34,460 But a mastermind like you 258 00:17:34,570 --> 00:17:35,660 thought of it 259 00:17:35,770 --> 00:17:37,640 Since we're friends 260 00:17:37,740 --> 00:17:39,230 Let's have a drink 261 00:17:50,090 --> 00:17:51,320 From the looks of this wine 262 00:17:51,420 --> 00:17:53,980 We'll be friends for sure 263 00:17:55,260 --> 00:17:56,660 Aren't you going to invite your friend 264 00:17:56,760 --> 00:17:58,160 for a drink? 265 00:18:00,130 --> 00:18:02,620 I don't have friends like you 266 00:18:03,630 --> 00:18:06,430 Before you drink this 267 00:18:06,540 --> 00:18:08,130 I want to ask you something 268 00:18:08,240 --> 00:18:08,800 What? 269 00:18:08,910 --> 00:18:12,000 Where's the secret manual 270 00:18:12,110 --> 00:18:15,910 and the Light of the Sun? 271 00:18:16,750 --> 00:18:21,150 I only heard of them 272 00:18:22,950 --> 00:18:24,890 That kid knows more 273 00:18:26,860 --> 00:18:28,020 In that case 274 00:18:28,120 --> 00:18:31,220 We can't let Leng Yi Feng find him 275 00:18:32,730 --> 00:18:34,960 In order to get the treasure 276 00:18:35,070 --> 00:18:36,360 We can't let him die 277 00:18:36,470 --> 00:18:39,330 Not so easy! 278 00:18:44,040 --> 00:18:45,570 You know the saying? 279 00:18:45,680 --> 00:18:46,400 Which one? 280 00:18:46,510 --> 00:18:49,970 Keep those who are useful 281 00:18:50,080 --> 00:18:53,810 Looks like you should die, not him 282 00:18:58,990 --> 00:19:00,250 But we're friends 283 00:19:00,360 --> 00:19:01,950 How can we be enemies 284 00:19:02,060 --> 00:19:04,050 after just one drink? 285 00:19:04,160 --> 00:19:05,650 Because you don't know anything 286 00:19:05,760 --> 00:19:07,750 about what I want 287 00:19:07,860 --> 00:19:09,230 I can't let you live 288 00:19:29,790 --> 00:19:31,410 Who are you? 289 00:19:31,760 --> 00:19:35,190 My name is Wen Dai Dai and you're injured 290 00:19:35,290 --> 00:19:38,490 This can help you get your strength back 291 00:19:49,640 --> 00:19:50,610 Let's go! 292 00:20:17,800 --> 00:20:20,630 9 curves and 18 turns before you see the sun 293 00:20:21,970 --> 00:20:25,030 Did Uncle arrange this? 294 00:20:35,590 --> 00:20:36,880 Where am 1? 295 00:20:38,660 --> 00:20:40,450 What place is this? 296 00:20:40,560 --> 00:20:44,460 Dream Land 297 00:20:44,560 --> 00:20:47,120 Men come here for a good dream 298 00:20:52,140 --> 00:20:53,230 Where's my blade? 299 00:20:53,800 --> 00:20:56,600 You won't need it, you're among friends 300 00:20:56,710 --> 00:20:58,770 I kept it for you 301 00:21:01,440 --> 00:21:03,210 Give it back, I'm leaving 302 00:21:03,310 --> 00:21:05,480 You've been poisoned 303 00:21:05,580 --> 00:21:08,520 Someone gave you the antidote 304 00:21:08,620 --> 00:21:11,850 But you need your strength back 305 00:21:11,960 --> 00:21:14,890 Look how pale you are 306 00:21:15,260 --> 00:21:16,420 Come here and rest 307 00:21:27,870 --> 00:21:29,600 Take this medicine 308 00:21:38,620 --> 00:21:39,840 Take him away 309 00:21:44,120 --> 00:21:47,060 Men are suckers for beautiful women 310 00:21:47,160 --> 00:21:49,020 You're like a ball of fire 311 00:21:49,130 --> 00:21:52,650 I'm doing this for you 312 00:21:52,760 --> 00:21:55,060 Even a man of steel 313 00:21:55,170 --> 00:21:56,860 melts in your hands 314 00:21:56,970 --> 00:21:59,230 If you get the Light of the Sun 315 00:21:59,340 --> 00:22:03,530 How will you repay me? 316 00:22:03,640 --> 00:22:06,010 I'll give that to you 317 00:22:06,110 --> 00:22:08,340 I only want the kung fu manual 318 00:22:08,440 --> 00:22:11,740 For this to happen 319 00:22:11,850 --> 00:22:15,010 You must work on that kid 320 00:22:15,120 --> 00:22:18,320 Relax! Men are like sheep 321 00:22:18,420 --> 00:22:21,120 They'll do anything I wish 322 00:22:45,380 --> 00:22:47,320 Tiny Shaolin Temple 323 00:22:52,460 --> 00:22:55,890 Tiny monastery on the big earth 324 00:22:58,560 --> 00:23:01,090 Light of the Sun shines on everyone 325 00:23:05,770 --> 00:23:06,830 Who are you? 326 00:23:06,940 --> 00:23:10,430 What are you doing here? 327 00:23:10,540 --> 00:23:11,910 You're asking for trouble 328 00:23:12,010 --> 00:23:15,240 This bamboo chip brought me here 329 00:23:15,350 --> 00:23:16,810 If I'm not mistaken 330 00:23:16,910 --> 00:23:19,810 A secret lies in here 331 00:23:20,480 --> 00:23:22,010 I don't understand 332 00:23:50,350 --> 00:23:52,110 You use blade the same way I do 333 00:23:52,220 --> 00:23:53,680 Who taught you? 334 00:23:55,820 --> 00:23:56,840 Who taught you the blade? 335 00:23:56,950 --> 00:23:58,350 I'll show you something 336 00:23:58,820 --> 00:23:59,290 What? 337 00:23:59,390 --> 00:24:00,580 Come quick! 338 00:24:03,430 --> 00:24:04,790 Look 339 00:24:04,890 --> 00:24:07,060 That box taught me 340 00:24:09,030 --> 00:24:10,060 The pattern on the box 341 00:24:10,170 --> 00:24:11,220 is the same as yours 342 00:24:11,330 --> 00:24:13,330 My mother calls it the Box of Happiness 343 00:24:13,440 --> 00:24:16,840 It'll bring happiness to whoever has it 344 00:24:17,840 --> 00:24:21,040 I need some luck right now 345 00:24:21,140 --> 00:24:23,440 You can have it 346 00:24:23,550 --> 00:24:26,410 But you must get it yourself 347 00:24:26,520 --> 00:24:27,980 Be careful! 348 00:24:47,770 --> 00:24:50,400 It's identical, you... 349 00:24:50,510 --> 00:24:53,100 The box has brought you luck 350 00:24:53,210 --> 00:24:55,610 Or else you'll never get past those traps 351 00:24:55,710 --> 00:24:57,740 And the poisoned smoke 352 00:24:57,850 --> 00:24:59,320 Look at the birds 353 00:25:06,590 --> 00:25:08,180 Blade Manual of Big Flag Clan 354 00:25:08,930 --> 00:25:12,160 I learn the blade from the book 355 00:25:14,800 --> 00:25:18,260 The Light of the Sun is the gem of the Clan 356 00:25:18,370 --> 00:25:22,830 It gathers the essence and aura of the sun and moon 357 00:25:24,170 --> 00:25:26,400 Kid, I'm from the Big Flag Clan 358 00:25:26,510 --> 00:25:29,070 Where did you get the box? 359 00:25:31,450 --> 00:25:33,780 This is important 360 00:25:33,880 --> 00:25:35,650 I don't know 361 00:25:36,620 --> 00:25:38,820 Kid 362 00:25:38,920 --> 00:25:40,120 Shui Ling 363 00:25:42,730 --> 00:25:46,220 Who are you talking to? 364 00:25:46,330 --> 00:25:48,320 Who is he? 365 00:25:50,030 --> 00:25:51,800 I come for the Light of the Sun 366 00:25:51,900 --> 00:25:53,870 Gems are meant for beauties 367 00:25:53,970 --> 00:25:57,500 You have it? 368 00:25:57,970 --> 00:25:59,460 Yes 369 00:25:59,580 --> 00:26:02,040 A man gave it to me 17 years ago 370 00:26:02,150 --> 00:26:06,310 He said I was beautiful and gave me a gem 371 00:26:07,750 --> 00:26:09,150 Who are you? 372 00:26:09,250 --> 00:26:12,220 Tie Zhong Tang from the Big Flag Clan 373 00:26:12,320 --> 00:26:14,020 Tie? 374 00:26:19,560 --> 00:26:22,660 You're a ghost 375 00:26:22,770 --> 00:26:24,860 A ghost who wants to kill me 376 00:26:24,970 --> 00:26:28,700 You found a ghost 377 00:26:28,810 --> 00:26:30,360 I'll kill you 378 00:26:30,740 --> 00:26:33,400 He's not a ghost 379 00:26:33,510 --> 00:26:36,170 I'll fix you 380 00:26:39,450 --> 00:26:40,810 Light of the Sun 381 00:26:48,460 --> 00:26:49,320 "Library" 382 00:27:00,300 --> 00:27:02,800 I brought about the rise and decline of the Clan 383 00:27:02,910 --> 00:27:05,200 I retire into obscurity 384 00:27:05,310 --> 00:27:07,740 Find the truth from Luo Yang 385 00:27:08,480 --> 00:27:09,570 Luo Yang 386 00:27:10,680 --> 00:27:12,310 "Luo Yang County Border" 387 00:27:13,550 --> 00:27:16,020 I have to go 388 00:27:17,220 --> 00:27:19,990 Don't you like it here? 389 00:27:20,420 --> 00:27:23,590 I have to settle a score with Tie Zhong Tang 390 00:27:24,260 --> 00:27:26,660 If I'm not mistaken 391 00:27:26,760 --> 00:27:28,750 He's after the Light of the Sun 392 00:27:28,870 --> 00:27:30,260 That's why he tried to kill you 393 00:27:30,370 --> 00:27:32,460 Light of the Sun? 394 00:27:32,570 --> 00:27:35,830 The founding gem of the Clan 395 00:27:35,940 --> 00:27:38,870 Don't you know? 396 00:27:39,480 --> 00:27:40,940 I heard about it from my Father 397 00:27:41,040 --> 00:27:44,740 Tie Zhong Tang's father ran from his enemies 398 00:27:44,850 --> 00:27:48,310 He disappeared with a box 399 00:27:48,420 --> 00:27:49,580 The box... 400 00:27:49,690 --> 00:27:51,520 Yes 401 00:27:52,560 --> 00:27:55,290 If find the box 402 00:27:55,390 --> 00:27:57,790 Tie Zhong Tang will come to us 403 00:27:57,890 --> 00:28:00,660 We can kill him then 404 00:28:00,760 --> 00:28:03,060 How can we find it? 405 00:28:03,770 --> 00:28:06,760 Does the Clan have any allies 406 00:28:06,870 --> 00:28:09,740 or any hiding places? 407 00:28:11,040 --> 00:28:12,340 I remember 408 00:28:12,440 --> 00:28:15,670 My father said Li Luo Yang 409 00:28:15,780 --> 00:28:18,010 is a long time friend 410 00:28:22,720 --> 00:28:24,190 Why? 411 00:28:25,220 --> 00:28:27,590 Because of what you just said 412 00:28:27,690 --> 00:28:30,350 We must keep it to ourselves. Let's go 413 00:28:31,460 --> 00:28:33,860 Li Luo Yang holds an annual exhibition 414 00:28:33,960 --> 00:28:35,990 I attend it every year 415 00:28:38,700 --> 00:28:40,230 Miss Wen 416 00:28:40,340 --> 00:28:42,270 Is my room ready? 417 00:28:42,370 --> 00:28:44,140 I know you'll be here 418 00:28:44,240 --> 00:28:45,110 for the exhibition each year 419 00:28:45,210 --> 00:28:47,300 I have your room ready 420 00:28:47,410 --> 00:28:48,500 This way 421 00:28:52,280 --> 00:28:55,180 Sorry! No vacancies 422 00:28:55,280 --> 00:28:56,750 Come again some other time 423 00:29:10,600 --> 00:29:14,630 I just remember, there's a room left 424 00:29:14,740 --> 00:29:15,860 Over here 425 00:29:16,240 --> 00:29:17,730 Upstairs on the left, No. 1 426 00:29:17,840 --> 00:29:19,330 Go up there yourself 427 00:30:05,020 --> 00:30:07,290 I learned from Yun Zheng 428 00:30:07,390 --> 00:30:09,790 Li Luo Yang 429 00:30:09,890 --> 00:30:12,830 is an associate of the Clan 430 00:30:12,930 --> 00:30:14,420 You think the Clan's 431 00:30:14,530 --> 00:30:15,960 Light of Sun 432 00:30:16,070 --> 00:30:18,400 and the kung fu manual 433 00:30:18,500 --> 00:30:20,730 are in Li Luo Yang's hands? 434 00:30:20,840 --> 00:30:23,200 Since Li Luo Yang 435 00:30:23,310 --> 00:30:25,300 is hosting an exhibition 436 00:30:25,410 --> 00:30:27,840 I'll take Yun Zheng along 437 00:30:27,940 --> 00:30:29,740 If he has them 438 00:30:29,850 --> 00:30:31,210 We'll move in 439 00:30:31,310 --> 00:30:34,280 The exhibition is heavily guarded 440 00:30:34,380 --> 00:30:36,010 And you must disarm 441 00:30:36,120 --> 00:30:39,090 I have arranged for someone 442 00:30:39,190 --> 00:30:40,250 to give you a hand 443 00:30:40,360 --> 00:30:41,720 when it becomes necessary 444 00:30:41,820 --> 00:30:43,660 You won't be alone 445 00:30:43,760 --> 00:30:46,660 And I don't risk losing you 446 00:30:59,210 --> 00:31:01,510 It's you! 447 00:31:02,510 --> 00:31:04,480 Are you surprised? 448 00:31:04,580 --> 00:31:07,710 How did you find me? 449 00:31:07,820 --> 00:31:09,410 It's your fault 450 00:31:09,520 --> 00:31:10,540 My mother forced me to come 451 00:31:10,650 --> 00:31:13,780 and get back what you took from the box 452 00:31:19,360 --> 00:31:21,420 What if I refuse? 453 00:31:21,860 --> 00:31:25,320 Then I can't go back to see her 454 00:31:27,170 --> 00:31:30,470 What's so funny? Give it back! 455 00:31:31,440 --> 00:31:32,840 Tell me something 456 00:31:32,940 --> 00:31:36,070 If I'm happy with your answer, I'll give it back 457 00:31:36,180 --> 00:31:37,610 Ask away 458 00:31:37,710 --> 00:31:41,150 Sit down 459 00:31:41,980 --> 00:31:45,350 The box bears the symbol of the Clan 460 00:31:45,450 --> 00:31:47,920 What's your Mother's relationship with the Clan? 461 00:31:48,020 --> 00:31:50,360 Where did you get this? 462 00:31:51,290 --> 00:31:52,690 What Clan? 463 00:31:52,800 --> 00:31:54,260 Just give it back! 464 00:31:59,840 --> 00:32:02,500 I have something to do 465 00:32:02,610 --> 00:32:06,300 You'll have to wait here 466 00:32:12,920 --> 00:32:14,610 Leave your weapon 467 00:32:18,590 --> 00:32:20,180 Participants of the exhibition 468 00:32:20,290 --> 00:32:22,490 must surrender their weapons 469 00:32:22,590 --> 00:32:25,320 That's the rule, understand? 470 00:32:25,430 --> 00:32:27,260 I'm from the Big Flag Clan 471 00:32:27,360 --> 00:32:29,230 I want to meet privately with your Master 472 00:32:29,330 --> 00:32:30,770 During the exhibition 473 00:32:30,870 --> 00:32:32,830 He will not meet with anyone 474 00:32:32,940 --> 00:32:35,870 If you're interested in the exhibition 475 00:32:35,970 --> 00:32:38,270 You may go inside 476 00:32:39,940 --> 00:32:42,740 Let's take a look 477 00:33:05,430 --> 00:33:06,530 What does that mean? 478 00:33:06,640 --> 00:33:08,430 Eyes with no eyeballs 479 00:33:08,640 --> 00:33:10,070 He's blind 480 00:33:14,310 --> 00:33:15,570 Hand over your weapon 481 00:33:18,650 --> 00:33:20,050 Sign here 482 00:33:29,430 --> 00:33:33,380 Here I come, save me a seat 483 00:33:47,810 --> 00:33:51,940 A jade ruyi from Mr. Wang 484 00:33:52,050 --> 00:33:54,980 It's over 100 years old 485 00:33:55,080 --> 00:33:57,310 The starting price is 30 taels of gold 486 00:33:57,420 --> 00:33:59,790 Anyone interested may start bidding 487 00:34:00,360 --> 00:34:01,690 30 taels 488 00:34:03,090 --> 00:34:03,820 50 taels 489 00:34:03,930 --> 00:34:05,620 Deal 490 00:34:06,260 --> 00:34:08,320 Jade ruyi for 50 taels of gold 491 00:34:08,430 --> 00:34:09,900 Step aside... 492 00:34:10,000 --> 00:34:11,330 What is it? 493 00:34:12,700 --> 00:34:13,530 Mr. Li 494 00:34:13,640 --> 00:34:15,970 I have a bagful of gems 495 00:34:16,070 --> 00:34:20,630 Pearls, crystals, agates and jades 496 00:34:20,740 --> 00:34:22,580 Give me a price 497 00:34:22,680 --> 00:34:23,910 Show me the goods 498 00:34:24,010 --> 00:34:25,240 Sure... 499 00:34:27,380 --> 00:34:31,050 This mess is not worth much 500 00:34:31,150 --> 00:34:33,650 I'll give you 100 taels of silver for the lot 501 00:34:33,760 --> 00:34:37,590 That's the best I can do 502 00:34:38,290 --> 00:34:40,130 Thank you 503 00:34:40,230 --> 00:34:43,220 Take this money and start a business 504 00:34:43,330 --> 00:34:44,460 Yes... 505 00:34:44,570 --> 00:34:48,060 I come from afar 506 00:34:48,170 --> 00:34:49,830 Other than these 507 00:34:49,940 --> 00:34:52,770 Do you have anything else 508 00:34:52,880 --> 00:34:56,330 that is more precious? 509 00:34:56,810 --> 00:34:58,840 We'd like to see it 510 00:34:58,950 --> 00:34:59,680 Yes... 511 00:34:59,780 --> 00:35:02,880 We have many items 512 00:35:02,990 --> 00:35:04,890 But in terms of true gems 513 00:35:04,990 --> 00:35:07,850 They are hard to come by 514 00:35:07,960 --> 00:35:09,020 I have something 515 00:35:10,860 --> 00:35:12,490 I have a gem 516 00:35:13,230 --> 00:35:15,130 You must have seen it 517 00:35:18,100 --> 00:35:19,830 The Light of the Sun 518 00:35:20,140 --> 00:35:20,900 Great! 519 00:35:21,000 --> 00:35:22,870 You have the gem of the Clan 520 00:35:22,970 --> 00:35:25,810 You ungrateful bastard! 521 00:35:26,380 --> 00:35:27,210 Wait! 522 00:35:27,310 --> 00:35:28,970 Do you know the rule? 523 00:35:29,080 --> 00:35:31,410 You'll be killed for your impudence 524 00:35:41,720 --> 00:35:46,130 How much are you asking for? 525 00:35:46,460 --> 00:35:48,930 This is priceless 526 00:35:49,030 --> 00:35:51,000 But I have a price 527 00:35:51,100 --> 00:35:51,830 Let me hear it 528 00:35:51,930 --> 00:35:53,420 I'm asking for something different 529 00:35:53,540 --> 00:35:56,270 I'll speak privately with the buyer 530 00:35:56,370 --> 00:35:58,530 I'm staying at the Five Happiness Inn 531 00:35:58,640 --> 00:36:01,840 Look me up if you're interested 532 00:36:06,880 --> 00:36:08,540 He's dead 533 00:36:09,720 --> 00:36:12,450 It's laced with poison 534 00:36:12,620 --> 00:36:14,820 He's not the target 535 00:36:14,920 --> 00:36:16,980 I am 536 00:36:17,360 --> 00:36:21,060 This comes from a close range 537 00:36:22,200 --> 00:36:24,190 Unless the murderer is blind 538 00:36:24,300 --> 00:36:25,820 Or he would not be killed by mistake 539 00:36:25,930 --> 00:36:26,900 Father 540 00:36:28,370 --> 00:36:29,500 The guard said 541 00:36:29,610 --> 00:36:31,370 A girl and a blind man 542 00:36:31,470 --> 00:36:33,370 Just picked up their weapons and left 543 00:36:35,280 --> 00:36:36,440 Who is it? 544 00:36:36,810 --> 00:36:37,370 It's me 545 00:36:37,480 --> 00:36:38,880 You're still here 546 00:36:38,980 --> 00:36:40,970 I want to know something 547 00:36:41,080 --> 00:36:41,880 What is it? 548 00:36:41,980 --> 00:36:44,150 It's about my father Tie Zhen Shan 549 00:36:44,250 --> 00:36:45,850 Tie Zhen Shan? 550 00:36:47,290 --> 00:36:51,350 I'm friends with your father 551 00:36:51,460 --> 00:36:54,120 Since his retirement 552 00:36:54,230 --> 00:36:55,890 I don't know his whereabouts 553 00:36:56,000 --> 00:37:00,300 But it's written clearly on the box 554 00:37:00,400 --> 00:37:02,430 You know about it 555 00:37:05,940 --> 00:37:07,880 That was 25 years ago 556 00:37:07,980 --> 00:37:10,100 He was supposed to bring the gem 557 00:37:10,210 --> 00:37:12,650 to the exhibition 558 00:37:12,750 --> 00:37:16,340 But he never showed up 559 00:37:17,150 --> 00:37:19,250 No one knew what happened to him 560 00:37:19,620 --> 00:37:20,850 In other words 561 00:37:20,960 --> 00:37:23,430 No one knew where he went? 562 00:37:23,530 --> 00:37:26,590 You better return to the Clan 563 00:37:26,700 --> 00:37:29,530 And don't cause any trouble here 564 00:37:29,630 --> 00:37:32,690 I must find out the truth 565 00:37:37,970 --> 00:37:40,640 I have a visitor 566 00:37:40,740 --> 00:37:43,080 You'll have to wait in the closet 567 00:37:54,820 --> 00:37:56,660 Come in, Miss Wen 568 00:38:02,130 --> 00:38:05,260 You knew I'd be here? 569 00:38:06,470 --> 00:38:10,960 Only someone pretty like you 570 00:38:11,070 --> 00:38:12,870 is worthy of the gem 571 00:38:13,310 --> 00:38:17,910 You're willing to give it to me? 572 00:38:19,720 --> 00:38:24,650 Depending on your offer 573 00:38:29,690 --> 00:38:32,750 As long as you're willing 574 00:38:32,860 --> 00:38:34,890 I can be yours 575 00:38:40,440 --> 00:38:41,560 If you come with me 576 00:38:41,670 --> 00:38:44,970 What about Yun Zheng? 577 00:38:45,070 --> 00:38:46,700 Do you have the heart to leave him? 578 00:38:48,240 --> 00:38:51,610 That'll be easy 579 00:38:51,710 --> 00:38:53,080 As long as... 580 00:38:53,820 --> 00:38:54,780 You traitor! 581 00:38:54,880 --> 00:38:56,980 You killed my brother and betrayed the Clan 582 00:38:57,090 --> 00:38:58,950 Now you're after my woman 583 00:39:14,970 --> 00:39:18,240 If you're man enough 584 00:39:18,340 --> 00:39:20,930 Stop hiding 585 00:39:21,040 --> 00:39:24,840 Come out and fight me 586 00:39:24,950 --> 00:39:26,750 Don't be a rat 587 00:39:27,650 --> 00:39:28,950 He's gone 588 00:39:29,050 --> 00:39:31,750 Stop yelling 589 00:39:33,060 --> 00:39:36,050 If you can't kill him 590 00:39:36,160 --> 00:39:38,990 Don't take it out on me 591 00:39:39,090 --> 00:39:40,890 You got in the way 592 00:39:41,000 --> 00:39:42,830 Or else he wouldn't get away 593 00:39:43,600 --> 00:39:45,500 You pretend you love me 594 00:39:45,600 --> 00:39:48,200 But you're only after the gem 595 00:39:48,300 --> 00:39:51,000 Dealing with Tie Zhong Tang 596 00:39:51,110 --> 00:39:53,800 You take by ruse not by force 597 00:39:53,910 --> 00:39:55,340 I was just about ready 598 00:39:55,440 --> 00:39:58,570 to con him 599 00:39:58,680 --> 00:40:00,340 Then catch him off guard 600 00:40:00,450 --> 00:40:05,080 And kill him to get even 601 00:40:05,450 --> 00:40:08,450 It would kill 2 birds with 1 stone 602 00:40:08,560 --> 00:40:10,750 But you barged in and ruined it 603 00:40:10,860 --> 00:40:13,950 How can you blame me? 604 00:40:14,060 --> 00:40:16,030 Is this the reward I get? 605 00:40:16,130 --> 00:40:18,530 What do you think we should do? 606 00:40:19,270 --> 00:40:20,960 He knows we're waiting for him 607 00:40:21,070 --> 00:40:22,730 He won't come back 608 00:40:22,840 --> 00:40:25,640 We'll have to go after him 609 00:40:45,730 --> 00:40:47,890 Who are you? Why do you want to kill me? 610 00:40:55,640 --> 00:40:57,470 I'm dumb 611 00:40:57,710 --> 00:41:00,470 Follow me if you want to know why 612 00:41:15,060 --> 00:41:16,580 Who are you? 613 00:41:17,430 --> 00:41:21,730 Stop talking and start praying 614 00:41:21,830 --> 00:41:26,270 He seeks a new life, but you die tonight 615 00:41:26,370 --> 00:41:29,390 I help people live and get people killed 616 00:41:29,500 --> 00:41:34,410 I'm an assassin. My name is Ai Tian Fu 617 00:41:34,510 --> 00:41:37,810 You get paid 618 00:41:37,910 --> 00:41:39,940 to kill me? 619 00:41:40,050 --> 00:41:41,570 Tell me 620 00:41:41,680 --> 00:41:44,980 Who seeks a new life? 621 00:41:47,360 --> 00:41:50,590 Talk to my blade 622 00:41:55,860 --> 00:41:57,350 You're blind! 623 00:41:57,470 --> 00:41:59,530 Even though I'm blind 624 00:41:59,630 --> 00:42:03,800 I'm more capable than those with eyes 625 00:43:27,690 --> 00:43:29,750 Why didn't you kill me? 626 00:43:30,760 --> 00:43:32,230 I like your talent 627 00:43:32,330 --> 00:43:33,490 I can't bear to kill you 628 00:43:33,600 --> 00:43:37,160 You spared me? 629 00:43:37,270 --> 00:43:39,100 If 1 kill you 630 00:43:39,200 --> 00:43:40,730 No one will take me to 631 00:43:40,840 --> 00:43:42,500 Shui Ling Guang 632 00:43:42,600 --> 00:43:45,100 Besides I have no quarrel with you 633 00:43:45,210 --> 00:43:46,000 I've been around 634 00:43:46,110 --> 00:43:48,480 I don't like to owe favors 635 00:43:48,580 --> 00:43:51,050 Now that you spared us 636 00:43:51,150 --> 00:43:53,270 I'll return 2 favors 637 00:43:53,380 --> 00:43:56,350 First, I'll take you to the girl 638 00:44:06,060 --> 00:44:07,150 Strange 639 00:44:07,260 --> 00:44:08,250 What is it? 640 00:44:08,360 --> 00:44:10,490 You wonder why I'm returning the money 641 00:44:10,870 --> 00:44:13,200 I'm even more surprised 642 00:44:13,300 --> 00:44:15,270 You're both still alive 643 00:44:15,770 --> 00:44:19,330 It's simple. I didn't kill Tie Zhong Tang 644 00:44:19,440 --> 00:44:22,240 And he didn't kill me 645 00:44:22,340 --> 00:44:24,570 You made friends with him? 646 00:44:24,680 --> 00:44:28,910 Money is everywhere 647 00:44:29,020 --> 00:44:32,820 Someone respectable like him 648 00:44:32,920 --> 00:44:34,720 is hard to come by 649 00:44:34,820 --> 00:44:37,660 He's a friend I'd like to have 650 00:44:37,760 --> 00:44:40,750 Did you let him go? 651 00:44:40,860 --> 00:44:44,660 No, I brought him here 652 00:44:44,770 --> 00:44:45,260 Where? 653 00:44:45,370 --> 00:44:46,660 Right here 654 00:44:51,240 --> 00:44:52,710 The wine is still warm 655 00:44:52,810 --> 00:44:54,710 Shall we have a drink? 656 00:44:55,940 --> 00:44:58,110 Everyone is trying to kill me 657 00:44:58,210 --> 00:45:01,010 I must be more careful 658 00:45:01,120 --> 00:45:02,550 I brought my own 659 00:45:07,290 --> 00:45:08,310 Cheers! 660 00:45:11,390 --> 00:45:15,300 You're with Leng Yi Feng, but you don't think alike 661 00:45:15,400 --> 00:45:17,800 You're smart 662 00:45:17,900 --> 00:45:19,130 You must remember 663 00:45:19,230 --> 00:45:22,070 I mentioned the kung fu manual 664 00:45:22,170 --> 00:45:23,660 If you hand it over 665 00:45:23,770 --> 00:45:25,760 We can still be friends 666 00:45:26,240 --> 00:45:27,610 You're not worthy 667 00:45:46,490 --> 00:45:52,300 Kid... 668 00:45:52,400 --> 00:45:54,870 Where did she go? 669 00:45:59,980 --> 00:46:01,940 I have the girl 670 00:46:02,040 --> 00:46:04,410 Visit me in the valley 671 00:46:04,510 --> 00:46:05,450 Little Prince 672 00:46:05,550 --> 00:46:09,880 If there's anyone who moves with no sound 673 00:46:09,990 --> 00:46:11,540 It must be Little Prince 674 00:46:11,650 --> 00:46:14,050 He lives in the valley straight ahead 675 00:46:28,300 --> 00:46:31,530 Is your Master in? 676 00:46:31,640 --> 00:46:34,940 Please come in for a drink 677 00:46:38,880 --> 00:46:42,650 You have quite a place here 678 00:46:43,080 --> 00:46:46,580 Life is short 679 00:46:46,690 --> 00:46:49,890 We should enjoy it, right? 680 00:46:52,190 --> 00:46:53,630 Good wine 681 00:46:55,660 --> 00:46:58,570 Why waste it? 682 00:46:58,670 --> 00:47:02,970 I'm not here for the wine 683 00:47:04,740 --> 00:47:05,300 You mean 684 00:47:05,410 --> 00:47:07,900 The girl I saved? 685 00:47:08,010 --> 00:47:12,040 The girl you kidnapped 686 00:47:12,150 --> 00:47:15,280 Whatever... 687 00:47:15,380 --> 00:47:17,610 Any woman in my Lushan Mansion 688 00:47:17,720 --> 00:47:19,710 will not be taken easily 689 00:47:19,820 --> 00:47:22,020 If I insist? 690 00:47:22,120 --> 00:47:26,150 You must complete 2 tasks 691 00:47:26,260 --> 00:47:27,750 Such as? 692 00:47:28,300 --> 00:47:32,260 First, you must take this wine cup 693 00:47:32,370 --> 00:47:33,600 from me 694 00:47:54,420 --> 00:47:56,360 Before your second task 695 00:47:56,460 --> 00:47:58,930 You may see her 696 00:48:05,000 --> 00:48:06,300 Wait! 697 00:48:07,240 --> 00:48:09,330 The liquid is poisonous 698 00:48:09,440 --> 00:48:12,130 Your skin will fester until you die 699 00:48:13,310 --> 00:48:15,680 Once you complete the second task 700 00:48:15,780 --> 00:48:17,770 She's free to go 701 00:48:21,920 --> 00:48:23,910 When I have spare time 702 00:48:24,020 --> 00:48:26,280 I practice in here 703 00:48:28,660 --> 00:48:30,350 There's nothing fun in here 704 00:48:30,460 --> 00:48:32,620 You'll find out soon enough 705 00:48:40,030 --> 00:48:43,060 Meet Wind, Thunder, Rain and Lightning 706 00:48:43,170 --> 00:48:45,830 They are spoiled and unruly 707 00:48:45,940 --> 00:48:49,310 If you can subdue them 708 00:48:49,410 --> 00:48:51,350 We can be friends 709 00:48:51,680 --> 00:48:55,080 I see what you mean 710 00:49:42,530 --> 00:49:45,660 Looks like we'll be friends for sure 711 00:50:00,950 --> 00:50:04,720 What a pleasant surprise 712 00:50:04,820 --> 00:50:06,950 We came together 713 00:50:07,060 --> 00:50:10,460 But for different reasons 714 00:50:10,560 --> 00:50:12,650 I want Tie Zhong Tang 715 00:50:12,760 --> 00:50:13,490 Me and my mother 716 00:50:13,600 --> 00:50:15,720 wants Shui Ling Guang 717 00:50:15,830 --> 00:50:17,260 Mine is simple 718 00:50:17,370 --> 00:50:20,200 I want the Clan's kung fu manual 719 00:50:21,740 --> 00:50:25,500 What if I say no to them all? 720 00:51:52,190 --> 00:51:53,820 Who are you? 721 00:51:56,600 --> 00:52:00,500 Tie Zhong Tang, I'm a member of the Big Flag Clan 722 00:52:01,940 --> 00:52:04,170 The Clan? 723 00:52:05,840 --> 00:52:08,170 It's destiny 724 00:52:09,380 --> 00:52:12,750 Who are you? 725 00:52:13,820 --> 00:52:16,650 Stop talking, you've been poisoned 726 00:52:16,750 --> 00:52:18,950 Let me help you 727 00:52:52,590 --> 00:52:53,820 Go! 728 00:53:23,120 --> 00:53:24,180 Mother! 729 00:53:26,590 --> 00:53:29,220 Are you alright? 730 00:53:31,160 --> 00:53:34,530 I have transferred Jiayi skill to him 731 00:53:35,700 --> 00:53:38,670 Why? 732 00:53:38,930 --> 00:53:42,930 He's from the Clan 733 00:53:43,040 --> 00:53:44,300 May I ask 734 00:53:44,410 --> 00:53:47,710 your relationship with the Clan? 735 00:53:51,750 --> 00:53:56,580 Here's the kung fu manual 736 00:53:56,680 --> 00:53:59,680 All these years 737 00:53:59,790 --> 00:54:02,920 I have been waiting for a Clan member 738 00:54:03,020 --> 00:54:06,430 Now my wish has been granted 739 00:54:06,530 --> 00:54:09,290 Take this with you 740 00:54:13,630 --> 00:54:15,630 Where did you get this? 741 00:54:15,740 --> 00:54:17,470 More than 20 years ago 742 00:54:17,570 --> 00:54:21,170 I got this from a Mr. Tie 743 00:54:21,280 --> 00:54:25,580 I have suffered a big belly ever since 744 00:54:25,680 --> 00:54:32,450 Do not practice with the manual 745 00:54:32,550 --> 00:54:37,960 When you meet the most treacherous man 746 00:54:38,060 --> 00:54:40,930 Give this to him 747 00:54:42,200 --> 00:54:49,360 My son is young and headstrong 748 00:54:49,470 --> 00:54:52,170 I have spoiled him 749 00:54:52,270 --> 00:54:57,210 Take care of him for me 750 00:55:09,690 --> 00:55:12,850 You're still up? 751 00:55:12,960 --> 00:55:16,690 I'm waiting for you, I know you're leaving 752 00:55:16,800 --> 00:55:19,770 Wait for me? Why 753 00:55:21,800 --> 00:55:23,070 Take me with you 754 00:55:23,170 --> 00:55:26,660 I'm leaving you with Little Prince 755 00:55:26,910 --> 00:55:28,740 Why? 756 00:55:29,610 --> 00:55:33,070 He's smart, playful and cute 757 00:55:33,180 --> 00:55:34,880 Just like you 758 00:55:34,980 --> 00:55:38,540 Besides, he likes you 759 00:55:38,650 --> 00:55:40,120 What's wrong with that? 760 00:55:41,690 --> 00:55:44,720 I see, you hate me 761 00:55:44,830 --> 00:55:48,960 You like that woman from the inn? 762 00:55:49,500 --> 00:55:52,870 I can be like her too 763 00:55:58,340 --> 00:56:01,800 See? What do you think? 764 00:56:10,650 --> 00:56:13,480 I think you need a bath 765 00:56:21,030 --> 00:56:21,930 You... 766 00:56:25,170 --> 00:56:26,690 What's wrong with her? 767 00:56:26,800 --> 00:56:28,670 The way to handle this unruly kid 768 00:56:28,770 --> 00:56:29,900 is to give her a taste of her own medicine 769 00:56:31,440 --> 00:56:32,570 I see 770 00:56:32,670 --> 00:56:35,300 You shouldn't stay here 771 00:56:35,410 --> 00:56:36,240 Listen to me 772 00:56:36,340 --> 00:56:38,840 Take her to Po Dao Temple 773 00:56:38,950 --> 00:56:40,470 Why don't you come with us? 774 00:56:40,580 --> 00:56:41,450 I have to find 775 00:56:41,550 --> 00:56:43,710 Leng Qing Shuang 776 00:56:50,390 --> 00:56:54,760 Manager, help! Someone has been killed! 777 00:57:24,160 --> 00:57:25,920 Sir, we have a business to run 778 00:57:26,030 --> 00:57:27,150 Please do us a favor 779 00:57:27,260 --> 00:57:28,230 When I drink 780 00:57:28,330 --> 00:57:32,460 I don't want to be disturbed 781 00:57:32,570 --> 00:57:33,120 Understand? 782 00:57:33,230 --> 00:57:34,760 I beg you, if you wish to drink 783 00:57:34,870 --> 00:57:36,430 I'll show you a quiet place 784 00:57:36,540 --> 00:57:38,060 Please spare me! 785 00:58:05,700 --> 00:58:08,260 Feng Jiu You was here 786 00:58:14,040 --> 00:58:15,670 The man who wrote this 787 00:58:15,780 --> 00:58:17,470 Where is he now? 788 00:58:18,150 --> 00:58:20,810 He went that way 789 00:58:25,420 --> 00:58:27,320 He's awake 790 00:58:32,090 --> 00:58:33,530 I'll cook something 791 00:58:44,640 --> 00:58:47,510 Manager, our mistress is ill 792 00:58:47,610 --> 00:58:50,480 Can we stay here for a while? 793 00:58:50,580 --> 00:58:53,310 It's windy outside, please come in 794 00:58:53,410 --> 00:58:56,710 Shuang, we have customers 795 00:58:56,820 --> 00:58:59,080 Serve them some soy milk 796 00:58:59,190 --> 00:59:00,650 Please go inside 797 00:59:05,460 --> 00:59:08,390 You're sick because of me 798 00:59:08,500 --> 00:59:10,490 I'm wearing you out 799 00:59:11,030 --> 00:59:15,770 I'll take you back to Dream Land after dawn 800 00:59:16,470 --> 00:59:20,270 Because of the Light of the Sun 801 00:59:20,370 --> 00:59:22,500 I left Dream Land 802 00:59:22,610 --> 00:59:25,410 Now I realize 803 00:59:25,510 --> 00:59:28,850 I want you and not the gem 804 00:59:28,950 --> 00:59:33,390 I hope we can be together 805 00:59:33,490 --> 00:59:34,320 No 806 00:59:35,360 --> 00:59:38,290 I live a life of hatred and killing 807 00:59:38,760 --> 00:59:42,560 From the day I first picked up a blade 808 00:59:42,660 --> 00:59:45,790 I have dedicated my life to it 809 00:59:46,500 --> 00:59:49,770 You'll be in danger 810 00:59:57,010 --> 00:59:58,170 It's you! 811 00:59:58,280 --> 01:00:00,340 Drink this while it's hot 812 01:00:03,720 --> 01:00:06,480 Because I'm Leng Yi Feng's daughter 813 01:00:06,590 --> 01:00:08,390 You must hate me? 814 01:00:08,490 --> 01:00:11,460 My brother died because of you 815 01:00:11,560 --> 01:00:15,520 Why should I and your brother 816 01:00:15,630 --> 01:00:18,160 pay for the hatred of our fathers? 817 01:00:18,270 --> 01:00:21,030 I'm part of your family now 818 01:00:21,140 --> 01:00:24,570 Shuang, he's awake again 819 01:00:29,010 --> 01:00:31,600 I'll be in the back 820 01:00:36,980 --> 01:00:39,150 This is your nephew 821 01:00:39,250 --> 01:00:41,590 After your brother died 822 01:00:41,690 --> 01:00:45,420 I had to protect him 823 01:00:45,530 --> 01:00:47,960 So I left my father 824 01:00:48,400 --> 01:00:52,460 Thanks to Uncle He who took me in 825 01:00:52,570 --> 01:00:55,760 I'm still alive 826 01:00:55,870 --> 01:00:58,740 I'm hoping 827 01:00:58,840 --> 01:01:01,400 to turn him over to you 828 01:01:01,510 --> 01:01:03,480 Take him with you 829 01:01:03,580 --> 01:01:07,040 before my father finds him 830 01:01:08,480 --> 01:01:09,420 I can't just take your word 831 01:01:09,520 --> 01:01:12,250 that he's my brothers' son 832 01:01:12,350 --> 01:01:14,750 You're a crafty woman 833 01:01:14,860 --> 01:01:17,880 This could be someone else's bastard son 834 01:01:19,560 --> 01:01:23,020 As a woman 835 01:01:23,130 --> 01:01:24,690 I'm begging you to look after him 836 01:01:24,800 --> 01:01:27,390 Take him back to the Clan 837 01:01:40,010 --> 01:01:41,310 Qing Shuang 838 01:01:43,720 --> 01:01:46,780 You...why? 839 01:01:46,890 --> 01:01:48,750 I'll be with your brother, 840 01:01:48,860 --> 01:01:51,380 look after him 841 01:01:52,590 --> 01:01:53,490 Shuang Shuang 842 01:01:54,760 --> 01:01:57,730 Since the Night Emperor disappeared 843 01:01:57,830 --> 01:02:01,320 The Clan has lost its leader 844 01:02:01,440 --> 01:02:05,700 And lost their influence 845 01:02:05,810 --> 01:02:09,440 As long as they stay in the outskirts 846 01:02:09,540 --> 01:02:12,380 I can spare them 847 01:02:14,180 --> 01:02:17,410 But Yun Yi has the audacity 848 01:02:17,520 --> 01:02:20,650 to send his son 849 01:02:20,750 --> 01:02:25,390 to seduce and impregnate my daughter 850 01:02:25,490 --> 01:02:29,090 I must put an end to this 851 01:02:29,200 --> 01:02:32,130 And take revenge 852 01:02:32,970 --> 01:02:36,100 That's why I need your help 853 01:02:36,200 --> 01:02:37,800 Don't worry 854 01:02:37,910 --> 01:02:40,200 I retired to the Miao territory 855 01:02:40,310 --> 01:02:43,440 And practiced my Five-Poison Palm 856 01:02:43,540 --> 01:02:46,670 And made this blood sucking sword 857 01:02:46,780 --> 01:02:48,180 We have witnessed its power 858 01:02:48,280 --> 01:02:49,270 when we passed by the restaurant 859 01:02:49,380 --> 01:02:51,880 Master 860 01:02:52,990 --> 01:02:54,510 This fellow claims 861 01:02:54,620 --> 01:02:56,180 he found Miss Qing Shuang 862 01:02:56,460 --> 01:02:57,820 Where is she? Speak 863 01:02:57,930 --> 01:03:00,260 That should be worth 500 taels of silver 864 01:03:00,360 --> 01:03:01,290 Will you pay? 865 01:03:01,400 --> 01:03:02,520 Give it to him 866 01:03:05,030 --> 01:03:07,730 She's with Yun Zheng 867 01:03:07,840 --> 01:03:09,360 outside the Eastern Gate 868 01:03:09,470 --> 01:03:12,570 at a tofu store 869 01:03:12,670 --> 01:03:14,400 She has given birth 870 01:03:14,510 --> 01:03:19,000 to a healthy baby boy 871 01:04:56,780 --> 01:04:57,840 Get the lights 872 01:04:59,780 --> 01:05:00,910 Search! 873 01:05:01,010 --> 01:05:03,070 No! He's gone 874 01:05:03,180 --> 01:05:05,950 We must hurry to the tofu store 875 01:05:09,920 --> 01:05:11,980 Now I realize 876 01:05:12,090 --> 01:05:16,030 family is more important to a woman than fame 877 01:05:16,130 --> 01:05:17,790 Who'd believe the evil Leng Yi Feng 878 01:05:17,900 --> 01:05:20,630 to have such an affectionate daughter 879 01:05:26,940 --> 01:05:28,270 If I'm not mistaken 880 01:05:28,380 --> 01:05:30,500 you hounded my sister to death 881 01:05:30,610 --> 01:05:31,540 Miss Leng, 882 01:05:31,650 --> 01:05:33,550 Before this is straightened out 883 01:05:33,650 --> 01:05:35,580 Please don't move 884 01:05:35,680 --> 01:05:39,120 Your sister committed suicide 885 01:05:39,920 --> 01:05:41,410 There's something else 886 01:05:41,520 --> 01:05:43,490 you should know about 887 01:05:43,590 --> 01:05:44,350 What is it? 888 01:05:44,460 --> 01:05:48,450 It may come as a surprise to you 889 01:05:48,560 --> 01:05:50,500 She works for Situ Xiao 890 01:05:50,600 --> 01:05:53,860 She's the snake 891 01:05:53,970 --> 01:05:56,200 that can easily kill you 892 01:05:56,300 --> 01:05:57,860 Is that true? 893 01:06:00,270 --> 01:06:04,800 That was before, but not anymore 894 01:06:04,910 --> 01:06:06,380 Why? 895 01:06:07,550 --> 01:06:12,280 Like your sister 896 01:06:12,390 --> 01:06:14,120 I want to be part of the Yun family 897 01:06:14,220 --> 01:06:17,620 The misunderstanding between you and Tie Zhong Tang 898 01:06:17,720 --> 01:06:21,180 was caused by Situ Xiao 899 01:06:21,300 --> 01:06:24,090 This baby 900 01:06:24,200 --> 01:06:27,930 was given to me by your sister 901 01:07:14,850 --> 01:07:18,250 Dai Dai, I can't believe you betrayed me 902 01:07:18,350 --> 01:07:20,290 If you want her alive 903 01:07:20,390 --> 01:07:23,480 Hand over the manual 904 01:07:24,930 --> 01:07:26,620 What I said just now 905 01:07:26,730 --> 01:07:29,130 was a ploy to get away 906 01:07:29,230 --> 01:07:32,560 Or else they'd kill me 907 01:07:32,670 --> 01:07:35,360 I have the manual you want 908 01:07:36,400 --> 01:07:39,000 Unless you give it to me 909 01:07:39,110 --> 01:07:42,010 I'll never believe you 910 01:07:43,710 --> 01:07:44,510 Very well 911 01:07:44,610 --> 01:07:47,050 You may not trust me, but I trust you 912 01:07:47,150 --> 01:07:48,310 Take it 913 01:07:50,680 --> 01:07:53,750 You've been had 914 01:07:57,620 --> 01:07:58,680 Catch! 915 01:08:35,460 --> 01:08:39,420 Give me the manual, or else... 916 01:08:39,530 --> 01:08:42,430 I'll chop him to pieces 917 01:08:45,070 --> 01:08:46,900 I have what you want 918 01:08:47,010 --> 01:08:48,600 Trade it with the child 919 01:08:48,710 --> 01:08:50,970 Don't give it to him 920 01:08:51,080 --> 01:08:52,010 Don't forget 921 01:08:52,110 --> 01:08:55,010 We've been expelled from the Clan 922 01:08:55,120 --> 01:08:58,280 If we trade it for the child 923 01:08:58,390 --> 01:09:00,790 we'd be doing this for your brother 924 01:09:00,890 --> 01:09:03,690 I'm glad you brought it with you 925 01:09:24,610 --> 01:09:27,340 Here's the child 926 01:09:29,620 --> 01:09:30,280 Yun Zheng 927 01:09:30,380 --> 01:09:33,220 Take the baby to the Clan 928 01:09:33,320 --> 01:09:34,650 before my father gets here 929 01:09:34,760 --> 01:09:35,920 Or else you won't get away 930 01:09:36,020 --> 01:09:37,860 I must take Yun Zheng with me 931 01:09:37,960 --> 01:09:38,860 I won't leave him 932 01:09:44,100 --> 01:09:46,360 Situ Xiao, come out! 933 01:09:46,470 --> 01:09:49,090 Be a man and come out 934 01:10:01,550 --> 01:10:04,850 Good, you're all here 935 01:10:04,950 --> 01:10:06,920 I can send you off together 936 01:11:29,170 --> 01:11:29,760 Go! 937 01:11:29,870 --> 01:11:30,930 Let's go together 938 01:11:43,980 --> 01:11:45,580 Father, let him go 939 01:11:45,690 --> 01:11:47,850 You have lost a daughter over this 940 01:11:47,950 --> 01:11:50,360 All the more reason to kill them 941 01:12:34,600 --> 01:12:35,360 Why are you here? 942 01:12:35,470 --> 01:12:37,130 I still owe you a favor 943 01:12:41,840 --> 01:12:43,740 Take the baby to Po Dao Temple 944 01:12:43,840 --> 01:12:45,330 Give him to a certain Mr. Yao 945 01:12:45,450 --> 01:12:46,570 Don't worry! 946 01:13:29,420 --> 01:13:30,510 Child 947 01:13:36,930 --> 01:13:40,760 Remember what I told you? 948 01:13:42,300 --> 01:13:43,790 When you followed me 949 01:13:43,900 --> 01:13:46,000 And became an assassin 950 01:13:46,110 --> 01:13:49,240 You know this is your destiny 951 01:13:50,880 --> 01:13:54,580 Though I can't see your lovely face 952 01:13:54,680 --> 01:13:58,880 I can touch it with my bloody hands 953 01:13:58,990 --> 01:14:03,080 I can feel your smile 954 01:14:19,070 --> 01:14:20,040 Go fast! 955 01:14:37,590 --> 01:14:39,180 Go on! Leave this to me 956 01:15:12,190 --> 01:15:13,320 Leave now! 957 01:15:16,130 --> 01:15:18,860 Father, please let them go 958 01:15:18,970 --> 01:15:20,490 You're crazy! Get away! 959 01:15:20,600 --> 01:15:24,730 That was your grandson 960 01:15:24,840 --> 01:15:27,640 For the baby, please spare them 961 01:15:27,740 --> 01:15:30,270 In that case, I must kill them 962 01:15:30,380 --> 01:15:31,850 Get lost! 963 01:15:32,550 --> 01:15:35,170 You already lost a daughter 964 01:15:35,280 --> 01:15:36,940 Why don't you wake up? 965 01:15:37,050 --> 01:15:42,750 This will cost you your other daughter 966 01:15:43,320 --> 01:15:44,790 Qing Ping 967 01:15:47,790 --> 01:15:52,160 I can't go back to the Clan 968 01:15:57,170 --> 01:15:59,970 Give this to my father 969 01:16:00,410 --> 01:16:01,340 Tell him 970 01:16:01,440 --> 01:16:06,970 I have done nothing shameful 971 01:16:07,910 --> 01:16:10,010 I have something to tell you 972 01:16:10,120 --> 01:16:11,280 Your brother is still alive 973 01:16:11,380 --> 01:16:13,320 Then who died in his place? 974 01:16:13,420 --> 01:16:15,680 Uncle Yao's son 975 01:16:15,790 --> 01:16:18,450 Why didn't you tell me before? 976 01:16:18,560 --> 01:16:22,550 Your father is stern and unyielding 977 01:16:22,660 --> 01:16:24,430 To save your brother 978 01:16:24,530 --> 01:16:29,060 Uncle Yao sacrificed his son 979 01:16:29,170 --> 01:16:32,430 And you're too outspoken 980 01:16:32,540 --> 01:16:36,370 Word cannot get out 981 01:16:36,480 --> 01:16:37,500 Do you blame me? 982 01:16:37,610 --> 01:16:39,370 Of course I do 983 01:16:39,480 --> 01:16:41,640 If I still have the strength 984 01:16:41,750 --> 01:16:44,740 I'll fight you 985 01:16:44,850 --> 01:16:48,720 But I can't 986 01:16:59,770 --> 01:17:03,170 "Tomb of Yun Zheng" 987 01:17:06,710 --> 01:17:10,300 What happened, Master Li? 988 01:17:10,410 --> 01:17:12,710 After the exhibition 989 01:17:12,810 --> 01:17:15,870 Leng Yi Feng attacked us 990 01:17:18,020 --> 01:17:21,920 True to his word 991 01:17:22,020 --> 01:17:23,890 My father died to protect the secret 992 01:17:23,990 --> 01:17:27,930 about your father's whereabouts 993 01:17:28,030 --> 01:17:30,290 My father is still alive? 994 01:17:30,400 --> 01:17:34,390 He's on Zhang Chun Island 995 01:17:39,940 --> 01:17:41,500 "Zhang Chun Island" 996 01:18:21,710 --> 01:18:23,180 Who are you? 997 01:18:23,280 --> 01:18:24,650 I'm from the Big Flag Clan 998 01:18:24,750 --> 01:18:25,950 The Clan? 999 01:18:26,050 --> 01:18:27,210 My name is Tie Zhong Tang 1000 01:18:27,320 --> 01:18:29,620 I'm looking for my father, Tie Zhen Shan 1001 01:18:35,900 --> 01:18:38,890 After more than 20 years 1002 01:18:39,000 --> 01:18:45,200 I didn't expect to see a Clan member 1003 01:18:48,340 --> 01:18:51,570 You're late 1004 01:18:52,080 --> 01:18:56,570 Your father is dead 1005 01:19:05,830 --> 01:19:08,620 He's in the ice coffin 1006 01:19:08,730 --> 01:19:15,290 The Night Emperor, Tie Zhen Shan is your father 1007 01:19:15,400 --> 01:19:21,810 The Day Empress is your mother 1008 01:19:26,980 --> 01:19:29,210 Who are you? 1009 01:19:30,420 --> 01:19:33,680 I'm also from the Clan 1010 01:19:33,790 --> 01:19:38,880 I served your father for years 1011 01:19:38,990 --> 01:19:42,550 How did my parents die? 1012 01:19:44,460 --> 01:19:46,330 It's a long story 1013 01:19:47,730 --> 01:19:51,640 Warm up a bit with this wine 1014 01:19:56,280 --> 01:20:01,580 Your mother died soon after you were born 1015 01:20:01,680 --> 01:20:03,980 Your father asked Li Luo Yang 1016 01:20:04,080 --> 01:20:07,310 to bury her here in the Ice Castle 1017 01:20:07,420 --> 01:20:09,510 How did the Light of the Sun 1018 01:20:09,620 --> 01:20:11,750 fall into the hands of that crazy woman? 1019 01:20:11,860 --> 01:20:16,160 Her name is Shui Rou Song 1020 01:20:16,260 --> 01:20:17,750 One night 1021 01:20:17,860 --> 01:20:22,700 She was captured by a bandit 1022 01:20:30,380 --> 01:20:34,210 Your father saved her 1023 01:20:42,260 --> 01:20:44,820 and they fell in love 1024 01:20:44,920 --> 01:20:47,550 She gave your father a daughter 1025 01:20:47,660 --> 01:20:49,290 So Shui Ling Guang 1026 01:20:49,400 --> 01:20:50,760 is my stepsister? 1027 01:20:50,860 --> 01:20:52,300 Yes 1028 01:20:52,400 --> 01:20:53,300 At that time, the Clan 1029 01:20:53,400 --> 01:20:56,230 was under attack by Leng Yi Feng 1030 01:20:56,340 --> 01:20:58,500 They were ready to pull out 1031 01:20:58,600 --> 01:21:01,630 Your father gave the gem to Miss Shui 1032 01:21:01,740 --> 01:21:05,410 And she hid in Han You Cave 1033 01:21:05,510 --> 01:21:11,040 She waited and waited for your father 1034 01:21:11,150 --> 01:21:14,350 until she went mad 1035 01:21:14,450 --> 01:21:16,320 and disfigured herself 1036 01:21:16,420 --> 01:21:17,410 What about the kung fu manual? 1037 01:21:17,520 --> 01:21:19,490 How come Madam Zhu has it? 1038 01:21:21,790 --> 01:21:26,430 She was your father's first love 1039 01:21:26,530 --> 01:21:30,870 and even bore him a bonny son, Little Prince 1040 01:21:30,970 --> 01:21:33,530 Little Prince is my stepbrother? 1041 01:21:33,640 --> 01:21:34,540 Yes 1042 01:21:34,640 --> 01:21:38,270 Madam Zhu thought your father will abandon them 1043 01:21:38,380 --> 01:21:42,010 So she stole the manual 1044 01:21:42,120 --> 01:21:46,380 Your father felt guilty 1045 01:21:46,490 --> 01:21:48,280 towards your mother 1046 01:21:48,390 --> 01:21:52,990 So he left you with Yun Yi 1047 01:21:53,090 --> 01:21:58,790 And came here to be with your mother 1048 01:21:58,900 --> 01:22:03,600 Soon after that, he died of grief 1049 01:22:03,700 --> 01:22:07,200 I'm curious as to how come you know everything? 1050 01:22:08,780 --> 01:22:13,910 It's because I've served him all my life 1051 01:22:14,010 --> 01:22:16,180 Before he died 1052 01:22:16,280 --> 01:22:19,950 He longed to be buried with your mother in this coffin 1053 01:22:20,050 --> 01:22:22,750 so that their bodies would be preserved 1054 01:22:22,860 --> 01:22:25,950 Damn... 1055 01:22:26,060 --> 01:22:29,650 I handed Shui Ling Guang to Little Prince 1056 01:22:29,760 --> 01:22:33,100 Because he likes her 1057 01:22:33,200 --> 01:22:34,060 Will they... 1058 01:22:34,170 --> 01:22:36,660 They are both your father's children 1059 01:22:36,770 --> 01:22:38,030 You must stop them 1060 01:22:38,140 --> 01:22:41,040 They cannot... 1061 01:22:41,140 --> 01:22:42,510 I'll go right away 1062 01:23:14,970 --> 01:23:20,710 I'm so sorry 1063 01:23:39,400 --> 01:23:41,830 What are you thinking, Yun Zheng? 1064 01:23:48,040 --> 01:23:49,200 Uncle Yao 1065 01:23:58,580 --> 01:24:00,920 Zhong Tang! 1066 01:24:01,450 --> 01:24:04,690 How are they? 1067 01:24:04,860 --> 01:24:07,520 You're finally here 1068 01:24:07,630 --> 01:24:10,360 You may have saved me, but I'm better off dead 1069 01:24:10,460 --> 01:24:12,960 I fell in love with the enemy's daughter 1070 01:24:13,070 --> 01:24:15,800 And so many people died because of it 1071 01:24:16,340 --> 01:24:18,700 You asked Ai Tian Fu 1072 01:24:18,800 --> 01:24:20,600 to bring me my son 1073 01:24:20,710 --> 01:24:24,110 He died from severe injuries 1074 01:24:26,910 --> 01:24:29,110 Look, I made this silk ball for you 1075 01:24:29,220 --> 01:24:30,550 Isn't it pretty? 1076 01:24:32,150 --> 01:24:36,490 Get the wine, we're getting married 1077 01:24:41,630 --> 01:24:43,960 You're here just in time... 1078 01:24:47,330 --> 01:24:48,320 Gods above us 1079 01:24:48,430 --> 01:24:51,460 Shui Ling Guang and Little Prince are getting married 1080 01:24:53,440 --> 01:24:54,800 We thank the Gods 1081 01:25:04,620 --> 01:25:09,250 What's the meaning of this? 1082 01:25:10,320 --> 01:25:12,590 I'm trying to avert a tragedy 1083 01:25:15,290 --> 01:25:17,850 I see 1084 01:25:17,960 --> 01:25:21,200 Deep down, you like me 1085 01:25:21,300 --> 01:25:24,460 You don't want me to marry him 1086 01:25:26,110 --> 01:25:29,540 Bingo! You're so smart 1087 01:25:29,640 --> 01:25:33,100 Not only do I like you, but... 1088 01:25:33,210 --> 01:25:36,310 From now on, I'll take care of you both 1089 01:25:36,420 --> 01:25:39,480 If you're looking after us 1090 01:25:39,590 --> 01:25:41,580 Why are you trying to stop us? 1091 01:25:41,690 --> 01:25:44,020 Because the two of you 1092 01:25:44,120 --> 01:25:45,680 cannot get married 1093 01:25:45,790 --> 01:25:48,190 And you can? 1094 01:25:48,960 --> 01:25:51,360 No, neither of us can 1095 01:25:51,460 --> 01:25:53,230 Why not? 1096 01:25:57,370 --> 01:26:00,900 She's our stepsister 1097 01:26:01,010 --> 01:26:02,340 I don't believe you 1098 01:26:04,510 --> 01:26:07,140 And who might our father be? 1099 01:26:07,250 --> 01:26:09,840 The Night Emperor, Tie Zhen Shan 1100 01:26:09,950 --> 01:26:13,940 I want to hear it from him 1101 01:26:14,050 --> 01:26:15,710 Where is he? 1102 01:26:15,890 --> 01:26:18,260 He's dead 1103 01:26:18,360 --> 01:26:19,350 How? 1104 01:26:19,460 --> 01:26:24,290 10 years ago, to protect the Blood Flag 1105 01:26:24,400 --> 01:26:26,200 He died in the Ice Castle 1106 01:26:26,300 --> 01:26:31,630 You're lying... 1107 01:26:31,740 --> 01:26:33,000 Ling Guang 1108 01:26:44,980 --> 01:26:47,850 Here's a toast to what I owe you 1109 01:27:02,130 --> 01:27:05,260 Please look after them for me 1110 01:27:05,370 --> 01:27:07,400 I have a date 1111 01:27:23,160 --> 01:27:26,390 Look! 1112 01:27:28,430 --> 01:27:31,020 They're going to Maple Resort 1113 01:27:41,610 --> 01:27:44,670 You have guts, Tie Zhong Tang 1114 01:27:44,780 --> 01:27:46,610 This is a dangerous place 1115 01:27:46,710 --> 01:27:48,510 And you dare to come 1116 01:27:48,610 --> 01:27:51,240 You'll die here 1117 01:27:52,620 --> 01:27:55,990 I'm here to end 1118 01:27:56,090 --> 01:28:00,030 the long time blood feud 1119 01:28:02,960 --> 01:28:04,930 I've been around for several decades 1120 01:28:05,030 --> 01:28:06,520 I have yet to meet my match 1121 01:28:06,630 --> 01:28:08,160 I'd like you to show you 1122 01:28:08,270 --> 01:28:10,130 my Five-Poison Palm 1123 01:29:35,220 --> 01:29:37,350 So your โ€˜palm' is afraid of fire 1124 01:29:53,910 --> 01:29:54,810 Why are you here? 1125 01:29:54,910 --> 01:29:56,970 To help you 1126 01:30:13,990 --> 01:30:15,860 Leng Yi Feng 1127 01:30:40,890 --> 01:30:41,440 Who are you? 1128 01:30:41,550 --> 01:30:42,680 I'm here to help 1129 01:31:50,190 --> 01:31:53,060 Tie Zhen Shan, I want my daughter 1130 01:31:53,160 --> 01:31:54,150 Rou Song 1131 01:32:11,880 --> 01:32:13,170 Stop 1132 01:32:13,580 --> 01:32:18,210 The score is settled 1133 01:32:23,420 --> 01:32:27,260 You have suffered all these years 1134 01:32:27,660 --> 01:32:33,390 I owe you and I owe the Clan 1135 01:32:36,700 --> 01:32:38,070 Who are you? 1136 01:32:38,170 --> 01:32:40,100 He's your father 1137 01:32:40,210 --> 01:32:43,400 The Night Emperor 1138 01:32:45,180 --> 01:32:48,840 In the Ice Castle 1139 01:32:48,950 --> 01:32:51,380 why did you tell me you're dead? 1140 01:32:51,480 --> 01:32:54,680 The Clan's misfortune 1141 01:32:54,790 --> 01:32:57,880 was brought about by me 1142 01:32:57,990 --> 01:33:01,050 I couldn't face you 1143 01:33:01,160 --> 01:33:02,890 The girl next to you 1144 01:33:03,000 --> 01:33:06,690 is Miss Shui? 1145 01:33:07,370 --> 01:33:11,860 Yes, she's my sister 1146 01:33:12,400 --> 01:33:17,670 I deserve this 1147 01:33:18,180 --> 01:33:21,170 I'm entrusting her to you 1148 01:33:21,280 --> 01:33:24,880 Please look after her 1149 01:33:31,260 --> 01:33:38,990 I'm counting on you to restore the Clan 1150 01:33:40,200 --> 01:33:43,360 The Light of the Sun 1151 01:33:43,470 --> 01:33:45,300 is the gem of the Clan 1152 01:33:45,400 --> 01:33:47,600 I found it 1153 01:33:47,710 --> 01:33:49,770 It'll help you bring glory to the Clan 1154 01:33:49,880 --> 01:33:51,000 Please take it 1155 01:33:51,110 --> 01:33:55,240 I'm too old 1156 01:33:55,350 --> 01:33:58,480 My sons are dead 1157 01:33:58,580 --> 01:34:01,580 I have no successor 1158 01:34:01,690 --> 01:34:04,320 I'm handing over the Clan to you 1159 01:34:04,420 --> 01:34:09,290 You still have a son 1160 01:34:09,390 --> 01:34:10,790 Where? 1161 01:34:13,370 --> 01:34:14,490 It's him 1162 01:34:18,900 --> 01:34:20,000 Sorry, Father 1163 01:34:20,110 --> 01:34:22,470 What's going on? 1164 01:34:22,570 --> 01:34:24,540 Uncle Yao sacrificed his son 1165 01:34:24,640 --> 01:34:26,130 to die in his place 1166 01:34:26,250 --> 01:34:28,610 You have a son 1167 01:34:28,710 --> 01:34:31,510 as well as a grandson 1168 01:34:32,050 --> 01:34:33,210 Look! 1169 01:34:41,760 --> 01:34:43,130 Father... 1170 01:34:54,110 --> 01:34:57,300 The 3 of you must... 1171 01:34:57,710 --> 01:34:59,840 Father... 73115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.