All language subtitles for Butas.2024.FILIPINO.WEB-DL.AAC.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,212 --> 00:03:54,212 Hey! 2 00:03:54,395 --> 00:03:57,291 Damn it! It's too early for that! 3 00:03:57,395 --> 00:04:00,069 I have an exam, I haven't finished reviewing. 4 00:04:00,094 --> 00:04:02,103 I just finished masturbating and I haven't had any sleep. 5 00:04:03,555 --> 00:04:05,876 Hey, let me go first. I need to take a dump. I need your soap. 6 00:04:20,666 --> 00:04:21,666 Morning, babe. 7 00:04:21,951 --> 00:04:24,203 - Isn't it too early for that? - Auntie might see us. 8 00:04:24,427 --> 00:04:26,399 - They're all still asleep. - No! 9 00:04:29,341 --> 00:04:31,821 Hey! We might get caught. 10 00:04:32,917 --> 00:04:36,133 I've made you coffee and a sandwich. 11 00:04:36,158 --> 00:04:37,540 I got that ready for you. 12 00:04:37,808 --> 00:04:39,587 I'm going. I still have a lot to do. 13 00:04:47,893 --> 00:04:50,183 - Come in. Come inside. - Thank you. 14 00:04:50,208 --> 00:04:51,706 Come here, go ahead. 15 00:04:58,652 --> 00:04:59,652 Here. 16 00:04:59,870 --> 00:05:01,862 This is the living room. 17 00:05:01,962 --> 00:05:04,526 You can entertain your guests here. 18 00:05:04,657 --> 00:05:07,534 But the room is off-limits to guests. 19 00:05:08,144 --> 00:05:11,040 And by the way, this is the kitchen. 20 00:05:11,065 --> 00:05:13,267 So, this is the kitchen. 21 00:05:13,292 --> 00:05:16,753 You can see we have a microwave and a stove. 22 00:05:16,778 --> 00:05:18,578 You can cook here. 23 00:05:18,603 --> 00:05:20,733 You can also store food in the fridge. 24 00:05:20,758 --> 00:05:23,206 Yes, but you have to label it with your name. 25 00:05:23,463 --> 00:05:26,495 That's because there are other people living here. 26 00:05:26,904 --> 00:05:30,347 Someone might eat your food. 27 00:05:31,904 --> 00:05:34,409 I'll bring this upstairs. 28 00:05:34,468 --> 00:05:36,198 I'll go ahead. 29 00:05:36,362 --> 00:05:39,747 Look at that! Kayla left this again. 30 00:05:39,772 --> 00:05:41,190 These guys are unbelievable. 31 00:05:41,630 --> 00:05:43,097 Oh, remember this. 32 00:05:43,413 --> 00:05:46,612 Clean after your own mess. 33 00:05:46,760 --> 00:05:49,538 Okay? I don't want my kitchen messy. 34 00:05:49,563 --> 00:05:51,815 Make sure to wash the dishes right away. 35 00:05:51,840 --> 00:05:55,893 Clean up after yourself when you eat, so that we don't get cockroaches. 36 00:05:55,918 --> 00:06:00,659 Are there a lot of cockroaches here? I'm scared of them. 37 00:06:00,972 --> 00:06:03,717 If you maintain the boarding house clean, then no. 38 00:06:03,742 --> 00:06:07,120 But if you're a slob, then definitely cockroaches will follow you. 39 00:06:15,823 --> 00:06:16,896 Oh! 40 00:06:16,921 --> 00:06:17,921 Ah... 41 00:06:17,968 --> 00:06:19,871 This is Noel. 42 00:06:19,942 --> 00:06:21,519 He's one of the boarders here. 43 00:06:21,773 --> 00:06:24,838 He may look like arrogant, because he's selling a lot of things. 44 00:06:24,863 --> 00:06:27,073 But, he's a good guy. 45 00:06:27,098 --> 00:06:29,503 That's not a good introduction, auntie. 46 00:06:30,282 --> 00:06:32,791 She's Mayette, our new boarder. 47 00:06:46,093 --> 00:06:47,480 Hi. 48 00:06:51,640 --> 00:06:53,976 Ah, what do you sell? 49 00:06:54,969 --> 00:06:56,293 House and lot. 50 00:06:56,824 --> 00:06:59,684 If you know anyone interested, I'll give you my number later. 51 00:07:02,479 --> 00:07:05,587 Come on, let's go outside. I'll show you the garden. 52 00:07:05,612 --> 00:07:08,824 And where you're supposed to store the broom. 53 00:07:08,849 --> 00:07:11,543 You should really store it here, so it's not lying about. 54 00:07:17,592 --> 00:07:20,077 This will be your room. 55 00:07:20,102 --> 00:07:22,000 You'll be sharing it with Kayla. 56 00:07:22,253 --> 00:07:23,480 She's my niece. 57 00:07:23,505 --> 00:07:27,797 She's an orphan so I treat her like a daughter. 58 00:07:27,867 --> 00:07:32,703 My daughter, my only child, she's a nurse working in America. 59 00:07:32,728 --> 00:07:34,531 She doesn't come home often. 60 00:07:34,686 --> 00:07:37,327 She also wants to become a nurse, but I did not allow her. 61 00:07:37,352 --> 00:07:38,770 Are you going to leave me too? 62 00:07:40,469 --> 00:07:41,469 Ah! 63 00:07:41,794 --> 00:07:45,086 What's wrong with you? What is all this clutter? 64 00:07:45,111 --> 00:07:48,679 I can't believe you. I told you our new boarder is coming today. 65 00:07:49,890 --> 00:07:52,695 Kayla, what's this? 66 00:07:52,720 --> 00:07:53,960 Even your shoes are everywhere. 67 00:07:55,204 --> 00:07:57,961 Here. This is your bed. 68 00:07:58,060 --> 00:08:01,883 You can put your things here. 69 00:08:01,970 --> 00:08:02,984 Okay? 70 00:08:03,009 --> 00:08:06,304 Hey, clean up you mess. 71 00:08:06,329 --> 00:08:08,687 It's embarrassing to Mayette! 72 00:08:08,712 --> 00:08:10,773 Ah Auntie, it's okay. 73 00:08:10,993 --> 00:08:14,273 I might be more untidy than her. 74 00:08:14,800 --> 00:08:17,618 Alright, then. It's up to you. 75 00:08:17,644 --> 00:08:18,770 Just remember, 76 00:08:19,019 --> 00:08:21,359 always keep the room clean. 77 00:08:21,425 --> 00:08:22,568 And one more thing, 78 00:08:22,648 --> 00:08:25,015 close the curtain! 79 00:08:25,244 --> 00:08:26,244 Alright? 80 00:08:26,401 --> 00:08:28,312 Don't be messy. 81 00:08:28,875 --> 00:08:30,038 Also, 82 00:08:30,532 --> 00:08:33,492 don't leave your panties just lying around, they might attract cockroaches. 83 00:08:51,176 --> 00:08:52,406 What's your course? 84 00:08:52,803 --> 00:08:53,803 Tourism. 85 00:08:54,575 --> 00:08:56,469 Ah, we're the same. 86 00:08:56,494 --> 00:08:58,210 But I'm an irregular student. 87 00:08:58,673 --> 00:09:01,226 It's tough to balance work and schooling. 88 00:10:00,996 --> 00:10:02,831 Hey, you. Don't be shy. 89 00:10:02,899 --> 00:10:05,976 - We're both girls here. - I'm not used to that. 90 00:10:06,180 --> 00:10:07,983 Really? Here. 91 00:10:08,244 --> 00:10:09,999 You have these, right? 92 00:10:10,412 --> 00:10:12,271 - You also have this. - Ah! 93 00:10:12,608 --> 00:10:13,975 Cover yourself up! 94 00:10:18,567 --> 00:10:19,777 Where are my socks? 95 00:10:19,835 --> 00:10:20,835 I just put them here. 96 00:10:25,030 --> 00:10:26,788 I'm sorry about my aunt. 97 00:10:29,095 --> 00:10:30,632 Yeah. She's so strict. 98 00:10:31,226 --> 00:10:32,757 But, she's really nice. 99 00:10:33,215 --> 00:10:34,216 Really? 100 00:10:34,670 --> 00:10:36,724 You seem scared of her. 101 00:10:41,053 --> 00:10:42,177 Am I right? 102 00:10:43,277 --> 00:10:45,124 I need to obey her. 103 00:10:46,126 --> 00:10:47,806 Otherwise, I don't know where I'll end up. 104 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 Anyway, 105 00:10:56,070 --> 00:10:57,246 in two years, 106 00:10:57,599 --> 00:10:59,079 I'll be graduating. 107 00:11:00,061 --> 00:11:01,967 Once I find a job, 108 00:11:03,284 --> 00:11:05,628 I'm leaving this hell of a house. 109 00:11:08,175 --> 00:11:09,734 Hell? Really? 110 00:11:09,780 --> 00:11:12,141 Hey! That's a secret between us, okay? 111 00:11:12,296 --> 00:11:13,969 If she finds out, I'm done for. 112 00:11:15,398 --> 00:11:16,556 Of course. 113 00:11:21,588 --> 00:11:24,358 I'm sure with how strict your aunt is, 114 00:11:25,176 --> 00:11:26,617 you're still a virgin, right? 115 00:11:27,958 --> 00:11:29,768 - Not really. - So you're not! 116 00:11:29,793 --> 00:11:31,274 - No! - Do you have a boyfriend? 117 00:11:31,318 --> 00:11:33,735 No! I mean, I don't have a boyfriend. 118 00:11:33,964 --> 00:11:34,964 Hmm... 119 00:11:36,640 --> 00:11:37,695 But... 120 00:11:38,918 --> 00:11:40,342 you're not a virgin anymore? 121 00:11:42,248 --> 00:11:43,248 Well... 122 00:11:44,794 --> 00:11:48,077 My aunt doesn't want me to have a boyfriend. 123 00:11:48,523 --> 00:11:49,555 But... 124 00:11:50,323 --> 00:11:51,711 you have a boyfriend? 125 00:11:53,141 --> 00:11:55,703 What? Do you have a boyfriend? 126 00:11:56,632 --> 00:11:57,813 Really? 127 00:11:58,633 --> 00:12:00,314 Hmm... One of your classmates? 128 00:12:01,267 --> 00:12:02,267 Mayette... 129 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 Promise me 130 00:12:04,586 --> 00:12:06,138 - that you'll keep this between us, okay? - Okay. 131 00:12:06,163 --> 00:12:07,706 If my aunt finds out, 132 00:12:08,164 --> 00:12:09,461 she's going to kill me. 133 00:12:10,539 --> 00:12:12,312 She'll also kick Noel out. 134 00:12:14,186 --> 00:12:15,328 Noel? 135 00:12:16,801 --> 00:12:18,353 The other boarder? 136 00:12:26,839 --> 00:12:29,786 Yes. We do have in-house financing. 137 00:12:29,811 --> 00:12:32,388 We have terms for ten, fifteen, twenty years. 138 00:12:32,897 --> 00:12:33,897 And... 139 00:12:37,814 --> 00:12:40,443 Ma'am, I'll get back to you. 140 00:12:43,500 --> 00:12:45,700 Yes, that's right. I'll call you back. 141 00:13:22,000 --> 00:13:24,212 Sources of... 142 00:13:24,647 --> 00:13:25,665 Dude! 143 00:13:25,721 --> 00:13:27,173 Dude, get out. 144 00:13:27,198 --> 00:13:28,845 Wait! I'm not done reviewing. 145 00:13:28,870 --> 00:13:30,579 Do it in the living room. 146 00:13:30,604 --> 00:13:33,759 - I want to review here! - I just want to masturbate quickly. 147 00:13:33,862 --> 00:13:34,862 Here! 148 00:13:53,957 --> 00:13:55,604 Are you a boarder here, too? 149 00:13:59,312 --> 00:14:00,312 How about you? 150 00:14:00,729 --> 00:14:02,145 Are you the new boarder? 151 00:14:14,820 --> 00:14:16,064 Oh, come on. 152 00:14:16,452 --> 00:14:18,483 This is our first time meeting each other, 153 00:14:18,898 --> 00:14:20,674 so that means I'm new here. 154 00:14:28,302 --> 00:14:29,945 Son of a bitch! 155 00:14:29,970 --> 00:14:33,271 Who the heck left their dishes here? 156 00:14:33,296 --> 00:14:35,927 This might attract cockroaches again! 157 00:14:35,980 --> 00:14:38,790 Unbelievable. I already told you people. 158 00:14:38,815 --> 00:14:42,068 I even posted signs to keep the house clean. 159 00:14:42,093 --> 00:14:45,325 Lydia, that's my coffee. I'm not done with that. 160 00:14:45,350 --> 00:14:47,424 I just bought some bread. Give me that. 161 00:14:47,449 --> 00:14:50,385 You see? You're setting a bad example here. 162 00:14:50,410 --> 00:14:51,745 You know there are a lot of cockroaches here! 163 00:14:51,770 --> 00:14:53,138 Sorry, I just bought... 164 00:14:53,163 --> 00:14:55,473 - These are for you! - You're unbelievable, Ramon! 165 00:14:55,498 --> 00:14:56,857 I said I'm sorry. 166 00:14:57,349 --> 00:14:58,349 Oh! 167 00:14:58,433 --> 00:15:01,435 This is Benjie. 168 00:15:01,479 --> 00:15:03,106 He's the son of my friend. 169 00:15:03,131 --> 00:15:08,958 She asked me to let him stay here because my house is near his school. 170 00:15:09,126 --> 00:15:11,786 At first I didn't want to because he's a male. 171 00:15:12,306 --> 00:15:17,755 But I thought male boarders are better than female boarders. 172 00:15:19,146 --> 00:15:23,193 He also looks nice. I thought he's a seminarian. 173 00:15:23,232 --> 00:15:25,545 Yes, I also thought he was going to become a priest. 174 00:15:25,570 --> 00:15:28,365 You know this guy does not have a single vice. 175 00:15:28,390 --> 00:15:31,576 The only thing he knows is to study. 176 00:15:31,601 --> 00:15:34,450 His parents are lucky to have a son like him. 177 00:16:18,520 --> 00:16:21,258 Shit, man. Mayette is so gorgeous. 178 00:16:21,514 --> 00:16:25,184 Her boobs, butt, and legs are flawless. 179 00:16:25,209 --> 00:16:27,048 I wanna bite her! Wow! 180 00:16:27,101 --> 00:16:29,645 Kayla's the same too! She has a very round set of... 181 00:16:29,670 --> 00:16:32,258 Screw you, man. Are you lusting over my girlfriend? 182 00:16:32,398 --> 00:16:36,320 No, I'm just saying, because you don't seem to appreciate her. 183 00:16:37,008 --> 00:16:40,858 What's the use, if she won't let anyone bite those, right? 184 00:16:41,002 --> 00:16:44,460 Shit, man. If you have sex with Kayla, it's like doing it with a tree trunk. 185 00:16:44,485 --> 00:16:48,914 Not there, not here, no, it hurts. It tickles. 186 00:16:49,827 --> 00:16:51,616 Shit, Mayette is so different. 187 00:16:53,752 --> 00:16:55,539 I had a lot of climaxes earlier. 188 00:16:56,248 --> 00:16:57,517 You'll get in trouble with Kayla. 189 00:16:57,542 --> 00:16:58,782 Why? Are you going to tell her? 190 00:16:59,024 --> 00:17:00,024 No... 191 00:17:00,738 --> 00:17:01,738 See? 192 00:17:01,921 --> 00:17:03,297 That's why we're friends. 193 00:17:04,405 --> 00:17:05,912 But dude, you know... 194 00:17:07,387 --> 00:17:11,086 Mayette is so different from Kayla. She looks so delicious. 195 00:17:12,760 --> 00:17:15,263 Why don't you just focus on your work? 196 00:17:15,288 --> 00:17:16,773 Look for more clients. 197 00:17:17,468 --> 00:17:19,250 Shit man, that's easy. 198 00:17:20,302 --> 00:17:23,133 Dude, Mayette is really alluring. 199 00:17:55,779 --> 00:17:58,406 Noel, no. What's wrong with you? We might wake them up! 200 00:17:58,431 --> 00:18:00,617 - This will be quick, please. - Not here, please. 201 00:18:00,642 --> 00:18:03,061 Babe, just a quickie, please! We'll be quick. 202 00:18:03,086 --> 00:18:04,752 Not here, if you want... 203 00:18:05,497 --> 00:18:07,373 If you really want to, we can do it in my room. 204 00:18:07,398 --> 00:18:08,502 What about Mayette? 205 00:18:08,548 --> 00:18:10,095 She won't be home yet. 206 00:18:10,258 --> 00:18:11,698 But what if she suddenly comes home? 207 00:18:11,809 --> 00:18:13,814 She'll be late, she has the night shift. 208 00:18:22,163 --> 00:18:23,429 Let's go. 209 00:18:33,570 --> 00:18:34,946 Don't make noises. 210 00:18:38,179 --> 00:18:39,222 Hold on. 211 00:19:18,479 --> 00:19:19,479 Come on. 212 00:19:33,116 --> 00:19:34,866 Babe, suck this. 213 00:19:35,649 --> 00:19:37,654 Babe, I don't want to. 214 00:19:37,788 --> 00:19:39,600 It will be quick, please. 215 00:19:41,637 --> 00:19:42,889 Babe, I really don't want to. 216 00:19:43,170 --> 00:19:45,834 Please. It will be quick. Go ahead! 217 00:19:45,859 --> 00:19:48,733 Babe, please, I can't do it. Just get on top of me. 218 00:20:02,466 --> 00:20:03,951 Not there, it hurts. 219 00:20:04,200 --> 00:20:05,810 I wasn't going to bite it. 220 00:20:05,835 --> 00:20:08,178 Still. I'm not ready yet. 221 00:20:09,069 --> 00:20:10,881 Just get on top of me, please. 222 00:20:28,840 --> 00:20:30,124 Why are you home late? 223 00:20:31,365 --> 00:20:32,972 Obet asked us to come over. 224 00:20:34,185 --> 00:20:35,644 What did you guys do? 225 00:20:36,390 --> 00:20:38,957 We just drank a bit and played video games. 226 00:20:39,772 --> 00:20:42,525 - Was there... - No, there wasn't a girl there. 227 00:20:42,660 --> 00:20:44,340 Just us friends. 228 00:20:46,532 --> 00:20:48,201 I saved you some dinner. 229 00:20:48,226 --> 00:20:49,811 I'll eat it tomorrow. 230 00:20:58,903 --> 00:20:59,903 Babe... 231 00:21:02,459 --> 00:21:03,459 Babe... 232 00:21:05,881 --> 00:21:06,881 Babe... 233 00:21:07,031 --> 00:21:08,436 Harder, babe. 234 00:21:09,651 --> 00:21:11,110 Faster, babe! 235 00:21:12,375 --> 00:21:14,679 Stop! 236 00:21:14,960 --> 00:21:18,194 It hurts! That's enough! 237 00:21:21,663 --> 00:21:22,663 Huh? 238 00:21:25,542 --> 00:21:26,542 Babe? 239 00:21:28,983 --> 00:21:29,983 Babe. 240 00:21:33,099 --> 00:21:34,099 Sorry, babe. 241 00:21:36,237 --> 00:21:37,311 I'm tired. 242 00:21:37,605 --> 00:21:38,605 Go to sleep. 243 00:21:42,639 --> 00:21:43,639 It's okay. 244 00:21:46,221 --> 00:21:47,507 I wasn't in the mood anyway. 245 00:21:49,727 --> 00:21:50,727 Sorry. 246 00:21:50,861 --> 00:21:51,983 I'll make it up to you. 247 00:21:53,701 --> 00:21:54,708 I love you. 248 00:21:54,776 --> 00:21:55,952 I love you too. 249 00:22:35,375 --> 00:22:37,168 Really? 250 00:22:45,428 --> 00:22:47,014 Mayette, what happened? 251 00:22:50,272 --> 00:22:51,842 Screw that bastard. 252 00:22:52,297 --> 00:22:53,600 He's an ass. 253 00:22:54,315 --> 00:22:55,315 Who? 254 00:23:00,495 --> 00:23:02,396 After everything I did... 255 00:23:03,264 --> 00:23:04,623 After giving him everything... 256 00:23:05,866 --> 00:23:07,576 Even my soul. 257 00:23:10,217 --> 00:23:11,567 Why did that happen? 258 00:23:14,694 --> 00:23:16,499 Wasn't it enough? 259 00:23:20,214 --> 00:23:21,873 Am I not enough? 260 00:23:23,748 --> 00:23:25,740 They're all the same. 261 00:23:30,239 --> 00:23:32,873 Screw them! 262 00:23:36,584 --> 00:23:38,875 I'm more beautiful than that woman. 263 00:23:41,920 --> 00:23:44,709 If she's better than me, then he should've told me, 264 00:23:44,795 --> 00:23:46,553 so that I could've done better. 265 00:23:47,639 --> 00:23:49,701 I could've done more, right? 266 00:23:50,851 --> 00:23:52,983 Kayla, it's so easy to just ask me. 267 00:23:53,544 --> 00:23:56,639 Whatever he told me to do, I did it. 268 00:23:56,664 --> 00:23:59,014 I did everything he asked me to do. 269 00:24:00,491 --> 00:24:03,686 But why did it turn out like that, Kayla? 270 00:24:05,582 --> 00:24:07,083 Why? 271 00:24:07,545 --> 00:24:10,795 Why is it so hard to love? 272 00:24:12,662 --> 00:24:16,184 Why is it so hard to love me? 273 00:24:18,185 --> 00:24:21,271 I don't even leave anything for myself. 274 00:24:26,923 --> 00:24:28,146 Screw them! 275 00:24:32,122 --> 00:24:33,329 You know? 276 00:24:35,037 --> 00:24:38,248 I gave him all my love. 277 00:24:39,028 --> 00:24:42,226 I don't leave anything for myself. But then what? 278 00:24:42,251 --> 00:24:43,711 What do I get? 279 00:24:46,091 --> 00:24:50,623 They just hurt me and leave me. 280 00:24:51,687 --> 00:24:52,927 And what's worse is that... 281 00:24:53,541 --> 00:24:55,779 he replaced me with someone new. 282 00:24:58,834 --> 00:25:01,021 Shit, Kayla! 283 00:25:02,137 --> 00:25:04,397 I did everything. 284 00:25:06,410 --> 00:25:08,889 I did everything he wanted. 285 00:25:14,121 --> 00:25:16,174 I gave more than they asked. 286 00:25:53,925 --> 00:25:56,175 Screw him! 287 00:25:56,930 --> 00:25:59,550 Screw them both! 288 00:26:00,449 --> 00:26:02,612 Screw them all! 289 00:26:05,269 --> 00:26:09,198 They will regret what they did to me. 290 00:26:13,297 --> 00:26:15,487 It's not my loss. 291 00:26:17,917 --> 00:26:19,714 It's their loss. 292 00:26:21,978 --> 00:26:24,745 I won't let anyone beat me. 293 00:26:28,758 --> 00:26:31,573 Nobody can outsmart me. 294 00:26:37,322 --> 00:26:38,555 Nice pass! 295 00:26:39,296 --> 00:26:42,399 Missed. Defense, defense. 296 00:26:43,938 --> 00:26:44,938 Geez! 297 00:26:49,488 --> 00:26:50,508 Nice. Good. 298 00:26:51,870 --> 00:26:52,870 Good. 299 00:26:54,665 --> 00:26:55,665 Hey! 300 00:26:55,947 --> 00:26:56,947 Are you alright? 301 00:26:57,416 --> 00:26:58,875 Did you sleep last night? 302 00:26:59,180 --> 00:27:01,290 There were just a lot of cockroaches at work 303 00:27:01,315 --> 00:27:03,235 and I had to kill them all. 304 00:27:03,260 --> 00:27:05,243 Cockroaches are the worst. 305 00:27:05,384 --> 00:27:06,962 Damn those cockroaches! 306 00:27:19,977 --> 00:27:21,017 Thanks, babe. 307 00:27:21,079 --> 00:27:22,407 Auntie might catch us. 308 00:27:23,009 --> 00:27:24,009 What's wrong? 309 00:27:24,352 --> 00:27:26,516 The oldies aren't here. They went to the grocery. 310 00:27:30,482 --> 00:27:31,482 Nice. 311 00:27:37,335 --> 00:27:39,280 They're just making the game interesting. 312 00:27:48,716 --> 00:27:50,288 No rebound? 313 00:27:51,107 --> 00:27:52,107 Here's your coffee. 314 00:27:52,777 --> 00:27:53,777 Thank you. 315 00:27:59,591 --> 00:28:00,591 Nice defense. 316 00:28:02,372 --> 00:28:03,874 Still no rebound? 317 00:28:39,584 --> 00:28:42,214 Dude, I told you they're good. 318 00:28:50,026 --> 00:28:51,081 Give it to me. 319 00:28:51,106 --> 00:28:52,106 Thanks babe. 320 00:29:01,980 --> 00:29:05,175 I'll clean up later. 321 00:29:10,929 --> 00:29:12,993 How long have you and Noel been together? 322 00:29:13,852 --> 00:29:14,999 About two years. 323 00:29:15,191 --> 00:29:17,501 It's been since he moved in. 324 00:29:17,996 --> 00:29:18,996 Really? 325 00:29:19,414 --> 00:29:21,282 How is he as a boyfriend? 326 00:29:22,579 --> 00:29:23,579 He's nice. 327 00:29:24,389 --> 00:29:25,741 But... 328 00:29:26,630 --> 00:29:28,118 When it comes to sex, 329 00:29:29,166 --> 00:29:30,485 we're not compatible. 330 00:29:30,697 --> 00:29:32,219 How come? 331 00:29:32,635 --> 00:29:34,305 He wants... 332 00:29:35,072 --> 00:29:36,072 Well... 333 00:29:36,750 --> 00:29:38,360 Someone wild. 334 00:29:39,418 --> 00:29:42,001 He wants, you know... 335 00:29:42,689 --> 00:29:45,110 He wants a BJ. Blowjob. 336 00:29:45,656 --> 00:29:47,696 You can't do that? 337 00:29:48,909 --> 00:29:50,266 I tried. 338 00:29:51,171 --> 00:29:52,547 But I couldn't. 339 00:29:52,929 --> 00:29:54,126 I threw up. 340 00:29:54,917 --> 00:29:56,157 I can't do what he wants me to. 341 00:29:56,855 --> 00:29:58,360 Then force yourself to. 342 00:29:58,759 --> 00:29:59,944 Geez. 343 00:30:00,026 --> 00:30:02,641 Our secret relationship is already a sin. 344 00:30:02,998 --> 00:30:05,626 Having sex with him is also a sin. 345 00:30:05,978 --> 00:30:09,938 I don't want to make our sin even bigger by becoming wild. 346 00:30:14,172 --> 00:30:15,743 Do you think that's dirty? 347 00:30:16,543 --> 00:30:17,899 That it's gross? 348 00:30:26,762 --> 00:30:28,352 Who said so? 349 00:30:29,408 --> 00:30:30,423 I just know it. 350 00:30:30,669 --> 00:30:32,625 You know my aunt thinks like that. 351 00:30:34,266 --> 00:30:36,430 Then what about you? 352 00:30:37,930 --> 00:30:39,065 The same. 353 00:30:39,968 --> 00:30:41,540 You know what, Kayla? 354 00:30:41,933 --> 00:30:42,933 Come here. 355 00:30:43,049 --> 00:30:44,477 Come here, sit there. 356 00:30:45,179 --> 00:30:46,179 Sit down. 357 00:30:46,441 --> 00:30:47,743 There. 358 00:30:49,268 --> 00:30:50,617 Look at yourself. 359 00:30:51,420 --> 00:30:53,930 You're so boring to look at. 360 00:30:54,310 --> 00:30:55,310 You know what? 361 00:30:56,054 --> 00:31:00,118 I'll put some blush on you, so your face will glow. 362 00:31:00,149 --> 00:31:01,283 Here. 363 00:31:01,308 --> 00:31:02,308 - I don't want. - Come on. 364 00:31:02,702 --> 00:31:04,720 - I don't want that. - Just a little bit. 365 00:31:04,745 --> 00:31:06,102 - So that... - I'm not used to it. 366 00:31:07,544 --> 00:31:08,544 Okay, fine. 367 00:31:13,609 --> 00:31:15,371 Here's a serious question. 368 00:31:18,089 --> 00:31:19,732 Do you really love Noel? 369 00:31:20,534 --> 00:31:21,748 Very much. 370 00:31:23,974 --> 00:31:25,544 So, you do love him. 371 00:31:26,482 --> 00:31:29,209 Why can't you give him what he wants? 372 00:31:29,251 --> 00:31:30,451 It's gross. 373 00:31:32,475 --> 00:31:33,954 You have to force yourself to. 374 00:31:33,979 --> 00:31:35,539 You need to do it because you love him. 375 00:31:35,787 --> 00:31:36,787 Get up. 376 00:31:37,113 --> 00:31:38,248 Go back there. 377 00:31:45,556 --> 00:31:49,289 Look at me, if I have to do somersaults in bed, 378 00:31:49,837 --> 00:31:54,430 for me to make him happy and satisfy his needs, 379 00:31:54,557 --> 00:31:57,656 make his eyes roll back, I'll do anything. 380 00:31:59,593 --> 00:32:00,812 What happened after? 381 00:32:01,426 --> 00:32:02,789 He still left you. 382 00:32:13,314 --> 00:32:14,643 You do have a point. 383 00:32:16,877 --> 00:32:20,540 But isn't it easier to leave someone who's not doing anything? 384 00:32:21,501 --> 00:32:23,250 If he Noel leaves me, 385 00:32:24,465 --> 00:32:25,665 then there's nothing I can do. 386 00:32:25,886 --> 00:32:27,429 You won't fight for him? 387 00:32:27,454 --> 00:32:29,682 You won't take him back from the person who stole him? 388 00:32:29,780 --> 00:32:30,781 What for? 389 00:32:31,165 --> 00:32:32,666 If he has someone else, 390 00:32:33,225 --> 00:32:36,246 then that means he doesn't love me anymore. 391 00:32:37,230 --> 00:32:40,963 So, why would I fight if in the first place I've already lost? 392 00:32:45,696 --> 00:32:47,573 Then if that's the case... 393 00:32:47,598 --> 00:32:48,598 Whatever. 394 00:32:48,970 --> 00:32:50,208 It's on them. 395 00:32:50,802 --> 00:32:52,502 It's on their conscience. 396 00:33:05,838 --> 00:33:06,838 You're working hard. 397 00:33:07,732 --> 00:33:09,739 School in the morning, then work at night. 398 00:33:11,185 --> 00:33:12,574 If you have a problem, 399 00:33:13,489 --> 00:33:14,489 I'm just here 400 00:33:14,929 --> 00:33:15,929 to listen. 401 00:33:41,878 --> 00:33:43,207 Benjie! 402 00:33:44,386 --> 00:33:45,386 Wait up. 403 00:33:53,379 --> 00:33:54,456 - Sorry. - Sorry. 404 00:33:58,112 --> 00:33:59,293 I can't believe you. 405 00:33:59,479 --> 00:34:00,688 So, it was you. 406 00:34:01,286 --> 00:34:02,596 I thought it was Noel. 407 00:34:02,621 --> 00:34:04,448 Why didn't you say anything? 408 00:34:04,994 --> 00:34:06,143 I guess... 409 00:34:07,377 --> 00:34:08,671 I enjoyed it. 410 00:34:10,022 --> 00:34:11,112 Obviously. 411 00:34:11,706 --> 00:34:13,628 You got hard quickly. 412 00:34:14,486 --> 00:34:15,861 I'm sorry, okay? 413 00:34:16,979 --> 00:34:19,260 Why are you saying sorry? 414 00:34:20,382 --> 00:34:22,166 I liked it too. 415 00:34:23,433 --> 00:34:24,940 But you thought it was Noel. 416 00:34:29,676 --> 00:34:31,761 Do you know that Kayla and Noel are... 417 00:34:31,786 --> 00:34:32,786 They're a couple. 418 00:34:37,570 --> 00:34:39,480 I don't understand myself. 419 00:34:39,818 --> 00:34:41,977 Maybe I like the challenge. 420 00:34:42,598 --> 00:34:44,031 Like I'm being competitive. 421 00:34:44,758 --> 00:34:47,750 It's the feeling of being a winner if you steal something. 422 00:34:56,305 --> 00:35:01,532 Tell me, am I an evil woman if ever... 423 00:35:01,940 --> 00:35:04,266 If I end up stealing Noel? 424 00:35:04,800 --> 00:35:06,867 They're not married yet, right? 425 00:35:09,245 --> 00:35:10,245 I don't know. 426 00:35:12,494 --> 00:35:15,370 It wouldn't be completely my fault. 427 00:35:15,879 --> 00:35:19,011 If no one lets themselves get stolen and someone will fight for it, 428 00:35:19,264 --> 00:35:20,599 then there's nothing to steal. 429 00:35:21,104 --> 00:35:22,621 But you initiated it. 430 00:35:32,818 --> 00:35:34,089 You're so smart. 431 00:35:36,238 --> 00:35:37,363 Do you want to? 432 00:35:37,527 --> 00:35:38,527 Want what? 433 00:35:38,648 --> 00:35:39,648 That! 434 00:35:40,020 --> 00:35:41,396 Sex. 435 00:35:41,728 --> 00:35:42,728 I don't want to. 436 00:35:43,393 --> 00:35:45,456 I might fall for you. 437 00:35:45,932 --> 00:35:47,136 Already? 438 00:35:47,193 --> 00:35:48,558 It's just sex. 439 00:35:50,792 --> 00:35:52,965 I might get you pregnant. 440 00:35:53,507 --> 00:35:55,378 Then take responsibility. 441 00:35:55,512 --> 00:35:56,980 What about my studies? 442 00:35:57,465 --> 00:35:59,860 And my parents expectations? 443 00:35:59,885 --> 00:36:01,535 So, you don't have girlfriend? 444 00:36:02,079 --> 00:36:03,079 I don't. 445 00:36:03,221 --> 00:36:04,221 I don't want one. 446 00:36:05,574 --> 00:36:07,144 What about your sexual needs? 447 00:36:07,169 --> 00:36:09,011 That's what my hands are for. 448 00:36:10,074 --> 00:36:14,128 Others think Noel is hornier than me. 449 00:36:15,633 --> 00:36:16,792 But that's not true. 450 00:36:17,373 --> 00:36:20,723 In one day, I can masturbate up to five times. 451 00:36:21,324 --> 00:36:23,339 My hands are full of calluses actually. 452 00:36:23,480 --> 00:36:24,667 Let me feel them. 453 00:36:24,807 --> 00:36:25,807 Don't. 454 00:36:26,733 --> 00:36:27,818 I'll be aroused. 455 00:36:30,167 --> 00:36:31,627 Then let's do it. 456 00:36:32,019 --> 00:36:34,630 It's okay with me, it's just sex. 457 00:36:35,067 --> 00:36:37,292 No emotional attachment. 458 00:36:37,317 --> 00:36:40,019 What if you get pregnant? 459 00:36:40,641 --> 00:36:43,214 It's fine, at least we have options. 460 00:36:43,383 --> 00:36:46,035 We can go through with it, or choose not to. 461 00:36:46,922 --> 00:36:47,922 I'm scared. 462 00:36:48,025 --> 00:36:49,260 To get someone pregnant? 463 00:36:49,844 --> 00:36:51,628 Then practice safe sex. 464 00:36:52,460 --> 00:36:55,949 Safe sex isn't a hundred percent safe. 465 00:36:56,442 --> 00:36:59,089 You have so many excuses. You really are scared. 466 00:37:03,922 --> 00:37:06,707 I'm scared to frustrate my parents. 467 00:37:10,441 --> 00:37:12,753 They're really giving their all to support my studies, 468 00:37:12,957 --> 00:37:15,584 even though life is hard in the province. 469 00:37:19,807 --> 00:37:21,628 I'm one of five kids. 470 00:37:23,686 --> 00:37:24,686 I'm the youngest. 471 00:37:26,393 --> 00:37:28,191 All of my siblings 472 00:37:29,268 --> 00:37:31,050 didn't finish their studies. 473 00:37:32,496 --> 00:37:33,646 They 474 00:37:34,549 --> 00:37:35,886 married early. 475 00:37:39,945 --> 00:37:44,941 Even up to now, my parents are still disappointed at them. 476 00:37:50,734 --> 00:37:52,819 They didn't want to support my studies anymore. 477 00:37:56,424 --> 00:37:58,656 They said I wouldn't finish school too. 478 00:38:02,926 --> 00:38:04,672 That I'll just get married early too. 479 00:38:07,660 --> 00:38:09,360 I begged them... 480 00:38:10,874 --> 00:38:12,860 to give me a chance, 481 00:38:13,764 --> 00:38:16,453 to prove to them that I'm different from my siblings. 482 00:38:19,650 --> 00:38:23,063 That's why I removed all distractions. 483 00:38:25,331 --> 00:38:30,178 Girls, vices, alcohol, cigarettes, friends, everything. 484 00:38:32,324 --> 00:38:34,904 Once I fulfill their dream for me, 485 00:38:35,799 --> 00:38:39,092 then my parents will finally love me completely. 486 00:38:42,363 --> 00:38:45,326 Did you know that Noel is my only best friend? 487 00:38:47,339 --> 00:38:49,498 But I haven't told him this yet. 488 00:38:51,403 --> 00:38:55,037 But I have to you, whom I barely just met... 489 00:38:55,062 --> 00:38:58,154 Why? Has Noel touched your dick? 490 00:38:58,187 --> 00:38:59,187 No. 491 00:39:01,388 --> 00:39:04,850 Well, I've given you a footsie. That means we're close. 492 00:39:05,684 --> 00:39:06,684 Oh, yeah, that's right. 493 00:39:18,717 --> 00:39:22,709 I've been watching Benjie, 494 00:39:23,297 --> 00:39:24,959 I find him good looking. 495 00:39:24,995 --> 00:39:25,995 Cute. 496 00:39:26,996 --> 00:39:29,021 It's easy to talk to him. 497 00:39:29,833 --> 00:39:32,772 But I don't feel any spark or attraction towards him. 498 00:39:33,617 --> 00:39:34,724 I don't know. 499 00:39:37,692 --> 00:39:38,974 Is he still a virgin? 500 00:39:41,228 --> 00:39:46,232 With this, no. But when it comes to pussy, yeah, he is. 501 00:39:50,221 --> 00:39:54,014 I really feel like he's great boyfriend material. 502 00:39:58,436 --> 00:40:00,877 If only we could teach the heart, right? 503 00:40:28,905 --> 00:40:30,323 Where have you been? 504 00:40:31,615 --> 00:40:32,742 I went out for some air. 505 00:40:32,896 --> 00:40:33,896 Ah... 506 00:42:41,933 --> 00:42:45,269 - We need to hurry, we'll be late for mass. - Let's go. 507 00:42:45,294 --> 00:42:49,741 Kayla, hurry up. Look at the time. We'll be late for mass. 508 00:42:49,766 --> 00:42:52,413 - Kayla! - I'm ready. 509 00:42:52,438 --> 00:42:55,385 There! You're dressed appropriately for church! 510 00:42:55,410 --> 00:42:57,725 You look neat. Kayla! 511 00:42:58,327 --> 00:43:00,095 Hey, what are you wearing? 512 00:43:00,298 --> 00:43:05,436 You're always like this. We're going to the church, not a party. 513 00:43:05,687 --> 00:43:06,688 You should know better. 514 00:43:07,787 --> 00:43:08,907 Where's Mayette? 515 00:43:09,561 --> 00:43:11,280 She said she has work. 516 00:43:13,225 --> 00:43:14,350 You're not coming? 517 00:43:15,802 --> 00:43:17,036 I have a headache. 518 00:43:18,272 --> 00:43:20,274 What about Benjie? Where is he? 519 00:43:20,299 --> 00:43:21,675 He's still asleep. 520 00:43:21,945 --> 00:43:25,348 Fine then, let's go. Noel, I'll leave the house in your care. 521 00:43:25,373 --> 00:43:28,793 Lock the doors when you go to your room. 522 00:43:30,140 --> 00:43:32,469 What's wrong with you? 523 00:43:32,494 --> 00:43:34,246 Look at this old man. 524 00:43:34,271 --> 00:43:35,758 - We're about to go to mass - Just one. 525 00:43:35,759 --> 00:43:37,523 but you're prioritizing your stomach. It's embarrassing. 526 00:43:37,548 --> 00:43:38,799 - You can't eat while walking. - It's just one! 527 00:43:38,845 --> 00:43:41,656 We're going to mass. You're going to eat the host, the body of Christ. 528 00:43:41,681 --> 00:43:43,062 What's wrong with you! 529 00:43:43,330 --> 00:43:44,843 Hurry up! 530 00:43:45,769 --> 00:43:46,898 Open the gate. 531 00:43:49,084 --> 00:43:50,644 Wait for me. Wait. 532 00:43:50,669 --> 00:43:51,734 Kayla! 533 00:44:41,272 --> 00:44:42,272 Wait. Hold on. 534 00:44:44,381 --> 00:44:45,578 What are you doing? 535 00:46:00,193 --> 00:46:01,487 Relax. 536 00:46:02,107 --> 00:46:03,993 I'll treat you like a king. 537 00:46:15,573 --> 00:46:17,057 Ah, shit. 538 00:47:47,401 --> 00:47:48,746 Ah, yes! 539 00:48:16,158 --> 00:48:18,138 I really enjoyed that. 540 00:48:18,603 --> 00:48:19,603 You're so good. 541 00:48:25,689 --> 00:48:27,517 What if Kayla finds out? 542 00:48:30,459 --> 00:48:31,499 Are you going to tell her? 543 00:48:33,399 --> 00:48:34,564 Of course not. 544 00:48:36,525 --> 00:48:37,726 Then there you go. 545 00:48:38,923 --> 00:48:40,900 And she should not find out. 546 00:48:43,649 --> 00:48:44,783 Why not? 547 00:48:47,978 --> 00:48:49,361 I don't want to hurt her. 548 00:48:55,483 --> 00:48:56,704 Because you love her? 549 00:49:08,713 --> 00:49:11,504 Even though she can't satisfy you sexually? 550 00:49:12,675 --> 00:49:14,709 Sex and love are different things. 551 00:49:15,706 --> 00:49:18,288 Sex is a big part of love. 552 00:49:21,549 --> 00:49:22,549 I don't know. 553 00:49:31,322 --> 00:49:32,782 Is this just sex for you? 554 00:49:35,079 --> 00:49:36,079 I don't know. 555 00:49:36,611 --> 00:49:37,611 You? 556 00:49:42,875 --> 00:49:44,085 I don't know. 557 00:49:45,709 --> 00:49:47,380 Then for now, it's just sex. 558 00:49:48,026 --> 00:49:50,624 Okay? No commitment, no emotions. 559 00:49:55,701 --> 00:49:57,880 Kayla is so lucky to have you. 560 00:49:59,277 --> 00:50:01,397 Your boyfriend is even luckier with you. 561 00:50:02,103 --> 00:50:03,366 You're so good. 562 00:50:03,508 --> 00:50:04,508 You're the best. 563 00:50:11,266 --> 00:50:12,548 We're over. 564 00:50:18,172 --> 00:50:20,248 It's his loss. Okay? 565 00:50:21,033 --> 00:50:22,033 Not yours. 566 00:51:00,356 --> 00:51:01,898 One more round, please. 567 00:53:04,540 --> 00:53:05,829 Shit. 568 00:53:43,858 --> 00:53:47,272 Shit! It was so good. 569 00:53:47,686 --> 00:53:49,991 If only I could screw her every day, I would've. 570 00:53:50,071 --> 00:53:52,305 Smell me. Smell me, hurry. 571 00:53:52,672 --> 00:53:53,815 Do you smell her on me? 572 00:53:53,840 --> 00:53:55,475 It makes you horny, huh? 573 00:53:57,006 --> 00:54:00,497 Hey. I don't want Kayla to know. 574 00:54:00,834 --> 00:54:02,314 You're the only one who knows. 575 00:54:02,796 --> 00:54:03,796 Okay? 576 00:54:04,783 --> 00:54:05,981 Let me borrow your soap. 577 00:54:07,470 --> 00:54:08,470 There's none left. 578 00:54:11,778 --> 00:54:12,778 Shit. 579 00:54:45,382 --> 00:54:48,391 - I thought you have work? - Kayla! 580 00:54:49,056 --> 00:54:51,040 I'll go later. 581 00:54:51,529 --> 00:54:53,117 I think I'm coming down with a fever. 582 00:54:53,258 --> 00:54:55,125 - Wait! I have some paracetamol. - What? 583 00:54:58,257 --> 00:54:59,813 No, it's okay. 584 00:55:01,242 --> 00:55:03,408 Is there something wrong? 585 00:55:05,577 --> 00:55:06,577 No, nothing. 586 00:55:09,362 --> 00:55:11,163 I'm just going to drink water. 587 00:55:31,953 --> 00:55:33,037 You left this. 588 00:55:46,701 --> 00:55:47,979 You fell for Noel? 589 00:55:48,386 --> 00:55:49,386 That was quick. 590 00:55:49,717 --> 00:55:51,904 You just had sex once, you already fell for him. 591 00:55:51,945 --> 00:55:53,865 That's how easy I fall for someone. 592 00:55:53,890 --> 00:55:57,209 That's why you also get hurt so easily when they leave you. 593 00:56:00,121 --> 00:56:01,664 Does Noel love you too? 594 00:56:02,501 --> 00:56:04,053 Is that important? 595 00:56:04,157 --> 00:56:05,157 Of course. 596 00:56:05,466 --> 00:56:07,217 Because if he doesn't love you, 597 00:56:08,453 --> 00:56:09,748 then you'll just end up hurt. 598 00:56:11,823 --> 00:56:13,279 He loves Kayla. 599 00:56:13,466 --> 00:56:15,051 But he enjoys his time with me. 600 00:56:15,076 --> 00:56:16,568 So, that's what's important? 601 00:56:16,593 --> 00:56:17,881 That's what's real. 602 00:56:19,570 --> 00:56:21,514 You know what you're getting into, right? 603 00:56:21,539 --> 00:56:22,539 Yes. 604 00:56:22,865 --> 00:56:23,865 It's hard. 605 00:56:24,804 --> 00:56:26,531 It's hard to guide the heart. 606 00:56:26,556 --> 00:56:29,272 That's why, while it's still early, you need to get away. 607 00:56:29,602 --> 00:56:31,982 Then what? I could be called a loser? 608 00:56:35,513 --> 00:56:39,403 All my life that's what people thought of me. 609 00:56:40,668 --> 00:56:41,998 Even my family. 610 00:56:43,884 --> 00:56:46,037 For them, I'm worthless. 611 00:56:46,347 --> 00:56:47,591 Useless. 612 00:56:47,929 --> 00:56:52,772 I can't do anything right except for getting into relationships with men. 613 00:56:58,698 --> 00:57:01,209 I'm only looking for something simple. 614 00:57:03,899 --> 00:57:05,545 I only want one thing. 615 00:57:09,271 --> 00:57:11,193 Love, Benjie. 616 00:57:16,218 --> 00:57:20,967 Love that they can't give me because I'm not worth loving. 617 00:57:26,663 --> 00:57:29,499 I'm too loose. A flirt. 618 00:57:32,062 --> 00:57:34,325 They said I'll never achieve anything in life. 619 00:57:37,303 --> 00:57:39,537 That's why my parents disowned me. 620 00:57:41,682 --> 00:57:44,748 Do you know why I'm a working student? 621 00:57:48,444 --> 00:57:50,607 They didn't want to support my studies. 622 00:57:54,629 --> 00:57:57,467 They don't believe in my dreams. 623 00:57:58,854 --> 00:58:02,022 That one day I'll become a flight attendant. 624 00:58:07,637 --> 00:58:11,865 Even if they see me like this, I have a dream, Benjie. 625 00:58:12,358 --> 00:58:14,287 I just wish they'd see that. 626 00:58:14,591 --> 00:58:17,404 I wish that they don't take that away from me. 627 00:58:23,095 --> 00:58:26,307 I wish they wouldn't steal my hope. 628 00:58:32,847 --> 00:58:35,141 And I'll make them see that. 629 00:58:36,810 --> 00:58:38,310 That I'm not a loser. 630 00:58:41,866 --> 00:58:44,716 That I'm not as small as they think I am. 631 00:58:53,143 --> 00:58:56,919 If this is how I am now, it's because of them. 632 00:58:58,364 --> 00:59:02,918 My previous boyfriends left me 633 00:59:02,943 --> 00:59:05,888 because I was not able to satisfy them in bed. 634 00:59:08,263 --> 00:59:11,575 That's why I forced myself to become good, Benjie. 635 00:59:12,739 --> 00:59:15,248 That's my only worth to them. 636 00:59:17,224 --> 00:59:18,659 That's all! 637 00:59:36,677 --> 00:59:39,972 And I'm not going to lose and fall behind anyone. 638 00:59:40,808 --> 00:59:42,378 I'm competitive. 639 00:59:43,579 --> 00:59:45,542 Until they accept me. 640 00:59:46,988 --> 00:59:48,291 Someone will accept you. 641 00:59:49,721 --> 00:59:51,506 Not because you're prettier, 642 00:59:52,839 --> 00:59:54,027 better, 643 00:59:54,605 --> 00:59:55,904 or ahead in life. 644 00:59:56,692 --> 00:59:59,934 Someone will accept you for who you are. 645 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Benjie! 646 01:00:33,844 --> 01:00:35,595 Has Noel told you anything? 647 01:00:36,576 --> 01:00:37,576 About what? 648 01:00:37,956 --> 01:00:38,956 About... 649 01:00:40,373 --> 01:00:41,373 About Mayette. 650 01:00:41,943 --> 01:00:42,943 No, nothing. 651 01:00:43,043 --> 01:00:44,563 Don't you notice anything between them? 652 01:00:44,827 --> 01:00:45,914 What's there to notice? 653 01:00:46,765 --> 01:00:48,044 I don't know, Benjie. 654 01:00:48,516 --> 01:00:50,852 I don't have evidence so I've no reason to doubt. 655 01:00:51,616 --> 01:00:52,616 But... 656 01:00:53,625 --> 01:00:54,859 I can sense something. 657 01:00:54,884 --> 01:00:56,500 That they've been sneaking around? 658 01:00:59,742 --> 01:01:01,112 Do you and Noel talk? 659 01:01:01,137 --> 01:01:02,137 About what? 660 01:01:02,447 --> 01:01:03,680 About your relationship? 661 01:01:04,056 --> 01:01:05,056 About sex? 662 01:01:05,677 --> 01:01:07,657 He knows what I don't want. 663 01:01:07,682 --> 01:01:09,860 And you know what he wants, right? 664 01:01:11,620 --> 01:01:13,180 He might look for that in someone else. 665 01:01:15,038 --> 01:01:16,038 How about you? 666 01:01:17,305 --> 01:01:18,714 Is that what you want also? 667 01:01:20,367 --> 01:01:21,999 Noel and I are different. 668 01:01:22,180 --> 01:01:23,656 But you also like Mayette. 669 01:01:24,162 --> 01:01:25,162 I like her, 670 01:01:25,790 --> 01:01:27,605 but I don't know if it's just lust. 671 01:01:28,651 --> 01:01:30,430 If Noel does like her, 672 01:01:31,213 --> 01:01:32,719 then it's probably just lust too. 673 01:01:32,967 --> 01:01:34,153 You'll accept that? 674 01:01:49,537 --> 01:01:50,672 Here's your coffee. 675 01:01:52,216 --> 01:01:53,216 Thanks, babe. 676 01:01:53,759 --> 01:01:54,759 Guys! 677 01:01:54,999 --> 01:01:58,647 Your uncle Ramon and I will be gone for several days. 678 01:01:58,672 --> 01:02:01,514 Our property in the province is being sold. 679 01:02:01,539 --> 01:02:03,582 Don't forget to clean, okay? 680 01:02:03,615 --> 01:02:06,372 Throw away the trash, or you'll get pests. 681 01:02:06,397 --> 01:02:08,412 Kayla, I'll leave you guys in charge. 682 01:02:08,437 --> 01:02:11,084 - Take care, auntie. - Thank you. 683 01:02:15,406 --> 01:02:16,967 Why are you rushing? 684 01:02:17,926 --> 01:02:19,482 I'm late for work. 685 01:02:32,532 --> 01:02:34,217 It's just the two of us here. 686 01:02:34,679 --> 01:02:36,482 Benjie is in his room. 687 01:02:36,545 --> 01:02:37,990 He never comes out. 688 01:02:41,432 --> 01:02:42,432 Come on. 689 01:03:15,595 --> 01:03:16,595 Come here. 690 01:03:18,825 --> 01:03:20,869 Get on top of me. 691 01:03:25,856 --> 01:03:29,799 Noel, get on top of me. 692 01:03:33,940 --> 01:03:35,415 Noel, please. 693 01:03:39,192 --> 01:03:40,444 Noel... 694 01:03:41,426 --> 01:03:43,477 Don't make this hard for me. 695 01:03:45,407 --> 01:03:46,575 Come on! 696 01:03:54,309 --> 01:03:56,271 Shit, Noel! 697 01:03:57,505 --> 01:03:59,215 Why don't you like it? 698 01:03:59,832 --> 01:04:01,500 Why are you making this so hard for me? 699 01:04:01,525 --> 01:04:03,732 You're not the only one having a hard time, Kayla! 700 01:04:04,352 --> 01:04:05,352 I am too! 701 01:04:07,155 --> 01:04:10,052 Do you know who I see every time I get on top of you? 702 01:04:10,849 --> 01:04:11,849 My mother. 703 01:04:15,483 --> 01:04:17,193 Stop it! 704 01:04:18,952 --> 01:04:21,107 Stop it! 705 01:04:22,545 --> 01:04:25,099 Stop it! 706 01:04:25,124 --> 01:04:27,349 Stop it! 707 01:04:27,374 --> 01:04:31,420 It hurts, please stop! 708 01:04:31,708 --> 01:04:33,418 Please stop! 709 01:04:34,308 --> 01:04:36,592 Please stop! 710 01:04:37,131 --> 01:04:42,185 Stop! It hurts, please stop! 711 01:04:42,521 --> 01:04:49,193 Stop! It hurts, please stop! 712 01:04:49,218 --> 01:04:52,099 Stop! 713 01:04:52,124 --> 01:04:55,240 It hurts, stop! 714 01:04:55,265 --> 01:04:59,756 Stop! Stop! 715 01:04:59,793 --> 01:05:08,385 Please stop! It really hurts! 716 01:05:08,410 --> 01:05:10,951 I tried to erase the image of my mother from my mind, 717 01:05:11,601 --> 01:05:13,084 but I couldn't. 718 01:05:15,529 --> 01:05:20,270 How can I have sex with you when I see my mother every time I get on top of you? 719 01:05:21,016 --> 01:05:22,225 How, Kayla? 720 01:05:26,029 --> 01:05:28,111 I admit that I can be arrogant. 721 01:05:28,701 --> 01:05:31,920 I boast about all the women I've had sex with, because... 722 01:05:33,337 --> 01:05:35,498 that's all I have to boast about. 723 01:05:37,749 --> 01:05:38,749 Right? 724 01:05:38,877 --> 01:05:40,615 Who am I? I'm nothing. 725 01:05:41,371 --> 01:05:43,474 I can't even sell a house. 726 01:05:44,962 --> 01:05:47,256 That's why I hear my father's voice in my head. 727 01:05:47,579 --> 01:05:49,084 You didn't take after me. 728 01:05:49,492 --> 01:05:50,492 A policeman! 729 01:05:50,722 --> 01:05:52,599 Tough! Hard! 730 01:05:54,474 --> 01:05:56,410 I'm so angry at my father! 731 01:05:58,734 --> 01:06:01,545 But I'm angrier at myself for not being like him. 732 01:06:04,564 --> 01:06:06,115 That I'm weaker. 733 01:06:11,317 --> 01:06:12,589 What are you doing? 734 01:06:12,614 --> 01:06:14,810 Let me do this, this is what you want, right? 735 01:06:15,818 --> 01:06:16,818 Kayla, don't. 736 01:06:18,693 --> 01:06:19,954 Let me do this. 737 01:06:20,066 --> 01:06:21,411 This is what you want, right? 738 01:06:56,524 --> 01:06:57,776 Sorry, Kayla. 739 01:07:00,080 --> 01:07:01,080 I'm sorry. 740 01:07:25,604 --> 01:07:28,106 I love you so much, Noel. 741 01:07:32,882 --> 01:07:35,471 I love you so much. 742 01:07:54,879 --> 01:07:56,161 Can we talk? 743 01:07:56,443 --> 01:07:57,943 If this is about what happened between us, Mayette, 744 01:07:57,968 --> 01:07:59,091 I'm sorry, okay? 745 01:07:59,506 --> 01:08:01,646 Why are you saying sorry, when I wanted it too? 746 01:08:01,832 --> 01:08:03,158 Then what do we have to talk about? 747 01:08:03,183 --> 01:08:05,268 - About us. - There is no us, Mayette. 748 01:08:05,293 --> 01:08:06,638 Something happened between us. 749 01:08:07,177 --> 01:08:08,205 I love Kayla. 750 01:08:08,230 --> 01:08:10,677 - You're not sexually compatible. - That's different! 751 01:08:10,774 --> 01:08:11,834 Not for me. 752 01:08:12,562 --> 01:08:14,873 You don't love everyone you have sex with. 753 01:08:14,898 --> 01:08:16,483 And you don't have sex with everyone you love. 754 01:08:16,508 --> 01:08:18,755 - I love you! - I love Kayla. 755 01:08:33,505 --> 01:08:36,242 So, lust is all you feel for me? 756 01:08:36,633 --> 01:08:38,953 You don't feel even a little bit of love? 757 01:08:40,762 --> 01:08:42,139 I'm sorry, Mayette. 758 01:09:00,260 --> 01:09:02,094 - What are you doing here? - Shhh! 759 01:09:02,119 --> 01:09:03,647 Kayla will catch us. 760 01:09:04,548 --> 01:09:05,952 I'll be quick. 761 01:09:07,059 --> 01:09:09,186 Please, let me do this. 762 01:10:59,487 --> 01:11:01,614 Damn you two! 763 01:11:34,850 --> 01:11:35,976 You were right. 764 01:11:41,257 --> 01:11:43,301 He really did find someone else. 765 01:11:54,133 --> 01:11:56,041 But it's just sex, right? 766 01:11:59,110 --> 01:12:00,503 Once you take a bath, 767 01:12:02,266 --> 01:12:03,743 wash yourself with soap, 768 01:12:09,097 --> 01:12:11,308 it washes everything away. 769 01:12:14,861 --> 01:12:16,514 And you're clean again. 770 01:12:19,279 --> 01:12:21,198 Without a single bit of dirt. 771 01:12:28,782 --> 01:12:30,750 But why is it like that? 772 01:12:36,783 --> 01:12:38,812 Why does it still hurt? 773 01:12:41,409 --> 01:12:43,805 Why does it hurt so much? 774 01:12:47,140 --> 01:12:49,518 It hurts so much. 775 01:12:57,180 --> 01:13:01,002 It hurts so much. 776 01:14:10,406 --> 01:14:11,786 Kayla, I'm sorry. 777 01:14:14,126 --> 01:14:16,253 Please forgive me. 778 01:14:20,205 --> 01:14:22,254 This is the last time I'll do this for you. 779 01:14:25,356 --> 01:14:27,060 We'll go back to how we were. 780 01:14:30,695 --> 01:14:32,114 With nothing to hide. 781 01:14:36,148 --> 01:14:37,739 Because we're not hiding any secret. 782 01:14:42,959 --> 01:14:44,332 Kayla, I love you. 783 01:14:46,606 --> 01:14:49,161 But not enough for you to betray me. 784 01:15:03,985 --> 01:15:07,739 After you eat, clean up after yourself. 785 01:15:07,860 --> 01:15:09,261 We can't have pests. 786 01:15:18,243 --> 01:15:19,698 Hurry up, come on! 787 01:15:25,667 --> 01:15:27,710 I can't lose Kayla. 788 01:15:28,419 --> 01:15:30,028 - What do you want me to do? - Talk to her! 789 01:15:30,053 --> 01:15:31,479 She's not talking to me. 790 01:15:33,573 --> 01:15:35,284 Tell her it's your fault. 791 01:15:36,190 --> 01:15:38,331 You were the one who wanted it. You seduced me! 792 01:15:42,932 --> 01:15:44,477 Damn you! 793 01:15:45,097 --> 01:15:48,932 Even if I seduced you, if you didn't want it too, that wouldn't have happened. 794 01:15:49,379 --> 01:15:52,487 I'm not the only one to blame here. It's your fault too! 795 01:15:53,436 --> 01:15:56,081 So, live it with it. Screw you! 796 01:21:02,159 --> 01:21:03,477 Can we do it? 797 01:21:19,793 --> 01:21:22,003 You want me, right? 798 01:21:23,705 --> 01:21:24,705 Benjie. 799 01:21:38,289 --> 01:21:39,289 I know... 800 01:21:41,018 --> 01:21:43,837 You watch me in the shower. 801 01:21:46,966 --> 01:21:48,342 Make me yours. 802 01:21:51,129 --> 01:21:52,680 I'm all yours. 803 01:22:05,011 --> 01:22:06,011 Benjie... 804 01:22:07,100 --> 01:22:08,683 I'm all yours now. 805 01:22:09,466 --> 01:22:11,044 Make me yours. 806 01:22:12,469 --> 01:22:15,927 Do what you want with me. I'm sure you'll enjoy. 807 01:22:28,565 --> 01:22:30,984 Benjie, come on, please. 808 01:22:31,724 --> 01:22:33,476 Come on and have sex with me. 809 01:22:34,097 --> 01:22:36,777 Have sex with me. I'm begging you. 810 01:22:38,270 --> 01:22:39,684 Benjie, please! 811 01:22:40,444 --> 01:22:43,449 Make me feel that I'm not trash. 812 01:22:44,078 --> 01:22:47,168 Make me feel that I'm worth something. 813 01:22:47,976 --> 01:22:50,277 - Mayette! - Benjie, please! 814 01:22:51,613 --> 01:22:53,673 Don't ruin yourself. 815 01:22:57,823 --> 01:22:59,121 Benjie... 816 01:22:59,957 --> 01:23:01,215 Benjie, love me. 817 01:23:01,804 --> 01:23:03,746 I'll do anything. 818 01:23:04,051 --> 01:23:05,051 I promise. 819 01:23:05,076 --> 01:23:07,691 I'm begging you. Love me please. 820 01:23:08,229 --> 01:23:10,684 Benjie... This is yours. 821 01:23:11,515 --> 01:23:13,559 This too, Benjie. 822 01:23:18,201 --> 01:23:19,201 Mayette... 823 01:23:19,442 --> 01:23:21,871 If we could only teach our hearts, 824 01:23:22,463 --> 01:23:23,988 why not, Mayette? 825 01:23:38,559 --> 01:23:40,543 I'll let go of all my fears, 826 01:23:42,174 --> 01:23:44,527 I won't think about my future. 827 01:23:55,545 --> 01:23:59,784 I'll forget about my parents' dreams for me. 828 01:24:04,279 --> 01:24:06,072 I'll turn my back on all of those things. 829 01:24:14,894 --> 01:24:16,530 But if it's just lust, 830 01:24:17,665 --> 01:24:19,817 and not love 831 01:24:21,549 --> 01:24:23,746 that I feel for you, 832 01:24:25,875 --> 01:24:27,387 it's not worth it. 833 01:24:29,962 --> 01:24:31,332 I'm sorry, Mayette. 834 01:24:34,636 --> 01:24:35,636 I'm sorry. 835 01:25:32,551 --> 01:25:33,551 Hey! 836 01:25:33,959 --> 01:25:35,533 What are you doing here? 837 01:25:35,998 --> 01:25:37,275 Why haven't you gone home? 838 01:25:40,207 --> 01:25:41,916 Screw this life! 839 01:25:42,875 --> 01:25:43,875 Shit! 840 01:25:46,104 --> 01:25:49,744 I did nothing but review, and review, and review! 841 01:25:51,089 --> 01:25:52,377 But what happened? 842 01:25:52,689 --> 01:25:54,044 I still failed! 843 01:25:56,333 --> 01:25:57,333 Shit! 844 01:25:57,358 --> 01:25:59,728 My parents expect me to pass. 845 01:26:01,696 --> 01:26:03,285 What will I tell them? 846 01:26:05,193 --> 01:26:06,689 I didn't do anything wrong. 847 01:26:09,588 --> 01:26:11,187 I studied! 848 01:26:13,660 --> 01:26:14,703 You have to admit 849 01:26:15,648 --> 01:26:18,658 that there were a lot of things bothering you these past few days, right? 850 01:26:19,605 --> 01:26:20,690 Mayette, for example. 851 01:26:22,264 --> 01:26:23,947 Screw this lust! 852 01:26:25,904 --> 01:26:27,720 There's still finals. 853 01:26:28,049 --> 01:26:31,798 You can make up for it. Don't be too hard on yourself. 854 01:26:32,131 --> 01:26:33,588 Get back up. 855 01:26:44,713 --> 01:26:46,513 But what if I still fail? 856 01:26:47,729 --> 01:26:49,298 Someone will help you. 857 01:26:50,604 --> 01:26:51,604 I will. 858 01:26:54,169 --> 01:26:55,169 Let's go. 859 01:26:55,332 --> 01:26:56,759 I bought noodles. 860 01:26:56,961 --> 01:26:58,298 Let's go home and eat. 861 01:27:39,899 --> 01:27:42,108 Mayette went here to see you the other day, right? 862 01:27:43,099 --> 01:27:44,430 Did something happen between you two? 863 01:27:45,329 --> 01:27:46,329 What do you mean? 864 01:27:47,303 --> 01:27:48,303 Sex! 865 01:27:49,914 --> 01:27:52,671 Did she tell you "I'll treat you like a king"? 866 01:27:53,716 --> 01:27:55,180 We didn't have sex. 867 01:27:56,155 --> 01:27:57,336 Good. 868 01:27:59,020 --> 01:28:00,492 That makes you a good boy 869 01:28:01,448 --> 01:28:03,523 But so what if we did have sex? 870 01:28:04,609 --> 01:28:05,609 Why? 871 01:28:05,793 --> 01:28:06,993 Are you two in a relationship? 872 01:28:08,609 --> 01:28:10,435 I use her for my sexual desires, 873 01:28:11,476 --> 01:28:12,739 she's my toy. 874 01:28:13,055 --> 01:28:15,492 That means she's mine. 875 01:28:30,516 --> 01:28:32,072 Does Kayla's noodles taste good? 876 01:28:32,578 --> 01:28:33,871 You know me, dude. 877 01:28:34,885 --> 01:28:37,533 What's mine is mine. 878 01:28:38,337 --> 01:28:39,806 No one can take it. 879 01:28:54,333 --> 01:28:55,642 That's my soap. 880 01:28:59,036 --> 01:29:01,053 Shit, it's only soap, I'm using it. 881 01:29:26,540 --> 01:29:28,018 When will auntie come back? 882 01:29:28,586 --> 01:29:29,657 This Saturday. 883 01:29:32,551 --> 01:29:33,911 I wanted to tell them I'm leaving. 884 01:29:37,175 --> 01:29:38,175 You're leaving? 885 01:29:39,344 --> 01:29:41,564 I'm moving to another boarding house. 886 01:29:43,494 --> 01:29:44,939 I just need time to think. 887 01:29:49,658 --> 01:29:52,900 If that will give you peace of mind, then go. 888 01:29:55,392 --> 01:29:56,870 But I'll miss you. 889 01:29:58,499 --> 01:29:59,499 Thank you. 890 01:30:01,728 --> 01:30:03,762 I hope things work out between you and Noel. 891 01:30:04,234 --> 01:30:05,234 He's a bastard, 892 01:30:05,793 --> 01:30:06,793 but 893 01:30:07,013 --> 01:30:08,013 he loves you. 894 01:30:15,735 --> 01:30:17,943 If he can wait for me to be okay, 895 01:30:19,166 --> 01:30:20,494 then who knows. 896 01:30:21,997 --> 01:30:22,997 Shit! 897 01:30:23,420 --> 01:30:24,420 Before, 898 01:30:25,304 --> 01:30:27,400 when I thought about breaking up with him, 899 01:30:29,152 --> 01:30:30,845 I felt like it would be the end of the world. 900 01:30:34,289 --> 01:30:36,330 It hurt, yes. 901 01:30:38,025 --> 01:30:39,663 But enough to kill me? 902 01:30:40,770 --> 01:30:41,770 Bullshit! 903 01:30:48,720 --> 01:30:50,549 I'm going to do my laundry. 904 01:31:20,239 --> 01:31:21,663 Are you leaving too? 905 01:31:26,728 --> 01:31:29,471 The place is too small for the both of us. 906 01:31:30,443 --> 01:31:32,284 We're not speaking too. 907 01:31:35,940 --> 01:31:37,778 I was just waiting for you to say sorry. 908 01:31:41,454 --> 01:31:45,008 Saying sorry isn't enough for what I did to you. 909 01:31:46,923 --> 01:31:49,988 At least, it will give you peace. 910 01:32:08,377 --> 01:32:09,377 Kayla, 911 01:32:10,631 --> 01:32:12,339 I'm so sorry. 912 01:32:14,866 --> 01:32:16,803 I hope you can forgive me. 913 01:32:20,654 --> 01:32:22,964 You're not the only one to blame. 914 01:32:33,117 --> 01:32:35,410 I'm really sorry, Kayla. 915 01:32:41,221 --> 01:32:43,617 I didn't want to hurt you. 916 01:32:46,050 --> 01:32:48,239 So, I really hope you can forgive me. 917 01:32:52,962 --> 01:32:54,801 Men are always like that. 918 01:32:57,316 --> 01:32:59,430 They do something stupid. 919 01:33:00,277 --> 01:33:01,512 Then what? 920 01:33:01,815 --> 01:33:04,589 They will make you feel like it's all the girl's fault. 921 01:33:05,916 --> 01:33:07,543 Screw them! 922 01:33:15,750 --> 01:33:18,706 You're lucky two guys love you. 923 01:33:21,353 --> 01:33:22,479 But me? 924 01:33:23,611 --> 01:33:25,574 They're just after me for the sex. 925 01:33:26,584 --> 01:33:27,785 A toy. 926 01:33:30,004 --> 01:33:31,714 They'll just use me. 927 01:33:36,294 --> 01:33:37,963 In the end... 928 01:33:39,446 --> 01:33:41,323 I'm still the loser. 929 01:33:56,276 --> 01:33:58,153 I'm also a loser. 930 01:34:03,447 --> 01:34:05,323 I'm a prisoner. 931 01:34:15,777 --> 01:34:19,457 All of us have a hole in our lives. 932 01:34:22,356 --> 01:34:24,908 I wish you find whatever it is that will cover yours. 933 01:34:49,043 --> 01:34:53,326 It's alright. Just cry it out. 934 01:34:55,201 --> 01:34:56,280 It's okay. 935 01:35:20,926 --> 01:35:21,926 Hey. 936 01:35:22,621 --> 01:35:25,435 It's late, you're still working? 937 01:35:30,856 --> 01:35:32,575 Have you really decided to leave? 938 01:35:36,416 --> 01:35:37,667 Can I... 939 01:35:38,620 --> 01:35:39,927 Maybe... 940 01:35:41,971 --> 01:35:43,481 I want to go with you. 941 01:35:44,133 --> 01:35:45,879 I need to look for myself too. 942 01:35:47,385 --> 01:35:48,385 Are you sure? 943 01:35:51,998 --> 01:35:54,130 I'm tired of doing what's right. 944 01:35:57,285 --> 01:36:00,599 I want to be good, to be obedient, 945 01:36:04,905 --> 01:36:06,740 but why am I not happy? 946 01:36:08,926 --> 01:36:10,958 Set yourself free. 947 01:36:14,088 --> 01:36:15,630 If I set myself free, 948 01:36:18,256 --> 01:36:19,465 where will I go? 949 01:36:30,889 --> 01:36:32,099 I don't know. 950 01:36:34,812 --> 01:36:36,888 It's like it's wrong to do right. 951 01:36:39,916 --> 01:36:46,237 But I don't know how to correct the wrong. 952 01:38:10,073 --> 01:38:11,221 - Ah! - Shit! 953 01:38:13,909 --> 01:38:15,702 There are a lot of roaches here. 954 01:38:16,054 --> 01:38:19,471 It likes the dirt and the mess. 955 01:38:30,037 --> 01:38:40,260 โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 956 01:38:40,955 --> 01:38:51,650 โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 957 01:38:51,948 --> 01:38:54,799 [cheering] 958 01:38:59,909 --> 01:39:14,361 [background chatter, men laughing] 959 01:39:14,823 --> 01:39:31,846 [background chatter, men laughing] 960 01:39:31,979 --> 01:39:46,135 [background chatter, men laughing] 961 01:39:46,224 --> 01:40:01,041 [background chatter, men laughing] 962 01:40:02,642 --> 01:40:03,685 Sorry! 963 01:40:04,144 --> 01:40:05,186 Wait! 964 01:40:06,117 --> 01:40:23,304 [background chatter] 965 01:40:23,511 --> 01:40:25,578 We're both women. 966 01:40:25,641 --> 01:40:31,836 [background chatter, men laughing] 967 01:40:32,002 --> 01:40:43,611 [background chatter] 968 01:40:44,285 --> 01:40:46,096 Mayette, what are you doing? 969 01:40:49,949 --> 01:40:52,260 We need this, Kayla. 970 01:40:55,517 --> 01:40:59,947 It's not only men who can make us happy, right? 971 01:41:00,003 --> 01:41:08,565 [background chatter, men laughing] 972 01:41:09,073 --> 01:41:13,697 But for men, only women can make them happy. 973 01:41:16,150 --> 01:41:19,775 So, we need to prove them that we're above them. 974 01:41:24,695 --> 01:41:27,486 Us, Kayla, us. 975 01:41:27,549 --> 01:41:31,674 [background chatter, men laughing] 976 01:41:37,268 --> 01:41:40,135 - What are you doing there? - Be quiet. 977 01:41:50,049 --> 01:41:51,752 Shit! 978 01:41:51,785 --> 01:41:53,491 [background chatter] 979 01:41:53,545 --> 01:41:54,721 Let me see. 980 01:41:54,799 --> 01:41:58,760 [background chatter] 981 01:42:02,541 --> 01:42:07,220 [background chatter, men laughing] 982 01:42:21,793 --> 01:42:30,574 [background chatter, men laughing] 983 01:42:31,082 --> 01:42:51,127 [background chatter, men laughing] 984 01:42:58,377 --> 01:43:02,127 [background chatter] 985 01:43:43,405 --> 01:43:48,818 [background chatter, men laughing] 986 01:44:29,670 --> 01:44:32,365 [background chatter, men laughing] 987 01:44:32,390 --> 01:44:36,002 - Shit! That's my hole! - Hold on, let me watch. 988 01:44:36,116 --> 01:44:41,561 [background chatter] 989 01:44:56,332 --> 01:45:11,590 [background chatter, men laughing] 990 01:45:18,587 --> 01:45:24,613 [background chatter, men laughing] 991 01:45:44,596 --> 01:45:48,775 [background chatter] 992 01:46:16,322 --> 01:46:20,001 [background chatter] 993 01:46:36,372 --> 01:46:40,884 [background chatter] 994 01:46:41,027 --> 01:46:43,363 Get out of here! Move! 995 01:47:00,758 --> 01:47:10,265 [background chatter, men laughing] 996 01:47:10,403 --> 01:47:12,702 You asshole. 997 01:47:35,287 --> 01:47:47,927 [background chatter, men laughing] 998 01:49:22,112 --> 01:49:25,784 [screaming] 999 01:49:32,586 --> 01:49:36,173 I'm yours. Make me yours. 1000 01:49:37,579 --> 01:49:41,479 It's not only men who can make us happy right? 1001 01:49:41,504 --> 01:49:45,698 But for men, only women can make them happy. 1002 01:49:47,720 --> 01:49:51,690 So, we need to prove that we're above them. 65971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.