Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,212 --> 00:03:54,212
Hey!
2
00:03:54,395 --> 00:03:57,291
Damn it! It's too early for that!
3
00:03:57,395 --> 00:04:00,069
I have an exam,
I haven't finished reviewing.
4
00:04:00,094 --> 00:04:02,103
I just finished masturbating
and I haven't had any sleep.
5
00:04:03,555 --> 00:04:05,876
Hey, let me go first. I need to
take a dump. I need your soap.
6
00:04:20,666 --> 00:04:21,666
Morning, babe.
7
00:04:21,951 --> 00:04:24,203
- Isn't it too early for that?
- Auntie might see us.
8
00:04:24,427 --> 00:04:26,399
- They're all still asleep.
- No!
9
00:04:29,341 --> 00:04:31,821
Hey! We might get caught.
10
00:04:32,917 --> 00:04:36,133
I've made you coffee and a sandwich.
11
00:04:36,158 --> 00:04:37,540
I got that ready for you.
12
00:04:37,808 --> 00:04:39,587
I'm going. I still have a lot to do.
13
00:04:47,893 --> 00:04:50,183
- Come in. Come inside.
- Thank you.
14
00:04:50,208 --> 00:04:51,706
Come here, go ahead.
15
00:04:58,652 --> 00:04:59,652
Here.
16
00:04:59,870 --> 00:05:01,862
This is the living room.
17
00:05:01,962 --> 00:05:04,526
You can entertain your guests here.
18
00:05:04,657 --> 00:05:07,534
But the room is off-limits to guests.
19
00:05:08,144 --> 00:05:11,040
And by the way, this is the kitchen.
20
00:05:11,065 --> 00:05:13,267
So, this is the kitchen.
21
00:05:13,292 --> 00:05:16,753
You can see we have
a microwave and a stove.
22
00:05:16,778 --> 00:05:18,578
You can cook here.
23
00:05:18,603 --> 00:05:20,733
You can also store food in the fridge.
24
00:05:20,758 --> 00:05:23,206
Yes, but you have to
label it with your name.
25
00:05:23,463 --> 00:05:26,495
That's because there are
other people living here.
26
00:05:26,904 --> 00:05:30,347
Someone might eat your food.
27
00:05:31,904 --> 00:05:34,409
I'll bring this upstairs.
28
00:05:34,468 --> 00:05:36,198
I'll go ahead.
29
00:05:36,362 --> 00:05:39,747
Look at that! Kayla left this again.
30
00:05:39,772 --> 00:05:41,190
These guys are unbelievable.
31
00:05:41,630 --> 00:05:43,097
Oh, remember this.
32
00:05:43,413 --> 00:05:46,612
Clean after your own mess.
33
00:05:46,760 --> 00:05:49,538
Okay? I don't want my kitchen messy.
34
00:05:49,563 --> 00:05:51,815
Make sure to wash the dishes right away.
35
00:05:51,840 --> 00:05:55,893
Clean up after yourself when you eat,
so that we don't get cockroaches.
36
00:05:55,918 --> 00:06:00,659
Are there a lot of cockroaches here?
I'm scared of them.
37
00:06:00,972 --> 00:06:03,717
If you maintain the boarding
house clean, then no.
38
00:06:03,742 --> 00:06:07,120
But if you're a slob, then definitely
cockroaches will follow you.
39
00:06:15,823 --> 00:06:16,896
Oh!
40
00:06:16,921 --> 00:06:17,921
Ah...
41
00:06:17,968 --> 00:06:19,871
This is Noel.
42
00:06:19,942 --> 00:06:21,519
He's one of the boarders here.
43
00:06:21,773 --> 00:06:24,838
He may look like arrogant,
because he's selling a lot of things.
44
00:06:24,863 --> 00:06:27,073
But, he's a good guy.
45
00:06:27,098 --> 00:06:29,503
That's not a good introduction, auntie.
46
00:06:30,282 --> 00:06:32,791
She's Mayette, our new boarder.
47
00:06:46,093 --> 00:06:47,480
Hi.
48
00:06:51,640 --> 00:06:53,976
Ah, what do you sell?
49
00:06:54,969 --> 00:06:56,293
House and lot.
50
00:06:56,824 --> 00:06:59,684
If you know anyone interested,
I'll give you my number later.
51
00:07:02,479 --> 00:07:05,587
Come on, let's go outside.
I'll show you the garden.
52
00:07:05,612 --> 00:07:08,824
And where you're
supposed to store the broom.
53
00:07:08,849 --> 00:07:11,543
You should really store it here,
so it's not lying about.
54
00:07:17,592 --> 00:07:20,077
This will be your room.
55
00:07:20,102 --> 00:07:22,000
You'll be sharing it with Kayla.
56
00:07:22,253 --> 00:07:23,480
She's my niece.
57
00:07:23,505 --> 00:07:27,797
She's an orphan so I treat her
like a daughter.
58
00:07:27,867 --> 00:07:32,703
My daughter, my only child,
she's a nurse working in America.
59
00:07:32,728 --> 00:07:34,531
She doesn't come home often.
60
00:07:34,686 --> 00:07:37,327
She also wants to become a nurse,
but I did not allow her.
61
00:07:37,352 --> 00:07:38,770
Are you going to leave me too?
62
00:07:40,469 --> 00:07:41,469
Ah!
63
00:07:41,794 --> 00:07:45,086
What's wrong with you?
What is all this clutter?
64
00:07:45,111 --> 00:07:48,679
I can't believe you. I told you
our new boarder is coming today.
65
00:07:49,890 --> 00:07:52,695
Kayla, what's this?
66
00:07:52,720 --> 00:07:53,960
Even your shoes are everywhere.
67
00:07:55,204 --> 00:07:57,961
Here. This is your bed.
68
00:07:58,060 --> 00:08:01,883
You can put your things here.
69
00:08:01,970 --> 00:08:02,984
Okay?
70
00:08:03,009 --> 00:08:06,304
Hey, clean up you mess.
71
00:08:06,329 --> 00:08:08,687
It's embarrassing to Mayette!
72
00:08:08,712 --> 00:08:10,773
Ah Auntie, it's okay.
73
00:08:10,993 --> 00:08:14,273
I might be more untidy than her.
74
00:08:14,800 --> 00:08:17,618
Alright, then. It's up to you.
75
00:08:17,644 --> 00:08:18,770
Just remember,
76
00:08:19,019 --> 00:08:21,359
always keep the room clean.
77
00:08:21,425 --> 00:08:22,568
And one more thing,
78
00:08:22,648 --> 00:08:25,015
close the curtain!
79
00:08:25,244 --> 00:08:26,244
Alright?
80
00:08:26,401 --> 00:08:28,312
Don't be messy.
81
00:08:28,875 --> 00:08:30,038
Also,
82
00:08:30,532 --> 00:08:33,492
don't leave your panties just lying around,
they might attract cockroaches.
83
00:08:51,176 --> 00:08:52,406
What's your course?
84
00:08:52,803 --> 00:08:53,803
Tourism.
85
00:08:54,575 --> 00:08:56,469
Ah, we're the same.
86
00:08:56,494 --> 00:08:58,210
But I'm an irregular student.
87
00:08:58,673 --> 00:09:01,226
It's tough to balance work and schooling.
88
00:10:00,996 --> 00:10:02,831
Hey, you. Don't be shy.
89
00:10:02,899 --> 00:10:05,976
- We're both girls here.
- I'm not used to that.
90
00:10:06,180 --> 00:10:07,983
Really? Here.
91
00:10:08,244 --> 00:10:09,999
You have these, right?
92
00:10:10,412 --> 00:10:12,271
- You also have this.
- Ah!
93
00:10:12,608 --> 00:10:13,975
Cover yourself up!
94
00:10:18,567 --> 00:10:19,777
Where are my socks?
95
00:10:19,835 --> 00:10:20,835
I just put them here.
96
00:10:25,030 --> 00:10:26,788
I'm sorry about my aunt.
97
00:10:29,095 --> 00:10:30,632
Yeah. She's so strict.
98
00:10:31,226 --> 00:10:32,757
But, she's really nice.
99
00:10:33,215 --> 00:10:34,216
Really?
100
00:10:34,670 --> 00:10:36,724
You seem scared of her.
101
00:10:41,053 --> 00:10:42,177
Am I right?
102
00:10:43,277 --> 00:10:45,124
I need to obey her.
103
00:10:46,126 --> 00:10:47,806
Otherwise, I don't know where I'll end up.
104
00:10:53,916 --> 00:10:54,916
Anyway,
105
00:10:56,070 --> 00:10:57,246
in two years,
106
00:10:57,599 --> 00:10:59,079
I'll be graduating.
107
00:11:00,061 --> 00:11:01,967
Once I find a job,
108
00:11:03,284 --> 00:11:05,628
I'm leaving this hell of a house.
109
00:11:08,175 --> 00:11:09,734
Hell? Really?
110
00:11:09,780 --> 00:11:12,141
Hey! That's a secret between us, okay?
111
00:11:12,296 --> 00:11:13,969
If she finds out, I'm done for.
112
00:11:15,398 --> 00:11:16,556
Of course.
113
00:11:21,588 --> 00:11:24,358
I'm sure with how strict your aunt is,
114
00:11:25,176 --> 00:11:26,617
you're still a virgin, right?
115
00:11:27,958 --> 00:11:29,768
- Not really.
- So you're not!
116
00:11:29,793 --> 00:11:31,274
- No!
- Do you have a boyfriend?
117
00:11:31,318 --> 00:11:33,735
No! I mean, I don't
have a boyfriend.
118
00:11:33,964 --> 00:11:34,964
Hmm...
119
00:11:36,640 --> 00:11:37,695
But...
120
00:11:38,918 --> 00:11:40,342
you're not a virgin anymore?
121
00:11:42,248 --> 00:11:43,248
Well...
122
00:11:44,794 --> 00:11:48,077
My aunt doesn't want
me to have a boyfriend.
123
00:11:48,523 --> 00:11:49,555
But...
124
00:11:50,323 --> 00:11:51,711
you have a boyfriend?
125
00:11:53,141 --> 00:11:55,703
What? Do you have a boyfriend?
126
00:11:56,632 --> 00:11:57,813
Really?
127
00:11:58,633 --> 00:12:00,314
Hmm... One of your classmates?
128
00:12:01,267 --> 00:12:02,267
Mayette...
129
00:12:02,740 --> 00:12:03,740
Promise me
130
00:12:04,586 --> 00:12:06,138
- that you'll keep this between us, okay?
- Okay.
131
00:12:06,163 --> 00:12:07,706
If my aunt finds out,
132
00:12:08,164 --> 00:12:09,461
she's going to kill me.
133
00:12:10,539 --> 00:12:12,312
She'll also kick Noel out.
134
00:12:14,186 --> 00:12:15,328
Noel?
135
00:12:16,801 --> 00:12:18,353
The other boarder?
136
00:12:26,839 --> 00:12:29,786
Yes. We do have in-house financing.
137
00:12:29,811 --> 00:12:32,388
We have terms for ten,
fifteen, twenty years.
138
00:12:32,897 --> 00:12:33,897
And...
139
00:12:37,814 --> 00:12:40,443
Ma'am, I'll get back to you.
140
00:12:43,500 --> 00:12:45,700
Yes, that's right.
I'll call you back.
141
00:13:22,000 --> 00:13:24,212
Sources of...
142
00:13:24,647 --> 00:13:25,665
Dude!
143
00:13:25,721 --> 00:13:27,173
Dude, get out.
144
00:13:27,198 --> 00:13:28,845
Wait! I'm not done reviewing.
145
00:13:28,870 --> 00:13:30,579
Do it in the living room.
146
00:13:30,604 --> 00:13:33,759
- I want to review here!
- I just want to masturbate quickly.
147
00:13:33,862 --> 00:13:34,862
Here!
148
00:13:53,957 --> 00:13:55,604
Are you a boarder here, too?
149
00:13:59,312 --> 00:14:00,312
How about you?
150
00:14:00,729 --> 00:14:02,145
Are you the new boarder?
151
00:14:14,820 --> 00:14:16,064
Oh, come on.
152
00:14:16,452 --> 00:14:18,483
This is our first time meeting each other,
153
00:14:18,898 --> 00:14:20,674
so that means I'm new here.
154
00:14:28,302 --> 00:14:29,945
Son of a bitch!
155
00:14:29,970 --> 00:14:33,271
Who the heck left their dishes here?
156
00:14:33,296 --> 00:14:35,927
This might attract cockroaches again!
157
00:14:35,980 --> 00:14:38,790
Unbelievable. I already told you people.
158
00:14:38,815 --> 00:14:42,068
I even posted signs to
keep the house clean.
159
00:14:42,093 --> 00:14:45,325
Lydia, that's my coffee.
I'm not done with that.
160
00:14:45,350 --> 00:14:47,424
I just bought some bread.
Give me that.
161
00:14:47,449 --> 00:14:50,385
You see? You're setting
a bad example here.
162
00:14:50,410 --> 00:14:51,745
You know there are
a lot of cockroaches here!
163
00:14:51,770 --> 00:14:53,138
Sorry, I just bought...
164
00:14:53,163 --> 00:14:55,473
- These are for you!
- You're unbelievable, Ramon!
165
00:14:55,498 --> 00:14:56,857
I said I'm sorry.
166
00:14:57,349 --> 00:14:58,349
Oh!
167
00:14:58,433 --> 00:15:01,435
This is Benjie.
168
00:15:01,479 --> 00:15:03,106
He's the son of my friend.
169
00:15:03,131 --> 00:15:08,958
She asked me to let him stay here
because my house is near his school.
170
00:15:09,126 --> 00:15:11,786
At first I didn't want to
because he's a male.
171
00:15:12,306 --> 00:15:17,755
But I thought male boarders are better
than female boarders.
172
00:15:19,146 --> 00:15:23,193
He also looks nice.
I thought he's a seminarian.
173
00:15:23,232 --> 00:15:25,545
Yes, I also thought he was
going to become a priest.
174
00:15:25,570 --> 00:15:28,365
You know this guy does
not have a single vice.
175
00:15:28,390 --> 00:15:31,576
The only thing he knows is to study.
176
00:15:31,601 --> 00:15:34,450
His parents are lucky
to have a son like him.
177
00:16:18,520 --> 00:16:21,258
Shit, man. Mayette is so gorgeous.
178
00:16:21,514 --> 00:16:25,184
Her boobs, butt, and legs are flawless.
179
00:16:25,209 --> 00:16:27,048
I wanna bite her! Wow!
180
00:16:27,101 --> 00:16:29,645
Kayla's the same too!
She has a very round set of...
181
00:16:29,670 --> 00:16:32,258
Screw you, man. Are you lusting
over my girlfriend?
182
00:16:32,398 --> 00:16:36,320
No, I'm just saying,
because you don't seem to appreciate her.
183
00:16:37,008 --> 00:16:40,858
What's the use, if she won't
let anyone bite those, right?
184
00:16:41,002 --> 00:16:44,460
Shit, man. If you have sex with Kayla,
it's like doing it with a tree trunk.
185
00:16:44,485 --> 00:16:48,914
Not there, not here,
no, it hurts. It tickles.
186
00:16:49,827 --> 00:16:51,616
Shit, Mayette is so different.
187
00:16:53,752 --> 00:16:55,539
I had a lot of climaxes earlier.
188
00:16:56,248 --> 00:16:57,517
You'll get in trouble with Kayla.
189
00:16:57,542 --> 00:16:58,782
Why? Are you going to tell her?
190
00:16:59,024 --> 00:17:00,024
No...
191
00:17:00,738 --> 00:17:01,738
See?
192
00:17:01,921 --> 00:17:03,297
That's why we're friends.
193
00:17:04,405 --> 00:17:05,912
But dude, you know...
194
00:17:07,387 --> 00:17:11,086
Mayette is so different from Kayla.
She looks so delicious.
195
00:17:12,760 --> 00:17:15,263
Why don't you just
focus on your work?
196
00:17:15,288 --> 00:17:16,773
Look for more clients.
197
00:17:17,468 --> 00:17:19,250
Shit man, that's easy.
198
00:17:20,302 --> 00:17:23,133
Dude, Mayette is really alluring.
199
00:17:55,779 --> 00:17:58,406
Noel, no. What's wrong with you?
We might wake them up!
200
00:17:58,431 --> 00:18:00,617
- This will be quick, please.
- Not here, please.
201
00:18:00,642 --> 00:18:03,061
Babe, just a quickie, please!
We'll be quick.
202
00:18:03,086 --> 00:18:04,752
Not here, if you want...
203
00:18:05,497 --> 00:18:07,373
If you really want to,
we can do it in my room.
204
00:18:07,398 --> 00:18:08,502
What about Mayette?
205
00:18:08,548 --> 00:18:10,095
She won't be home yet.
206
00:18:10,258 --> 00:18:11,698
But what if she suddenly comes home?
207
00:18:11,809 --> 00:18:13,814
She'll be late,
she has the night shift.
208
00:18:22,163 --> 00:18:23,429
Let's go.
209
00:18:33,570 --> 00:18:34,946
Don't make noises.
210
00:18:38,179 --> 00:18:39,222
Hold on.
211
00:19:18,479 --> 00:19:19,479
Come on.
212
00:19:33,116 --> 00:19:34,866
Babe, suck this.
213
00:19:35,649 --> 00:19:37,654
Babe, I don't want to.
214
00:19:37,788 --> 00:19:39,600
It will be quick, please.
215
00:19:41,637 --> 00:19:42,889
Babe, I really don't want to.
216
00:19:43,170 --> 00:19:45,834
Please. It will be quick. Go ahead!
217
00:19:45,859 --> 00:19:48,733
Babe, please, I can't do it.
Just get on top of me.
218
00:20:02,466 --> 00:20:03,951
Not there, it hurts.
219
00:20:04,200 --> 00:20:05,810
I wasn't going to bite it.
220
00:20:05,835 --> 00:20:08,178
Still. I'm not ready yet.
221
00:20:09,069 --> 00:20:10,881
Just get on top of me, please.
222
00:20:28,840 --> 00:20:30,124
Why are you home late?
223
00:20:31,365 --> 00:20:32,972
Obet asked us to come over.
224
00:20:34,185 --> 00:20:35,644
What did you guys do?
225
00:20:36,390 --> 00:20:38,957
We just drank a bit
and played video games.
226
00:20:39,772 --> 00:20:42,525
- Was there...
- No, there wasn't a girl there.
227
00:20:42,660 --> 00:20:44,340
Just us friends.
228
00:20:46,532 --> 00:20:48,201
I saved you some dinner.
229
00:20:48,226 --> 00:20:49,811
I'll eat it tomorrow.
230
00:20:58,903 --> 00:20:59,903
Babe...
231
00:21:02,459 --> 00:21:03,459
Babe...
232
00:21:05,881 --> 00:21:06,881
Babe...
233
00:21:07,031 --> 00:21:08,436
Harder, babe.
234
00:21:09,651 --> 00:21:11,110
Faster, babe!
235
00:21:12,375 --> 00:21:14,679
Stop!
236
00:21:14,960 --> 00:21:18,194
It hurts! That's enough!
237
00:21:21,663 --> 00:21:22,663
Huh?
238
00:21:25,542 --> 00:21:26,542
Babe?
239
00:21:28,983 --> 00:21:29,983
Babe.
240
00:21:33,099 --> 00:21:34,099
Sorry, babe.
241
00:21:36,237 --> 00:21:37,311
I'm tired.
242
00:21:37,605 --> 00:21:38,605
Go to sleep.
243
00:21:42,639 --> 00:21:43,639
It's okay.
244
00:21:46,221 --> 00:21:47,507
I wasn't in the mood anyway.
245
00:21:49,727 --> 00:21:50,727
Sorry.
246
00:21:50,861 --> 00:21:51,983
I'll make it up to you.
247
00:21:53,701 --> 00:21:54,708
I love you.
248
00:21:54,776 --> 00:21:55,952
I love you too.
249
00:22:35,375 --> 00:22:37,168
Really?
250
00:22:45,428 --> 00:22:47,014
Mayette, what happened?
251
00:22:50,272 --> 00:22:51,842
Screw that bastard.
252
00:22:52,297 --> 00:22:53,600
He's an ass.
253
00:22:54,315 --> 00:22:55,315
Who?
254
00:23:00,495 --> 00:23:02,396
After everything I did...
255
00:23:03,264 --> 00:23:04,623
After giving him everything...
256
00:23:05,866 --> 00:23:07,576
Even my soul.
257
00:23:10,217 --> 00:23:11,567
Why did that happen?
258
00:23:14,694 --> 00:23:16,499
Wasn't it enough?
259
00:23:20,214 --> 00:23:21,873
Am I not enough?
260
00:23:23,748 --> 00:23:25,740
They're all the same.
261
00:23:30,239 --> 00:23:32,873
Screw them!
262
00:23:36,584 --> 00:23:38,875
I'm more beautiful than that woman.
263
00:23:41,920 --> 00:23:44,709
If she's better than me,
then he should've told me,
264
00:23:44,795 --> 00:23:46,553
so that I could've done better.
265
00:23:47,639 --> 00:23:49,701
I could've done more, right?
266
00:23:50,851 --> 00:23:52,983
Kayla, it's so easy to just ask me.
267
00:23:53,544 --> 00:23:56,639
Whatever he told me to do, I did it.
268
00:23:56,664 --> 00:23:59,014
I did everything he asked me to do.
269
00:24:00,491 --> 00:24:03,686
But why did it turn out like that, Kayla?
270
00:24:05,582 --> 00:24:07,083
Why?
271
00:24:07,545 --> 00:24:10,795
Why is it so hard to love?
272
00:24:12,662 --> 00:24:16,184
Why is it so hard to love me?
273
00:24:18,185 --> 00:24:21,271
I don't even leave anything for myself.
274
00:24:26,923 --> 00:24:28,146
Screw them!
275
00:24:32,122 --> 00:24:33,329
You know?
276
00:24:35,037 --> 00:24:38,248
I gave him all my love.
277
00:24:39,028 --> 00:24:42,226
I don't leave anything for myself.
But then what?
278
00:24:42,251 --> 00:24:43,711
What do I get?
279
00:24:46,091 --> 00:24:50,623
They just hurt me and leave me.
280
00:24:51,687 --> 00:24:52,927
And what's worse is that...
281
00:24:53,541 --> 00:24:55,779
he replaced me with someone new.
282
00:24:58,834 --> 00:25:01,021
Shit, Kayla!
283
00:25:02,137 --> 00:25:04,397
I did everything.
284
00:25:06,410 --> 00:25:08,889
I did everything he wanted.
285
00:25:14,121 --> 00:25:16,174
I gave more than they asked.
286
00:25:53,925 --> 00:25:56,175
Screw him!
287
00:25:56,930 --> 00:25:59,550
Screw them both!
288
00:26:00,449 --> 00:26:02,612
Screw them all!
289
00:26:05,269 --> 00:26:09,198
They will regret what they did to me.
290
00:26:13,297 --> 00:26:15,487
It's not my loss.
291
00:26:17,917 --> 00:26:19,714
It's their loss.
292
00:26:21,978 --> 00:26:24,745
I won't let anyone beat me.
293
00:26:28,758 --> 00:26:31,573
Nobody can outsmart me.
294
00:26:37,322 --> 00:26:38,555
Nice pass!
295
00:26:39,296 --> 00:26:42,399
Missed. Defense, defense.
296
00:26:43,938 --> 00:26:44,938
Geez!
297
00:26:49,488 --> 00:26:50,508
Nice. Good.
298
00:26:51,870 --> 00:26:52,870
Good.
299
00:26:54,665 --> 00:26:55,665
Hey!
300
00:26:55,947 --> 00:26:56,947
Are you alright?
301
00:26:57,416 --> 00:26:58,875
Did you sleep last night?
302
00:26:59,180 --> 00:27:01,290
There were just a lot
of cockroaches at work
303
00:27:01,315 --> 00:27:03,235
and I had to kill them all.
304
00:27:03,260 --> 00:27:05,243
Cockroaches are the worst.
305
00:27:05,384 --> 00:27:06,962
Damn those cockroaches!
306
00:27:19,977 --> 00:27:21,017
Thanks, babe.
307
00:27:21,079 --> 00:27:22,407
Auntie might catch us.
308
00:27:23,009 --> 00:27:24,009
What's wrong?
309
00:27:24,352 --> 00:27:26,516
The oldies aren't here.
They went to the grocery.
310
00:27:30,482 --> 00:27:31,482
Nice.
311
00:27:37,335 --> 00:27:39,280
They're just making the game interesting.
312
00:27:48,716 --> 00:27:50,288
No rebound?
313
00:27:51,107 --> 00:27:52,107
Here's your coffee.
314
00:27:52,777 --> 00:27:53,777
Thank you.
315
00:27:59,591 --> 00:28:00,591
Nice defense.
316
00:28:02,372 --> 00:28:03,874
Still no rebound?
317
00:28:39,584 --> 00:28:42,214
Dude, I told you they're good.
318
00:28:50,026 --> 00:28:51,081
Give it to me.
319
00:28:51,106 --> 00:28:52,106
Thanks babe.
320
00:29:01,980 --> 00:29:05,175
I'll clean up later.
321
00:29:10,929 --> 00:29:12,993
How long have you and Noel been together?
322
00:29:13,852 --> 00:29:14,999
About two years.
323
00:29:15,191 --> 00:29:17,501
It's been since he moved in.
324
00:29:17,996 --> 00:29:18,996
Really?
325
00:29:19,414 --> 00:29:21,282
How is he as a boyfriend?
326
00:29:22,579 --> 00:29:23,579
He's nice.
327
00:29:24,389 --> 00:29:25,741
But...
328
00:29:26,630 --> 00:29:28,118
When it comes to sex,
329
00:29:29,166 --> 00:29:30,485
we're not compatible.
330
00:29:30,697 --> 00:29:32,219
How come?
331
00:29:32,635 --> 00:29:34,305
He wants...
332
00:29:35,072 --> 00:29:36,072
Well...
333
00:29:36,750 --> 00:29:38,360
Someone wild.
334
00:29:39,418 --> 00:29:42,001
He wants, you know...
335
00:29:42,689 --> 00:29:45,110
He wants a BJ. Blowjob.
336
00:29:45,656 --> 00:29:47,696
You can't do that?
337
00:29:48,909 --> 00:29:50,266
I tried.
338
00:29:51,171 --> 00:29:52,547
But I couldn't.
339
00:29:52,929 --> 00:29:54,126
I threw up.
340
00:29:54,917 --> 00:29:56,157
I can't do what he wants me to.
341
00:29:56,855 --> 00:29:58,360
Then force yourself to.
342
00:29:58,759 --> 00:29:59,944
Geez.
343
00:30:00,026 --> 00:30:02,641
Our secret relationship
is already a sin.
344
00:30:02,998 --> 00:30:05,626
Having sex with him is also a sin.
345
00:30:05,978 --> 00:30:09,938
I don't want to make our sin
even bigger by becoming wild.
346
00:30:14,172 --> 00:30:15,743
Do you think that's dirty?
347
00:30:16,543 --> 00:30:17,899
That it's gross?
348
00:30:26,762 --> 00:30:28,352
Who said so?
349
00:30:29,408 --> 00:30:30,423
I just know it.
350
00:30:30,669 --> 00:30:32,625
You know my aunt thinks like that.
351
00:30:34,266 --> 00:30:36,430
Then what about you?
352
00:30:37,930 --> 00:30:39,065
The same.
353
00:30:39,968 --> 00:30:41,540
You know what, Kayla?
354
00:30:41,933 --> 00:30:42,933
Come here.
355
00:30:43,049 --> 00:30:44,477
Come here, sit there.
356
00:30:45,179 --> 00:30:46,179
Sit down.
357
00:30:46,441 --> 00:30:47,743
There.
358
00:30:49,268 --> 00:30:50,617
Look at yourself.
359
00:30:51,420 --> 00:30:53,930
You're so boring to look at.
360
00:30:54,310 --> 00:30:55,310
You know what?
361
00:30:56,054 --> 00:31:00,118
I'll put some blush on you,
so your face will glow.
362
00:31:00,149 --> 00:31:01,283
Here.
363
00:31:01,308 --> 00:31:02,308
- I don't want.
- Come on.
364
00:31:02,702 --> 00:31:04,720
- I don't want that.
- Just a little bit.
365
00:31:04,745 --> 00:31:06,102
- So that...
- I'm not used to it.
366
00:31:07,544 --> 00:31:08,544
Okay, fine.
367
00:31:13,609 --> 00:31:15,371
Here's a serious question.
368
00:31:18,089 --> 00:31:19,732
Do you really love Noel?
369
00:31:20,534 --> 00:31:21,748
Very much.
370
00:31:23,974 --> 00:31:25,544
So, you do love him.
371
00:31:26,482 --> 00:31:29,209
Why can't you give him
what he wants?
372
00:31:29,251 --> 00:31:30,451
It's gross.
373
00:31:32,475 --> 00:31:33,954
You have to force yourself to.
374
00:31:33,979 --> 00:31:35,539
You need to do it because you love him.
375
00:31:35,787 --> 00:31:36,787
Get up.
376
00:31:37,113 --> 00:31:38,248
Go back there.
377
00:31:45,556 --> 00:31:49,289
Look at me, if I have to do
somersaults in bed,
378
00:31:49,837 --> 00:31:54,430
for me to make him happy
and satisfy his needs,
379
00:31:54,557 --> 00:31:57,656
make his eyes roll back, I'll do anything.
380
00:31:59,593 --> 00:32:00,812
What happened after?
381
00:32:01,426 --> 00:32:02,789
He still left you.
382
00:32:13,314 --> 00:32:14,643
You do have a point.
383
00:32:16,877 --> 00:32:20,540
But isn't it easier to leave someone
who's not doing anything?
384
00:32:21,501 --> 00:32:23,250
If he Noel leaves me,
385
00:32:24,465 --> 00:32:25,665
then there's nothing I can do.
386
00:32:25,886 --> 00:32:27,429
You won't fight for him?
387
00:32:27,454 --> 00:32:29,682
You won't take him back from
the person who stole him?
388
00:32:29,780 --> 00:32:30,781
What for?
389
00:32:31,165 --> 00:32:32,666
If he has someone else,
390
00:32:33,225 --> 00:32:36,246
then that means
he doesn't love me anymore.
391
00:32:37,230 --> 00:32:40,963
So, why would I fight if in the
first place I've already lost?
392
00:32:45,696 --> 00:32:47,573
Then if that's the case...
393
00:32:47,598 --> 00:32:48,598
Whatever.
394
00:32:48,970 --> 00:32:50,208
It's on them.
395
00:32:50,802 --> 00:32:52,502
It's on their conscience.
396
00:33:05,838 --> 00:33:06,838
You're working hard.
397
00:33:07,732 --> 00:33:09,739
School in the morning,
then work at night.
398
00:33:11,185 --> 00:33:12,574
If you have a problem,
399
00:33:13,489 --> 00:33:14,489
I'm just here
400
00:33:14,929 --> 00:33:15,929
to listen.
401
00:33:41,878 --> 00:33:43,207
Benjie!
402
00:33:44,386 --> 00:33:45,386
Wait up.
403
00:33:53,379 --> 00:33:54,456
- Sorry.
- Sorry.
404
00:33:58,112 --> 00:33:59,293
I can't believe you.
405
00:33:59,479 --> 00:34:00,688
So, it was you.
406
00:34:01,286 --> 00:34:02,596
I thought it was Noel.
407
00:34:02,621 --> 00:34:04,448
Why didn't you say anything?
408
00:34:04,994 --> 00:34:06,143
I guess...
409
00:34:07,377 --> 00:34:08,671
I enjoyed it.
410
00:34:10,022 --> 00:34:11,112
Obviously.
411
00:34:11,706 --> 00:34:13,628
You got hard quickly.
412
00:34:14,486 --> 00:34:15,861
I'm sorry, okay?
413
00:34:16,979 --> 00:34:19,260
Why are you saying sorry?
414
00:34:20,382 --> 00:34:22,166
I liked it too.
415
00:34:23,433 --> 00:34:24,940
But you thought it was Noel.
416
00:34:29,676 --> 00:34:31,761
Do you know that Kayla and Noel are...
417
00:34:31,786 --> 00:34:32,786
They're a couple.
418
00:34:37,570 --> 00:34:39,480
I don't understand myself.
419
00:34:39,818 --> 00:34:41,977
Maybe I like the challenge.
420
00:34:42,598 --> 00:34:44,031
Like I'm being competitive.
421
00:34:44,758 --> 00:34:47,750
It's the feeling of being a winner
if you steal something.
422
00:34:56,305 --> 00:35:01,532
Tell me, am I an evil woman if ever...
423
00:35:01,940 --> 00:35:04,266
If I end up stealing Noel?
424
00:35:04,800 --> 00:35:06,867
They're not married yet, right?
425
00:35:09,245 --> 00:35:10,245
I don't know.
426
00:35:12,494 --> 00:35:15,370
It wouldn't be completely my fault.
427
00:35:15,879 --> 00:35:19,011
If no one lets themselves get stolen
and someone will fight for it,
428
00:35:19,264 --> 00:35:20,599
then there's nothing to steal.
429
00:35:21,104 --> 00:35:22,621
But you initiated it.
430
00:35:32,818 --> 00:35:34,089
You're so smart.
431
00:35:36,238 --> 00:35:37,363
Do you want to?
432
00:35:37,527 --> 00:35:38,527
Want what?
433
00:35:38,648 --> 00:35:39,648
That!
434
00:35:40,020 --> 00:35:41,396
Sex.
435
00:35:41,728 --> 00:35:42,728
I don't want to.
436
00:35:43,393 --> 00:35:45,456
I might fall for you.
437
00:35:45,932 --> 00:35:47,136
Already?
438
00:35:47,193 --> 00:35:48,558
It's just sex.
439
00:35:50,792 --> 00:35:52,965
I might get you pregnant.
440
00:35:53,507 --> 00:35:55,378
Then take responsibility.
441
00:35:55,512 --> 00:35:56,980
What about my studies?
442
00:35:57,465 --> 00:35:59,860
And my parents expectations?
443
00:35:59,885 --> 00:36:01,535
So, you don't have girlfriend?
444
00:36:02,079 --> 00:36:03,079
I don't.
445
00:36:03,221 --> 00:36:04,221
I don't want one.
446
00:36:05,574 --> 00:36:07,144
What about your sexual needs?
447
00:36:07,169 --> 00:36:09,011
That's what my hands are for.
448
00:36:10,074 --> 00:36:14,128
Others think Noel is hornier than me.
449
00:36:15,633 --> 00:36:16,792
But that's not true.
450
00:36:17,373 --> 00:36:20,723
In one day, I can masturbate
up to five times.
451
00:36:21,324 --> 00:36:23,339
My hands are full of calluses actually.
452
00:36:23,480 --> 00:36:24,667
Let me feel them.
453
00:36:24,807 --> 00:36:25,807
Don't.
454
00:36:26,733 --> 00:36:27,818
I'll be aroused.
455
00:36:30,167 --> 00:36:31,627
Then let's do it.
456
00:36:32,019 --> 00:36:34,630
It's okay with me,
it's just sex.
457
00:36:35,067 --> 00:36:37,292
No emotional attachment.
458
00:36:37,317 --> 00:36:40,019
What if you get pregnant?
459
00:36:40,641 --> 00:36:43,214
It's fine, at least we have options.
460
00:36:43,383 --> 00:36:46,035
We can go through with it,
or choose not to.
461
00:36:46,922 --> 00:36:47,922
I'm scared.
462
00:36:48,025 --> 00:36:49,260
To get someone pregnant?
463
00:36:49,844 --> 00:36:51,628
Then practice safe sex.
464
00:36:52,460 --> 00:36:55,949
Safe sex isn't a hundred percent safe.
465
00:36:56,442 --> 00:36:59,089
You have so many excuses.
You really are scared.
466
00:37:03,922 --> 00:37:06,707
I'm scared to frustrate my parents.
467
00:37:10,441 --> 00:37:12,753
They're really giving their
all to support my studies,
468
00:37:12,957 --> 00:37:15,584
even though life is hard in the province.
469
00:37:19,807 --> 00:37:21,628
I'm one of five kids.
470
00:37:23,686 --> 00:37:24,686
I'm the youngest.
471
00:37:26,393 --> 00:37:28,191
All of my siblings
472
00:37:29,268 --> 00:37:31,050
didn't finish their studies.
473
00:37:32,496 --> 00:37:33,646
They
474
00:37:34,549 --> 00:37:35,886
married early.
475
00:37:39,945 --> 00:37:44,941
Even up to now, my parents
are still disappointed at them.
476
00:37:50,734 --> 00:37:52,819
They didn't want to support my
studies anymore.
477
00:37:56,424 --> 00:37:58,656
They said I wouldn't finish school too.
478
00:38:02,926 --> 00:38:04,672
That I'll just get married early too.
479
00:38:07,660 --> 00:38:09,360
I begged them...
480
00:38:10,874 --> 00:38:12,860
to give me a chance,
481
00:38:13,764 --> 00:38:16,453
to prove to them that I'm
different from my siblings.
482
00:38:19,650 --> 00:38:23,063
That's why I removed all distractions.
483
00:38:25,331 --> 00:38:30,178
Girls, vices, alcohol,
cigarettes, friends, everything.
484
00:38:32,324 --> 00:38:34,904
Once I fulfill their dream for me,
485
00:38:35,799 --> 00:38:39,092
then my parents will finally
love me completely.
486
00:38:42,363 --> 00:38:45,326
Did you know that Noel
is my only best friend?
487
00:38:47,339 --> 00:38:49,498
But I haven't told him this yet.
488
00:38:51,403 --> 00:38:55,037
But I have to you,
whom I barely just met...
489
00:38:55,062 --> 00:38:58,154
Why? Has Noel touched your dick?
490
00:38:58,187 --> 00:38:59,187
No.
491
00:39:01,388 --> 00:39:04,850
Well, I've given you a footsie.
That means we're close.
492
00:39:05,684 --> 00:39:06,684
Oh, yeah, that's right.
493
00:39:18,717 --> 00:39:22,709
I've been watching Benjie,
494
00:39:23,297 --> 00:39:24,959
I find him good looking.
495
00:39:24,995 --> 00:39:25,995
Cute.
496
00:39:26,996 --> 00:39:29,021
It's easy to talk to him.
497
00:39:29,833 --> 00:39:32,772
But I don't feel any spark
or attraction towards him.
498
00:39:33,617 --> 00:39:34,724
I don't know.
499
00:39:37,692 --> 00:39:38,974
Is he still a virgin?
500
00:39:41,228 --> 00:39:46,232
With this, no. But when it
comes to pussy, yeah, he is.
501
00:39:50,221 --> 00:39:54,014
I really feel like
he's great boyfriend material.
502
00:39:58,436 --> 00:40:00,877
If only we could teach the heart, right?
503
00:40:28,905 --> 00:40:30,323
Where have you been?
504
00:40:31,615 --> 00:40:32,742
I went out for some air.
505
00:40:32,896 --> 00:40:33,896
Ah...
506
00:42:41,933 --> 00:42:45,269
- We need to hurry, we'll be late for mass.
- Let's go.
507
00:42:45,294 --> 00:42:49,741
Kayla, hurry up. Look at the time.
We'll be late for mass.
508
00:42:49,766 --> 00:42:52,413
- Kayla!
- I'm ready.
509
00:42:52,438 --> 00:42:55,385
There! You're dressed
appropriately for church!
510
00:42:55,410 --> 00:42:57,725
You look neat. Kayla!
511
00:42:58,327 --> 00:43:00,095
Hey, what are you wearing?
512
00:43:00,298 --> 00:43:05,436
You're always like this.
We're going to the church, not a party.
513
00:43:05,687 --> 00:43:06,688
You should know better.
514
00:43:07,787 --> 00:43:08,907
Where's Mayette?
515
00:43:09,561 --> 00:43:11,280
She said she has work.
516
00:43:13,225 --> 00:43:14,350
You're not coming?
517
00:43:15,802 --> 00:43:17,036
I have a headache.
518
00:43:18,272 --> 00:43:20,274
What about Benjie?
Where is he?
519
00:43:20,299 --> 00:43:21,675
He's still asleep.
520
00:43:21,945 --> 00:43:25,348
Fine then, let's go.
Noel, I'll leave the house in your care.
521
00:43:25,373 --> 00:43:28,793
Lock the doors
when you go to your room.
522
00:43:30,140 --> 00:43:32,469
What's wrong with you?
523
00:43:32,494 --> 00:43:34,246
Look at this old man.
524
00:43:34,271 --> 00:43:35,758
- We're about to go to mass
- Just one.
525
00:43:35,759 --> 00:43:37,523
but you're prioritizing your stomach.
It's embarrassing.
526
00:43:37,548 --> 00:43:38,799
- You can't eat while walking.
- It's just one!
527
00:43:38,845 --> 00:43:41,656
We're going to mass. You're going
to eat the host, the body of Christ.
528
00:43:41,681 --> 00:43:43,062
What's wrong with you!
529
00:43:43,330 --> 00:43:44,843
Hurry up!
530
00:43:45,769 --> 00:43:46,898
Open the gate.
531
00:43:49,084 --> 00:43:50,644
Wait for me. Wait.
532
00:43:50,669 --> 00:43:51,734
Kayla!
533
00:44:41,272 --> 00:44:42,272
Wait. Hold on.
534
00:44:44,381 --> 00:44:45,578
What are you doing?
535
00:46:00,193 --> 00:46:01,487
Relax.
536
00:46:02,107 --> 00:46:03,993
I'll treat you like a king.
537
00:46:15,573 --> 00:46:17,057
Ah, shit.
538
00:47:47,401 --> 00:47:48,746
Ah, yes!
539
00:48:16,158 --> 00:48:18,138
I really enjoyed that.
540
00:48:18,603 --> 00:48:19,603
You're so good.
541
00:48:25,689 --> 00:48:27,517
What if Kayla finds out?
542
00:48:30,459 --> 00:48:31,499
Are you going to tell her?
543
00:48:33,399 --> 00:48:34,564
Of course not.
544
00:48:36,525 --> 00:48:37,726
Then there you go.
545
00:48:38,923 --> 00:48:40,900
And she should not find out.
546
00:48:43,649 --> 00:48:44,783
Why not?
547
00:48:47,978 --> 00:48:49,361
I don't want to hurt her.
548
00:48:55,483 --> 00:48:56,704
Because you love her?
549
00:49:08,713 --> 00:49:11,504
Even though she can't satisfy you sexually?
550
00:49:12,675 --> 00:49:14,709
Sex and love are different things.
551
00:49:15,706 --> 00:49:18,288
Sex is a big part of love.
552
00:49:21,549 --> 00:49:22,549
I don't know.
553
00:49:31,322 --> 00:49:32,782
Is this just sex for you?
554
00:49:35,079 --> 00:49:36,079
I don't know.
555
00:49:36,611 --> 00:49:37,611
You?
556
00:49:42,875 --> 00:49:44,085
I don't know.
557
00:49:45,709 --> 00:49:47,380
Then for now, it's just sex.
558
00:49:48,026 --> 00:49:50,624
Okay? No commitment,
no emotions.
559
00:49:55,701 --> 00:49:57,880
Kayla is so lucky to have you.
560
00:49:59,277 --> 00:50:01,397
Your boyfriend is even luckier with you.
561
00:50:02,103 --> 00:50:03,366
You're so good.
562
00:50:03,508 --> 00:50:04,508
You're the best.
563
00:50:11,266 --> 00:50:12,548
We're over.
564
00:50:18,172 --> 00:50:20,248
It's his loss. Okay?
565
00:50:21,033 --> 00:50:22,033
Not yours.
566
00:51:00,356 --> 00:51:01,898
One more round, please.
567
00:53:04,540 --> 00:53:05,829
Shit.
568
00:53:43,858 --> 00:53:47,272
Shit! It was so good.
569
00:53:47,686 --> 00:53:49,991
If only I could screw her every day,
I would've.
570
00:53:50,071 --> 00:53:52,305
Smell me.
Smell me, hurry.
571
00:53:52,672 --> 00:53:53,815
Do you smell her on me?
572
00:53:53,840 --> 00:53:55,475
It makes you horny, huh?
573
00:53:57,006 --> 00:54:00,497
Hey. I don't want Kayla to know.
574
00:54:00,834 --> 00:54:02,314
You're the only one who knows.
575
00:54:02,796 --> 00:54:03,796
Okay?
576
00:54:04,783 --> 00:54:05,981
Let me borrow your soap.
577
00:54:07,470 --> 00:54:08,470
There's none left.
578
00:54:11,778 --> 00:54:12,778
Shit.
579
00:54:45,382 --> 00:54:48,391
- I thought you have work?
- Kayla!
580
00:54:49,056 --> 00:54:51,040
I'll go later.
581
00:54:51,529 --> 00:54:53,117
I think I'm coming down with a fever.
582
00:54:53,258 --> 00:54:55,125
- Wait! I have some paracetamol.
- What?
583
00:54:58,257 --> 00:54:59,813
No, it's okay.
584
00:55:01,242 --> 00:55:03,408
Is there something wrong?
585
00:55:05,577 --> 00:55:06,577
No, nothing.
586
00:55:09,362 --> 00:55:11,163
I'm just going to drink water.
587
00:55:31,953 --> 00:55:33,037
You left this.
588
00:55:46,701 --> 00:55:47,979
You fell for Noel?
589
00:55:48,386 --> 00:55:49,386
That was quick.
590
00:55:49,717 --> 00:55:51,904
You just had sex once,
you already fell for him.
591
00:55:51,945 --> 00:55:53,865
That's how easy I fall for someone.
592
00:55:53,890 --> 00:55:57,209
That's why you also get hurt
so easily when they leave you.
593
00:56:00,121 --> 00:56:01,664
Does Noel love you too?
594
00:56:02,501 --> 00:56:04,053
Is that important?
595
00:56:04,157 --> 00:56:05,157
Of course.
596
00:56:05,466 --> 00:56:07,217
Because if he doesn't love you,
597
00:56:08,453 --> 00:56:09,748
then you'll just end up hurt.
598
00:56:11,823 --> 00:56:13,279
He loves Kayla.
599
00:56:13,466 --> 00:56:15,051
But he enjoys his time with me.
600
00:56:15,076 --> 00:56:16,568
So, that's what's important?
601
00:56:16,593 --> 00:56:17,881
That's what's real.
602
00:56:19,570 --> 00:56:21,514
You know what you're
getting into, right?
603
00:56:21,539 --> 00:56:22,539
Yes.
604
00:56:22,865 --> 00:56:23,865
It's hard.
605
00:56:24,804 --> 00:56:26,531
It's hard to guide the heart.
606
00:56:26,556 --> 00:56:29,272
That's why, while it's still early,
you need to get away.
607
00:56:29,602 --> 00:56:31,982
Then what?
I could be called a loser?
608
00:56:35,513 --> 00:56:39,403
All my life that's what people
thought of me.
609
00:56:40,668 --> 00:56:41,998
Even my family.
610
00:56:43,884 --> 00:56:46,037
For them, I'm worthless.
611
00:56:46,347 --> 00:56:47,591
Useless.
612
00:56:47,929 --> 00:56:52,772
I can't do anything right except
for getting into relationships with men.
613
00:56:58,698 --> 00:57:01,209
I'm only looking for something simple.
614
00:57:03,899 --> 00:57:05,545
I only want one thing.
615
00:57:09,271 --> 00:57:11,193
Love, Benjie.
616
00:57:16,218 --> 00:57:20,967
Love that they can't give me
because I'm not worth loving.
617
00:57:26,663 --> 00:57:29,499
I'm too loose. A flirt.
618
00:57:32,062 --> 00:57:34,325
They said I'll never achieve
anything in life.
619
00:57:37,303 --> 00:57:39,537
That's why my parents disowned me.
620
00:57:41,682 --> 00:57:44,748
Do you know why
I'm a working student?
621
00:57:48,444 --> 00:57:50,607
They didn't want to support my studies.
622
00:57:54,629 --> 00:57:57,467
They don't believe in my dreams.
623
00:57:58,854 --> 00:58:02,022
That one day I'll
become a flight attendant.
624
00:58:07,637 --> 00:58:11,865
Even if they see me like this,
I have a dream, Benjie.
625
00:58:12,358 --> 00:58:14,287
I just wish they'd see that.
626
00:58:14,591 --> 00:58:17,404
I wish that they don't
take that away from me.
627
00:58:23,095 --> 00:58:26,307
I wish they wouldn't steal my hope.
628
00:58:32,847 --> 00:58:35,141
And I'll make them see that.
629
00:58:36,810 --> 00:58:38,310
That I'm not a loser.
630
00:58:41,866 --> 00:58:44,716
That I'm not as small
as they think I am.
631
00:58:53,143 --> 00:58:56,919
If this is how I am now,
it's because of them.
632
00:58:58,364 --> 00:59:02,918
My previous boyfriends left me
633
00:59:02,943 --> 00:59:05,888
because I was not able
to satisfy them in bed.
634
00:59:08,263 --> 00:59:11,575
That's why I forced myself
to become good, Benjie.
635
00:59:12,739 --> 00:59:15,248
That's my only worth to them.
636
00:59:17,224 --> 00:59:18,659
That's all!
637
00:59:36,677 --> 00:59:39,972
And I'm not going to lose
and fall behind anyone.
638
00:59:40,808 --> 00:59:42,378
I'm competitive.
639
00:59:43,579 --> 00:59:45,542
Until they accept me.
640
00:59:46,988 --> 00:59:48,291
Someone will accept you.
641
00:59:49,721 --> 00:59:51,506
Not because you're prettier,
642
00:59:52,839 --> 00:59:54,027
better,
643
00:59:54,605 --> 00:59:55,904
or ahead in life.
644
00:59:56,692 --> 00:59:59,934
Someone will accept you
for who you are.
645
01:00:28,666 --> 01:00:29,666
Benjie!
646
01:00:33,844 --> 01:00:35,595
Has Noel told you anything?
647
01:00:36,576 --> 01:00:37,576
About what?
648
01:00:37,956 --> 01:00:38,956
About...
649
01:00:40,373 --> 01:00:41,373
About Mayette.
650
01:00:41,943 --> 01:00:42,943
No, nothing.
651
01:00:43,043 --> 01:00:44,563
Don't you notice anything
between them?
652
01:00:44,827 --> 01:00:45,914
What's there to notice?
653
01:00:46,765 --> 01:00:48,044
I don't know, Benjie.
654
01:00:48,516 --> 01:00:50,852
I don't have evidence
so I've no reason to doubt.
655
01:00:51,616 --> 01:00:52,616
But...
656
01:00:53,625 --> 01:00:54,859
I can sense something.
657
01:00:54,884 --> 01:00:56,500
That they've been sneaking around?
658
01:00:59,742 --> 01:01:01,112
Do you and Noel talk?
659
01:01:01,137 --> 01:01:02,137
About what?
660
01:01:02,447 --> 01:01:03,680
About your relationship?
661
01:01:04,056 --> 01:01:05,056
About sex?
662
01:01:05,677 --> 01:01:07,657
He knows what I don't want.
663
01:01:07,682 --> 01:01:09,860
And you know what he wants, right?
664
01:01:11,620 --> 01:01:13,180
He might look for that in someone else.
665
01:01:15,038 --> 01:01:16,038
How about you?
666
01:01:17,305 --> 01:01:18,714
Is that what you want also?
667
01:01:20,367 --> 01:01:21,999
Noel and I are different.
668
01:01:22,180 --> 01:01:23,656
But you also like Mayette.
669
01:01:24,162 --> 01:01:25,162
I like her,
670
01:01:25,790 --> 01:01:27,605
but I don't know if it's just lust.
671
01:01:28,651 --> 01:01:30,430
If Noel does like her,
672
01:01:31,213 --> 01:01:32,719
then it's probably just lust too.
673
01:01:32,967 --> 01:01:34,153
You'll accept that?
674
01:01:49,537 --> 01:01:50,672
Here's your coffee.
675
01:01:52,216 --> 01:01:53,216
Thanks, babe.
676
01:01:53,759 --> 01:01:54,759
Guys!
677
01:01:54,999 --> 01:01:58,647
Your uncle Ramon and I will be
gone for several days.
678
01:01:58,672 --> 01:02:01,514
Our property in the province
is being sold.
679
01:02:01,539 --> 01:02:03,582
Don't forget to clean, okay?
680
01:02:03,615 --> 01:02:06,372
Throw away the trash,
or you'll get pests.
681
01:02:06,397 --> 01:02:08,412
Kayla, I'll leave you guys in charge.
682
01:02:08,437 --> 01:02:11,084
- Take care, auntie.
- Thank you.
683
01:02:15,406 --> 01:02:16,967
Why are you rushing?
684
01:02:17,926 --> 01:02:19,482
I'm late for work.
685
01:02:32,532 --> 01:02:34,217
It's just the two of us here.
686
01:02:34,679 --> 01:02:36,482
Benjie is in his room.
687
01:02:36,545 --> 01:02:37,990
He never comes out.
688
01:02:41,432 --> 01:02:42,432
Come on.
689
01:03:15,595 --> 01:03:16,595
Come here.
690
01:03:18,825 --> 01:03:20,869
Get on top of me.
691
01:03:25,856 --> 01:03:29,799
Noel, get on top of me.
692
01:03:33,940 --> 01:03:35,415
Noel, please.
693
01:03:39,192 --> 01:03:40,444
Noel...
694
01:03:41,426 --> 01:03:43,477
Don't make this hard for me.
695
01:03:45,407 --> 01:03:46,575
Come on!
696
01:03:54,309 --> 01:03:56,271
Shit, Noel!
697
01:03:57,505 --> 01:03:59,215
Why don't you like it?
698
01:03:59,832 --> 01:04:01,500
Why are you making this
so hard for me?
699
01:04:01,525 --> 01:04:03,732
You're not the only one
having a hard time, Kayla!
700
01:04:04,352 --> 01:04:05,352
I am too!
701
01:04:07,155 --> 01:04:10,052
Do you know who I see every time
I get on top of you?
702
01:04:10,849 --> 01:04:11,849
My mother.
703
01:04:15,483 --> 01:04:17,193
Stop it!
704
01:04:18,952 --> 01:04:21,107
Stop it!
705
01:04:22,545 --> 01:04:25,099
Stop it!
706
01:04:25,124 --> 01:04:27,349
Stop it!
707
01:04:27,374 --> 01:04:31,420
It hurts, please stop!
708
01:04:31,708 --> 01:04:33,418
Please stop!
709
01:04:34,308 --> 01:04:36,592
Please stop!
710
01:04:37,131 --> 01:04:42,185
Stop! It hurts, please stop!
711
01:04:42,521 --> 01:04:49,193
Stop! It hurts, please stop!
712
01:04:49,218 --> 01:04:52,099
Stop!
713
01:04:52,124 --> 01:04:55,240
It hurts, stop!
714
01:04:55,265 --> 01:04:59,756
Stop! Stop!
715
01:04:59,793 --> 01:05:08,385
Please stop! It really hurts!
716
01:05:08,410 --> 01:05:10,951
I tried to erase the image
of my mother from my mind,
717
01:05:11,601 --> 01:05:13,084
but I couldn't.
718
01:05:15,529 --> 01:05:20,270
How can I have sex with you when I see
my mother every time I get on top of you?
719
01:05:21,016 --> 01:05:22,225
How, Kayla?
720
01:05:26,029 --> 01:05:28,111
I admit that I can be arrogant.
721
01:05:28,701 --> 01:05:31,920
I boast about all the women
I've had sex with, because...
722
01:05:33,337 --> 01:05:35,498
that's all I have to boast about.
723
01:05:37,749 --> 01:05:38,749
Right?
724
01:05:38,877 --> 01:05:40,615
Who am I? I'm nothing.
725
01:05:41,371 --> 01:05:43,474
I can't even sell a house.
726
01:05:44,962 --> 01:05:47,256
That's why I hear my father's
voice in my head.
727
01:05:47,579 --> 01:05:49,084
You didn't take after me.
728
01:05:49,492 --> 01:05:50,492
A policeman!
729
01:05:50,722 --> 01:05:52,599
Tough! Hard!
730
01:05:54,474 --> 01:05:56,410
I'm so angry at my father!
731
01:05:58,734 --> 01:06:01,545
But I'm angrier at myself
for not being like him.
732
01:06:04,564 --> 01:06:06,115
That I'm weaker.
733
01:06:11,317 --> 01:06:12,589
What are you doing?
734
01:06:12,614 --> 01:06:14,810
Let me do this,
this is what you want, right?
735
01:06:15,818 --> 01:06:16,818
Kayla, don't.
736
01:06:18,693 --> 01:06:19,954
Let me do this.
737
01:06:20,066 --> 01:06:21,411
This is what you want, right?
738
01:06:56,524 --> 01:06:57,776
Sorry, Kayla.
739
01:07:00,080 --> 01:07:01,080
I'm sorry.
740
01:07:25,604 --> 01:07:28,106
I love you so much, Noel.
741
01:07:32,882 --> 01:07:35,471
I love you so much.
742
01:07:54,879 --> 01:07:56,161
Can we talk?
743
01:07:56,443 --> 01:07:57,943
If this is about what happened
between us, Mayette,
744
01:07:57,968 --> 01:07:59,091
I'm sorry, okay?
745
01:07:59,506 --> 01:08:01,646
Why are you saying sorry,
when I wanted it too?
746
01:08:01,832 --> 01:08:03,158
Then what do we have to talk about?
747
01:08:03,183 --> 01:08:05,268
- About us.
- There is no us, Mayette.
748
01:08:05,293 --> 01:08:06,638
Something happened between us.
749
01:08:07,177 --> 01:08:08,205
I love Kayla.
750
01:08:08,230 --> 01:08:10,677
- You're not sexually compatible.
- That's different!
751
01:08:10,774 --> 01:08:11,834
Not for me.
752
01:08:12,562 --> 01:08:14,873
You don't love everyone you have sex with.
753
01:08:14,898 --> 01:08:16,483
And you don't have sex
with everyone you love.
754
01:08:16,508 --> 01:08:18,755
- I love you!
- I love Kayla.
755
01:08:33,505 --> 01:08:36,242
So, lust is all you feel for me?
756
01:08:36,633 --> 01:08:38,953
You don't feel even a little bit of love?
757
01:08:40,762 --> 01:08:42,139
I'm sorry, Mayette.
758
01:09:00,260 --> 01:09:02,094
- What are you doing here?
- Shhh!
759
01:09:02,119 --> 01:09:03,647
Kayla will catch us.
760
01:09:04,548 --> 01:09:05,952
I'll be quick.
761
01:09:07,059 --> 01:09:09,186
Please, let me do this.
762
01:10:59,487 --> 01:11:01,614
Damn you two!
763
01:11:34,850 --> 01:11:35,976
You were right.
764
01:11:41,257 --> 01:11:43,301
He really did find someone else.
765
01:11:54,133 --> 01:11:56,041
But it's just sex, right?
766
01:11:59,110 --> 01:12:00,503
Once you take a bath,
767
01:12:02,266 --> 01:12:03,743
wash yourself with soap,
768
01:12:09,097 --> 01:12:11,308
it washes everything away.
769
01:12:14,861 --> 01:12:16,514
And you're clean again.
770
01:12:19,279 --> 01:12:21,198
Without a single bit of dirt.
771
01:12:28,782 --> 01:12:30,750
But why is it like that?
772
01:12:36,783 --> 01:12:38,812
Why does it still hurt?
773
01:12:41,409 --> 01:12:43,805
Why does it hurt so much?
774
01:12:47,140 --> 01:12:49,518
It hurts so much.
775
01:12:57,180 --> 01:13:01,002
It hurts so much.
776
01:14:10,406 --> 01:14:11,786
Kayla, I'm sorry.
777
01:14:14,126 --> 01:14:16,253
Please forgive me.
778
01:14:20,205 --> 01:14:22,254
This is the last time
I'll do this for you.
779
01:14:25,356 --> 01:14:27,060
We'll go back to how we were.
780
01:14:30,695 --> 01:14:32,114
With nothing to hide.
781
01:14:36,148 --> 01:14:37,739
Because we're not hiding any secret.
782
01:14:42,959 --> 01:14:44,332
Kayla, I love you.
783
01:14:46,606 --> 01:14:49,161
But not enough for you to betray me.
784
01:15:03,985 --> 01:15:07,739
After you eat, clean up after yourself.
785
01:15:07,860 --> 01:15:09,261
We can't have pests.
786
01:15:18,243 --> 01:15:19,698
Hurry up, come on!
787
01:15:25,667 --> 01:15:27,710
I can't lose Kayla.
788
01:15:28,419 --> 01:15:30,028
- What do you want me to do?
- Talk to her!
789
01:15:30,053 --> 01:15:31,479
She's not talking to me.
790
01:15:33,573 --> 01:15:35,284
Tell her it's your fault.
791
01:15:36,190 --> 01:15:38,331
You were the one who wanted it.
You seduced me!
792
01:15:42,932 --> 01:15:44,477
Damn you!
793
01:15:45,097 --> 01:15:48,932
Even if I seduced you, if you didn't
want it too, that wouldn't have happened.
794
01:15:49,379 --> 01:15:52,487
I'm not the only one to blame here.
It's your fault too!
795
01:15:53,436 --> 01:15:56,081
So, live it with it. Screw you!
796
01:21:02,159 --> 01:21:03,477
Can we do it?
797
01:21:19,793 --> 01:21:22,003
You want me, right?
798
01:21:23,705 --> 01:21:24,705
Benjie.
799
01:21:38,289 --> 01:21:39,289
I know...
800
01:21:41,018 --> 01:21:43,837
You watch me in the shower.
801
01:21:46,966 --> 01:21:48,342
Make me yours.
802
01:21:51,129 --> 01:21:52,680
I'm all yours.
803
01:22:05,011 --> 01:22:06,011
Benjie...
804
01:22:07,100 --> 01:22:08,683
I'm all yours now.
805
01:22:09,466 --> 01:22:11,044
Make me yours.
806
01:22:12,469 --> 01:22:15,927
Do what you want with me.
I'm sure you'll enjoy.
807
01:22:28,565 --> 01:22:30,984
Benjie, come on, please.
808
01:22:31,724 --> 01:22:33,476
Come on and have sex with me.
809
01:22:34,097 --> 01:22:36,777
Have sex with me.
I'm begging you.
810
01:22:38,270 --> 01:22:39,684
Benjie, please!
811
01:22:40,444 --> 01:22:43,449
Make me feel that I'm not trash.
812
01:22:44,078 --> 01:22:47,168
Make me feel that I'm worth something.
813
01:22:47,976 --> 01:22:50,277
- Mayette!
- Benjie, please!
814
01:22:51,613 --> 01:22:53,673
Don't ruin yourself.
815
01:22:57,823 --> 01:22:59,121
Benjie...
816
01:22:59,957 --> 01:23:01,215
Benjie, love me.
817
01:23:01,804 --> 01:23:03,746
I'll do anything.
818
01:23:04,051 --> 01:23:05,051
I promise.
819
01:23:05,076 --> 01:23:07,691
I'm begging you.
Love me please.
820
01:23:08,229 --> 01:23:10,684
Benjie... This is yours.
821
01:23:11,515 --> 01:23:13,559
This too, Benjie.
822
01:23:18,201 --> 01:23:19,201
Mayette...
823
01:23:19,442 --> 01:23:21,871
If we could only teach our hearts,
824
01:23:22,463 --> 01:23:23,988
why not, Mayette?
825
01:23:38,559 --> 01:23:40,543
I'll let go of all my fears,
826
01:23:42,174 --> 01:23:44,527
I won't think about my future.
827
01:23:55,545 --> 01:23:59,784
I'll forget about my
parents' dreams for me.
828
01:24:04,279 --> 01:24:06,072
I'll turn my back on all of those things.
829
01:24:14,894 --> 01:24:16,530
But if it's just lust,
830
01:24:17,665 --> 01:24:19,817
and not love
831
01:24:21,549 --> 01:24:23,746
that I feel for you,
832
01:24:25,875 --> 01:24:27,387
it's not worth it.
833
01:24:29,962 --> 01:24:31,332
I'm sorry, Mayette.
834
01:24:34,636 --> 01:24:35,636
I'm sorry.
835
01:25:32,551 --> 01:25:33,551
Hey!
836
01:25:33,959 --> 01:25:35,533
What are you doing here?
837
01:25:35,998 --> 01:25:37,275
Why haven't you gone home?
838
01:25:40,207 --> 01:25:41,916
Screw this life!
839
01:25:42,875 --> 01:25:43,875
Shit!
840
01:25:46,104 --> 01:25:49,744
I did nothing but review,
and review, and review!
841
01:25:51,089 --> 01:25:52,377
But what happened?
842
01:25:52,689 --> 01:25:54,044
I still failed!
843
01:25:56,333 --> 01:25:57,333
Shit!
844
01:25:57,358 --> 01:25:59,728
My parents expect me to pass.
845
01:26:01,696 --> 01:26:03,285
What will I tell them?
846
01:26:05,193 --> 01:26:06,689
I didn't do anything wrong.
847
01:26:09,588 --> 01:26:11,187
I studied!
848
01:26:13,660 --> 01:26:14,703
You have to admit
849
01:26:15,648 --> 01:26:18,658
that there were a lot of things
bothering you these past few days, right?
850
01:26:19,605 --> 01:26:20,690
Mayette, for example.
851
01:26:22,264 --> 01:26:23,947
Screw this lust!
852
01:26:25,904 --> 01:26:27,720
There's still finals.
853
01:26:28,049 --> 01:26:31,798
You can make up for it.
Don't be too hard on yourself.
854
01:26:32,131 --> 01:26:33,588
Get back up.
855
01:26:44,713 --> 01:26:46,513
But what if I still fail?
856
01:26:47,729 --> 01:26:49,298
Someone will help you.
857
01:26:50,604 --> 01:26:51,604
I will.
858
01:26:54,169 --> 01:26:55,169
Let's go.
859
01:26:55,332 --> 01:26:56,759
I bought noodles.
860
01:26:56,961 --> 01:26:58,298
Let's go home and eat.
861
01:27:39,899 --> 01:27:42,108
Mayette went here to see
you the other day, right?
862
01:27:43,099 --> 01:27:44,430
Did something happen between you two?
863
01:27:45,329 --> 01:27:46,329
What do you mean?
864
01:27:47,303 --> 01:27:48,303
Sex!
865
01:27:49,914 --> 01:27:52,671
Did she tell you
"I'll treat you like a king"?
866
01:27:53,716 --> 01:27:55,180
We didn't have sex.
867
01:27:56,155 --> 01:27:57,336
Good.
868
01:27:59,020 --> 01:28:00,492
That makes you a good boy
869
01:28:01,448 --> 01:28:03,523
But so what if we did have sex?
870
01:28:04,609 --> 01:28:05,609
Why?
871
01:28:05,793 --> 01:28:06,993
Are you two in a relationship?
872
01:28:08,609 --> 01:28:10,435
I use her for my sexual desires,
873
01:28:11,476 --> 01:28:12,739
she's my toy.
874
01:28:13,055 --> 01:28:15,492
That means she's mine.
875
01:28:30,516 --> 01:28:32,072
Does Kayla's noodles taste good?
876
01:28:32,578 --> 01:28:33,871
You know me, dude.
877
01:28:34,885 --> 01:28:37,533
What's mine is mine.
878
01:28:38,337 --> 01:28:39,806
No one can take it.
879
01:28:54,333 --> 01:28:55,642
That's my soap.
880
01:28:59,036 --> 01:29:01,053
Shit, it's only soap,
I'm using it.
881
01:29:26,540 --> 01:29:28,018
When will auntie come back?
882
01:29:28,586 --> 01:29:29,657
This Saturday.
883
01:29:32,551 --> 01:29:33,911
I wanted to tell them I'm leaving.
884
01:29:37,175 --> 01:29:38,175
You're leaving?
885
01:29:39,344 --> 01:29:41,564
I'm moving to another boarding house.
886
01:29:43,494 --> 01:29:44,939
I just need time to think.
887
01:29:49,658 --> 01:29:52,900
If that will give you
peace of mind, then go.
888
01:29:55,392 --> 01:29:56,870
But I'll miss you.
889
01:29:58,499 --> 01:29:59,499
Thank you.
890
01:30:01,728 --> 01:30:03,762
I hope things work out
between you and Noel.
891
01:30:04,234 --> 01:30:05,234
He's a bastard,
892
01:30:05,793 --> 01:30:06,793
but
893
01:30:07,013 --> 01:30:08,013
he loves you.
894
01:30:15,735 --> 01:30:17,943
If he can wait for me to be okay,
895
01:30:19,166 --> 01:30:20,494
then who knows.
896
01:30:21,997 --> 01:30:22,997
Shit!
897
01:30:23,420 --> 01:30:24,420
Before,
898
01:30:25,304 --> 01:30:27,400
when I thought about
breaking up with him,
899
01:30:29,152 --> 01:30:30,845
I felt like it would be
the end of the world.
900
01:30:34,289 --> 01:30:36,330
It hurt, yes.
901
01:30:38,025 --> 01:30:39,663
But enough to kill me?
902
01:30:40,770 --> 01:30:41,770
Bullshit!
903
01:30:48,720 --> 01:30:50,549
I'm going to do my laundry.
904
01:31:20,239 --> 01:31:21,663
Are you leaving too?
905
01:31:26,728 --> 01:31:29,471
The place is too small
for the both of us.
906
01:31:30,443 --> 01:31:32,284
We're not speaking too.
907
01:31:35,940 --> 01:31:37,778
I was just waiting for you to say sorry.
908
01:31:41,454 --> 01:31:45,008
Saying sorry isn't enough
for what I did to you.
909
01:31:46,923 --> 01:31:49,988
At least, it will give you peace.
910
01:32:08,377 --> 01:32:09,377
Kayla,
911
01:32:10,631 --> 01:32:12,339
I'm so sorry.
912
01:32:14,866 --> 01:32:16,803
I hope you can forgive me.
913
01:32:20,654 --> 01:32:22,964
You're not the only one to blame.
914
01:32:33,117 --> 01:32:35,410
I'm really sorry, Kayla.
915
01:32:41,221 --> 01:32:43,617
I didn't want to hurt you.
916
01:32:46,050 --> 01:32:48,239
So, I really hope you can forgive me.
917
01:32:52,962 --> 01:32:54,801
Men are always like that.
918
01:32:57,316 --> 01:32:59,430
They do something stupid.
919
01:33:00,277 --> 01:33:01,512
Then what?
920
01:33:01,815 --> 01:33:04,589
They will make you feel like
it's all the girl's fault.
921
01:33:05,916 --> 01:33:07,543
Screw them!
922
01:33:15,750 --> 01:33:18,706
You're lucky two guys love you.
923
01:33:21,353 --> 01:33:22,479
But me?
924
01:33:23,611 --> 01:33:25,574
They're just after me
for the sex.
925
01:33:26,584 --> 01:33:27,785
A toy.
926
01:33:30,004 --> 01:33:31,714
They'll just use me.
927
01:33:36,294 --> 01:33:37,963
In the end...
928
01:33:39,446 --> 01:33:41,323
I'm still the loser.
929
01:33:56,276 --> 01:33:58,153
I'm also a loser.
930
01:34:03,447 --> 01:34:05,323
I'm a prisoner.
931
01:34:15,777 --> 01:34:19,457
All of us have a hole in our lives.
932
01:34:22,356 --> 01:34:24,908
I wish you find whatever it is
that will cover yours.
933
01:34:49,043 --> 01:34:53,326
It's alright. Just cry it out.
934
01:34:55,201 --> 01:34:56,280
It's okay.
935
01:35:20,926 --> 01:35:21,926
Hey.
936
01:35:22,621 --> 01:35:25,435
It's late, you're still working?
937
01:35:30,856 --> 01:35:32,575
Have you really decided to leave?
938
01:35:36,416 --> 01:35:37,667
Can I...
939
01:35:38,620 --> 01:35:39,927
Maybe...
940
01:35:41,971 --> 01:35:43,481
I want to go with you.
941
01:35:44,133 --> 01:35:45,879
I need to look for myself too.
942
01:35:47,385 --> 01:35:48,385
Are you sure?
943
01:35:51,998 --> 01:35:54,130
I'm tired of doing what's right.
944
01:35:57,285 --> 01:36:00,599
I want to be good, to be obedient,
945
01:36:04,905 --> 01:36:06,740
but why am I not happy?
946
01:36:08,926 --> 01:36:10,958
Set yourself free.
947
01:36:14,088 --> 01:36:15,630
If I set myself free,
948
01:36:18,256 --> 01:36:19,465
where will I go?
949
01:36:30,889 --> 01:36:32,099
I don't know.
950
01:36:34,812 --> 01:36:36,888
It's like it's wrong to do right.
951
01:36:39,916 --> 01:36:46,237
But I don't know how
to correct the wrong.
952
01:38:10,073 --> 01:38:11,221
- Ah!
- Shit!
953
01:38:13,909 --> 01:38:15,702
There are a lot of roaches here.
954
01:38:16,054 --> 01:38:19,471
It likes the dirt and the mess.
955
01:38:30,037 --> 01:38:40,260
โช Happy birthday to you! โช
956
01:38:40,955 --> 01:38:51,650
โช Happy birthday to you! โช
957
01:38:51,948 --> 01:38:54,799
[cheering]
958
01:38:59,909 --> 01:39:14,361
[background chatter, men laughing]
959
01:39:14,823 --> 01:39:31,846
[background chatter, men laughing]
960
01:39:31,979 --> 01:39:46,135
[background chatter, men laughing]
961
01:39:46,224 --> 01:40:01,041
[background chatter, men laughing]
962
01:40:02,642 --> 01:40:03,685
Sorry!
963
01:40:04,144 --> 01:40:05,186
Wait!
964
01:40:06,117 --> 01:40:23,304
[background chatter]
965
01:40:23,511 --> 01:40:25,578
We're both women.
966
01:40:25,641 --> 01:40:31,836
[background chatter, men laughing]
967
01:40:32,002 --> 01:40:43,611
[background chatter]
968
01:40:44,285 --> 01:40:46,096
Mayette, what are you doing?
969
01:40:49,949 --> 01:40:52,260
We need this, Kayla.
970
01:40:55,517 --> 01:40:59,947
It's not only men
who can make us happy, right?
971
01:41:00,003 --> 01:41:08,565
[background chatter, men laughing]
972
01:41:09,073 --> 01:41:13,697
But for men, only women
can make them happy.
973
01:41:16,150 --> 01:41:19,775
So, we need to prove them
that we're above them.
974
01:41:24,695 --> 01:41:27,486
Us, Kayla, us.
975
01:41:27,549 --> 01:41:31,674
[background chatter, men laughing]
976
01:41:37,268 --> 01:41:40,135
- What are you doing there?
- Be quiet.
977
01:41:50,049 --> 01:41:51,752
Shit!
978
01:41:51,785 --> 01:41:53,491
[background chatter]
979
01:41:53,545 --> 01:41:54,721
Let me see.
980
01:41:54,799 --> 01:41:58,760
[background chatter]
981
01:42:02,541 --> 01:42:07,220
[background chatter, men laughing]
982
01:42:21,793 --> 01:42:30,574
[background chatter, men laughing]
983
01:42:31,082 --> 01:42:51,127
[background chatter, men laughing]
984
01:42:58,377 --> 01:43:02,127
[background chatter]
985
01:43:43,405 --> 01:43:48,818
[background chatter, men laughing]
986
01:44:29,670 --> 01:44:32,365
[background chatter, men laughing]
987
01:44:32,390 --> 01:44:36,002
- Shit! That's my hole!
- Hold on, let me watch.
988
01:44:36,116 --> 01:44:41,561
[background chatter]
989
01:44:56,332 --> 01:45:11,590
[background chatter, men laughing]
990
01:45:18,587 --> 01:45:24,613
[background chatter, men laughing]
991
01:45:44,596 --> 01:45:48,775
[background chatter]
992
01:46:16,322 --> 01:46:20,001
[background chatter]
993
01:46:36,372 --> 01:46:40,884
[background chatter]
994
01:46:41,027 --> 01:46:43,363
Get out of here! Move!
995
01:47:00,758 --> 01:47:10,265
[background chatter, men laughing]
996
01:47:10,403 --> 01:47:12,702
You asshole.
997
01:47:35,287 --> 01:47:47,927
[background chatter, men laughing]
998
01:49:22,112 --> 01:49:25,784
[screaming]
999
01:49:32,586 --> 01:49:36,173
I'm yours. Make me yours.
1000
01:49:37,579 --> 01:49:41,479
It's not only men who
can make us happy right?
1001
01:49:41,504 --> 01:49:45,698
But for men, only women can
make them happy.
1002
01:49:47,720 --> 01:49:51,690
So, we need to prove
that we're above them.
65971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.