All language subtitles for Black Widows S01E02 northwayfansub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,240 Possiamo sempre cambiare idea. 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,000 Questa potevi anche lasciarla a casa. 3 00:00:10,086 --> 00:00:11,781 - Facciamolo. - Sì. 4 00:00:18,438 --> 00:00:21,960 - Cosa penseranno? - Che è stato uno stupido incidente. 5 00:00:22,040 --> 00:00:26,400 Beh, oggi. Domani diranno omicidio. 6 00:00:26,480 --> 00:00:32,454 Tutta l'unità è a disposizione per risolvere il caso di... triplice omicidio. 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,480 Che ci fai qui? 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,600 Jesper mi doveva dei soldi. Molti soldi. 9 00:00:42,160 --> 00:00:45,840 Io dico che ce li divideremo e vivremo per sempre felici e contente. 10 00:00:46,989 --> 00:00:51,135 - Chi sei tu? - Espen, il figlio di Svein. 11 00:00:51,165 --> 00:00:54,640 Rami Persson. Che ruolo riveste nella società? 12 00:00:54,720 --> 00:00:56,960 È una sorta di consulente. 13 00:00:58,654 --> 00:01:00,400 Il poliziotto norvegese! 14 00:01:00,480 --> 00:01:03,280 Domani verrà una squadra della scientifica. 15 00:01:03,360 --> 00:01:09,160 Sono esperti nel trovare cose che non dovrebbero stare lì. 16 00:01:09,666 --> 00:01:13,800 Credo siamo sulla pista sbagliata, qui. Dobbiamo considerare altre possibilità. 17 00:01:46,840 --> 00:01:49,720 Non siamo preparate per quello che succederà. 18 00:01:49,800 --> 00:01:52,604 - Kira, sono le 4... - Come si chiama quel programma 19 00:01:52,634 --> 00:01:54,846 dove la polizia arriva con una mandria di tenici? 20 00:01:54,876 --> 00:02:00,280 Entrano in casa e trovano tutto. Non fanno passare niente. 21 00:02:00,360 --> 00:02:04,670 Capisci che fortuna che mi piaccia quel programma? 22 00:02:05,000 --> 00:02:08,760 - "Orange is the New Black"! - Ma che stai dicendo? 23 00:02:09,631 --> 00:02:12,826 Ci scopriranno, Becka. Questione di tempo. 24 00:02:14,068 --> 00:02:20,911 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.org 25 00:02:35,951 --> 00:02:41,740 Traduzione di Hanna Lise 26 00:03:12,880 --> 00:03:16,760 Kira, calmati e dille quello che mi hai detto. 27 00:03:16,840 --> 00:03:19,135 - Cani. - Cosa? 28 00:03:19,165 --> 00:03:22,000 Puoi ingannare tutti, ma non i cani. 29 00:03:22,080 --> 00:03:25,200 Sono le 4 del mattino e tu parli di cani. 30 00:03:25,280 --> 00:03:29,680 Il programma si chiama "Forense". La squadra che verrà oggi. 31 00:03:29,760 --> 00:03:33,320 - Beh? - Hanno i cani. 32 00:03:33,752 --> 00:03:37,720 Non capite niente? I cani sentono tutti gli odori. 33 00:03:37,800 --> 00:03:40,480 Droghe, cadaveri, bombe, 34 00:03:40,560 --> 00:03:42,600 residui di bombe. 35 00:04:11,800 --> 00:04:14,408 Mio Dio! 36 00:04:30,280 --> 00:04:33,240 - Dov'è il suo cane? - Il mio cane? 37 00:04:34,300 --> 00:04:38,120 - Non portate i cani per... - No. 38 00:04:38,599 --> 00:04:42,120 Kira non vedeva l'ora di vedere i vostri cani. 39 00:04:42,200 --> 00:04:44,959 Sono la sua passione. 40 00:04:46,800 --> 00:04:49,720 - Avete fatto pulizie? - Sì. 41 00:04:51,000 --> 00:04:54,320 Cosa non si fa per alleviare il dolore. 42 00:04:54,400 --> 00:04:59,560 - Sì, aiuta molto. - Sì, bene. 43 00:04:59,640 --> 00:05:03,413 - Sarà meglio darsi una mossa. - Sì. 44 00:05:33,400 --> 00:05:36,560 La prossima volta che ti viene un'illuminazione, fallo di giorno. 45 00:05:36,640 --> 00:05:41,000 - Dovevamo stare attente. - Silenzio. 46 00:05:42,480 --> 00:05:47,080 Ho trovato una cartella qui con delle richieste di prestiti. 47 00:05:47,160 --> 00:05:50,640 - È un problema se...? - Certo, la tenga pure. 48 00:05:50,720 --> 00:05:53,600 Grazie. Gliela restituirò presto. 49 00:05:54,360 --> 00:05:59,000 Vuole una tazza di caffè? Si siede un po'? 50 00:05:59,670 --> 00:06:03,520 - Prendo una tazza. - Ok, si, grazie. 51 00:06:18,760 --> 00:06:20,960 Oh, grazie. 52 00:06:25,120 --> 00:06:28,040 Finiremo presto qui. 53 00:06:28,120 --> 00:06:34,200 Potremmo dover dare un'occhiata nel sotterraneo. 54 00:06:37,320 --> 00:06:38,613 Sì... 55 00:06:39,654 --> 00:06:43,360 - No, accidenti! - Oh, no. 56 00:06:44,880 --> 00:06:48,800 Il caffè! Devi assolutamente cambiarti. 57 00:06:51,200 --> 00:06:55,240 - Spero non si sia scottata. - È un po' imbranata. 58 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Ho messo i soldi in lavatrice. 59 00:06:58,945 --> 00:07:00,601 Salve, siete qui. 60 00:07:00,631 --> 00:07:05,880 Sì... abbiamo del caffè. Da questa parte, prego. 61 00:07:16,600 --> 00:07:18,153 Ehi. 62 00:07:20,320 --> 00:07:22,160 Altre pulizie? 63 00:07:23,782 --> 00:07:29,080 Lisa, la figlia di Rebecka, ha iniziato a fare la pipì a letto. 64 00:07:30,311 --> 00:07:35,600 Bisogna cambiare le lenzuola tutti i giorni. È una situazione difficile. 65 00:07:35,907 --> 00:07:39,640 Capisco. Non deve essere facile. 66 00:07:39,720 --> 00:07:43,760 Dopo quello che è successo, è normale che si resti traumatizzati. 67 00:07:43,840 --> 00:07:46,680 Sì, infatti. 68 00:07:48,110 --> 00:07:49,880 Devo solo... 69 00:08:14,080 --> 00:08:18,335 Tre morti nell'esplosione 70 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Danimarca 71 00:08:22,720 --> 00:08:28,400 Insomma Jesper, Johan e Svein sono morti nell'esplosione? 72 00:08:28,480 --> 00:08:30,960 - Sì. - E Rami? 73 00:08:31,040 --> 00:08:34,440 No, disgraziatamente non era a bordo. 74 00:08:34,520 --> 00:08:39,880 Ma non sempre si può avere fortuna. 75 00:08:39,960 --> 00:08:43,000 Non è una minaccia seria. 76 00:08:43,080 --> 00:08:46,760 Specie ora che Jesper non c'è più. 77 00:08:46,840 --> 00:08:49,507 La vuoi smettere con quel rumore? 78 00:08:50,670 --> 00:08:52,640 Scusa. 79 00:08:53,760 --> 00:08:57,760 Ma tu lo conosci Rami? Cosa dobbiamo aspettarci? 80 00:08:57,840 --> 00:09:02,600 Difficile da dire. Certo, non è innocuo. 81 00:09:02,680 --> 00:09:04,600 Ok. 82 00:09:08,240 --> 00:09:10,600 - Bjørn? - Sì? 83 00:09:10,680 --> 00:09:13,800 Se credi che possa rappresentare un problema... 84 00:09:13,880 --> 00:09:16,240 Mi farò venire in mente qualcosa. 85 00:09:23,306 --> 00:09:25,640 Beh, avete finito? 86 00:09:39,148 --> 00:09:44,440 Scusi, volevo solo salutarvi. Ce ne stiamo andando. 87 00:09:44,520 --> 00:09:46,305 Bene. 88 00:09:48,862 --> 00:09:51,701 - Bene, arrivederci. - Vi accompagno. 89 00:09:54,280 --> 00:09:56,480 Sì, ok. 90 00:10:05,046 --> 00:10:07,320 Ok, allora. 91 00:10:09,242 --> 00:10:13,800 - Verrete di nuovo? - No, non ho intenzione di tornare. 92 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 - Sicuro? - Sì, credo basti così. 93 00:10:23,549 --> 00:10:26,240 Beh, arrivederci. 94 00:11:09,510 --> 00:11:11,854 - Sul serio? - Cosa? 95 00:11:11,884 --> 00:11:13,880 Pensate sia il momento di divertirsi? 96 00:11:13,960 --> 00:11:16,880 Dopo i cani, CSI e i soldi in lavatrice? 97 00:11:17,180 --> 00:11:21,440 - Abbiamo lavato il denaro sporco. - Parlo sul serio, Kira. 98 00:11:29,477 --> 00:11:30,951 Scusa. 99 00:12:18,800 --> 00:12:23,040 Mi spiace, ma non ho monete. 100 00:12:25,847 --> 00:12:28,280 Guarda le orecchie. 101 00:12:28,839 --> 00:12:32,535 Era uno dei cani più bravi che avevamo nel distretto. 102 00:12:32,565 --> 00:12:34,057 È a fin di bene. 103 00:12:34,087 --> 00:12:37,400 Un fondo di pensione per i cani. 104 00:12:37,823 --> 00:12:42,560 Sono agenti di polizia proprio come me e te. 105 00:12:43,189 --> 00:12:47,530 Hai scoperto qualcosa dalla vedova? 106 00:12:47,560 --> 00:12:49,840 Beh, non molto, credo. 107 00:12:49,920 --> 00:12:53,640 Ma... sto cercando Rami Persson... 108 00:12:53,720 --> 00:12:59,840 che ha lavorato per molto tempo come consulente alla STB. 109 00:12:59,920 --> 00:13:05,720 Alla STB? Credi che Rami sia un elemento interessante per l'indagine? 110 00:13:06,096 --> 00:13:08,982 Ha parecchi precedenti penali. 111 00:13:09,012 --> 00:13:13,440 - Oh, cavolo. Dobbiamo andare a prenderlo? - Ho trovato solo una cassetta postale. 112 00:13:13,520 --> 00:13:17,640 Che ci vuole? Lo prenderà uno dei miei ragazzi. 113 00:13:18,640 --> 00:13:22,931 Beh, sai dove trovarmi se dovessi aver bisogno. 114 00:13:36,380 --> 00:13:39,620 Ho l'impressione 115 00:13:39,700 --> 00:13:46,337 che quello che sta succedendo qui non abbia niente a che fare col nostro accordo. 116 00:14:01,280 --> 00:14:04,320 - Prendila. - Che devo fare? 117 00:14:04,400 --> 00:14:07,200 Vorrei la custodissi per me. 118 00:14:09,240 --> 00:14:13,760 - Nascondila bene. - Promesso. 119 00:14:25,996 --> 00:14:29,360 - C'è qualcuno? - Sì, siamo qui. 120 00:14:34,173 --> 00:14:35,600 Tim? 121 00:14:41,574 --> 00:14:45,240 Cara, cara Kira. 122 00:14:46,188 --> 00:14:51,480 Non so cosa dire. Come è possibile? 123 00:14:54,810 --> 00:14:57,160 - Condoglianze. - Grazie. 124 00:14:57,190 --> 00:14:59,560 - È dispiaciuto. - Grazie. 125 00:14:59,640 --> 00:15:04,640 Lui è Alex, il cugino di Johan. 126 00:15:07,331 --> 00:15:09,920 - Nostro figlio. - Sì. 127 00:15:12,294 --> 00:15:15,200 Vogliamo sederci? 128 00:15:31,175 --> 00:15:37,880 Kira, mi scuso perché te ne parlo in questo momento, ma... 129 00:15:39,320 --> 00:15:45,840 Il fatto è che io e Tommy possediamo metà della casa. 130 00:15:46,702 --> 00:15:51,200 - Cosa? - Come zio di Johan... 131 00:15:51,637 --> 00:15:56,320 gli ho dato un grosso aiuto economico. 132 00:15:58,039 --> 00:16:03,799 Quando abbiamo comprato l'appartamento, gli ho dato... 133 00:16:04,959 --> 00:16:07,239 una grossa cifra. 134 00:16:08,319 --> 00:16:11,479 E cosa vorresti dirmi? 135 00:16:11,559 --> 00:16:16,959 Il fatto è che sia io che Tommy abbiamo deciso 136 00:16:17,039 --> 00:16:19,679 di far trasferire qui Alex. 137 00:16:19,759 --> 00:16:25,719 È ora che vada a vivere da solo. 138 00:16:25,799 --> 00:16:29,399 Starete molto bene insieme. 139 00:16:29,479 --> 00:16:32,785 Io e Tommy ne siamo certi. 140 00:16:35,535 --> 00:16:40,879 Oh, accidenti, Tommy. Il treno... lo perderemo. 141 00:16:46,199 --> 00:16:49,319 Arrivederci e buona fortuna. 142 00:17:17,284 --> 00:17:18,881 Porca puttana! 143 00:17:34,359 --> 00:17:36,679 - Ciao. - Ciao. 144 00:17:36,759 --> 00:17:39,919 - Ciao, mamma. - Ciao, amore. 145 00:17:40,919 --> 00:17:44,399 - È troppo bello giocare a zombie. - Lo vedo. 146 00:17:45,958 --> 00:17:47,134 Grazie. 147 00:17:50,079 --> 00:17:55,319 - Mi è passato completamente di testa. Grazie. - Di niente. 148 00:17:55,919 --> 00:17:59,759 Immagino non te la stia passando bene. 149 00:18:04,959 --> 00:18:11,759 Se ti serve qualcosa, o vuoi semplicemente parlare... 150 00:18:11,839 --> 00:18:14,399 - sono qui. - Grazie. 151 00:18:16,383 --> 00:18:20,319 Sai, sono molto bravo ad ascoltare. 152 00:18:26,679 --> 00:18:28,696 Io non... 153 00:18:29,439 --> 00:18:32,599 non ho ancora detto niente a Lisa. 154 00:18:32,679 --> 00:18:36,479 No... capisco. 155 00:18:39,799 --> 00:18:45,159 - Grazie di nuovo. - Mamma, guarda! 156 00:18:45,239 --> 00:18:52,079 Mi chiedevo, verreste tu e Sofia a cena qualche volta? 157 00:18:54,239 --> 00:18:57,589 - Stasera? - Sì, perché no? 158 00:18:57,877 --> 00:19:03,199 - Assolutamente. Va benissimo. - Bene. 159 00:19:28,433 --> 00:19:32,999 Che cazzo? Sei vivo? 160 00:19:33,079 --> 00:19:37,313 - Voglio delle risposte. - Risposte? Che vuoi dire? 161 00:19:37,343 --> 00:19:42,039 Aspetta! Per favore! Pharmateca. 162 00:19:42,965 --> 00:19:46,439 - Pharmateca? - Pharmateca. Cazzo, Jesper. 163 00:19:46,832 --> 00:19:49,113 Arriverebbero fino a questo punto? Pharmateca? 164 00:19:49,143 --> 00:19:54,399 Marie di Pharmateca. L'ultima riunione non è andata bene. 165 00:19:54,479 --> 00:20:00,559 Sono sicuro che abbia chiesto a quello stronzo del fidanzato di ucciderci tutti. 166 00:20:00,639 --> 00:20:07,439 - E tu? - Io... ho un'assicurazione sulla vita. 167 00:20:09,244 --> 00:20:15,444 Nell'ultima riunione con Marie, quando hai cercato di tirarti fuori, 168 00:20:15,524 --> 00:20:17,564 ho filmato tutto. 169 00:20:19,324 --> 00:20:24,484 Ho filmato ogni secondo, quando ha rivelato tutto. 170 00:20:39,884 --> 00:20:43,636 Non sono io quello che stai cercando. 171 00:20:49,721 --> 00:20:51,484 Vieni con me? 172 00:20:52,079 --> 00:20:54,124 Sì, certo. 173 00:20:55,370 --> 00:20:57,764 Sì, mi fai parlare con lui? 174 00:20:58,448 --> 00:21:01,204 Ciao! 175 00:21:01,284 --> 00:21:05,004 Sì, lo so. Cosa? 176 00:21:06,964 --> 00:21:08,964 Sì... 177 00:21:09,409 --> 00:21:14,731 Mi ha detto di parlarne con te. 178 00:21:16,599 --> 00:21:19,164 Hai filmato tutta la riunione? 179 00:21:21,564 --> 00:21:23,164 Sì. 180 00:21:25,957 --> 00:21:27,510 Furbo. 181 00:21:28,718 --> 00:21:30,084 Ascolta... 182 00:21:31,524 --> 00:21:36,484 Ora parliamo di lavoro. Ti ricordi che mi devi dei soldi? 183 00:21:36,848 --> 00:21:39,604 O meglio, una cazzo di montagna di soldi. 184 00:21:40,016 --> 00:21:45,964 Certo. Quando mi darai una copia della tua assicurazione sulla vita. 185 00:21:48,684 --> 00:21:50,524 Ok. 186 00:21:52,618 --> 00:21:54,836 Facciamo così. 187 00:21:59,968 --> 00:22:01,903 Andiamo, ragazzo. 188 00:22:21,665 --> 00:22:22,865 Cosa? 189 00:22:24,805 --> 00:22:26,313 No! 190 00:22:27,023 --> 00:22:28,444 Cazzo! 191 00:22:33,977 --> 00:22:36,974 Sai cosa sono questi piccoli buchi? 192 00:22:37,350 --> 00:22:40,270 - No, ma posso cercare su google. - No, lo so già. 193 00:22:40,300 --> 00:22:43,964 - Perché lo chiedi, allora? - Sono tarme. 194 00:22:44,463 --> 00:22:45,924 - Talpe? - Tarme. 195 00:22:46,150 --> 00:22:48,856 - Terme? - Tarme. Tarme. 196 00:22:49,642 --> 00:22:50,763 Aspetta. 197 00:22:53,305 --> 00:22:56,676 Traduttore IWatch pronto. 198 00:22:58,121 --> 00:22:59,604 Tarme! 199 00:23:00,993 --> 00:23:06,055 Tarme! Pensavo avessi detto talpe. 200 00:23:06,085 --> 00:23:09,004 - Non ridere! - Come fanno le mucche: muuu! 201 00:23:09,084 --> 00:23:11,604 Non è divertente, le hai portate tu. 202 00:23:11,976 --> 00:23:15,484 Perché dovrei averle portate io? Magari le hai portate tu. 203 00:23:15,564 --> 00:23:19,324 - No, assolutamente. - Quando li hai lavati l'ultima volta? 204 00:23:19,871 --> 00:23:24,063 Non abbiamo mai avuto tarme nella nostra famiglia. 205 00:23:24,722 --> 00:23:29,324 - Che stai facendo? - Vedo cosa si può fare. Ok... 206 00:23:30,137 --> 00:23:34,524 devi mettere i vestiti nel freezer o puoi usare uno spray. 207 00:23:34,604 --> 00:23:39,385 Questa è una zona Alex-free. Vai nella tua stanza. 208 00:23:39,415 --> 00:23:43,718 Non ho mai avuto le tarme io. Mai. 209 00:23:46,067 --> 00:23:51,884 - È sempre bene conoscere questi trucchi. - Poi lo giri così. Perfetto. 210 00:23:54,846 --> 00:23:56,764 Masterchef. 211 00:24:00,924 --> 00:24:03,164 Sembra si divertano insieme. 212 00:24:04,924 --> 00:24:08,364 Si accontentano di poco. 213 00:24:08,444 --> 00:24:10,564 Salute. 214 00:24:20,171 --> 00:24:24,349 Ci vuole una formazione specifica per la mansione di segretaria di studio medico. 215 00:24:24,549 --> 00:24:26,409 Bisogna conoscere la medicina. 216 00:24:26,439 --> 00:24:28,900 Sì, conoscere i preparati che utilizziamo. 217 00:24:28,930 --> 00:24:33,924 Quando ero guida turistica, mi capitava di curare i turisti. 218 00:24:34,386 --> 00:24:39,697 - Insolazione, diarrea, postumi della sbornia. - Sì, ma qui sono io a curarli. 219 00:24:39,727 --> 00:24:43,364 Non voglio fare il suo lavoro. 220 00:24:43,444 --> 00:24:48,049 Parlo molto bene l'inglese e quasi perfettamente il francese. 221 00:24:48,079 --> 00:24:50,824 - E il latino? - Nunc est bibendum. 222 00:24:50,854 --> 00:24:52,476 Andiamo a bere? 223 00:24:52,506 --> 00:24:58,321 Sì, ho imparato che il latino è molto simile al francese. 224 00:24:58,351 --> 00:25:04,164 Se posso, lo stipendio è inadeguato per la responsabilità della mansione. 225 00:25:04,244 --> 00:25:08,804 - Non è trattabile. - Ma non ha trovato nessuno migliore di me. 226 00:25:09,804 --> 00:25:12,684 Ci pensi su. Arrivederci. 227 00:25:24,044 --> 00:25:27,149 Basta giocare e mangiate. 228 00:25:28,062 --> 00:25:32,254 Quando avrete finito, potrete andare a giocare nella stanza. 229 00:25:33,125 --> 00:25:35,247 - Finito. - Finito. 230 00:25:35,277 --> 00:25:38,244 No, dovete mangiare di più. Almeno altri tre bocconi. 231 00:25:38,324 --> 00:25:41,284 In realtà, ho dato loro una porzione in più. 232 00:25:41,492 --> 00:25:45,117 Che lo mangiate o no, sempre cacca diventa. 233 00:25:52,095 --> 00:25:54,764 Grazie per la cena. 234 00:25:55,393 --> 00:25:58,897 - Ehi, come si dice? - Grazie per la cena. 235 00:26:05,998 --> 00:26:13,340 Ok... la borsa è in alto sull'armadio nella lavanderia. Chiaro? 236 00:26:14,777 --> 00:26:16,463 Ok. 237 00:26:17,668 --> 00:26:19,891 Vado, ammazzo e torno. 238 00:26:38,124 --> 00:26:43,924 Che mi dici della mamma di Sofia? Come vanno le cose? 239 00:26:49,044 --> 00:26:51,924 Beh, lei... 240 00:26:52,004 --> 00:26:57,164 è andata in Australia, aveva bisogno di ritrovare sé stessa. 241 00:27:06,918 --> 00:27:12,764 In realtà si è trasferita con uno, hai presente Crocodile Dundee? 242 00:27:13,142 --> 00:27:16,124 - No! - Sì, è così. 243 00:27:16,550 --> 00:27:18,804 Non si dicono bugie a tavola. 244 00:27:28,926 --> 00:27:30,724 Mamma, cos'è stato? 245 00:27:33,442 --> 00:27:35,574 Che diavolo è? 246 00:27:35,604 --> 00:27:38,898 Chiamo la polizia. 247 00:27:44,999 --> 00:27:47,604 Vaffanculo! 248 00:27:48,763 --> 00:27:55,444 - Che ca... Rami! Che stai facendo? - Dove cazzo è la borsa? 249 00:27:55,474 --> 00:27:58,304 Non so di cosa stai parlando! Mi fai il favore di andartene? 250 00:27:58,334 --> 00:28:01,964 - Ehi, calmati! - Te ne devi andare! 251 00:28:03,199 --> 00:28:04,724 Non ci provare! 252 00:28:04,804 --> 00:28:10,164 Capisci cosa ho detto? Non ci provare. 253 00:28:22,632 --> 00:28:24,244 C'è la polizia. 254 00:28:29,381 --> 00:28:31,155 Cazzo! 255 00:28:40,704 --> 00:28:44,664 Mi dispiace, è stata una strana serata. 256 00:28:45,608 --> 00:28:48,891 Non preoccuparti, siamo stati bene. 257 00:28:50,664 --> 00:28:53,144 - Ciao. - Buonanotte. 258 00:29:36,224 --> 00:29:38,464 Ciao, Billy. 259 00:29:43,757 --> 00:29:47,984 - Bastardo... - Non dire niente a nessuno. 260 00:29:48,499 --> 00:29:52,904 - Sono morto. - Tutti quelli che vengono qui sono morti. 261 00:30:04,950 --> 00:30:08,344 Tu sei l'unica che ci tiene veramente a un fallito come me. 262 00:30:08,424 --> 00:30:15,264 Mi piacciono i diversi... e il brutto in loro. 263 00:30:17,744 --> 00:30:21,886 Non mi piaccio nemmeno io. E da molto tempo. 264 00:30:22,104 --> 00:30:26,224 Perché sono sempre le cose cattive che facciamo a definirci? 265 00:30:26,822 --> 00:30:32,864 Parli come uno che dovrebbe andare dallo psicologo o dal prete. 266 00:30:37,033 --> 00:30:41,784 - Ehi... io ti conosco. - No. 267 00:30:44,144 --> 00:30:46,904 Mille corone e tengo la bocca chiusa. 268 00:30:46,984 --> 00:30:50,396 - Janne, vattene. - No, voglio i miei mille. 269 00:30:56,584 --> 00:30:58,504 Bentornato a casa. 270 00:31:05,584 --> 00:31:09,984 Sono le 21:17. Interrogatorio di Rami Persson. 271 00:31:10,064 --> 00:31:12,741 Ok, benissimo. 272 00:31:14,944 --> 00:31:20,064 Ricapitoliamo. Hai lavorato nella STB per venti anni. 273 00:31:20,144 --> 00:31:23,424 Eri amico di Svein e Jesper. 274 00:31:23,504 --> 00:31:26,944 Non hai visto niente di sospetto ultimamente. 275 00:31:27,024 --> 00:31:30,801 Quando Svein, Jesper e Johan sono stati uccisi, eri con tua sorella. 276 00:31:31,045 --> 00:31:34,304 Sì, ha capito proprio bene. 277 00:31:35,784 --> 00:31:39,098 E non sei mai stato nella casa estiva? 278 00:31:39,664 --> 00:31:43,464 Come ho detto, sono andato solo una volta in Norvegia, nel 1987. 279 00:31:43,544 --> 00:31:47,704 Una gita di pesca fuori Trondheim. 280 00:31:47,784 --> 00:31:50,544 Paese di merda, tra l'altro. 281 00:31:50,624 --> 00:31:57,624 - Si pesca male. - Sì, pochi pesci... sì... 282 00:32:11,237 --> 00:32:13,344 Non so... 283 00:32:35,064 --> 00:32:38,104 Grazie per aver aiutato il mio collega norvegese. 284 00:32:38,184 --> 00:32:44,464 Questa intrusione in casa è semplicemente un equivoco. 285 00:32:44,544 --> 00:32:49,104 È impossibile che Rebecka mi mandi la polizia. 286 00:32:51,424 --> 00:32:54,624 Non posso dirti chi lo ha fatto. 287 00:32:54,704 --> 00:32:57,584 No, ma non credo ci siano dubbi. 288 00:32:57,664 --> 00:33:01,664 Per cui, o tu, Lundgren, o il dannato stato 289 00:33:01,744 --> 00:33:05,064 mi dovete delle scuse e dovete lasciarmi andare. 290 00:33:05,144 --> 00:33:11,784 Ma non funziona così. Andrai via quando lo decido io. 291 00:33:15,777 --> 00:33:19,224 Sì? No, torna più tardi. 292 00:33:29,104 --> 00:33:33,824 Come si chiamava quella bambina che incontrava il lupo nel bosco? 293 00:33:33,904 --> 00:33:35,984 Che favola era? 294 00:33:37,224 --> 00:33:41,704 Cappuccetto Ro... ma è l'ora delle favole? 295 00:33:41,784 --> 00:33:46,744 Non fu lei a incontrare un lupo con le orecchie grandi? 296 00:33:46,824 --> 00:33:49,544 Per sentire meglio. 297 00:33:49,624 --> 00:33:52,984 E occhi grandi. 298 00:33:53,784 --> 00:33:56,424 Per vedere meglio. 299 00:33:56,504 --> 00:34:00,384 Ma soprattutto aveva una grande bocca chiusa. 300 00:34:00,464 --> 00:34:03,304 La tua grande bocca è chiusa? Non parli? 301 00:34:03,623 --> 00:34:07,344 - Pensi di fare il furbo? - No, in realtà. 302 00:34:10,624 --> 00:34:14,624 Quando il lupo era lì, sazio e soddisfatto, 303 00:34:14,634 --> 00:34:17,904 nella calda e accogliente stanza della nonna, 304 00:34:17,984 --> 00:34:23,104 nella versione che conosco, arriva un cacciatore e... 305 00:34:25,384 --> 00:34:28,264 bussa alla porta. 306 00:34:31,344 --> 00:34:35,748 Per quel che ne so io, il lupo è ancora vivo. 307 00:34:52,344 --> 00:34:54,541 Ascolta... 308 00:34:55,414 --> 00:34:59,144 Perché sei ancora qui? Puoi anche andartene. 309 00:34:59,224 --> 00:35:02,744 Non sei sospettato di qualcosa di illegale. 310 00:35:07,544 --> 00:35:09,304 Ok? 311 00:35:31,504 --> 00:35:36,184 Eh, sì, Rami Persson... 312 00:35:46,070 --> 00:35:50,064 - Ottimo lavoro. - Sì? Ok. 313 00:35:50,144 --> 00:35:53,324 Siamo una bella squadra. 314 00:35:53,424 --> 00:35:57,544 Abbiamo il nostro bombarolo. Sicuro. 315 00:35:57,624 --> 00:36:02,744 - Qualche prova specifica? - Aspetta e vedrai. Ok? 316 00:36:02,824 --> 00:36:06,904 - Potremmo farlo vigilare? - Già fatto. 317 00:36:06,984 --> 00:36:08,744 - Ok. - Non sei contento? 318 00:36:08,824 --> 00:36:11,704 Sono molto contento. 319 00:36:12,504 --> 00:36:14,064 Fanculo. 320 00:36:53,704 --> 00:36:55,664 Che stai facendo? 321 00:36:56,984 --> 00:37:02,064 Niente. Mi chiedevo solo se ti servisse qualcosa. 322 00:37:02,144 --> 00:37:04,744 No, ok... 323 00:37:04,824 --> 00:37:06,904 Guardavo le tue cose. 324 00:37:09,024 --> 00:37:12,624 Non so cosa stessi cercando. Solo... 325 00:37:14,026 --> 00:37:17,279 Non mi vuoi qui ed io non rimarrò, ok? 326 00:37:17,309 --> 00:37:21,594 Perché sei venuto, sul serio? Per il funerale? 327 00:37:21,624 --> 00:37:23,624 Per i soldi? 328 00:37:25,704 --> 00:37:28,584 Non c'è bisogno di dormire qui, se è per quello. 329 00:37:57,304 --> 00:37:58,648 Ciao. 330 00:38:00,264 --> 00:38:02,464 - Ciao, Lisa. - Ciao, Rami. 331 00:38:02,544 --> 00:38:05,144 Stavi dormendo? 332 00:38:05,224 --> 00:38:08,384 Volevo solo mostrarti una cosa. 333 00:38:08,464 --> 00:38:11,384 Può essere tuo... 334 00:38:11,464 --> 00:38:16,704 puoi comprare quello che vuoi, ma prima devi mostrarlo a tua madre. 335 00:38:16,784 --> 00:38:19,944 - Non dimenticarti, ok? - Non entri? 336 00:38:20,024 --> 00:38:24,024 No, non posso entrare, ora. Tornerò un'altra volta. 337 00:38:24,104 --> 00:38:27,184 Vai a farlo vedere a tua madre, ok? 338 00:38:27,264 --> 00:38:30,264 Buonanotte. Ciao. 339 00:38:38,920 --> 00:38:42,184 - Mamma! - Tesoro, devi dormire. 340 00:38:42,264 --> 00:38:46,184 - Guarda cosa mi ha dato Rami. - Rami? 341 00:38:46,264 --> 00:38:48,184 Ha bussato alla mia finestra. 342 00:38:48,264 --> 00:38:52,015 Lisa mi piace. Borsa a mezzanotte. 343 00:38:58,784 --> 00:39:00,904 Oh, Dio... 344 00:39:00,984 --> 00:39:06,224 - Non avrai intenzione di dargli i soldi? - Non ce la faccio più, guarda. 345 00:39:08,411 --> 00:39:10,984 Ma ti immagini? 346 00:39:11,064 --> 00:39:13,984 Mi ero liberata finalmente di Jesper. 347 00:39:14,064 --> 00:39:18,224 Non avevo più paura che tornasse a casa. 348 00:39:18,304 --> 00:39:21,304 Poi arriva Rami, e si ricomincia daccapo. 349 00:39:21,384 --> 00:39:22,772 No. 350 00:39:23,374 --> 00:39:26,900 Becka, ce la caveremo. 351 00:39:27,864 --> 00:39:30,024 Ce la caveremo. 352 00:40:20,037 --> 00:40:23,504 - Si è suicidato. - È orribile. 353 00:40:23,584 --> 00:40:26,584 Credo potrei farti capire cosa provi davvero. 354 00:40:26,664 --> 00:40:28,824 Non sarà pericoloso? 355 00:40:29,169 --> 00:40:30,575 Come stai? 356 00:40:30,675 --> 00:40:32,824 Non mi fido di te. Non ti conosco. 357 00:40:33,024 --> 00:40:35,184 In un modo o nell'altro dovrò riapparire. 358 00:40:35,264 --> 00:40:37,944 È solo un piccolo prestito. 359 00:40:38,024 --> 00:40:44,584 Ti sei trovato su una scena del crimine in Svezia senza autorizzazione. 360 00:40:44,594 --> 00:40:46,084 Quindi è omicidio? 361 00:40:46,094 --> 00:40:48,104 Che sta succedendo tra te e le vedove? 362 00:40:48,184 --> 00:40:52,224 C'è qualcosa che va oltre il tuo lavoro? 363 00:40:53,344 --> 00:40:55,464 Sento la sua energia. 364 00:40:58,544 --> 00:41:01,664 C'è qualcosa che non va. 365 00:41:03,778 --> 00:41:06,560 Aiutateci a tradurre le serie nordiche! 366 00:41:06,590 --> 00:41:15,024 www.northwayfansub.org www.facebook.com/northwayfansub27761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.