Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,240
Possiamo sempre cambiare idea.
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,000
Questa potevi anche lasciarla a casa.
3
00:00:10,086 --> 00:00:11,781
- Facciamolo.
- Sì.
4
00:00:18,438 --> 00:00:21,960
- Cosa penseranno?
- Che è stato uno stupido incidente.
5
00:00:22,040 --> 00:00:26,400
Beh, oggi.
Domani diranno omicidio.
6
00:00:26,480 --> 00:00:32,454
Tutta l'unità è a disposizione
per risolvere il caso di... triplice omicidio.
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,480
Che ci fai qui?
8
00:00:36,680 --> 00:00:39,600
Jesper mi doveva dei soldi.
Molti soldi.
9
00:00:42,160 --> 00:00:45,840
Io dico che ce li divideremo
e vivremo per sempre felici e contente.
10
00:00:46,989 --> 00:00:51,135
- Chi sei tu?
- Espen, il figlio di Svein.
11
00:00:51,165 --> 00:00:54,640
Rami Persson.
Che ruolo riveste nella società?
12
00:00:54,720 --> 00:00:56,960
È una sorta di consulente.
13
00:00:58,654 --> 00:01:00,400
Il poliziotto norvegese!
14
00:01:00,480 --> 00:01:03,280
Domani verrà una squadra della scientifica.
15
00:01:03,360 --> 00:01:09,160
Sono esperti nel trovare cose
che non dovrebbero stare lì.
16
00:01:09,666 --> 00:01:13,800
Credo siamo sulla pista sbagliata, qui.
Dobbiamo considerare altre possibilità.
17
00:01:46,840 --> 00:01:49,720
Non siamo preparate
per quello che succederà.
18
00:01:49,800 --> 00:01:52,604
- Kira, sono le 4...
- Come si chiama quel programma
19
00:01:52,634 --> 00:01:54,846
dove la polizia arriva
con una mandria di tenici?
20
00:01:54,876 --> 00:02:00,280
Entrano in casa e trovano tutto.
Non fanno passare niente.
21
00:02:00,360 --> 00:02:04,670
Capisci che fortuna
che mi piaccia quel programma?
22
00:02:05,000 --> 00:02:08,760
- "Orange is the New Black"!
- Ma che stai dicendo?
23
00:02:09,631 --> 00:02:12,826
Ci scopriranno, Becka.
Questione di tempo.
24
00:02:14,068 --> 00:02:20,911
Sottotitoli di Northway Fansub
www.northwayfansub.org
25
00:02:35,951 --> 00:02:41,740
Traduzione di Hanna Lise
26
00:03:12,880 --> 00:03:16,760
Kira, calmati e dille
quello che mi hai detto.
27
00:03:16,840 --> 00:03:19,135
- Cani.
- Cosa?
28
00:03:19,165 --> 00:03:22,000
Puoi ingannare tutti, ma non i cani.
29
00:03:22,080 --> 00:03:25,200
Sono le 4 del mattino
e tu parli di cani.
30
00:03:25,280 --> 00:03:29,680
Il programma si chiama "Forense".
La squadra che verrà oggi.
31
00:03:29,760 --> 00:03:33,320
- Beh?
- Hanno i cani.
32
00:03:33,752 --> 00:03:37,720
Non capite niente?
I cani sentono tutti gli odori.
33
00:03:37,800 --> 00:03:40,480
Droghe, cadaveri, bombe,
34
00:03:40,560 --> 00:03:42,600
residui di bombe.
35
00:04:11,800 --> 00:04:14,408
Mio Dio!
36
00:04:30,280 --> 00:04:33,240
- Dov'è il suo cane?
- Il mio cane?
37
00:04:34,300 --> 00:04:38,120
- Non portate i cani per...
- No.
38
00:04:38,599 --> 00:04:42,120
Kira non vedeva l'ora
di vedere i vostri cani.
39
00:04:42,200 --> 00:04:44,959
Sono la sua passione.
40
00:04:46,800 --> 00:04:49,720
- Avete fatto pulizie?
- Sì.
41
00:04:51,000 --> 00:04:54,320
Cosa non si fa per alleviare il dolore.
42
00:04:54,400 --> 00:04:59,560
- Sì, aiuta molto.
- Sì, bene.
43
00:04:59,640 --> 00:05:03,413
- Sarà meglio darsi una mossa.
- Sì.
44
00:05:33,400 --> 00:05:36,560
La prossima volta che ti viene
un'illuminazione, fallo di giorno.
45
00:05:36,640 --> 00:05:41,000
- Dovevamo stare attente.
- Silenzio.
46
00:05:42,480 --> 00:05:47,080
Ho trovato una cartella qui
con delle richieste di prestiti.
47
00:05:47,160 --> 00:05:50,640
- È un problema se...?
- Certo, la tenga pure.
48
00:05:50,720 --> 00:05:53,600
Grazie. Gliela restituirò presto.
49
00:05:54,360 --> 00:05:59,000
Vuole una tazza di caffè?
Si siede un po'?
50
00:05:59,670 --> 00:06:03,520
- Prendo una tazza.
- Ok, si, grazie.
51
00:06:18,760 --> 00:06:20,960
Oh, grazie.
52
00:06:25,120 --> 00:06:28,040
Finiremo presto qui.
53
00:06:28,120 --> 00:06:34,200
Potremmo dover dare
un'occhiata nel sotterraneo.
54
00:06:37,320 --> 00:06:38,613
Sì...
55
00:06:39,654 --> 00:06:43,360
- No, accidenti!
- Oh, no.
56
00:06:44,880 --> 00:06:48,800
Il caffè! Devi assolutamente cambiarti.
57
00:06:51,200 --> 00:06:55,240
- Spero non si sia scottata.
- È un po' imbranata.
58
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Ho messo i soldi in lavatrice.
59
00:06:58,945 --> 00:07:00,601
Salve, siete qui.
60
00:07:00,631 --> 00:07:05,880
Sì... abbiamo del caffè.
Da questa parte, prego.
61
00:07:16,600 --> 00:07:18,153
Ehi.
62
00:07:20,320 --> 00:07:22,160
Altre pulizie?
63
00:07:23,782 --> 00:07:29,080
Lisa, la figlia di Rebecka,
ha iniziato a fare la pipì a letto.
64
00:07:30,311 --> 00:07:35,600
Bisogna cambiare le lenzuola
tutti i giorni. È una situazione difficile.
65
00:07:35,907 --> 00:07:39,640
Capisco. Non deve essere facile.
66
00:07:39,720 --> 00:07:43,760
Dopo quello che è successo,
è normale che si resti traumatizzati.
67
00:07:43,840 --> 00:07:46,680
Sì, infatti.
68
00:07:48,110 --> 00:07:49,880
Devo solo...
69
00:08:14,080 --> 00:08:18,335
Tre morti nell'esplosione
70
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
Danimarca
71
00:08:22,720 --> 00:08:28,400
Insomma Jesper, Johan e Svein
sono morti nell'esplosione?
72
00:08:28,480 --> 00:08:30,960
- Sì.
- E Rami?
73
00:08:31,040 --> 00:08:34,440
No, disgraziatamente non era a bordo.
74
00:08:34,520 --> 00:08:39,880
Ma non sempre si può avere fortuna.
75
00:08:39,960 --> 00:08:43,000
Non è una minaccia seria.
76
00:08:43,080 --> 00:08:46,760
Specie ora che Jesper non c'è più.
77
00:08:46,840 --> 00:08:49,507
La vuoi smettere con quel rumore?
78
00:08:50,670 --> 00:08:52,640
Scusa.
79
00:08:53,760 --> 00:08:57,760
Ma tu lo conosci Rami?
Cosa dobbiamo aspettarci?
80
00:08:57,840 --> 00:09:02,600
Difficile da dire.
Certo, non è innocuo.
81
00:09:02,680 --> 00:09:04,600
Ok.
82
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
- Bjørn?
- Sì?
83
00:09:10,680 --> 00:09:13,800
Se credi che possa
rappresentare un problema...
84
00:09:13,880 --> 00:09:16,240
Mi farò venire in mente qualcosa.
85
00:09:23,306 --> 00:09:25,640
Beh, avete finito?
86
00:09:39,148 --> 00:09:44,440
Scusi, volevo solo salutarvi.
Ce ne stiamo andando.
87
00:09:44,520 --> 00:09:46,305
Bene.
88
00:09:48,862 --> 00:09:51,701
- Bene, arrivederci.
- Vi accompagno.
89
00:09:54,280 --> 00:09:56,480
Sì, ok.
90
00:10:05,046 --> 00:10:07,320
Ok, allora.
91
00:10:09,242 --> 00:10:13,800
- Verrete di nuovo?
- No, non ho intenzione di tornare.
92
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
- Sicuro?
- Sì, credo basti così.
93
00:10:23,549 --> 00:10:26,240
Beh, arrivederci.
94
00:11:09,510 --> 00:11:11,854
- Sul serio?
- Cosa?
95
00:11:11,884 --> 00:11:13,880
Pensate sia il momento di divertirsi?
96
00:11:13,960 --> 00:11:16,880
Dopo i cani, CSI e i soldi in lavatrice?
97
00:11:17,180 --> 00:11:21,440
- Abbiamo lavato il denaro sporco.
- Parlo sul serio, Kira.
98
00:11:29,477 --> 00:11:30,951
Scusa.
99
00:12:18,800 --> 00:12:23,040
Mi spiace, ma non ho monete.
100
00:12:25,847 --> 00:12:28,280
Guarda le orecchie.
101
00:12:28,839 --> 00:12:32,535
Era uno dei cani più bravi
che avevamo nel distretto.
102
00:12:32,565 --> 00:12:34,057
È a fin di bene.
103
00:12:34,087 --> 00:12:37,400
Un fondo di pensione per i cani.
104
00:12:37,823 --> 00:12:42,560
Sono agenti di polizia
proprio come me e te.
105
00:12:43,189 --> 00:12:47,530
Hai scoperto qualcosa dalla vedova?
106
00:12:47,560 --> 00:12:49,840
Beh, non molto, credo.
107
00:12:49,920 --> 00:12:53,640
Ma... sto cercando Rami Persson...
108
00:12:53,720 --> 00:12:59,840
che ha lavorato per molto tempo
come consulente alla STB.
109
00:12:59,920 --> 00:13:05,720
Alla STB? Credi che Rami sia
un elemento interessante per l'indagine?
110
00:13:06,096 --> 00:13:08,982
Ha parecchi precedenti penali.
111
00:13:09,012 --> 00:13:13,440
- Oh, cavolo. Dobbiamo andare a prenderlo?
- Ho trovato solo una cassetta postale.
112
00:13:13,520 --> 00:13:17,640
Che ci vuole?
Lo prenderà uno dei miei ragazzi.
113
00:13:18,640 --> 00:13:22,931
Beh, sai dove trovarmi
se dovessi aver bisogno.
114
00:13:36,380 --> 00:13:39,620
Ho l'impressione
115
00:13:39,700 --> 00:13:46,337
che quello che sta succedendo qui
non abbia niente a che fare col nostro accordo.
116
00:14:01,280 --> 00:14:04,320
- Prendila.
- Che devo fare?
117
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
Vorrei la custodissi per me.
118
00:14:09,240 --> 00:14:13,760
- Nascondila bene.
- Promesso.
119
00:14:25,996 --> 00:14:29,360
- C'è qualcuno?
- Sì, siamo qui.
120
00:14:34,173 --> 00:14:35,600
Tim?
121
00:14:41,574 --> 00:14:45,240
Cara, cara Kira.
122
00:14:46,188 --> 00:14:51,480
Non so cosa dire.
Come è possibile?
123
00:14:54,810 --> 00:14:57,160
- Condoglianze.
- Grazie.
124
00:14:57,190 --> 00:14:59,560
- È dispiaciuto.
- Grazie.
125
00:14:59,640 --> 00:15:04,640
Lui è Alex, il cugino di Johan.
126
00:15:07,331 --> 00:15:09,920
- Nostro figlio.
- Sì.
127
00:15:12,294 --> 00:15:15,200
Vogliamo sederci?
128
00:15:31,175 --> 00:15:37,880
Kira, mi scuso perché
te ne parlo in questo momento, ma...
129
00:15:39,320 --> 00:15:45,840
Il fatto è che io e Tommy
possediamo metà della casa.
130
00:15:46,702 --> 00:15:51,200
- Cosa?
- Come zio di Johan...
131
00:15:51,637 --> 00:15:56,320
gli ho dato un grosso aiuto economico.
132
00:15:58,039 --> 00:16:03,799
Quando abbiamo comprato
l'appartamento, gli ho dato...
133
00:16:04,959 --> 00:16:07,239
una grossa cifra.
134
00:16:08,319 --> 00:16:11,479
E cosa vorresti dirmi?
135
00:16:11,559 --> 00:16:16,959
Il fatto è che sia io che Tommy
abbiamo deciso
136
00:16:17,039 --> 00:16:19,679
di far trasferire qui Alex.
137
00:16:19,759 --> 00:16:25,719
È ora che vada a vivere da solo.
138
00:16:25,799 --> 00:16:29,399
Starete molto bene insieme.
139
00:16:29,479 --> 00:16:32,785
Io e Tommy ne siamo certi.
140
00:16:35,535 --> 00:16:40,879
Oh, accidenti, Tommy.
Il treno... lo perderemo.
141
00:16:46,199 --> 00:16:49,319
Arrivederci e buona fortuna.
142
00:17:17,284 --> 00:17:18,881
Porca puttana!
143
00:17:34,359 --> 00:17:36,679
- Ciao.
- Ciao.
144
00:17:36,759 --> 00:17:39,919
- Ciao, mamma.
- Ciao, amore.
145
00:17:40,919 --> 00:17:44,399
- È troppo bello giocare a zombie.
- Lo vedo.
146
00:17:45,958 --> 00:17:47,134
Grazie.
147
00:17:50,079 --> 00:17:55,319
- Mi è passato completamente di testa. Grazie.
- Di niente.
148
00:17:55,919 --> 00:17:59,759
Immagino non te la stia passando bene.
149
00:18:04,959 --> 00:18:11,759
Se ti serve qualcosa,
o vuoi semplicemente parlare...
150
00:18:11,839 --> 00:18:14,399
- sono qui.
- Grazie.
151
00:18:16,383 --> 00:18:20,319
Sai, sono molto bravo ad ascoltare.
152
00:18:26,679 --> 00:18:28,696
Io non...
153
00:18:29,439 --> 00:18:32,599
non ho ancora detto niente a Lisa.
154
00:18:32,679 --> 00:18:36,479
No... capisco.
155
00:18:39,799 --> 00:18:45,159
- Grazie di nuovo.
- Mamma, guarda!
156
00:18:45,239 --> 00:18:52,079
Mi chiedevo, verreste tu e Sofia
a cena qualche volta?
157
00:18:54,239 --> 00:18:57,589
- Stasera?
- Sì, perché no?
158
00:18:57,877 --> 00:19:03,199
- Assolutamente. Va benissimo.
- Bene.
159
00:19:28,433 --> 00:19:32,999
Che cazzo? Sei vivo?
160
00:19:33,079 --> 00:19:37,313
- Voglio delle risposte.
- Risposte? Che vuoi dire?
161
00:19:37,343 --> 00:19:42,039
Aspetta! Per favore!
Pharmateca.
162
00:19:42,965 --> 00:19:46,439
- Pharmateca?
- Pharmateca. Cazzo, Jesper.
163
00:19:46,832 --> 00:19:49,113
Arriverebbero fino a questo punto?
Pharmateca?
164
00:19:49,143 --> 00:19:54,399
Marie di Pharmateca.
L'ultima riunione non è andata bene.
165
00:19:54,479 --> 00:20:00,559
Sono sicuro che abbia chiesto a quello
stronzo del fidanzato di ucciderci tutti.
166
00:20:00,639 --> 00:20:07,439
- E tu?
- Io... ho un'assicurazione sulla vita.
167
00:20:09,244 --> 00:20:15,444
Nell'ultima riunione con Marie,
quando hai cercato di tirarti fuori,
168
00:20:15,524 --> 00:20:17,564
ho filmato tutto.
169
00:20:19,324 --> 00:20:24,484
Ho filmato ogni secondo,
quando ha rivelato tutto.
170
00:20:39,884 --> 00:20:43,636
Non sono io quello che stai cercando.
171
00:20:49,721 --> 00:20:51,484
Vieni con me?
172
00:20:52,079 --> 00:20:54,124
Sì, certo.
173
00:20:55,370 --> 00:20:57,764
Sì, mi fai parlare con lui?
174
00:20:58,448 --> 00:21:01,204
Ciao!
175
00:21:01,284 --> 00:21:05,004
Sì, lo so. Cosa?
176
00:21:06,964 --> 00:21:08,964
Sì...
177
00:21:09,409 --> 00:21:14,731
Mi ha detto di parlarne con te.
178
00:21:16,599 --> 00:21:19,164
Hai filmato tutta la riunione?
179
00:21:21,564 --> 00:21:23,164
Sì.
180
00:21:25,957 --> 00:21:27,510
Furbo.
181
00:21:28,718 --> 00:21:30,084
Ascolta...
182
00:21:31,524 --> 00:21:36,484
Ora parliamo di lavoro.
Ti ricordi che mi devi dei soldi?
183
00:21:36,848 --> 00:21:39,604
O meglio, una cazzo di montagna di soldi.
184
00:21:40,016 --> 00:21:45,964
Certo. Quando mi darai una copia
della tua assicurazione sulla vita.
185
00:21:48,684 --> 00:21:50,524
Ok.
186
00:21:52,618 --> 00:21:54,836
Facciamo così.
187
00:21:59,968 --> 00:22:01,903
Andiamo, ragazzo.
188
00:22:21,665 --> 00:22:22,865
Cosa?
189
00:22:24,805 --> 00:22:26,313
No!
190
00:22:27,023 --> 00:22:28,444
Cazzo!
191
00:22:33,977 --> 00:22:36,974
Sai cosa sono questi piccoli buchi?
192
00:22:37,350 --> 00:22:40,270
- No, ma posso cercare su google.
- No, lo so già.
193
00:22:40,300 --> 00:22:43,964
- Perché lo chiedi, allora?
- Sono tarme.
194
00:22:44,463 --> 00:22:45,924
- Talpe?
- Tarme.
195
00:22:46,150 --> 00:22:48,856
- Terme?
- Tarme. Tarme.
196
00:22:49,642 --> 00:22:50,763
Aspetta.
197
00:22:53,305 --> 00:22:56,676
Traduttore IWatch pronto.
198
00:22:58,121 --> 00:22:59,604
Tarme!
199
00:23:00,993 --> 00:23:06,055
Tarme! Pensavo avessi detto talpe.
200
00:23:06,085 --> 00:23:09,004
- Non ridere!
- Come fanno le mucche: muuu!
201
00:23:09,084 --> 00:23:11,604
Non è divertente, le hai portate tu.
202
00:23:11,976 --> 00:23:15,484
Perché dovrei averle portate io?
Magari le hai portate tu.
203
00:23:15,564 --> 00:23:19,324
- No, assolutamente.
- Quando li hai lavati l'ultima volta?
204
00:23:19,871 --> 00:23:24,063
Non abbiamo mai avuto tarme
nella nostra famiglia.
205
00:23:24,722 --> 00:23:29,324
- Che stai facendo?
- Vedo cosa si può fare. Ok...
206
00:23:30,137 --> 00:23:34,524
devi mettere i vestiti nel freezer
o puoi usare uno spray.
207
00:23:34,604 --> 00:23:39,385
Questa è una zona Alex-free.
Vai nella tua stanza.
208
00:23:39,415 --> 00:23:43,718
Non ho mai avuto le tarme io. Mai.
209
00:23:46,067 --> 00:23:51,884
- È sempre bene conoscere questi trucchi.
- Poi lo giri così. Perfetto.
210
00:23:54,846 --> 00:23:56,764
Masterchef.
211
00:24:00,924 --> 00:24:03,164
Sembra si divertano insieme.
212
00:24:04,924 --> 00:24:08,364
Si accontentano di poco.
213
00:24:08,444 --> 00:24:10,564
Salute.
214
00:24:20,171 --> 00:24:24,349
Ci vuole una formazione specifica
per la mansione di segretaria di studio medico.
215
00:24:24,549 --> 00:24:26,409
Bisogna conoscere la medicina.
216
00:24:26,439 --> 00:24:28,900
Sì, conoscere i preparati che utilizziamo.
217
00:24:28,930 --> 00:24:33,924
Quando ero guida turistica,
mi capitava di curare i turisti.
218
00:24:34,386 --> 00:24:39,697
- Insolazione, diarrea, postumi della sbornia.
- Sì, ma qui sono io a curarli.
219
00:24:39,727 --> 00:24:43,364
Non voglio fare il suo lavoro.
220
00:24:43,444 --> 00:24:48,049
Parlo molto bene l'inglese
e quasi perfettamente il francese.
221
00:24:48,079 --> 00:24:50,824
- E il latino?
- Nunc est bibendum.
222
00:24:50,854 --> 00:24:52,476
Andiamo a bere?
223
00:24:52,506 --> 00:24:58,321
Sì, ho imparato che il latino
è molto simile al francese.
224
00:24:58,351 --> 00:25:04,164
Se posso, lo stipendio è inadeguato
per la responsabilità della mansione.
225
00:25:04,244 --> 00:25:08,804
- Non è trattabile.
- Ma non ha trovato nessuno migliore di me.
226
00:25:09,804 --> 00:25:12,684
Ci pensi su. Arrivederci.
227
00:25:24,044 --> 00:25:27,149
Basta giocare e mangiate.
228
00:25:28,062 --> 00:25:32,254
Quando avrete finito,
potrete andare a giocare nella stanza.
229
00:25:33,125 --> 00:25:35,247
- Finito.
- Finito.
230
00:25:35,277 --> 00:25:38,244
No, dovete mangiare di più.
Almeno altri tre bocconi.
231
00:25:38,324 --> 00:25:41,284
In realtà, ho dato loro una porzione in più.
232
00:25:41,492 --> 00:25:45,117
Che lo mangiate o no,
sempre cacca diventa.
233
00:25:52,095 --> 00:25:54,764
Grazie per la cena.
234
00:25:55,393 --> 00:25:58,897
- Ehi, come si dice?
- Grazie per la cena.
235
00:26:05,998 --> 00:26:13,340
Ok... la borsa è in alto sull'armadio
nella lavanderia. Chiaro?
236
00:26:14,777 --> 00:26:16,463
Ok.
237
00:26:17,668 --> 00:26:19,891
Vado, ammazzo e torno.
238
00:26:38,124 --> 00:26:43,924
Che mi dici della mamma di Sofia?
Come vanno le cose?
239
00:26:49,044 --> 00:26:51,924
Beh, lei...
240
00:26:52,004 --> 00:26:57,164
è andata in Australia, aveva
bisogno di ritrovare sé stessa.
241
00:27:06,918 --> 00:27:12,764
In realtà si è trasferita con uno,
hai presente Crocodile Dundee?
242
00:27:13,142 --> 00:27:16,124
- No!
- Sì, è così.
243
00:27:16,550 --> 00:27:18,804
Non si dicono bugie a tavola.
244
00:27:28,926 --> 00:27:30,724
Mamma, cos'è stato?
245
00:27:33,442 --> 00:27:35,574
Che diavolo è?
246
00:27:35,604 --> 00:27:38,898
Chiamo la polizia.
247
00:27:44,999 --> 00:27:47,604
Vaffanculo!
248
00:27:48,763 --> 00:27:55,444
- Che ca... Rami! Che stai facendo?
- Dove cazzo è la borsa?
249
00:27:55,474 --> 00:27:58,304
Non so di cosa stai parlando!
Mi fai il favore di andartene?
250
00:27:58,334 --> 00:28:01,964
- Ehi, calmati!
- Te ne devi andare!
251
00:28:03,199 --> 00:28:04,724
Non ci provare!
252
00:28:04,804 --> 00:28:10,164
Capisci cosa ho detto? Non ci provare.
253
00:28:22,632 --> 00:28:24,244
C'è la polizia.
254
00:28:29,381 --> 00:28:31,155
Cazzo!
255
00:28:40,704 --> 00:28:44,664
Mi dispiace, è stata una strana serata.
256
00:28:45,608 --> 00:28:48,891
Non preoccuparti, siamo stati bene.
257
00:28:50,664 --> 00:28:53,144
- Ciao.
- Buonanotte.
258
00:29:36,224 --> 00:29:38,464
Ciao, Billy.
259
00:29:43,757 --> 00:29:47,984
- Bastardo...
- Non dire niente a nessuno.
260
00:29:48,499 --> 00:29:52,904
- Sono morto.
- Tutti quelli che vengono qui sono morti.
261
00:30:04,950 --> 00:30:08,344
Tu sei l'unica che ci tiene veramente
a un fallito come me.
262
00:30:08,424 --> 00:30:15,264
Mi piacciono i diversi... e il brutto in loro.
263
00:30:17,744 --> 00:30:21,886
Non mi piaccio nemmeno io.
E da molto tempo.
264
00:30:22,104 --> 00:30:26,224
Perché sono sempre le cose cattive
che facciamo a definirci?
265
00:30:26,822 --> 00:30:32,864
Parli come uno che dovrebbe
andare dallo psicologo o dal prete.
266
00:30:37,033 --> 00:30:41,784
- Ehi... io ti conosco.
- No.
267
00:30:44,144 --> 00:30:46,904
Mille corone e tengo la bocca chiusa.
268
00:30:46,984 --> 00:30:50,396
- Janne, vattene.
- No, voglio i miei mille.
269
00:30:56,584 --> 00:30:58,504
Bentornato a casa.
270
00:31:05,584 --> 00:31:09,984
Sono le 21:17.
Interrogatorio di Rami Persson.
271
00:31:10,064 --> 00:31:12,741
Ok, benissimo.
272
00:31:14,944 --> 00:31:20,064
Ricapitoliamo.
Hai lavorato nella STB per venti anni.
273
00:31:20,144 --> 00:31:23,424
Eri amico di Svein e Jesper.
274
00:31:23,504 --> 00:31:26,944
Non hai visto niente
di sospetto ultimamente.
275
00:31:27,024 --> 00:31:30,801
Quando Svein, Jesper e Johan sono
stati uccisi, eri con tua sorella.
276
00:31:31,045 --> 00:31:34,304
Sì, ha capito proprio bene.
277
00:31:35,784 --> 00:31:39,098
E non sei mai stato
nella casa estiva?
278
00:31:39,664 --> 00:31:43,464
Come ho detto, sono andato
solo una volta in Norvegia, nel 1987.
279
00:31:43,544 --> 00:31:47,704
Una gita di pesca
fuori Trondheim.
280
00:31:47,784 --> 00:31:50,544
Paese di merda, tra l'altro.
281
00:31:50,624 --> 00:31:57,624
- Si pesca male.
- Sì, pochi pesci... sì...
282
00:32:11,237 --> 00:32:13,344
Non so...
283
00:32:35,064 --> 00:32:38,104
Grazie per aver aiutato
il mio collega norvegese.
284
00:32:38,184 --> 00:32:44,464
Questa intrusione in casa
è semplicemente un equivoco.
285
00:32:44,544 --> 00:32:49,104
È impossibile che Rebecka
mi mandi la polizia.
286
00:32:51,424 --> 00:32:54,624
Non posso dirti chi lo ha fatto.
287
00:32:54,704 --> 00:32:57,584
No, ma non credo ci siano dubbi.
288
00:32:57,664 --> 00:33:01,664
Per cui, o tu, Lundgren,
o il dannato stato
289
00:33:01,744 --> 00:33:05,064
mi dovete delle scuse
e dovete lasciarmi andare.
290
00:33:05,144 --> 00:33:11,784
Ma non funziona così.
Andrai via quando lo decido io.
291
00:33:15,777 --> 00:33:19,224
Sì? No, torna più tardi.
292
00:33:29,104 --> 00:33:33,824
Come si chiamava quella bambina
che incontrava il lupo nel bosco?
293
00:33:33,904 --> 00:33:35,984
Che favola era?
294
00:33:37,224 --> 00:33:41,704
Cappuccetto Ro...
ma è l'ora delle favole?
295
00:33:41,784 --> 00:33:46,744
Non fu lei a incontrare
un lupo con le orecchie grandi?
296
00:33:46,824 --> 00:33:49,544
Per sentire meglio.
297
00:33:49,624 --> 00:33:52,984
E occhi grandi.
298
00:33:53,784 --> 00:33:56,424
Per vedere meglio.
299
00:33:56,504 --> 00:34:00,384
Ma soprattutto aveva
una grande bocca chiusa.
300
00:34:00,464 --> 00:34:03,304
La tua grande bocca è chiusa?
Non parli?
301
00:34:03,623 --> 00:34:07,344
- Pensi di fare il furbo?
- No, in realtà.
302
00:34:10,624 --> 00:34:14,624
Quando il lupo era lì,
sazio e soddisfatto,
303
00:34:14,634 --> 00:34:17,904
nella calda e accogliente
stanza della nonna,
304
00:34:17,984 --> 00:34:23,104
nella versione che conosco,
arriva un cacciatore e...
305
00:34:25,384 --> 00:34:28,264
bussa alla porta.
306
00:34:31,344 --> 00:34:35,748
Per quel che ne so io,
il lupo è ancora vivo.
307
00:34:52,344 --> 00:34:54,541
Ascolta...
308
00:34:55,414 --> 00:34:59,144
Perché sei ancora qui?
Puoi anche andartene.
309
00:34:59,224 --> 00:35:02,744
Non sei sospettato di qualcosa di illegale.
310
00:35:07,544 --> 00:35:09,304
Ok?
311
00:35:31,504 --> 00:35:36,184
Eh, sì, Rami Persson...
312
00:35:46,070 --> 00:35:50,064
- Ottimo lavoro.
- Sì? Ok.
313
00:35:50,144 --> 00:35:53,324
Siamo una bella squadra.
314
00:35:53,424 --> 00:35:57,544
Abbiamo il nostro bombarolo.
Sicuro.
315
00:35:57,624 --> 00:36:02,744
- Qualche prova specifica?
- Aspetta e vedrai. Ok?
316
00:36:02,824 --> 00:36:06,904
- Potremmo farlo vigilare?
- Già fatto.
317
00:36:06,984 --> 00:36:08,744
- Ok.
- Non sei contento?
318
00:36:08,824 --> 00:36:11,704
Sono molto contento.
319
00:36:12,504 --> 00:36:14,064
Fanculo.
320
00:36:53,704 --> 00:36:55,664
Che stai facendo?
321
00:36:56,984 --> 00:37:02,064
Niente. Mi chiedevo solo
se ti servisse qualcosa.
322
00:37:02,144 --> 00:37:04,744
No, ok...
323
00:37:04,824 --> 00:37:06,904
Guardavo le tue cose.
324
00:37:09,024 --> 00:37:12,624
Non so cosa stessi cercando. Solo...
325
00:37:14,026 --> 00:37:17,279
Non mi vuoi qui ed io
non rimarrò, ok?
326
00:37:17,309 --> 00:37:21,594
Perché sei venuto, sul serio?
Per il funerale?
327
00:37:21,624 --> 00:37:23,624
Per i soldi?
328
00:37:25,704 --> 00:37:28,584
Non c'è bisogno di dormire qui,
se è per quello.
329
00:37:57,304 --> 00:37:58,648
Ciao.
330
00:38:00,264 --> 00:38:02,464
- Ciao, Lisa.
- Ciao, Rami.
331
00:38:02,544 --> 00:38:05,144
Stavi dormendo?
332
00:38:05,224 --> 00:38:08,384
Volevo solo mostrarti una cosa.
333
00:38:08,464 --> 00:38:11,384
Può essere tuo...
334
00:38:11,464 --> 00:38:16,704
puoi comprare quello che vuoi,
ma prima devi mostrarlo a tua madre.
335
00:38:16,784 --> 00:38:19,944
- Non dimenticarti, ok?
- Non entri?
336
00:38:20,024 --> 00:38:24,024
No, non posso entrare, ora.
Tornerò un'altra volta.
337
00:38:24,104 --> 00:38:27,184
Vai a farlo vedere a tua madre, ok?
338
00:38:27,264 --> 00:38:30,264
Buonanotte. Ciao.
339
00:38:38,920 --> 00:38:42,184
- Mamma!
- Tesoro, devi dormire.
340
00:38:42,264 --> 00:38:46,184
- Guarda cosa mi ha dato Rami.
- Rami?
341
00:38:46,264 --> 00:38:48,184
Ha bussato alla mia finestra.
342
00:38:48,264 --> 00:38:52,015
Lisa mi piace.
Borsa a mezzanotte.
343
00:38:58,784 --> 00:39:00,904
Oh, Dio...
344
00:39:00,984 --> 00:39:06,224
- Non avrai intenzione di dargli i soldi?
- Non ce la faccio più, guarda.
345
00:39:08,411 --> 00:39:10,984
Ma ti immagini?
346
00:39:11,064 --> 00:39:13,984
Mi ero liberata
finalmente di Jesper.
347
00:39:14,064 --> 00:39:18,224
Non avevo più paura che tornasse a casa.
348
00:39:18,304 --> 00:39:21,304
Poi arriva Rami,
e si ricomincia daccapo.
349
00:39:21,384 --> 00:39:22,772
No.
350
00:39:23,374 --> 00:39:26,900
Becka, ce la caveremo.
351
00:39:27,864 --> 00:39:30,024
Ce la caveremo.
352
00:40:20,037 --> 00:40:23,504
- Si è suicidato.
- È orribile.
353
00:40:23,584 --> 00:40:26,584
Credo potrei farti capire
cosa provi davvero.
354
00:40:26,664 --> 00:40:28,824
Non sarà pericoloso?
355
00:40:29,169 --> 00:40:30,575
Come stai?
356
00:40:30,675 --> 00:40:32,824
Non mi fido di te. Non ti conosco.
357
00:40:33,024 --> 00:40:35,184
In un modo o nell'altro
dovrò riapparire.
358
00:40:35,264 --> 00:40:37,944
È solo un piccolo prestito.
359
00:40:38,024 --> 00:40:44,584
Ti sei trovato su una scena del crimine
in Svezia senza autorizzazione.
360
00:40:44,594 --> 00:40:46,084
Quindi è omicidio?
361
00:40:46,094 --> 00:40:48,104
Che sta succedendo tra te e le vedove?
362
00:40:48,184 --> 00:40:52,224
C'è qualcosa che va oltre il tuo lavoro?
363
00:40:53,344 --> 00:40:55,464
Sento la sua energia.
364
00:40:58,544 --> 00:41:01,664
C'è qualcosa che non va.
365
00:41:03,778 --> 00:41:06,560
Aiutateci a tradurre le serie nordiche!
366
00:41:06,590 --> 00:41:15,024
www.northwayfansub.org
www.facebook.com/northwayfansub27761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.