Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,800 --> 00:01:52,480
In the winter of 1930,...
2
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
...after the failure...
3
00:01:54,400 --> 00:01:57,080
...of the antimonarchical
rebellion in Jaca,...
4
00:01:57,400 --> 00:01:59,880
...a young soldier
left his barracks and,...
5
00:02:00,200 --> 00:02:03,080
...as a deserter,
wandered the countryside,...
6
00:02:03,400 --> 00:02:05,280
...trying to lead
his own life.
7
00:02:06,680 --> 00:02:09,600
February, 1931.
Somewhere in Spain.
8
00:02:29,800 --> 00:02:30,480
Halt!
9
00:02:31,880 --> 00:02:32,480
Hands up!
10
00:02:35,000 --> 00:02:36,200
I was just...
11
00:02:36,400 --> 00:02:37,280
Where are...
12
00:02:37,400 --> 00:02:38,280
you from?
13
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
Madrid.
14
00:02:40,000 --> 00:02:41,200
Where are you going?
15
00:02:42,200 --> 00:02:44,080
Answer the sergeant.
16
00:02:45,200 --> 00:02:47,480
- Where are you going?
- I don't know.
17
00:02:48,080 --> 00:02:49,000
You deserted?
18
00:02:51,800 --> 00:02:54,200
Long live Galán
and García Hernández!
19
00:02:54,280 --> 00:02:55,480
He's with the Jaca lot.
20
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Hold it!
21
00:02:56,880 --> 00:02:58,280
Didn't you hear him?
22
00:03:00,000 --> 00:03:02,800
- Were you stationed in Jaca?
- No, sir.
23
00:03:03,000 --> 00:03:04,080
Well then?
24
00:03:06,200 --> 00:03:08,200
I support the Republic.
25
00:03:08,680 --> 00:03:13,000
I don't understand this.
A Republican with the Bible.
26
00:03:43,880 --> 00:03:44,400
Wait!
27
00:03:46,080 --> 00:03:47,680
Shall we let him go?
28
00:03:49,200 --> 00:03:50,280
You're kidding!
29
00:03:50,680 --> 00:03:54,200
- What if the Republic wins?
- It's still the fatherland.
30
00:03:54,400 --> 00:03:56,280
The fatherland
is the government.
31
00:03:56,600 --> 00:03:58,280
And the government may change.
32
00:03:58,480 --> 00:03:59,280
So?
33
00:03:59,600 --> 00:04:03,200
The sooner we serve
the likely winner...
34
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
...the better.
35
00:04:05,080 --> 00:04:07,480
We must respect
the established order.
36
00:04:07,680 --> 00:04:09,200
That's what the law says.
37
00:04:09,480 --> 00:04:11,800
And in the 1854 revolution,...
38
00:04:12,000 --> 00:04:14,800
...our founder,
the Marquis of Ahumada,...
39
00:04:15,000 --> 00:04:17,880
...was thrown out
for defending the government.
40
00:04:18,200 --> 00:04:19,000
No way.
41
00:04:19,200 --> 00:04:22,680
The Civil Guard stay out
of politics. The chief says so.
42
00:04:23,080 --> 00:04:25,480
Yeah, and pigs can fly.
43
00:04:35,200 --> 00:04:37,080
Whoever invented tobacco...
44
00:04:37,400 --> 00:04:40,600
...should have been hung
on a meat hook,...
45
00:04:40,880 --> 00:04:42,680
...with a weight on his feet.
46
00:04:44,200 --> 00:04:45,600
Health and the Republic.
47
00:04:47,800 --> 00:04:49,080
What are you doing?
48
00:04:50,200 --> 00:04:51,080
I'm free to go?
49
00:04:51,400 --> 00:04:52,000
Stop!
50
00:04:53,200 --> 00:04:55,800
Trust your father-in-law,
dammit!
51
00:04:56,480 --> 00:04:58,080
I'll be court-martialed!
52
00:04:58,480 --> 00:05:01,200
You certainly will be
if you don't put your gun down.
53
00:05:01,480 --> 00:05:03,600
Fuck it, Juan, I'll shoot!
54
00:05:04,000 --> 00:05:06,400
You'd shoot
your children's grandfather?
55
00:05:06,680 --> 00:05:07,880
I'll do it!
56
00:05:09,600 --> 00:05:11,200
You haven't the balls.
57
00:05:11,480 --> 00:05:12,400
I don't?
58
00:05:15,080 --> 00:05:17,280
The bastard shot me!
59
00:05:21,000 --> 00:05:22,680
Don't shoot!
60
00:05:24,880 --> 00:05:26,280
Can you hear me?
61
00:05:26,600 --> 00:05:27,800
Juan!
62
00:05:31,400 --> 00:05:32,600
I've killed him!
63
00:05:33,480 --> 00:05:34,880
I've killed him!
64
00:05:36,600 --> 00:05:37,880
And now what?
65
00:05:39,000 --> 00:05:41,400
What am I going
to tell my wife?
66
00:05:44,280 --> 00:05:46,000
I want to die!
67
00:05:46,880 --> 00:05:48,480
I want to die!
68
00:05:49,200 --> 00:05:50,480
I'll kill myself!
69
00:05:54,800 --> 00:05:57,080
That man was kindness itself.
70
00:05:57,800 --> 00:06:00,200
And it was all over nothing.
71
00:06:01,600 --> 00:06:03,480
It was all over nothing!
72
00:06:05,600 --> 00:06:07,880
Fuck all the laws!
73
00:06:08,280 --> 00:06:11,800
And fuck the goddam
public order!
74
00:06:11,880 --> 00:06:15,400
And the Marquis of Ahumada,
and the Holy Virgin as well!
75
00:07:36,600 --> 00:07:37,680
Good evening.
76
00:07:42,280 --> 00:07:43,200
Hey...
77
00:07:45,200 --> 00:07:48,880
- Any whores here?
- Yeah, there's one.
78
00:07:49,680 --> 00:07:51,800
And she's terrific.
79
00:07:56,680 --> 00:07:58,080
And how much is it...
80
00:07:58,400 --> 00:07:59,280
...for the night?
81
00:07:59,600 --> 00:08:01,080
That's asking a lot.
82
00:08:01,400 --> 00:08:03,400
Talk to Polonia.
83
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
Upstairs.
84
00:08:05,200 --> 00:08:06,880
- Sixty.
- I pass.
85
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Eighty.
86
00:08:12,680 --> 00:08:13,600
May I come in?
87
00:08:15,080 --> 00:08:17,480
Why do you all keep
coming upstairs?
88
00:08:17,800 --> 00:08:19,680
I've told you not to.
89
00:08:20,480 --> 00:08:23,080
They told me
to ask for Polonia.
90
00:08:24,000 --> 00:08:25,280
What is it, son?
91
00:08:28,200 --> 00:08:30,400
How much is it
for the whole night?
92
00:08:30,880 --> 00:08:32,880
For handsome boys,
ten pesetas.
93
00:08:34,400 --> 00:08:37,200
But you'll have to wait
till after midnight.
94
00:08:37,400 --> 00:08:38,280
Why?
95
00:08:38,480 --> 00:08:41,680
Because we get customers
until then.
96
00:08:42,080 --> 00:08:43,800
- Come on.
- What time is it?
97
00:08:44,080 --> 00:08:46,480
- Are we playing or not?
- I'm coming.
98
00:08:46,680 --> 00:08:48,880
It's almost nine.
Have you eaten?
99
00:08:50,480 --> 00:08:53,800
You can have some rabbit
while you're waiting.
100
00:08:54,880 --> 00:08:58,600
My niece won't miss out on
a young man like you.
101
00:08:58,800 --> 00:09:00,600
Go on, sit down, love.
102
00:09:06,080 --> 00:09:07,400
Where are you going?
103
00:09:08,080 --> 00:09:09,680
Make room for the boy!
104
00:09:15,200 --> 00:09:17,480
- Cold, isn't it?
- Well, it's winter.
105
00:09:18,080 --> 00:09:21,400
This just won't do.
Either we play or we don't.
106
00:09:21,600 --> 00:09:24,480
Excuse me.
Don Luis, an extreme unction.
107
00:09:27,280 --> 00:09:28,680
Just a minute.
108
00:09:29,080 --> 00:09:32,200
- What about the game?
- I'm sorry, but you heard.
109
00:09:32,480 --> 00:09:36,400
And as sheriff, I have
to accompany Don Luis.
110
00:09:36,600 --> 00:09:39,480
I don't believe it, Don Luis.
You in a brothel!
111
00:09:39,800 --> 00:09:43,400
Precisely. Where there is sin,
that's where I must be.
112
00:09:44,280 --> 00:09:47,480
- Why did you bring Holy Joe?
- He came along.
113
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
Who's dying anyway?
114
00:09:49,800 --> 00:09:52,800
Prudencio. The mule kicked
his brains out.
115
00:09:53,000 --> 00:09:54,680
Man's days are numbered.
116
00:09:56,400 --> 00:10:00,280
It'd make you believe in God.
When the priest's winning...
117
00:10:00,800 --> 00:10:03,200
...Divine Providence sends
a viaticum,...
118
00:10:03,400 --> 00:10:04,880
...and he splits
with the money.
119
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
Extreme unction.
120
00:10:06,880 --> 00:10:09,280
What's the difference?
121
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
Viaticum is giving
the Eucharist.
122
00:10:11,880 --> 00:10:14,480
Extreme unction is applying
holy oils.
123
00:10:14,800 --> 00:10:15,200
Here.
124
00:10:16,400 --> 00:10:17,200
Wet your whistle.
125
00:10:18,880 --> 00:10:20,680
He knows a lot
about the Church.
126
00:10:21,080 --> 00:10:23,200
Maybe he can play cards.
127
00:10:24,480 --> 00:10:25,880
Well, sort of.
128
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
All the better for us.
Come on.
129
00:10:29,680 --> 00:10:31,280
Eat up and we'll play.
130
00:10:32,280 --> 00:10:34,080
What the hell's that?
131
00:10:34,280 --> 00:10:37,480
- What did you do, you rascal?
- Nothing, honest.
132
00:10:38,200 --> 00:10:40,600
I deserted.
I was stationed in Madrid.
133
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
Just look in my case!
134
00:10:52,800 --> 00:10:55,680
The de Valera version!
Are you a Protestant?
135
00:10:56,600 --> 00:10:58,400
No, sir. Agnostic.
136
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Right, come on, son.
137
00:11:02,680 --> 00:11:04,400
You come home with me.
138
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
- I'll get those off.
- Listen.
139
00:11:07,000 --> 00:11:09,600
Encarna will be waiting
for you.
140
00:11:10,680 --> 00:11:12,680
I'm sorry about the sergeant.
141
00:11:13,200 --> 00:11:15,600
This discipline business
is shit.
142
00:11:15,800 --> 00:11:16,880
If you accept it,...
143
00:11:17,080 --> 00:11:20,800
...discipline can make you
kill your mother if need be.
144
00:11:21,000 --> 00:11:23,600
- The guard said that.
- Brave animal.
145
00:11:24,200 --> 00:11:27,280
But one thing,
he did sing very well.
146
00:11:27,800 --> 00:11:29,000
Flamenco, I mean...
147
00:11:29,600 --> 00:11:30,680
As for me,...
148
00:11:31,000 --> 00:11:34,680
...I've had three great
frustrations in my lifetime.
149
00:11:35,800 --> 00:11:38,400
- I see you've got the knack.
- So so.
150
00:11:39,080 --> 00:11:41,880
Three frustrations
which embittered my life.
151
00:11:42,200 --> 00:11:43,480
It looks good.
152
00:11:43,880 --> 00:11:46,280
In the seminary they called
it divine.
153
00:11:46,600 --> 00:11:48,080
Were you a cook there?
154
00:11:48,400 --> 00:11:52,200
If you're on a scholarship
you have to work as well.
155
00:11:52,600 --> 00:11:55,080
And as I was a good cook...
156
00:11:55,400 --> 00:11:57,480
What about your frustrations?
157
00:11:59,280 --> 00:12:02,280
The first was not being born
among heathens.
158
00:12:02,600 --> 00:12:06,200
Because with baptism
you're ruined forever.
159
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
Why?
160
00:12:07,800 --> 00:12:10,280
Don't you priests say
that baptism...
161
00:12:10,480 --> 00:12:13,280
...Ieaves an indelible mark
on the soul?
162
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
I only spent six years
in the seminary.
163
00:12:16,000 --> 00:12:19,480
Second, because of my feet,
I wasn't called up.
164
00:12:19,680 --> 00:12:22,200
So I couldn't desert.
Come on, drink up.
165
00:12:22,800 --> 00:12:26,400
You should get rid
of the uniform and the bugle.
166
00:12:26,800 --> 00:12:28,280
Burn them now.
167
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
I can't.
168
00:12:30,200 --> 00:12:31,400
They'll give you away.
169
00:12:32,800 --> 00:12:35,400
They're not mine,
I have to return them.
170
00:12:37,600 --> 00:12:39,680
A very honorable decision.
171
00:12:40,000 --> 00:12:41,680
How will you return them?
172
00:12:42,080 --> 00:12:43,000
By mail?
173
00:12:43,480 --> 00:12:45,880
No. When we have a Republic.
174
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
What about...
175
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
...your third frustration?
176
00:12:49,880 --> 00:12:51,680
It's something awful.
177
00:12:52,600 --> 00:12:56,080
It so happens that I can
only get it up with my wife.
178
00:12:56,400 --> 00:12:57,880
So I can't cheat...
179
00:12:58,200 --> 00:12:59,280
...on our marriage.
180
00:12:59,600 --> 00:13:01,280
You see the paradox.
181
00:13:01,480 --> 00:13:05,000
As I couldn't rebel against
the church or the army,...
182
00:13:05,280 --> 00:13:07,680
...or matrimony,
which, after banking,...
183
00:13:08,080 --> 00:13:11,600
...are the most reactionary
institutions around,...
184
00:13:11,800 --> 00:13:14,600
...here I am,
a rebel, an infidel,...
185
00:13:15,080 --> 00:13:16,880
...and a libertine
by nature,...
186
00:13:17,200 --> 00:13:19,880
...Iiving like
a scared old bourgeois.
187
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Hey!
188
00:13:24,600 --> 00:13:28,200
This is the best damn cod
I've tasted in my life.
189
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
Come in, come in.
190
00:13:31,280 --> 00:13:34,200
It's better if you sleep here,
there's a stove.
191
00:13:34,680 --> 00:13:37,080
- Wherever you say, sir.
- Enough of that.
192
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
Don't be so formal!
193
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Throw a bit of wood
in the stove.
194
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
My wife.
195
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
Damn woman.
196
00:14:16,800 --> 00:14:19,400
What's this?
Are we sleeping together?
197
00:14:19,600 --> 00:14:22,680
If you want to sleep alone,
go to another room.
198
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
But believe me,
this house is an icebox.
199
00:14:26,200 --> 00:14:27,280
What's more,...
200
00:14:27,600 --> 00:14:29,480
...you can read me to sleep.
201
00:14:29,800 --> 00:14:30,680
You wouldn't be queer?
202
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
No, nothing like that.
203
00:14:34,400 --> 00:14:36,680
I told you.
Except with my wife,...
204
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
...I'm totally impotent.
205
00:14:39,800 --> 00:14:41,080
It may be my age.
206
00:14:41,400 --> 00:14:43,480
The insomnia, I mean.
207
00:14:52,480 --> 00:14:54,800
Read me something
from the Bible.
208
00:15:04,680 --> 00:15:06,680
The Old or New Testament?
209
00:15:07,200 --> 00:15:09,880
I don't care.
It's just to fall sleep.
210
00:15:11,080 --> 00:15:14,200
Read the page it opens at,
like the English do.
211
00:15:20,600 --> 00:15:24,400
" Because the fate of the sons
of men and of beasts...
212
00:15:24,680 --> 00:15:26,480
...is the selfsame fate.
213
00:15:26,880 --> 00:15:29,400
The first die,
and the others too."
214
00:15:29,600 --> 00:15:32,280
Hell, it's Ecclesiastes.
We're doing well.
215
00:15:35,080 --> 00:15:36,680
" And the others die too,...
216
00:15:36,880 --> 00:15:39,280
...and both have
the selfsame breath.
217
00:15:39,680 --> 00:15:43,400
Man has no advantage over
the beast, for all is vanity.
218
00:15:43,600 --> 00:15:45,400
Both go to the same place.
219
00:15:45,680 --> 00:15:48,880
Both come from the dust
and to dust both return.
220
00:15:49,880 --> 00:15:53,480
Who knows if the spirit
of man mounts upward,...
221
00:15:53,800 --> 00:15:56,680
...or that of the beast
goes into the earth?"
222
00:15:56,880 --> 00:15:58,480
Ah, there's the rub.
223
00:16:00,800 --> 00:16:04,400
" I see there is no happiness
for man...
224
00:16:04,600 --> 00:16:08,080
...but to be happy in his work,
for that is his lot.
225
00:16:08,680 --> 00:16:12,680
Who then can bring him to see
what will happen after him?"
226
00:17:32,200 --> 00:17:34,480
- Morning, Don Manolo.
- Hello, Palomo.
227
00:17:34,680 --> 00:17:36,800
What's the damn mayor
doing here?
228
00:17:37,000 --> 00:17:40,080
He's waiting
for the carnival band.
229
00:17:41,400 --> 00:17:43,280
What a country, Fernando.
230
00:17:43,480 --> 00:17:46,080
Spain is on the verge
of a new era,...
231
00:17:46,280 --> 00:17:48,400
...and we've got carnivals.
232
00:17:56,800 --> 00:17:58,280
Morning, Don Manolo.
233
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Hello, Jesus.
234
00:18:01,400 --> 00:18:04,200
Really, Fernando,
I'm sorry you're leaving.
235
00:18:04,480 --> 00:18:06,400
I had to go some day.
236
00:18:06,800 --> 00:18:08,280
What I mean is,...
237
00:18:08,600 --> 00:18:11,200
...it's not just that
I've eaten well,...
238
00:18:11,400 --> 00:18:13,280
...and had someone
to chat with.
239
00:18:14,000 --> 00:18:16,880
I wouldn't have minded
if you'd stayed.
240
00:18:17,200 --> 00:18:20,200
But now, with my daughters,
it's different.
241
00:18:21,200 --> 00:18:24,000
- You understand my position.
- Of course.
242
00:18:24,600 --> 00:18:27,800
It's just that,
as I never had any sons...
243
00:18:28,200 --> 00:18:31,280
Well, I guess
I got fond of you.
244
00:18:32,080 --> 00:18:33,400
And I of you.
245
00:18:33,600 --> 00:18:36,200
Write as soon as you have
an address.
246
00:18:36,400 --> 00:18:37,600
Don't worry.
247
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
There it is.
248
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
- Mine or your daughters'?
- We'll see.
249
00:18:45,200 --> 00:18:45,880
Here.
250
00:18:46,200 --> 00:18:49,080
- No, really, I don't need it.
- Come on, take it.
251
00:18:58,800 --> 00:19:00,280
It's the Madrid train.
252
00:19:09,800 --> 00:19:10,680
There they are!
253
00:19:11,080 --> 00:19:12,880
Well, as they say,...
254
00:19:13,200 --> 00:19:14,880
...Health and the Republic.
255
00:19:15,080 --> 00:19:16,680
The best of luck to you!
256
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Dad!
257
00:19:24,000 --> 00:19:24,880
Clara!
258
00:19:27,280 --> 00:19:29,880
- Violeta!
- Dad! How are you?
259
00:19:33,080 --> 00:19:34,000
Dad!
260
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
How handsome you look!
261
00:19:37,200 --> 00:19:39,680
You're the ones
who look beautiful.
262
00:19:40,800 --> 00:19:41,600
Dad!
263
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
Luz! Give me a kiss.
264
00:19:49,800 --> 00:19:51,600
Just look at him,
a real mess.
265
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
Don't start nagging.
266
00:19:53,400 --> 00:19:54,600
I smell anisette.
267
00:19:54,800 --> 00:19:56,600
She's just like your mother.
268
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
Get your cases
and we'll go home.
269
00:19:59,200 --> 00:20:01,000
- Who's this?
- He's a friend.
270
00:20:01,200 --> 00:20:03,480
But he's off to Madrid.
' Bye, Fernando.
271
00:20:03,680 --> 00:20:05,680
Come, the buggy's outside.
272
00:20:06,000 --> 00:20:09,080
Why did you decide
to come all of a sudden?
273
00:20:09,280 --> 00:20:10,880
Haven't you heard the news?
274
00:20:11,200 --> 00:20:14,280
Madrid is awful.
Strikes, fighting, shooting.
275
00:20:14,600 --> 00:20:17,680
Well, the paper gets here
three days late.
276
00:20:32,600 --> 00:20:33,280
Here...
277
00:20:33,600 --> 00:20:35,480
- Anything else?
- No, that's all.
278
00:20:35,680 --> 00:20:38,800
Just as well. So much shit...
279
00:20:49,280 --> 00:20:52,000
- You fixed it?
- Yeah, it was blocked.
280
00:20:52,200 --> 00:20:54,680
You can wear Mother's
dress.
281
00:20:55,000 --> 00:20:58,400
Are you fed up cleaning?
Come on, lend me a hand.
282
00:20:58,600 --> 00:21:00,680
- Anyway I'm not going.
- Why not?
283
00:21:00,880 --> 00:21:03,000
I don't dance to minstrels.
284
00:21:03,200 --> 00:21:05,080
And the men here are brutes.
285
00:21:05,280 --> 00:21:08,880
They love to pull a plough
into the dance and ruin it.
286
00:21:09,200 --> 00:21:10,800
Dad told us, remember?
287
00:21:11,600 --> 00:21:14,200
- Talk of the devil.
- Open the door, Luz.
288
00:21:14,680 --> 00:21:16,680
It's always me!
289
00:21:25,080 --> 00:21:26,800
The boy from the station!
290
00:21:28,400 --> 00:21:29,080
Yes.
291
00:21:29,600 --> 00:21:30,880
I missed the train.
292
00:21:31,200 --> 00:21:33,680
- Is Manolo in?
- No, but he won't be long.
293
00:21:34,000 --> 00:21:34,680
Go up that way.
294
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
Luz, who was it?
295
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
Clara, this boy has come...
296
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
...to see Dad.
297
00:22:18,600 --> 00:22:19,680
Good afternoon.
298
00:22:19,800 --> 00:22:21,280
Am I bothering you?
299
00:22:21,600 --> 00:22:23,080
No, not at all.
Come in.
300
00:22:27,680 --> 00:22:29,880
Carnival starts tomorrow...
301
00:22:31,880 --> 00:22:35,080
He was at the station,
he missed the train.
302
00:22:35,400 --> 00:22:37,000
I went to the village,...
303
00:22:37,200 --> 00:22:39,480
...but there's no inn there.
304
00:22:39,680 --> 00:22:43,080
And, as I'd stayed here
with Manolo, I thought,...
305
00:22:44,280 --> 00:22:45,480
...maybe...
306
00:22:48,280 --> 00:22:51,400
No, I was stationed
at the Madrid aerodrome.
307
00:22:51,600 --> 00:22:54,680
Galán and García Hernández
were shot the 1 4th,...
308
00:22:54,880 --> 00:22:58,880
...but the uprising went on
and the radio announced,...
309
00:22:59,080 --> 00:23:02,480
..."The Republic proclaimed
in Madrid. Play reveille."
310
00:23:02,800 --> 00:23:04,800
And as I was bugler,
I played it.
311
00:23:05,400 --> 00:23:07,800
- Play it now!
- lgnore her. Go on.
312
00:23:08,080 --> 00:23:12,280
The planes flew over Madrid,
but nothing was happening.
313
00:23:12,480 --> 00:23:16,080
And Ramón Franco
wouldn't bomb the Palace,...
314
00:23:16,280 --> 00:23:18,680
...because he saw children...
315
00:23:19,000 --> 00:23:20,280
...playing near there.
316
00:23:20,480 --> 00:23:21,880
When did you escape?
317
00:23:23,280 --> 00:23:25,880
As the Government troops
were arriving.
318
00:23:26,080 --> 00:23:29,600
I saw our leaders
taking planes to Portugal,...
319
00:23:29,800 --> 00:23:32,480
...so I changed clothes,
got my case and ran for it.
320
00:23:32,800 --> 00:23:33,880
Where did you go?
321
00:23:34,280 --> 00:23:35,480
To the mountains.
322
00:23:35,800 --> 00:23:37,480
I was there over a month.
323
00:23:38,000 --> 00:23:39,080
What did you eat?
324
00:23:39,680 --> 00:23:41,080
Whatever I found.
325
00:23:41,280 --> 00:23:43,600
Especially cabbage.
A lot of cabbage.
326
00:23:43,880 --> 00:23:46,400
From the gardens.
What about sleeping?
327
00:23:46,800 --> 00:23:49,200
Where I could.
Often in churches.
328
00:23:49,400 --> 00:23:53,000
I'd hide until they locked up,
then lie on a bench,...
329
00:23:53,280 --> 00:23:54,880
...and keep warm with candles.
330
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
Where were you going?
331
00:23:56,400 --> 00:23:56,880
La Coruña.
332
00:23:57,200 --> 00:23:57,800
La Coruña?
333
00:23:58,400 --> 00:23:59,880
To stow away to America.
334
00:24:00,200 --> 00:24:03,680
- A good thing you met Dad.
- Come on, play something.
335
00:24:03,880 --> 00:24:06,200
Do you think a bugle
is like a saxophone?
336
00:24:06,480 --> 00:24:07,800
Anyway, he's eating.
337
00:24:08,080 --> 00:24:09,480
No, I don't mind.
338
00:24:14,800 --> 00:24:17,280
The usual reveille
or the fancy one?
339
00:24:17,800 --> 00:24:20,080
So then I said to Unamuno,...
340
00:24:20,280 --> 00:24:23,000
..."No, Don Miguel,
you're mistaken".
341
00:24:23,200 --> 00:24:25,800
And you know what he's like,
don't you?
342
00:24:26,080 --> 00:24:28,200
Imagine how he reacted.
343
00:24:28,400 --> 00:24:32,080
I can just imagine.
When did he last write to you?
344
00:24:33,880 --> 00:24:34,880
What's that?
345
00:24:35,400 --> 00:24:38,280
That, my dear Luis,
is the fucking seminarian.
346
00:24:38,480 --> 00:24:42,400
He hung around when he got
a whiff of my girls' pussies.
347
00:24:42,600 --> 00:24:44,000
Good God, man!
348
00:24:52,200 --> 00:24:53,880
- Beautiful!
- And so lively!
349
00:24:54,200 --> 00:24:56,600
- It was lovely!
- And what lungs!
350
00:24:59,400 --> 00:25:02,080
- Good evening!
- Hello, Dad. Look who's here.
351
00:25:04,080 --> 00:25:06,680
You missed the train.
Am I right?
352
00:25:07,800 --> 00:25:08,080
Yes.
353
00:25:08,400 --> 00:25:11,280
- How are you, Don Luis?
- Not as well as you girls.
354
00:25:11,680 --> 00:25:14,280
You get prettier every day.
355
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
What smells so good?
356
00:25:17,000 --> 00:25:19,480
Fernando is a wonderful cook.
357
00:25:20,000 --> 00:25:21,680
I knew that already.
358
00:25:23,280 --> 00:25:27,200
Health and the Republic, son.
Thank God you didn't leave.
359
00:25:28,400 --> 00:25:29,280
What is it?
360
00:25:29,880 --> 00:25:31,200
Chicken casserole.
361
00:25:32,680 --> 00:25:34,480
I went to the village,...
362
00:25:34,800 --> 00:25:36,480
...but there's no inn.
363
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
You could have gone
to Polonia's place.
364
00:25:40,200 --> 00:25:42,680
How could he go to that dump?
365
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
I forgot about that.
366
00:25:45,280 --> 00:25:49,280
Encarna's there. She's probably
still waiting for you.
367
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
Here, Mother.
368
00:26:03,800 --> 00:26:05,080
Are you all ready?
369
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
One, two...
370
00:26:09,880 --> 00:26:12,600
Look's like we're in for
a musical night.
371
00:26:18,480 --> 00:26:19,600
It's the teacher!
372
00:26:20,400 --> 00:26:24,680
These are the melodies
which King David would sing...
373
00:26:26,600 --> 00:26:29,880
...to the pretty girls,
and now we sing them to you.
374
00:26:30,080 --> 00:26:32,680
Awaken, my love, awaken,...
375
00:26:33,000 --> 00:26:35,200
...Iook, the dawn is here.
376
00:26:35,400 --> 00:26:38,880
The little birds are singing,
and the moon has hid her face.
377
00:26:51,400 --> 00:26:52,880
Son, they're going inside.
378
00:26:53,680 --> 00:26:54,480
Clara!
379
00:26:54,800 --> 00:26:57,200
Can we come in?
I'm with my mother.
380
00:26:57,800 --> 00:27:01,280
I swear, that boy gets crazier
every day.
381
00:27:01,600 --> 00:27:03,480
That often happens to teachers.
382
00:27:03,800 --> 00:27:06,480
It's working with children
that does it.
383
00:27:06,680 --> 00:27:08,880
Come in.
How are you, Doña Asun?
384
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
Awful, my dear. Just awful.
385
00:27:11,200 --> 00:27:15,000
Now the guards are committing
suicide. Two at a time!
386
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
These are bad times
for decent people.
387
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Weren't you in mourning?
388
00:27:20,200 --> 00:27:23,200
Mourning is carried
in the heart, Doña Asun.
389
00:27:23,400 --> 00:27:26,880
I don't speak to you.
Long live Christ the King!
390
00:27:27,080 --> 00:27:28,400
So say l. So say l.
391
00:27:28,880 --> 00:27:32,880
How can you receive a priest
like him in this house?
392
00:27:34,800 --> 00:27:35,880
Who's this?
393
00:27:36,280 --> 00:27:37,000
A cousin.
394
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
He's handsome.
395
00:27:39,880 --> 00:27:42,080
- Where were we?
- The bracelet, Mother.
396
00:27:42,680 --> 00:27:45,080
You've got it out?
Give it to her, then.
397
00:27:45,400 --> 00:27:48,080
Not like that!
You must speak first.
398
00:27:49,000 --> 00:27:52,200
Well, I must say
I would have preferred...
399
00:27:52,600 --> 00:27:55,000
...a Carlist family,
but still,...
400
00:27:55,280 --> 00:27:57,600
...Republicans are better
than Borbons.
401
00:27:57,880 --> 00:28:00,080
Get to the point, Mother.
402
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
As Juanito is an only child,...
403
00:28:02,800 --> 00:28:05,200
...I tend to spoil him,
so here we are.
404
00:28:06,000 --> 00:28:06,800
Luz!
405
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
I know, the door!
406
00:28:11,600 --> 00:28:13,280
May I have another drink?
407
00:28:14,400 --> 00:28:16,280
When he heard
the girls were here,...
408
00:28:16,600 --> 00:28:20,400
...he washed his feet
and said to me, " Mother,...
409
00:28:20,680 --> 00:28:24,480
...as the band is here,
we'll serenade Manolo's house.
410
00:28:24,680 --> 00:28:26,280
Then we'll ask for her hand."
411
00:28:28,000 --> 00:28:29,080
Whose hand?
412
00:28:29,400 --> 00:28:30,480
My girl friend's.
413
00:28:30,800 --> 00:28:32,080
You never said anything.
414
00:28:32,400 --> 00:28:33,880
What was there to say?
415
00:28:34,080 --> 00:28:37,080
My grandmother got engaged
with that bracelet,...
416
00:28:37,280 --> 00:28:38,880
...and my mother and l.
417
00:28:39,200 --> 00:28:41,800
Did you tell her
I'll be living with you?
418
00:28:42,000 --> 00:28:43,880
Later, Mother.
Do you like it?
419
00:28:44,480 --> 00:28:46,080
Yes, it's really beautiful.
420
00:28:46,400 --> 00:28:47,600
You really want...
421
00:28:47,880 --> 00:28:48,880
...to marry him?
422
00:28:49,200 --> 00:28:50,600
I don't know.
423
00:28:51,080 --> 00:28:53,880
When did we ever talk
about getting married?
424
00:28:54,080 --> 00:28:57,480
- I wrote it to you in a poem!
- You don't love him?
425
00:28:58,280 --> 00:28:59,480
Thank you, my dear.
426
00:28:59,880 --> 00:29:03,000
Come on. Who's better
for you than your mother?
427
00:29:03,200 --> 00:29:04,280
No, Mother. Wait!
428
00:29:04,480 --> 00:29:07,680
It's not my fault, it's lust.
He's blinded by lust.
429
00:29:08,000 --> 00:29:09,400
They burned the church!
430
00:29:09,600 --> 00:29:13,280
The sexton's gone crazy!
He's burned the church!
431
00:29:13,600 --> 00:29:15,800
Damn him to...
Where's my beret?
432
00:29:16,080 --> 00:29:17,680
What came over him?
433
00:29:18,000 --> 00:29:20,680
I bet this heretic priest
put him up to it!
434
00:29:20,880 --> 00:29:22,280
For Christ's sake!
435
00:29:22,480 --> 00:29:24,400
I wouldn't give him a raise,...
436
00:29:24,600 --> 00:29:27,480
...and so he's decided
to become an anarchist.
437
00:29:28,200 --> 00:29:30,000
- Let's go, Juanito.
- Where?
438
00:29:30,200 --> 00:29:31,880
To the church, in atonement.
439
00:29:32,080 --> 00:29:33,880
Rocio, tell her we're engaged!
440
00:29:34,200 --> 00:29:38,080
Tell her how we fell in love
last summer fishing crabs!
441
00:29:45,600 --> 00:29:48,600
- Careful, there's a loose step.
- I see it.
442
00:29:53,080 --> 00:29:55,080
You'll be real comfortable.
443
00:30:03,800 --> 00:30:06,800
They're made of maize leaves.
They're so soft.
444
00:30:12,400 --> 00:30:13,680
Give me the sheets.
445
00:30:32,600 --> 00:30:34,080
Did you see that fool?
446
00:30:35,200 --> 00:30:36,800
There's nothing between you?
447
00:30:37,200 --> 00:30:38,800
We're just good friends.
448
00:30:39,280 --> 00:30:42,880
Well, last summer we fooled
around a bit, that's all.
449
00:30:46,280 --> 00:30:48,600
The summer's
real good fun here.
450
00:30:49,000 --> 00:30:52,680
I mean, if you'd come in summer
it would have been different.
451
00:30:53,000 --> 00:30:53,680
Why?
452
00:30:54,880 --> 00:30:56,680
We come here every year.
453
00:30:57,000 --> 00:30:57,800
What do you do?
454
00:30:58,480 --> 00:30:59,680
Lots of things.
455
00:30:59,880 --> 00:31:02,800
We go on excursions,
have picnics,...
456
00:31:03,000 --> 00:31:04,680
...swim in the river.
457
00:31:05,000 --> 00:31:06,280
And fish crabs.
458
00:31:07,800 --> 00:31:09,600
Don't be dirty-minded.
459
00:31:09,800 --> 00:31:11,280
Juanito's nothing to me.
460
00:31:11,600 --> 00:31:15,800
But, because he's so rich,
he thinks we're all after him.
461
00:31:18,800 --> 00:31:19,800
Pass me the heater.
462
00:31:28,400 --> 00:31:30,680
You're going to be so warm.
463
00:31:33,480 --> 00:31:35,280
What do you want
for breakfast?
464
00:31:35,480 --> 00:31:38,600
- I'll make breakfast.
- Oh, that's right.
465
00:31:38,800 --> 00:31:42,200
We're useless at cooking.
Dad must have told you.
466
00:31:42,400 --> 00:31:42,880
Yes.
467
00:31:45,400 --> 00:31:46,680
What will you do?
468
00:31:47,800 --> 00:31:48,480
Me?
469
00:31:49,000 --> 00:31:50,600
For breakfast, I mean.
470
00:31:51,800 --> 00:31:54,080
Do you like fried bread?
471
00:31:55,880 --> 00:31:57,280
More than anything.
472
00:31:57,800 --> 00:32:00,480
If I come in summer,
can we go to the river?
473
00:32:03,080 --> 00:32:04,680
To fish crabs?
474
00:32:06,600 --> 00:32:07,800
If you want.
475
00:32:10,800 --> 00:32:12,600
What are you doing?
476
00:32:12,800 --> 00:32:14,680
See you in the morning.
477
00:32:15,600 --> 00:32:18,600
I nearly forgot.
Just in case you need it.
478
00:32:21,080 --> 00:32:22,200
The heater!
479
00:32:27,480 --> 00:32:29,800
No, really, I mean it...
480
00:32:34,200 --> 00:32:36,480
Rocio! What was that?
481
00:32:37,880 --> 00:32:39,680
Nothing. I'm coming, Dad!
482
00:32:45,200 --> 00:32:45,680
Go on.
483
00:32:46,000 --> 00:32:48,080
I said we come here
in summer,...
484
00:32:48,400 --> 00:32:52,000
...and have a great time,
and he wants to come next year.
485
00:32:52,280 --> 00:32:53,600
To fish crabs.
486
00:32:53,800 --> 00:32:56,280
Can't he just come
and swim in the river?
487
00:32:57,600 --> 00:32:59,000
The poor boy.
488
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
Who? Fernando?
489
00:33:03,280 --> 00:33:04,480
No. Higinio.
490
00:33:05,680 --> 00:33:07,680
Why bring your husband up?
491
00:33:07,880 --> 00:33:10,080
Higinio drowned in the river.
492
00:33:11,080 --> 00:33:12,000
That's right.
493
00:33:12,800 --> 00:33:16,080
- Every time I remember...
- Well, don't remember!
494
00:33:17,800 --> 00:33:21,080
And he cooked paella
so well that day! Remember?
495
00:33:21,880 --> 00:33:25,480
- He was good with rice.
- That's all he was good at.
496
00:33:25,800 --> 00:33:27,080
That's true.
497
00:33:29,080 --> 00:33:32,400
If he'd given me a baby
instead of all that paella!
498
00:33:35,280 --> 00:33:36,800
- Continue.
- All right.
499
00:33:37,000 --> 00:33:39,280
I was putting the heater
in the bed,...
500
00:33:39,480 --> 00:33:41,680
...and suddenly he kissed me.
501
00:33:42,280 --> 00:33:45,680
- Was he naked at the time?
- Did you hear that child?
502
00:33:46,000 --> 00:33:49,600
Do you think because
I'm a virgin I'm an idiot?
503
00:33:49,880 --> 00:33:51,000
Luz, really.
504
00:33:51,200 --> 00:33:53,480
So he kissed you
and you ran for it.
505
00:33:53,800 --> 00:33:56,200
You idiot.
Fernando's gorgeous!
506
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
Well, forget about him.
507
00:33:58,400 --> 00:34:01,400
We don't want problems
with that seminarian.
508
00:34:06,000 --> 00:34:08,680
" And the signatories
are at your service,...
509
00:34:09,000 --> 00:34:12,680
...ready to unite
within one Party,...
510
00:34:13,000 --> 00:34:17,280
...and propose to form
a broad coalition,...
511
00:34:17,480 --> 00:34:19,280
...to serve the Republic."
512
00:34:19,480 --> 00:34:21,000
Who are the signatories?
513
00:34:21,200 --> 00:34:23,680
The first ones are
Ortega y Gasset,...
514
00:34:23,880 --> 00:34:25,880
...Gregorio Marañon
and Perez de Ayala.
515
00:34:26,200 --> 00:34:27,080
Nobodies!
516
00:34:27,400 --> 00:34:28,800
What about Don Miguel?
517
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
I don't see his name,
but no matter.
518
00:34:32,200 --> 00:34:35,080
The King has accepted
Berenguer's resignation,...
519
00:34:35,280 --> 00:34:36,800
...and met with Romanones.
520
00:34:37,000 --> 00:34:38,480
Dad, we're back!
521
00:34:39,080 --> 00:34:41,080
- Come on, Fernando.
- So long, Don Luis.
522
00:34:41,280 --> 00:34:45,480
Let's see what that meddler
Romanones will do now.
523
00:34:45,800 --> 00:34:47,800
If Unamuno hasn't signed...
524
00:34:51,200 --> 00:34:52,280
Hello, Fernando.
525
00:34:53,480 --> 00:34:56,400
He's a real bore
about that damn Don Miguel.
526
00:34:56,600 --> 00:35:00,080
He can't see that Unamuno
is a poet, not a thinker.
527
00:35:00,400 --> 00:35:04,480
Forgive your people, Lord.
528
00:35:05,080 --> 00:35:08,000
Forgive your people.
529
00:35:08,280 --> 00:35:10,400
Forgive them, Lord.
530
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
- Dad...
- Yes, dear.
531
00:35:12,600 --> 00:35:15,880
- Can't I go to the dance?
- Who said you couldn't?
532
00:35:16,080 --> 00:35:17,080
You see?
533
00:35:17,680 --> 00:35:21,600
Do not be eternally annoyed.
534
00:35:21,800 --> 00:35:22,880
Forgive them, Lord!
535
00:35:31,200 --> 00:35:32,400
It's too big for me.
536
00:35:34,800 --> 00:35:37,680
- What are you doing?
- Choosing our costumes.
537
00:35:37,880 --> 00:35:39,200
What will you wear?
538
00:35:39,400 --> 00:35:41,600
Me? Nothing. I'm not going.
539
00:35:41,800 --> 00:35:45,280
Why not? Go and enjoy yourself.
You still can.
540
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
I don't know.
541
00:35:46,800 --> 00:35:48,600
But I won't get dressed up.
542
00:35:48,800 --> 00:35:50,880
I think this would suit you.
543
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
- His suspenders.
- What are you doing?
544
00:36:04,880 --> 00:36:06,280
Leave me alone!
545
00:36:17,400 --> 00:36:20,480
I'm not going like this,
I'm embarrassed.
546
00:36:20,680 --> 00:36:23,000
- You look great.
- Don't be silly.
547
00:36:23,200 --> 00:36:25,880
No, you go on ahead.
I'll go in later.
548
00:36:30,280 --> 00:36:31,880
You're a real disaster.
549
00:36:34,200 --> 00:36:35,200
Let me...
550
00:36:56,000 --> 00:36:57,080
Do this.
551
00:37:06,800 --> 00:37:08,600
You're so pretty!
552
00:38:10,800 --> 00:38:11,880
Make way there.
553
00:38:24,800 --> 00:38:26,400
Make way for the baby.
554
00:38:45,680 --> 00:38:46,400
Rocio...
555
00:38:47,400 --> 00:38:49,480
You look nice.
What's your disguise?
556
00:38:49,680 --> 00:38:52,680
It's not a disguise.
It's my Grandad's uniform.
557
00:38:53,000 --> 00:38:55,080
- It suits you.
- That's why I put it on.
558
00:38:55,400 --> 00:38:57,680
- I don't want to dance.
- Neither do l.
559
00:38:57,880 --> 00:38:59,680
Your letters and photos.
560
00:39:00,200 --> 00:39:02,280
What's all this about?
561
00:39:02,480 --> 00:39:04,880
You hear that?
What about last night?
562
00:39:05,200 --> 00:39:08,000
It's not my fault
your mother's a reactionary.
563
00:39:08,200 --> 00:39:09,480
Leave her out of it!
564
00:39:10,080 --> 00:39:10,880
Look.
565
00:39:11,880 --> 00:39:12,680
Here.
566
00:39:12,880 --> 00:39:16,280
" Dear Juanito, I got your poem
and was so surprised."
567
00:39:16,600 --> 00:39:19,400
Signed by you. Didn't you know
I wanted to marry?
568
00:39:19,600 --> 00:39:22,600
What you think it's
like buying meat?
569
00:39:22,800 --> 00:39:24,280
Am I right or not?
570
00:39:24,600 --> 00:39:28,000
- Then give me back the bracelet.
- No, I won't.
571
00:39:28,200 --> 00:39:29,080
What do you mean?
572
00:39:30,680 --> 00:39:33,200
Come here, you twit.
You're a twit.
573
00:39:33,480 --> 00:39:35,400
Are we engaged or not?
574
00:39:35,600 --> 00:39:37,600
- I am, you're not!
- I am, silly.
575
00:39:38,000 --> 00:39:40,680
But these things take time,
don't you see?
576
00:39:41,000 --> 00:39:43,800
Get us something to drink,
and then we'll talk.
577
00:39:44,480 --> 00:39:47,480
- Drinks?
- Yes, real cold ones.
578
00:39:54,080 --> 00:39:56,080
- It's a shame really.
- What is?
579
00:39:56,480 --> 00:39:58,200
The way you treat him.
580
00:39:58,400 --> 00:40:01,000
What can I do?
He's a jerk.
581
00:40:01,200 --> 00:40:02,680
That's true too.
582
00:40:06,800 --> 00:40:09,480
Look, with Romanones in power,
I'm happy.
583
00:40:09,800 --> 00:40:12,400
All this Republic business
will peter out.
584
00:40:12,800 --> 00:40:13,480
Sure.
585
00:40:14,400 --> 00:40:18,600
You can carry on as mayor,
lending money at 50% interest.
586
00:40:18,800 --> 00:40:22,480
Better an honest man like me
than one like the sexton.
587
00:40:23,600 --> 00:40:25,880
What's wrong with
the new government?
588
00:40:26,080 --> 00:40:27,280
Wrong with it? Nothing.
589
00:40:27,800 --> 00:40:29,880
What a cabinet!
590
00:40:30,280 --> 00:40:32,880
Minister of State,
Romanones.
591
00:40:51,480 --> 00:40:54,080
Adviser to the Spanish
Bank of Credit...
592
00:41:04,080 --> 00:41:06,880
Would you rather
a gang of revolutionaries?
593
00:41:08,080 --> 00:41:10,280
Is Alcala Zamora
a revolutionary?
594
00:41:10,480 --> 00:41:13,400
He goes to mass daily.
Go to hell, man.
595
00:41:53,400 --> 00:41:57,200
- Aren't you envious?
- Of whom?
596
00:41:57,600 --> 00:41:59,000
Of those two.
597
00:42:00,080 --> 00:42:02,680
Yes, I am envious.
598
00:42:41,400 --> 00:42:42,480
The drinks.
599
00:42:43,280 --> 00:42:44,480
And I forgive you.
600
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
- Let's dance.
- No, no.
601
00:42:49,000 --> 00:42:50,600
Didn't you forgive me?
602
00:42:50,800 --> 00:42:52,600
Yes, but the tango is banned.
603
00:42:52,800 --> 00:42:55,600
- You don't say!
- Pius X banned it.
604
00:42:55,800 --> 00:42:58,800
- What would he know?
- The Pope knows everything.
605
00:42:59,000 --> 00:43:00,400
He's infallible.
606
00:43:01,800 --> 00:43:03,080
It's shameful.
607
00:43:24,000 --> 00:43:26,480
- What's wrong?
- I'm not dancing anymore.
608
00:43:50,200 --> 00:43:53,400
- Hey, pigeon, are you alone?
- Leave me be!
609
00:43:55,000 --> 00:43:57,880
Look, sweetheart,
don't play innocent.
610
00:44:10,880 --> 00:44:13,000
Wait, my shoe's come off.
611
00:44:19,200 --> 00:44:21,880
Fuck, you acted
just like a man.
612
00:44:22,200 --> 00:44:23,600
That's what I am.
613
00:45:04,900 --> 00:45:06,180
Damn.
614
00:45:07,580 --> 00:45:08,700
Easy...
615
00:45:23,580 --> 00:45:24,700
Come on.
616
00:45:26,180 --> 00:45:27,180
Climb up.
617
00:45:28,300 --> 00:45:29,900
- Here?
- Go on!
618
00:45:56,980 --> 00:45:57,980
Now what?
619
00:45:58,580 --> 00:45:59,780
What do you think?
620
00:47:14,380 --> 00:47:16,700
Put your tongue like this.
621
00:47:18,780 --> 00:47:19,900
Now blow.
622
00:47:21,900 --> 00:47:23,300
Blow, for fuck's sake!
623
00:47:25,300 --> 00:47:28,500
Do you know he wouldn't
dance a tango last night?
624
00:47:29,180 --> 00:47:30,780
It's his mother's influence.
625
00:47:31,100 --> 00:47:32,980
But do you love him or not?
626
00:47:33,500 --> 00:47:36,580
I guess I do,
because the idiot's lovable.
627
00:47:36,900 --> 00:47:38,380
But I don't like him.
628
00:47:38,700 --> 00:47:41,180
And to marry a man,
you have to like him.
629
00:47:41,500 --> 00:47:44,500
Do you think I liked
Higinio at first,...
630
00:47:44,700 --> 00:47:46,780
...with all that hair
in his nose?
631
00:47:47,100 --> 00:47:47,700
So?
632
00:47:47,980 --> 00:47:49,900
I got used to him.
633
00:47:50,100 --> 00:47:52,100
Now I miss him more
every day.
634
00:47:52,380 --> 00:47:55,180
That's because you don't
see the hair.
635
00:47:55,500 --> 00:47:58,780
Don't kid yourself.
A woman has to have a man.
636
00:47:58,980 --> 00:48:00,180
Especially at night.
637
00:48:00,700 --> 00:48:02,180
You're right.
638
00:48:04,380 --> 00:48:05,300
Even Violeta.
639
00:48:05,580 --> 00:48:06,980
What does that mean?
640
00:48:07,780 --> 00:48:09,900
Swear you won't tell anyone.
641
00:48:10,380 --> 00:48:12,300
I swear. Tell what?
642
00:48:19,300 --> 00:48:20,300
Violeta?
643
00:48:29,700 --> 00:48:30,700
Hello, Fernando.
644
00:48:31,100 --> 00:48:33,180
Hello. Have you seen Violeta?
645
00:48:33,900 --> 00:48:35,580
- Look.
- What is it?
646
00:48:35,780 --> 00:48:36,780
A sheet.
647
00:48:38,580 --> 00:48:40,580
Can you guess what it's for?
648
00:48:40,780 --> 00:48:41,780
No idea.
649
00:48:42,300 --> 00:48:44,580
- Come on and you'll see.
- Where?
650
00:48:44,780 --> 00:48:47,180
- The studio, you'll like it.
- What studio?
651
00:48:47,500 --> 00:48:50,300
Dad's. Didn't he tell you
he was a painter?
652
00:48:52,900 --> 00:48:55,580
I haven't been in here
for years.
653
00:48:55,900 --> 00:48:59,900
I left it the day I realized
painting was finished.
654
00:49:00,180 --> 00:49:04,180
Why go on painting if it's
all been done, I said.
655
00:49:04,500 --> 00:49:07,500
And I decided
to respect the canvas.
656
00:49:08,300 --> 00:49:09,300
My last work.
657
00:49:11,380 --> 00:49:13,300
Mother says that Dad is lazy.
658
00:49:13,580 --> 00:49:16,700
She may be right,
but you know how she is.
659
00:49:16,900 --> 00:49:18,700
A Russian copied it.
660
00:49:18,900 --> 00:49:19,980
He's called Malevich.
661
00:49:20,300 --> 00:49:21,780
But, look.
Look at the date.
662
00:49:22,180 --> 00:49:24,100
Mine is a year earlier.
663
00:49:26,100 --> 00:49:27,500
Manolo...
664
00:49:27,780 --> 00:49:29,180
I've something to say.
665
00:49:29,500 --> 00:49:30,100
Go on.
666
00:49:32,300 --> 00:49:33,380
Well, I've...
667
00:49:35,700 --> 00:49:37,980
- I've fallen in love.
- I knew it!
668
00:49:38,780 --> 00:49:40,700
That's why I told you
to go...
669
00:49:40,980 --> 00:49:42,380
...when they came.
670
00:49:43,500 --> 00:49:47,180
So now I gain a son-in-law
and lose a friend.
671
00:49:47,500 --> 00:49:48,580
Don't say that.
672
00:49:48,900 --> 00:49:50,500
Don't kid yourself.
673
00:49:51,500 --> 00:49:53,700
So, who's the lucky girl?
674
00:49:53,900 --> 00:49:55,180
Rocio, I guess.
675
00:49:57,700 --> 00:49:58,700
Violeta.
676
00:50:11,580 --> 00:50:13,900
If you go to town,
buy me matches.
677
00:50:14,100 --> 00:50:17,380
Buy them yourself,
you hussy!
678
00:50:23,380 --> 00:50:24,100
What...?
679
00:50:24,500 --> 00:50:25,780
What do you think?
680
00:50:26,300 --> 00:50:28,380
She'd got her hopes up.
681
00:50:28,980 --> 00:50:32,380
- No, I haven't eaten.
- Drink up, you'll need it!
682
00:50:33,100 --> 00:50:35,700
This is like something
from a novel.
683
00:50:36,380 --> 00:50:39,100
What I mean is,
your love is impossible!
684
00:50:40,500 --> 00:50:41,300
Why?
685
00:50:42,780 --> 00:50:44,300
Because Violeta...
686
00:50:44,980 --> 00:50:45,780
Look...
687
00:50:46,900 --> 00:50:48,300
Have you told her?
688
00:50:49,700 --> 00:50:50,780
Told her?
689
00:50:52,100 --> 00:50:53,700
Why should I tell her...
690
00:50:54,580 --> 00:50:56,900
...after what happened
last night?
691
00:50:57,580 --> 00:50:58,700
Don't tell me...
692
00:51:00,100 --> 00:51:02,300
...there was copulation!
693
00:51:03,980 --> 00:51:05,500
A miracle!
694
00:51:06,500 --> 00:51:08,100
It's a miracle!
695
00:51:11,380 --> 00:51:12,580
Violeta!
696
00:51:16,700 --> 00:51:18,900
Violeta! My dear!
Give me a kiss!
697
00:51:19,180 --> 00:51:20,900
- A kiss!
- What's all this?
698
00:51:21,100 --> 00:51:22,180
A kiss, my dear.
699
00:51:22,780 --> 00:51:24,780
My first grandchild
must be a boy.
700
00:51:25,100 --> 00:51:26,100
I'm fed up...
701
00:51:26,500 --> 00:51:28,580
...with so many women
in the family.
702
00:51:28,780 --> 00:51:30,180
Are you crazy?
703
00:51:31,500 --> 00:51:32,180
Why?
704
00:51:32,580 --> 00:51:34,380
I couldn't lie to him.
705
00:51:34,580 --> 00:51:36,700
Last night meant nothing!
Got it?
706
00:51:36,980 --> 00:51:39,180
Nothing! Get out of my sight!
707
00:51:40,100 --> 00:51:42,380
What's wrong?
I want to get married!
708
00:51:42,700 --> 00:51:45,900
Listen, son,
how can you marry a man?
709
00:51:49,300 --> 00:51:50,380
What's wrong?
710
00:51:57,500 --> 00:51:59,100
The bitch.
711
00:52:13,500 --> 00:52:14,980
What an idiot!
712
00:52:28,980 --> 00:52:30,580
Don't be hard on her.
713
00:52:30,780 --> 00:52:32,500
It's all Mother's fault.
714
00:52:32,700 --> 00:52:35,100
She wanted Violeta
to be a boy.
715
00:52:35,300 --> 00:52:37,700
She'd bought everything
in blue.
716
00:52:38,100 --> 00:52:39,980
She already had a daughter.
717
00:52:40,180 --> 00:52:43,180
So she kept on
dressing her as a boy.
718
00:52:43,700 --> 00:52:46,980
But didn't your father
say anything about it?
719
00:52:47,380 --> 00:52:50,180
He was too involved
with his painting.
720
00:52:50,380 --> 00:52:54,500
But I think Violeta's been
influenced a lot by confession.
721
00:52:54,780 --> 00:52:56,780
- Aren't you atheists?
- Well, yes.
722
00:52:57,100 --> 00:52:59,180
But we made
our First Communion.
723
00:52:59,380 --> 00:53:02,300
Because Mother loved
for us to look pretty.
724
00:53:02,500 --> 00:53:06,780
Well, Violeta looked handsome,
because she wore a sailor-suit.
725
00:53:07,580 --> 00:53:09,180
What about confession?
726
00:53:09,380 --> 00:53:12,380
As Violeta confessed
on the boys' side,...
727
00:53:12,580 --> 00:53:16,100
...the priest talked to her
about lewd behavior. Imagine!
728
00:53:16,580 --> 00:53:18,180
I sure can!
729
00:53:20,300 --> 00:53:21,580
Juanito and his mother.
730
00:53:25,500 --> 00:53:26,500
What is it?
731
00:53:26,700 --> 00:53:29,780
He wants me to try
his mother's wedding dress.
732
00:53:29,980 --> 00:53:31,380
It may need altering.
733
00:53:31,580 --> 00:53:34,180
Don't you dare.
And don't get it dirty!
734
00:53:37,100 --> 00:53:38,780
Are they getting married?
735
00:53:39,100 --> 00:53:41,500
Well, Juanito's a good match.
736
00:53:44,700 --> 00:53:47,900
Look, why don't you
make the sandwiches yourself?
737
00:53:48,100 --> 00:53:49,700
I want to see this.
738
00:53:49,900 --> 00:53:50,980
All right. Well...
739
00:53:52,500 --> 00:53:55,980
Thanks for everything,
and give my bible to Manolo.
740
00:53:57,700 --> 00:53:58,900
Don't be silly.
741
00:54:05,780 --> 00:54:08,380
I was married by a bishop,
he was my uncle.
742
00:54:08,700 --> 00:54:11,700
You wouldn't have an uncle
who's a bishop?
743
00:54:11,900 --> 00:54:14,300
- Or even better, a cardinal.
- No, I don't.
744
00:54:14,780 --> 00:54:16,300
- Can Juanito come in?
- No.
745
00:54:16,500 --> 00:54:17,900
He's your fiancé.
746
00:54:18,100 --> 00:54:21,380
What a precious dress.
It looks lovely on you.
747
00:54:21,580 --> 00:54:22,900
Isn't she beautiful?
748
00:54:23,100 --> 00:54:27,700
But she doesn't have an uncle
who's a bishop. It's a shame.
749
00:54:27,900 --> 00:54:30,580
It's the sacrament
that matters, isn't it?
750
00:54:30,900 --> 00:54:33,700
Of course, but with a bishop
it looks better.
751
00:54:33,900 --> 00:54:35,700
What about the honeymoon?
752
00:54:35,900 --> 00:54:36,980
Mother says...
753
00:54:37,300 --> 00:54:39,180
...we should go to Rome.
What do you say?
754
00:54:40,180 --> 00:54:42,980
She'll love seeing the Pope
and the catacombs.
755
00:54:43,300 --> 00:54:45,780
- I don't know.
- We could go to Paris too.
756
00:54:45,980 --> 00:54:49,580
I mean about the wedding.
Can we wait for the Republic?
757
00:54:50,900 --> 00:54:52,580
Because when
there's a Republic,...
758
00:54:52,900 --> 00:54:55,500
...then we'll be able
to get a divorce.
759
00:54:55,780 --> 00:54:58,500
My son divorced? Never!
Take off the dress!
760
00:54:58,780 --> 00:55:00,780
Give it to me,
you shameless woman!
761
00:55:04,580 --> 00:55:07,780
With great pleasure!
And you can stick it...
762
00:55:08,780 --> 00:55:09,980
...up your ass!
763
00:55:10,780 --> 00:55:13,580
- Rocio, please.
- And the veil with it.
764
00:55:13,900 --> 00:55:16,580
- What a filthy tongue!
- Calm down, Mother!
765
00:55:17,900 --> 00:55:19,580
Grab her by the legs!
766
00:55:22,780 --> 00:55:24,980
She'll be over it by tomorrow.
767
00:55:25,180 --> 00:55:27,300
Go away. And never come back!
768
00:55:27,500 --> 00:55:29,900
But I didn't do anything,
it was her.
769
00:55:33,580 --> 00:55:35,900
Juanito! I'm taking you
to a monastery!
770
00:55:42,980 --> 00:55:44,700
Calm down, Doña Asun!
771
00:56:43,780 --> 00:56:46,700
Fernando, I'm so unhappy!
772
00:56:47,580 --> 00:56:48,700
Don't cry.
773
00:56:56,900 --> 00:56:58,580
You're so kind!
774
00:57:06,180 --> 00:57:07,180
The door...
775
00:57:07,900 --> 00:57:10,500
Never mind the door.
Come here, you devil.
776
00:57:10,780 --> 00:57:12,380
You're a real devil.
777
00:57:21,580 --> 00:57:22,700
Your trousers...
778
00:57:24,100 --> 00:57:26,500
-What was that?
- The wind. Keep going!
779
00:57:42,300 --> 00:57:45,580
And l, like an idiot,
making him omelets!
780
00:58:19,300 --> 00:58:20,980
What? Didn't you enjoy it?
781
00:58:22,300 --> 00:58:23,900
Of course I did.
782
00:58:24,900 --> 00:58:27,180
But how am I going
to tell your father?
783
00:58:46,600 --> 00:58:47,480
Tell him what?
784
00:58:49,680 --> 00:58:51,400
That I'm in love with you.
785
00:58:53,200 --> 00:58:54,680
Why should you tell him?
786
00:58:56,800 --> 00:58:59,280
If I don't,
I'm abusing his trust.
787
00:58:59,680 --> 00:59:01,880
If you do, you're abusing mine.
788
00:59:03,480 --> 00:59:04,800
I don't understand.
789
00:59:05,000 --> 00:59:05,800
Juanito...
790
00:59:07,400 --> 00:59:09,880
What? So you love him then?
791
00:59:10,400 --> 00:59:11,480
It's not that, but...
792
00:59:14,600 --> 00:59:16,800
What are you doing?
Where are you going?
793
00:59:19,600 --> 00:59:20,600
To Madrid!
794
00:59:57,480 --> 00:59:59,800
Have you read
"The Magic Mountain"?
795
01:00:00,400 --> 01:00:03,600
It's all explained very well
in that book.
796
01:00:05,280 --> 01:00:08,280
"Oh, charming
organic beauty,...
797
01:00:09,400 --> 01:00:12,080
...composed not of painting
nor of stone,...
798
01:00:12,600 --> 01:00:16,080
...but of living
and corruptible matter!
799
01:00:16,600 --> 01:00:19,280
Look at the shoulders
and hips,...
800
01:00:20,200 --> 01:00:23,880
...and the flowery bosoms
on both sides of the breast,...
801
01:00:24,200 --> 01:00:27,200
...and the ribs
aligned in pairs,...
802
01:00:27,880 --> 01:00:30,680
...and the navel in
the belly's softness,...
803
01:00:31,480 --> 01:00:34,480
...and the dark sex
between the thighs!
804
01:00:35,600 --> 01:00:38,480
Let me feel the exhalation
of your pores,...
805
01:00:39,280 --> 01:00:41,000
...and touch your down,...
806
01:00:41,880 --> 01:00:45,800
...human image of water
and albumen,...
807
01:00:46,600 --> 01:00:49,480
...destined to the anatomy
of the tomb,...
808
01:00:51,000 --> 01:00:52,600
...and let me die...
809
01:00:53,480 --> 01:00:56,280
...with my lips
pressed to yours!"
810
01:00:59,000 --> 01:01:00,480
Such youth!
811
01:01:00,680 --> 01:01:02,080
Gee up, Lucero!
812
01:01:13,080 --> 01:01:14,080
Don Luis!
813
01:01:15,280 --> 01:01:17,880
- What's the hurry?
- I must talk to you.
814
01:01:19,080 --> 01:01:21,600
What do I have to do
to renounce?
815
01:01:21,880 --> 01:01:23,280
Renounce what?
816
01:01:23,600 --> 01:01:26,600
This! Catholicism!
I'll pay anything!
817
01:01:26,800 --> 01:01:29,280
You've just blessed yourself!
818
01:01:29,480 --> 01:01:32,000
It's finished! What do I do?
Spit on you?
819
01:01:32,200 --> 01:01:34,000
Blaspheme?
Sing the Republican Anthem?
820
01:01:34,200 --> 01:01:35,680
If the priests only knew...
821
01:01:36,000 --> 01:01:38,680
..the beating they'll get,
they'd run out shouting...
822
01:01:39,000 --> 01:01:40,680
...freedom, freedom!
823
01:01:41,200 --> 01:01:42,880
I can't stand my mother!
824
01:01:43,200 --> 01:01:44,280
I want to be free!
825
01:01:44,600 --> 01:01:45,680
Free!
826
01:01:46,280 --> 01:01:48,800
Your mother is
one heck of a mother, Juanito.
827
01:01:49,080 --> 01:01:50,480
What's going on?
828
01:01:50,680 --> 01:01:54,080
She wants me to be a monk!
And I want to get married!
829
01:01:54,480 --> 01:01:55,680
That's fine.
830
01:01:56,000 --> 01:01:58,280
So why do you want to renounce?
831
01:01:58,600 --> 01:02:01,800
If I do, Mother will disown me
and I can marry Rocio!
832
01:02:02,080 --> 01:02:04,200
If you put it like that...
833
01:02:04,400 --> 01:02:08,280
But defection is
a very serious matter, Juanito.
834
01:02:08,600 --> 01:02:10,880
So is the vow of chastity!
835
01:02:11,200 --> 01:02:12,880
Christ, you're telling me?
836
01:02:13,880 --> 01:02:14,680
I'm sorry.
837
01:02:15,200 --> 01:02:16,800
Do you believe in Hell?
838
01:02:17,200 --> 01:02:18,880
I do, but she doesn't!
839
01:02:23,280 --> 01:02:27,080
Tell me what I have to do
and give me the certificate.
840
01:02:27,400 --> 01:02:28,480
What certificate?
841
01:02:28,680 --> 01:02:31,080
To show I've left
the Catholic Church.
842
01:02:31,400 --> 01:02:34,880
Then Rocio can see
I've split with my mother,...
843
01:02:35,080 --> 01:02:37,000
...and she'll marry me.
You see?
844
01:02:37,800 --> 01:02:41,080
It must be lunch time.
Come on, let's go.
845
01:02:41,280 --> 01:02:43,600
Don't I have to do it here?
846
01:02:44,280 --> 01:02:46,000
Just be quiet. Come along.
847
01:02:46,680 --> 01:02:48,880
You, give me a hand.
Hold the horse.
848
01:02:55,880 --> 01:02:58,200
- Where are we going?
- For lunch.
849
01:02:59,200 --> 01:03:02,800
- And the certificate?
- I'll do it verbally, dammit!
850
01:03:07,680 --> 01:03:08,880
Good afternoon!
851
01:03:10,000 --> 01:03:12,880
Well, the Church and money,
hand in hand.
852
01:03:13,200 --> 01:03:15,400
Rocio, just listen to this.
853
01:03:15,680 --> 01:03:18,600
I must tell you
that this man has renounced...
854
01:03:18,880 --> 01:03:20,080
...the Holy Church,...
855
01:03:20,400 --> 01:03:22,080
...and is excommunicated.
856
01:03:22,400 --> 01:03:23,280
What's for lunch?
857
01:03:25,400 --> 01:03:27,200
Wonderful, stew!
858
01:03:28,000 --> 01:03:29,280
What is all this?
859
01:03:29,800 --> 01:03:31,200
You explain it.
860
01:03:31,400 --> 01:03:34,600
Excommunicated for your love.
I'll go to Hell.
861
01:03:34,800 --> 01:03:36,000
Don't touch me!
862
01:03:36,200 --> 01:03:38,800
Your mother's the only one
you care about!
863
01:03:39,000 --> 01:03:42,080
Don't you understand?
That's why I renounced!
864
01:03:42,280 --> 01:03:43,800
My love, let me explain.
865
01:03:44,080 --> 01:03:45,200
What's happened?
866
01:03:46,680 --> 01:03:49,600
Nothing. Juanito showed
he's got balls.
867
01:03:49,800 --> 01:03:52,800
Excuse me. He renounced.
868
01:03:53,080 --> 01:03:55,880
- He's free of the maternal yoke.
- The Carlists have class.
869
01:03:56,600 --> 01:03:57,680
Does he mean it?
870
01:03:58,200 --> 01:04:00,880
Is there any soup left?
Stew really needs soup.
871
01:04:01,200 --> 01:04:02,280
I'll get it now!
872
01:04:02,600 --> 01:04:05,680
How am I going to allow
such a stupidity?
873
01:04:06,880 --> 01:04:10,680
Even if I did, as soon
as his mother heard about it...
874
01:04:11,400 --> 01:04:12,680
She'll kill him.
875
01:04:13,000 --> 01:04:15,680
That's the least of it.
She'll disinherit him.
876
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Don't laugh at him.
877
01:04:18,400 --> 01:04:22,000
What he just did
only happens in novels.
878
01:04:31,600 --> 01:04:33,400
My mother doesn't count!
879
01:04:33,600 --> 01:04:36,600
She's right out!
We can honeymoon in Paris!
880
01:04:37,080 --> 01:04:39,680
- Can we live in Madrid?
- Wherever you want!
881
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Honestly?
882
01:04:41,480 --> 01:04:43,480
Because I won't live here.
883
01:04:43,800 --> 01:04:47,080
And in the summer
we'll go to San Sebastian!
884
01:04:51,680 --> 01:04:53,880
- Don't take it so hard.
- What?
885
01:04:54,480 --> 01:04:56,200
Do you think I'm stupid?
886
01:04:56,880 --> 01:04:59,080
Juanito! Not now!
887
01:05:07,680 --> 01:05:10,680
So you're still here,
eating your heart out.
888
01:05:15,000 --> 01:05:18,280
Look, can't Rocio marry
whoever she wants?
889
01:05:18,600 --> 01:05:20,680
- She doesn't love him!
- She does.
890
01:05:21,000 --> 01:05:23,280
In her own way, of course.
891
01:05:23,600 --> 01:05:26,800
And she has to get married,
unlike Violeta.
892
01:05:27,000 --> 01:05:28,080
Obviously not!
893
01:05:28,280 --> 01:05:31,200
No. What I mean is
that Violeta's a vet.
894
01:05:31,400 --> 01:05:34,480
She's got a good job
and doesn't need anybody.
895
01:05:34,680 --> 01:05:37,600
But what can Rocio do
without any training?
896
01:05:38,000 --> 01:05:40,080
Be a shopgirl all her life?
897
01:05:40,400 --> 01:05:41,880
Isn't she a secretary?
898
01:05:42,080 --> 01:05:46,480
No, poor thing. She helps me
in the shop my husband left me.
899
01:05:46,680 --> 01:05:48,080
Because my husband...
900
01:05:52,200 --> 01:05:54,080
- Why did you bring me here?
- Who, me?
901
01:05:54,400 --> 01:05:56,280
No, it wasn't you, it was me.
902
01:05:56,600 --> 01:05:58,880
No, it wasn't me either.
It was my feet.
903
01:05:59,200 --> 01:06:00,280
My own feet.
904
01:06:02,880 --> 01:06:04,600
He drowned right there.
905
01:06:06,600 --> 01:06:07,400
Your husband?
906
01:06:08,800 --> 01:06:11,680
Last summer.
We came here on a picnic.
907
01:06:12,400 --> 01:06:15,800
I insisted that we should
have a swim after lunch.
908
01:06:17,280 --> 01:06:20,000
And he got a cramp.
909
01:06:20,800 --> 01:06:22,600
I can still see it, even now.
910
01:06:24,200 --> 01:06:26,200
He was there, right there.
911
01:06:29,400 --> 01:06:31,400
And all of a sudden,
he went under.
912
01:06:34,200 --> 01:06:35,880
And he never came up.
913
01:06:36,400 --> 01:06:38,880
I, like an idiot,
thought he was diving.
914
01:06:42,080 --> 01:06:45,200
And he left me all alone!
Alone for ever!
915
01:06:47,200 --> 01:06:50,080
But you've got your father,...
916
01:06:50,600 --> 01:06:51,880
...your sisters.
917
01:06:54,800 --> 01:06:56,080
But, Fernando,...
918
01:06:56,680 --> 01:06:58,880
...a husband is a husband!
919
01:07:01,000 --> 01:07:04,280
Yes, I understand.
But you could marry again.
920
01:07:05,800 --> 01:07:07,200
Young...
921
01:07:10,080 --> 01:07:11,280
So nice...
922
01:07:13,880 --> 01:07:15,280
So pretty...
923
01:07:17,200 --> 01:07:19,080
Look, Clara,
from the start...
924
01:07:19,480 --> 01:07:21,280
No, I'm a decent woman.
925
01:07:22,000 --> 01:07:22,680
Sure.
926
01:07:23,080 --> 01:07:24,080
You're crazy.
927
01:07:24,400 --> 01:07:25,280
I'll comfort you.
928
01:07:25,600 --> 01:07:26,600
Not by the river!
929
01:07:30,080 --> 01:07:31,800
Oh Jesus! Fernando!
930
01:07:33,400 --> 01:07:34,080
Help!
931
01:07:34,480 --> 01:07:36,480
Wait! Lord, what can I do?
932
01:07:37,680 --> 01:07:38,800
Get a rope!
933
01:07:39,080 --> 01:07:40,880
Where will I find one?
934
01:07:41,280 --> 01:07:42,080
I'm drowning!
935
01:07:42,400 --> 01:07:43,800
No, not you, Fernando!
936
01:07:51,600 --> 01:07:52,600
Grab this!
937
01:07:53,200 --> 01:07:54,480
Hold on tight!
938
01:07:55,600 --> 01:07:56,880
Please, hold on!
939
01:07:58,400 --> 01:07:59,600
I'm so sorry!
940
01:08:02,480 --> 01:08:04,800
Give me your hand!
Don't let go!
941
01:08:08,400 --> 01:08:10,080
My God! Come on.
942
01:08:24,680 --> 01:08:26,400
Water. I swallowed water.
943
01:08:26,600 --> 01:08:29,400
Forgive me, forgive me.
Kiss me, my darling.
944
01:08:32,600 --> 01:08:36,080
It was my fault. Are you
better? Tell me you're better.
945
01:08:36,280 --> 01:08:38,080
I am. I'm better.
946
01:08:39,600 --> 01:08:41,800
- Yes, like that.
- Not by the river.
947
01:08:43,400 --> 01:08:44,480
Oh, my God!
948
01:08:45,600 --> 01:08:47,000
Yes, Fernando, yes!
949
01:08:49,000 --> 01:08:51,680
I don't know
what's happening to me.
950
01:09:01,400 --> 01:09:04,080
- Bunch of scoundrels.
- How did you get it?
951
01:09:04,280 --> 01:09:05,880
It came from Madrid.
952
01:09:06,080 --> 01:09:07,680
The end is the best.
953
01:09:08,000 --> 01:09:10,600
" You must ensure that
the monarchist triumph...
954
01:09:10,800 --> 01:09:13,800
...gives the impression
of being true public opinion."
955
01:09:14,000 --> 01:09:16,280
- Who's it from?
- The Ministry of the lnterior.
956
01:09:16,480 --> 01:09:18,680
They're rigging the elections.
957
01:09:18,880 --> 01:09:20,280
- No!
- How dare they!
958
01:09:20,600 --> 01:09:22,400
- Why don't you go too?
- Where?
959
01:09:22,600 --> 01:09:25,680
- To the meeting in Villabuena.
- I'm not a Republican!
960
01:09:25,880 --> 01:09:26,680
Some defector!
961
01:09:26,880 --> 01:09:29,200
Now, you wouldn't be
putting me on?
962
01:09:29,480 --> 01:09:32,080
No, I'm going.
I'll go anywhere.
963
01:09:36,400 --> 01:09:38,400
Wait for me, I'm going too!
964
01:09:45,200 --> 01:09:46,600
Goodbye, Rocio!
965
01:09:55,680 --> 01:09:57,600
Wait! Don't go! Don't go!
966
01:09:59,200 --> 01:10:00,480
What happened?
967
01:10:00,680 --> 01:10:02,280
Fernando fell in the water.
968
01:10:02,400 --> 01:10:03,480
- In the water?
- Where?
969
01:10:03,800 --> 01:10:05,080
In the river, of course.
970
01:10:05,480 --> 01:10:07,800
And why did you go
to the river?
971
01:10:09,680 --> 01:10:12,880
We went for a walk.
Fernando had never been there.
972
01:10:13,080 --> 01:10:16,680
- Now he's caught a chill.
- Some chill. It's pneumonia.
973
01:10:17,000 --> 01:10:19,480
- But how did it happen?
- For Christ's sake!
974
01:10:19,680 --> 01:10:21,680
Why all this inquisition?
975
01:10:21,880 --> 01:10:23,880
Get me to bed. I'm shivering.
976
01:10:24,080 --> 01:10:27,280
You've got an awful fever.
Dry off and go to bed.
977
01:10:27,480 --> 01:10:29,880
- That's what I said.
- Cover up well.
978
01:10:30,080 --> 01:10:33,480
Wouldn't it be better
if he had a hot bath first?
979
01:10:33,800 --> 01:10:35,080
Why not call the doctor?
980
01:10:35,400 --> 01:10:38,480
All he needs is hot milk
with brandy and an aspirin.
981
01:10:38,680 --> 01:10:40,800
- We've no brandy.
- There's only anisette.
982
01:10:41,000 --> 01:10:42,880
I don't think it's the same.
983
01:10:43,080 --> 01:10:45,680
- Fill hot water bottles.
- For his feet!
984
01:10:45,880 --> 01:10:49,600
- Shouldn't he inhale eucalyptus?
- He has to sweat.
985
01:10:50,480 --> 01:10:52,480
Did you fall too, or what?
986
01:10:52,680 --> 01:10:56,080
That's from pulling him
out of the river.
987
01:10:56,280 --> 01:11:00,080
It's strange, he fell in
just where Higinio drowned.
988
01:11:00,280 --> 01:11:03,480
- You can imagine how I felt.
- Luz, the anisette.
989
01:11:10,880 --> 01:11:12,280
Just listen to this.
990
01:11:12,600 --> 01:11:16,600
The sneak wanted to kiss me
and I had to push him away.
991
01:11:21,280 --> 01:11:23,000
I just can't explain it.
992
01:11:23,200 --> 01:11:26,480
What with remembering Higinio
and Fernando kissing me,...
993
01:11:26,680 --> 01:11:28,280
...I felt strange all over.
994
01:11:28,600 --> 01:11:31,080
And he was so keen
to go to the meeting.
995
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
Go on, pretend.
996
01:11:34,280 --> 01:11:37,200
You sent me away
so I wouldn't hear something.
997
01:11:37,400 --> 01:11:39,600
What would we be talking about?
998
01:11:39,800 --> 01:11:41,680
What else but Fernando?
999
01:11:42,480 --> 01:11:44,480
But if I find out, you'll see.
1000
01:11:45,800 --> 01:11:49,200
- Are you better?
- It's pneumonia, believe me.
1001
01:11:49,400 --> 01:11:52,480
Stop moaning and take
the aspirins and milk.
1002
01:11:52,680 --> 01:11:54,200
Shouldn't he inhale first?
1003
01:11:54,400 --> 01:11:56,080
Wait, I'll get the bottles.
1004
01:11:57,000 --> 01:11:58,280
His feet are freezing!
1005
01:11:58,480 --> 01:12:01,200
And his forehead's burning.
Now, sit up.
1006
01:12:02,600 --> 01:12:05,200
Breathe deeply,
this will really help.
1007
01:12:10,600 --> 01:12:12,800
It reminds me
of the water I swallowed.
1008
01:12:13,000 --> 01:12:14,800
Give him the milk
and aspirins.
1009
01:12:23,280 --> 01:12:25,000
Now, sweat it out.
1010
01:12:25,400 --> 01:12:27,080
No, he's freezing.
1011
01:12:27,400 --> 01:12:29,880
Don't worry, love.
He'll soon warm up.
1012
01:12:30,600 --> 01:12:32,080
Thank you so much.
1013
01:12:33,280 --> 01:12:35,200
You're very kind.
1014
01:12:35,480 --> 01:12:37,000
We'll let him sleep.
1015
01:12:37,200 --> 01:12:39,080
- Get well.
- Keep covered up.
1016
01:13:02,400 --> 01:13:04,480
- Health and the Republic!
- Health!
1017
01:13:04,800 --> 01:13:08,400
- Down with the clergy!
- Want me to get out and hit you?
1018
01:13:13,000 --> 01:13:17,200
He doesn't know me. Tomorrow
I'll burn his church again.
1019
01:13:19,400 --> 01:13:21,680
- See you tomorrow.
- What do you mean?
1020
01:13:22,880 --> 01:13:24,480
Aren't you going home?
1021
01:13:24,680 --> 01:13:27,280
I've renounced my religion,
turned Republican,...
1022
01:13:27,480 --> 01:13:29,080
...and damned the clergy.
1023
01:13:29,400 --> 01:13:31,680
Am I supposed to go home,
kiss my mother,...
1024
01:13:31,880 --> 01:13:34,800
...and say my prayers
before I go to bed?
1025
01:13:35,000 --> 01:13:36,800
No, I'm staying here.
1026
01:13:37,000 --> 01:13:40,600
- All right. Where will you sleep?
- On the sofa.
1027
01:14:06,680 --> 01:14:08,680
- It's me, your love.
- What is this?
1028
01:14:08,880 --> 01:14:11,400
- You'll waken Luz.
- What do you want?
1029
01:14:11,600 --> 01:14:13,000
You're so warm.
1030
01:14:13,880 --> 01:14:16,480
Know what? We don't
have to get married.
1031
01:14:16,680 --> 01:14:19,000
In the Republic
there'll be free love.
1032
01:14:19,200 --> 01:14:20,600
Free love?
1033
01:14:21,200 --> 01:14:24,280
Someone said so at the meeting.
Ask your father.
1034
01:14:27,480 --> 01:14:28,280
What?
1035
01:14:28,480 --> 01:14:29,480
What's going on?
1036
01:14:31,880 --> 01:14:34,600
It's this selfish lump.
He wants free love.
1037
01:14:34,800 --> 01:14:38,400
You pig! That's why
you became a Republican!
1038
01:14:38,880 --> 01:14:40,480
Rocio! Let me explain!
1039
01:14:41,000 --> 01:14:42,280
Rocio, open the door!
1040
01:14:42,480 --> 01:14:46,200
We're finished forever.
Do you hear me? Forever!
1041
01:14:48,280 --> 01:14:49,880
I take it all back!
1042
01:14:51,000 --> 01:14:52,480
I won't renounce.
1043
01:14:53,800 --> 01:14:56,000
Roman, Catholic, Apostolic!
1044
01:14:58,680 --> 01:15:02,480
And never a Republican!
I'm a Carlist till I die!
1045
01:15:05,000 --> 01:15:08,600
Did you see that? Getting
into my bed like a ghost.
1046
01:15:09,400 --> 01:15:11,880
So what? If you're going
to marry him...
1047
01:15:12,200 --> 01:15:14,880
You're crazy.
Don't even mention it.
1048
01:15:15,400 --> 01:15:17,080
I want everyone to know!
1049
01:15:20,880 --> 01:15:22,200
I take it all back!
1050
01:15:23,480 --> 01:15:26,800
Our fathers died for God,
for fatherland and King.
1051
01:15:27,000 --> 01:15:29,280
For that same cause
we too shall die.
1052
01:15:29,480 --> 01:15:31,000
Die then, you idiot!
1053
01:15:32,600 --> 01:15:35,680
Cost what it may,
King Don Carlos...
1054
01:15:36,000 --> 01:15:39,080
...must enter through
the gates of Madrid.
1055
01:15:40,400 --> 01:15:41,600
At last!
1056
01:15:42,600 --> 01:15:45,080
- Where are you going?
- For some water.
1057
01:15:50,800 --> 01:15:52,080
Not the river.
1058
01:15:52,480 --> 01:15:54,280
No, I can't swim.
1059
01:15:55,200 --> 01:15:57,600
I can't swim. I can't swim.
1060
01:15:59,600 --> 01:16:02,280
Clara... Clara...
Not the river!
1061
01:16:08,600 --> 01:16:10,280
Lie down. Take it easy.
1062
01:16:11,000 --> 01:16:12,280
Not the river.
1063
01:16:14,400 --> 01:16:15,480
The hay loft.
1064
01:16:16,280 --> 01:16:17,280
The hay loft.
1065
01:16:19,880 --> 01:16:21,280
I love you, Violeta.
1066
01:16:23,600 --> 01:16:25,480
I want to marry Rocio.
1067
01:16:27,600 --> 01:16:28,600
Rocio...
1068
01:16:30,000 --> 01:16:30,880
Clara...
1069
01:16:31,880 --> 01:16:32,880
Violeta...
1070
01:16:33,200 --> 01:16:34,400
What about me?
1071
01:16:38,080 --> 01:16:39,280
No, not the water!
1072
01:17:24,400 --> 01:17:27,000
In a mystical country,...
1073
01:17:27,200 --> 01:17:29,200
...there lived
an old artist,...
1074
01:17:29,480 --> 01:17:31,600
...who had all his wealth...
1075
01:17:31,800 --> 01:17:34,200
...in a magic flute.
1076
01:17:34,400 --> 01:17:36,880
The wretched flutist...
1077
01:17:37,080 --> 01:17:39,200
...was so very poor...
1078
01:17:39,400 --> 01:17:42,080
...that he slept
in the tree-tops,...
1079
01:17:42,280 --> 01:17:44,080
...because he had no home.
1080
01:17:44,400 --> 01:17:46,880
And the birds in the forest...
1081
01:17:47,680 --> 01:17:49,800
...came to wake him up.
1082
01:17:50,000 --> 01:17:51,280
And the birds...
1083
01:17:51,600 --> 01:17:54,600
...in the forest
came to wake him up.
1084
01:17:55,680 --> 01:17:59,880
And then the old flutist
sang in turn,...
1085
01:18:00,080 --> 01:18:04,600
...saying to the birds
with great pride...
1086
01:18:09,800 --> 01:18:10,880
Amalia!
1087
01:18:27,800 --> 01:18:28,800
Mother!
1088
01:18:30,200 --> 01:18:31,200
It's Mother!
1089
01:18:39,200 --> 01:18:42,680
...I too have flown
through life,...
1090
01:18:43,400 --> 01:18:47,280
...with no destination
and no nest in which to mate.
1091
01:18:51,200 --> 01:18:53,800
And you may sing...
1092
01:18:54,000 --> 01:18:55,680
...your love laments.
1093
01:18:56,280 --> 01:18:59,000
I will sing
of the bitterness...
1094
01:18:59,280 --> 01:19:01,680
...that lies within my heart.
1095
01:20:05,280 --> 01:20:08,280
Do you see, Danglard?
Prettier every year.
1096
01:20:09,880 --> 01:20:11,000
Amalia!
1097
01:20:12,600 --> 01:20:13,800
Manolo!
1098
01:20:30,000 --> 01:20:33,200
The operetta finished?
Tell him, darling.
1099
01:20:33,400 --> 01:20:36,080
Tell him how I had
America at my feet.
1100
01:20:36,280 --> 01:20:37,000
Tell us.
1101
01:20:37,200 --> 01:20:40,280
Indescribable successes
in Buenos Aires,...
1102
01:20:41,080 --> 01:20:43,680
...Montevideo,
Santiago de Chile,...
1103
01:20:44,000 --> 01:20:45,800
...Rio de Janeiro,
Caracas.
1104
01:20:46,000 --> 01:20:49,200
In Mexico they wanted
to carry me on their shoulders.
1105
01:20:49,400 --> 01:20:50,800
I refused, " naturellement".
1106
01:20:51,080 --> 01:20:54,280
- To avoid any groping, I suppose.
- Really, Dad.
1107
01:20:54,600 --> 01:20:56,280
No, he is right.
1108
01:20:56,480 --> 01:20:59,880
- You're an Othello.
- Of course, "et j'en suis fier".
1109
01:21:00,200 --> 01:21:01,600
And you're right, dammit.
1110
01:21:01,880 --> 01:21:03,880
Are you going to tell them?
1111
01:21:04,200 --> 01:21:07,280
Packed theaters,
contracts extended,...
1112
01:21:07,600 --> 01:21:09,000
...tons of flowers.
1113
01:21:09,280 --> 01:21:10,600
Did you get rich?
1114
01:21:10,880 --> 01:21:13,680
He did.
I am an artiste.
1115
01:21:13,880 --> 01:21:15,680
Huge expenses...
1116
01:21:16,400 --> 01:21:19,480
- The French toast is delicious.
- Wonderful.
1117
01:21:19,680 --> 01:21:21,280
When did you learn to cook?
1118
01:21:21,600 --> 01:21:22,600
Who them?
1119
01:21:22,800 --> 01:21:26,000
Fernando made them. He was
a cook in the seminary.
1120
01:21:26,600 --> 01:21:30,080
Handsome, polite, helpful.
1121
01:21:31,200 --> 01:21:33,080
This young man is a jewel.
1122
01:21:33,600 --> 01:21:35,800
It was time
you had a proper friend.
1123
01:21:36,200 --> 01:21:39,080
I hope you're not a drinker.
1124
01:21:39,400 --> 01:21:40,280
No, ma'am.
1125
01:21:41,200 --> 01:21:42,400
Wonderful.
1126
01:21:42,600 --> 01:21:43,880
Now, please excuse me.
1127
01:21:44,080 --> 01:21:47,280
The journey was tiring
and I wish to rest.
1128
01:21:48,880 --> 01:21:52,800
- See you later, my love.
- I'll stay with Manolo.
1129
01:21:54,400 --> 01:21:57,200
- And our presents?
- Later, when I unpack.
1130
01:21:57,400 --> 01:22:00,080
- Your daughter is selfish.
- It's her age.
1131
01:22:00,880 --> 01:22:02,200
A kiss, Violeta.
1132
01:22:02,800 --> 01:22:04,080
Have a good rest.
1133
01:22:04,800 --> 01:22:07,200
You poor little thing.
So young and...
1134
01:22:07,480 --> 01:22:09,400
But I feel wonderful!
1135
01:22:09,600 --> 01:22:13,680
Listen to me.
Enjoy yourself, life is short.
1136
01:22:15,680 --> 01:22:18,680
Thank you for breakfast.
It was delicious.
1137
01:22:19,600 --> 01:22:20,280
Coming?
1138
01:22:20,600 --> 01:22:21,800
No, not you.
1139
01:22:23,880 --> 01:22:24,800
What about me?
1140
01:22:25,480 --> 01:22:28,400
Go for a walk,
take some air,...
1141
01:22:28,600 --> 01:22:30,800
...and enjoy nature.
1142
01:22:38,400 --> 01:22:39,480
" Non e giusto!"
1143
01:22:40,280 --> 01:22:41,400
" Non e giusto!"
1144
01:22:44,800 --> 01:22:48,880
- Mr. Danglard, don't get upset.
- I knew this would happen.
1145
01:22:49,200 --> 01:22:50,680
Would you like a drink?
1146
01:22:52,280 --> 01:22:53,680
Why is he crying?
1147
01:22:54,000 --> 01:22:56,680
Idiot! Can't you see
he's Mother's lover?
1148
01:23:01,400 --> 01:23:04,080
Don't go, Mr. Danglard.
That'll be worse.
1149
01:23:11,800 --> 01:23:13,400
What a hurry you're in.
1150
01:23:14,080 --> 01:23:15,480
Just wait...
1151
01:23:17,600 --> 01:23:20,680
I can't. I've been waiting
for almost a year.
1152
01:23:21,000 --> 01:23:22,200
Amalia...
1153
01:23:22,400 --> 01:23:24,480
Christ, what a nuisance.
1154
01:23:27,800 --> 01:23:29,000
What is it?
1155
01:23:29,280 --> 01:23:33,480
Listen, wouldn't it be better
if you and I had a rest now?
1156
01:23:33,800 --> 01:23:37,600
No, and if you make a scene
I'll leave you for Manolo.
1157
01:23:37,880 --> 01:23:38,880
No, don't do that!
1158
01:23:39,600 --> 01:23:42,000
Listen, I won't be long.
1159
01:23:42,600 --> 01:23:45,600
Why torture yourself
when we have forever.
1160
01:23:45,880 --> 01:23:46,600
Really?
1161
01:23:46,880 --> 01:23:48,200
I swear that we do.
1162
01:23:48,680 --> 01:23:50,200
But now, go away.
1163
01:23:50,480 --> 01:23:52,000
Don't be too long.
1164
01:23:55,880 --> 01:23:57,480
I feel sorry for him.
1165
01:23:57,680 --> 01:24:01,280
I can understand him.
But he has to understand me.
1166
01:24:03,880 --> 01:24:07,200
Do you think
you're going to be able?
1167
01:24:07,400 --> 01:24:09,200
Am I going to be able?
1168
01:24:13,080 --> 01:24:14,400
Am I able or not?
1169
01:24:15,000 --> 01:24:16,680
I'll say you are.
1170
01:24:17,000 --> 01:24:18,800
And at your age too.
1171
01:24:39,280 --> 01:24:41,680
- Who's that?
- Mother's manager.
1172
01:24:41,880 --> 01:24:44,880
- Great. Introduce me.
- Forget that and help us.
1173
01:24:45,200 --> 01:24:46,880
Well, introduce me later.
1174
01:24:47,200 --> 01:24:48,480
I haven't forgiven you.
1175
01:24:48,800 --> 01:24:52,480
But I don't want Mother
to know we've broken up.
1176
01:24:52,800 --> 01:24:55,280
- Don't worry
- And stop kissing me.
1177
01:24:55,600 --> 01:24:56,600
Danglard!
1178
01:24:56,800 --> 01:25:00,000
You said you'd just
be a minute. Four hours...
1179
01:25:00,280 --> 01:25:02,280
...and forty seven minutes!
1180
01:25:02,600 --> 01:25:03,680
You timed it?
1181
01:25:04,000 --> 01:25:07,000
You are not a gentleman!
You have no right...
1182
01:25:07,280 --> 01:25:10,080
...to do this to me. "Vous me
devez une explication!"
1183
01:25:10,400 --> 01:25:13,600
- And you'll have one. Wait.
- Wait longer?
1184
01:25:13,800 --> 01:25:17,200
Poor Amalia is worn out,
let her sleep a little.
1185
01:25:17,400 --> 01:25:18,880
He says it so happily!
1186
01:25:19,200 --> 01:25:20,800
Your father has no "vergoña"!
1187
01:25:21,200 --> 01:25:24,280
You're right, Mr. Danglard.
Dad, the Republic has won!
1188
01:25:24,600 --> 01:25:26,480
- Is it definite?
- Absolutely!
1189
01:25:26,800 --> 01:25:29,480
- The town's gone crazy!
- Let's go celebrate!
1190
01:25:30,000 --> 01:25:31,480
Go get the flag!
1191
01:25:31,680 --> 01:25:33,600
I don't care about
your Republic!
1192
01:25:33,880 --> 01:25:35,280
I want an explanation!
1193
01:25:36,000 --> 01:25:38,280
What explanation do you want?
1194
01:25:38,600 --> 01:25:40,080
You're asking me?
1195
01:25:40,280 --> 01:25:42,400
I, who am wasting my fortune...
1196
01:25:42,600 --> 01:25:45,400
...so she can be happy
and sing?
1197
01:25:46,480 --> 01:25:49,080
You mean,
the tour of America...
1198
01:25:50,280 --> 01:25:51,800
A disaster.
1199
01:25:52,080 --> 01:25:55,400
Why don't they forbid it
once and for all?
1200
01:25:55,680 --> 01:25:56,080
What?
1201
01:25:56,400 --> 01:25:57,080
Operetta!
1202
01:25:59,000 --> 01:26:00,400
I've lost thousands.
1203
01:26:01,080 --> 01:26:04,680
The worst thing is,
when I've no more money...
1204
01:26:04,880 --> 01:26:06,280
...your wife will leave me.
1205
01:26:06,600 --> 01:26:10,080
No, she won't do that.
Amalia really loves you.
1206
01:26:11,400 --> 01:26:12,400
You think so?
1207
01:26:12,680 --> 01:26:13,600
She told me.
1208
01:26:14,080 --> 01:26:16,200
So why does she have to...
1209
01:26:16,480 --> 01:26:20,280
No, Danglard. If you weren't
so blinded by passion...
1210
01:26:20,480 --> 01:26:22,680
...you'd see that
I'm the cuckold.
1211
01:26:23,000 --> 01:26:23,400
You?
1212
01:26:23,680 --> 01:26:24,480
Of course!
1213
01:26:25,480 --> 01:26:27,080
Perhaps you're right.
1214
01:26:27,280 --> 01:26:31,080
Except for you, Amalia has
never been unfaithful to me.
1215
01:26:31,800 --> 01:26:33,880
Go and give her a kiss.
1216
01:26:34,080 --> 01:26:36,480
But, believe me,
you don't deserve her.
1217
01:26:49,600 --> 01:26:50,800
Gee up, Lucero!
1218
01:26:51,080 --> 01:26:54,080
The King has only
got a paper crown.
1219
01:26:54,400 --> 01:26:57,000
Berenguer took away
his gold one!
1220
01:26:57,280 --> 01:27:01,280
Why did I throw him out?
He tried to get into my bed!
1221
01:27:01,600 --> 01:27:02,480
You were right.
1222
01:27:02,680 --> 01:27:05,680
Because men, especially
men like Juanito,...
1223
01:27:05,880 --> 01:27:08,080
...once they've deflowered
a girl,...
1224
01:27:08,400 --> 01:27:10,000
...that's the end of it.
1225
01:27:10,200 --> 01:27:11,880
- You are a...?
- Of course!
1226
01:27:12,280 --> 01:27:14,080
What about you, Violeta?
1227
01:27:15,000 --> 01:27:15,880
May l?
1228
01:27:16,680 --> 01:27:19,800
What a nuisance!
Now what is it?
1229
01:27:20,200 --> 01:27:23,480
Nothing. I just wanted
you to know I'm here.
1230
01:27:23,800 --> 01:27:25,880
All right, I know.
1231
01:27:26,280 --> 01:27:29,080
Now will you let me
enjoy my daughters?
1232
01:27:29,280 --> 01:27:32,000
Of course.
But you know that I'm here.
1233
01:27:34,880 --> 01:27:38,480
See? If I met a man like him,
I might even consider it.
1234
01:27:38,680 --> 01:27:41,080
You've got him
round your little finger.
1235
01:27:41,400 --> 01:27:43,880
If I could have done that
with your father!
1236
01:27:44,080 --> 01:27:47,000
No, dear. Marriage wouldn't
suit you at all.
1237
01:27:47,200 --> 01:27:49,080
You weren't born for that.
1238
01:27:49,400 --> 01:27:52,400
I mean, men are all selfish.
1239
01:27:52,680 --> 01:27:56,080
You should find a nice girl
who'll love you,...
1240
01:27:56,280 --> 01:27:58,200
...and keep house for you.
1241
01:27:59,480 --> 01:28:01,000
Now, you...
1242
01:28:01,200 --> 01:28:03,800
Don't any men
come into your shop?
1243
01:28:04,000 --> 01:28:05,880
Of course they do!
1244
01:28:06,080 --> 01:28:09,480
But they're old.
Only old people have money.
1245
01:28:09,800 --> 01:28:10,880
What will you do?
1246
01:28:11,080 --> 01:28:15,680
You realize that if you don't
stay pretty they won't bother?
1247
01:28:16,000 --> 01:28:16,680
And you?
1248
01:28:17,080 --> 01:28:20,880
What do you say, my love?
I'll kiss you to pieces.
1249
01:28:22,000 --> 01:28:24,080
Nobody pays me any attention.
1250
01:28:24,600 --> 01:28:26,200
And they're all selfish.
1251
01:28:26,480 --> 01:28:27,800
Didn't you realize?
1252
01:28:28,080 --> 01:28:29,080
What?
1253
01:28:29,800 --> 01:28:32,080
- Don't tell her!
- Mother, she's in love!
1254
01:28:32,400 --> 01:28:33,680
- You be quiet!
- With whom?
1255
01:28:34,400 --> 01:28:35,880
You'll all be sorry!
1256
01:28:37,000 --> 01:28:39,680
Who do you think?
With Fernando.
1257
01:28:40,200 --> 01:28:41,880
With the cook?
1258
01:29:03,480 --> 01:29:04,400
How is it?
1259
01:29:13,280 --> 01:29:14,200
Like it?
1260
01:29:15,680 --> 01:29:17,600
It's better than Higinio's.
1261
01:29:18,200 --> 01:29:20,480
Are you stupid? Have some tact.
1262
01:29:21,400 --> 01:29:23,200
See? Always scolding me!
1263
01:29:23,600 --> 01:29:24,680
What's the matter?
1264
01:29:25,480 --> 01:29:27,880
It's because Clara's husband
drowned here.
1265
01:29:28,200 --> 01:29:29,600
It's all right.
1266
01:29:30,880 --> 01:29:31,800
Let me try.
1267
01:29:38,400 --> 01:29:39,600
It's delicious!
1268
01:29:40,480 --> 01:29:41,880
Higinio's wasn't as good.
1269
01:29:49,200 --> 01:29:51,600
Why is the child
in such a tizzy?
1270
01:29:51,880 --> 01:29:54,200
Why do you think?
She's just spoiled.
1271
01:29:54,400 --> 01:29:56,480
Here are the basics
for the salad.
1272
01:29:57,000 --> 01:29:59,080
Has Violeta caught anything?
1273
01:29:59,880 --> 01:30:01,680
She hasn't come back yet.
1274
01:30:02,800 --> 01:30:06,280
I brought Mother along.
She's turned Republican!
1275
01:30:07,400 --> 01:30:08,280
I made this,...
1276
01:30:08,600 --> 01:30:09,680
...as the Borbon's gone.
1277
01:30:09,880 --> 01:30:12,280
For the red and yellow,
I used jam.
1278
01:30:12,480 --> 01:30:14,800
But I had to use beetroot
for the purple.
1279
01:30:15,080 --> 01:30:17,200
Thank you on behalf
of the Republic.
1280
01:30:18,000 --> 01:30:20,280
Republic! It'll be communism!
1281
01:30:20,600 --> 01:30:21,680
Don't say that!
1282
01:30:22,000 --> 01:30:23,000
It's true.
1283
01:30:23,400 --> 01:30:25,480
I'm heading back to Paris.
1284
01:30:26,200 --> 01:30:30,600
Yes, and I could sing
in New York, my lifelong dream.
1285
01:30:30,800 --> 01:30:34,080
With new settings and costumes,
and an orchestra...
1286
01:30:34,400 --> 01:30:36,480
...of at least
ninety musicians.
1287
01:30:36,880 --> 01:30:40,080
But Amalia, that will be
very expensive.
1288
01:30:40,280 --> 01:30:43,280
You'll soon recoup it
when they realize...
1289
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
...Broadway is a washout
compared to the operetta.
1290
01:31:00,200 --> 01:31:02,800
Is Doña Amalia
a cabaret singer?
1291
01:31:08,080 --> 01:31:09,080
Leave me be!
1292
01:31:09,800 --> 01:31:13,000
What did I do?
Look, I'm worried about you.
1293
01:31:14,800 --> 01:31:15,600
Luz...
1294
01:31:16,200 --> 01:31:18,080
Leave me be, you're a pig!
1295
01:31:18,480 --> 01:31:19,600
But why?
1296
01:31:20,800 --> 01:31:23,600
- You always agree with them!
- With who?
1297
01:31:24,680 --> 01:31:26,400
Rocio! Clara! Violeta!
1298
01:31:27,200 --> 01:31:28,880
And as you don't like me...
1299
01:31:30,600 --> 01:31:31,680
I don't like you?
1300
01:31:32,280 --> 01:31:34,480
But I've liked you since
I first saw you!
1301
01:31:34,680 --> 01:31:37,680
Then why are you always
after those three?
1302
01:31:38,000 --> 01:31:39,400
You think I'm blind?
1303
01:31:40,200 --> 01:31:41,680
That's different.
1304
01:31:42,200 --> 01:31:44,480
Oh, yeah? Well, you can
go with them!
1305
01:31:50,280 --> 01:31:52,480
Don't you see it's you I love?
1306
01:31:53,400 --> 01:31:54,800
- Who, me?
- Yes, you.
1307
01:31:55,400 --> 01:31:56,080
Idiot!
1308
01:32:05,200 --> 01:32:06,480
Then...
1309
01:32:07,000 --> 01:32:08,400
What's going on?
1310
01:32:17,480 --> 01:32:19,280
My poor baby!
1311
01:32:33,000 --> 01:32:34,200
What are you watching?
1312
01:32:34,600 --> 01:32:36,680
They make such a nice couple.
1313
01:32:43,400 --> 01:32:45,200
First love...
1314
01:32:45,400 --> 01:32:48,680
So pure, so chaste,
so spiritual.
1315
01:32:56,000 --> 01:32:57,680
Spiritual, did you say?
1316
01:32:58,800 --> 01:33:00,880
Jesus, Mary and Joseph!
1317
01:33:01,200 --> 01:33:03,600
He's not to deflower her!
1318
01:33:03,880 --> 01:33:05,280
Damn seminarian.
1319
01:33:06,480 --> 01:33:09,200
- Are you crazy?
- It's just to scare them.
1320
01:33:11,880 --> 01:33:14,800
Now, to get them married!
1321
01:34:45,600 --> 01:34:46,680
But Luz...
1322
01:34:47,600 --> 01:34:49,080
I have to be sure.
1323
01:34:50,000 --> 01:34:52,800
- Sure of what?
- That you love me.
1324
01:34:54,280 --> 01:34:55,480
You know I do.
1325
01:34:57,600 --> 01:35:00,200
I don't want it to be
like with them.
1326
01:35:01,400 --> 01:35:02,200
Who?
1327
01:35:02,480 --> 01:35:04,200
With my sisters.
1328
01:35:06,880 --> 01:35:08,600
It's different with you.
1329
01:35:09,680 --> 01:35:11,880
That's what I want
to be sure of.
1330
01:35:12,880 --> 01:35:13,880
Come on.
1331
01:35:19,200 --> 01:35:21,080
After, if you don't love me,...
1332
01:35:21,880 --> 01:35:24,480
...there's still time
for you to leave.
1333
01:35:25,400 --> 01:35:27,600
And I'll never tell anyone.
1334
01:35:32,480 --> 01:35:36,600
But first I want you to do
with me what you did with them.
1335
01:36:08,800 --> 01:36:11,200
- What's happened?
- Something awful.
1336
01:36:12,000 --> 01:36:13,000
It's awful.
1337
01:36:13,200 --> 01:36:15,200
- But what is it?
- Don Luis...
1338
01:36:19,400 --> 01:36:21,280
God's punishment, Manolo!
1339
01:36:26,280 --> 01:36:27,880
This is dreadful!
1340
01:36:38,400 --> 01:36:41,480
How could he hang himself?
He loved to eat.
1341
01:37:08,000 --> 01:37:10,200
" He who take his own life...
1342
01:37:10,880 --> 01:37:13,280
...removes his fear of death."
1343
01:37:18,400 --> 01:37:20,280
I think Shakespeare
said that.
1344
01:37:37,280 --> 01:37:39,000
Come on, hurry up.
1345
01:37:39,400 --> 01:37:41,280
- How do I look?
- Beautiful.
1346
01:37:51,680 --> 01:37:53,400
Jesus, Mary and Joseph!
1347
01:37:56,080 --> 01:37:58,600
- Now what do we do?
- Don't worry.
1348
01:37:59,880 --> 01:38:03,080
As Spain is now
a secular Republic,...
1349
01:38:03,480 --> 01:38:05,480
...consider
yourselves married.
1350
01:38:08,400 --> 01:38:12,880
Juanito, get the magistrate
to come and sort it out.
1351
01:38:16,000 --> 01:38:17,680
Manolo is right.
1352
01:38:17,880 --> 01:38:21,480
If you postpone the wedding,
we'll miss the boat.
1353
01:38:21,800 --> 01:38:25,200
We can't do that.
We open in Buenos Aires.
1354
01:38:26,200 --> 01:38:28,280
But I won't get to sing
" Ave Maria".
1355
01:38:28,480 --> 01:38:30,400
And I wanted so much
to do it.
1356
01:38:31,280 --> 01:38:32,200
Give her a kiss.
1357
01:38:32,400 --> 01:38:35,000
I'm waiting for
my first grandchild.
1358
01:38:47,800 --> 01:38:49,880
- Hurry, it's leaving!
- Come on!
1359
01:38:50,080 --> 01:38:51,400
Give me a kiss, Dad!
1360
01:38:51,600 --> 01:38:54,680
- Mother, write to us.
- Of course I will.
1361
01:38:55,400 --> 01:38:57,480
And find yourself a husband.
1362
01:39:09,200 --> 01:39:11,200
I hope you'll be very happy.
1363
01:39:14,280 --> 01:39:15,400
Very happy.
1364
01:39:20,000 --> 01:39:23,200
Take care of her or your
brother-in-law will fix you.
1365
01:39:26,400 --> 01:39:27,800
And I'm to be godfather.
1366
01:39:28,080 --> 01:39:29,280
You idiot!
1367
01:39:29,800 --> 01:39:31,000
Get on, it's moving.
1368
01:39:32,800 --> 01:39:36,600
Love brings pain,
but you had a good time.
1369
01:39:41,080 --> 01:39:43,000
What a rascal you are.
1370
01:39:49,080 --> 01:39:50,080
Goodbye!
1371
01:40:28,880 --> 01:40:32,280
To leave is to die a little,
the poet said.
1372
01:40:32,600 --> 01:40:34,280
I think it's the opposite.
1373
01:40:34,600 --> 01:40:36,800
The one left behind
dies completely.
1374
01:40:37,000 --> 01:40:39,200
Don't be silly.
Give me a kiss.
1375
01:40:40,880 --> 01:40:43,800
Have a good trip.
Give me a hug, Danglard.
1376
01:40:44,200 --> 01:40:46,600
As many as you want, my friend.
1377
01:40:56,600 --> 01:40:57,600
A kiss...
1378
01:40:58,880 --> 01:41:01,600
We're so sorry to be going,
aren't we?
1379
01:41:02,600 --> 01:41:04,600
Don't go then. Stay here.
1380
01:41:04,880 --> 01:41:06,480
It's for Fernando's future.
1381
01:41:07,480 --> 01:41:11,400
You're right. America is
the land of opportunities.
1382
01:41:12,400 --> 01:41:13,400
Get in the car.
1383
01:41:17,600 --> 01:41:20,080
Remember what I said when...
1384
01:41:20,800 --> 01:41:23,400
...I thought you were
in love with Violeta?
1385
01:41:24,400 --> 01:41:27,080
About gaining a son-in-law,
losing a friend?
1386
01:41:29,080 --> 01:41:30,080
That's it.
1387
01:41:31,800 --> 01:41:33,280
I'll always be your friend.
1388
01:41:34,200 --> 01:41:35,600
Go on, get in.
1389
01:41:48,080 --> 01:41:49,280
Goodbye, Manolo.
1390
01:42:22,680 --> 01:42:24,280
Gee up there, Lucero.96892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.