All language subtitles for Bella.and.the.Bulldogs.S01E17.Bulldog.Blues.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,898 --> 00:00:04,659 - [cheering] 2 00:00:04,763 --> 00:00:06,799 - All right, guys, we've only got three games left, and we 3 00:00:06,903 --> 00:00:09,768 only have to win one of those to make it to the playoffs. 4 00:00:09,871 --> 00:00:12,322 - Oh, and we're gonna win, because Huskies are terrible. 5 00:00:12,426 --> 00:00:14,290 Even Newt could start for them. 6 00:00:14,393 --> 00:00:15,981 - It's true. 7 00:00:16,085 --> 00:00:17,396 I would be their king, 8 00:00:17,500 --> 00:00:22,401 and they would all dance and make merry for my amusement. 9 00:00:22,505 --> 00:00:27,061 - Bro, not every thought is an out-loud thought. 10 00:00:27,165 --> 00:00:29,822 - Okay, Bulldogs, ready to go grab an easy win? 11 00:00:29,926 --> 00:00:31,203 - ALL: Yeah! 12 00:00:31,307 --> 00:00:32,480 - There's no way we can lose. 13 00:00:32,584 --> 00:00:33,274 - Hmm-mm. 14 00:00:33,378 --> 00:00:33,999 - No way! 15 00:00:34,103 --> 00:00:34,724 - ALL: We can lose! 16 00:00:34,827 --> 00:00:35,725 - No way! 17 00:00:35,828 --> 00:00:36,691 - ALL: We can lose! 18 00:00:36,795 --> 00:00:37,830 - No way! 19 00:00:37,934 --> 00:00:38,900 - ALL: We can lose! 20 00:00:39,004 --> 00:00:39,901 - No way! 21 00:00:40,005 --> 00:00:42,007 - ALL: We can lose! 22 00:00:43,629 --> 00:00:44,734 - No way. 23 00:00:44,837 --> 00:00:46,839 - We lost. 24 00:00:46,943 --> 00:00:49,532 - ♪ 25 00:00:49,635 --> 00:00:51,948 ♪ You won't find me in the bleachers ♪ 26 00:00:52,052 --> 00:00:53,053 - ♪ Yeah, that girl is one of us ♪ 27 00:00:53,156 --> 00:00:54,813 - ♪ I'm made of spice and sugar ♪ 28 00:00:54,916 --> 00:00:56,332 - ♪ She's pretty and pretty tough ♪ 29 00:00:56,435 --> 00:00:58,092 - ♪ And add a little glitter 30 00:00:58,196 --> 00:00:59,714 - ♪ The yard's in a cloud of dust ♪ 31 00:00:59,818 --> 00:01:01,337 - ♪ And you got, you got 32 00:01:01,440 --> 00:01:03,097 - ♪ A game changer, a player maker ♪ 33 00:01:03,201 --> 00:01:04,512 ♪ Take the ball, she'll see it there ♪ 34 00:01:04,616 --> 00:01:06,652 - ♪ I'm on a dream like team like living ♪ 35 00:01:06,756 --> 00:01:08,309 ♪ Like one of the boys 36 00:01:08,413 --> 00:01:09,828 - ♪ She got it going, going 37 00:01:09,931 --> 00:01:11,140 ♪ She got it going on 38 00:01:11,243 --> 00:01:13,211 - ♪ I'm gonna play like, Friday night, kick it ♪ 39 00:01:13,314 --> 00:01:14,936 ♪ Like one of the boys 40 00:01:15,040 --> 00:01:16,283 - ♪ She got it going, going 41 00:01:16,386 --> 00:01:17,491 ♪ She got it going on 42 00:01:17,594 --> 00:01:19,251 - ♪ One of, one of the boys ♪ 43 00:01:21,322 --> 00:01:23,566 - Well, fans, it finally happened. 44 00:01:23,669 --> 00:01:27,087 The Bulldogs' winning streak has come to an end. 45 00:01:27,190 --> 00:01:28,433 - I can't believe it. 46 00:01:28,536 --> 00:01:30,400 - That was the worst we've ever played. 47 00:01:30,504 --> 00:01:32,092 - Sawyer, do you realize in the second quarter 48 00:01:32,195 --> 00:01:34,887 you accidently tackled me? 49 00:01:34,991 --> 00:01:36,786 - I was hoping you didn't notice. 50 00:01:36,889 --> 00:01:39,306 Don't look at me. 51 00:01:39,409 --> 00:01:41,135 - Hey, Newt, picked up your nachos. 52 00:01:41,239 --> 00:01:45,139 - I don't deserve nachos. 53 00:01:45,243 --> 00:01:47,831 Sorry. Loser rage. 54 00:01:47,935 --> 00:01:49,626 - Guys, we're not losers. 55 00:01:49,730 --> 00:01:50,696 - We lost. 56 00:01:50,800 --> 00:01:53,113 - Okay, so technically we're losers. 57 00:01:53,216 --> 00:01:54,666 It was just one game. 58 00:01:54,769 --> 00:01:56,426 It happens to everyone. 59 00:01:56,530 --> 00:01:57,979 - I'm gonna eat these floor nachos. 60 00:01:58,083 --> 00:01:58,911 That's what I deserve. 61 00:01:59,015 --> 00:02:00,258 - Give me those. 62 00:02:00,361 --> 00:02:01,776 Ugh. 63 00:02:01,880 --> 00:02:03,606 We can still make the playoffs. 64 00:02:03,709 --> 00:02:05,021 You believe that, right? 65 00:02:05,125 --> 00:02:07,299 - The worst team in the league beat us. 66 00:02:07,403 --> 00:02:09,301 We don't know what to believe anymore. 67 00:02:09,405 --> 00:02:11,061 - Are we winners or losers? 68 00:02:11,165 --> 00:02:13,374 Is Pluto a planet or a cold rock in space? 69 00:02:13,478 --> 00:02:15,997 Is avocado a vegetable or a legume? 70 00:02:16,101 --> 00:02:18,068 - Actually, it's a fruit. 71 00:02:18,172 --> 00:02:23,004 - See, nothing makes sense. 72 00:02:23,108 --> 00:02:23,764 - Hey, guys. 73 00:02:23,867 --> 00:02:24,627 - Avocado's a fruit. 74 00:02:24,730 --> 00:02:28,078 - [indistinct chatter] 75 00:02:28,182 --> 00:02:31,151 - Whoa, the guys are not taking this lose well. 76 00:02:31,254 --> 00:02:32,497 - I need to get them out of this funk soon 77 00:02:32,600 --> 00:02:34,740 or we may never win another game. 78 00:02:34,844 --> 00:02:36,673 - If anyone can, you can. 79 00:02:36,777 --> 00:02:39,435 - Remember at cheer camp when we all got food poisoning and 80 00:02:39,538 --> 00:02:42,196 you still pumped us up enough to win the spirit cup award? 81 00:02:42,300 --> 00:02:45,026 - We all barfed in that cup. 82 00:02:45,130 --> 00:02:47,132 But we did it together. 83 00:02:47,236 --> 00:02:48,168 - You're right. 84 00:02:48,271 --> 00:02:49,410 Hey, I even may have to break out 85 00:02:49,514 --> 00:02:53,345 my world-famous inspiration herkie. 86 00:02:53,449 --> 00:02:55,209 Ooh. 87 00:02:55,313 --> 00:02:56,831 I think I just hurt my herkie. 88 00:03:01,974 --> 00:03:03,942 - [yawns] 89 00:03:04,045 --> 00:03:05,115 I'm so tired. 90 00:03:05,219 --> 00:03:06,289 - Oh, I can tell. 91 00:03:06,393 --> 00:03:09,050 I just saw all the way down your throat. 92 00:03:09,154 --> 00:03:10,673 Why are you so sleepy? 93 00:03:10,776 --> 00:03:13,641 - My genius brothers tried to flush a burrito down the toilet. 94 00:03:13,745 --> 00:03:15,505 The pipes exploded and flooded my bedroom. 95 00:03:15,609 --> 00:03:18,128 So now I have to sleep with abuela, who--fun fact-- 96 00:03:18,232 --> 00:03:20,545 talks in her sleep. 97 00:03:20,648 --> 00:03:22,788 - You know, there is a place you could sleep 98 00:03:22,892 --> 00:03:24,997 and also have the most funniest fun ever? 99 00:03:25,101 --> 00:03:26,654 - Yeah? 100 00:03:26,758 --> 00:03:29,209 - Well, your bed's all made up, and we put fresh towels 101 00:03:29,312 --> 00:03:30,417 in your bathroom. 102 00:03:30,520 --> 00:03:32,246 - I have my own bathroom? 103 00:03:32,350 --> 00:03:33,868 - Yep, but be careful. 104 00:03:33,972 --> 00:03:36,699 That tub is so soothing you might get pruney. 105 00:03:36,802 --> 00:03:41,117 I recommend no longer than 30 minutes. 106 00:03:41,221 --> 00:03:46,018 - I have my own bathroom...for 30 minutes? 107 00:03:46,122 --> 00:03:47,986 - It gets even better. 108 00:03:48,089 --> 00:03:48,849 - Hey, Sophie. 109 00:03:48,952 --> 00:03:50,126 - Hi. 110 00:03:50,230 --> 00:03:50,782 - We thought you might like a little treat 111 00:03:50,885 --> 00:03:52,093 while you settle in. 112 00:03:52,197 --> 00:03:53,371 - Oh, wow, thank you. 113 00:03:53,474 --> 00:03:55,235 This looks amazing. 114 00:04:01,793 --> 00:04:02,690 - Mm. 115 00:04:02,794 --> 00:04:04,244 Sorry. 116 00:04:04,347 --> 00:04:07,971 With nine brothers, you eat fast, you don't eat. 117 00:04:08,075 --> 00:04:12,562 - ♪ 118 00:04:16,980 --> 00:04:18,050 - Hey, Bulldogs! 119 00:04:18,154 --> 00:04:21,088 It's time for Operation Cheer Up in here! 120 00:04:21,191 --> 00:04:23,504 - ♪ 121 00:04:23,608 --> 00:04:27,405 - Uh, man, I am way out of cheer shape. 122 00:04:27,508 --> 00:04:28,268 - [music shuts off] 123 00:04:28,371 --> 00:04:29,821 - Bella, what's going on? 124 00:04:29,924 --> 00:04:32,306 - Listen, I know you all were a little down in the dumps, 125 00:04:32,410 --> 00:04:37,242 but I'm about to cheer you up! 126 00:04:37,346 --> 00:04:38,761 Take a seat, yeah. 127 00:04:38,864 --> 00:04:42,143 Guys, check out this highlight reel. 128 00:04:42,247 --> 00:04:45,181 - [crowd cheering] 129 00:04:45,285 --> 00:04:46,734 - Sawyer, do you remember the time you broke 130 00:04:46,838 --> 00:04:51,291 the Bulldog record for most catches in a game? 131 00:04:51,394 --> 00:04:52,222 - [whistle blows] 132 00:04:52,326 --> 00:04:53,362 - SAWYER: How could I forget? 133 00:04:53,465 --> 00:04:55,018 - And, Troy, how could we forget the game 134 00:04:55,122 --> 00:04:58,263 you scored four touchdowns? 135 00:04:58,367 --> 00:05:00,886 - [crowd cheering] 136 00:05:00,990 --> 00:05:03,372 - [chuckles] One for each girl I was dating... 137 00:05:03,475 --> 00:05:05,339 which did not end well. 138 00:05:05,443 --> 00:05:08,480 I had to change my number. 139 00:05:08,584 --> 00:05:10,310 - So we had an off game. 140 00:05:10,413 --> 00:05:12,070 That's not who we are. 141 00:05:12,173 --> 00:05:13,934 This is. 142 00:05:14,037 --> 00:05:17,317 - [crowd cheering] 143 00:05:19,215 --> 00:05:20,872 - We do look pretty good there. 144 00:05:20,975 --> 00:05:22,529 But do you really think we'll make the playoffs? 145 00:05:22,632 --> 00:05:23,909 - Oh, I don't think it. 146 00:05:24,013 --> 00:05:25,394 I know it. 147 00:05:25,497 --> 00:05:28,293 - Can I quote you on that? 148 00:05:28,397 --> 00:05:29,674 - Ace, what are you doing in here? 149 00:05:29,777 --> 00:05:31,192 - My job. 150 00:05:31,296 --> 00:05:34,126 So, Bella Dawson, on the record for the whole school to hear, 151 00:05:34,230 --> 00:05:37,785 do you guarantee the Bulldogs will make the playoffs? 152 00:05:37,889 --> 00:05:41,271 - Yes, we are a great team, and we are going to the playoffs. 153 00:05:41,375 --> 00:05:42,963 That's a promise. 154 00:05:43,066 --> 00:05:44,827 - [feedback buzzes] 155 00:05:44,930 --> 00:05:46,035 - You hear that, boys? 156 00:05:46,138 --> 00:05:47,726 Bella's taking us to the playoffs. 157 00:05:47,830 --> 00:05:51,109 - ALL: [cheering] 158 00:05:51,212 --> 00:05:53,767 - No more floor nachos. 159 00:05:53,870 --> 00:05:57,115 - ALL: [cheering] 160 00:05:57,218 --> 00:05:58,461 - [laughing] 161 00:05:58,565 --> 00:06:00,118 - Oh, my gosh, you win again. 162 00:06:00,221 --> 00:06:01,015 - [laughs] 163 00:06:01,119 --> 00:06:02,741 - That was so much fun. 164 00:06:02,845 --> 00:06:04,502 - I usually have to play against myself, 165 00:06:04,605 --> 00:06:07,401 and I totally cheat. 166 00:06:07,505 --> 00:06:08,920 - This is the best. 167 00:06:09,023 --> 00:06:11,543 At home, the only games I get to play involve Samurai swords. 168 00:06:11,647 --> 00:06:13,234 - I don't like violent videogames. 169 00:06:13,338 --> 00:06:16,306 - Who's talking about videogames? 170 00:06:16,410 --> 00:06:17,998 - Your home life frightens me. 171 00:06:18,101 --> 00:06:21,173 - [phone dings] 172 00:06:21,277 --> 00:06:21,967 - Oh, no. 173 00:06:22,071 --> 00:06:22,865 - What happened? 174 00:06:22,968 --> 00:06:24,004 - It's from abuela. 175 00:06:24,107 --> 00:06:25,212 The pipes are fixed, and now they want me 176 00:06:25,315 --> 00:06:27,387 to come home and clean the carpet. 177 00:06:27,490 --> 00:06:30,700 I can already smell the toilet burrito. 178 00:06:30,804 --> 00:06:32,253 - Oh, okay. 179 00:06:32,357 --> 00:06:34,221 I guess I'll help you pack. 180 00:06:34,324 --> 00:06:35,602 I don't want you to leave! 181 00:06:35,705 --> 00:06:36,706 - I don't wanna leave. 182 00:06:36,810 --> 00:06:38,881 I've been having so much fun. 183 00:06:38,984 --> 00:06:41,297 - I wish there was a way you could stay. 184 00:06:41,401 --> 00:06:42,781 - Wait. 185 00:06:42,885 --> 00:06:44,127 Maybe there is. 186 00:06:44,231 --> 00:06:45,784 - [phone beeps] 187 00:06:47,372 --> 00:06:48,615 - Abuela? 188 00:06:48,718 --> 00:06:51,514 Yeah, I got your text, but listen, 189 00:06:51,618 --> 00:06:54,344 I don't think I can come home just yet. 190 00:06:54,448 --> 00:06:56,174 Pepper needs me. 191 00:06:56,277 --> 00:06:57,555 Why? 192 00:06:57,658 --> 00:07:00,178 Well, uh, um-- 193 00:07:00,281 --> 00:07:02,249 - My turtle died. 194 00:07:02,352 --> 00:07:05,183 Pepper with the save. 195 00:07:05,286 --> 00:07:06,080 - Seriously? 196 00:07:06,184 --> 00:07:07,012 A turtle? 197 00:07:07,116 --> 00:07:08,635 No one cares about a turtle. 198 00:07:08,738 --> 00:07:11,223 Pepper cared so much for that turtle. 199 00:07:11,327 --> 00:07:13,916 Yeah, and, um--really? 200 00:07:14,019 --> 00:07:15,158 Thanks, abuela. 201 00:07:15,262 --> 00:07:16,332 Adios. 202 00:07:16,436 --> 00:07:17,298 She bought it. 203 00:07:17,402 --> 00:07:18,230 - You don't have to go home? 204 00:07:18,334 --> 00:07:20,267 - Yeah. 205 00:07:20,370 --> 00:07:23,512 But I feel bad that I lied to my abuela. 206 00:07:23,615 --> 00:07:25,065 - Guess what, girls? 207 00:07:25,168 --> 00:07:27,757 It's movie night, and Sophie gets to choose. 208 00:07:27,861 --> 00:07:29,725 - And the feeling's past. 209 00:07:29,828 --> 00:07:31,002 Oooh. 210 00:07:31,105 --> 00:07:33,453 - ♪ 211 00:07:36,421 --> 00:07:38,596 - ACE: Do you guarantee the Bulldogs will make the playoffs? 212 00:07:38,699 --> 00:07:40,011 - BELLA: Yes. 213 00:07:40,114 --> 00:07:42,289 We are a great team, and we are going to the playoffs. 214 00:07:42,392 --> 00:07:44,740 That's a promise. 215 00:07:44,843 --> 00:07:47,950 - ♪ 216 00:07:52,817 --> 00:07:55,405 - Silverado West 25-year reunion? 217 00:07:55,509 --> 00:07:59,893 How long did I sleep? 218 00:07:59,996 --> 00:08:01,342 Coach? 219 00:08:01,446 --> 00:08:05,174 - Dawson. 220 00:08:05,277 --> 00:08:07,141 - Troy? 221 00:08:07,245 --> 00:08:11,629 What happened to your...you? 222 00:08:11,732 --> 00:08:14,942 - Hey, 25 years is a long time. 223 00:08:15,046 --> 00:08:18,325 Wrinkles set in, gravity wins a few battles. 224 00:08:18,428 --> 00:08:21,121 Bingo-bango, you look like coach. 225 00:08:21,224 --> 00:08:23,468 Plus, I've never been the same since you broke your promise 226 00:08:23,572 --> 00:08:25,505 about taking the team to the playoffs. 227 00:08:25,608 --> 00:08:26,816 - We never went to the playoffs? 228 00:08:26,920 --> 00:08:28,128 - Nope. 229 00:08:28,231 --> 00:08:30,026 I was so crushed, I never caught another pass again. 230 00:08:30,130 --> 00:08:32,304 Had to give up my dream of going pro. 231 00:08:32,408 --> 00:08:33,582 But you know it's not so bad. 232 00:08:33,685 --> 00:08:35,135 Now I'm the coach of the Bulldogs. 233 00:08:35,238 --> 00:08:37,896 - Excuse me? 234 00:08:38,000 --> 00:08:41,590 Don't you mean assistant coach? 235 00:08:41,693 --> 00:08:42,798 - Yes, sir. 236 00:08:42,901 --> 00:08:45,455 - Now, come on, those jock straps aren't 237 00:08:45,559 --> 00:08:47,112 gonna wash themselves. 238 00:08:47,216 --> 00:08:49,045 [chuckles] 239 00:08:49,149 --> 00:08:51,220 - [horn honking] 240 00:08:51,323 --> 00:08:53,118 - Thanks a lot, Bella. 241 00:08:53,222 --> 00:08:57,502 - I didn't mean to--Sawyer? 242 00:08:57,606 --> 00:08:59,987 You became a rodeo clown? 243 00:09:00,091 --> 00:09:01,955 - After your broken promise, I never got that scholarship 244 00:09:02,058 --> 00:09:03,612 to farming school, so I wound up going 245 00:09:03,715 --> 00:09:06,028 to online clown college instead. 246 00:09:06,131 --> 00:09:08,271 Turns out my only other skill is distracting wild animals 247 00:09:08,375 --> 00:09:12,379 by allowing them to harm my person. 248 00:09:12,482 --> 00:09:13,622 - That's terrible. 249 00:09:13,725 --> 00:09:15,175 - Uh, it's a livin'. 250 00:09:15,278 --> 00:09:18,488 Now, if you'll excuse me, one of these legs--[wood knocking]-- 251 00:09:18,592 --> 00:09:19,800 is a rental. 252 00:09:19,904 --> 00:09:21,802 And I can't afford any late fees. 253 00:09:30,673 --> 00:09:31,916 - Newt? 254 00:09:32,019 --> 00:09:33,573 Is that you? 255 00:09:33,676 --> 00:09:36,852 - Hey, Bella. 256 00:09:36,955 --> 00:09:39,509 - What did my broken promise do to you? 257 00:09:39,613 --> 00:09:41,891 - Well, my dad was so confident that he bet the family fortune 258 00:09:41,995 --> 00:09:43,928 on the Bulldogs making the playoffs. 259 00:09:44,031 --> 00:09:45,101 After you broke that promise, 260 00:09:45,205 --> 00:09:47,483 we were forced to turn to a life of crime. 261 00:09:47,587 --> 00:09:50,003 - Newt, I am so sorry. 262 00:09:50,106 --> 00:09:53,144 - Well, at least I got a weekend pass to come here. 263 00:09:53,247 --> 00:09:54,801 - Freeze, Van Der Rohe! 264 00:09:54,904 --> 00:09:56,043 - Or maybe I broke out. 265 00:09:56,147 --> 00:09:58,598 You gotta catch me, Donut Chucky. 266 00:10:03,292 --> 00:10:05,087 Make your choices. 267 00:10:11,403 --> 00:10:12,681 - [heavy breathing] 268 00:10:12,784 --> 00:10:16,236 Gotta keep that promise. 269 00:10:16,339 --> 00:10:18,065 What's wrong with my hand? 270 00:10:22,518 --> 00:10:25,245 - [whistle blows] 271 00:10:25,348 --> 00:10:26,729 - Set! 272 00:10:26,833 --> 00:10:29,042 Run 80! Run 80! 273 00:10:33,563 --> 00:10:37,084 Hut, hut! 274 00:10:37,188 --> 00:10:39,293 - [crowd cheering] 275 00:10:43,366 --> 00:10:44,989 - [whistle blows] 276 00:10:45,092 --> 00:10:48,061 - ♪ 277 00:10:54,446 --> 00:10:57,587 - BELLA: Set...hut! 278 00:10:57,691 --> 00:11:01,799 - ♪ 279 00:11:13,880 --> 00:11:16,054 - [whistle blows] 280 00:11:16,158 --> 00:11:17,124 - [crowd oohs] 281 00:11:17,228 --> 00:11:18,919 - ACE: And the Bulldogs lose again. 282 00:11:19,023 --> 00:11:21,163 If we don't win our final game, we're not gonna make it 283 00:11:21,266 --> 00:11:23,061 to the playoffs. 284 00:11:23,165 --> 00:11:24,269 - [crowd booing] 285 00:11:24,373 --> 00:11:25,685 - What's wrong with me? 286 00:11:25,788 --> 00:11:28,239 - ♪ 287 00:11:30,068 --> 00:11:31,932 - ♪ 288 00:11:32,036 --> 00:11:32,864 - Every time I think about football, 289 00:11:32,968 --> 00:11:34,935 my hand starts to shake. 290 00:11:35,039 --> 00:11:37,593 I've gotta fix this, and I've gotta fix it fast. 291 00:11:37,697 --> 00:11:38,698 - What did the boys say about it? 292 00:11:38,801 --> 00:11:39,975 - I can't tell them 293 00:11:40,078 --> 00:11:41,355 after I promised to take them to the playoffs. 294 00:11:41,459 --> 00:11:43,668 If they find out, they'll lose confidence again. 295 00:11:43,772 --> 00:11:46,947 And then Newt will start eating floor nachos. 296 00:11:47,051 --> 00:11:49,536 - Uh, hide your hand, here comes the boys. 297 00:11:49,639 --> 00:11:50,606 - Hey, Bella. 298 00:11:50,710 --> 00:11:52,125 Getting in a little extra practice? 299 00:11:52,228 --> 00:11:54,368 - Yeah, after last game, we were a little bit worried, 300 00:11:54,472 --> 00:11:57,302 but you still think we can make the playoffs, right? 301 00:11:57,406 --> 00:11:59,063 - Totally. 302 00:11:59,166 --> 00:12:00,823 - Yeah, she's been on fire. 303 00:12:00,927 --> 00:12:02,100 - Uh-huh. 304 00:12:02,204 --> 00:12:04,758 She's been throwing like a crazy person. 305 00:12:04,862 --> 00:12:06,104 - That doesn't sound good. 306 00:12:06,208 --> 00:12:08,900 - Uh, she meant throwing crazy awesome. 307 00:12:09,004 --> 00:12:12,007 - [laughs] I don't understand the game. 308 00:12:12,110 --> 00:12:15,424 - You're gonna come through for us, right? 309 00:12:15,527 --> 00:12:17,529 - Totally. 310 00:12:17,633 --> 00:12:18,461 - That's my QB. 311 00:12:18,565 --> 00:12:19,739 - We're going to playoffs. 312 00:12:19,842 --> 00:12:21,119 - I bet the benches are heated. 313 00:12:21,223 --> 00:12:22,362 - [laughs] 314 00:12:22,465 --> 00:12:23,639 - If only I knew what was wrong with me, 315 00:12:23,743 --> 00:12:25,572 I could fix it before the game. 316 00:12:25,675 --> 00:12:26,435 - I know what's wrong. 317 00:12:26,538 --> 00:12:27,470 - Coach! 318 00:12:27,574 --> 00:12:29,058 Uh, how do you know? 319 00:12:29,162 --> 00:12:31,336 - Because I saw your shaky hand. 320 00:12:31,440 --> 00:12:33,131 - It's not shaky. 321 00:12:33,235 --> 00:12:35,616 I'm just thinking about joining musical theater. 322 00:12:35,720 --> 00:12:38,240 Jazz hand. 323 00:12:38,343 --> 00:12:40,276 - Girls, can I have a moment with my QB? 324 00:12:40,380 --> 00:12:42,727 - Eh, sure. 325 00:12:42,831 --> 00:12:45,350 - Dawson, look, you have the yips. 326 00:12:45,454 --> 00:12:48,008 It happens to a lot of athletes when they're under pressure. 327 00:12:48,112 --> 00:12:51,460 But don't worry, just meet me before practice tomorrow. 328 00:12:51,563 --> 00:12:52,357 I can fix it. 329 00:12:52,461 --> 00:12:53,427 - You can? 330 00:12:53,531 --> 00:12:54,946 Coach, you're a lifesaver. 331 00:12:55,050 --> 00:12:57,328 Is there anything I can do to prepare? 332 00:12:57,431 --> 00:12:59,226 - Make me some cupcakes. 333 00:12:59,330 --> 00:13:00,400 - Oh, I get it. 334 00:13:00,503 --> 00:13:03,161 The baking will help steady my hand, right? 335 00:13:03,265 --> 00:13:06,164 - Yeah, let's go with that. 336 00:13:06,268 --> 00:13:10,134 - ♪ 337 00:13:10,237 --> 00:13:12,032 - This week has been awesome. 338 00:13:12,136 --> 00:13:13,965 I could get used to having a sister. 339 00:13:14,069 --> 00:13:16,934 - Aah, I was thinking the same thing. 340 00:13:17,037 --> 00:13:18,452 - [doorbell rings] 341 00:13:18,556 --> 00:13:19,868 - Oh, I'll get it. 342 00:13:23,354 --> 00:13:24,389 - Hola. 343 00:13:24,493 --> 00:13:25,252 - Oh, no. 344 00:13:25,356 --> 00:13:27,668 Come on in. 345 00:13:27,772 --> 00:13:29,325 - Hi, abuela. 346 00:13:29,429 --> 00:13:30,119 What's in the bag? 347 00:13:30,223 --> 00:13:31,465 Did you bring enchiladas? 348 00:13:31,569 --> 00:13:33,605 - No. 349 00:13:33,709 --> 00:13:35,676 [speaking Spanish] 350 00:13:35,780 --> 00:13:37,886 New turtle. 351 00:13:37,989 --> 00:13:40,095 - Right. 352 00:13:40,198 --> 00:13:42,545 To replace my dead turtle. 353 00:13:42,649 --> 00:13:44,754 Gracias, abuela. 354 00:13:44,858 --> 00:13:46,791 - Where is the turtle's box? 355 00:13:46,895 --> 00:13:48,241 - Um, I don't-- 356 00:13:48,344 --> 00:13:52,901 - It's okay, it's right over here. 357 00:13:53,004 --> 00:13:53,798 - [whispers] Where's Sparky? 358 00:13:53,902 --> 00:13:55,144 - [whispers] Don't worry. 359 00:13:55,248 --> 00:13:57,733 - [sighs] That was close. 360 00:13:57,837 --> 00:13:59,769 - I didn't know turtles were so wet. 361 00:13:59,873 --> 00:14:01,288 - They're not. 362 00:14:01,392 --> 00:14:03,359 - Eeew. 363 00:14:03,463 --> 00:14:06,431 - ♪ 364 00:14:06,535 --> 00:14:09,745 - So...prerecorded nature sounds? 365 00:14:09,849 --> 00:14:12,127 How's this gonna cure my problem? 366 00:14:12,230 --> 00:14:14,301 - The yips are nothing but rattled nerves. 367 00:14:14,405 --> 00:14:17,270 So the cure is to calm yourself. 368 00:14:17,373 --> 00:14:20,169 So we're gonna start off with some relaxation exercises. 369 00:14:20,273 --> 00:14:21,930 Okay, close your eyes. 370 00:14:22,033 --> 00:14:24,346 Now take in some deep breaths. 371 00:14:24,449 --> 00:14:26,658 - [cat meowing] 372 00:14:26,762 --> 00:14:27,867 - [laughs] 373 00:14:27,970 --> 00:14:29,144 Oops, sorry about that. 374 00:14:29,247 --> 00:14:32,733 This ring tone's for my mom. 375 00:14:32,837 --> 00:14:34,149 Now repeat after me. 376 00:14:34,252 --> 00:14:37,014 A calm mind makes a steady hand. 377 00:14:37,117 --> 00:14:39,395 - A clam mind makes a steady hand. 378 00:14:39,499 --> 00:14:42,467 - Now let all your stress slide through your fingertips 379 00:14:42,571 --> 00:14:43,883 and into the air. 380 00:14:43,986 --> 00:14:46,989 Now imagine you're on the football field. 381 00:14:47,093 --> 00:14:51,960 Your mind is calm and your hand is steady. 382 00:14:52,063 --> 00:14:53,996 Now open your eyes. 383 00:14:56,826 --> 00:14:57,897 - It worked! 384 00:14:58,000 --> 00:14:59,484 It totally worked. 385 00:14:59,588 --> 00:15:00,382 Thanks, coach. 386 00:15:00,485 --> 00:15:02,556 - See, I told you we'd fix it. 387 00:15:02,660 --> 00:15:05,283 I don't know what you were so worried about. 388 00:15:05,387 --> 00:15:06,906 - Right. 389 00:15:07,009 --> 00:15:10,599 - ♪ 390 00:15:21,541 --> 00:15:22,852 - Dawson? 391 00:15:22,956 --> 00:15:26,822 Dawson, snap out of it! 392 00:15:26,926 --> 00:15:28,548 - It--it--it didn't work. 393 00:15:28,651 --> 00:15:29,687 - Okay, don't worry. 394 00:15:29,790 --> 00:15:30,688 We'll try again. 395 00:15:30,791 --> 00:15:31,931 - It's not gonna work, coach. 396 00:15:32,034 --> 00:15:33,518 I gotta go. 397 00:15:38,006 --> 00:15:39,421 - Hey, QB. 398 00:15:39,524 --> 00:15:43,321 - Guys, I can't throw, which means Troy's gonna be scrubbing 399 00:15:43,425 --> 00:15:45,565 jock straps, Sawyer's gonna be a one-legged clown 400 00:15:45,668 --> 00:15:49,258 and Newt's gonna be a fugitive from justice. 401 00:15:49,362 --> 00:15:50,432 - What are you talking about? 402 00:15:50,535 --> 00:15:52,986 - I'm gonna be scrubbing what? 403 00:15:53,090 --> 00:15:54,574 - My nerves are all messed up. 404 00:15:54,677 --> 00:15:55,816 I've got the yips. 405 00:15:55,920 --> 00:15:58,509 I thought I could shake it off, but I was wrong. 406 00:15:58,612 --> 00:16:00,304 I'm the reason we lost the last game, 407 00:16:00,407 --> 00:16:03,721 and now I'm the reason we won't make it to the playoffs. 408 00:16:03,824 --> 00:16:05,654 Sorry I let you all down. 409 00:16:05,757 --> 00:16:08,312 - ♪ 410 00:16:10,831 --> 00:16:11,901 - Where did you put Sparky? 411 00:16:12,005 --> 00:16:14,490 - Don't worry, I found the best hiding spot. 412 00:16:14,594 --> 00:16:17,148 - Oh, Esperanza, it's so nice to see you. 413 00:16:17,252 --> 00:16:19,254 Honey, Sophie's abuela's here! 414 00:16:19,357 --> 00:16:21,773 - DAD: Oh, I'll break out the good cookies. 415 00:16:21,877 --> 00:16:23,844 - We have to get abuela out of here before they-- 416 00:16:23,948 --> 00:16:26,123 - To what do we owe the pleasure of this visit? 417 00:16:26,226 --> 00:16:28,194 - Uh, she misses me. 418 00:16:28,297 --> 00:16:29,850 I'm kind of her favorite. 419 00:16:29,954 --> 00:16:30,990 - It's true. 420 00:16:31,093 --> 00:16:33,440 And I brought new turtle. 421 00:16:33,544 --> 00:16:35,511 - What happened to Sparky? 422 00:16:35,615 --> 00:16:39,860 - He... 423 00:16:39,964 --> 00:16:42,346 died. 424 00:16:42,449 --> 00:16:45,176 - But I feed him this morning. 425 00:16:45,280 --> 00:16:47,661 - You said turtle died last week. 426 00:16:47,765 --> 00:16:52,735 - Uh, uh, there is an explanation for this. 427 00:16:52,839 --> 00:16:55,807 - [squeaking] 428 00:16:57,499 --> 00:17:01,917 - I think I found your explanation. 429 00:17:02,021 --> 00:17:04,816 And there it is. 430 00:17:04,920 --> 00:17:08,096 - It's--it's a miracle. 431 00:17:08,199 --> 00:17:09,304 - Don't let him bite you. 432 00:17:09,407 --> 00:17:13,446 He might be a zombie. 433 00:17:13,549 --> 00:17:17,312 - Girls, care to explain what's really going on here? 434 00:17:17,415 --> 00:17:21,109 - Well, Sophie and I were having such a good time together, 435 00:17:21,212 --> 00:17:23,490 and we didn't want it to end. 436 00:17:23,594 --> 00:17:28,909 - So we told abuela Sparky died and Pepper needed me to stay. 437 00:17:29,013 --> 00:17:30,463 - You lied? 438 00:17:30,566 --> 00:17:31,602 - Yeah. 439 00:17:31,705 --> 00:17:33,086 I'm sorry. 440 00:17:33,190 --> 00:17:37,263 I was just enjoying being away from all my crazy brothers... 441 00:17:37,366 --> 00:17:39,886 and living with one awesome sister. 442 00:17:39,989 --> 00:17:41,474 - Me, too. 443 00:17:41,577 --> 00:17:43,683 It was nice while it lasted. 444 00:17:43,786 --> 00:17:44,960 - [crying] 445 00:17:45,064 --> 00:17:48,688 - I know, Gab, I know. 446 00:17:48,791 --> 00:17:50,207 - I understand, mija. 447 00:17:50,310 --> 00:17:53,727 A house of boys can make you loca. 448 00:17:53,831 --> 00:17:55,315 - So--so you're not mad? 449 00:17:55,419 --> 00:17:57,869 - No, it is so peaceful here. 450 00:17:57,973 --> 00:18:01,563 I wish I didn't have to leave. 451 00:18:01,666 --> 00:18:02,943 - Wait. 452 00:18:03,047 --> 00:18:04,773 Maybe you don't have to. 453 00:18:05,705 --> 00:18:08,639 - Sofía me necesita para ayudar a Pepper. 454 00:18:08,742 --> 00:18:12,643 Su tortuga se murió. Muy triste. 455 00:18:13,092 --> 00:18:13,954 We need to stay. 456 00:18:14,058 --> 00:18:15,542 Bye. 457 00:18:15,646 --> 00:18:17,648 - ♪ 458 00:18:21,893 --> 00:18:22,653 - Hey, y'all. 459 00:18:22,756 --> 00:18:23,550 Got your text. 460 00:18:23,654 --> 00:18:24,724 What's up? 461 00:18:24,827 --> 00:18:26,657 - Look, we were thinking 'bout what you said, 462 00:18:26,760 --> 00:18:28,348 and we want to show you something. 463 00:18:28,452 --> 00:18:30,385 - Guys, I appreciate the gesture, 464 00:18:30,488 --> 00:18:33,250 but aren't you forgetting this was my idea? 465 00:18:33,353 --> 00:18:35,597 A highlight reel isn't gonna cure my nerves. 466 00:18:35,700 --> 00:18:37,495 - Oh, this isn't a highlight reel. 467 00:18:37,599 --> 00:18:39,048 - SAWYER: Troy, please lower the lights 468 00:18:39,152 --> 00:18:44,019 for our low-light reel. 469 00:18:44,123 --> 00:18:46,711 - [crowd cheering] 470 00:18:46,815 --> 00:18:47,402 - [crowd oohs] 471 00:18:47,505 --> 00:18:49,024 - [whistle blows] 472 00:18:49,128 --> 00:18:50,439 - Ouch. 473 00:18:50,543 --> 00:18:52,234 Yeah, I remember that hit. 474 00:18:52,338 --> 00:18:55,548 My grandkids are gonna remember that hit. 475 00:18:55,651 --> 00:18:58,654 - Oh, and here's one I forgot to hold onto the ball. 476 00:18:58,758 --> 00:19:00,967 - [crowd oohs] 477 00:19:01,070 --> 00:19:03,625 - And forgot how to pick it up. 478 00:19:03,728 --> 00:19:05,316 - That's the great thing about being on the bench. 479 00:19:05,420 --> 00:19:08,285 You don't make any mistakes. 480 00:19:08,388 --> 00:19:10,425 - [splash] 481 00:19:14,429 --> 00:19:19,434 - That table had structural issues. 482 00:19:19,537 --> 00:19:21,815 - While it was informative to see all of our mistakes, 483 00:19:21,919 --> 00:19:26,337 and I mean all of them, it wasn't the best pep talk. 484 00:19:26,441 --> 00:19:28,788 - Bella, the point wasn't a pep talk. 485 00:19:28,891 --> 00:19:29,892 The point is to show you 486 00:19:29,996 --> 00:19:31,653 that you're looking at this all wrong. 487 00:19:31,756 --> 00:19:34,483 - You said before that you were the reason we lost last game. 488 00:19:34,587 --> 00:19:35,450 Look at the footage. 489 00:19:35,553 --> 00:19:37,348 We all lost the last game. 490 00:19:37,452 --> 00:19:40,248 Just like we all lost the game before that. 491 00:19:40,351 --> 00:19:42,215 - I guess that makes sense. 492 00:19:42,319 --> 00:19:44,079 - I mean, we were so excited about the playoffs we didn't 493 00:19:44,183 --> 00:19:46,599 think about how much pressure we were putting on you. 494 00:19:46,702 --> 00:19:47,772 - Yeah, you're pretty awesome, 495 00:19:47,876 --> 00:19:50,499 but no one of us ever wins or loses a game. 496 00:19:50,603 --> 00:19:53,019 - We win as a team and we lose as a team. 497 00:19:56,643 --> 00:19:58,611 - My--my hand's not shaking. 498 00:19:58,714 --> 00:20:01,234 I'm thinking of football and my hand's not shaking! 499 00:20:01,338 --> 00:20:02,718 My yips are gone. 500 00:20:02,822 --> 00:20:04,513 Thanks, guys. 501 00:20:04,617 --> 00:20:06,584 - You ready to book our ticket to the playoffs? 502 00:20:06,688 --> 00:20:10,726 - Hey, we win as a team, lose as a team. 503 00:20:10,830 --> 00:20:12,590 - ALL: Win as a team, lose as a team. 504 00:20:12,694 --> 00:20:14,696 Win as a team, lose as a team. 505 00:20:14,799 --> 00:20:16,422 Win as a team, lose as a team. 506 00:20:16,525 --> 00:20:19,356 Win as a team, lose as a team. 507 00:20:19,459 --> 00:20:21,875 - Pro white buck dogs special on three. Ready? 508 00:20:21,979 --> 00:20:22,980 - ALL: Break! 509 00:20:23,083 --> 00:20:24,015 - This is it, folks. 510 00:20:24,119 --> 00:20:25,120 Only seconds left, 511 00:20:25,224 --> 00:20:27,260 and the Bulldogs are down by five points. 512 00:20:27,364 --> 00:20:29,711 We have to win to make it to the playoffs! 513 00:20:29,814 --> 00:20:31,851 - MAN: One, two, three, four. 514 00:20:31,954 --> 00:20:34,025 - Fifty-two is the mike. 515 00:20:34,129 --> 00:20:35,751 - ♪ Oh whoa oh oh oh whoa 516 00:20:35,855 --> 00:20:38,237 ♪ Oh oh oh oh oh oh whoa 517 00:20:38,340 --> 00:20:40,411 ♪ Oh whoa oh oh oh whoa 518 00:20:40,515 --> 00:20:45,899 ♪ Oh oh oh oh oh oh whoa 519 00:20:46,003 --> 00:20:46,866 - BELLA: Set! 520 00:20:46,969 --> 00:20:50,732 Blue 30, blue 30! 521 00:20:50,835 --> 00:20:52,803 Hut, hut, hut! 522 00:20:52,906 --> 00:20:54,322 - ♪ Something big I feel it happening ♪ 523 00:20:54,425 --> 00:20:56,531 ♪ Out of my control 524 00:20:56,634 --> 00:20:58,636 ♪ Pushing, pulling, and it's grabbing me ♪ 525 00:20:58,740 --> 00:21:00,949 ♪ Feel it in my bones like 526 00:21:01,052 --> 00:21:04,021 ♪ Oh whoa oh oh oh whoa 527 00:21:04,124 --> 00:21:07,024 ♪ Oh oh oh oh oh oh whoa 528 00:21:07,127 --> 00:21:07,990 - [whistle blows] 529 00:21:08,094 --> 00:21:09,509 - ♪ Something big is happening ♪ 530 00:21:09,613 --> 00:21:11,718 ♪ Oh, whoa ♪ 531 00:21:11,822 --> 00:21:12,961 - We won! 532 00:21:13,064 --> 00:21:14,618 Yeah! 533 00:21:14,721 --> 00:21:15,791 - I haven't said it in a few weeks 534 00:21:15,895 --> 00:21:17,897 and, dang it, I've missed it. 535 00:21:18,000 --> 00:21:19,899 Bulldogs win! 536 00:21:20,002 --> 00:21:21,383 Bulldogs win! 537 00:21:21,487 --> 00:21:23,351 We're going to the playoffs! 538 00:21:23,454 --> 00:21:24,386 Going to the-- 539 00:21:24,490 --> 00:21:26,940 - ♪ Oh whoa oh oh oh 540 00:21:27,044 --> 00:21:30,910 ♪ Whoa oh oh oh oh oh oh whoa ♪♪ 541 00:21:35,708 --> 00:21:38,745 - ♪ 542 00:21:44,579 --> 00:21:47,409 - [laughing] I win! 543 00:21:47,513 --> 00:21:48,824 Uno mas! 544 00:21:48,928 --> 00:21:49,963 - No, mas, abuela. 545 00:21:50,067 --> 00:21:53,484 - We're tired, and you keep beating us. 546 00:21:53,588 --> 00:21:54,623 - Uno mas! 547 00:21:54,727 --> 00:21:56,245 - Yes, ma'am. - Let's do this. 548 00:21:56,349 --> 00:21:59,041 - ♪ 549 00:22:02,804 --> 00:22:06,739 - ♪ 34500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.