Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
I bent over under the weight, I didn't bow
to your beauty, you must be mistaken
2
00:00:56,583 --> 00:00:57,416
-Dushyant Kumar.
3
00:00:57,500 --> 00:00:59,250
Hello check. Hello, hello, hello.
4
00:00:59,375 --> 00:01:01,500
One, two, four.One, two, four. Hello, check.
5
00:01:01,583 --> 00:01:03,708
Let's start.Increase the volume a bit.
6
00:01:03,791 --> 00:01:06,583
No, it's not audible.Just increase it a bit.
7
00:01:06,666 --> 00:01:07,750
Put in some echo.
8
00:01:07,833 --> 00:01:09,291
Hello, check.
9
00:01:10,458 --> 00:01:12,750
One, two.
10
00:01:12,958 --> 00:01:15,666
And for the sister of the groom,here it comes.
11
00:01:15,750 --> 00:01:18,666
Fresh in the market, a new piece.
12
00:01:18,750 --> 00:01:20,958
Listen to this, it goes like.
13
00:01:21,041 --> 00:01:24,750
Let the warmth of your breathboil the love in my heart...
14
00:01:25,125 --> 00:01:28,208
Let the warmth of your breathboil the love in my heart...
15
00:01:28,291 --> 00:01:31,416
Why don't you throw overa kiss at me too, my love?
16
00:01:31,791 --> 00:01:34,500
Who knows if I am tosee the light of tomorrow?
17
00:01:34,583 --> 00:01:37,166
Who knows if I am tosee the light of tomorrow?
18
00:01:37,250 --> 00:01:40,958
So, let all the juices ofmy love flow out today itself.
19
00:01:41,500 --> 00:01:44,125
A round of applause for all the artists.What a show it is going to be!
20
00:01:44,208 --> 00:01:46,208
So let's start the program.
21
00:01:46,291 --> 00:01:48,458
Ladies and gentlemen,
22
00:01:48,541 --> 00:01:51,750
presenting to you,the queen of melody
23
00:01:51,833 --> 00:01:53,833
Luscious queen.
24
00:01:53,916 --> 00:01:58,541
Chamki Rani Sitarafrom Englishpur Aarah.
25
00:02:08,666 --> 00:02:13,000
Phool Kumari weds Pintu Singh
26
00:02:19,000 --> 00:02:22,208
"He chews tobacco as he stares at me"
27
00:02:22,416 --> 00:02:26,416
"He stealthily gazes up my skirt"
28
00:02:32,458 --> 00:02:35,875
"He chews tobacco as he stares at me"
29
00:02:35,958 --> 00:02:38,666
"He stealthily gazes up my skirt"
30
00:02:38,750 --> 00:02:42,458
"And the moment I look away,He pulls the string"
31
00:02:42,541 --> 00:02:45,666
"He slides, budges and creeps"
32
00:02:45,750 --> 00:02:49,125
"But my long skirtResists his moves"
33
00:02:49,208 --> 00:02:52,416
"He slides, budges and creeps"
34
00:02:52,500 --> 00:02:55,958
"But my long skirtResists his moves"
35
00:02:56,250 --> 00:03:02,625
"I pine dailyLike a fish without water"
36
00:03:02,916 --> 00:03:06,208
"Squeeze me out, love"
37
00:03:06,333 --> 00:03:09,291
"And gulp down"
38
00:03:09,375 --> 00:03:14,375
"My youth is boiling"
39
00:03:14,458 --> 00:03:17,791
"He slides, budges and creeps"
40
00:03:17,875 --> 00:03:21,583
"But my long skirtResists his moves"
41
00:03:48,750 --> 00:03:52,166
"He has forgotten meSince he's gone to Delhi"
42
00:03:52,291 --> 00:03:55,541
"The one who stole my heart"
43
00:03:58,791 --> 00:04:02,208
"He has forgotten meSince he's gone to Delhi"
44
00:04:02,333 --> 00:04:05,250
"The one who stole my heart"
45
00:04:05,833 --> 00:04:08,958
"He sleeps on the same bed"
46
00:04:09,166 --> 00:04:12,125
"But a little away from me"
47
00:04:33,958 --> 00:04:35,583
When Aarah district is home.
48
00:04:35,666 --> 00:04:37,666
-Then there is nobody to fear.
-Then there is nobody to fear.
49
00:04:45,708 --> 00:04:46,875
Greetings to you!
50
00:05:14,208 --> 00:05:17,791
First money and then pleasure.
51
00:05:20,625 --> 00:05:24,166
Don't be so excited.
52
00:05:25,125 --> 00:05:27,083
Don't talk bullshit to me.
53
00:05:27,416 --> 00:05:29,708
Talk about my increment, got it?
54
00:05:35,166 --> 00:05:36,291
You dog... let go.
55
00:05:36,541 --> 00:05:39,000
I'll pee on you, I swear... jerk!
56
00:05:43,166 --> 00:05:46,583
"She stood in the roomDressed up all alone"
57
00:05:46,666 --> 00:05:49,041
"She stood in the room all alone"
58
00:05:51,125 --> 00:05:53,583
There is proposal
for a show at Bihiya.
59
00:05:53,666 --> 00:05:55,875
Anar, we have to rock the show.
60
00:05:55,958 --> 00:05:58,333
Make the entire Bihiya
groove to your tunes.
61
00:06:00,083 --> 00:06:02,041
Sing Anar, sing!
62
00:06:02,125 --> 00:06:03,625
"Climb up till my blouse--"
63
00:06:03,708 --> 00:06:05,708
Well, raise the pitch a bit.
64
00:06:06,208 --> 00:06:08,083
Let's raise it together.
65
00:06:10,208 --> 00:06:13,750
"I was grounded inShame and modesty"
66
00:06:13,833 --> 00:06:17,291
"I was grounded inShame and modesty"
67
00:06:17,416 --> 00:06:20,541
"But my blouseCannot contain my youth"
68
00:06:20,625 --> 00:06:23,750
"But my blouseCannot contain my youth"
69
00:06:24,208 --> 00:06:30,500
"He pushed me from behindAnd robbed me of all my shame"
70
00:06:30,750 --> 00:06:37,041
"He pushed me from behindAnd robbed me of all my shame"
71
00:06:39,333 --> 00:06:44,083
Listen, push in all the tip
money inside your blouse, okay?
72
00:06:44,166 --> 00:06:50,583
"My lover from Bombay hasOrdered a saree from Banaras for me"
73
00:06:50,666 --> 00:06:54,666
Veer Kunwar Singh University
74
00:06:55,625 --> 00:06:58,416
Would you put bamboo as
fencing around the verandah?
75
00:07:00,333 --> 00:07:01,791
It would look good, wouldn't it?
76
00:07:01,875 --> 00:07:05,333
Bamboo everywhere and the
house in between... natural feel.
77
00:07:05,416 --> 00:07:09,500
Yes, bamboo inside, bamboo outside...
78
00:07:10,458 --> 00:07:15,083
Ask him who'll stay there, just ask.
79
00:07:16,041 --> 00:07:20,458
Brother, sister-in-law is
busy with the kitchen the entire day.
80
00:07:20,750 --> 00:07:22,250
So who will you keep there?
81
00:07:22,666 --> 00:07:25,125
Come on!
Nothing has happened so far,
82
00:07:25,208 --> 00:07:27,708
stop talking rubbish!
83
00:07:27,791 --> 00:07:33,500
Must be some beautiful damsel
who will live there happily...
84
00:07:33,583 --> 00:07:37,083
-I know who you are talking about.
-Who is it?
85
00:07:37,166 --> 00:07:39,708
-That Anarkali, right?
-It's Anarkali.
86
00:07:39,791 --> 00:07:42,166
Look, your eyes are gleaming now...
87
00:07:45,333 --> 00:07:46,958
Hello, check, check. Mic testing.
88
00:07:47,125 --> 00:07:48,625
Hey! Increase the volume.
89
00:07:48,833 --> 00:07:50,833
Hello. Mic testing.
90
00:07:51,250 --> 00:07:53,208
Check. Is it okay?
91
00:07:53,458 --> 00:07:54,541
-Yes!
-Yes!
92
00:07:55,125 --> 00:07:58,416
So, gentlemen.
To set the stage on fire,
93
00:07:58,708 --> 00:08:04,750
We present to you, our Indian Tandoor
that is oven, in English.
94
00:08:04,833 --> 00:08:08,458
Anarkali on fire,
from Englishpur Aarah.
95
00:08:14,041 --> 00:08:14,958
Stop.
96
00:08:16,000 --> 00:08:19,333
You are a VIP now.
It's not the same as before.
97
00:08:30,125 --> 00:08:33,083
"Hey friend"
98
00:08:33,375 --> 00:08:37,833
"Peacocks dance below the dark clouds"
99
00:08:38,166 --> 00:08:43,416
"It makes noises from time to time"
100
00:08:44,041 --> 00:08:47,041
"Playing the harp"
101
00:08:47,125 --> 00:08:49,666
"He pours his heart out to me"
102
00:08:50,041 --> 00:08:55,125
"The one who has stolen mine"
103
00:09:00,833 --> 00:09:03,791
"He gropes me tightlyRubs something or the other"
104
00:09:03,875 --> 00:09:06,541
"Tying up my arms with a rope"
105
00:09:06,833 --> 00:09:09,708
"He gropes me tightlyRubs something or the other"
106
00:09:09,833 --> 00:09:12,541
"Tying up my arms with a rope"
107
00:09:12,833 --> 00:09:15,750
"It pains, it pricks, it enters slowly"
108
00:09:15,833 --> 00:09:18,541
"As he croons poetry in my ears"
109
00:09:18,750 --> 00:09:21,750
"It pains, it pricks, it enters slowly"
110
00:09:21,833 --> 00:09:24,583
"As he croons poetry in my ears"
111
00:09:24,833 --> 00:09:26,208
"Hey friendIs it that"
112
00:09:26,333 --> 00:09:27,833
"No friendIt's just a spot"
113
00:09:27,958 --> 00:09:29,250
"Hey friendIs it that"
114
00:09:29,333 --> 00:09:30,750
"No friendIt's just a spot"
115
00:09:30,833 --> 00:09:32,125
"Hey friendIs it that"
116
00:09:32,208 --> 00:09:33,625
"No friendIt's just a spot"
117
00:09:33,833 --> 00:09:35,125
"Hey friendIs it that"
118
00:09:35,208 --> 00:09:36,625
"No friendIt's just a spot"
119
00:10:02,250 --> 00:10:05,250
"He has a fair-skinned body"
120
00:10:05,333 --> 00:10:08,250
"But appears dark and gets me wet"
121
00:10:08,333 --> 00:10:10,916
"Oh, oh, oh"
122
00:10:11,250 --> 00:10:14,166
"He has a fair-skinned body"
123
00:10:14,250 --> 00:10:17,125
"But appears dark and gets me wet"
124
00:10:17,291 --> 00:10:20,125
"Feels so goodMy heart dances like a child"
125
00:10:20,208 --> 00:10:23,250
"Happy the way we feelWhen it rains"
126
00:10:23,333 --> 00:10:26,000
"I feel so wet and stay up all night"
127
00:10:26,083 --> 00:10:28,375
"The kohl in my eyesFalls like raindrops"
128
00:10:29,333 --> 00:10:31,958
"It seems innocent whenIt comes to me slowly"
129
00:10:32,041 --> 00:10:34,500
"And dangerous once it's enraged"
130
00:10:35,291 --> 00:10:36,333
"Hey friendIs it that"
131
00:10:36,416 --> 00:10:38,250
"No friendIt's just a cloud"
132
00:10:38,375 --> 00:10:39,416
"Hey friendIs it that"
133
00:10:39,500 --> 00:10:41,166
"No friendIt's just a cloud"
134
00:10:41,375 --> 00:10:42,416
"Hey friendIs it that"
135
00:10:42,500 --> 00:10:44,166
"No friendIt's just a cloud"
136
00:10:44,291 --> 00:10:45,333
"Hey friendIs it that"
137
00:10:45,416 --> 00:10:47,083
"No friendIt's just a cloud"
138
00:10:48,791 --> 00:10:49,833
"Hey friendIs it that"
139
00:10:49,916 --> 00:10:51,583
"No friendIt's just a cloud"
140
00:10:51,791 --> 00:10:52,833
"Hey friendIs it that"
141
00:10:52,916 --> 00:10:54,583
"No friendIt's just a cloud"
142
00:10:54,791 --> 00:10:55,833
"Hey friendIs it that"
143
00:10:55,916 --> 00:10:57,583
"No friendIt's just a cloud"
144
00:10:57,791 --> 00:10:58,833
"Hey friendIs it that"
145
00:10:58,916 --> 00:11:00,583
"No friendIt's just a cloud"
146
00:11:02,541 --> 00:11:08,708
"Hey friend, is it that?
No friend, it's just a cloud."
147
00:11:08,958 --> 00:11:14,541
"Hey friend, is it that?
No friend, it's just a cloud."
148
00:11:14,833 --> 00:11:17,083
"Hey friend, is it that?"
149
00:11:23,250 --> 00:11:24,708
Anar.
150
00:11:31,416 --> 00:11:34,125
So, you've come to extract your price?
151
00:11:35,041 --> 00:11:38,333
Hold it, some chicken and some booze.
152
00:11:41,875 --> 00:11:43,750
-Hey!
-Shut the door now.
153
00:11:44,708 --> 00:11:46,083
Leave me, you dog.
154
00:12:01,833 --> 00:12:03,250
Hiraman!
155
00:12:03,625 --> 00:12:04,833
Hello, uncle!
156
00:12:06,333 --> 00:12:08,458
Is your work going well?
157
00:12:08,625 --> 00:12:11,250
Of course uncle. It's great.
158
00:12:11,833 --> 00:12:14,458
Did you go for the
program at Bihiya?
159
00:12:14,625 --> 00:12:16,833
No, uncle. I was down with fever.
160
00:12:16,958 --> 00:12:18,208
I heard it was a riot.
161
00:12:18,291 --> 00:12:21,125
I heard the same, uncle! Anarkali
rocked the stage with her hotness.
162
00:12:21,250 --> 00:12:22,625
She sang amazingly well.
163
00:12:22,833 --> 00:12:26,000
Everyone went berserk with enjoyment.
164
00:12:26,083 --> 00:12:29,125
Wow! That is great!
165
00:12:29,375 --> 00:12:32,875
Okay uncle, I'll take your leave.
Let me know if you want some CDs.
166
00:12:32,958 --> 00:12:36,666
Not right now. Tell me
when you have Anarkali's new CD.
167
00:12:37,041 --> 00:12:41,833
"Oh, horny uncle!"
168
00:12:43,125 --> 00:12:43,958
Greetings, uncle!
169
00:12:44,125 --> 00:12:45,041
Greetings.
170
00:12:49,416 --> 00:12:53,208
"He sneaks up on meIn the morning and"
171
00:12:53,416 --> 00:12:57,416
"Covers me up with his bodyLike a sheet"
172
00:12:57,500 --> 00:13:01,625
"My lover is tougher thanThe boys of entire neighborhood"
173
00:13:01,708 --> 00:13:05,250
"How much do I owe"
174
00:13:05,916 --> 00:13:10,041
"How much do I owe to youUpon my youth, love"
175
00:13:10,125 --> 00:13:15,416
"How much do I owe to youUpon my youth, love"
176
00:13:19,416 --> 00:13:20,541
-How much?
-500.
177
00:13:20,625 --> 00:13:21,958
That isn't fair.
178
00:13:26,125 --> 00:13:28,416
Do you have the pink lipstick?
179
00:13:33,708 --> 00:13:36,250
Where are you darling?
Do you have a pink lipstick?
180
00:13:36,333 --> 00:13:37,958
There is no color that I don't have.
181
00:13:38,041 --> 00:13:40,541
You just ask for whatever you want!
182
00:13:42,833 --> 00:13:43,750
This one,
183
00:13:44,958 --> 00:13:49,250
this one and this one.
184
00:13:50,333 --> 00:13:52,125
How much?
185
00:13:52,208 --> 00:13:55,833
Oh, forget it.
Would you listen to me for a bit?
186
00:13:56,041 --> 00:13:57,041
Tell me...
187
00:13:57,250 --> 00:14:00,041
I have written some poetry.
Will you listen?
188
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Yeah, please.
189
00:14:01,583 --> 00:14:06,750
Geeta, in your love, I have been
robbed in the middle of the market.
190
00:14:08,041 --> 00:14:12,208
Purchased love in cash
and mortgaged my very heart.
191
00:14:12,791 --> 00:14:14,375
Wow... Amazing!
192
00:14:14,541 --> 00:14:17,208
Listen to just one more.
193
00:14:18,208 --> 00:14:19,541
Go ahead.
194
00:14:20,208 --> 00:14:23,333
Geeta I am your idle lover
and you are my preacher.
195
00:14:24,625 --> 00:14:28,125
If you are close to me, together
we can create a new Mahabharat.
196
00:14:29,041 --> 00:14:30,416
Wow...
197
00:14:32,125 --> 00:14:33,458
Who is this Geeta?
198
00:14:33,625 --> 00:14:36,416
Don't ask!
I love her so much.
199
00:14:36,625 --> 00:14:40,041
If you could please recite
my poetry at your show
200
00:14:40,125 --> 00:14:41,416
it will be a great favor.
201
00:14:41,833 --> 00:14:43,458
But please don't say my name.
202
00:14:43,625 --> 00:14:47,125
The inter-caste issue
might cause me trouble.
203
00:14:47,416 --> 00:14:50,625
I found your love true,
so I will recite your poetry.
204
00:14:50,916 --> 00:14:54,666
But sir, you are indeed a genius poet.
205
00:14:56,125 --> 00:14:57,250
I am keeping this one as well.
206
00:14:57,583 --> 00:14:58,916
Another one for you.
207
00:15:00,166 --> 00:15:01,250
In Geeta's name!
208
00:15:01,541 --> 00:15:02,541
Have a great day!
209
00:15:04,041 --> 00:15:06,208
"You are the fieldI am the plough"
210
00:15:06,291 --> 00:15:09,375
"If you are a gamblerI am your move"
211
00:15:10,458 --> 00:15:12,541
"You are the fieldI am the plough"
212
00:15:12,666 --> 00:15:14,666
"If you are a gamblerI am your move"
213
00:15:14,750 --> 00:15:18,708
"I am the vehicle and you areMy shining passenger"
214
00:15:18,916 --> 00:15:23,166
"I am the vehicle and you areMy shining passenger"
215
00:15:23,583 --> 00:15:27,708
"In Chhapra, Siwan,Aarah and Buxar"
216
00:15:27,916 --> 00:15:31,333
"A four doesn't meanSo much as a six"
217
00:15:31,541 --> 00:15:35,791
"I am the loved-one of the entire state"
218
00:15:35,958 --> 00:15:38,625
"But upon my youth"
219
00:15:53,041 --> 00:15:54,041
Who's there?
220
00:16:13,833 --> 00:16:17,458
Why are you beating him? Who is he?
221
00:16:17,541 --> 00:16:19,541
Anar, he was sleeping at your door.
222
00:16:20,666 --> 00:16:23,208
Ok fine... fine.
That's enough!
223
00:16:26,625 --> 00:16:28,208
All of you may leave.
I will take care of this.
224
00:16:28,333 --> 00:16:30,250
It's fine... I'll handle it.
225
00:16:30,416 --> 00:16:33,125
Come. Oh, come in.
226
00:16:36,916 --> 00:16:37,958
Come.
227
00:16:40,375 --> 00:16:42,708
It was you, wasn't it?
Last night?
228
00:16:48,125 --> 00:16:49,208
What is your name?
229
00:16:52,333 --> 00:16:53,166
Name?
230
00:16:53,541 --> 00:16:55,416
Yes, your good name.
231
00:16:57,583 --> 00:16:58,541
Anwar...
232
00:16:58,833 --> 00:16:59,958
Anwar.
233
00:17:01,541 --> 00:17:02,625
Will you have tea?
234
00:17:09,750 --> 00:17:10,833
Sit down.
235
00:17:22,916 --> 00:17:26,333
Hey. Why are you staring
at it like this?
236
00:17:26,541 --> 00:17:28,625
Have you not seen
an instrument before?
237
00:17:29,750 --> 00:17:32,208
Go, take a look!
238
00:18:00,916 --> 00:18:02,625
"Apples from Kashmir"
239
00:18:02,708 --> 00:18:05,166
"Mangoes from Amrohi"
240
00:18:05,666 --> 00:18:07,583
You bastard, you sing well!
241
00:18:08,333 --> 00:18:10,833
-Wow!
-"Apples from Kashmir"
242
00:18:11,041 --> 00:18:12,833
"Mangoes from Amrohi"
243
00:18:12,916 --> 00:18:16,875
"Your effect is as strongAs Indian alcohol"
244
00:18:16,958 --> 00:18:21,000
"Your rosy cheeks are creating a riot"
245
00:18:21,083 --> 00:18:25,083
"Your rosy cheeks are creating a riot"
246
00:18:26,375 --> 00:18:27,666
Wow!
247
00:18:28,083 --> 00:18:31,875
"You look tip-topWearing your lipstick"
248
00:18:32,208 --> 00:18:35,958
"You are hotter thanAn afternoon in June"
249
00:18:36,333 --> 00:18:40,000
"Oh your lipsI am struck by your style"
250
00:18:40,125 --> 00:18:42,625
"It's as if a stormSits inside your nose-pin"
251
00:18:42,750 --> 00:18:45,958
-The Indian woman is a goddess of purity!
-The Indian woman is a goddess of purity!
252
00:18:46,041 --> 00:18:49,458
-Stop the vulgar dance shows!
-Stop the vulgar dance shows!
253
00:18:49,541 --> 00:18:52,833
-Say no to singing vulgar songs!
-Say no to singing vulgar songs!
254
00:18:52,916 --> 00:18:53,833
Unemployed union...
255
00:18:54,250 --> 00:18:57,500
-Stop the vulgar dance shows!
-Stop the vulgar dance shows!
256
00:18:57,708 --> 00:19:01,000
When an elephant moves through
the market, a thousand dogs bark!
257
00:19:01,333 --> 00:19:04,750
You don't sing vulgar songs.
Those are beautiful songs!
258
00:19:04,958 --> 00:19:08,250
I think you are right.
But you sing vulgar songs, don't you?
259
00:19:08,375 --> 00:19:11,416
Yes you are right.
Rangeela Yadav down, down.
260
00:19:11,916 --> 00:19:15,458
-Don't sing vulgar songs!
-Don't sing, don't sing!
261
00:19:16,000 --> 00:19:18,583
We both studied together
at Allahabad University.
262
00:19:18,958 --> 00:19:20,958
He was from Bihar
and I was from Allahabad.
263
00:19:21,041 --> 00:19:22,250
We used to live together,
264
00:19:22,333 --> 00:19:26,958
eat together, sleep together,
drink together...
265
00:19:27,041 --> 00:19:28,416
Brother, what you want me to do?
266
00:19:28,500 --> 00:19:32,916
She is my daughter-in-law
and is a PhD in Sanskrit.
267
00:19:33,208 --> 00:19:36,583
She just sits at home doing nothing.
Her education is going to waste.
268
00:19:36,958 --> 00:19:38,458
You are heading this university.
269
00:19:38,541 --> 00:19:40,625
I am sure you can find
something for her to do.
270
00:19:40,833 --> 00:19:45,125
-What should I do?
-She recites Sanskrit shlokas.
271
00:19:45,291 --> 00:19:46,583
Why don't you recite some for him?
272
00:19:50,875 --> 00:19:53,041
It means, this is mine and that is his
273
00:19:53,125 --> 00:19:55,166
is a thought of
only narrow-minded people
274
00:19:55,250 --> 00:19:59,208
because people with big hearts assume
the entire planet to be one family.
275
00:20:06,416 --> 00:20:07,833
Was she speaking in Sanskrit?
276
00:20:07,916 --> 00:20:09,166
Yes...
277
00:20:09,541 --> 00:20:13,750
Later she translated
the couplet in Hindi as well...
278
00:20:16,916 --> 00:20:18,750
So, should I assume that
279
00:20:19,083 --> 00:20:20,375
-my work will be done?
-Yes, sir?
280
00:20:20,458 --> 00:20:22,625
-Take him out and get him some tea.
-All right!
281
00:20:24,458 --> 00:20:25,750
-All right!
-Fine...
282
00:20:26,958 --> 00:20:28,708
You... you sit down.
283
00:20:36,250 --> 00:20:37,083
Pick one?
284
00:20:37,250 --> 00:20:38,916
Do you believe in this, too?
285
00:20:39,250 --> 00:20:40,083
Yes.
286
00:20:44,625 --> 00:20:45,750
Something will happen...
287
00:20:46,208 --> 00:20:47,125
Hello...
288
00:20:48,041 --> 00:20:50,416
How do they get these roles?
I don't understand!
289
00:20:50,541 --> 00:20:52,041
I will get you a role in the movie!
Don't worry.
290
00:20:52,166 --> 00:20:55,750
Yeah, sure.
I will remember this!
291
00:20:57,625 --> 00:20:58,458
Come on! Let's go!
292
00:20:58,625 --> 00:20:59,916
Did you get your phone?
293
00:21:00,000 --> 00:21:01,250
Here, it's ringing.
294
00:21:04,708 --> 00:21:06,166
-Yes, sir. Hello
-Who is it?
295
00:21:06,250 --> 00:21:08,541
A show on Dussehra at the police station?
296
00:21:08,916 --> 00:21:10,333
Consider it done.
We can manage it.
297
00:21:10,708 --> 00:21:12,541
Yes, sir. Yes, sir.
Okay.
298
00:21:13,041 --> 00:21:15,375
There's a show on Dussehra
at the police station.
299
00:21:15,500 --> 00:21:16,375
-All right?
-Get lost!
300
00:21:16,541 --> 00:21:19,583
I don't want to perform
in front of those cheats!
301
00:21:19,666 --> 00:21:22,333
Don't talk rubbish.
302
00:21:22,541 --> 00:21:24,875
I don't like the police community.
Don't you get it?
303
00:21:25,041 --> 00:21:26,458
They would not give
a single rupee in advance
304
00:21:26,625 --> 00:21:29,083
and would even snatch your money. Later,
they will hide our tips in their asses.
305
00:21:29,166 --> 00:21:34,291
Sit! Don't be so arrogant!
306
00:21:49,541 --> 00:21:50,625
How is the preparation coming along?
307
00:21:50,708 --> 00:21:53,708
We are putting up decorations,
garlands et cetera.
308
00:21:55,916 --> 00:21:57,625
Has the invite been
sent to Anarkali or not?
309
00:21:57,750 --> 00:22:01,333
Yes, sir. Told her over the phone.
She will come around 7:00.
310
00:22:01,458 --> 00:22:03,541
The program won't begin
before 8:00.
311
00:22:03,625 --> 00:22:06,791
No, just send someone
to her place at around 6:00.
312
00:22:06,916 --> 00:22:08,125
-6:00? All right.
-All right?
313
00:22:08,208 --> 00:22:09,750
How is the collection?
314
00:22:10,125 --> 00:22:12,458
Dukhiram has the details.
315
00:22:12,750 --> 00:22:14,333
Really? Where is he?
316
00:22:14,541 --> 00:22:15,958
Will SP sir come as well?
317
00:22:16,041 --> 00:22:18,208
If SP does not come,
will you ignore the collection?
318
00:22:18,291 --> 00:22:22,458
No, sir. The collection is complete,
and I have sent it to your house.
319
00:22:23,041 --> 00:22:23,916
Good!
320
00:22:24,125 --> 00:22:25,875
Idiots! Why are you...
321
00:22:25,958 --> 00:22:29,250
Why are you putting up a Janmashtami
poster on a Durga pooja event!
322
00:22:29,375 --> 00:22:30,333
Have you gone mad!
323
00:22:30,416 --> 00:22:31,875
-Sorry, sir...
-Ever since he has grown his moustache he
324
00:22:31,958 --> 00:22:33,500
-has started making these silly mistakes.
-Shut up!
325
00:22:33,583 --> 00:22:37,125
"He chews tobacco as he stares at me"
326
00:22:37,250 --> 00:22:40,208
"He stealthily gazes under my skirt"
327
00:22:40,291 --> 00:22:42,083
"And the moment I look away,
he pulls the string"
328
00:22:42,166 --> 00:22:47,125
The song that you are singing, Anar...
your mom used to sing it really well.
329
00:22:51,625 --> 00:22:54,541
What happened? Huh?
330
00:22:54,625 --> 00:22:58,125
Nothing... you mentioned mom
331
00:22:58,208 --> 00:23:02,750
and coincidentally,
this is her skirt!
332
00:23:03,916 --> 00:23:05,458
I am going to wear
this today at the show.
333
00:23:16,458 --> 00:23:19,916
Anar, leave it. Don't
you have to go to school?
334
00:23:20,458 --> 00:23:22,166
I don't want to go to school.
335
00:23:22,250 --> 00:23:24,458
The teacher asks
me to sing vulgar songs.
336
00:23:35,833 --> 00:23:40,625
Wow...
You are looking absolutely sexy!
337
00:23:40,958 --> 00:23:44,458
Shut up, bastard.
338
00:24:04,833 --> 00:24:08,875
Friends, on behalf of the Rangeela
musical group, I welcome all of you.
339
00:24:09,500 --> 00:24:11,500
My gratitude to the inspector
340
00:24:11,625 --> 00:24:14,916
who gave us this opportunity to perform
at the town police station of Aarah.
341
00:24:15,250 --> 00:24:17,125
It is the occasion
of Dussehra festival.
342
00:24:17,208 --> 00:24:18,208
So, everyone, say it loud...
343
00:24:18,291 --> 00:24:21,208
-Hail Lord Ram!
-Hail Lord Ram!
344
00:24:21,375 --> 00:24:23,416
Great. Very good, very good.
345
00:24:23,833 --> 00:24:27,583
Let me introduce you to the
accompanying artists of our group.
346
00:24:27,958 --> 00:24:30,333
On banjo, we have Dilshad...
347
00:24:31,750 --> 00:24:34,583
Just next to Dilshad is Dilshad garden...
348
00:24:36,125 --> 00:24:39,958
After her, our brother... well, there's
some confusion about his gender.
349
00:24:43,375 --> 00:24:45,041
Oh, sir is here!
350
00:24:45,125 --> 00:24:47,666
The son of Bihar has arrived.
351
00:24:49,458 --> 00:24:52,625
The moment I have been waiting for...
352
00:24:53,375 --> 00:24:57,458
Please welcome Dharmender Sir
with a huge round of applause.
353
00:24:58,416 --> 00:25:00,875
He's the vice chancellor of
Veer Kunwar Singh university.
354
00:25:00,958 --> 00:25:02,416
-Greetings to you, sir.
-Greetings.
355
00:25:02,500 --> 00:25:04,625
Sir, since you have come,
she is also here.
356
00:25:04,750 --> 00:25:06,750
We have wrapped and packed her for you.
357
00:25:06,833 --> 00:25:09,166
We decided to bring her on stage
only when you arrive sir.
358
00:25:09,875 --> 00:25:11,958
So presenting...
359
00:25:12,041 --> 00:25:17,458
Indian tandoor, foreign oven,
Anarkali from Englishpur Aarah.
360
00:25:31,000 --> 00:25:32,041
All right...
361
00:25:32,125 --> 00:25:38,291
All my lovely friends,
please accept
362
00:25:38,416 --> 00:25:44,458
my greetings to you
and a loving salute, too.
363
00:25:47,458 --> 00:25:51,708
And special greetings
to some very special guests.
364
00:25:54,708 --> 00:25:58,541
Dharmendra is a great music lover
and it is his love for music
365
00:25:58,666 --> 00:26:00,833
that even if we're performing
20 miles away
366
00:26:00,916 --> 00:26:04,208
others may come or not, but one
man is always there to appreciate us
367
00:26:04,333 --> 00:26:06,166
and that is Dharmender Chauhan.
368
00:26:08,125 --> 00:26:11,458
Since it's time for drinks, so please
enjoy a piece of poetry that goes.
369
00:26:11,833 --> 00:26:16,083
Every nerve of the
body yearns for that medicine
370
00:26:16,208 --> 00:26:19,291
but that medicine adds salt to wounds.
371
00:26:21,000 --> 00:26:23,333
Her sexy body is extremely deceptive
372
00:26:23,416 --> 00:26:27,500
that for those who drink
373
00:26:29,583 --> 00:26:33,625
from her lips, their thirst amplifies!
374
00:26:33,708 --> 00:26:35,416
Amplifies. Wow!
375
00:26:35,625 --> 00:26:39,291
What pairing do I have
with you, sir?
376
00:26:40,083 --> 00:26:43,791
What pairing do I have
with you, sir?
377
00:26:45,291 --> 00:26:49,625
When lightning strikes here,
the bones creak there.
378
00:26:50,291 --> 00:26:52,708
Oh, she has broken my right leg.
379
00:26:54,708 --> 00:26:57,583
Now, my whole future
rests on my left leg.
380
00:26:58,125 --> 00:27:01,958
Now what could I say about myself,
I can't say much, but, it is said
381
00:27:02,833 --> 00:27:07,000
-I have fire on my lips...
-Wow!
382
00:27:07,166 --> 00:27:10,708
I have fire on my lips
and firestones in my blouse.
383
00:27:11,708 --> 00:27:13,208
Firestones, firestones.
384
00:27:13,375 --> 00:27:18,375
With so many oceans like you
that have evaporated with my heat!
385
00:27:19,708 --> 00:27:24,458
Inspector, sir, next time
you go to war on the border.
386
00:27:24,875 --> 00:27:27,125
Please, just carry her
blouse and her firestones.
387
00:27:29,458 --> 00:27:35,708
And you won't need any rifle for firing.
Her firestones will be sufficient.
388
00:27:38,541 --> 00:27:41,041
It seems you have
come prepared here too.
389
00:27:41,125 --> 00:27:46,875
When habits itch from within,
you need to carry the solution along...
390
00:27:47,458 --> 00:27:51,583
For these nuts, poets say...
391
00:27:52,000 --> 00:27:53,208
What do they say?
392
00:27:54,000 --> 00:27:56,208
-I am speaking... let me finish.
-Go ahead.
393
00:27:56,541 --> 00:27:57,916
Go ahead, speak.
394
00:28:00,125 --> 00:28:05,416
"Do you play with heartsOr are you at war"
395
00:28:06,125 --> 00:28:10,583
"Do you play with hearts"
396
00:28:10,708 --> 00:28:13,958
"Or are you at war"
397
00:28:14,875 --> 00:28:22,666
"Why do you trouble me so much,With your gun"
398
00:28:24,291 --> 00:28:28,291
"Rub it a little, massage for a bit"
399
00:28:28,541 --> 00:28:32,583
"Rub it a little, massage for a bit"
400
00:28:32,750 --> 00:28:37,000
"Dear cop, your rifle is catching rust"
401
00:28:37,083 --> 00:28:41,083
"Dear cop, your rifle is catching rust"
402
00:28:41,208 --> 00:28:45,041
"Your curled up moustacheMakes you look so strong"
403
00:28:45,125 --> 00:28:47,375
"Why don't you rub it a little"
404
00:28:47,625 --> 00:28:53,541
"Dear cop, your rifle is catching rust"
405
00:28:53,666 --> 00:28:57,791
"Dear cop, your rifle is catching rust"
406
00:28:58,041 --> 00:29:02,500
"Dear cop, your rifle is catching rust"
407
00:29:19,333 --> 00:29:23,000
"The horse enters the field"
408
00:29:23,208 --> 00:29:27,208
"There is a slight riskIn the balance of things"
409
00:29:27,375 --> 00:29:31,250
"The horse enters the field"
410
00:29:31,666 --> 00:29:35,666
"There is a slight riskIn the balance of things"
411
00:29:35,958 --> 00:29:41,791
"It jumped for two-and-a-half stepsAnd shivered"
412
00:29:42,083 --> 00:29:45,666
"It couldn't even jumpThe small fence"
413
00:29:45,833 --> 00:29:47,958
"Hold your horses for a bit"
414
00:29:48,083 --> 00:29:51,958
"You are stressing yourselfFor no reason"
415
00:29:52,250 --> 00:29:56,291
"Your panting aloneScares my heart"
416
00:29:56,416 --> 00:30:00,208
"Rub it a little, massage for a bit"
417
00:30:00,291 --> 00:30:04,458
"Rub it a little, massage for a bit"
418
00:30:04,666 --> 00:30:08,666
"Dear cop, your rifle is catching rust"
419
00:30:08,833 --> 00:30:12,833
"Dear cop, your rifle is catching rust"
420
00:30:27,500 --> 00:30:31,833
Vice chancellor sir has awarded us
with a lot of money...
421
00:30:33,000 --> 00:30:35,958
10,000 rupees!
422
00:30:36,333 --> 00:30:38,125
Wow!
423
00:30:38,541 --> 00:30:40,875
And keep this hundred
rupee note for your effort.
424
00:30:41,291 --> 00:30:44,916
She is giving me this note
to purchase oil for my navel.
425
00:30:45,666 --> 00:30:52,041
And for you, sir,
from every corner of my body
426
00:30:52,916 --> 00:30:59,250
and also from inside of my blouse...
a deep, heartfelt greeting.
427
00:31:07,291 --> 00:31:11,250
"Open the bottle of boozeWith your mouth"
428
00:31:11,375 --> 00:31:15,250
"Melt me with your loveAnd mix me inside the bottle"
429
00:31:15,500 --> 00:31:19,375
"Open the bottle of boozeWith your mouth"
430
00:31:19,625 --> 00:31:23,500
"Melt me with your loveAnd mix me inside the bottle"
431
00:31:23,750 --> 00:31:27,208
"Woo me away from the gathering"
432
00:31:27,541 --> 00:31:29,750
"Away from the gathering"
433
00:31:30,083 --> 00:31:32,208
"Gulp me down with love"
434
00:31:32,333 --> 00:31:35,000
What are you doing, sir?
The entire town is here.
435
00:31:35,083 --> 00:31:36,208
-Shh...
-Sir...
436
00:31:36,458 --> 00:31:39,875
"Two quarters stuffed in pocket"
437
00:31:40,041 --> 00:31:44,291
"I vanish like thin airWhen you shoot your rocket"
438
00:31:44,375 --> 00:31:48,083
"Rub it a little, massage for a bit"
439
00:31:48,208 --> 00:31:50,000
"Rub it a little, massage for a bit"
440
00:31:50,375 --> 00:31:54,500
Listen to me, I need to speak to you.
441
00:31:54,625 --> 00:31:57,791
Just for a bit,
you can sing later, so I was saying...
442
00:31:57,916 --> 00:32:00,750
"Dear cop, your rifle is catching rust"
443
00:32:01,041 --> 00:32:05,041
"Dear cop, your rifle is catching rust"
444
00:32:05,708 --> 00:32:06,791
Stop, sir.
445
00:32:06,916 --> 00:32:10,125
Just assume that you're my wife.
My wife...
446
00:32:10,208 --> 00:32:11,541
Please control yourself, sir.
447
00:32:11,625 --> 00:32:13,125
-The program will go on the whole night.
-Control...
448
00:32:13,208 --> 00:32:14,958
It's our night!
449
00:32:15,125 --> 00:32:20,041
You, me and nothing else.
So let's...
450
00:32:23,916 --> 00:32:27,958
"Dear cop, your rifle is catching rust"
451
00:32:28,125 --> 00:32:30,125
"Dear cop, your rifle is catching rust"
452
00:32:30,250 --> 00:32:33,000
Do you want to do
everything today itself?
453
00:32:33,291 --> 00:32:34,375
Move.
454
00:32:34,458 --> 00:32:36,458
"Dear cop, your rifle is catching rust"
455
00:32:36,625 --> 00:32:40,291
"Dear cop, your rifle is catching rust"
456
00:32:40,458 --> 00:32:44,875
You make breakfast for me,
I'll look after the children. Hey!
457
00:32:45,750 --> 00:32:47,541
Please, sir...
458
00:32:50,291 --> 00:32:51,875
What do you say?
459
00:32:52,416 --> 00:32:54,625
Dharmender sir...
There are people around.
460
00:32:55,625 --> 00:32:56,791
Hey...
461
00:32:58,083 --> 00:32:59,250
Come on, show yourself to me.
462
00:32:59,333 --> 00:33:02,333
This isn't right, sir.
People are watching.
463
00:33:02,458 --> 00:33:03,958
-Who is watching?
-Sir...
464
00:33:04,041 --> 00:33:09,000
Who is watching?
Is anyone there?
465
00:33:14,250 --> 00:33:17,375
-You must listen to me...
-Sir...
466
00:33:17,583 --> 00:33:18,791
Leave her!
467
00:33:19,708 --> 00:33:21,208
Did you bring me here
for all this humiliation?
468
00:33:21,333 --> 00:33:23,625
-What?
-Listen, I was...
469
00:33:24,208 --> 00:33:26,458
Dharmender... Please, please...
470
00:33:26,541 --> 00:33:28,750
-Leave her, sir, let her go!
-Listen to me!
471
00:33:28,875 --> 00:33:33,083
Have you lost your mind?
Hey!
472
00:33:34,083 --> 00:33:34,916
Hey...
473
00:33:35,125 --> 00:33:38,833
Look, I've even put the
vermilion on you now...
474
00:33:38,958 --> 00:33:40,500
You are my wife...
475
00:33:40,833 --> 00:33:43,458
Hey, get lost!
All of you. Come on!
476
00:33:43,708 --> 00:33:47,000
-Sir...
-Listen...
477
00:33:47,208 --> 00:33:48,750
You are my wife!
478
00:33:48,875 --> 00:33:50,208
I am telling...
479
00:33:50,333 --> 00:33:51,375
Motherfucker!
480
00:33:51,625 --> 00:33:53,000
Hey!
481
00:33:53,875 --> 00:33:56,250
-Hey!
-Move.
482
00:33:56,666 --> 00:34:00,458
Confiscate all mobiles,
cameras and delete all videos...
483
00:34:00,750 --> 00:34:01,958
-Catch them all!
-Let's go!
484
00:34:02,250 --> 00:34:03,708
Leave!
485
00:34:04,041 --> 00:34:05,458
Such arrogance!
486
00:34:05,583 --> 00:34:07,250
-We will teach you such a lesson
-Sir...
487
00:34:07,375 --> 00:34:09,416
that, you won't even be able to
walk properly.
488
00:34:09,541 --> 00:34:13,000
Do whatever you have to do.
What do you think of yourselves?
489
00:34:13,083 --> 00:34:14,791
You think I'll do
whatever you want?
490
00:34:15,125 --> 00:34:18,041
-Anar...
-Sir... We are leaving!
491
00:34:18,125 --> 00:34:19,500
Get lost!
492
00:34:19,958 --> 00:34:21,916
Sir, sir...
493
00:34:22,041 --> 00:34:26,750
Someone get an air conditioner.
Make my bed... Please...
494
00:34:26,833 --> 00:34:29,416
Sir... please listen to me.
495
00:34:29,541 --> 00:34:32,250
Get me an air conditioner
and make my bed here!
496
00:34:32,333 --> 00:34:35,125
Sir, you... Sir...
497
00:34:51,333 --> 00:34:54,083
Uncle, did I do something
wrong by leaving the program?
498
00:34:55,416 --> 00:34:57,541
Whatever happens,
happens for good.
499
00:34:58,958 --> 00:35:00,375
Let it go now.
500
00:35:01,041 --> 00:35:02,291
Had I not resisted him,
501
00:35:02,375 --> 00:35:04,416
he would have gotten me stripped
naked then and there, that VC bastard.
502
00:35:04,750 --> 00:35:08,541
He is a bigshot, Anar.
A close aide of the CM.
503
00:35:09,791 --> 00:35:12,583
We don't want to lose
our Chamki again.
504
00:35:16,625 --> 00:35:19,000
Doing it at a private party
is a different thing.
505
00:35:20,166 --> 00:35:21,833
I am no goddess of purity myself.
506
00:35:23,708 --> 00:35:25,333
I would have handled it.
507
00:35:25,500 --> 00:35:27,833
But in front of all those people?
508
00:35:28,541 --> 00:35:31,458
Just because I sing and dance,
people can fuck me anywhere?
509
00:35:51,458 --> 00:35:52,458
Hello, sir.
510
00:35:53,250 --> 00:35:54,958
Tell me something.
511
00:35:56,291 --> 00:35:59,041
I hope I didn't do
anything stupid last night.
512
00:35:59,833 --> 00:36:01,958
Let it go, sir.
513
00:36:02,250 --> 00:36:04,541
Don't hesitate.
Just tell me.
514
00:36:04,791 --> 00:36:06,416
I had confiscated all the
mobile phones and cameras
515
00:36:06,500 --> 00:36:08,083
and got videos deleted
from each and every place.
516
00:36:08,250 --> 00:36:11,666
Otherwise, you wouldn't have
needed to ask what had happened.
517
00:36:11,750 --> 00:36:14,291
You could have seen
everything for yourself.
518
00:36:15,000 --> 00:36:16,958
Bring all the videos
to my office, please.
519
00:36:17,375 --> 00:36:19,750
Sir, what are you saying?
520
00:36:20,333 --> 00:36:22,583
We don't want to create an issue.
521
00:36:22,833 --> 00:36:24,875
We deleted everything
then and there.
522
00:36:24,958 --> 00:36:28,916
We returned their phones.
Or else, it would have been madness.
523
00:36:29,500 --> 00:36:33,250
Sir, now, why are you worrying
so early in the morning?
524
00:36:33,333 --> 00:36:34,458
Just sleep a little bit more.
525
00:36:34,625 --> 00:36:38,916
It's about my reputation.
That still remains, right?
526
00:36:39,875 --> 00:36:42,708
Sir, now, I don't want
to describe it any further
527
00:36:43,625 --> 00:36:46,166
if you want to know further,
ask Muffler...
528
00:36:47,833 --> 00:36:50,916
So I was asking...
Sit down...
529
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
Sit...
530
00:36:54,500 --> 00:36:58,708
I am asking you...
What did I do last night?
531
00:37:00,958 --> 00:37:02,500
Tell me...
532
00:37:07,291 --> 00:37:08,416
Tell me.
533
00:37:09,750 --> 00:37:11,541
What did I do last night?
534
00:37:14,416 --> 00:37:17,541
Did I write some poetry on her body?
What did I do?
535
00:37:19,250 --> 00:37:21,333
You published an entire book!
536
00:37:22,416 --> 00:37:23,958
What did I do?
537
00:37:25,791 --> 00:37:27,916
Make me remember!
538
00:37:29,458 --> 00:37:30,750
You were completely wasted.
539
00:37:30,958 --> 00:37:34,291
That happens every day...
What's the big deal? What happened...
540
00:37:34,375 --> 00:37:36,083
What happened there?
541
00:37:37,666 --> 00:37:38,500
Hey!
542
00:37:38,791 --> 00:37:41,208
Rascal...
Why don't you speak... You dog!
543
00:37:41,750 --> 00:37:44,791
-You climbed the stage.
-I remember that.
544
00:37:46,416 --> 00:37:47,500
Then...
545
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
Now, how do I say it?
546
00:37:50,000 --> 00:37:51,083
What?
547
00:37:52,583 --> 00:37:55,375
You grabbed Anarkali's ass.
548
00:37:56,500 --> 00:37:57,625
After that?
549
00:38:01,000 --> 00:38:02,708
What more do you want to hear?
550
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
What did I do after that?
551
00:38:04,125 --> 00:38:06,791
-You created a big scene!
-What?
552
00:38:07,125 --> 00:38:09,250
Anarkali had to run from the stage.
553
00:38:17,500 --> 00:38:18,833
Do one thing.
554
00:38:21,250 --> 00:38:23,000
Invite her for lunch.
555
00:38:25,625 --> 00:38:26,541
Go, call her.
556
00:38:26,708 --> 00:38:29,250
Naked dance in the night
and now lunch?
557
00:38:29,708 --> 00:38:31,208
You don't have to go...
558
00:38:31,333 --> 00:38:34,708
Who's asking you to do it.
Go and tell ATM to do it.
559
00:38:37,875 --> 00:38:39,333
Listen...
560
00:38:41,416 --> 00:38:43,541
Take money from my wife...
561
00:38:43,916 --> 00:38:47,000
and buy a fresh bouquet...
562
00:38:47,083 --> 00:38:48,708
-How should they be? Fresh!
-Fresh.
563
00:38:48,833 --> 00:38:50,208
It should be fresh!
564
00:38:51,208 --> 00:38:52,166
All right.
565
00:39:02,000 --> 00:39:05,333
Hey, what are you doing here,
you idiot!
566
00:39:09,166 --> 00:39:10,000
I'll kick you...
567
00:39:10,083 --> 00:39:13,291
Am I your brother-in-law that you
are having fun with me?
568
00:39:14,500 --> 00:39:18,166
Hey Anar, have you lost it?
569
00:39:18,916 --> 00:39:22,208
You know the consequences
if he gets angry.
570
00:39:24,791 --> 00:39:27,500
Why are you being so arrogant?
571
00:39:28,083 --> 00:39:29,166
Put it down.
572
00:39:29,250 --> 00:39:31,958
VC is our regular client.
573
00:39:32,666 --> 00:39:35,375
If he gets angry,
we'll have to stop all our shows.
574
00:39:37,041 --> 00:39:40,041
You think you are
a big singer or what?
575
00:39:40,375 --> 00:39:42,708
Two days and there would be ten
Anarkalis ready to take your place.
576
00:39:42,875 --> 00:39:44,500
You'll starve!
577
00:39:45,500 --> 00:39:46,333
Hey...
578
00:39:50,208 --> 00:39:52,875
I'll starve? I have been feeding you
579
00:39:52,958 --> 00:39:56,583
with my talent,
now you are arguing with me?
580
00:39:56,666 --> 00:39:58,583
-I will destroy you.
-Please... Stop!
581
00:39:59,333 --> 00:40:00,666
You pimp.
582
00:40:00,750 --> 00:40:02,791
-You'll make me a whore.
-Listen...
583
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
-Send your wife to sing there!
-Shut up!
584
00:40:05,500 --> 00:40:09,458
Muffler had asked you to carry a
bouquet but you're carrying just a flower.
585
00:40:09,541 --> 00:40:12,291
Shut up, you idiot! Is she some beauty
queen that we'll take a bouquet?
586
00:40:12,375 --> 00:40:13,875
One flower is enough.
587
00:40:27,791 --> 00:40:28,708
What is it?
588
00:40:28,833 --> 00:40:30,041
VC sir has sent for you...
589
00:40:30,291 --> 00:40:31,833
Why has he called me?
590
00:40:32,000 --> 00:40:33,125
He wants to get down
on his knees and apologize?
591
00:40:33,250 --> 00:40:34,708
Hey, why are you talking like this?
592
00:40:34,958 --> 00:40:36,833
Here... This rose is for you.
593
00:40:37,666 --> 00:40:40,375
Take it, take it...
594
00:40:40,958 --> 00:40:45,333
You're being so arrogant!
We will see you at noon.
595
00:40:45,500 --> 00:40:48,791
Was that a threat? Ask him
to get a whore for himself.
596
00:40:48,875 --> 00:40:49,916
-Hey!
-Hey... You!
597
00:40:50,000 --> 00:40:52,375
Shut your mouth
or we will kick you!
598
00:40:52,500 --> 00:40:53,541
-Hey...
-Hey!
599
00:40:53,875 --> 00:40:57,875
Ask your VC to get whores to dance
for him and stop dreaming about me.
600
00:40:59,041 --> 00:41:01,500
See you at lunch...
Just wait and watch!
601
00:41:02,125 --> 00:41:04,041
We'll make you dance on three legs.
602
00:41:04,500 --> 00:41:07,500
Come on...
Start it.
603
00:41:08,833 --> 00:41:10,833
Please file my report, inspector.
604
00:41:12,208 --> 00:41:17,708
Please, listen. This is
not so serious. I am here with you.
605
00:41:18,500 --> 00:41:22,166
Write it,
first he molested me in public
606
00:41:22,500 --> 00:41:24,583
then beat me and now is
threatening me through his goons.
607
00:41:24,791 --> 00:41:26,083
You are a witness.
608
00:41:26,375 --> 00:41:28,791
Come on...
That wasn't molestation...
609
00:41:28,916 --> 00:41:30,791
It was love. You know it.
610
00:41:31,333 --> 00:41:33,500
Why are you getting me in trouble?
611
00:41:33,833 --> 00:41:35,500
Are you filing my report or not?
612
00:41:37,625 --> 00:41:39,000
Kid, take her home.
Make her understand.
613
00:41:39,625 --> 00:41:41,791
Hey Sukhilal, Dukhilal...
614
00:41:43,000 --> 00:41:46,833
Please escort Anarkali-ji
with full respect to her home now.
615
00:41:46,916 --> 00:41:48,083
She is angry right now.
616
00:41:48,291 --> 00:41:50,125
Please leave.
617
00:41:51,041 --> 00:41:52,875
You do not own
this Police station.
618
00:41:53,375 --> 00:41:55,250
And neither are you the
Prime minister.
619
00:41:55,708 --> 00:41:57,625
You'll have to file my FIR.
620
00:41:59,125 --> 00:42:01,041
Don't try to teach me the constitution.
621
00:42:01,291 --> 00:42:06,458
Just go and think with a calm head.
Come back later...
622
00:42:06,708 --> 00:42:08,458
We can talk about it later.
623
00:42:09,041 --> 00:42:11,000
Whatever has to happen
has to happen today.
624
00:42:11,125 --> 00:42:12,208
Take her.
625
00:42:14,000 --> 00:42:15,791
-Come.
-Sir is asking you to leave, get up...
626
00:42:15,875 --> 00:42:19,875
You should write my FIR.
This isn't fair.
627
00:42:20,125 --> 00:42:24,541
Just take her politely. And if she
doesn't behave, then use force.
628
00:42:24,958 --> 00:42:26,750
Bastard, how dare you touch me...
629
00:42:27,000 --> 00:42:28,125
Get lost!
630
00:42:30,125 --> 00:42:35,000
You'll all die a horrible death!
I curse you all!
631
00:42:35,083 --> 00:42:38,750
Your entire family
will die along with you!
632
00:42:39,416 --> 00:42:42,208
If you come back, we
will break all your bones.
633
00:42:42,333 --> 00:42:43,708
It's do or die now.
634
00:42:44,166 --> 00:42:46,791
I am true to my name,
Anarkali of Aarah!
635
00:42:52,666 --> 00:42:54,875
You are giving me this news?
636
00:42:57,041 --> 00:42:59,291
That little bitch Anarkali
will threaten us?
637
00:43:01,375 --> 00:43:04,000
You take care of things over there,
I will handle things over here.
638
00:43:12,333 --> 00:43:13,166
Where are you?
639
00:43:13,416 --> 00:43:14,500
Yes, sir.
640
00:43:17,333 --> 00:43:19,458
Tell Rangeela that I called for him.
641
00:43:20,208 --> 00:43:21,416
Because of you,
642
00:43:21,625 --> 00:43:23,958
I can't let my
music company suffer.
643
00:43:25,416 --> 00:43:26,958
We are small-time
singers and dancers.
644
00:43:27,166 --> 00:43:28,250
Who do you think you are?
645
00:43:28,333 --> 00:43:30,333
It doesn't matter.
I know who I am.
646
00:43:30,708 --> 00:43:32,833
He has forgotten his place.
647
00:43:33,750 --> 00:43:36,000
-Idiot...
-Hey!
648
00:43:36,375 --> 00:43:37,541
Leave me.
649
00:43:48,375 --> 00:43:49,875
Is it settled?
650
00:43:51,541 --> 00:43:55,166
It's time to meet him.
I won't say it again. Come.
651
00:43:58,791 --> 00:44:00,000
-Come...
-There she is...
652
00:44:01,583 --> 00:44:05,375
I had told you in the morning.
Didn't you get it then?
653
00:44:08,291 --> 00:44:09,125
Hey...
654
00:44:10,250 --> 00:44:12,833
-Bastard, that's who you are.
-Shut up!
655
00:44:21,958 --> 00:44:25,000
Oh... Lovely.
656
00:44:29,166 --> 00:44:33,208
Just as you are sitting with your eyes
closed, dreaming of your loved one
657
00:44:33,541 --> 00:44:36,000
and at that moment if
she appears, wow!
658
00:44:37,250 --> 00:44:39,166
-Wow...
-You are a poet.
659
00:44:45,208 --> 00:44:49,541
"Play the flute and make love"
660
00:44:53,791 --> 00:44:56,291
Look, sir is humming your songs...
661
00:44:58,000 --> 00:45:00,041
Take it, take it.
662
00:45:02,500 --> 00:45:05,833
Idiot, you made her walk to this place!
663
00:45:05,916 --> 00:45:07,625
No, sir. On my motorcycle.
664
00:45:07,708 --> 00:45:09,875
Now this is bad.
665
00:45:10,041 --> 00:45:13,916
I'll send a car next time.
You'll be coming here every day.
666
00:45:17,000 --> 00:45:23,625
If you won't accept flowers, fine.
At least, be seated. We can talk...
667
00:45:23,750 --> 00:45:25,500
Come on. Be seated.
668
00:45:26,291 --> 00:45:28,166
I know what you want to talk about.
669
00:45:29,000 --> 00:45:33,083
Always arrogant... please at least
quit this drama for some time.
670
00:45:33,166 --> 00:45:34,666
We are normal people...
671
00:45:35,208 --> 00:45:41,375
Listen, VC sir is here.
672
00:45:41,791 --> 00:45:45,041
About the mistake you made that day,
just touch his feet and apologize.
673
00:45:45,125 --> 00:45:46,750
It doesn't matter. Just apologize.
674
00:45:47,541 --> 00:45:51,500
Why are you touching her?
Just sit.
675
00:45:52,916 --> 00:45:56,416
Why would she touch my feet?
She is a symbol of women power.
676
00:45:57,958 --> 00:46:00,833
It's about our hearts.
I have said hello from my heart,
677
00:46:01,416 --> 00:46:03,041
now she will respond.
678
00:46:05,833 --> 00:46:08,125
Why are you behaving like an enemy?
679
00:46:09,666 --> 00:46:11,416
Don't beat around the bush.
680
00:46:11,750 --> 00:46:13,541
Come straight to the point.
Why have you called me here?
681
00:46:13,875 --> 00:46:16,583
Anar, what is this attitude...
682
00:46:16,958 --> 00:46:19,541
See, we haven't even started drinking.
683
00:46:19,666 --> 00:46:21,333
Once this meeting is over
we will all booze together.
684
00:46:21,416 --> 00:46:22,500
You keep quiet!
685
00:46:22,625 --> 00:46:24,000
She is right.
686
00:46:25,708 --> 00:46:27,250
Keep quiet!
687
00:46:30,500 --> 00:46:34,333
She has entered like a hero
and wants me to behave like a villain.
688
00:46:35,666 --> 00:46:38,250
But I am not keen on becoming one.
689
00:46:39,625 --> 00:46:42,875
The way you are
filling buckets with your piss...
690
00:46:42,958 --> 00:46:46,250
from south to north, piss everywhere.
691
00:46:47,250 --> 00:46:49,833
But if you piss on my face...
692
00:46:52,291 --> 00:46:53,750
I'll destroy you.
693
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Do you have any idea
what you did?
694
00:47:00,583 --> 00:47:02,041
That day, right?
695
00:47:05,291 --> 00:47:10,166
I made love to you.
From heart to heart...
696
00:47:11,125 --> 00:47:13,625
That was not love.
It was a bastardly act.
697
00:47:13,708 --> 00:47:15,583
-What shit are you talking...
-One minute.
698
00:47:17,375 --> 00:47:19,750
Once, in love, Romeo also was abused,
the hero was abused by his heroine,
699
00:47:19,833 --> 00:47:22,250
so, I too am ready to take
abuse from my heroine.
700
00:47:22,333 --> 00:47:25,208
Abuse me as much as you want.
701
00:47:26,125 --> 00:47:29,875
You may become Romeo,
Casanova or whatever
702
00:47:30,416 --> 00:47:33,375
but the fact is you have molested me
703
00:47:33,458 --> 00:47:35,583
in front of a thousand people.
704
00:47:36,416 --> 00:47:38,000
Whatever is wrong is wrong.
705
00:47:38,250 --> 00:47:40,291
Even if it's done under
the effect of alcohol.
706
00:47:44,416 --> 00:47:46,500
I am not a whore, VC sir,
707
00:47:47,125 --> 00:47:48,666
that you can touch me anywhere.
708
00:47:49,333 --> 00:47:51,666
You are addressing me as VC,
you know that, right?
709
00:47:51,958 --> 00:47:55,166
I control the complete biodata
of 7000 students.
710
00:47:55,250 --> 00:47:56,750
You are just one...
711
00:47:57,250 --> 00:47:59,416
Rangeela... How many times
have you fucked her?
712
00:47:59,666 --> 00:48:00,875
Leave it, sir. I'll make her understand.
713
00:48:00,958 --> 00:48:03,291
I will make her understand.
Tell me, how many times?
714
00:48:03,375 --> 00:48:04,250
I'll make her understand.
715
00:48:04,333 --> 00:48:08,625
Listen... I'll explain it to her.
Come on, give me a kiss.
716
00:48:11,541 --> 00:48:14,916
Are you taking me as a whore?
717
00:48:15,083 --> 00:48:17,125
No a bit less than a whore.
718
00:48:17,208 --> 00:48:20,125
But since now you are saying,
VC sir please consider me a whore
719
00:48:20,208 --> 00:48:21,166
so I will treat you like that now.
720
00:48:21,291 --> 00:48:23,791
You people, leave.
She will be sold right here.
721
00:48:23,916 --> 00:48:24,750
No one will go.
722
00:48:24,833 --> 00:48:26,000
The whole drama will
take place in front of you all.
723
00:48:26,083 --> 00:48:28,666
Ok fine all of you stay here.
All the drama will happen here.
724
00:48:29,125 --> 00:48:33,166
Tell me, take the money.
You'll undress first,
725
00:48:33,583 --> 00:48:35,458
or will you undress me first?
726
00:48:35,583 --> 00:48:37,250
Or we shall both undress together!
727
00:48:37,458 --> 00:48:38,708
From where shall we begin?
728
00:48:38,791 --> 00:48:41,125
Tell me, how much money
do you want to be a slut?
729
00:48:41,208 --> 00:48:43,750
Take the money. Take it.
How much money?
730
00:48:43,833 --> 00:48:49,333
How much, how much...
Sold!
731
00:48:51,958 --> 00:48:55,166
I will take your money and still
would not allow you the pleasure.
732
00:48:55,958 --> 00:48:57,791
If you have the balls then
try and get me to your bed.
733
00:48:57,875 --> 00:49:00,541
You are just a dog.
Keep barking.
734
00:49:02,166 --> 00:49:03,000
Sir...
735
00:49:03,500 --> 00:49:04,458
Make her understand!
736
00:49:04,541 --> 00:49:06,750
I'll bring her here...
I'll make her understand.
737
00:49:06,833 --> 00:49:08,000
Hey Anar...
738
00:49:13,000 --> 00:49:15,625
Hey Anar, let's go--
739
00:49:49,083 --> 00:49:50,166
Where?
740
00:49:50,916 --> 00:49:51,791
Where else?
741
00:49:51,916 --> 00:49:55,291
No matter how far we run,
we have to survive.
742
00:49:55,458 --> 00:49:57,458
For that,
we'll have to return to work.
743
00:49:57,583 --> 00:49:59,166
That was a big drama yesterday...
744
00:49:59,333 --> 00:50:01,791
These things keep happening
all the time.
745
00:50:08,083 --> 00:50:09,291
It's locked!
746
00:50:13,958 --> 00:50:16,041
Adil, did no one come?
747
00:50:16,291 --> 00:50:20,291
Rangeela's wife ran away
with the milkman.
748
00:50:22,625 --> 00:50:26,541
Wasn't our drama enough?
749
00:50:28,958 --> 00:50:32,791
Fine. You stay here.
Once Rangeela comes, let me know.
750
00:50:32,875 --> 00:50:33,875
-Okay.
-I am going home.
751
00:50:33,958 --> 00:50:34,916
Be careful...
752
00:51:00,791 --> 00:51:03,916
Would you keep hiding under the bed?
Come out.
753
00:51:10,000 --> 00:51:12,541
Good job!
754
00:51:13,875 --> 00:51:17,625
Did you see how easy
it is to become a slut...
755
00:52:20,541 --> 00:52:22,416
Why are you so angry?
756
00:52:22,958 --> 00:52:29,041
All right... Let's talk later.
757
00:52:31,625 --> 00:52:36,250
Have you had a change of heart?
Where have you been?
758
00:52:37,875 --> 00:52:41,416
Sir I am going through a
tough time. My wife left me.
759
00:52:42,541 --> 00:52:47,125
We had done a show on his brother's
wedding, sir. Please check the papers...
760
00:52:47,250 --> 00:52:53,000
Ok, these are the papers.
But, only papers won't do.
761
00:52:53,708 --> 00:52:54,708
Sir...
762
00:52:58,208 --> 00:52:59,833
Papers are complete!
763
00:53:01,208 --> 00:53:02,375
Bail granted...
764
00:53:02,625 --> 00:53:05,041
Hey, Sukhilal, Dukhilal...
765
00:53:07,875 --> 00:53:09,875
Release Anarkali with full respect.
766
00:53:10,416 --> 00:53:11,666
Thank you, sir.
767
00:53:11,791 --> 00:53:13,000
Stay happy.
768
00:53:17,375 --> 00:53:18,916
Drama queen, get up.
Come out.
769
00:53:24,125 --> 00:53:25,250
You bastard!
770
00:53:26,166 --> 00:53:29,125
What are you...
Just... sit... Stupid!
771
00:53:29,833 --> 00:53:32,000
Nobody has told Dharmender
772
00:53:32,083 --> 00:53:34,041
that you had slapped him that night.
773
00:53:34,250 --> 00:53:35,541
Do you have any idea
what would have happened otherwise?
774
00:53:35,625 --> 00:53:37,125
He would have actually
made you a slut.
775
00:53:37,500 --> 00:53:38,833
Now, come quietly.
776
00:53:39,708 --> 00:53:41,750
Hey... Hey!
777
00:53:41,833 --> 00:53:43,958
Leave me, or else,
I will tear you apart!
778
00:53:44,083 --> 00:53:45,041
Leave!
779
00:53:45,333 --> 00:53:48,250
I am getting you out of jail
and you want to tear me apart!
780
00:53:48,458 --> 00:53:51,166
I'll make you dance again.
Just wait and watch.
781
00:53:51,458 --> 00:53:53,333
Go and talk to your wife first.
782
00:53:53,458 --> 00:53:54,291
Shut up!
783
00:53:54,416 --> 00:53:55,250
Pimp.
784
00:53:56,500 --> 00:53:58,666
Sir, she is gone.
785
00:54:14,333 --> 00:54:16,416
Hey... Hey!
786
00:54:16,791 --> 00:54:20,333
Hey! Stop! Stop!
787
00:54:20,916 --> 00:54:22,166
Just check if it's roasted well.
788
00:54:22,416 --> 00:54:24,000
Serve it.
Sir, please have it.
789
00:54:24,083 --> 00:54:25,250
I am a vegetarian.
790
00:54:25,333 --> 00:54:26,666
Look at his discipline.
791
00:54:31,458 --> 00:54:34,833
Sir, just ensure that the
issue doesn't reach our desk.
792
00:54:35,166 --> 00:54:37,000
If this gets out of your level,
793
00:54:37,125 --> 00:54:38,875
we won't be able to do anything.
794
00:54:39,625 --> 00:54:42,208
I'll take your leave.
You take care of your position.
795
00:54:57,875 --> 00:55:00,791
VC sir, didn't your goons tell you
796
00:55:00,916 --> 00:55:03,208
that I had slapped you that night?
797
00:55:03,333 --> 00:55:04,416
With these hands...
798
00:55:04,541 --> 00:55:06,083
On that face of yours!
799
00:55:06,166 --> 00:55:09,166
You've labeled me a slut.
Now, who are you?
800
00:55:10,083 --> 00:55:11,250
You're worse than a pimp!
801
00:55:11,458 --> 00:55:13,416
Because, I have never slapped a pimp.
802
00:55:13,750 --> 00:55:16,458
Now, I am a slut
and you're a powerful man
803
00:55:16,583 --> 00:55:17,708
who got slapped by the slut.
804
00:55:19,041 --> 00:55:20,625
Slapped by the slut!
805
00:55:21,166 --> 00:55:27,750
Wow! Great!
You are such a big man.
806
00:55:32,916 --> 00:55:35,291
This mutton is rotten...
807
00:55:38,125 --> 00:55:41,250
That rascal...
Am I his property?
808
00:55:41,541 --> 00:55:42,458
Wants to me a whore...
809
00:55:42,541 --> 00:55:44,541
She is such a disgrace...
810
00:55:44,625 --> 00:55:47,541
She will die just like her mother...
Shameless whore!
811
00:55:47,708 --> 00:55:50,208
Just like her mother.
Whore...
812
00:56:53,125 --> 00:56:54,583
There she is!
813
00:56:54,958 --> 00:56:57,625
Hey... Catch her!
She is trying to get away!
814
00:56:58,166 --> 00:57:00,458
Come here!
815
00:57:53,500 --> 00:57:56,125
Check behind that thing.
816
00:57:57,416 --> 00:57:58,833
-Is she there?
-No!
817
00:59:59,166 --> 01:00:02,291
You met the right guy.
I can get everything done.
818
01:00:02,375 --> 01:00:03,208
Come on...
819
01:00:03,708 --> 01:00:04,541
Aunty?
820
01:00:04,666 --> 01:00:06,666
-Your face stinks...
-Just wait here.
821
01:00:06,750 --> 01:00:07,958
Get lost!
822
01:00:08,041 --> 01:00:12,375
Come down and face me!
I won't leave you!
823
01:00:12,458 --> 01:00:14,625
Forget her for the moment.
Talk to these people.
824
01:00:14,750 --> 01:00:16,291
They seek a room...
I'll show them around.
825
01:00:16,375 --> 01:00:17,916
Hold it.
826
01:00:19,958 --> 01:00:21,250
What's your name?
827
01:00:21,666 --> 01:00:23,041
Anarkali...
828
01:00:23,916 --> 01:00:24,958
Yours?
829
01:00:25,500 --> 01:00:26,833
He is Anwar.
830
01:00:27,541 --> 01:00:28,750
Brother-sister?
831
01:00:33,291 --> 01:00:34,208
2,500.
832
01:00:34,916 --> 01:00:36,541
The rent would be 2,500.
833
01:00:37,333 --> 01:00:39,958
The toilets are
at the next turn of this road.
834
01:00:40,125 --> 01:00:41,916
Running water comes through the
municipality tap twice a day
835
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
in the morning and in the evening.
The tap is just four houses down.
836
01:00:44,083 --> 01:00:46,125
You'll have to fetch it yourself.
Tell me if it's fine.
837
01:00:46,458 --> 01:00:47,666
The rent is way too high!
838
01:00:48,083 --> 01:00:50,666
I could rent a complete house
in Aarah in this money!
839
01:00:51,333 --> 01:00:52,541
Please reduce it a bit.
840
01:00:52,666 --> 01:00:58,291
This is Delhi Metro city
it's not your town... Do you get it?
841
01:00:59,041 --> 01:01:00,958
-Ok, show us the room.
-Great...
842
01:01:31,416 --> 01:01:35,000
Worthless! Wasted!
843
01:01:39,250 --> 01:01:42,083
I told you to find one girl...
844
01:01:42,708 --> 01:01:46,583
Is she candy floss
that she melted in the mouth?
845
01:01:46,875 --> 01:01:49,083
Searched the whole town...
Why don't you say that?
846
01:01:49,541 --> 01:01:52,625
Shut up!
"Searched the whole town"...
847
01:01:53,416 --> 01:01:56,583
No one told me about the slap!
Why did you hide that?
848
01:01:59,041 --> 01:02:01,916
I am warning you.
This is the last time!
849
01:02:02,250 --> 01:02:03,708
This is the limit!
850
01:02:05,875 --> 01:02:08,041
All of you are useless...
851
01:02:08,708 --> 01:02:10,583
Searched the whole town...
852
01:02:10,875 --> 01:02:13,958
Don't worry, sir,
we will do something soon.
853
01:02:14,041 --> 01:02:15,541
You'll have to!
854
01:02:15,750 --> 01:02:18,583
You'll be transferred to the banks of
river Diyara. Understood, Bulbul?
855
01:02:18,750 --> 01:02:20,708
There, you can hold
your head and keep singing...
856
01:02:20,916 --> 01:02:23,500
We belong to you, sir.
Why are you talking like this?
857
01:02:23,625 --> 01:02:24,791
You mean to say...
858
01:02:24,916 --> 01:02:25,875
Hello, sir.
859
01:02:27,916 --> 01:02:29,166
-What is it?
-One interview, sir...
860
01:02:29,250 --> 01:02:30,291
Get out.
861
01:02:30,708 --> 01:02:32,000
He can't wear
his pajamas properly
862
01:02:32,083 --> 01:02:33,958
and wants an interview!
Get out!
863
01:02:37,041 --> 01:02:40,125
Sir, why are you talking to him like this,
they are journalists.
864
01:02:40,208 --> 01:02:42,250
They will tear me like vultures.
These journalists...
865
01:02:42,333 --> 01:02:44,000
They will eat both of us!
866
01:02:45,791 --> 01:02:50,375
Bulbul... I am saying this
with my hands folded.
867
01:02:50,583 --> 01:02:54,125
Try to understand the situation.
The seriousness of the situation.
868
01:02:54,666 --> 01:02:57,083
Or, face the consequences.
869
01:03:24,875 --> 01:03:29,208
Anarkali. You are Anarkali, right?
870
01:03:30,875 --> 01:03:33,333
Yes, you are.
871
01:03:33,541 --> 01:03:36,208
Guys! It's Anarkali.
872
01:03:36,333 --> 01:03:40,208
Move... Hey, just move a bit!
873
01:03:40,958 --> 01:03:42,208
Sing a song, please.
874
01:03:42,375 --> 01:03:43,333
Please leave...
875
01:03:43,416 --> 01:03:46,791
-Please leave...
-What happened, brother?
876
01:03:48,291 --> 01:03:49,708
Didn't you go home
during this Chhath festival?
877
01:03:49,833 --> 01:03:51,708
The Goddess has appeared!
878
01:03:54,458 --> 01:03:56,208
Oh... Guys, come...
879
01:03:56,791 --> 01:03:58,250
-Sit down.
-Where?
880
01:03:58,500 --> 01:03:59,958
-Sit there.
-Yeah, we are sitting...
881
01:04:00,333 --> 01:04:01,750
Come on...
882
01:04:02,041 --> 01:04:05,000
What is this?
Why are you pushing me?
883
01:04:06,208 --> 01:04:08,000
What's he going to do now?
884
01:04:09,625 --> 01:04:11,166
Goddess personified...
885
01:04:16,958 --> 01:04:18,291
Forgive me.
886
01:04:21,458 --> 01:04:24,333
Myself, Harry Manty.
887
01:04:24,708 --> 01:04:27,625
For you, Hiraman.
Hiraman Tiwari from Aarah.
888
01:04:28,916 --> 01:04:30,875
Hariman? Hiraman?
889
01:04:31,416 --> 01:04:35,625
Leave it...
Everything is show business here...
890
01:04:36,041 --> 01:04:37,000
Understood?
891
01:04:37,625 --> 01:04:38,458
Please sit.
892
01:04:40,250 --> 01:04:45,333
Move a bit... Just a bit...
893
01:04:49,166 --> 01:04:52,083
I am working as a marketing manager
for a music CD company.
894
01:04:56,500 --> 01:05:02,416
Everyone has gone crazy seeing you here.
They are from Bihar.
895
01:05:03,875 --> 01:05:05,833
Consider me a big fan!
896
01:05:07,791 --> 01:05:10,166
Would you like to eat something?
897
01:05:10,583 --> 01:05:11,541
I insist.
898
01:05:11,750 --> 01:05:14,000
No, we have eaten already.
899
01:05:14,375 --> 01:05:17,791
Please take it. Not for my sake,
but for the country's sake.
900
01:05:19,333 --> 01:05:20,375
Bring the fresh one over here!
901
01:05:20,500 --> 01:05:21,958
Can I offer mine?
902
01:05:24,583 --> 01:05:26,500
We were about to leave.
903
01:05:26,625 --> 01:05:28,458
I will drop you. Come...
904
01:05:43,666 --> 01:05:44,875
Listen...
905
01:05:46,375 --> 01:05:48,583
Arrange for a show over here...
906
01:05:48,750 --> 01:05:49,666
No.
907
01:05:50,000 --> 01:05:53,125
No singing over here.
I told you, I'll find myself a job.
908
01:05:56,333 --> 01:06:00,916
We present to you
909
01:06:01,375 --> 01:06:08,375
Anarkali on fire,from Englishpur, Aarah.
910
01:06:16,000 --> 01:06:18,708
Can I get some work?
911
01:06:44,041 --> 01:06:48,041
Hi uncle, greetings.
Anar here.
912
01:06:49,916 --> 01:06:52,625
I am fine.
How are you?
913
01:06:55,291 --> 01:06:58,083
I was missing you...
914
01:07:03,333 --> 01:07:05,083
I won't return now.
915
01:07:06,083 --> 01:07:10,750
You should come here,
once I settle.
916
01:07:12,625 --> 01:07:15,541
Did you get any other show?
917
01:07:16,916 --> 01:07:18,083
All right...
918
01:07:20,625 --> 01:07:24,375
All right. I'll keep the phone.
919
01:07:27,125 --> 01:07:29,541
Yes... Take care.
920
01:07:30,583 --> 01:07:31,916
Bye.
921
01:07:49,666 --> 01:07:55,083
"You split me into two"
922
01:07:55,208 --> 01:08:01,375
"What kind of love-knot is this"
923
01:08:03,500 --> 01:08:08,833
"You split me into two"
924
01:08:08,958 --> 01:08:14,250
"What kind of love-knot is this"
925
01:08:14,500 --> 01:08:20,500
"With your gaze falling upon me"
926
01:08:22,958 --> 01:08:28,125
"With your gaze falling upon me"
927
01:08:28,458 --> 01:08:34,083
"My breath raced and I lost my mind"
928
01:08:35,208 --> 01:08:40,375
"With your gaze falling upon me"
929
01:08:40,708 --> 01:08:46,333
"My breath raced and I lost my mind"
930
01:08:46,583 --> 01:08:50,625
"Now, it keeps me up all night"
931
01:08:50,833 --> 01:08:54,750
"Beloved..."
932
01:08:54,958 --> 01:08:58,583
"You have"
933
01:08:58,833 --> 01:09:03,083
"Destroyed me"
934
01:09:03,416 --> 01:09:07,041
"You have"
935
01:09:07,458 --> 01:09:11,541
"Destroyed me"
936
01:09:22,958 --> 01:09:25,833
Anar! Anar...
937
01:09:26,875 --> 01:09:32,041
Anar... Anar.
Can you hear me?
938
01:09:34,875 --> 01:09:35,791
Anar.
939
01:09:38,000 --> 01:09:38,916
Hey...
940
01:10:07,166 --> 01:10:10,041
You were worrying unnecessarily.
Nothing has happened...
941
01:10:10,458 --> 01:10:12,041
It's just weakness.
942
01:10:12,458 --> 01:10:15,000
The doctor has given this medicine.
943
01:10:15,416 --> 01:10:19,708
Give it to her twice a day,
dissolved in water...
944
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Hiraman...
945
01:10:23,833 --> 01:10:25,333
I want to sing.
946
01:10:27,458 --> 01:10:29,708
This is such a small thing.
947
01:10:30,083 --> 01:10:32,041
Good that you spoke to me openly.
948
01:10:32,166 --> 01:10:35,333
Now, see what your Hiraman
does to take you places.
949
01:10:36,750 --> 01:10:40,208
Take her home.
I'll come tomorrow.
950
01:10:41,625 --> 01:10:42,458
Careful.
951
01:10:58,625 --> 01:11:02,000
No, no.
In Bhojpuri, only sensuality sells.
952
01:11:02,541 --> 01:11:08,500
The old stock is lying
around already.
953
01:11:09,583 --> 01:11:15,250
No new recording.
The market is down.
954
01:11:15,583 --> 01:11:16,916
Okay.
955
01:11:18,916 --> 01:11:19,875
Hey haven't you left?
956
01:11:20,125 --> 01:11:24,083
She is so hot! Just listen to her
once, it will rattle your senses!
957
01:11:24,166 --> 01:11:25,791
Mind blowing...
You will be completely hooked--
958
01:11:25,875 --> 01:11:28,208
Shove her hotness in your ass!
959
01:11:28,375 --> 01:11:31,500
Clear the previous stock first, got it?
Get lost!
960
01:11:31,583 --> 01:11:34,000
Trust me, sir.
It'll be amazing.
961
01:11:34,125 --> 01:11:37,833
It will create a storm in the market.
962
01:11:38,416 --> 01:11:41,291
Listen, don't irritate me.
963
01:11:41,625 --> 01:11:43,708
First, give me the account of the
previous money that you haven't given.
964
01:11:43,833 --> 01:11:46,458
Settle the accounts.
We'll talk after that.
965
01:11:46,583 --> 01:11:48,291
-Leave.
-Okay sir.
966
01:11:51,541 --> 01:11:54,583
Sir, if not for me,
967
01:11:54,708 --> 01:11:56,416
do it for the country.
968
01:11:58,666 --> 01:11:59,500
For whom?
969
01:11:59,625 --> 01:12:00,500
The nation.
970
01:12:01,416 --> 01:12:04,083
Sir, if you won't record her,
971
01:12:04,208 --> 01:12:07,166
the whole nation will
be deprived of her sweet voice.
972
01:12:07,250 --> 01:12:09,000
Are you mad?
973
01:12:09,333 --> 01:12:12,000
I hope you don't get deprived
of your salary next month.
974
01:12:12,291 --> 01:12:14,125
Show me your face only
when you have cleared the old stock.
975
01:12:14,208 --> 01:12:16,958
And have the account ready.
Now, leave!
976
01:12:17,875 --> 01:12:19,166
Okay, sir.
977
01:12:21,375 --> 01:12:22,291
Sir, but...
978
01:12:24,250 --> 01:12:25,166
Get lost!
979
01:12:27,958 --> 01:12:28,958
He didn't agree?
980
01:12:29,375 --> 01:12:33,375
He is a bastard.
He is not getting my point.
981
01:12:34,250 --> 01:12:37,666
Don't worry. I will keep trying.
982
01:12:40,916 --> 01:12:42,208
-Take this.
-No, you drink.
983
01:12:43,125 --> 01:12:44,458
-Please take it.
-No, please drink.
984
01:12:44,625 --> 01:12:45,916
I don't want it.
985
01:12:46,208 --> 01:12:48,791
Not for me,
drink it for the country.
986
01:12:51,666 --> 01:12:53,458
Would you like to visit
our studio tomorrow?
987
01:12:53,625 --> 01:12:55,125
-Yes.
-The place where we record.
988
01:12:55,291 --> 01:12:57,333
I haven't seen a recording studio ever.
Please take me there.
989
01:12:57,416 --> 01:12:58,416
Why not!
990
01:12:58,625 --> 01:12:59,458
Okay.
991
01:13:04,166 --> 01:13:05,000
Come in.
992
01:13:07,583 --> 01:13:08,583
Is sir inside?
993
01:13:10,375 --> 01:13:11,208
Very good.
994
01:13:18,958 --> 01:13:20,208
Do you record here?
995
01:13:20,291 --> 01:13:23,750
Yeah, it happens here.
We'll record you one day.
996
01:13:25,416 --> 01:13:26,458
Check it out.
997
01:13:27,166 --> 01:13:28,083
Go ahead...
998
01:13:31,500 --> 01:13:34,125
Not like this, just a minute.
999
01:13:40,208 --> 01:13:42,208
The wire is getting stretched.
1000
01:13:43,541 --> 01:13:44,375
You keep it.
1001
01:13:46,583 --> 01:13:50,208
I am... a little... confused...
1002
01:13:51,000 --> 01:13:54,041
Louder. Your voice won't go out.
1003
01:13:55,375 --> 01:14:01,666
It's a soundproof room.
Made by foreign technicians.
1004
01:14:01,750 --> 01:14:03,333
-Really?
-Yes.
1005
01:14:03,708 --> 01:14:06,041
Soundproof.
1006
01:14:09,125 --> 01:14:15,791
I'll return in a while,
relax and enjoy.
1007
01:14:20,750 --> 01:14:21,875
Please sing...
1008
01:14:22,333 --> 01:14:24,208
If the sound goes out?
1009
01:14:24,958 --> 01:14:28,875
Hiraman said that
it's a soundproof room.
1010
01:14:33,875 --> 01:14:35,208
"He--"
1011
01:14:35,958 --> 01:14:37,500
The sound comes back in it.
1012
01:14:45,333 --> 01:14:48,750
"He left me all confused"
1013
01:14:49,458 --> 01:14:53,250
"Showing me dreams of big city"
1014
01:14:53,750 --> 01:14:57,666
"He left me all confused"
1015
01:14:57,958 --> 01:15:01,791
"Showing me dreams of big city"
1016
01:15:02,166 --> 01:15:06,166
"My life is a burdenInside the four walls"
1017
01:15:06,416 --> 01:15:10,750
"But whole world isA small place for my love"
1018
01:15:10,958 --> 01:15:14,458
Look at him getting dressedIn his fancy suit"
1019
01:15:14,541 --> 01:15:17,666
"My lover is too meanIn his dealings of love"
1020
01:15:17,958 --> 01:15:20,708
"Look at him getting dressedIn his fancy suit"
1021
01:15:20,833 --> 01:15:23,958
"My lover is too meanIn his dealings of love"
1022
01:15:41,041 --> 01:15:45,125
"Deep insideMy body breaks"
1023
01:15:45,333 --> 01:15:50,291
"While my lover is reveling in Dubai"
1024
01:15:51,666 --> 01:15:55,833
"Deep insideMy body breaks"
1025
01:15:55,916 --> 01:15:59,916
"While my lover is reveling in Dubai"
1026
01:16:00,000 --> 01:16:04,166
"My youth is getting spentWithout making sweet love"
1027
01:16:04,250 --> 01:16:08,708
"As he has broken all ties with me"
1028
01:16:09,000 --> 01:16:12,333
"But is hooking upWith the rest of the world"
1029
01:16:12,416 --> 01:16:15,625
"My lover is too meanIn his dealings of love"
1030
01:16:15,916 --> 01:16:18,541
"But is hooking upWith the rest of the world"
1031
01:16:18,708 --> 01:16:21,916
"My lover is too meanIn his dealings of love"
1032
01:16:22,125 --> 01:16:24,875
"Getting all dressedIn his fancy suit"
1033
01:16:24,958 --> 01:16:27,416
"My lover is too meanIn his dealings of love"
1034
01:16:27,500 --> 01:16:30,750
Sorry sir, I brought her to show
our studio. Will just take her back.
1035
01:16:32,416 --> 01:16:35,875
She got carried away.
I will take her back.
1036
01:16:35,958 --> 01:16:37,666
What a beautiful voice!
Who is she?
1037
01:16:38,375 --> 01:16:39,250
She is Anarkali, sir.
1038
01:16:39,500 --> 01:16:41,125
Stupid! Why didn't you tell me before?
1039
01:16:41,250 --> 01:16:43,125
I did, sir.
"She is hot!" Remember?
1040
01:16:43,208 --> 01:16:46,041
Shut up!
"She is hot"...
1041
01:16:46,291 --> 01:16:49,083
She must be recorded!
1042
01:16:50,375 --> 01:16:54,541
We must record her.
1043
01:16:58,000 --> 01:16:59,833
-Hey... Get lost!
-Brilliant!
1044
01:17:00,375 --> 01:17:01,583
Idiot!
1045
01:17:10,708 --> 01:17:14,750
"Walks away from meBut closer to her"
1046
01:17:14,958 --> 01:17:20,208
"His characterHurts me immensely"
1047
01:17:21,208 --> 01:17:25,333
"Walks away from meBut closer to her"
1048
01:17:25,416 --> 01:17:29,458
"His characterHurts me immensely"
1049
01:17:29,666 --> 01:17:33,791
"His promises are emptyCrooning of love"
1050
01:17:33,875 --> 01:17:38,166
"Trying to woo meBy treating me with sweets"
1051
01:17:38,583 --> 01:17:41,916
"His words are sweet"
1052
01:17:42,041 --> 01:17:45,125
"My lover is so meanIn his dealings of love"
1053
01:17:45,375 --> 01:17:48,250
"His words are sweet"
1054
01:17:48,375 --> 01:17:51,416
"My lover is so meanIn his dealings of love"
1055
01:17:51,666 --> 01:17:54,500
"Getting dressedIn his fancy suit"
1056
01:17:54,625 --> 01:17:57,666
"My lover is so meanIn his dealings of love"
1057
01:17:58,041 --> 01:18:00,875
"Getting dressedIn his fancy suit"
1058
01:18:01,000 --> 01:18:04,041
"My lover is so meanIn his dealings of love"
1059
01:18:20,625 --> 01:18:23,416
Food stall
1060
01:18:23,500 --> 01:18:24,833
Give me a pan.
1061
01:18:32,250 --> 01:18:35,916
Show me the cover
of the CD that you're playing.
1062
01:18:40,083 --> 01:18:41,333
Are you new to the area?
1063
01:18:46,541 --> 01:18:48,958
You think a lot...
1064
01:18:57,541 --> 01:19:01,041
So you just walk in like that?
Wouldn't you greet me or salute me?
1065
01:19:01,125 --> 01:19:02,750
All right. Here... I salute you.
1066
01:19:04,750 --> 01:19:05,583
Sit down.
1067
01:19:05,833 --> 01:19:10,541
Won't sit today.
I will dance and make you dance along.
1068
01:19:10,875 --> 01:19:12,333
Did your wife give birth to a boy?
1069
01:19:12,625 --> 01:19:18,833
Not a boy. Something bigger
than that. Take a look.
1070
01:19:22,250 --> 01:19:23,958
-Oh my God!
-Yes.
1071
01:19:25,291 --> 01:19:27,208
Where did you find her?
1072
01:19:27,333 --> 01:19:29,541
Ranga studio presents:
1073
01:19:29,666 --> 01:19:34,833
Anarkali of Aarah and her
red tomatoes
1074
01:19:35,875 --> 01:19:38,791
She is amazing, isn't she?
1075
01:19:40,041 --> 01:19:44,125
You are a poet.
You find beauty in everything.
1076
01:19:44,666 --> 01:19:46,708
If you allow, should
I make a scene out of this?
1077
01:19:46,791 --> 01:19:48,916
Stop being childish.
You always talk shit.
1078
01:19:50,250 --> 01:19:51,500
"Create a scene"...
1079
01:19:51,916 --> 01:19:53,125
A dreadful one.
1080
01:19:53,208 --> 01:19:54,708
Create...
1081
01:19:56,208 --> 01:19:57,708
But take control of
everything, understand?
1082
01:19:59,416 --> 01:20:00,250
True.
1083
01:20:00,333 --> 01:20:04,208
"Dressed in fancy suit..."
1084
01:20:04,291 --> 01:20:06,833
Amazing, my Anarkali!
1085
01:20:07,000 --> 01:20:09,250
"My beloved."
1086
01:20:17,208 --> 01:20:18,041
Hey...
1087
01:20:20,750 --> 01:20:22,291
Are they from the
Income Tax Department?
1088
01:20:24,416 --> 01:20:27,541
I don't think I've made that much.
1089
01:20:29,125 --> 01:20:32,125
Hello, sir. What brings you here?
1090
01:20:32,375 --> 01:20:33,791
Don't panic.
1091
01:20:34,458 --> 01:20:36,666
We are not from
the Income Tax Department.
1092
01:20:37,125 --> 01:20:38,416
We are from Bihar Police.
1093
01:20:39,041 --> 01:20:43,291
That is fine, sir,
but why have you come here?
1094
01:20:49,208 --> 01:20:50,166
This is the reason.
1095
01:20:52,750 --> 01:20:57,375
Popular singer involved in flesh trade.
1096
01:20:57,875 --> 01:20:59,250
Is this the same Yamuna
1097
01:20:59,333 --> 01:21:01,541
where Lord Krishna
had killed the black cobra?
1098
01:21:01,833 --> 01:21:04,666
-Yes.
-Look, it is still so black.
1099
01:21:04,875 --> 01:21:08,083
This is the side-effect
of industrialization...
1100
01:21:08,375 --> 01:21:11,541
People have washed their
sins in the holy Ganges
1101
01:21:11,666 --> 01:21:14,166
taking it to be a detergent
1102
01:21:14,416 --> 01:21:17,541
and left the lather for Yamuna.
1103
01:21:19,375 --> 01:21:23,958
Only I could have shown you this Delhi.
Hiraman Tiwari from Aarah.
1104
01:21:25,541 --> 01:21:28,416
Brother, please show us the Red Fort.
1105
01:21:28,583 --> 01:21:34,125
This... This is red.
That is a concrete fort.
1106
01:21:38,208 --> 01:21:40,750
Hello, yes sir.
1107
01:21:41,500 --> 01:21:42,333
Yes.
1108
01:21:43,458 --> 01:21:45,291
Yes, yes sir.
1109
01:21:47,291 --> 01:21:49,833
Sir is calling you to the studio.
1110
01:22:14,291 --> 01:22:15,166
Are you scared?
1111
01:22:17,333 --> 01:22:18,250
Sit.
1112
01:22:21,833 --> 01:22:23,291
Sit!
1113
01:22:24,750 --> 01:22:28,166
Sit down, my red tomato.
1114
01:22:32,083 --> 01:22:33,625
This...
1115
01:22:36,541 --> 01:22:40,166
Some cops from Bihar police had
come looking for you.
1116
01:22:45,166 --> 01:22:51,041
They have booked you under
charges of Anwar's kidnapping.
1117
01:22:53,083 --> 01:22:56,791
I had discussed with
my distributor from Aarah...
1118
01:22:59,083 --> 01:23:00,958
Your problems have just begun.
1119
01:23:06,000 --> 01:23:08,041
I am a businessman.
1120
01:23:09,375 --> 01:23:13,000
I don't take these petty things to heart.
1121
01:23:13,791 --> 01:23:17,666
But had I been in your shoes,
I would have thought for myself first.
1122
01:23:18,916 --> 01:23:20,333
You are talented.
1123
01:23:22,083 --> 01:23:23,583
Nothing's lost.
1124
01:23:25,458 --> 01:23:27,541
Think about yourself.
1125
01:23:28,708 --> 01:23:33,208
For a while, agree to their
terms and move on in life.
1126
01:23:36,083 --> 01:23:38,416
This would be best for you, Anarkali.
1127
01:23:52,416 --> 01:23:53,375
Listen...
1128
01:23:55,958 --> 01:23:57,250
Take care.
1129
01:24:02,458 --> 01:24:03,833
How would I know?
1130
01:24:04,583 --> 01:24:07,750
She looked innocent.
She's here. I'll talk to you later.
1131
01:24:07,916 --> 01:24:10,375
Hey...
Where are you going?
1132
01:24:11,291 --> 01:24:17,541
God, what an innocent face!
1133
01:24:17,875 --> 01:24:20,458
But I should have guessed it
then and there.
1134
01:24:20,625 --> 01:24:23,375
You are such a big player,
wicked bitch.
1135
01:24:23,625 --> 01:24:24,416
What happened?
1136
01:24:24,500 --> 01:24:30,416
You're asking me?
Pick up your stuff and leave.
1137
01:24:30,500 --> 01:24:32,291
But what happened?
1138
01:24:32,375 --> 01:24:35,708
Cops came here and they've
told me all about her.
1139
01:24:35,791 --> 01:24:38,250
Why don't we go inside
and talk about it?
1140
01:24:38,333 --> 01:24:42,708
Just a second, who the hell are you?
1141
01:24:42,791 --> 01:24:45,083
Pick up your stuff and get lost.
1142
01:24:45,166 --> 01:24:46,791
Leave right now.
1143
01:24:46,875 --> 01:24:49,125
-Aunt...
-Don't you get it?
1144
01:24:50,041 --> 01:24:52,666
Just pick it up and leave.
I don't want any trouble.
1145
01:24:52,750 --> 01:24:54,875
Get lost right now.
1146
01:24:55,791 --> 01:25:01,250
-Listen.
-And I thought you were good people.
1147
01:25:01,375 --> 01:25:04,083
Fine we are leaving.
Just speak softly.
1148
01:25:04,166 --> 01:25:05,958
Good. Now, leave!
1149
01:25:06,041 --> 01:25:06,916
Speak softly.
1150
01:25:07,083 --> 01:25:09,250
Why should I speak softly
standing in front of my own house?
1151
01:25:09,333 --> 01:25:10,166
So...
1152
01:25:10,541 --> 01:25:13,958
Should I throw you out now?
1153
01:25:47,666 --> 01:25:49,416
You lose your smartness
when you worry.
1154
01:25:49,500 --> 01:25:50,791
And in pain, you lose your health.
1155
01:25:50,875 --> 01:25:52,500
Freshen up,
1156
01:25:52,625 --> 01:25:56,166
I'll prepare flatbreads
and rice pudding.
1157
01:26:01,375 --> 01:26:03,291
Let's go.
1158
01:26:05,041 --> 01:26:06,291
Lady,
1159
01:26:09,083 --> 01:26:13,500
Why are you so low early in the morning?
Don't you feel hungry?
1160
01:26:16,166 --> 01:26:17,833
You did not have anything
last night either.
1161
01:26:18,500 --> 01:26:19,958
I don't feel like eating anything.
1162
01:26:20,375 --> 01:26:23,500
Not for me,
eat it for the country.
1163
01:26:23,833 --> 01:26:27,041
The food will be ready
in five minutes.
1164
01:26:27,125 --> 01:26:29,125
It has been enough, Hiraman-ji.
1165
01:26:31,625 --> 01:26:33,416
Just because we sing and dance,
1166
01:26:34,250 --> 01:26:36,291
people think they
can fuck us anywhere.
1167
01:26:37,208 --> 01:26:38,833
It won't happen anymore.
1168
01:26:39,000 --> 01:26:42,541
Don't think about all this.
1169
01:26:43,000 --> 01:26:44,875
You have a long way ahead.
1170
01:26:44,958 --> 01:26:47,750
No, now I don't have to go ahead.
1171
01:26:48,375 --> 01:26:51,625
First, I have to go back.
1172
01:26:53,583 --> 01:26:55,041
I didn't sleep the whole night.
1173
01:26:55,166 --> 01:26:58,875
I thought a lot about it.
1174
01:26:59,958 --> 01:27:04,916
If a great human being like you
is on my side, then, that's my earning.
1175
01:27:06,875 --> 01:27:09,500
And I want to take it
as I go back, Hiraman-ji
1176
01:27:14,958 --> 01:27:17,333
Since, you insist on going back,
1177
01:27:18,708 --> 01:27:21,750
I want to confess something.
1178
01:27:24,583 --> 01:27:28,083
I had known about that
Aarah incident from day one.
1179
01:27:28,541 --> 01:27:30,500
I chose not to tell you.
1180
01:27:31,125 --> 01:27:31,958
Why?
1181
01:27:32,166 --> 01:27:36,291
The thing is, I had seen
everything with my own eyes.
1182
01:27:44,083 --> 01:27:48,125
"I vanish like thin airWhen you shoot your rocket"
1183
01:27:48,208 --> 01:27:52,375
"Rub it a little, massage for a bit"
1184
01:27:52,666 --> 01:27:56,000
"Dear cop, your rifle is catching rust"
1185
01:27:56,125 --> 01:27:59,708
My brother studies in Delhi university.
1186
01:27:59,875 --> 01:28:01,958
That night, he was in Aarah.
1187
01:28:02,916 --> 01:28:05,875
He had shown me the video.
I saved the video on my phone.
1188
01:28:06,250 --> 01:28:08,291
And got it deleted from his mobile.
1189
01:28:08,625 --> 01:28:12,791
He's just a student. Could have
involved himself in some MMS scandal.
1190
01:28:32,708 --> 01:28:34,916
Please call the Aarah
police station, Hiraman-ji.
1191
01:28:46,541 --> 01:28:47,375
Hello.
1192
01:28:48,250 --> 01:28:49,333
Sir.
1193
01:28:50,541 --> 01:28:51,375
Sir.
1194
01:28:51,666 --> 01:28:52,541
Yes.
1195
01:28:53,458 --> 01:28:54,291
Sir.
1196
01:28:56,208 --> 01:28:57,291
Yes.
1197
01:28:57,708 --> 01:29:02,166
We will nab her tomorrow morning.
1198
01:29:02,375 --> 01:29:03,791
Jai Hind, sir.
1199
01:29:04,375 --> 01:29:06,541
Yes... Yes.
1200
01:29:08,583 --> 01:29:10,333
Who to nab, again?
1201
01:29:11,458 --> 01:29:16,125
Anarkali is surrendering.
Come on.
1202
01:29:22,458 --> 01:29:27,000
"The dust of my being is getting wet"
1203
01:29:27,083 --> 01:29:30,833
"The dust of my being is getting wet"
1204
01:29:31,791 --> 01:29:37,916
"The fragrance of itMixes with my soul"
1205
01:29:38,041 --> 01:29:39,208
Chief is calling you.
1206
01:29:40,458 --> 01:29:46,125
"A moment has come to me"
1207
01:29:47,458 --> 01:29:51,375
"A moment has come to me"
1208
01:29:51,875 --> 01:29:55,500
"As ointmentFor a thousand wounds"
1209
01:29:55,625 --> 01:29:59,750
"My soul is liberated"
1210
01:29:59,916 --> 01:30:03,291
"My soul is liberated"
1211
01:30:04,500 --> 01:30:08,583
"My soul is liberated"
1212
01:30:08,916 --> 01:30:12,708
"My soul is liberated"
1213
01:30:19,583 --> 01:30:21,875
Don't belittle me like this.
1214
01:30:23,625 --> 01:30:24,666
Hey...
1215
01:30:27,541 --> 01:30:30,333
I cannot forget
what you've done for me, ever.
1216
01:30:31,250 --> 01:30:35,041
I, too, will keep
remembering you.
1217
01:30:36,708 --> 01:30:41,041
"Slowly all the problems"
1218
01:30:41,125 --> 01:30:45,500
"Are dissolving"
1219
01:30:48,000 --> 01:30:52,250
"The dilemmas"
1220
01:30:52,625 --> 01:30:56,916
"Are finding their resting places"
1221
01:30:57,125 --> 01:31:01,125
"The wind is"
1222
01:31:01,583 --> 01:31:05,666
"Knocking at the rocks"
1223
01:31:06,083 --> 01:31:10,375
"As long as you're alive"
1224
01:31:10,625 --> 01:31:14,375
"Who can restrict your ambitions"
1225
01:31:14,916 --> 01:31:18,833
"Someone knocks at the doorWearing a crown"
1226
01:31:19,333 --> 01:31:22,916
"As my ointmentFor a thousand wounds"
1227
01:31:23,041 --> 01:31:27,041
"My soul is liberated"
1228
01:31:27,500 --> 01:31:31,666
"My soul is liberated"
1229
01:31:32,000 --> 01:31:36,000
"My soul is liberated"
1230
01:31:36,458 --> 01:31:40,625
"My soul is liberated"
1231
01:31:41,750 --> 01:31:46,166
Sir, a chief minister like you has blessed
us, we won't let anything go wrong.
1232
01:31:46,291 --> 01:31:47,416
Never...
1233
01:31:47,791 --> 01:31:49,208
It will be chaos otherwise.
1234
01:31:49,333 --> 01:31:54,041
Sir, yes, I keep writing
whenever I find time.
1235
01:31:54,125 --> 01:31:56,000
I have written something for you.
1236
01:31:56,958 --> 01:31:58,666
Should I recite?
1237
01:32:01,083 --> 01:32:04,208
"CM"
1238
01:32:10,583 --> 01:32:16,166
"You are like sandalwood
and I am like water"
1239
01:32:16,375 --> 01:32:21,166
"You are like sandalwood
and I am like water."
1240
01:32:21,416 --> 01:32:22,750
CM sir?
1241
01:32:26,708 --> 01:32:28,250
Why are you so happy?
1242
01:32:28,375 --> 01:32:31,375
Sir, the talent of Aarah has returned.
1243
01:32:31,625 --> 01:32:32,458
What do you mean?
1244
01:32:32,708 --> 01:32:35,208
Anarkali in Aarah.
1245
01:32:37,083 --> 01:32:41,416
I feel like kicking you.
You've played a great game!
1246
01:32:41,666 --> 01:32:44,333
That Anarkali has come herself!
1247
01:32:47,875 --> 01:32:48,791
What will happen now?
1248
01:32:48,916 --> 01:32:52,708
She will be behind the bars
for eight to ten years.
1249
01:32:52,833 --> 01:32:54,333
-Anarkali?
-Who else!
1250
01:32:56,958 --> 01:32:57,875
Sit.
1251
01:33:01,875 --> 01:33:03,875
You think it's a good news?
1252
01:33:04,833 --> 01:33:06,541
It is... Right?
1253
01:33:06,916 --> 01:33:08,375
Tell me.
1254
01:33:08,458 --> 01:33:11,916
We should have taught her
a lesson while she was out...
1255
01:33:12,041 --> 01:33:15,916
She'll be locked-up
because of her own ego.
1256
01:33:17,750 --> 01:33:22,416
Neither could we sing with her,
nor could we play with her!
1257
01:33:25,541 --> 01:33:28,833
-What do you feel, will she come?
-Yes.
1258
01:33:29,500 --> 01:33:30,583
The court has given tomorrow's date.
1259
01:33:37,958 --> 01:33:39,041
I'll come to the court.
1260
01:33:39,166 --> 01:33:40,041
You, sir?
1261
01:33:47,666 --> 01:33:49,125
Yes...
1262
01:33:54,916 --> 01:33:57,375
-What is it? Everything all right?
-Sir.
1263
01:33:57,458 --> 01:33:58,291
Yes, sir.
1264
01:33:58,416 --> 01:33:59,500
You were not here the day before?
1265
01:33:59,625 --> 01:34:01,000
I had to attend a wedding.
1266
01:34:02,166 --> 01:34:04,666
When I was trying to create
our romance you didn't agree.
1267
01:34:04,750 --> 01:34:07,000
Now see where this love has taken you.
1268
01:34:07,708 --> 01:34:10,625
Sir means to say you're having
an affair these days?
1269
01:34:10,750 --> 01:34:14,916
Oh, are you her father?
Why did you get in all this mess?
1270
01:34:17,875 --> 01:34:19,458
Can I speak to you, VC sir?
1271
01:34:19,583 --> 01:34:22,625
You have already abused me a lot...
Tell me.
1272
01:34:24,958 --> 01:34:27,125
How much would you
flog a dead horse?
1273
01:34:31,458 --> 01:34:34,041
Please put an end to this game.
It's enough already.
1274
01:34:34,833 --> 01:34:37,916
You take care of this case
and I will take care of your case.
1275
01:34:38,000 --> 01:34:39,166
Listen, you go from here...
1276
01:34:39,291 --> 01:34:41,500
Hey, shut up.
1277
01:34:44,708 --> 01:34:46,750
I will perform at your program.
1278
01:34:49,791 --> 01:34:52,250
I will do whatever you want me to.
1279
01:35:01,333 --> 01:35:06,000
Lady, you are ordering me.
And your order is everything for me.
1280
01:35:06,875 --> 01:35:08,583
We must follow the order.
1281
01:35:08,666 --> 01:35:12,625
We will take care of this.
Come on, let's go.
1282
01:35:14,916 --> 01:35:18,750
You said, you'll do whatever...
1283
01:35:21,916 --> 01:35:23,291
Just come with me.
1284
01:35:23,583 --> 01:35:25,125
Listen, where are you going?
1285
01:35:31,500 --> 01:35:33,125
You are looking beautiful today.
1286
01:35:33,208 --> 01:35:34,916
I am seeing you in a saree
for the first time.
1287
01:35:36,000 --> 01:35:38,541
You have taken a good decision.
1288
01:35:39,333 --> 01:35:41,916
There's going to be
a program at the university.
1289
01:35:42,375 --> 01:35:43,916
The stage is set...
1290
01:35:45,583 --> 01:35:47,666
Come and do
a small performance there.
1291
01:35:48,291 --> 01:35:51,250
In between, you could sing
something with me too.
1292
01:35:51,958 --> 01:35:55,333
The oil is yours and so is the pan.
1293
01:35:55,541 --> 01:35:58,416
Isn't it up to you if you want to
make a pudding or a pancake?
1294
01:36:01,833 --> 01:36:04,000
Pick up my call whenever I call you.
1295
01:36:06,125 --> 01:36:07,875
-ATM.
-Yes.
1296
01:36:11,583 --> 01:36:14,666
Remember you used to ask me
who I would bring into that house?
1297
01:36:15,500 --> 01:36:16,916
She is the one.
1298
01:36:17,291 --> 01:36:18,291
Hello, madam.
1299
01:36:22,000 --> 01:36:23,208
-Sir.
-Let's go.
1300
01:36:41,000 --> 01:36:42,250
Anarkali-ji, greetings.
1301
01:36:42,500 --> 01:36:44,541
I am journalist
Shyam Narayan Mishra.
1302
01:36:44,625 --> 01:36:47,833
I got a call from Delhi.
Don't worry.
1303
01:36:48,041 --> 01:36:49,250
Everything will be fine.
1304
01:36:59,666 --> 01:37:04,375
Please request the judge that we are
small-time dancers and singers.
1305
01:37:11,500 --> 01:37:12,583
How are you?
1306
01:37:15,375 --> 01:37:16,625
Oh...
1307
01:37:17,791 --> 01:37:19,166
You came?
1308
01:37:20,125 --> 01:37:25,833
Yes. But, I am here for a hearing.
1309
01:37:25,916 --> 01:37:28,500
His case is also under trial
because of his run-away wife.
1310
01:37:31,375 --> 01:37:33,166
You filed a case on her?
1311
01:37:35,541 --> 01:37:38,958
Didn't I tell you,
someday you'll be behind bars?
1312
01:37:39,083 --> 01:37:40,791
Life is already a prison
since you've left.
1313
01:37:40,875 --> 01:37:42,583
Oh really...
1314
01:37:43,750 --> 01:37:45,291
Good luck to you.
1315
01:37:45,375 --> 01:37:46,250
Yes.
1316
01:37:49,541 --> 01:37:50,750
Anar...
1317
01:37:53,541 --> 01:37:54,541
Dog.
1318
01:38:02,875 --> 01:38:06,625
On the occasion of the
silver jubilee celebration
1319
01:38:06,750 --> 01:38:08,791
of Veer Kunwar Singh University,
we welcome you all.
1320
01:38:09,041 --> 01:38:14,291
Before we talk about our future
programs, our VC sir wants
1321
01:38:14,416 --> 01:38:20,541
to show you the glimpses
of our folk music.
1322
01:38:22,333 --> 01:38:29,333
Silver Jubilee ceremony of
Veer Kunwar Singh university
1323
01:38:30,041 --> 01:38:35,375
Her voice makes stones melt.
1324
01:38:35,875 --> 01:38:38,875
Forget about the living.
1325
01:38:39,166 --> 01:38:40,875
Even the dead lose their bearings.
1326
01:38:41,000 --> 01:38:42,791
-Wow, amazing.
-Great!
1327
01:38:43,000 --> 01:38:44,791
So ladies and gentleman,
1328
01:38:45,041 --> 01:38:50,458
please welcome,
Anarkali of Aarah, the hot.
1329
01:39:01,583 --> 01:39:04,083
Thank you all
1330
01:39:04,291 --> 01:39:10,000
from Anarkali's side.
1331
01:39:10,125 --> 01:39:15,041
A warm hello to all the
learned people here.
1332
01:39:19,000 --> 01:39:21,375
Normally, I don't like
to talk about myself
1333
01:39:21,458 --> 01:39:25,291
but people say that
I am fire and not a kite.
1334
01:39:26,458 --> 01:39:28,916
I am fire and not a kite.
1335
01:39:29,041 --> 01:39:31,000
You'll burn at my touch.
1336
01:39:31,541 --> 01:39:33,458
And you?
1337
01:39:33,541 --> 01:39:37,291
You are as cold as a ball of ice,
1338
01:39:38,458 --> 01:39:40,166
you will melt without a call.
1339
01:39:47,250 --> 01:39:53,666
"My heart throbsLike a steam engine for my beloved"
1340
01:39:54,083 --> 01:40:00,833
"My train of loveMoves at his very sight"
1341
01:40:01,083 --> 01:40:04,375
"He chews tobacco as he stares at me"
1342
01:40:04,458 --> 01:40:07,708
"Looks stealthily up my skirts"
1343
01:40:07,791 --> 01:40:13,916
"My heart throbsLike a steam engine for my beloved"
1344
01:40:14,000 --> 01:40:17,875
"He chews tobacco as he stares at me"
1345
01:40:17,958 --> 01:40:20,958
"Looks stealthily up my skirts"
1346
01:40:21,041 --> 01:40:24,333
"He pulls my stringsAs soon as I look away"
1347
01:40:24,416 --> 01:40:27,500
"He slides, budges and creeps"
1348
01:40:27,583 --> 01:40:30,916
"But my long skirt resists his moves"
1349
01:40:31,083 --> 01:40:34,291
"He slides, budges and creeps"
1350
01:40:34,375 --> 01:40:37,916
"But my long skirt resists his moves"
1351
01:40:38,250 --> 01:40:44,708
"I pine like a fish without water"
1352
01:40:44,833 --> 01:40:48,041
"Squeeze out my love"
1353
01:40:48,166 --> 01:40:52,791
"And gulp it all down"
1354
01:40:52,875 --> 01:40:56,500
"My youth is throbbing"
1355
01:40:56,583 --> 01:40:59,625
"He slides, budges and creeps"
1356
01:40:59,750 --> 01:41:03,291
"But my long skirt resists his moves"
1357
01:41:03,583 --> 01:41:10,041
"My heart throbsLike a steam engine for my beloved"
1358
01:41:10,125 --> 01:41:16,958
"My train of loveMoves at his very sight"
1359
01:41:17,375 --> 01:41:23,708
"He forgot me when he went to Delhi,My heart-throb"
1360
01:41:27,291 --> 01:41:34,041
"He forgot me when he went to Delhi,My heart-throb"
1361
01:41:34,166 --> 01:41:40,291
"Now he sleepsAway from me on the bed"
1362
01:41:40,416 --> 01:41:46,916
"My blouse goes berserk"
1363
01:41:47,041 --> 01:41:48,666
"With passion"
1364
01:41:48,791 --> 01:41:52,166
"And my heart throbs like crazy"
1365
01:41:52,250 --> 01:41:55,416
"He slides, budges and creeps"
1366
01:41:55,500 --> 01:41:59,000
"But my long skirt resists his moves"
1367
01:41:59,125 --> 01:42:02,291
"He slides, budges and creeps"
1368
01:42:03,208 --> 01:42:04,083
Is there some arrangement?
1369
01:42:04,166 --> 01:42:05,208
There is, in the guest house.
1370
01:42:05,333 --> 01:42:07,125
Go there.
1371
01:42:07,541 --> 01:42:08,625
Yes, sir.
1372
01:42:09,041 --> 01:42:13,083
"But my long skirt resists his moves"
1373
01:42:14,541 --> 01:42:16,000
What happened, my Lord?
1374
01:42:16,250 --> 01:42:19,250
You don't seem to enjoy
the program so much today.
1375
01:42:20,625 --> 01:42:23,083
Have you found my rival mistress?
1376
01:42:26,416 --> 01:42:32,041
Don't do that sir, or I'll be the witch,
the chilly in your sweet.
1377
01:42:32,208 --> 01:42:35,166
And reveal your true colors to all.
1378
01:42:37,000 --> 01:42:42,375
That you have but one fault.
That you hurry too much.
1379
01:42:45,083 --> 01:42:50,791
You're colorful and tasteful...
1380
01:42:51,333 --> 01:42:55,041
But you are also
too loose with your pants.
1381
01:43:07,125 --> 01:43:12,541
"Looking at a skirt,His mouth waters, the kingly sir"
1382
01:43:13,000 --> 01:43:19,916
"With watery mouth, the kingly one"
1383
01:43:20,208 --> 01:43:25,958
"He goes berserk at seeingA young woman, the kingly one"
1384
01:43:26,208 --> 01:43:33,208
"He creates a riot inside his pantsOh kingly one"
1385
01:43:33,416 --> 01:43:39,250
"We are no toys"
1386
01:43:39,375 --> 01:43:40,791
"I will throw you around"
1387
01:43:40,875 --> 01:43:42,125
"I will crush you to the grounds"
1388
01:43:42,250 --> 01:43:44,833
"Goddess herself rides upon my soul"
1389
01:43:44,916 --> 01:43:50,750
"It is judgment day todayAnd I will dance like a queen"
1390
01:43:51,083 --> 01:43:56,291
"Look at the riot of the weaklingThe witch, the whore and her antics"
1391
01:43:56,541 --> 01:44:02,666
"It is judgment day todayAnd I will dance like a queen"
1392
01:44:03,375 --> 01:44:08,166
Your wife is pure
like a goddess and what am I?
1393
01:44:08,291 --> 01:44:09,916
Your concubine?
1394
01:44:10,583 --> 01:44:14,166
That you can have me,
whenever you want...
1395
01:44:14,500 --> 01:44:18,916
Do you take me to
be your property?
1396
01:44:19,583 --> 01:44:21,000
Start the music.
1397
01:44:24,083 --> 01:44:28,750
I will force you to listen
to a slut's "no" for an answer.
1398
01:44:29,291 --> 01:44:32,583
"You will not fire your gunThat rests on my chest"
1399
01:44:32,708 --> 01:44:35,791
"I am saying no to your slavery"
1400
01:44:35,875 --> 01:44:39,125
"I will inform about your deeds"
1401
01:44:39,250 --> 01:44:42,166
"If you dare touch meWithout my consent"
1402
01:44:42,333 --> 01:44:45,583
"My spirits danceTo their own will today"
1403
01:44:45,708 --> 01:44:48,916
"I am my own today"
1404
01:44:49,125 --> 01:44:52,583
"My spirits danceTo their own will today"
1405
01:44:55,791 --> 01:45:02,541
"Save your ass today, boy"
1406
01:45:03,041 --> 01:45:09,416
"I am the queen of my bodyAnd not your property"
1407
01:45:09,833 --> 01:45:16,083
"You might be the landlord ofSome estate but I rule my own territory"
1408
01:45:16,166 --> 01:45:19,375
"My spirits danceTo their own will today"
1409
01:45:19,500 --> 01:45:22,833
"I am my own today"
1410
01:45:22,958 --> 01:45:26,583
"My spirits danceTo their own will today"
1411
01:45:29,625 --> 01:45:36,208
"Save your ass today, boy"
1412
01:45:36,416 --> 01:45:43,083
"Save your ass today, boy"
1413
01:45:43,541 --> 01:45:46,916
"You will not fire your gunThat rests on my chest"
1414
01:45:47,041 --> 01:45:50,083
"I am saying no to your slavery"
1415
01:45:50,375 --> 01:45:53,666
"You will not fire your gunThat rests on my chest"
1416
01:45:53,875 --> 01:45:56,916
"I am saying no to your slavery"
1417
01:46:08,333 --> 01:46:09,666
You surprise me, sir.
1418
01:46:10,958 --> 01:46:13,000
Won't you put your hand
up my skirt today?
1419
01:46:16,041 --> 01:46:19,125
You had shown me my place
on a stage just like this, didn't you?
1420
01:46:19,875 --> 01:46:22,333
Today, I am showing you yours.
1421
01:46:24,916 --> 01:46:26,375
It's settled.
1422
01:46:27,750 --> 01:46:31,291
Now, whether it's a whore,
less than a whore or your own wife...
1423
01:46:32,208 --> 01:46:34,291
Next time you want to touch a
woman, seek permission.
1424
01:46:54,458 --> 01:46:58,000
Sir, the matter is too serious.
I will have to take action.
122172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.