All language subtitles for American Fiction (2023) [720p] [WEBRip] [YTS.MX-eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,009 --> 00:00:47,009 www.titlovi.com 2 00:00:50,009 --> 00:00:51,343 Okay, let's begin. 3 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 Who wants to start? 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,770 Yes, Brittany, kick it off. 5 00:01:02,229 --> 00:01:04,732 I don't have a thought on the reading, 6 00:01:04,815 --> 00:01:07,735 I just think that that word on the board is wrong. 7 00:01:09,195 --> 00:01:11,739 Well, I think it still has two G's in it last I checked. 8 00:01:12,907 --> 00:01:14,325 It's not funny. 9 00:01:14,408 --> 00:01:16,535 We shouldn't have to stare at the N-word all day. 10 00:01:17,912 --> 00:01:18,913 Uh, listen, 11 00:01:19,997 --> 00:01:22,082 this is a class on the literature 12 00:01:22,166 --> 00:01:23,459 of the American south. 13 00:01:23,542 --> 00:01:24,710 You're going to encounter 14 00:01:24,794 --> 00:01:27,463 some archaic thoughts, coarse language, 15 00:01:27,546 --> 00:01:29,256 but we're all adults here 16 00:01:29,340 --> 00:01:31,592 and I think we can understand it 17 00:01:31,675 --> 00:01:33,803 within the context in which it's written. 18 00:01:33,886 --> 00:01:36,931 Well, I just find that word really offensive. 19 00:01:37,014 --> 00:01:39,433 With all due respect, Brittany, 20 00:01:39,517 --> 00:01:42,686 I got over it, I'm pretty sure you can too. 21 00:01:42,770 --> 00:01:43,729 Well, I don't see why. 22 00:01:48,859 --> 00:01:50,194 Right. 23 00:01:50,277 --> 00:01:52,404 Now, does anyone else have any 24 00:01:52,488 --> 00:01:53,572 thoughts on the reading? 25 00:01:57,326 --> 00:02:00,162 Well, it made some of your students uncomfortable. 26 00:02:00,246 --> 00:02:01,956 When did they all become so goddamn delicate? 27 00:02:02,039 --> 00:02:03,749 This wasn't an isolated incident. 28 00:02:03,833 --> 00:02:04,875 What? 29 00:02:05,084 --> 00:02:06,418 Last month you asked a student 30 00:02:06,502 --> 00:02:08,420 if his family had been Nazis. 31 00:02:08,504 --> 00:02:10,005 Yeah, I did, he's German, 32 00:02:10,089 --> 00:02:11,549 we were reading The Plot Against America 33 00:02:11,632 --> 00:02:14,134 and trust me, by the way he was squirming, they were. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,427 Oh, my God. 35 00:02:15,511 --> 00:02:18,305 Um, Monk, you are a very talented writer, 36 00:02:18,389 --> 00:02:20,307 we're fortunate to have you here. 37 00:02:20,391 --> 00:02:22,852 What? He hasn't published in years. 38 00:02:22,935 --> 00:02:24,478 I have written three novels 39 00:02:24,562 --> 00:02:26,063 since the last time you published. 40 00:02:26,272 --> 00:02:27,940 Yeah, this is true, and the speed with which you write 41 00:02:28,023 --> 00:02:29,650 only proves that good things take time. 42 00:02:29,733 --> 00:02:32,069 - Oh, go to hell, Monk. - Relax, Mandy. 43 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 Yeah, relax, Mandy. 44 00:02:33,696 --> 00:02:35,406 And anyway, my new book is with Echo 45 00:02:35,489 --> 00:02:37,575 and my agent says they're very excited about it. 46 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Oh, that's great to hear. 47 00:02:39,493 --> 00:02:42,121 - What's it about? - Can we stop stalling, Leo? 48 00:02:43,581 --> 00:02:44,748 Um... 49 00:02:44,832 --> 00:02:46,000 Listen, Monk, 50 00:02:48,252 --> 00:02:49,712 we'd like to give you a break. 51 00:02:53,632 --> 00:02:54,675 What do you mean, break? 52 00:02:54,758 --> 00:02:55,968 Just some time off. 53 00:02:56,051 --> 00:02:57,803 Mandatory time off. 54 00:02:57,887 --> 00:03:00,472 It's just, you're already going to Boston for the festival, right? 55 00:03:00,556 --> 00:03:02,099 Why don't you just stay there for-- 56 00:03:02,182 --> 00:03:04,059 Because I hate Boston, my family's there. 57 00:03:04,143 --> 00:03:05,728 Well, you need some time to relax. 58 00:03:05,811 --> 00:03:07,271 You're on edge, man. 59 00:03:07,354 --> 00:03:08,814 You're under the impression that time spent 60 00:03:08,898 --> 00:03:11,150 with my family will take the edge off. 61 00:03:11,233 --> 00:03:12,818 - I'm fine. - You're not fine. 62 00:03:12,902 --> 00:03:14,778 I saw you crying in your car last week. 63 00:03:14,862 --> 00:03:16,488 He punched the steering wheel. 64 00:03:16,572 --> 00:03:17,865 Oh, wow. 65 00:03:17,948 --> 00:03:21,660 You know, if you spent less time spying on me, 66 00:03:22,244 --> 00:03:23,203 you could 67 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 probably write a dozen more novels 68 00:03:25,372 --> 00:03:26,916 that people buy at airports 69 00:03:26,999 --> 00:03:29,043 with their neck pillows and Cheez-Its. 70 00:03:29,126 --> 00:03:31,629 Oh, here we go. Okay. You want to go, dirty doggy? 71 00:03:31,712 --> 00:03:33,255 Okay, well, enjoy Boston. 72 00:03:33,339 --> 00:03:35,591 You can... you can get my book at the airport. 73 00:03:35,674 --> 00:03:37,801 - Oh, and, good luck with Echo. 74 00:03:45,392 --> 00:03:47,770 ♪ Mm ♪ 75 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 ♪ You turned my house ♪ 76 00:03:54,026 --> 00:03:55,778 ♪ Into a home ♪ 77 00:03:58,155 --> 00:04:01,617 ♪ You made me feel love ♪ 78 00:04:02,743 --> 00:04:04,244 ♪ I'm not alone ♪ 79 00:04:06,497 --> 00:04:07,706 {\an8}♪ And unafraid ♪ 80 00:04:08,540 --> 00:04:10,876 ♪ Yeah ♪ 81 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 ♪ Of time to come ♪ 82 00:04:14,755 --> 00:04:20,678 ♪ Proved... ♪ 83 00:04:22,388 --> 00:04:27,142 ♪ Then you taught me how ♪ 84 00:04:27,226 --> 00:04:30,771 ♪ What it means ♪ 85 00:04:30,854 --> 00:04:36,944 ♪ Can we wake Each and every morning Inside a dream? ♪ 86 00:04:41,115 --> 00:04:42,199 Hello? 87 00:04:42,282 --> 00:04:45,786 Welcome back. How's it feel to be home? 88 00:04:45,869 --> 00:04:47,621 Great. Already had a guy 89 00:04:47,705 --> 00:04:49,873 in a Bruins jersey ask me if I think I'm better than him. 90 00:04:49,957 --> 00:04:51,792 That's good luck here. 91 00:04:51,875 --> 00:04:54,586 That's Boston's version of a ladybug landing on you. 92 00:04:55,379 --> 00:04:57,381 Any news? 93 00:04:57,464 --> 00:04:59,883 Patrick at Echo is passing. But who fucking cares? 94 00:04:59,967 --> 00:05:01,885 He's an old alcoholic. 95 00:05:01,969 --> 00:05:03,887 - What is that? Nine now? - He says, 96 00:05:03,971 --> 00:05:06,265 "This book is finely crafted 97 00:05:06,348 --> 00:05:09,018 with fully developed characters and rich language, 98 00:05:09,101 --> 00:05:12,563 but one is lost to understand what this reworking of 99 00:05:12,646 --> 00:05:15,315 Aeschylus' The Persians has to do 100 00:05:15,399 --> 00:05:16,692 with the African-American experience?" 101 00:05:16,775 --> 00:05:17,818 There it is. 102 00:05:17,901 --> 00:05:19,445 There it is. 103 00:05:19,528 --> 00:05:20,571 They want a Black book. 104 00:05:20,654 --> 00:05:21,905 They have a Black book. 105 00:05:21,989 --> 00:05:24,366 I'm Black, and it's my book. 106 00:05:24,450 --> 00:05:25,784 You know what I mean. 107 00:05:25,868 --> 00:05:28,370 You mean they want me to write about a cop killing some teenager 108 00:05:28,454 --> 00:05:30,706 or a single mom in Dorchester raising five kids. 109 00:05:30,789 --> 00:05:33,333 Dorchester is pretty white now. But yes. 110 00:05:34,168 --> 00:05:35,294 Jesus Christ. You know, 111 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 I don't even really believe in race. 112 00:05:37,671 --> 00:05:40,257 Yeah. The problem is that everyone else does. 113 00:05:43,260 --> 00:05:45,262 Anyway, have fun at the book festival. 114 00:05:45,345 --> 00:05:49,266 And just don't insult anyone important. Please. 115 00:05:53,312 --> 00:05:55,606 Writing from a historical perspective 116 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 doesn't mean that you can't 117 00:05:57,858 --> 00:05:59,568 {\an8}make work that doesn't resonate 118 00:05:59,651 --> 00:06:01,361 {\an8}with today's audiences. 119 00:06:01,445 --> 00:06:04,865 {\an8}Yeah, I think of things like Game of Thrones as proof that 120 00:06:04,948 --> 00:06:08,202 nerds like us can still find great success. 121 00:06:11,288 --> 00:06:13,248 {\an8}Unfortunately, we're going to have to end it there. 122 00:06:14,374 --> 00:06:15,459 {\an8}Thank you to our authors 123 00:06:15,542 --> 00:06:17,711 and thanks to all of you for attending. 124 00:06:19,713 --> 00:06:20,672 Um... 125 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 Is it just me, or was this small 126 00:06:24,259 --> 00:06:25,969 even for a book festival? 127 00:06:26,053 --> 00:06:28,430 Yeah, it's because we're up against Sintara. 128 00:06:29,056 --> 00:06:30,224 Who? 129 00:06:30,307 --> 00:06:32,351 Sintara Golden. You haven't read her? 130 00:06:33,811 --> 00:06:35,354 No, what's her book called? 131 00:06:37,773 --> 00:06:39,942 Raves everywhere. 132 00:06:40,025 --> 00:06:42,236 {\an8}The Post, Bookforum. 133 00:06:42,319 --> 00:06:43,821 {\an8}The London Review of Books said, 134 00:06:43,904 --> 00:06:46,156 "We's Lives in Da Ghetto 135 00:06:46,240 --> 00:06:49,451 is a heartbreaking and visceral debut." 136 00:06:49,535 --> 00:06:52,246 Plus a little birdie told me that perhaps 137 00:06:52,329 --> 00:06:55,332 there's a TV adaptation in the works? 138 00:06:55,415 --> 00:06:57,543 - No comment. 139 00:06:57,626 --> 00:06:59,753 Okay, it was worth a shot. 140 00:07:00,712 --> 00:07:02,756 Tell us, what was your life like 141 00:07:02,840 --> 00:07:04,550 before you were an author? 142 00:07:04,633 --> 00:07:07,052 Well, I did undergrad at Oberlin 143 00:07:07,136 --> 00:07:11,098 and moved to New York the day after graduation 144 00:07:11,181 --> 00:07:12,933 and a couple months later, 145 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 I was an assistant at a publisher. 146 00:07:15,102 --> 00:07:17,646 And did that assistant experience shape your writing? 147 00:07:17,729 --> 00:07:21,733 Absolutely. Yeah, I was a first reader meaning 148 00:07:21,817 --> 00:07:24,653 I would read all the manuscripts in the slush pile 149 00:07:24,736 --> 00:07:27,739 and send them up the ladder if they were any good. 150 00:07:27,823 --> 00:07:30,409 Some of them were great, most were not. 151 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 But the feeling I couldn't shake was that 152 00:07:35,747 --> 00:07:38,667 no matter how good the books were, 153 00:07:38,750 --> 00:07:43,297 most every submission was from some white dude from New York 154 00:07:43,380 --> 00:07:44,423 going through a divorce, 155 00:07:44,506 --> 00:07:47,509 and too few of them were about my people. 156 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 And so I think, 157 00:07:50,470 --> 00:07:51,638 "Where are our stories?" 158 00:07:53,015 --> 00:07:55,100 You know, "Where's our representation?" 159 00:07:55,851 --> 00:07:57,394 And it was from that lack 160 00:07:57,477 --> 00:07:59,313 that my book was born. 161 00:08:00,981 --> 00:08:03,192 Would you give us the pleasure of reading an excerpt? 162 00:08:06,278 --> 00:08:07,279 Thank you. 163 00:08:12,701 --> 00:08:14,953 "'Yo, Cheranda, 164 00:08:15,037 --> 00:08:17,080 where you be goin' in a hurry likes that?' 165 00:08:17,164 --> 00:08:19,875 Donna aks me when she see me comin' out the house. 166 00:08:21,835 --> 00:08:23,378 'Ain't none ya business, 167 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 but if'n you gots to know, I's goin' to the pharmacy.' 168 00:08:28,008 --> 00:08:30,510 I looks back at the door to see if Mama comin' out. 169 00:08:31,762 --> 00:08:35,140 'The pharmacy? What for?' she aks. 170 00:08:36,308 --> 00:08:38,018 'You know', I says. 171 00:08:39,186 --> 00:08:40,896 'Nah', she say. 172 00:08:42,272 --> 00:08:45,525 'Hell, nah! Girl, you be pregnant again?' 173 00:08:46,985 --> 00:08:48,779 'Might's be', I tells her. 174 00:08:49,738 --> 00:08:51,531 'And if I is, 175 00:08:51,615 --> 00:08:54,701 Ray-Ray's gonna be a real father this time around.'" 176 00:08:58,038 --> 00:08:59,122 Thank you. 177 00:09:03,460 --> 00:09:04,586 Yes! 178 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 - Hi... - Hi. 179 00:09:48,046 --> 00:09:49,589 I'm here to see Lisa Ellison. 180 00:09:49,673 --> 00:09:50,716 Uh, do you have an appointment? 181 00:09:50,799 --> 00:09:51,842 We're about to close. 182 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 No, I'm her brother. 183 00:09:53,552 --> 00:09:54,594 - Oh. 184 00:09:54,678 --> 00:09:55,637 There she is. 185 00:10:00,642 --> 00:10:01,727 Hello, Monk. 186 00:10:04,646 --> 00:10:05,647 Hi, Lisa. 187 00:10:14,448 --> 00:10:17,075 Okay, you're in a boat, the motor cuts out, 188 00:10:18,035 --> 00:10:19,745 but you're in shallow water, 189 00:10:19,828 --> 00:10:22,331 but you're wearing $600 shoes, but... 190 00:10:23,832 --> 00:10:25,667 your ride to the airport 191 00:10:25,751 --> 00:10:27,711 is just pulling away from the beach, 192 00:10:27,794 --> 00:10:31,381 why, oh, why is this a legal issue? 193 00:10:34,343 --> 00:10:35,344 I don't know. 194 00:10:37,179 --> 00:10:38,638 It's a matter of row versus wade. 195 00:10:38,722 --> 00:10:39,890 Oh, my God. 196 00:10:41,933 --> 00:10:43,685 I think that's one of my best. 197 00:10:43,769 --> 00:10:44,770 Wow. 198 00:10:46,813 --> 00:10:47,814 Okay. 199 00:10:51,610 --> 00:10:53,653 - When did you start smoking again? - Mm... 200 00:10:55,614 --> 00:10:56,948 Right after the divorce. 201 00:10:58,700 --> 00:11:00,243 I always hated Larry. 202 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 Oh, I know. 203 00:11:01,661 --> 00:11:02,913 You told me right when we started dating. 204 00:11:02,996 --> 00:11:04,373 Do you remember how mad I got? 205 00:11:04,581 --> 00:11:05,707 "It's not your business who I fuck! 206 00:11:06,333 --> 00:11:07,376 Who I fellate." 207 00:11:07,459 --> 00:11:09,836 I definitely did not say "fellate." 208 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 I thought you did. That's how I heard it anyway. 209 00:11:13,715 --> 00:11:14,841 It's good to see you. 210 00:11:16,802 --> 00:11:18,387 Yeah, it's good to see you too. 211 00:11:22,057 --> 00:11:23,100 How's work? 212 00:11:23,934 --> 00:11:25,268 It's not very glamorous. 213 00:11:26,728 --> 00:11:29,272 I go through a metal detector every day. 214 00:11:30,941 --> 00:11:32,651 Well, what you do is important. 215 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Well... 216 00:11:34,903 --> 00:11:36,738 Meanwhile, all I do is 217 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 invent little people in my head, 218 00:11:38,573 --> 00:11:41,284 then make them have imaginary conversations with each other. 219 00:11:41,368 --> 00:11:44,162 Books change people's lives. 220 00:11:44,246 --> 00:11:46,581 Did something I've written ever change your life? 221 00:11:46,665 --> 00:11:48,083 Absolutely. 222 00:11:48,834 --> 00:11:49,835 Absolutely. 223 00:11:51,628 --> 00:11:53,880 My dining room table was wobbly as hell 224 00:11:53,964 --> 00:11:55,298 before your last book came out. 225 00:11:55,382 --> 00:11:57,050 - Oh, my God. All right. - It was, like, perfect. 226 00:11:57,134 --> 00:11:58,385 - Yeah. Oh, God. - I'm telling you and-- 227 00:11:58,468 --> 00:12:00,011 Take me back to Logan, please. 228 00:12:00,095 --> 00:12:01,388 - Logan cannot help you, Monk. 229 00:12:01,471 --> 00:12:03,348 - Oh, my God! 230 00:12:04,266 --> 00:12:05,642 Welcome home, baby! 231 00:12:11,857 --> 00:12:13,108 Hello! 232 00:12:13,984 --> 00:12:15,235 Hello! 233 00:12:19,614 --> 00:12:22,492 - Mr. Monk! - Lorraine! 234 00:12:23,160 --> 00:12:25,579 Oh. 235 00:12:25,662 --> 00:12:27,789 You know how that makes me feel. It's just Monk. 236 00:12:27,873 --> 00:12:29,249 Oh, don't do that to me, 237 00:12:29,332 --> 00:12:31,960 you know I'm too old to learn new names. 238 00:12:32,043 --> 00:12:34,045 - How you doing, Miss Lisa? - I'm good. 239 00:12:34,129 --> 00:12:36,965 - You look good, Mr. Monk. - Oh, I look fat. 240 00:12:37,048 --> 00:12:39,384 Oh, that's the California talking. 241 00:12:39,468 --> 00:12:40,927 I took you to Arkansas right now, 242 00:12:41,011 --> 00:12:42,429 - you'd be a beauty queen. - Ooh! 243 00:12:42,512 --> 00:12:44,431 - Is that my Monkie? - That's frightening. 244 00:12:49,811 --> 00:12:52,856 - Hi, Mother. - Oh. 245 00:12:53,940 --> 00:12:56,401 - You look fat. - Ah, I know. 246 00:12:56,485 --> 00:12:58,069 You ready to go to dinner, Mrs. Ellison? 247 00:12:58,153 --> 00:13:00,280 Uh, I just need my purse and my black cardigan. 248 00:13:00,363 --> 00:13:01,448 All right, I'll get it. 249 00:13:01,531 --> 00:13:03,116 - Are you all right? - Oh. 250 00:13:03,200 --> 00:13:04,910 You overeat when you're depressed. 251 00:13:04,993 --> 00:13:06,661 I'm not depressed, 252 00:13:06,745 --> 00:13:09,456 I've just been not sleeping well lately 253 00:13:09,539 --> 00:13:11,208 and so, fell off my exercise routine. 254 00:13:11,291 --> 00:13:12,375 - Mm. - Here. 255 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 So you're not depressed. 256 00:13:14,085 --> 00:13:17,130 You just wear all the hallmarks of depression. 257 00:13:19,174 --> 00:13:20,258 I missed you. 258 00:13:22,928 --> 00:13:23,929 Is Larry coming? 259 00:13:25,555 --> 00:13:27,015 No, Mother. 260 00:13:28,183 --> 00:13:30,769 Larry and I are separated, remember? 261 00:13:30,852 --> 00:13:33,396 - Of course, I remember. - Okay. 262 00:13:33,480 --> 00:13:35,941 I just thought he might join us. 263 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 To see your brother. 264 00:13:39,027 --> 00:13:40,028 Okay. 265 00:13:43,156 --> 00:13:44,783 I mean, is it really such a big deal? 266 00:13:44,866 --> 00:13:46,076 Everyone forgets things. 267 00:13:46,159 --> 00:13:47,661 Doesn't mean she's sick necessarily. 268 00:13:47,744 --> 00:13:49,246 People forget dentists' appointments. 269 00:13:51,289 --> 00:13:52,958 She forgets I'm not married anymore. 270 00:13:53,833 --> 00:13:54,918 That's weird. 271 00:13:57,212 --> 00:13:58,713 What do you suggest we do? 272 00:13:58,797 --> 00:14:00,006 Why do I have to decide? 273 00:14:00,215 --> 00:14:02,467 - Because you're a doctor. - So are you. 274 00:14:02,551 --> 00:14:03,760 I'm not that kind. 275 00:14:03,843 --> 00:14:07,138 Okay, my point is, you are an intelligent adult. 276 00:14:08,390 --> 00:14:09,933 And I'm tired of being the only person 277 00:14:10,016 --> 00:14:11,059 that takes care of her. 278 00:14:11,142 --> 00:14:12,269 Well, I don't recall anyone 279 00:14:12,352 --> 00:14:13,895 assigning you that responsibility. 280 00:14:13,979 --> 00:14:16,147 No, you and Cliff just fled west as soon as you could 281 00:14:16,231 --> 00:14:18,066 and left me as caretaker by default. 282 00:14:18,149 --> 00:14:19,568 My work's there. 283 00:14:19,776 --> 00:14:21,027 -"My work's there." Yeah. - Apologies that it prevents me 284 00:14:21,111 --> 00:14:24,072 from keeping up with the family melodrama. 285 00:14:24,155 --> 00:14:26,449 If you lived up the block, you wouldn't know what was going on. 286 00:14:26,533 --> 00:14:29,077 I'm stuck here taking care of that old house and finding 287 00:14:29,160 --> 00:14:31,121 love letters from Dad's affairs. 288 00:14:31,204 --> 00:14:33,248 - His what? - His affairs. 289 00:14:33,331 --> 00:14:35,000 You didn't know he was having affairs? 290 00:14:35,083 --> 00:14:37,502 No. How did you? 291 00:14:37,586 --> 00:14:39,713 Well, he was an OBGYN 292 00:14:39,796 --> 00:14:41,256 that was traveling constantly, 293 00:14:41,339 --> 00:14:43,300 but his patients were in Boston. 294 00:14:43,383 --> 00:14:44,801 He said he was going to conferences. 295 00:14:44,884 --> 00:14:47,846 He was making house calls. 296 00:14:47,929 --> 00:14:50,056 Do you know that I saw him kiss a white woman 297 00:14:50,140 --> 00:14:51,766 in the park in high school? 298 00:14:52,517 --> 00:14:53,435 How white? 299 00:14:53,518 --> 00:14:54,728 What do you mean, "How white?" 300 00:14:54,811 --> 00:14:56,855 Like Brahmin white or Southie white. 301 00:14:56,938 --> 00:14:59,733 I don't know. She had thin lips. 302 00:14:59,816 --> 00:15:01,151 She looked like a bad kisser. 303 00:15:02,694 --> 00:15:03,737 Did you tell Mother? 304 00:15:03,820 --> 00:15:06,531 No. I wasn't going to blow up our lives. 305 00:15:06,615 --> 00:15:08,283 She's coming back. Mom. Mom. 306 00:15:08,366 --> 00:15:09,326 Mom. Mom. 307 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 Hi. 308 00:15:13,204 --> 00:15:14,205 How you doing? 309 00:15:15,248 --> 00:15:17,167 Our waitress isn't wearing a bra. 310 00:15:17,834 --> 00:15:18,835 Okay. 311 00:15:19,419 --> 00:15:20,378 I didn't notice. 312 00:15:23,757 --> 00:15:25,008 See this shit? 313 00:15:25,091 --> 00:15:26,760 This gonna take us out of the ghetto. 314 00:15:26,843 --> 00:15:28,345 But there are rules in the house. 315 00:15:28,428 --> 00:15:31,097 Number one, never leave this product in the house. 316 00:15:31,181 --> 00:15:33,224 And number two, get your own crew. 317 00:15:33,308 --> 00:15:35,477 Number three, got to have discipline in your crew. 318 00:15:35,560 --> 00:15:38,063 Number four, don't praise a nigga too much. 319 00:15:38,146 --> 00:15:39,731 Otherwise he's gonna think you're soft. 320 00:15:39,814 --> 00:15:42,859 Rule number five, don't show no love. 321 00:15:42,942 --> 00:15:44,653 - Love will get you killed. 322 00:15:44,736 --> 00:15:47,155 See this, it's like a bitch. 323 00:15:47,238 --> 00:15:50,116 You fuck a bitch, don't let a bitch fuck you. 324 00:15:50,200 --> 00:15:52,077 You're a man who don't need nothing. 325 00:15:52,160 --> 00:15:53,495 No one will get you through. 326 00:15:53,578 --> 00:15:55,997 This bitch? This bitch will take your soul. 327 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 You niggas ain't got no fam... 328 00:16:05,882 --> 00:16:08,468 Excuse me, uh, Ned. 329 00:16:08,551 --> 00:16:10,887 Do you have any books by the writer Thelonious Ellison? 330 00:16:15,266 --> 00:16:16,393 Yeah, this way. 331 00:16:20,730 --> 00:16:22,691 - Here you go. - Right. 332 00:16:22,774 --> 00:16:24,234 Yeah. 333 00:16:24,317 --> 00:16:26,319 Wait a minute, why are these books here? 334 00:16:26,861 --> 00:16:28,071 I'm not sure. 335 00:16:28,154 --> 00:16:32,492 I would imagine that this author Ellison is... Black. 336 00:16:32,575 --> 00:16:35,203 That's me. Ellison. Yeah. 337 00:16:35,286 --> 00:16:39,582 He is me, and he and I are Black. 338 00:16:39,666 --> 00:16:40,959 Oh, bingo. 339 00:16:41,042 --> 00:16:43,169 No bingo, Ned, these books 340 00:16:43,253 --> 00:16:45,672 have nothing to do with African-American studies, 341 00:16:45,755 --> 00:16:47,048 they're just literature. 342 00:16:47,132 --> 00:16:49,008 The blackest thing about this one is the ink. 343 00:16:51,261 --> 00:16:53,722 I don't decide what sections the books go in. 344 00:16:53,805 --> 00:16:56,599 No one here does. That's how chain stores work. 345 00:16:57,392 --> 00:16:58,893 Right, Ned. 346 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 You don't make the rules. 347 00:17:02,397 --> 00:17:04,107 Hm. 348 00:17:04,190 --> 00:17:06,568 I'm just going to put them back after you leave. 349 00:17:06,651 --> 00:17:08,319 Don't you dare, Ned. 350 00:17:08,403 --> 00:17:10,739 Do not you dare. 351 00:17:12,824 --> 00:17:13,992 Ned. 352 00:17:22,000 --> 00:17:23,460 Monk, what are you doing? 353 00:17:27,464 --> 00:17:28,757 Mom's only going to get worse. 354 00:17:31,009 --> 00:17:32,260 They say mental exercise is good, 355 00:17:32,343 --> 00:17:33,720 that's why I got her that gardening book. 356 00:17:35,096 --> 00:17:37,265 Does growing cucumbers count as mental exercise? 357 00:17:38,016 --> 00:17:39,267 I hate when you do that. 358 00:17:39,350 --> 00:17:41,394 What? 359 00:17:41,478 --> 00:17:43,646 You share your condescending opinion as a question 360 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 trying to disguise the condescension. 361 00:17:45,565 --> 00:17:46,816 Why don't you just say 362 00:17:46,900 --> 00:17:48,026 that you think that gardening is idiotic? 363 00:17:48,234 --> 00:17:50,278 - Uh, because that's not what I was doing. - Bullshit. 364 00:17:50,653 --> 00:17:51,946 Bullshit. Bullshit. 365 00:17:54,532 --> 00:17:57,118 Maybe we can hire a nurse a few times a week. 366 00:17:57,202 --> 00:17:58,161 Who's going to pay for that? 367 00:17:58,244 --> 00:17:59,829 You... you can't afford it? 368 00:18:00,663 --> 00:18:02,415 Not after the divorce, I cannot. 369 00:18:04,375 --> 00:18:05,710 - Well, it will hurt, 370 00:18:05,794 --> 00:18:07,879 but we'll probably have to sell the beach house. 371 00:18:07,962 --> 00:18:10,548 Yeah, we definitely need to sell the beach house, 372 00:18:10,632 --> 00:18:11,925 but that money is going to go 373 00:18:12,008 --> 00:18:13,843 to pay back the reverse mortgage 374 00:18:13,927 --> 00:18:16,012 that our mother took out on the other house. 375 00:18:17,889 --> 00:18:18,890 Yeah. 376 00:18:22,060 --> 00:18:23,186 Look, I can send some money home, 377 00:18:23,269 --> 00:18:24,354 but it's not going to be much. 378 00:18:24,437 --> 00:18:25,688 Can't Cliff chip in? 379 00:18:25,772 --> 00:18:27,232 Cliff's not in a good place, okay? 380 00:18:27,315 --> 00:18:28,900 Who is? Okay? 381 00:18:28,983 --> 00:18:31,444 Monk, Becca took everything. 382 00:18:31,528 --> 00:18:34,239 And the kids are getting teased at school. 383 00:18:34,322 --> 00:18:35,490 - I didn't know. - Well... 384 00:18:36,282 --> 00:18:37,492 Maybe you should call him. 385 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 I'm sorry I've always been so distant. 386 00:18:50,463 --> 00:18:52,715 You couldn't help that. 387 00:18:52,799 --> 00:18:54,384 You were always Dad's favorite. 388 00:18:56,803 --> 00:18:58,263 And that made Cliff and I bond, 389 00:18:58,346 --> 00:18:59,472 and you resented us 390 00:18:59,556 --> 00:19:01,808 for having that bond, and then... 391 00:19:01,891 --> 00:19:03,726 {\an8}I don't know, you just became self-sufficient. 392 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 You never talked about this. 393 00:19:07,897 --> 00:19:09,482 We never talked about anything. 394 00:19:11,693 --> 00:19:13,152 Is that surprising? 395 00:19:13,236 --> 00:19:14,696 Look at our parents. 396 00:19:15,405 --> 00:19:16,739 Mm-hm. 397 00:19:16,823 --> 00:19:19,868 The only emotions I remember from Dad... 398 00:19:22,537 --> 00:19:24,664 were boredom and rage. 399 00:19:25,331 --> 00:19:26,666 Is boredom an emotion? 400 00:19:27,917 --> 00:19:29,961 Great. It's Detective Dictionary. 401 00:19:30,044 --> 00:19:32,338 - Oh! 402 00:19:32,422 --> 00:19:33,840 You haven't called me that in forever. 403 00:19:33,923 --> 00:19:35,300 Oh, God! 404 00:19:36,301 --> 00:19:38,386 - What? Oh, come on! - Oh, God! 405 00:19:41,097 --> 00:19:43,558 - Lisa? You okay? Hey. 406 00:19:46,477 --> 00:19:48,146 - Hey, help! Help! 407 00:20:46,287 --> 00:20:48,414 "If you are reading this 408 00:20:48,498 --> 00:20:51,751 it's because I, Lisa Magical Ellison... 409 00:20:53,294 --> 00:20:54,337 have died. 410 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 Obviously, this is not ideal... 411 00:21:00,593 --> 00:21:02,845 but I guess it had to happen at some point. 412 00:21:04,931 --> 00:21:06,307 Hopefully, I... 413 00:21:09,102 --> 00:21:11,771 Hopefully, I expired 414 00:21:11,854 --> 00:21:16,317 under the heaving thrusts of a sweaty Idris Elba 415 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 or perhaps in a less dignified manner, 416 00:21:19,195 --> 00:21:22,907 under the heaving thrusts of a sweaty Russell Crowe." 417 00:21:24,075 --> 00:21:26,202 "Irrespective of how I went, 418 00:21:26,285 --> 00:21:28,997 I ask that those closest to me... 419 00:21:30,790 --> 00:21:32,542 not mourn all that much. 420 00:21:33,835 --> 00:21:35,712 I lived a life that made me proud. 421 00:21:36,921 --> 00:21:37,922 I... 422 00:21:38,923 --> 00:21:40,216 I was loved... 423 00:21:41,884 --> 00:21:43,386 and I loved in return. 424 00:21:45,054 --> 00:21:48,182 I found work that aroused my passions. 425 00:21:48,266 --> 00:21:50,977 I believe I gave more than I took. 426 00:21:51,060 --> 00:21:53,604 And I did my damnedest to help people in need. 427 00:21:55,023 --> 00:21:56,524 And on top of all that, 428 00:21:56,607 --> 00:21:59,736 many a friend wrongly accused me of having Botox 429 00:21:59,819 --> 00:22:02,905 because of how tight my skin stayed well into my 50's. 430 00:22:04,073 --> 00:22:06,200 What more could someone ask of a life? 431 00:22:08,244 --> 00:22:09,245 I love you all. 432 00:22:10,496 --> 00:22:12,206 Thank you for being here today. 433 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Goodbye. 434 00:22:18,421 --> 00:22:19,589 Lisa." 435 00:22:25,720 --> 00:22:26,846 Cliff? 436 00:22:52,622 --> 00:22:54,165 Are those human remains? 437 00:22:55,333 --> 00:22:56,584 You guys have a permit for that? 438 00:22:56,667 --> 00:22:58,336 Just shut the fuck up, Phillip. 439 00:22:58,419 --> 00:23:00,129 Cliff, you don't talk to me like that. 440 00:23:00,213 --> 00:23:01,464 Fuck you. I just did. 441 00:23:01,547 --> 00:23:02,757 - What? - You want me to beat your ass? 442 00:23:02,840 --> 00:23:04,092 - I'm just-- - Get the fuck out of here. 443 00:23:04,175 --> 00:23:06,094 I will eat your sweater vest for dinner. 444 00:23:06,177 --> 00:23:07,678 - No-- Yep. - Bitch. Go. One. 445 00:23:07,762 --> 00:23:09,013 Get the fuck out of here, Phillip. 446 00:23:09,097 --> 00:23:10,515 - I'm just-- - Two. 447 00:23:10,598 --> 00:23:12,475 - Three. - Always been a fucking douche. 448 00:23:31,744 --> 00:23:32,870 Where is everybody? 449 00:23:33,788 --> 00:23:35,414 They're exhausted. 450 00:23:35,498 --> 00:23:37,583 I gave Lorraine something to help her sleep. 451 00:23:37,667 --> 00:23:38,793 Mother's taking a bath. 452 00:23:38,876 --> 00:23:40,002 Then I'm going to dose her too. 453 00:23:41,754 --> 00:23:44,549 You think maybe I can get some of that later tonight? 454 00:23:44,632 --> 00:23:46,425 Yeah. What, you're not sleeping well? 455 00:23:47,468 --> 00:23:48,719 Uh... 456 00:23:48,803 --> 00:23:51,139 Normally, I sleep fine, but just lately. 457 00:23:53,015 --> 00:23:54,767 Yeah. 458 00:23:54,851 --> 00:23:57,812 Does seeing a dead body ever become normal? 459 00:23:57,895 --> 00:23:59,438 I don't know. I haven't seen many. 460 00:23:59,522 --> 00:24:00,648 Really? 461 00:24:00,731 --> 00:24:02,358 I'm a plastic surgeon. 462 00:24:02,441 --> 00:24:04,652 If I'm looking at a corpse, then something went very awry. 463 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Right. 464 00:24:09,490 --> 00:24:11,242 Yeah. Made me feel for Mother. 465 00:24:12,952 --> 00:24:15,663 Can't imagine what she must've gone through finding Dad... 466 00:24:17,456 --> 00:24:19,208 you know, like that. 467 00:24:19,292 --> 00:24:20,293 I know. 468 00:24:21,669 --> 00:24:23,087 So much death. 469 00:24:31,179 --> 00:24:33,639 When was the last time we were here together? 470 00:24:35,141 --> 00:24:36,601 Uh... 471 00:24:36,684 --> 00:24:38,144 Maybe ten years. 472 00:24:38,227 --> 00:24:39,437 Yeah. 473 00:24:39,520 --> 00:24:40,688 The kids were still little. 474 00:24:41,522 --> 00:24:42,523 Yeah. 475 00:24:45,401 --> 00:24:47,153 How is your family, by the way? 476 00:24:48,446 --> 00:24:50,156 You actually care? 477 00:24:50,239 --> 00:24:52,867 Of course. Why would I ask? Why would you ask me that? 478 00:24:52,950 --> 00:24:54,619 I don't know, Monk. You never really called. 479 00:24:54,702 --> 00:24:56,662 - I get busy. - Yeah, everybody gets busy. 480 00:24:57,622 --> 00:24:58,831 You drift away. 481 00:25:00,958 --> 00:25:02,460 You want to know how my family is? 482 00:25:02,543 --> 00:25:05,254 My wife left me 'cause she caught me in bed with a man. 483 00:25:06,297 --> 00:25:08,466 She took my house, half my practice. 484 00:25:09,258 --> 00:25:11,010 My kids fucking hate me. 485 00:25:12,386 --> 00:25:14,055 And I still live in fucking Tucson. 486 00:25:16,390 --> 00:25:17,767 What was wrong with Tucson? 487 00:25:17,850 --> 00:25:19,518 Oh, my God. There's one gay bar 488 00:25:19,602 --> 00:25:20,895 and it's full of college kids. 489 00:25:20,978 --> 00:25:23,022 One of them asked me if I was Tyler Perry. 490 00:25:24,148 --> 00:25:25,233 That's terrible. 491 00:25:25,316 --> 00:25:27,693 I mean, Tyler Perry lives in Atlanta, right? 492 00:25:27,777 --> 00:25:29,195 Fuck you, man. 493 00:25:31,030 --> 00:25:32,031 Shut up. 494 00:25:32,114 --> 00:25:33,115 Nowhere near Tucson. 495 00:25:33,866 --> 00:25:35,326 Oh, boy. 496 00:25:38,246 --> 00:25:39,664 Did you know Dad had affairs? 497 00:25:39,747 --> 00:25:41,207 Oh, for sure. 498 00:25:41,290 --> 00:25:42,500 How? 499 00:25:43,459 --> 00:25:45,419 You could just tell. 500 00:25:45,503 --> 00:25:48,339 Lisa told me she saw him kissing a white woman once. 501 00:25:48,422 --> 00:25:51,968 Why did I have no idea? Why am I the last to know? 502 00:25:52,051 --> 00:25:54,136 Because you loved him too much. 503 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 Enemies see each other better than friends. 504 00:26:00,184 --> 00:26:01,602 What the hell did you give her? 505 00:26:01,686 --> 00:26:04,230 It's oxycodone. But knocks them right out. 506 00:26:04,313 --> 00:26:05,815 You gave her opioids to sleep? 507 00:26:05,898 --> 00:26:07,733 Yeah. You ever seen a heroin addict? 508 00:26:07,817 --> 00:26:09,151 Those guys take naps standing up. 509 00:26:09,235 --> 00:26:10,361 It's dangerous. 510 00:26:10,695 --> 00:26:12,029 Look, I'm keeping an eye on her. I'm a doctor. 511 00:26:12,113 --> 00:26:13,281 - So am I. - Right. 512 00:26:13,364 --> 00:26:15,574 Maybe if we need to revive a sentence. 513 00:26:15,658 --> 00:26:20,955 Well, why do you have synthetic smack anyway? 514 00:26:25,251 --> 00:26:26,335 What is that? 515 00:26:32,508 --> 00:26:33,634 Oh. 516 00:26:35,845 --> 00:26:36,929 Oh, shit. 517 00:26:38,806 --> 00:26:39,807 Mother? 518 00:26:42,226 --> 00:26:43,227 Mother? 519 00:26:48,607 --> 00:26:50,234 Hey. 520 00:26:50,318 --> 00:26:53,070 Hey. What are you doing? Hey. 521 00:26:54,905 --> 00:26:55,906 Mother. 522 00:26:57,616 --> 00:26:58,617 Hey. 523 00:27:05,499 --> 00:27:06,751 {\an8}Come on. 524 00:27:09,211 --> 00:27:10,212 Come on. 525 00:27:12,006 --> 00:27:14,091 Well, I'm not sure, to be honest with you. 526 00:27:14,175 --> 00:27:15,718 It's going to depend on what the doctors say. 527 00:27:16,886 --> 00:27:18,721 Yeah, I'll touch base when I know more. 528 00:27:19,972 --> 00:27:21,599 Thanks so much for being understanding. 529 00:27:23,768 --> 00:27:27,271 Hey, um, Leo, one more thing. 530 00:27:27,355 --> 00:27:29,148 I was wondering if maybe we could treat this 531 00:27:29,231 --> 00:27:31,901 as a sabbatical as opposed to a leave of absence? 532 00:27:31,984 --> 00:27:33,069 Whatever happens with my mother, 533 00:27:33,152 --> 00:27:34,153 it's going to cost some money. 534 00:27:37,281 --> 00:27:38,407 No, I understand. 535 00:27:39,200 --> 00:27:40,326 No, it's not your fault. 536 00:27:41,202 --> 00:27:42,495 I'll figure something out. 537 00:27:43,287 --> 00:27:44,288 Yeah. 538 00:27:44,914 --> 00:27:45,831 Thanks for your help. 539 00:27:46,290 --> 00:27:47,500 Okay. Bye-bye. 540 00:27:49,335 --> 00:27:50,252 Oh. 541 00:27:54,298 --> 00:27:55,299 Oh. 542 00:27:56,008 --> 00:27:56,884 Uh... 543 00:27:56,967 --> 00:27:58,094 You don't have to do that. 544 00:27:58,177 --> 00:27:59,553 Oh, no. I do. 545 00:27:59,637 --> 00:28:01,389 It's tomato season. You can't let them go to waste. 546 00:28:01,472 --> 00:28:03,182 - Ooh. - A crime around here. 547 00:28:05,351 --> 00:28:06,644 Thank you. 548 00:28:06,727 --> 00:28:08,187 That's what neighbors are for, right? 549 00:28:08,270 --> 00:28:09,563 Welcome to the neighborhood. 550 00:28:11,107 --> 00:28:12,691 I thought the place was vacant. 551 00:28:13,651 --> 00:28:16,320 Uh, it has been for a while. 552 00:28:16,404 --> 00:28:17,905 We just got here last night. 553 00:28:17,988 --> 00:28:20,616 Oh. Figured the place was haunted. 554 00:28:20,699 --> 00:28:23,661 They said some old man blew his brains out there a while back. 555 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 Yeah. 556 00:28:30,584 --> 00:28:33,045 Oh, my God. I... 557 00:28:35,089 --> 00:28:36,382 I'm a fucking idiot. 558 00:28:37,216 --> 00:28:38,467 Please forgive me. 559 00:28:38,551 --> 00:28:39,552 Well... 560 00:28:41,262 --> 00:28:42,638 Oh, I'm very sorry to hear that. 561 00:28:43,514 --> 00:28:44,515 What'd she do for a living? 562 00:28:45,307 --> 00:28:48,060 She was a doctor. Um... 563 00:28:48,144 --> 00:28:52,356 Most of my family, doctors. Basically, I'm the outcast. 564 00:28:54,650 --> 00:28:56,318 Um, what do you do for work? 565 00:28:56,402 --> 00:28:57,319 I'm a lawyer. 566 00:28:58,028 --> 00:28:59,780 Public defense. Quincy. 567 00:29:00,865 --> 00:29:01,907 Very honorable. 568 00:29:01,991 --> 00:29:05,828 Yeah. It's very hard, but can be rewarding. 569 00:29:07,121 --> 00:29:08,664 May I ask you something 570 00:29:08,747 --> 00:29:11,125 that I'm sure a lot of people ask you? 571 00:29:11,208 --> 00:29:13,586 How do I feel about defending guilty people? 572 00:29:14,128 --> 00:29:15,087 Yeah. 573 00:29:15,171 --> 00:29:17,381 - I love it. - Why? 574 00:29:17,465 --> 00:29:20,426 I have to. And they're all guilty. 575 00:29:21,510 --> 00:29:23,512 - Really? - Yes. But that's okay. 576 00:29:23,596 --> 00:29:25,514 People are more than their worst deed. 577 00:29:27,600 --> 00:29:28,851 I guess I agree with that. 578 00:29:28,934 --> 00:29:31,061 Mm. Sure you do. 579 00:29:31,145 --> 00:29:32,354 You're a writer. 580 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 I don't follow. 581 00:29:34,064 --> 00:29:36,775 Well, writers have to be non-judgmental. 582 00:29:36,859 --> 00:29:39,028 You can't write interesting characters 583 00:29:39,111 --> 00:29:41,405 and be critical of every bad decision they make. 584 00:29:41,489 --> 00:29:42,448 Right? 585 00:29:42,531 --> 00:29:43,657 Maybe you should be the writer. 586 00:29:43,741 --> 00:29:45,034 I don't feel like much of one lately. 587 00:29:45,743 --> 00:29:46,869 You blocked? 588 00:29:48,787 --> 00:29:50,623 It's just... 589 00:29:50,706 --> 00:29:53,125 I don't think anybody wants to buy what I write. 590 00:29:53,209 --> 00:29:54,293 That's not true. 591 00:29:54,376 --> 00:29:56,086 I didn't want to say anything, 592 00:29:56,170 --> 00:29:58,255 but, um, I actually read one of your books. 593 00:29:59,340 --> 00:30:01,050 Hm. Which? 594 00:30:01,133 --> 00:30:02,426 The Frogs. 595 00:30:02,510 --> 00:30:03,469 Oh, so you were the one. 596 00:30:03,552 --> 00:30:05,179 I liked it. 597 00:30:06,931 --> 00:30:07,932 You're talented. 598 00:30:14,980 --> 00:30:16,732 You're expecting company? 599 00:30:18,359 --> 00:30:19,360 Yeah. 600 00:30:19,443 --> 00:30:21,278 - Oh. 601 00:30:29,453 --> 00:30:30,704 Hello. 602 00:30:31,497 --> 00:30:33,916 - Hey. - Jelani, uh, this is Monk. 603 00:30:33,999 --> 00:30:36,460 He and his family own the house across the street. 604 00:30:36,544 --> 00:30:37,711 Nice to meet you. 605 00:30:38,295 --> 00:30:39,588 Yeah, it's a pleasure. 606 00:30:39,672 --> 00:30:40,589 Are you staying for dinner? 607 00:30:41,382 --> 00:30:42,383 Uh... 608 00:30:42,466 --> 00:30:44,134 No, I need to go check in on my mother. 609 00:30:44,218 --> 00:30:45,344 Cool. 610 00:30:45,928 --> 00:30:47,096 Thank you, uh... 611 00:30:50,266 --> 00:30:52,268 For the wine, and... 612 00:30:53,269 --> 00:30:54,562 good night. 613 00:30:57,273 --> 00:30:58,274 Good night, Monk. 614 00:31:49,908 --> 00:31:51,410 What time's your flight? 615 00:31:51,493 --> 00:31:52,578 11:00. 616 00:31:54,705 --> 00:31:57,499 You think, uh, maybe you could change it? 617 00:31:57,583 --> 00:31:58,917 Think it would be useful to have you 618 00:31:59,001 --> 00:32:00,294 at Mother's doctor's appointment today. 619 00:32:00,377 --> 00:32:01,545 I can't. I got to get home. 620 00:32:03,672 --> 00:32:05,591 Fine, but you think you can chip in 621 00:32:05,674 --> 00:32:07,134 for her care once we find out what's what? 622 00:32:07,217 --> 00:32:08,510 It's probably going to be pretty expensive. 623 00:32:08,594 --> 00:32:10,679 Things are tight right now, so... 624 00:32:10,763 --> 00:32:12,097 You thought about firing Lorraine? 625 00:32:15,684 --> 00:32:16,685 Lorraine is family. 626 00:32:17,478 --> 00:32:18,771 Well, shit, Monk. 627 00:32:18,854 --> 00:32:20,189 I don't know what to tell you, all right? 628 00:32:20,272 --> 00:32:21,482 So you can't do anything? 629 00:32:21,565 --> 00:32:23,359 I will check with my accountant 630 00:32:23,442 --> 00:32:24,735 when I get back, all right? 631 00:32:25,527 --> 00:32:26,737 It's 8:00 in the morning. 632 00:32:26,820 --> 00:32:28,781 I'm not flying the fucking plane, Monk. 633 00:32:33,369 --> 00:32:36,872 Well, do you think you could be so kind 634 00:32:36,955 --> 00:32:38,457 as to go inside and see 635 00:32:38,540 --> 00:32:39,958 if Mother is ready to head out? 636 00:32:40,042 --> 00:32:41,210 All right. Hey. 637 00:32:41,293 --> 00:32:42,586 - Mother! - Don't yell, man. 638 00:32:42,670 --> 00:32:43,671 Be civilized. 639 00:32:43,754 --> 00:32:45,756 You're just like our dad, man. 640 00:32:45,839 --> 00:32:48,092 So you do right by me, Monk. I swear to fucking God. 641 00:32:49,426 --> 00:32:51,053 Clown. 642 00:32:51,136 --> 00:32:52,221 You want to see civilized? 643 00:32:52,304 --> 00:32:53,889 - Mother! 644 00:32:58,060 --> 00:32:59,061 Morning. 645 00:33:01,105 --> 00:33:02,439 Hey. Morning. 646 00:33:03,524 --> 00:33:05,109 Listen... 647 00:33:05,192 --> 00:33:06,985 - about last night, uh-- - Oh. 648 00:33:07,069 --> 00:33:08,278 It's okay. 649 00:33:08,487 --> 00:33:10,572 You don't have to explain. I had a good time. 650 00:33:10,656 --> 00:33:11,699 No, I... 651 00:33:13,409 --> 00:33:15,953 Jelani, he's my ex. 652 00:33:16,036 --> 00:33:17,162 Well, he's going to be. 653 00:33:18,580 --> 00:33:20,582 We're in the middle of breaking up and... 654 00:33:21,625 --> 00:33:22,626 it's hard. 655 00:33:24,169 --> 00:33:25,170 I get it. 656 00:33:26,463 --> 00:33:27,464 I'd like to see you again. 657 00:33:28,966 --> 00:33:30,759 Do you think that you'll be 658 00:33:30,843 --> 00:33:31,844 around town next couple of days? 659 00:33:31,927 --> 00:33:34,513 You know, grab a drink? 660 00:33:35,973 --> 00:33:36,974 Yeah, I'd like that. 661 00:33:39,268 --> 00:33:40,269 Yeah, me too. 662 00:33:42,604 --> 00:33:43,605 Drive safe. 663 00:33:44,732 --> 00:33:45,733 Thanks. 664 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 Mr. Ellison? 665 00:34:13,135 --> 00:34:14,136 We're ready. 666 00:34:18,390 --> 00:34:19,725 Her MRI shows 667 00:34:19,808 --> 00:34:22,227 early signs of neurodegeneration. 668 00:34:23,020 --> 00:34:24,271 There's a slight decrease 669 00:34:24,354 --> 00:34:26,106 in the size of the temporal lobe 670 00:34:26,190 --> 00:34:27,691 which suggest Alzheimer's. 671 00:34:29,735 --> 00:34:31,695 I'm very sorry, Mr. Ellison. 672 00:34:31,779 --> 00:34:33,113 But at some point, 673 00:34:33,197 --> 00:34:35,532 she'll probably require around-the-clock care 674 00:34:36,408 --> 00:34:38,076 for her own safety. 675 00:35:44,017 --> 00:35:45,727 - Hey, young nigga. - Hey! 676 00:35:45,811 --> 00:35:48,105 Hey, whoa, whoa. 677 00:35:48,188 --> 00:35:49,857 Don't shoot me, partner. Come on now. 678 00:35:54,528 --> 00:35:55,529 Van Go. 679 00:35:56,363 --> 00:35:57,489 That you? 680 00:35:57,573 --> 00:35:58,574 Yeah, me, nigga. 681 00:35:59,908 --> 00:36:01,910 Shit. What, you drunk, motherfucker? 682 00:36:03,287 --> 00:36:04,621 Where you running to? 683 00:36:06,582 --> 00:36:07,708 Just leave me alone, man. 684 00:36:10,961 --> 00:36:11,962 How your mama? 685 00:36:13,505 --> 00:36:14,464 What you say? 686 00:36:14,548 --> 00:36:16,466 I said, how your mama? 687 00:36:19,636 --> 00:36:21,054 Oh, shit. 688 00:36:22,014 --> 00:36:23,265 They ain't tell you, huh? 689 00:36:24,141 --> 00:36:25,267 What you talking about, punk? 690 00:36:25,350 --> 00:36:27,185 Hey, what you talking about? 691 00:36:29,396 --> 00:36:30,689 Think about it, Van Go. 692 00:36:31,982 --> 00:36:33,108 Look at my face. 693 00:36:34,943 --> 00:36:37,237 Look at my midnight black complex... 694 00:36:37,321 --> 00:36:38,697 No, that's not right. 695 00:36:40,240 --> 00:36:41,241 What did you want to say? 696 00:36:42,576 --> 00:36:44,786 You can say it better than that, right? 697 00:36:44,870 --> 00:36:45,871 Come on. What do you want? 698 00:36:50,459 --> 00:36:51,627 Think about it, Van Go. 699 00:36:52,920 --> 00:36:54,171 Look at my face. 700 00:36:55,130 --> 00:36:57,591 Look at my coal black skin. 701 00:36:57,674 --> 00:36:58,842 And then look at your own. 702 00:37:01,136 --> 00:37:03,263 Look at my black eyes. 703 00:37:03,347 --> 00:37:04,348 Now look at your own. 704 00:37:06,099 --> 00:37:07,893 Look at my big black lips. 705 00:37:07,976 --> 00:37:09,770 Now look at your own. 706 00:37:11,188 --> 00:37:12,814 I's your daddy whether you like it or not. 707 00:37:12,898 --> 00:37:15,359 Shut up, okay? Shut up, man! You lying! 708 00:37:15,442 --> 00:37:17,235 No, no, that's the truth, nigga. 709 00:37:18,987 --> 00:37:20,530 So, where you been, huh? 710 00:37:21,239 --> 00:37:22,366 Where you been? 711 00:37:22,449 --> 00:37:24,034 I've been where I always be. 712 00:37:25,035 --> 00:37:26,161 Surviving. 713 00:37:27,120 --> 00:37:29,081 You ain't worth a piss. 714 00:37:29,164 --> 00:37:30,666 Your mama ain't worth a piss. 715 00:37:30,749 --> 00:37:32,417 So here I am. 716 00:37:41,259 --> 00:37:43,261 What do I say now? 717 00:37:43,345 --> 00:37:46,682 I think now will come some sort of, you know, 718 00:37:46,765 --> 00:37:48,558 dumb, melodramatic sob story 719 00:37:48,642 --> 00:37:50,894 where you, uh, highlight your broken interiority. 720 00:37:50,978 --> 00:37:53,271 Something... something like, um, I don't know... 721 00:37:58,568 --> 00:37:59,945 I hates this man. 722 00:38:01,571 --> 00:38:02,781 I hates my mama. 723 00:38:02,864 --> 00:38:04,074 And I hates myself. 724 00:38:07,619 --> 00:38:09,287 I've seen my face in his. 725 00:38:10,914 --> 00:38:12,416 I see the ape that all them stupid girls 726 00:38:12,499 --> 00:38:14,584 were afraid of, yeah. 727 00:38:14,668 --> 00:38:16,503 I can see my long arms hanging down. 728 00:38:17,421 --> 00:38:19,047 And I see eyes that don't care 729 00:38:19,131 --> 00:38:20,716 what happens tomorrow. 730 00:38:24,928 --> 00:38:26,054 I see myself 731 00:38:26,888 --> 00:38:28,015 rocking back on my heels, 732 00:38:28,098 --> 00:38:29,099 just like this, baby. 733 00:38:29,808 --> 00:38:31,268 Just waiting. 734 00:38:31,351 --> 00:38:33,395 And waiting, and waiting, and waiting, 735 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 and waiting for something 736 00:38:35,022 --> 00:38:37,190 that I'm not even going to recognize when it comes! 737 00:38:37,941 --> 00:38:39,818 Death is my only cure. 738 00:38:40,736 --> 00:38:41,987 I heard that before. 739 00:38:43,989 --> 00:38:46,033 I've been hearing it, and I'm hearing it now. 740 00:38:48,994 --> 00:38:49,995 I see... 741 00:38:53,040 --> 00:38:54,499 I see my mama crying. 742 00:38:55,876 --> 00:38:58,503 I see her screaming in my dreams. 743 00:38:58,587 --> 00:38:59,838 I see my babies. 744 00:39:00,672 --> 00:39:01,673 I see my... 745 00:39:02,340 --> 00:39:03,383 I see my daddy. 746 00:39:05,969 --> 00:39:07,179 I see myself. 747 00:39:09,639 --> 00:39:10,724 What the fuck? 748 00:39:14,019 --> 00:39:15,353 What the fuck you do that for? 749 00:39:15,437 --> 00:39:16,730 Because you ain't shit, nigga. 750 00:39:19,691 --> 00:39:20,817 And you made me. 751 00:39:23,111 --> 00:39:25,781 So because you ain't shit, I ain't shit. 752 00:39:27,491 --> 00:39:30,077 Because you ain't shit, I ain't shit. 753 00:39:37,209 --> 00:39:38,460 I gots to bounce. 754 00:39:43,507 --> 00:39:44,674 Peace, motherfucker. 755 00:39:46,009 --> 00:39:47,010 Peace. 756 00:39:50,097 --> 00:39:51,473 What the fuck was that for? 757 00:39:56,603 --> 00:39:57,646 You're watching 758 00:39:57,729 --> 00:40:01,149 Black Stories Month on WHN. 759 00:40:03,485 --> 00:40:04,986 Celebrating the diversity 760 00:40:05,070 --> 00:40:06,404 of the African-American experience. 761 00:40:07,739 --> 00:40:09,699 Join us for more riveting cinema, 762 00:40:09,783 --> 00:40:12,077 - heartbreak, and drama. 763 00:40:12,160 --> 00:40:13,286 - Mama! 764 00:40:14,955 --> 00:40:16,706 Hello? 765 00:40:16,790 --> 00:40:19,167 "I be standing outside in the night, 766 00:40:19,251 --> 00:40:20,794 a police chopper go by 767 00:40:20,877 --> 00:40:22,712 and shine some lights in some backyards 768 00:40:22,796 --> 00:40:26,508 and I think, 'Shine that light on me, motherfucker, 769 00:40:26,591 --> 00:40:28,260 shine me some fucking light 770 00:40:28,343 --> 00:40:30,762 so I can see where the fuck I be at.'" 771 00:40:31,680 --> 00:40:32,848 Are you serious? 772 00:40:32,931 --> 00:40:34,182 You notice I didn't put my name on it. 773 00:40:34,266 --> 00:40:35,684 Yes, Stagg R. Leigh, 774 00:40:35,767 --> 00:40:37,602 I did notice that. Well done. 775 00:40:37,686 --> 00:40:39,062 But I still can't send this out. 776 00:40:39,146 --> 00:40:40,355 You said you wanted Black stuff. 777 00:40:40,438 --> 00:40:41,773 What's Blacker than that? 778 00:40:41,857 --> 00:40:43,650 It's got deadbeat dads, 779 00:40:43,733 --> 00:40:44,818 rappers, crack, 780 00:40:45,026 --> 00:40:46,862 and he gets killed by a cop in the end. 781 00:40:46,945 --> 00:40:50,115 I mean, that's... that's... that's Black, right? 782 00:40:51,408 --> 00:40:52,534 I see what you're doing. 783 00:40:52,742 --> 00:40:54,369 Good, because it's not subtle. 784 00:40:54,452 --> 00:40:55,787 I mean, how's that book so different 785 00:40:55,871 --> 00:40:57,080 than some of the other garbage they put out? 786 00:40:57,164 --> 00:40:57,998 That's not the point. 787 00:40:58,081 --> 00:40:59,332 Well, it's my point. 788 00:40:59,416 --> 00:41:01,334 Look at what they publish. 789 00:41:01,418 --> 00:41:02,502 Look at what they expect us to write. 790 00:41:03,253 --> 00:41:04,588 I'm sick of it. 791 00:41:04,671 --> 00:41:07,883 And that's an expression of how sick I am. 792 00:41:07,966 --> 00:41:09,551 Monk, I'm trying to sell books, 793 00:41:09,634 --> 00:41:11,052 not be a part of some crusade. 794 00:41:12,345 --> 00:41:13,638 Who do you expect to publish this? 795 00:41:13,722 --> 00:41:15,390 No one. 796 00:41:15,473 --> 00:41:17,851 I just want to rub their noses in the horseshit they solicit. 797 00:41:19,186 --> 00:41:20,228 Okay. 798 00:41:20,312 --> 00:41:21,479 What do you want me to do? 799 00:41:21,563 --> 00:41:22,814 I want you to send it out. 800 00:41:22,898 --> 00:41:24,316 Can I say it's performance art? 801 00:41:24,399 --> 00:41:26,693 No. Send it straight. 802 00:41:26,776 --> 00:41:28,987 If they can't take the joke, then fuck them. 803 00:41:30,739 --> 00:41:32,073 All right, but I'm only sending it 804 00:41:32,157 --> 00:41:33,867 to a couple of places. This thing scares me. 805 00:41:33,950 --> 00:41:35,410 Scares you? Why? 806 00:41:35,493 --> 00:41:36,786 Because white people think 807 00:41:36,870 --> 00:41:38,705 they want the truth, but they don't. 808 00:41:38,788 --> 00:41:40,957 They just want to feel absolved. 809 00:41:41,041 --> 00:41:43,627 Well, fortunately, that's not my problem. 810 00:41:44,628 --> 00:41:46,087 - Okay. - Bye. 811 00:42:07,609 --> 00:42:08,777 I'm surprised you reached out. 812 00:42:08,860 --> 00:42:10,904 I thought you were just being nice. 813 00:42:10,987 --> 00:42:14,032 Oh, I'm never just being nice. I'm too old for that. 814 00:42:14,115 --> 00:42:15,867 You know, I like you so much, in fact, 815 00:42:15,951 --> 00:42:17,702 that I went out and got another one of your books. 816 00:42:18,787 --> 00:42:20,247 Really? Which one? 817 00:42:20,330 --> 00:42:21,331 The Haas Conundrum. 818 00:42:22,582 --> 00:42:23,583 What'd you think? 819 00:42:24,501 --> 00:42:25,627 I liked it. 820 00:42:26,628 --> 00:42:29,381 Susan has really great dialogue. 821 00:42:29,464 --> 00:42:31,925 And I love the aunt. 822 00:42:32,008 --> 00:42:33,927 Wow. I mean, you write women well. 823 00:42:34,761 --> 00:42:36,096 Oh, you think so? 824 00:42:36,179 --> 00:42:37,514 Yeah. They're not hothouse flowers. 825 00:42:37,597 --> 00:42:38,598 Thank you. 826 00:42:40,308 --> 00:42:42,686 - I appreciate that. - Mm. 827 00:42:42,769 --> 00:42:44,729 I could've done with less footnotes though. 828 00:42:52,404 --> 00:42:53,655 I, uh... 829 00:42:53,738 --> 00:42:54,823 I got to run. 830 00:42:57,033 --> 00:42:58,368 Well, how's your mom? 831 00:42:59,452 --> 00:43:01,454 In and out. 832 00:43:01,538 --> 00:43:03,290 I'm afraid to be away for too long. 833 00:43:04,666 --> 00:43:05,750 - Yeah. - But, uh... 834 00:43:08,169 --> 00:43:09,212 I'll, uh... 835 00:43:11,131 --> 00:43:12,215 I'll call you. 836 00:43:14,301 --> 00:43:15,302 Hold on a minute. 837 00:43:21,641 --> 00:43:22,559 Sign my book. 838 00:43:33,695 --> 00:43:34,696 What's your name again? 839 00:43:35,697 --> 00:43:36,698 Hm. 840 00:44:21,201 --> 00:44:22,202 Mr. Monk? 841 00:44:27,123 --> 00:44:28,500 What's going on with the lights? 842 00:44:29,417 --> 00:44:31,378 Miss Lisa used to pay the bill. 843 00:44:32,504 --> 00:44:33,505 Did you? 844 00:44:38,635 --> 00:44:39,803 How much? 845 00:44:39,886 --> 00:44:41,096 Well, I can handle 846 00:44:41,179 --> 00:44:42,555 the electrical bills, 847 00:44:42,639 --> 00:44:44,265 but these care facilities are expensive. 848 00:44:45,225 --> 00:44:46,684 The best one nearby 849 00:44:46,768 --> 00:44:51,356 is $5,600 a month, and that's for a shared room. 850 00:44:51,439 --> 00:44:54,401 It goes up to $6,900 a month for a private room. 851 00:44:54,484 --> 00:44:55,693 Well, why you looking at the best one? 852 00:44:55,777 --> 00:44:57,195 She wasn't the best mother. 853 00:44:57,278 --> 00:44:58,947 Look, I'm not here to re-litigate our childhoods. 854 00:44:59,030 --> 00:45:00,907 Of course not, because yours was great. 855 00:45:00,990 --> 00:45:03,827 Goddamn it! Are you going to help me or not? 856 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 Won't Medicaid cover it or something? 857 00:45:05,912 --> 00:45:07,956 That's not how it works. You don't know this? 858 00:45:08,039 --> 00:45:09,499 Oh. Hello. 859 00:45:12,210 --> 00:45:14,045 Who's that? What are you doing? 860 00:45:14,129 --> 00:45:15,755 - I've taken a lover. 861 00:45:15,839 --> 00:45:16,965 You've taken a lover? 862 00:45:17,173 --> 00:45:18,633 You got a problem with that, homophobe? 863 00:45:18,883 --> 00:45:21,136 Listen, I'm not offended that you've taken a lover, Cliff. 864 00:45:21,719 --> 00:45:22,720 I'm offended, Cliff, 865 00:45:22,804 --> 00:45:25,014 that you call it taking a lover. 866 00:45:25,098 --> 00:45:26,975 Mm, you can eat shit, nigga. 867 00:45:27,058 --> 00:45:29,394 - I'll take my lover right now. 868 00:45:29,477 --> 00:45:30,854 Hey, where you going? 869 00:45:49,330 --> 00:45:50,331 There you are. 870 00:45:50,415 --> 00:45:52,167 Traffic was insane. What's up? 871 00:45:52,792 --> 00:45:53,793 Sit down. 872 00:45:58,506 --> 00:45:59,507 Have a seat. 873 00:46:04,512 --> 00:46:05,513 We sold your book. 874 00:46:08,391 --> 00:46:10,477 Holy shit! 875 00:46:10,560 --> 00:46:12,937 - I thought it was DOA. - Not The Persians. 876 00:46:16,232 --> 00:46:17,108 No. 877 00:46:17,192 --> 00:46:19,736 - Get out! 878 00:46:19,819 --> 00:46:21,738 Paula Betaman from Thompson-Watt. 879 00:46:21,821 --> 00:46:23,156 She always passes. 880 00:46:23,239 --> 00:46:27,869 Not this time. They want to preempt for $750,000. 881 00:46:27,952 --> 00:46:30,330 No one's ever offered that much to me. 882 00:46:30,413 --> 00:46:32,499 - This is you. - No, it's not, Arthur. 883 00:46:32,582 --> 00:46:34,250 - You wrote it. - As a joke. 884 00:46:34,334 --> 00:46:36,127 Well, now it's the most lucrative joke 885 00:46:36,211 --> 00:46:37,295 you've ever told. 886 00:46:37,504 --> 00:46:39,047 - And I'm not selling. - Why not? 887 00:46:39,130 --> 00:46:41,341 Because it's trash, Arthur. 888 00:46:41,424 --> 00:46:44,010 You didn't even want to send it out the other day. 889 00:46:44,093 --> 00:46:47,722 Oh, but look who's suddenly overcome his fears. 890 00:46:47,805 --> 00:46:49,933 I know, I broke the first rule of sales. 891 00:46:50,016 --> 00:46:52,227 Never underestimate how stupid everyone is. 892 00:46:52,310 --> 00:46:55,939 Well, I'm not participating in making them any stupider. 893 00:46:56,022 --> 00:46:57,690 Well, you haven't thus far, 894 00:46:57,774 --> 00:47:00,527 which is admirable, but... 895 00:47:01,528 --> 00:47:03,029 you also haven't made any money. 896 00:47:06,449 --> 00:47:08,326 Doesn't your mom need help these days? 897 00:47:11,496 --> 00:47:12,413 Check this out. 898 00:47:16,501 --> 00:47:18,753 I don't care how drunk we get, I'm not selling it. 899 00:47:18,836 --> 00:47:20,129 That's not what I'm doing. 900 00:47:22,674 --> 00:47:25,343 Johnnie Walker Red, 24 bucks. 901 00:47:25,426 --> 00:47:27,679 Johnnie Walker Black, 50 bucks. 902 00:47:28,513 --> 00:47:30,014 Johnnie Walker Blue... 903 00:47:31,140 --> 00:47:33,142 $160. 904 00:47:33,226 --> 00:47:34,227 You see the metaphor? 905 00:47:35,645 --> 00:47:36,854 No. 906 00:47:36,938 --> 00:47:39,357 These are all made by the same company. 907 00:47:39,440 --> 00:47:41,901 The Red is shit, the Black is less shit, 908 00:47:41,985 --> 00:47:43,653 the Blue is good. 909 00:47:43,736 --> 00:47:46,489 But fewer people buy the blue because it's expensive. 910 00:47:46,573 --> 00:47:47,699 And at the end of the day, 911 00:47:47,782 --> 00:47:48,950 most people just want to get drunk. 912 00:47:50,910 --> 00:47:53,079 For most of your career, your books have been Blue. 913 00:47:53,788 --> 00:47:55,957 They're good, complex. 914 00:47:56,708 --> 00:47:57,959 But they're not popular 915 00:47:58,042 --> 00:48:01,296 because most people want something easy. 916 00:48:01,379 --> 00:48:05,592 Now, for the first time ever, you've written a Red book. 917 00:48:05,675 --> 00:48:06,968 It's simple, prurient. 918 00:48:07,051 --> 00:48:08,553 It's not great literature, but... 919 00:48:10,096 --> 00:48:11,389 satisfies an urge. 920 00:48:13,224 --> 00:48:15,143 And that's valuable. 921 00:48:15,226 --> 00:48:17,186 What I'm trying to illustrate is that, 922 00:48:17,270 --> 00:48:19,314 just because you do Red 923 00:48:19,397 --> 00:48:22,191 doesn't mean you can't also do Blue. 924 00:48:22,275 --> 00:48:23,276 You can do it all. 925 00:48:24,277 --> 00:48:25,737 Like Johnnie Walker. 926 00:48:25,820 --> 00:48:28,406 In fact, you got Johnnie Walker beat, because... 927 00:48:28,489 --> 00:48:30,283 you don't even have to put your real name on it. 928 00:48:37,457 --> 00:48:38,708 Jesus. 929 00:48:40,335 --> 00:48:41,669 Do we drink now? 930 00:48:46,924 --> 00:48:47,800 Hello? 931 00:48:47,884 --> 00:48:49,093 Hello, Paula. 932 00:48:49,177 --> 00:48:51,929 Arthur! So wonderful to hear from you. 933 00:48:52,013 --> 00:48:55,600 Um, I hope that you are with the man of the hour. 934 00:48:55,683 --> 00:48:57,852 I am, indeed. He's right here next to me. 935 00:48:57,935 --> 00:48:59,562 Mr. Leigh? 936 00:48:59,646 --> 00:49:00,897 Uh, yeah, this is he. 937 00:49:02,023 --> 00:49:03,024 Oh, really? 938 00:49:10,990 --> 00:49:11,991 Uh... 939 00:49:12,450 --> 00:49:14,786 Yeah, goddamn it. 940 00:49:14,869 --> 00:49:17,121 - Right. Right. Okay. - Motherfucker. 941 00:49:17,205 --> 00:49:20,083 Yeah, I was a little confused at first, but... 942 00:49:20,166 --> 00:49:23,044 We're both very excited to discuss Thompson-Watt's offer. 943 00:49:23,127 --> 00:49:24,504 Yes, well, first of all, let me just say 944 00:49:24,587 --> 00:49:25,922 that all of us here at Thompson-Watt 945 00:49:26,005 --> 00:49:28,508 are thrilled with My Pafology. 946 00:49:28,591 --> 00:49:30,677 It is about as perfect a book 947 00:49:30,760 --> 00:49:32,762 as I have seen in a long, long while. 948 00:49:32,845 --> 00:49:36,849 Just... just raw and real. 949 00:49:36,933 --> 00:49:40,228 And, Mr. Leigh, is this based on your actual life? 950 00:49:42,313 --> 00:49:44,649 Yeah, you think some bitch-ass college boy 951 00:49:44,732 --> 00:49:45,942 can come up with that shit? 952 00:49:46,025 --> 00:49:47,026 No, no. No, I don't. 953 00:49:47,902 --> 00:49:50,113 No. You know, that kind of 954 00:49:50,196 --> 00:49:54,033 visceral energy cannot be taught, right? 955 00:49:54,117 --> 00:49:56,953 Stagg... May I call you-- Now, is Stagg a pseudonym? 956 00:49:58,413 --> 00:50:00,707 Yes, uh, it is. 957 00:50:00,790 --> 00:50:02,917 Mr. Leigh can't use his real name 958 00:50:03,000 --> 00:50:04,961 because he's a... 959 00:50:05,962 --> 00:50:08,005 Well, he's a wanted fugitive. 960 00:50:08,089 --> 00:50:10,258 Oh, my God. Wow. 961 00:50:10,341 --> 00:50:12,844 That's why this couldn't be a video conference. 962 00:50:12,927 --> 00:50:15,054 Are you crazy? What if they fact check this? 963 00:50:15,138 --> 00:50:17,181 I checked. There's barely money to pay editors anymore. 964 00:50:18,015 --> 00:50:19,142 Just go with it. 965 00:50:22,145 --> 00:50:26,774 Yeah, I did a 12-year bid, but no going back. 966 00:50:27,984 --> 00:50:29,193 Know what I mean? 967 00:50:29,277 --> 00:50:31,446 Yeah. Yeah, you know, um... 968 00:50:32,280 --> 00:50:33,990 I've been reading a lot 969 00:50:34,073 --> 00:50:35,992 about the prison abolition movement... 970 00:50:36,075 --> 00:50:37,535 - Oh, God! - I've... 971 00:50:37,618 --> 00:50:39,620 Sorry to rush, Paula, but can we talk business? 972 00:50:39,704 --> 00:50:42,123 Mr. Leigh values his time outside of a cell. 973 00:50:42,206 --> 00:50:43,332 Of course. 974 00:50:43,416 --> 00:50:44,792 I'm sure you're both very, very busy 975 00:50:44,876 --> 00:50:46,419 so I will get right to it. 976 00:50:46,502 --> 00:50:48,921 Um, you'll notice that our offer is... 977 00:50:50,256 --> 00:50:51,674 unusually large 978 00:50:51,758 --> 00:50:54,719 and that is because we believe 979 00:50:54,802 --> 00:50:57,096 Mr. Leigh has written a bestseller. 980 00:50:57,180 --> 00:50:59,307 We think it is going to be the read of the summer. 981 00:50:59,974 --> 00:51:01,684 Yeah, I'm sure 982 00:51:01,768 --> 00:51:05,605 white people on the Hamptons will delight in it. 983 00:51:05,688 --> 00:51:06,939 Yes, we will. 984 00:51:07,023 --> 00:51:10,443 They-- We-- It's going to be huge. Huge. 985 00:51:11,319 --> 00:51:12,320 I love it. 986 00:51:21,704 --> 00:51:23,790 Is that little Thelonious Ellison? 987 00:51:26,417 --> 00:51:27,794 My God! Maynard! 988 00:51:30,713 --> 00:51:32,924 Everyone still call you Monk? 989 00:51:33,007 --> 00:51:34,050 Well, 990 00:51:34,133 --> 00:51:35,468 everyone but you. 991 00:51:35,551 --> 00:51:37,970 Well, it's a beautiful name. 992 00:51:38,054 --> 00:51:40,973 It seems simple not to use it whole. 993 00:51:41,057 --> 00:51:43,017 Well, I'm glad someone appreciates it. 994 00:51:44,560 --> 00:51:47,647 I heard about your sister. My condolences. 995 00:51:47,730 --> 00:51:48,731 Thank you. 996 00:51:49,899 --> 00:51:51,400 I don't think I've seen you since 997 00:51:52,360 --> 00:51:53,861 before your father passed? 998 00:51:53,945 --> 00:51:56,113 Yeah, it's been a while. I live in LA now. 999 00:51:56,864 --> 00:51:58,407 Oh! Hollywood. 1000 00:51:58,491 --> 00:52:00,660 Hey, do you write for that NCIS? 1001 00:52:01,536 --> 00:52:03,120 Just books. 1002 00:52:03,204 --> 00:52:06,332 Well, you should try to write for NCIS. It's popular. 1003 00:52:06,415 --> 00:52:08,376 - Well, maybe I will. 1004 00:52:08,459 --> 00:52:10,378 Hey, so, how you been? 1005 00:52:10,461 --> 00:52:12,171 Oh, I'm good. And you? 1006 00:52:12,255 --> 00:52:13,339 - Yeah... - Mr. Monk. 1007 00:52:13,422 --> 00:52:15,007 What would you like for dinner? 1008 00:52:17,885 --> 00:52:18,970 Maynard! 1009 00:52:19,053 --> 00:52:20,096 Hi, Lorraine. 1010 00:52:20,888 --> 00:52:22,473 It's been a dog's age. 1011 00:52:23,307 --> 00:52:24,684 Well, I guess it has. 1012 00:52:26,978 --> 00:52:28,145 You look well. 1013 00:52:29,480 --> 00:52:30,857 You too. 1014 00:52:33,943 --> 00:52:35,570 Well, I best be getting back. 1015 00:52:35,653 --> 00:52:37,321 It's good to see you, Thelonious. 1016 00:52:37,405 --> 00:52:38,406 You too. 1017 00:52:41,033 --> 00:52:42,034 Lorraine. 1018 00:52:45,746 --> 00:52:46,914 Mm, mm, mm. 1019 00:52:56,632 --> 00:52:57,758 Ain't nothing to smile at. 1020 00:53:00,386 --> 00:53:02,889 - Oh! There she is. 1021 00:53:02,972 --> 00:53:04,181 Behave yourself. 1022 00:53:11,606 --> 00:53:13,482 Hey. Hi. 1023 00:53:15,276 --> 00:53:17,445 - Got this for you. - Oh, thank you. 1024 00:53:17,528 --> 00:53:19,947 - Lorraine, this is Coraline. - Oh. 1025 00:53:20,031 --> 00:53:21,324 - Hey. - Welcome. 1026 00:53:21,407 --> 00:53:22,450 - Yeah, hello. - Hello. 1027 00:53:22,533 --> 00:53:23,576 Mother, perfect timing. 1028 00:53:23,659 --> 00:53:25,119 This is Coraline. 1029 00:53:25,202 --> 00:53:27,413 Hello, dear, I'm Agnes. 1030 00:53:27,496 --> 00:53:29,582 Such a pleasure to meet you. I brought you these. 1031 00:53:29,665 --> 00:53:32,501 Dahlias are my favorite. 1032 00:53:32,585 --> 00:53:34,170 There's a whole world inside them. 1033 00:53:40,176 --> 00:53:41,802 - Lorraine? - Yes. 1034 00:53:42,637 --> 00:53:46,057 Mother, you sit here. 1035 00:53:47,975 --> 00:53:49,435 All right. 1036 00:53:49,518 --> 00:53:52,271 And, Coraline, why don't you sit across from Mother? 1037 00:53:52,355 --> 00:53:53,481 Oh, sure, sure. 1038 00:53:59,946 --> 00:54:01,405 Okay. 1039 00:54:03,658 --> 00:54:05,242 I'm happy you're not white. 1040 00:54:06,285 --> 00:54:07,286 Me too. 1041 00:54:20,174 --> 00:54:21,676 Yeah, it was pretty funny. 1042 00:54:22,885 --> 00:54:24,261 Well, I think you... 1043 00:54:25,429 --> 00:54:27,515 I think you remind her of my sister. 1044 00:54:28,391 --> 00:54:29,392 Mm. 1045 00:54:30,768 --> 00:54:34,230 Well, do you think we look alike? 1046 00:54:35,147 --> 00:54:36,232 No, but... 1047 00:54:37,441 --> 00:54:39,151 you're both self-assured... 1048 00:54:40,361 --> 00:54:41,612 and funny... 1049 00:54:42,947 --> 00:54:45,324 and you're both... 1050 00:54:46,450 --> 00:54:48,661 fantastic kissers. 1051 00:54:48,744 --> 00:54:51,205 - Oh. Ooh. 1052 00:55:00,423 --> 00:55:01,799 Mrs. Ellison? 1053 00:55:04,301 --> 00:55:05,761 Mrs. Ellison? 1054 00:55:08,139 --> 00:55:09,432 Mr. Monk! 1055 00:55:12,893 --> 00:55:15,688 Mr. Monk! 1056 00:55:15,771 --> 00:55:17,106 - I just... I just... - What's wrong? 1057 00:55:17,189 --> 00:55:18,816 I just stepped outside for a moment. 1058 00:55:18,899 --> 00:55:20,067 What's wrong? 1059 00:55:20,151 --> 00:55:21,277 Having a cup of coffee with Maynard, 1060 00:55:21,360 --> 00:55:22,778 I was right in front. 1061 00:55:22,862 --> 00:55:23,738 Where's Mother? 1062 00:55:23,821 --> 00:55:24,989 - I don't know! - What? 1063 00:55:25,072 --> 00:55:26,449 The backdoor was open. 1064 00:55:26,532 --> 00:55:28,117 - She gone. - What? 1065 00:55:28,200 --> 00:55:29,744 We should split up. Here. 1066 00:55:30,745 --> 00:55:32,246 I got more in the car. 1067 00:55:35,332 --> 00:55:36,333 Mother! 1068 00:55:37,543 --> 00:55:38,544 Mother! 1069 00:55:39,837 --> 00:55:40,838 Mother! 1070 00:55:42,048 --> 00:55:43,049 Mother! 1071 00:55:47,595 --> 00:55:48,596 Mother! 1072 00:55:50,806 --> 00:55:51,807 Mother. 1073 00:55:53,559 --> 00:55:55,269 Mother! 1074 00:55:57,313 --> 00:55:58,773 Mother! Hey! 1075 00:56:00,232 --> 00:56:01,692 Mother! Mother! 1076 00:56:02,359 --> 00:56:04,028 Hey! Hey, stop! 1077 00:56:04,111 --> 00:56:05,780 Hey! Where are you going? 1078 00:56:05,863 --> 00:56:07,531 Lisa's out there 1079 00:56:07,615 --> 00:56:09,450 roughhousing with the cousins. Somebody's going to get hurt. 1080 00:56:10,242 --> 00:56:11,911 Stop. Um... 1081 00:56:11,994 --> 00:56:15,289 I will go tell her. Okay? 1082 00:56:15,372 --> 00:56:17,541 - Yeah, but then-- - I'll take you back to the house 1083 00:56:17,625 --> 00:56:18,667 and then I will go tell her. 1084 00:56:18,751 --> 00:56:19,794 But they're out there. 1085 00:56:19,877 --> 00:56:21,337 I know, I know. 1086 00:56:21,420 --> 00:56:23,339 - Okay, you sure? - I will tell her. 1087 00:56:23,422 --> 00:56:24,799 - Okay. - Now, come on. 1088 00:56:24,882 --> 00:56:26,050 It's too cold out here. 1089 00:56:26,133 --> 00:56:27,718 - You should... - Okay. 1090 00:56:27,802 --> 00:56:29,428 Lisa doesn't swim very well. 1091 00:56:29,512 --> 00:56:31,013 I know. I know. 1092 00:56:31,764 --> 00:56:33,516 Okay. Almost there. 1093 00:56:34,517 --> 00:56:35,518 All right. 1094 00:56:36,435 --> 00:56:37,436 Oh, good. 1095 00:56:38,187 --> 00:56:39,730 - Good. - Here we go. 1096 00:56:41,607 --> 00:56:42,608 All right. 1097 00:56:43,359 --> 00:56:44,693 Okay, Monkie. 1098 00:56:44,777 --> 00:56:45,820 All right. 1099 00:56:52,451 --> 00:56:54,995 And this is our library. 1100 00:56:55,079 --> 00:56:57,873 It's full of all the classics. And we try to get some 1101 00:56:57,957 --> 00:56:58,958 new releases too. 1102 00:57:02,211 --> 00:57:04,046 Do you like to read, Mrs. Ellison? 1103 00:57:04,130 --> 00:57:05,131 No. 1104 00:57:05,548 --> 00:57:07,091 That's not true. 1105 00:57:07,174 --> 00:57:09,135 She loves to read. She taught me to love reading. 1106 00:57:09,969 --> 00:57:10,970 Perhaps we can get 1107 00:57:11,053 --> 00:57:12,221 some of your son's books in here. 1108 00:57:12,304 --> 00:57:13,556 And you can lead a book club. 1109 00:57:13,639 --> 00:57:14,640 Hm. 1110 00:57:18,352 --> 00:57:19,937 Sorry. 1111 00:57:20,020 --> 00:57:22,106 It's fine. It's hard for a lot of the residents at first. 1112 00:57:22,189 --> 00:57:23,607 But she'll settle in. 1113 00:57:23,691 --> 00:57:24,817 Right. 1114 00:57:26,443 --> 00:57:28,195 I appreciate all your help, 1115 00:57:28,279 --> 00:57:30,906 but how soon do you think we can get her in? 1116 00:57:30,990 --> 00:57:32,575 Uh, in about a month. 1117 00:57:32,658 --> 00:57:34,743 You can start the paperwork today if you'd like. 1118 00:57:34,827 --> 00:57:36,537 - Great. I'd like that. 1119 00:57:37,997 --> 00:57:39,456 I'll go check on your mom, okay? 1120 00:57:39,540 --> 00:57:40,541 Thank you. 1121 00:57:45,129 --> 00:57:47,047 - Hello? - [Carl] Hey, Thelonious. 1122 00:57:47,131 --> 00:57:48,757 How you doing? My name is Carl Brunt. 1123 00:57:49,466 --> 00:57:50,634 I am the director 1124 00:57:50,718 --> 00:57:52,303 of the New England Book Association. 1125 00:57:52,386 --> 00:57:54,889 Hi, Carl. I know who you are. 1126 00:57:54,972 --> 00:57:57,224 Oh, good. Then perhaps you'll also know 1127 00:57:57,308 --> 00:57:59,310 that each year my organization bestows 1128 00:57:59,393 --> 00:58:03,105 the somewhat pretentiously named Literary Award. 1129 00:58:03,189 --> 00:58:06,025 Every writer knows the Literary Award, Carl. 1130 00:58:06,108 --> 00:58:07,985 Especially those of us who haven't won it. 1131 00:58:08,068 --> 00:58:11,113 Yeah. Yeah. 1132 00:58:11,197 --> 00:58:13,782 Well, that's sort of related to why I'm calling. 1133 00:58:13,866 --> 00:58:15,409 Like many American institutions, 1134 00:58:15,492 --> 00:58:17,244 mine was recently rattled by the notion 1135 00:58:17,328 --> 00:58:19,079 that our lack of diversity 1136 00:58:19,163 --> 00:58:21,457 had led to a blind spot in our work. 1137 00:58:21,540 --> 00:58:24,168 So, you know, we're kind of trying to remedy that. 1138 00:58:24,251 --> 00:58:25,294 And to that end, I was wondering 1139 00:58:25,377 --> 00:58:26,754 how you might feel 1140 00:58:27,004 --> 00:58:28,631 about being a judge in this year's award ceremony? 1141 00:58:29,882 --> 00:58:32,718 Um, let me say first, 1142 00:58:32,801 --> 00:58:35,012 Carl, that I'm honored you choose me 1143 00:58:35,095 --> 00:58:37,765 out of all the Black writers you could go to out of fear 1144 00:58:37,848 --> 00:58:38,974 of being called racist. 1145 00:58:39,058 --> 00:58:41,185 Yeah, you're very welcome. 1146 00:58:41,268 --> 00:58:44,897 But I think this sounds like a lot of work. 1147 00:58:44,980 --> 00:58:46,440 Yeah, I can't deny that. 1148 00:58:46,523 --> 00:58:48,442 I mean, you're going to have to read dozens of books. 1149 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 We could offer you a modest stipend. 1150 00:58:51,445 --> 00:58:52,446 Even so, I'm not sure. 1151 00:58:53,072 --> 00:58:54,240 Okay. 1152 00:58:54,323 --> 00:58:55,741 One of the crass perk I reference 1153 00:58:55,824 --> 00:58:57,451 when people are kind of on the fence like this 1154 00:58:57,534 --> 00:58:59,328 is that this will allow you the opportunity 1155 00:58:59,411 --> 00:59:01,580 to literally judge these other writers for once, 1156 00:59:01,664 --> 00:59:02,831 rather than just figuratively. 1157 00:59:04,458 --> 00:59:05,751 All right, I'm in. 1158 00:59:05,834 --> 00:59:07,169 Well, fantastic. Okay. 1159 00:59:07,378 --> 00:59:09,922 Great. So you're going to be one of five judges. 1160 00:59:10,005 --> 00:59:12,591 Uh, the only one we have confirmed so far 1161 00:59:12,675 --> 00:59:13,968 is Sintara Golden. 1162 00:59:14,051 --> 00:59:15,386 Are you familiar with Sintara Golden's work? 1163 00:59:18,264 --> 00:59:19,723 Vaguely. 1164 00:59:19,807 --> 00:59:21,183 Oh, she's great. You're going to love her, man. 1165 00:59:27,564 --> 00:59:30,484 I brought you lunch, Mr. Monk. 1166 00:59:31,694 --> 00:59:32,778 Oh, wow. 1167 00:59:36,031 --> 00:59:37,408 To what do I owe the pleasure? 1168 00:59:37,491 --> 00:59:40,077 Well, I have a favor to ask. 1169 00:59:42,788 --> 00:59:44,206 I was wondering if I might be able 1170 00:59:44,290 --> 00:59:45,791 to take the afternoon off. 1171 00:59:47,334 --> 00:59:49,253 Maynard just came in from the beach. 1172 00:59:49,336 --> 00:59:50,921 And we thought it might be nice 1173 00:59:51,005 --> 00:59:52,506 to visit a museum. 1174 00:59:52,589 --> 00:59:54,300 Yes, of course. 1175 00:59:54,383 --> 00:59:56,385 I'm free today, so I can look after Mother. 1176 01:00:01,807 --> 01:00:02,808 Lorraine. 1177 01:00:03,809 --> 01:00:04,852 Hm? 1178 01:00:04,935 --> 01:00:05,936 You really like him, huh? 1179 01:00:08,647 --> 01:00:09,815 He's a fine man. 1180 01:00:19,658 --> 01:00:20,659 Yeah. 1181 01:00:22,244 --> 01:00:24,079 Page seven. It's got like 12. 1182 01:00:25,414 --> 01:00:29,168 The guests of honor. 1183 01:00:29,251 --> 01:00:32,421 Hello, Mrs. Ellison. Looking beautiful as ever. 1184 01:00:32,504 --> 01:00:33,797 Hello, Arthur. 1185 01:00:36,383 --> 01:00:38,135 Layne, would you take Mrs. Ellison to the kitchen, 1186 01:00:38,218 --> 01:00:39,762 and set her up with some tea? 1187 01:00:39,845 --> 01:00:40,971 Right this way, ma'am. 1188 01:00:41,055 --> 01:00:42,056 Mother, I won't be long. 1189 01:00:42,890 --> 01:00:44,016 Take your time. 1190 01:00:45,351 --> 01:00:46,518 - Thank you. - Mm-hm. 1191 01:00:47,436 --> 01:00:48,812 - Not the pods. 1192 01:00:48,896 --> 01:00:51,023 The good tea, for guests. 1193 01:00:53,359 --> 01:00:55,444 What is this? I told you to dress street. 1194 01:00:55,527 --> 01:00:58,030 - I did. - Fucking Sesame Street. 1195 01:00:59,490 --> 01:01:01,283 What's this guy's name? 1196 01:01:01,367 --> 01:01:03,619 - Willy? - Wiley. Wiley Valdespino. 1197 01:01:03,702 --> 01:01:06,455 He specializes in Oscar-baity "issue" movies. 1198 01:01:06,538 --> 01:01:08,999 He did the Middle Passage one last year. 1199 01:01:09,083 --> 01:01:10,292 Somehow I didn't see that. 1200 01:01:10,376 --> 01:01:11,710 Of course, not. You're not lobotomized. 1201 01:01:11,794 --> 01:01:13,170 But if he adapts your book, 1202 01:01:13,253 --> 01:01:14,922 you stand to make a lot of money. 1203 01:01:15,005 --> 01:01:16,548 Why can't we just do a phone call? 1204 01:01:16,632 --> 01:01:18,425 Well, he said if he's going to cut a check this large, 1205 01:01:18,509 --> 01:01:20,135 then he needs to meet in person. 1206 01:01:20,219 --> 01:01:21,220 All right. 1207 01:01:22,054 --> 01:01:23,972 What do I need to do? 1208 01:01:24,056 --> 01:01:25,099 Just make him like you. 1209 01:01:25,182 --> 01:01:26,433 When I talked to him, 1210 01:01:26,517 --> 01:01:28,185 he seemed thrilled that you're a fugitive. 1211 01:01:28,268 --> 01:01:29,603 Just, you know, play that up. 1212 01:01:29,686 --> 01:01:30,979 But what if he recognizes me? 1213 01:01:31,063 --> 01:01:32,189 - You? - Yeah, the real me. 1214 01:01:32,272 --> 01:01:34,441 Monk, you're not that famous. 1215 01:01:34,525 --> 01:01:35,943 And nobody in Hollywood reads. 1216 01:01:36,026 --> 01:01:37,736 They got their assistants to read things, 1217 01:01:37,820 --> 01:01:38,946 and then summarize them. 1218 01:01:39,029 --> 01:01:40,697 The whole town runs on book reports. 1219 01:01:42,282 --> 01:01:43,784 You sure you can look after my mother? 1220 01:01:43,867 --> 01:01:45,119 She won't leave my sight. 1221 01:01:45,202 --> 01:01:46,745 You'll just be across the street, anyway. 1222 01:01:47,996 --> 01:01:49,123 Across the street. 1223 01:01:49,206 --> 01:01:50,207 You should go. You'll be late. 1224 01:01:51,166 --> 01:01:52,418 He's waiting for you. 1225 01:01:54,294 --> 01:01:56,046 Well... 1226 01:01:56,130 --> 01:01:59,675 if he, uh, wants the stereotype, 1227 01:02:00,968 --> 01:02:02,052 maybe it's better I'm late. 1228 01:02:27,786 --> 01:02:29,163 Stagg, I presume? 1229 01:02:30,038 --> 01:02:31,039 That's me. 1230 01:02:31,123 --> 01:02:33,208 Hey, I'm Wiley. 1231 01:02:33,292 --> 01:02:34,293 Nice to meet you, brother. 1232 01:02:41,633 --> 01:02:43,302 Sorry about the bougie restaurant. 1233 01:02:43,385 --> 01:02:45,262 My assistant picked it. 1234 01:02:45,345 --> 01:02:47,556 We can go somewhere else if you're uncomfortable. 1235 01:02:47,639 --> 01:02:49,057 - This is fine. - Okay. 1236 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 What are you drinking? 1237 01:02:54,396 --> 01:02:55,898 I'll have a Chenin Blanc. 1238 01:02:55,981 --> 01:02:57,149 All right. 1239 01:02:57,232 --> 01:02:58,233 Of your driest. 1240 01:03:00,235 --> 01:03:02,279 Well, what's funny? 1241 01:03:02,362 --> 01:03:04,156 Ah, it's just a strange order for a guy like you. 1242 01:03:04,948 --> 01:03:06,450 Why is that? 1243 01:03:06,533 --> 01:03:08,827 Well, you don't see many convicts drinking white wine. 1244 01:03:09,703 --> 01:03:11,872 You know many convicts? 1245 01:03:11,955 --> 01:03:13,081 You'd be surprised. 1246 01:03:13,165 --> 01:03:15,584 I spent a month in the joint myself. 1247 01:03:15,667 --> 01:03:16,960 It was some interstate commerce shit. 1248 01:03:17,044 --> 01:03:18,378 It was a short stay, but I'll tell you what, 1249 01:03:19,296 --> 01:03:21,089 that experience grounded me. 1250 01:03:21,173 --> 01:03:22,925 The people I met in there allowed me to see 1251 01:03:23,008 --> 01:03:25,469 a whole world of underrepresented stories 1252 01:03:25,552 --> 01:03:27,471 from underrepresented storytellers. 1253 01:03:29,097 --> 01:03:30,557 Can I ask what you were in for? 1254 01:03:30,641 --> 01:03:33,769 I don't like to talk about that. 1255 01:03:35,103 --> 01:03:36,104 You feel me? 1256 01:03:36,647 --> 01:03:37,648 Was it murder? 1257 01:03:38,524 --> 01:03:39,900 You said that, not me. 1258 01:03:43,111 --> 01:03:44,363 You know, 1259 01:03:44,446 --> 01:03:46,114 I got to tell you, before you showed up, 1260 01:03:46,198 --> 01:03:49,034 I was a little worried you might be a phony. 1261 01:03:49,117 --> 01:03:50,577 A lot of fakes in Hollywood. 1262 01:03:50,661 --> 01:03:52,079 Well, I'm not from Hollywood. 1263 01:03:52,162 --> 01:03:53,497 Yeah, yeah, no. That's obvious. 1264 01:03:53,580 --> 01:03:54,873 That's obvious. 1265 01:03:54,957 --> 01:03:57,125 Clearly, you're cut from a different cloth 1266 01:03:57,209 --> 01:03:58,210 than your average... 1267 01:03:59,211 --> 01:04:00,462 screenwriter. 1268 01:04:00,546 --> 01:04:01,755 - Let me ask you... 1269 01:04:01,838 --> 01:04:03,173 I know they sent you some of my stuff. 1270 01:04:03,257 --> 01:04:04,967 Did you have a chance to see any of my movies? 1271 01:04:07,469 --> 01:04:09,346 Sorry, what did you say? 1272 01:04:09,429 --> 01:04:10,430 Have you seen any of my movies? 1273 01:04:11,139 --> 01:04:12,933 Uh, no. 1274 01:04:13,016 --> 01:04:14,142 Okay. 1275 01:04:14,226 --> 01:04:15,561 Well, look, what I like to do 1276 01:04:15,644 --> 01:04:19,398 is I like to pair genre with real-world pathos. 1277 01:04:19,481 --> 01:04:21,024 It kind of elevates things. 1278 01:04:21,108 --> 01:04:22,276 You might be interested in this one 1279 01:04:22,359 --> 01:04:23,443 we're about to shoot actually. 1280 01:04:24,361 --> 01:04:26,154 It's about this white couple. 1281 01:04:26,238 --> 01:04:28,949 They get married on an old plantation in Louisiana. 1282 01:04:29,032 --> 01:04:30,701 Then all the slave ghosts come back, 1283 01:04:30,784 --> 01:04:31,868 and they murder everyone. 1284 01:04:31,952 --> 01:04:33,912 - Dear God. - I know. I know. 1285 01:04:33,996 --> 01:04:35,414 - It's great, right? 1286 01:04:35,497 --> 01:04:37,082 It's called Plantation Annihilation. 1287 01:04:37,165 --> 01:04:39,376 Ryan Reynolds is going to get decapitated 1288 01:04:39,459 --> 01:04:41,503 with an afro pick in the opening scene. 1289 01:04:41,587 --> 01:04:42,921 He's a friend. 1290 01:04:43,589 --> 01:04:44,590 Got to go. 1291 01:04:55,642 --> 01:04:59,104 Mother. Mother. Mother. Mother! 1292 01:05:10,991 --> 01:05:12,826 Some ad exec on the third floor 1293 01:05:12,909 --> 01:05:14,119 - had an aneurysm. 1294 01:05:14,202 --> 01:05:15,871 - Awful. - I know. 1295 01:05:15,954 --> 01:05:17,414 Imagine exploding your brain 1296 01:05:17,497 --> 01:05:19,333 trying to think of a toilet paper commercial. 1297 01:05:21,501 --> 01:05:23,003 I assume Wiley isn't interested. 1298 01:05:23,086 --> 01:05:26,048 I sprinted out of there like a complete maniac. 1299 01:05:26,131 --> 01:05:29,885 Actually, he's offering $4 million for the rights. 1300 01:05:29,968 --> 01:05:32,179 - What? - Yeah, man. 1301 01:05:32,262 --> 01:05:33,597 He called you the real deal. 1302 01:05:33,680 --> 01:05:34,931 Said you took off the moment 1303 01:05:35,015 --> 01:05:36,224 - you heard police sirens. 1304 01:05:37,309 --> 01:05:39,770 The dumber I behave, the richer I get. 1305 01:05:39,853 --> 01:05:42,230 Now you know why my parents moved here from Puerto Rico. 1306 01:05:46,026 --> 01:05:48,111 I mean, we can't be expected to read 1307 01:05:48,195 --> 01:05:51,156 every novel all the way through, right? 1308 01:05:51,239 --> 01:05:53,158 No, people have worked hard on these books. 1309 01:05:53,241 --> 01:05:54,409 And we have to respect that. 1310 01:05:54,493 --> 01:05:56,119 Well, hard work doesn't demand respect. 1311 01:05:56,203 --> 01:05:57,329 I mean, you know, 1312 01:05:57,537 --> 01:05:58,872 people worked hard on the Third Reich . 1313 01:05:58,955 --> 01:06:02,793 Yeah, well, I feel that we owe it to them 1314 01:06:02,876 --> 01:06:04,211 to read every page. 1315 01:06:04,294 --> 01:06:05,754 That is such horseshit. 1316 01:06:05,837 --> 01:06:07,506 I mean, most of it's going to be 1317 01:06:07,589 --> 01:06:09,883 that Knausgard auto-fiction crap, anyhow. 1318 01:06:09,966 --> 01:06:11,093 I tell you something right now, 1319 01:06:11,176 --> 01:06:12,636 I'm not reading 600 pages 1320 01:06:12,719 --> 01:06:14,388 about some pretentious jackwagon 1321 01:06:14,471 --> 01:06:15,764 discovering masturbation. 1322 01:06:15,847 --> 01:06:17,265 Sorry. 1323 01:06:17,349 --> 01:06:19,685 Okay, look, I think we're all experienced enough 1324 01:06:19,768 --> 01:06:21,144 to assess the general quality 1325 01:06:21,228 --> 01:06:23,021 of something within 100 pages. 1326 01:06:24,147 --> 01:06:25,524 If you want to read beyond that, 1327 01:06:25,607 --> 01:06:26,775 that's your prerogative. 1328 01:06:26,858 --> 01:06:29,361 Well, how do you feel, Monk? 1329 01:06:29,444 --> 01:06:32,197 Um, I agree with Sintara, actually. 1330 01:06:32,280 --> 01:06:34,449 I think 100 pages is sufficient. 1331 01:06:34,533 --> 01:06:36,326 You know, this is all a crock, anyway. 1332 01:06:36,410 --> 01:06:38,954 I mean, pitting art against other art for awards, 1333 01:06:39,037 --> 01:06:40,706 like, it's not subjective. 1334 01:06:40,789 --> 01:06:42,416 It's absurd. 1335 01:06:42,499 --> 01:06:44,251 Then why did you agree to be a judge if you feel that way? 1336 01:06:44,334 --> 01:06:47,129 Well, because it's either me or some other Brooklyn hack 1337 01:06:47,212 --> 01:06:48,338 who doesn't think there's a world 1338 01:06:48,422 --> 01:06:50,006 beyond the Hudson River, Ailene. 1339 01:06:50,090 --> 01:06:53,760 It's the East River if you're in Brooklyn, Daniel. 1340 01:06:53,844 --> 01:06:54,678 You know what, 1341 01:06:54,761 --> 01:06:56,388 art is subjective. 1342 01:06:56,471 --> 01:06:59,099 But I think this is an opportunity 1343 01:06:59,182 --> 01:07:03,395 to highlight books that may otherwise be undervalued. 1344 01:07:03,478 --> 01:07:05,647 Book sales are plummeting right now. 1345 01:07:05,731 --> 01:07:08,108 So, perhaps this award can give someone 1346 01:07:08,191 --> 01:07:10,318 a real chance at a career in this industry. 1347 01:07:12,237 --> 01:07:13,238 Hear, hear. 1348 01:07:14,531 --> 01:07:15,866 Um... 1349 01:07:15,949 --> 01:07:17,409 Where do you want this, Mother? 1350 01:07:18,660 --> 01:07:20,036 Thought it might look nice here 1351 01:07:20,120 --> 01:07:21,163 with this natural light. 1352 01:07:22,122 --> 01:07:23,290 I don't care. 1353 01:07:23,373 --> 01:07:25,125 I never liked that painting, anyway. 1354 01:07:27,085 --> 01:07:28,420 Okay. 1355 01:07:28,503 --> 01:07:31,381 Uh, well, I'll bring some more art 1356 01:07:31,465 --> 01:07:32,716 from home next week. 1357 01:07:32,799 --> 01:07:35,218 And you just tell me the pieces you like, 1358 01:07:35,302 --> 01:07:37,220 - and I'll bring them. 1359 01:07:37,304 --> 01:07:39,514 We've got your lunch ready for you, Mrs. Ellison. 1360 01:07:40,640 --> 01:07:43,518 Oh, it looks great. What is it? 1361 01:07:43,602 --> 01:07:46,813 It's roasted turkey and Havarti on 12-grain. 1362 01:07:48,148 --> 01:07:49,691 Sounds delicious. 1363 01:07:49,775 --> 01:07:52,360 Mrs. Ellison prefers white bread. 1364 01:07:52,444 --> 01:07:53,779 And she doesn't like the crust. 1365 01:07:54,613 --> 01:07:55,989 As much as this place costs, 1366 01:07:56,072 --> 01:07:57,783 y'all should get the sandwiches right. 1367 01:07:57,866 --> 01:07:59,868 I'll make sure that we take care of that 1368 01:07:59,951 --> 01:08:01,119 from now on, okay? 1369 01:08:01,203 --> 01:08:03,497 And enjoy your lunch, Mrs. Ellison. 1370 01:08:13,882 --> 01:08:14,883 I'm getting married. 1371 01:08:15,759 --> 01:08:16,760 - Shut up. - What? 1372 01:08:19,221 --> 01:08:22,015 I didn't say nothing earlier. I was just so sad. 1373 01:08:22,098 --> 01:08:26,561 But Maynard asked me yesterday. 1374 01:08:26,645 --> 01:08:30,649 - Lorraine, that's amazing. 1375 01:08:30,732 --> 01:08:32,651 - I mean, let's celebrate. - Mm-mm! 1376 01:08:32,734 --> 01:08:34,736 Just too much excitement. 1377 01:08:34,820 --> 01:08:36,863 I don't like being the center of attention. 1378 01:08:36,947 --> 01:08:38,782 Well, you deserve it, Lorraine. 1379 01:08:38,865 --> 01:08:41,117 And Maynard is a lucky man. 1380 01:08:45,455 --> 01:08:46,915 Do you think you'd be willing 1381 01:08:46,998 --> 01:08:48,917 to walk me down the aisle, Mr. Monk? 1382 01:08:52,796 --> 01:08:53,797 I'd be honored. 1383 01:08:59,052 --> 01:09:01,805 Wow. Wow. 1384 01:09:04,891 --> 01:09:06,101 We are wildly excited 1385 01:09:06,184 --> 01:09:07,602 to help you get My Pafology out. 1386 01:09:07,686 --> 01:09:09,396 The marketing team has all kinds 1387 01:09:09,479 --> 01:09:11,481 of great ideas to help you sell it. 1388 01:09:11,565 --> 01:09:13,733 Great. We're excited to hear. 1389 01:09:13,817 --> 01:09:15,360 John Bosco is the head of the department. 1390 01:09:15,443 --> 01:09:16,486 I will let him tell you more. 1391 01:09:17,070 --> 01:09:18,071 Hi, Stagg. 1392 01:09:19,155 --> 01:09:20,240 Hello. 1393 01:09:20,323 --> 01:09:22,158 Nice to finally meet you, my man. 1394 01:09:22,868 --> 01:09:24,995 Listen, I love the book. 1395 01:09:25,078 --> 01:09:28,248 And we are going to sell many, many copies. 1396 01:09:28,331 --> 01:09:30,584 There's already so much buzz because of the movie deal. 1397 01:09:30,667 --> 01:09:32,919 And we just want to keep that momentum going. 1398 01:09:33,003 --> 01:09:34,754 I spoke to Wiley yesterday. 1399 01:09:34,838 --> 01:09:36,715 He says Michael B. Jordan is circling. 1400 01:09:36,798 --> 01:09:38,049 We heard. 1401 01:09:38,133 --> 01:09:39,217 We think he would be absolutely perfect. 1402 01:09:39,301 --> 01:09:40,427 You know, this book, 1403 01:09:40,510 --> 01:09:42,470 it's awards-bait with a capital B. 1404 01:09:42,554 --> 01:09:44,347 And we're thinking that if Michael does sign on, 1405 01:09:44,431 --> 01:09:45,599 we want to put him on the cover 1406 01:09:45,682 --> 01:09:47,809 in one of those, um, scarves, 1407 01:09:47,893 --> 01:09:49,436 I guess you would call them, tied round his head. 1408 01:09:50,353 --> 01:09:51,605 A durag? 1409 01:09:51,813 --> 01:09:54,441 Durag. That's it. Durag and a tank top 1410 01:09:54,524 --> 01:09:55,775 with the muscles showing. 1411 01:09:55,859 --> 01:09:57,235 Ooh, somebody call the fire department. 1412 01:09:57,319 --> 01:09:58,361 - Yummy. 1413 01:09:59,654 --> 01:10:01,740 Shit. Sorry. Your dad. Sorry. 1414 01:10:01,823 --> 01:10:04,117 So listen, for a release date, 1415 01:10:04,200 --> 01:10:05,785 we're thinking of rushing it, 1416 01:10:05,869 --> 01:10:07,120 so that we can get it out in time 1417 01:10:07,203 --> 01:10:08,121 - for Juneteenth. - Yeah. 1418 01:10:08,204 --> 01:10:09,706 Juneteenth? 1419 01:10:09,789 --> 01:10:12,584 We're thinking of making a big holiday push. 1420 01:10:12,667 --> 01:10:14,252 Black people will be celebrating, 1421 01:10:14,336 --> 01:10:15,921 white people will be feeling, 1422 01:10:16,004 --> 01:10:18,882 let's be honest, a little conscious-stricken. 1423 01:10:18,965 --> 01:10:21,009 We think it's going to be a huge moment for your book. 1424 01:10:22,218 --> 01:10:23,345 - So, Stagg, 1425 01:10:23,428 --> 01:10:24,804 are you so, so happy? 1426 01:10:26,348 --> 01:10:29,809 We think it's great, John, really. Amazing. 1427 01:10:31,186 --> 01:10:32,479 Yeah, it's, uh... 1428 01:10:33,605 --> 01:10:34,606 It's great. 1429 01:10:35,649 --> 01:10:38,902 And, you know, I've got an idea 1430 01:10:38,985 --> 01:10:40,987 I want to share with you two. 1431 01:10:41,071 --> 01:10:42,405 Oh, well, 1432 01:10:42,489 --> 01:10:43,782 I mean, we always love to hear great ideas. 1433 01:10:43,865 --> 01:10:45,200 - Oh, yeah, cool. - Yeah. 1434 01:10:45,283 --> 01:10:46,618 I want to change the title. 1435 01:10:47,535 --> 01:10:48,662 Uh... 1436 01:10:48,745 --> 01:10:49,829 - I don't... - Okay. 1437 01:10:49,913 --> 01:10:51,373 Um, well, just to be clear, 1438 01:10:51,456 --> 01:10:53,041 we really do love 1439 01:10:53,124 --> 01:10:54,459 - My Pafology. - Love it. 1440 01:10:54,542 --> 01:10:56,670 It's got that whole Irvine Welsh 1441 01:10:56,753 --> 01:10:58,880 - proletarian vernacular thing. - Yeah. 1442 01:10:58,964 --> 01:11:00,632 No, and that's why I think 1443 01:11:00,715 --> 01:11:02,926 you're going to love this new title even more. 1444 01:11:03,885 --> 01:11:05,220 Well, okay, you know what, 1445 01:11:05,303 --> 01:11:08,807 we're always happy to hear new ideas. 1446 01:11:08,890 --> 01:11:10,266 What did you have in mind? 1447 01:11:10,350 --> 01:11:11,351 Fuck. 1448 01:11:18,525 --> 01:11:19,818 I'm sorry. Pardon me. 1449 01:11:19,901 --> 01:11:20,902 Fuck. 1450 01:11:22,237 --> 01:11:23,780 I want to call it Fuck. 1451 01:11:27,075 --> 01:11:28,994 - What are you doing? - Screw these idiots. 1452 01:11:29,077 --> 01:11:30,245 - Stop it. - No. 1453 01:11:32,831 --> 01:11:35,834 So, Stagg, what about, uh, like, Damn? 1454 01:11:35,917 --> 01:11:38,378 - Mm-hm. - Damn? Or Hell? 1455 01:11:39,379 --> 01:11:40,714 Nah. Fuck. 1456 01:11:40,797 --> 01:11:42,924 Okay, that's cool. Uh... 1457 01:11:43,008 --> 01:11:46,636 But maybe we could do that with a PH instead 1458 01:11:46,720 --> 01:11:47,804 because that would be more palatable... 1459 01:11:47,887 --> 01:11:49,097 - Yes. Yes. - ...to our sellers. 1460 01:11:49,180 --> 01:11:51,016 I don't care about all that. 1461 01:11:51,099 --> 01:11:54,269 And if you don't change the title, the deal is off. 1462 01:11:54,352 --> 01:11:55,812 - Oh, yeah. No. - Whoa, whoa, whoa. 1463 01:11:55,895 --> 01:11:58,773 - There's no need to be hasty. - No, no, no. 1464 01:11:59,524 --> 01:12:00,525 You know what? 1465 01:12:01,526 --> 01:12:02,402 Why don't we-- 1466 01:12:02,485 --> 01:12:03,528 Juts give us a second 1467 01:12:03,611 --> 01:12:06,281 and, um, a moment 1468 01:12:06,364 --> 01:12:08,199 and we will get right back to you, okay? 1469 01:12:08,950 --> 01:12:10,201 What are you doing? 1470 01:12:10,285 --> 01:12:11,661 What are you doing? This is ridiculous. 1471 01:12:11,745 --> 01:12:12,912 Do you know how much money we're talking about? 1472 01:12:12,996 --> 01:12:14,289 I don't care, I'm shutting it down. 1473 01:12:14,372 --> 01:12:15,707 - Shutting it-- Come on. - Shutting it down. 1474 01:12:15,790 --> 01:12:17,000 - Are you there? - Please, just... 1475 01:12:18,877 --> 01:12:20,295 - We're here. 1476 01:12:21,337 --> 01:12:22,338 Let's do it. 1477 01:12:23,131 --> 01:12:24,132 - What? - What? 1478 01:12:24,632 --> 01:12:25,759 Yeah. We discussed it, 1479 01:12:25,842 --> 01:12:26,968 and we think it is very in your face 1480 01:12:27,052 --> 01:12:28,553 in the best way possible. 1481 01:12:28,636 --> 01:12:30,221 It is very, uh... 1482 01:12:31,431 --> 01:12:32,682 - Uh... 1483 01:12:33,933 --> 01:12:35,393 - Black? - That's it. 1484 01:12:35,477 --> 01:12:36,644 Yes, that's it. 1485 01:12:36,728 --> 01:12:38,063 I'm happy you said it, and not me. 1486 01:12:39,981 --> 01:12:41,232 Oh, fuck. 1487 01:12:41,316 --> 01:12:42,525 - It's fucking great, Stagg. - I love it. 1488 01:12:42,609 --> 01:12:44,152 - Yes. - Oh, my... 1489 01:12:44,235 --> 01:12:46,237 You know, it's so brave actually. 1490 01:12:52,160 --> 01:12:53,078 I'm exhausted. 1491 01:12:53,161 --> 01:12:54,412 Yeah, me too. 1492 01:12:55,497 --> 01:12:57,123 I got to stay up a few more hours 1493 01:12:57,207 --> 01:12:58,458 reading these books for... 1494 01:13:10,261 --> 01:13:11,304 Hey. 1495 01:13:12,388 --> 01:13:13,389 Hey. 1496 01:13:14,808 --> 01:13:16,309 Hey. Hey! 1497 01:13:17,560 --> 01:13:19,604 Bro. Oh, shit. 1498 01:13:19,687 --> 01:13:20,688 What are you doing here? 1499 01:13:21,815 --> 01:13:23,358 What am I doing here? - What are you doing here? 1500 01:13:23,441 --> 01:13:24,442 What do you mean, what am I doing? 1501 01:13:24,526 --> 01:13:25,401 Why are you in town? 1502 01:13:25,485 --> 01:13:27,070 I came to see our mother. 1503 01:13:27,153 --> 01:13:29,322 Ain't that what you been calling me about for weeks now? 1504 01:13:31,825 --> 01:13:32,784 What happened to your eye? 1505 01:13:32,867 --> 01:13:35,245 - I got into a fight. - Yeah. 1506 01:13:35,328 --> 01:13:36,788 Well, get out of the pool. 1507 01:13:36,871 --> 01:13:38,164 - You're making a mess. - I don't want 1508 01:13:38,248 --> 01:13:39,916 to get out of the pool. I'm a grown-ass man. 1509 01:13:39,999 --> 01:13:41,126 This your girlfriend? 1510 01:13:41,209 --> 01:13:43,086 Yeah, you scared the shit out of her. 1511 01:13:43,169 --> 01:13:44,796 I'm Coraline. 1512 01:13:45,713 --> 01:13:46,965 Hi, Coraline. 1513 01:13:47,048 --> 01:13:48,341 At least she's not white again. 1514 01:13:48,424 --> 01:13:50,468 - Your wife was white. 1515 01:13:50,552 --> 01:13:52,303 My wife was a beard. Beards don't count. 1516 01:13:52,387 --> 01:13:53,263 Well, get out. 1517 01:13:53,346 --> 01:13:54,764 You fucking menace. 1518 01:13:54,848 --> 01:13:55,932 You'll wake the neighbors. 1519 01:13:56,141 --> 01:13:57,016 You know, fuck your neighbors! 1520 01:13:57,100 --> 01:13:58,685 And fuck your clean pool! 1521 01:13:58,768 --> 01:14:01,271 It's all just a part of your superiority complex, anyway. 1522 01:14:01,354 --> 01:14:03,064 - Fucking asshole. 1523 01:14:05,775 --> 01:14:09,487 - You are a goddamn child! 1524 01:14:10,864 --> 01:14:12,282 It's probably a bad time to tell you, 1525 01:14:12,365 --> 01:14:13,449 but I did piss down there. 1526 01:14:13,533 --> 01:14:14,534 Fuck. 1527 01:14:16,870 --> 01:14:18,163 Oh, funny, huh? 1528 01:14:18,246 --> 01:14:19,372 I'm sorry, Monk. 1529 01:14:19,455 --> 01:14:20,456 Don't get mad. 1530 01:14:21,749 --> 01:14:22,959 Get out of here. 1531 01:14:24,169 --> 01:14:25,295 You want a piece of me? 1532 01:14:30,842 --> 01:14:31,843 It's funny, huh? 1533 01:14:33,428 --> 01:14:35,763 So I'm lying in bed with him, 1534 01:14:35,847 --> 01:14:38,349 butt-ass naked 1535 01:14:38,433 --> 01:14:40,977 and in walks Claude carrying the frozen yogurt. 1536 01:14:41,060 --> 01:14:42,770 - No. - Yeah, I forgot I'd shown him 1537 01:14:42,854 --> 01:14:44,147 where I keep the spare key. 1538 01:14:45,106 --> 01:14:48,151 So he just throws the yogurt at us 1539 01:14:48,234 --> 01:14:50,612 and then he wallops me right in the eye. 1540 01:14:52,780 --> 01:14:54,240 What was the other guy doing? 1541 01:14:54,324 --> 01:14:55,783 He couldn't stop laughing. 1542 01:14:55,867 --> 01:14:57,619 He said that's what he does when he gets nervous. 1543 01:14:57,702 --> 01:14:58,870 Okay. 1544 01:14:58,953 --> 01:15:00,705 You really going for it these days. 1545 01:15:00,788 --> 01:15:02,540 I only been gay for, like, five minutes, 1546 01:15:02,624 --> 01:15:03,875 I got to make up for lost time. 1547 01:15:03,958 --> 01:15:05,877 Yeah. Well, good for you. 1548 01:15:05,960 --> 01:15:07,545 I mean, the whole world's falling apart. 1549 01:15:07,629 --> 01:15:09,047 Might as well have some fun. 1550 01:15:09,130 --> 01:15:10,548 - I appreciate that. - Yeah. 1551 01:15:11,591 --> 01:15:12,884 You know, you're quite beautiful. 1552 01:15:14,510 --> 01:15:15,511 Thank you. 1553 01:15:18,181 --> 01:15:19,807 What do you see in my brother? 1554 01:15:21,309 --> 01:15:23,186 - He's funny. - Mm. 1555 01:15:23,269 --> 01:15:26,105 - He's not funny. No. - No, not ha-ha funny. 1556 01:15:26,189 --> 01:15:28,816 - Like, sad funny. - Okay. 1557 01:15:28,900 --> 01:15:30,693 Like a three-legged dog. 1558 01:15:30,777 --> 01:15:32,904 I see it now. Like somebody dying on a toilet. 1559 01:15:33,655 --> 01:15:34,906 Exactly. 1560 01:15:34,989 --> 01:15:36,574 - Exactly. - Invariably, 1561 01:15:36,658 --> 01:15:39,160 - you go too far. - You think? 1562 01:15:39,244 --> 01:15:40,495 I don't think I go far enough. 1563 01:15:40,578 --> 01:15:41,663 It's becoming hurtful. 1564 01:15:41,746 --> 01:15:43,206 - Aw. - See? 1565 01:15:43,289 --> 01:15:44,290 - See? - "You know, 1566 01:15:44,374 --> 01:15:45,166 - invariably..." - Oh. 1567 01:15:45,250 --> 01:15:47,377 "...you go too far." 1568 01:15:47,460 --> 01:15:49,420 - Yeah. 1569 01:15:49,504 --> 01:15:50,713 - You got a kiss, man. 1570 01:15:50,797 --> 01:15:53,508 Look at you. Just by being pathetic. 1571 01:15:53,591 --> 01:15:54,717 - God bless you. - Hey. 1572 01:15:54,801 --> 01:15:56,427 - That is like 1573 01:15:56,511 --> 01:15:57,720 - a three-legged dog. - Hey. 1574 01:16:03,685 --> 01:16:06,271 Oh, this is nice. 1575 01:16:06,354 --> 01:16:07,438 Yeah, it's not bad. 1576 01:16:08,481 --> 01:16:09,983 What do you got there, pergola? 1577 01:16:10,066 --> 01:16:11,067 No, that's a gazebo. 1578 01:16:11,943 --> 01:16:13,027 Same difference. 1579 01:16:13,111 --> 01:16:13,987 - All right? - To the left. 1580 01:16:14,070 --> 01:16:15,113 Oh. Excuse me. 1581 01:16:17,156 --> 01:16:18,157 Huh. 1582 01:16:19,659 --> 01:16:21,494 Hey, Monk? 1583 01:16:21,577 --> 01:16:23,329 How the hell can you afford this place? 1584 01:16:24,539 --> 01:16:25,540 I, um... 1585 01:16:27,292 --> 01:16:31,170 Well, there was some money Lisa left for Mother. 1586 01:16:31,254 --> 01:16:32,630 Thought the divorce cleaned her out. 1587 01:16:34,257 --> 01:16:37,010 Well, I'm not familiar with what her finances were like, 1588 01:16:37,093 --> 01:16:39,095 but if you're so interested in the bills, 1589 01:16:39,178 --> 01:16:41,055 perhaps I can start sending them to you? 1590 01:16:41,139 --> 01:16:42,849 Ah, it's fine. Where we going? 1591 01:16:42,932 --> 01:16:43,933 Right here. 44. 1592 01:16:45,977 --> 01:16:47,270 Surprise! 1593 01:16:51,607 --> 01:16:53,568 We've had a difficult morning. 1594 01:16:57,572 --> 01:16:59,449 We had to sedate her after she tried to strike a nurse. 1595 01:17:00,450 --> 01:17:02,577 - Has she done that before? - No. 1596 01:17:03,995 --> 01:17:05,371 She has a different demeanor every day. 1597 01:17:06,122 --> 01:17:07,915 Sometimes every hour. 1598 01:17:07,999 --> 01:17:09,792 But maybe she'll feel better tomorrow. 1599 01:17:10,668 --> 01:17:12,295 I'm sorry, I need to go. 1600 01:17:12,378 --> 01:17:14,547 Yes, of course. Thank you. 1601 01:17:16,174 --> 01:17:17,258 The gardener cut these 1602 01:17:17,342 --> 01:17:19,510 right off the bush for your mom. 1603 01:17:19,594 --> 01:17:21,596 - Sweet, right? - Yeah, that's great. 1604 01:17:22,722 --> 01:17:24,307 How can you afford this place? 1605 01:17:24,932 --> 01:17:26,142 I mean, you're not 1606 01:17:26,225 --> 01:17:27,935 a drug dealer or something, are you? 1607 01:17:28,978 --> 01:17:30,605 No, I'm a writer. 1608 01:17:30,688 --> 01:17:33,149 And you're my girlfriend, not my bookkeeper. 1609 01:17:43,242 --> 01:17:46,037 ♪ Down a mountain ♪ 1610 01:17:47,455 --> 01:17:49,957 ♪ Do it with my bare hands ♪ 1611 01:17:50,041 --> 01:17:52,377 ♪ I crush the rocks to stone ♪ 1612 01:17:53,461 --> 01:17:55,338 ♪ And toss them up to heaven ♪ 1613 01:17:56,464 --> 01:17:59,592 ♪ The moment I was blue ♪ 1614 01:17:59,675 --> 01:18:02,887 ♪ I'd rush right home to you ♪ 1615 01:18:02,970 --> 01:18:07,600 ♪ If all these things I do for you ♪ 1616 01:18:09,894 --> 01:18:12,188 ♪ I would write a symphony... ♪ 1617 01:18:12,271 --> 01:18:14,899 I always knew you weren't a queer. 1618 01:18:17,026 --> 01:18:21,989 ♪ One that would make... ♪ 1619 01:18:23,408 --> 01:18:26,702 ♪ It would be a melody... ♪ 1620 01:18:26,786 --> 01:18:28,079 She doesn't know what she's saying. 1621 01:18:28,162 --> 01:18:29,330 I'm going to wait outside. 1622 01:18:36,587 --> 01:18:39,048 ♪ Make a notion ♪ 1623 01:18:40,883 --> 01:18:43,803 ♪ To search out my devotion ♪ 1624 01:18:43,886 --> 01:18:45,930 ♪ We didn't go Hand in hand... ♪ 1625 01:19:00,987 --> 01:19:03,489 You sure you don't want to stay for Lorraine's wedding? 1626 01:19:03,573 --> 01:19:04,866 It's better if I go. 1627 01:19:10,204 --> 01:19:12,039 It was nice to meet you, Cliff. 1628 01:19:16,627 --> 01:19:18,171 This family will break your heart. 1629 01:19:47,366 --> 01:19:49,494 Welcome back. I'm Kenya Dunston 1630 01:19:49,577 --> 01:19:51,078 and today, we're going to discuss 1631 01:19:51,162 --> 01:19:53,498 a new novel that just debuted at number one 1632 01:19:53,581 --> 01:19:55,791 on The New York Times bestseller list. 1633 01:19:55,875 --> 01:19:59,629 It is just a remarkable, special book, 1634 01:19:59,712 --> 01:20:01,547 and it's called... 1635 01:20:01,631 --> 01:20:03,674 Cover your kids' eyes and ears... 1636 01:20:06,886 --> 01:20:08,137 We are lucky enough 1637 01:20:08,221 --> 01:20:10,056 to have the author with us today. 1638 01:20:10,139 --> 01:20:12,391 And for those of you who are just joining us, 1639 01:20:12,475 --> 01:20:14,101 please know that Mr. Stagg R. Leigh 1640 01:20:14,185 --> 01:20:16,562 is coming to us from an undisclosed location 1641 01:20:16,646 --> 01:20:18,773 as he is still on the run from authorities. 1642 01:20:20,566 --> 01:20:24,529 {\an8}Oh, Stagg, tell us, is this novel a true story? 1643 01:20:24,612 --> 01:20:26,322 {\an8}Not factually, 1644 01:20:26,405 --> 01:20:28,199 {\an8}but it's the true story of what it's like 1645 01:20:28,282 --> 01:20:31,202 {\an8}to be a Black man in America like me. 1646 01:20:31,285 --> 01:20:32,245 {\an8}And it ain't pretty. 1647 01:20:32,328 --> 01:20:33,579 Amen to that. 1648 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 During my time in prison, 1649 01:20:35,581 --> 01:20:38,501 {\an8}I learned that words belong to everybody. 1650 01:20:38,584 --> 01:20:40,419 {\an8}So this book is my contribution 1651 01:20:40,503 --> 01:20:42,296 {\an8}to this wonderful country of ours 1652 01:20:42,380 --> 01:20:44,465 {\an8}where a Black ex-con can become rich 1653 01:20:44,549 --> 01:20:47,635 {\an8}simply by telling the story of his unfortunate people. 1654 01:20:47,718 --> 01:20:49,220 Hm. 1655 01:20:49,303 --> 01:20:51,013 - Yes. Yes. 1656 01:20:54,517 --> 01:20:55,643 - Yeah. - Get this. 1657 01:20:55,726 --> 01:20:57,395 The FBI called Thompson Watt today 1658 01:20:57,478 --> 01:20:59,230 to try to get Stagg R. Leigh's identity. 1659 01:20:59,313 --> 01:21:00,815 - What? - Don't worry. 1660 01:21:00,898 --> 01:21:02,608 They're not going to give him up. 1661 01:21:02,692 --> 01:21:04,777 Give who up? It's me, I haven't done anything. 1662 01:21:04,860 --> 01:21:06,362 They don't know that. 1663 01:21:06,445 --> 01:21:08,948 - Look, this has gone too far. - Relax. 1664 01:21:09,031 --> 01:21:10,199 The fugitive stuff's getting us 1665 01:21:10,283 --> 01:21:11,492 mountains of free press. 1666 01:21:11,576 --> 01:21:12,660 - Plus, as you said, 1667 01:21:12,743 --> 01:21:13,869 you haven't done anything. 1668 01:21:13,953 --> 01:21:15,538 It's not like they can arrest you. 1669 01:21:15,621 --> 01:21:18,082 I wish I could go back to not selling books. 1670 01:21:18,165 --> 01:21:19,166 - I don't. 1671 01:21:20,126 --> 01:21:21,335 Bye. 1672 01:21:35,558 --> 01:21:36,559 Is everything all right? 1673 01:21:37,685 --> 01:21:39,437 Yeah. 1674 01:21:39,520 --> 01:21:42,481 I'm just a little stressed out. This, uh. 1675 01:21:42,565 --> 01:21:44,525 book award stuff is a bit more work than I expected. 1676 01:21:45,443 --> 01:21:46,444 Hm. 1677 01:21:47,945 --> 01:21:48,946 - Mm. 1678 01:21:49,864 --> 01:21:50,906 Shit. 1679 01:21:52,241 --> 01:21:54,619 It's no biggie. Got more forks in the kitchen. 1680 01:22:12,053 --> 01:22:13,054 What's this? 1681 01:22:13,137 --> 01:22:15,139 Mm. My friend got it for me. 1682 01:22:16,432 --> 01:22:17,391 Have you read it? 1683 01:22:17,475 --> 01:22:18,893 Of course not, have you? 1684 01:22:18,976 --> 01:22:19,977 Yeah. 1685 01:22:22,355 --> 01:22:24,273 And what did you think of it? 1686 01:22:24,357 --> 01:22:26,859 - I liked it. - What did you like about it? 1687 01:22:26,942 --> 01:22:29,403 - Um... - It didn't offend you? 1688 01:22:29,487 --> 01:22:30,488 You just said you didn't read it. 1689 01:22:30,571 --> 01:22:31,530 What's your problem? 1690 01:22:31,614 --> 01:22:33,074 No, you answer my question. 1691 01:22:33,157 --> 01:22:34,450 You answer mine. 1692 01:22:36,118 --> 01:22:39,747 {\an8}My problem is that books like this aren't real. 1693 01:22:40,623 --> 01:22:41,832 They flatten our lives. 1694 01:22:41,916 --> 01:22:43,042 What do you mean? 1695 01:22:43,125 --> 01:22:44,210 I mean, that... 1696 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 {\an8}you know, my life is a disaster, 1697 01:22:46,379 --> 01:22:47,963 {\an8}but not in the way you'd think reading this shit. 1698 01:22:48,756 --> 01:22:50,466 {\an8}These things reduce us 1699 01:22:50,549 --> 01:22:52,885 {\an8}and they do it over and over again because 1700 01:22:52,968 --> 01:22:55,930 {\an8}too many white people, and people apparently like you 1701 01:22:56,013 --> 01:22:58,557 devour this slop like pigs at a dumpster 1702 01:22:58,641 --> 01:23:01,143 to stay current at fucking cocktail parties 1703 01:23:01,227 --> 01:23:02,561 - or whatever. - Okay, um... 1704 01:23:02,645 --> 01:23:04,230 You got a lot of opinions for someone 1705 01:23:04,313 --> 01:23:06,273 who hasn't published anything for years. 1706 01:23:06,357 --> 01:23:07,400 And you've published what exactly? 1707 01:23:07,483 --> 01:23:09,235 Okay, what is wrong with you? 1708 01:23:10,152 --> 01:23:11,237 Why are you acting like this? 1709 01:23:11,320 --> 01:23:12,655 I'm not acting like anything. 1710 01:23:12,738 --> 01:23:14,740 You've been acting like a weirdo for weeks. 1711 01:23:14,824 --> 01:23:16,742 You've been obfuscating, sneaking around. 1712 01:23:16,826 --> 01:23:18,285 You're fucking unknowable. 1713 01:23:18,369 --> 01:23:20,663 Maybe you think being an enigma is chic and artsy. 1714 01:23:20,746 --> 01:23:22,498 I just think it makes you an asshole. 1715 01:23:22,581 --> 01:23:23,916 Well, um, 1716 01:23:23,999 --> 01:23:25,918 you don't understand my life, and you can't, 1717 01:23:26,001 --> 01:23:27,044 so just leave it at that. 1718 01:23:31,006 --> 01:23:32,383 One day, maybe you'll learn 1719 01:23:32,466 --> 01:23:34,510 that not being able to relate to other people 1720 01:23:34,593 --> 01:23:36,721 isn't a badge of honor. 1721 01:23:41,851 --> 01:23:43,102 I think you should leave. 1722 01:23:43,185 --> 01:23:44,145 Well, you know what I think? 1723 01:23:44,228 --> 01:23:46,063 You should leave, Monk. 1724 01:24:02,246 --> 01:24:03,539 Nonsense. 1725 01:24:28,022 --> 01:24:29,315 You guys need any help with that? 1726 01:24:29,398 --> 01:24:30,441 Nah, we're good. 1727 01:24:32,443 --> 01:24:34,820 I thought you could use a little brawn. 1728 01:24:34,904 --> 01:24:37,907 - We got it. - Mr. Monk. 1729 01:24:37,990 --> 01:24:39,450 You mind I keep the soda maker? 1730 01:24:39,533 --> 01:24:41,744 You don't like the bubbly water anyhow, right? 1731 01:24:41,827 --> 01:24:43,871 - It's all yours. - Thank you. 1732 01:24:46,248 --> 01:24:49,084 Um... Hey, what about this? 1733 01:24:50,503 --> 01:24:53,172 No. I always hated that color. 1734 01:24:53,255 --> 01:24:55,132 It's just the one your father bought. 1735 01:24:56,383 --> 01:24:58,761 Thelonious, this just came for you. 1736 01:24:59,720 --> 01:25:00,805 Okay, thanks. 1737 01:25:00,888 --> 01:25:01,889 This is the last of it. 1738 01:25:02,890 --> 01:25:04,183 Goodbye, Mr. Monk. 1739 01:25:07,853 --> 01:25:08,938 Bye, Lorraine. 1740 01:25:15,611 --> 01:25:16,695 Drive safe. 1741 01:25:16,779 --> 01:25:18,155 Guess I'll see you at the wedding. 1742 01:25:18,239 --> 01:25:19,240 All right. 1743 01:25:23,369 --> 01:25:24,370 I'll take that there. 1744 01:25:45,558 --> 01:25:48,811 Thompson Watt apparently raced to publish it. 1745 01:25:48,894 --> 01:25:51,230 Yeah, I heard that they ran 300,000 copies already 1746 01:25:51,313 --> 01:25:52,773 and they're reprinting more soon. 1747 01:25:52,857 --> 01:25:54,358 I mean, it's going like gangbusters . 1748 01:25:54,441 --> 01:25:55,860 Christ on a crutch! 1749 01:25:55,943 --> 01:25:57,570 It better be good. 1750 01:25:57,653 --> 01:25:59,864 Hey, I heard the writer's a fugitive. 1751 01:25:59,947 --> 01:26:01,407 Well, that would explain the title. 1752 01:26:01,490 --> 01:26:02,783 He didn't go to charm school. 1753 01:26:02,867 --> 01:26:05,870 No, I think that that background is a plus. 1754 01:26:05,953 --> 01:26:08,080 I am thrilled 1755 01:26:08,163 --> 01:26:11,417 to read a BIPOC man harmed by our carceral state. 1756 01:26:11,500 --> 01:26:14,044 Are you one of those defund the police nuts? 1757 01:26:14,128 --> 01:26:17,131 Yes, and I wouldn't expect you to understand. 1758 01:26:17,214 --> 01:26:20,009 Well, I hope someone you love doesn't get raped or murdered. 1759 01:26:20,092 --> 01:26:22,428 Can we not talk about this now, please? 1760 01:26:22,511 --> 01:26:24,388 Look, look, look. Criminal or not, 1761 01:26:24,471 --> 01:26:26,056 I don't think we should add it. 1762 01:26:26,140 --> 01:26:27,683 We're already weeks into the process, 1763 01:26:27,766 --> 01:26:29,101 and I don't know about any of you, 1764 01:26:29,184 --> 01:26:30,477 but I've got more than a dozen books 1765 01:26:30,561 --> 01:26:33,063 I haven't even opened yet. 1766 01:26:33,147 --> 01:26:34,857 It was published before the submission date, 1767 01:26:34,940 --> 01:26:36,400 I think we have to accept it. 1768 01:26:37,776 --> 01:26:40,654 Yeah, it's just one more. And from the looks of it, it should be a quick read. 1769 01:26:40,738 --> 01:26:41,822 A quick fuck. 1770 01:26:43,324 --> 01:26:44,742 I've had a couple of those. 1771 01:26:46,285 --> 01:26:47,536 - Bye, guys. Bye. 1772 01:27:23,364 --> 01:27:24,615 Hi, Monkie. 1773 01:27:26,825 --> 01:27:27,910 You look beautiful. 1774 01:27:43,008 --> 01:27:44,969 Oh, hello. 1775 01:27:45,052 --> 01:27:47,888 Monkie, do we know these men? 1776 01:27:47,972 --> 01:27:50,140 No, Mother, this isn't the Alzheimer's, 1777 01:27:50,224 --> 01:27:52,351 these are actual strangers. Who are you people? 1778 01:27:52,434 --> 01:27:53,978 We're Cliff's friends. 1779 01:27:54,061 --> 01:27:55,562 Of course, you are. 1780 01:27:55,646 --> 01:27:57,564 We met him a few days ago. I'm Kenny, this is Alvin. 1781 01:27:57,648 --> 01:27:58,649 Are you Monk? 1782 01:27:58,732 --> 01:28:00,818 I am. How did you know? 1783 01:28:00,901 --> 01:28:03,696 Oh. Well, Cliff said Monk's a real tight-ass. 1784 01:28:05,614 --> 01:28:06,782 Did he? 1785 01:28:06,865 --> 01:28:07,866 Delightful. 1786 01:28:08,534 --> 01:28:09,952 Mother, you sit here. 1787 01:28:11,537 --> 01:28:12,538 Lorraine? 1788 01:28:18,210 --> 01:28:19,378 Do you like scrambled eggs? 1789 01:28:19,461 --> 01:28:20,963 I love scrambled eggs. 1790 01:28:21,046 --> 01:28:22,381 What the hell are you doing here? 1791 01:28:22,464 --> 01:28:23,465 You first. 1792 01:28:26,135 --> 01:28:28,470 Oh, shit, the wedding. 1793 01:28:28,554 --> 01:28:30,055 - Ah. - Oh, fuck! 1794 01:28:31,932 --> 01:28:33,267 I didn't go to the airport. 1795 01:28:33,350 --> 01:28:36,520 That day I left, I needed some time to myself. 1796 01:28:36,603 --> 01:28:39,314 Time to oneself implies by definition, time alone. 1797 01:28:39,398 --> 01:28:40,858 Oh, Christ, here we go. 1798 01:28:40,941 --> 01:28:43,193 - Detective Dictionary. - Ah! 1799 01:28:43,277 --> 01:28:44,278 Mr. Cliff. 1800 01:28:44,361 --> 01:28:45,571 I'm sorry, guys, I'll handle it. 1801 01:28:45,654 --> 01:28:47,656 You need to leave. 1802 01:28:47,740 --> 01:28:49,324 Don't bother to clean up, just go. 1803 01:28:49,408 --> 01:28:51,076 Oh, no, it's all right, just... 1804 01:28:51,160 --> 01:28:52,202 Please stay. 1805 01:28:52,286 --> 01:28:53,746 It's a celebration. 1806 01:28:55,414 --> 01:28:56,623 It's good to see you, Cliff. 1807 01:28:57,875 --> 01:28:59,877 It's good to see you too, Maynard. 1808 01:28:59,960 --> 01:29:01,420 I, um... 1809 01:29:01,503 --> 01:29:02,796 I... I don't want to impose. 1810 01:29:02,880 --> 01:29:04,131 You can't impose. 1811 01:29:05,215 --> 01:29:06,216 You're family. 1812 01:29:21,482 --> 01:29:22,483 Okay. 1813 01:29:23,317 --> 01:29:24,860 I'll, uh... 1814 01:29:24,943 --> 01:29:26,153 I'll go clean up a bit, yeah? 1815 01:29:27,905 --> 01:29:29,698 Congratulations, you guys. 1816 01:29:35,204 --> 01:29:36,663 Can we make y'all some breakfast? 1817 01:29:36,747 --> 01:29:38,457 I can whip up a killer smoothie 1818 01:29:38,540 --> 01:29:40,209 and Alvin used to work the omelet station on a cruise ship. 1819 01:29:40,292 --> 01:29:43,003 That sounds lovely. Thank you. 1820 01:29:47,841 --> 01:29:49,176 It's very kind of you to let them stay. 1821 01:29:49,259 --> 01:29:50,219 Oh. 1822 01:29:50,302 --> 01:29:51,678 It's always easier dealing 1823 01:29:51,762 --> 01:29:53,680 with other people's families than your own. 1824 01:29:55,182 --> 01:29:57,976 I regret to inform you that in a couple hours, 1825 01:29:58,060 --> 01:29:59,520 this will be your family. 1826 01:30:37,057 --> 01:30:39,101 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1827 01:30:39,184 --> 01:30:41,395 ♪ Let love be free ♪ 1828 01:30:41,478 --> 01:30:43,772 ♪ I reach for you Honey, yeah ♪ 1829 01:30:43,856 --> 01:30:45,899 ♪ You reach for me ♪ 1830 01:30:45,983 --> 01:30:50,404 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1831 01:30:50,487 --> 01:30:52,990 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1832 01:30:54,825 --> 01:30:59,204 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1833 01:30:59,288 --> 01:31:01,957 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1834 01:31:03,584 --> 01:31:05,502 ♪ Getting into each other ♪ 1835 01:31:05,586 --> 01:31:07,921 ♪ Let's reunite ♪ 1836 01:31:08,005 --> 01:31:10,007 ♪ And we let Love's vibrations ♪ 1837 01:31:10,090 --> 01:31:12,176 ♪ Lead us all right ♪ 1838 01:31:12,259 --> 01:31:16,555 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1839 01:31:16,638 --> 01:31:19,141 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1840 01:31:20,976 --> 01:31:25,355 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1841 01:31:25,439 --> 01:31:28,066 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1842 01:31:56,678 --> 01:31:57,679 Piss her off? 1843 01:32:02,517 --> 01:32:03,477 Yeah. 1844 01:32:03,560 --> 01:32:06,438 - Shut her out? - Yeah. 1845 01:32:08,106 --> 01:32:09,441 Dad shut everyone out too. 1846 01:32:10,359 --> 01:32:11,735 He lied all the time. 1847 01:32:12,819 --> 01:32:13,904 Look how that turned out. 1848 01:32:17,491 --> 01:32:18,742 I find myself 1849 01:32:19,952 --> 01:32:22,204 getting very angry these days like Dad. 1850 01:32:23,163 --> 01:32:24,164 These days? 1851 01:32:30,170 --> 01:32:32,714 I've been thinking a lot lately about 1852 01:32:32,798 --> 01:32:34,758 how Dad died not knowing I'm gay. 1853 01:32:38,053 --> 01:32:40,055 - I think he suspected it. - Mm. 1854 01:32:41,265 --> 01:32:42,266 He may have. 1855 01:32:43,141 --> 01:32:44,518 But he didn't know for sure. 1856 01:32:45,936 --> 01:32:48,563 He never knew the entirety of me. 1857 01:32:49,982 --> 01:32:50,983 And now he never will. 1858 01:32:52,818 --> 01:32:54,569 And that makes me... 1859 01:32:55,696 --> 01:32:56,989 It makes me real sad. 1860 01:33:00,325 --> 01:33:03,120 Well, what if he had known and rejected you? 1861 01:33:03,203 --> 01:33:05,872 At least he'd be rejecting the real me. 1862 01:33:08,709 --> 01:33:10,294 I know that sounds crazy, 1863 01:33:11,545 --> 01:33:13,088 but there'd be some relief in that. 1864 01:33:16,425 --> 01:33:18,343 It doesn't sound so crazy. 1865 01:33:23,515 --> 01:33:25,183 People want to love you, Monk. 1866 01:33:27,978 --> 01:33:30,647 I personally don't know what they see in you, but... 1867 01:33:32,607 --> 01:33:33,608 they want to love you. 1868 01:33:36,486 --> 01:33:38,113 You should let them love all of you. 1869 01:34:12,356 --> 01:34:13,940 It was dogshit. 1870 01:34:14,024 --> 01:34:16,193 I mean, some mollycoddled chump 1871 01:34:16,276 --> 01:34:18,695 faffing on about his dead mom... 1872 01:34:18,779 --> 01:34:20,697 Who cares? 1873 01:34:20,781 --> 01:34:23,867 Okay, so that means that Bury Me Standing is fourth. 1874 01:34:26,203 --> 01:34:27,621 Let's talk about Fuck. 1875 01:34:27,704 --> 01:34:29,039 Could we not? 1876 01:34:29,122 --> 01:34:31,291 Personally, I adored it. 1877 01:34:32,542 --> 01:34:35,462 It was like gazing into an open wound. 1878 01:34:35,545 --> 01:34:36,963 I agree. 1879 01:34:37,047 --> 01:34:39,216 I think it's the strongest African-American novel 1880 01:34:39,299 --> 01:34:41,009 I've read in a long time. 1881 01:34:42,636 --> 01:34:44,471 I mean, since yours. 1882 01:34:44,554 --> 01:34:47,224 - Of course, Sintara. - Thank you. 1883 01:34:47,307 --> 01:34:49,476 You know, I actually liked it 1884 01:34:49,559 --> 01:34:51,019 much more than I was expecting. 1885 01:34:51,103 --> 01:34:53,772 I mean, this is a gutsy piece of work. 1886 01:34:53,855 --> 01:34:55,816 And necessary for the times. 1887 01:34:56,817 --> 01:34:58,235 What did you think, Sintara? 1888 01:34:59,778 --> 01:35:02,989 I found it to be pretty pandering, actually. 1889 01:35:03,073 --> 01:35:04,074 You did? 1890 01:35:04,908 --> 01:35:06,326 Yes. Did you not? 1891 01:35:07,035 --> 01:35:08,453 I very much did. 1892 01:35:08,537 --> 01:35:11,957 I thought it was simplistic and meaningless. 1893 01:35:12,040 --> 01:35:14,084 Well, of course, it was simplistic. 1894 01:35:14,167 --> 01:35:17,170 I mean, it's the language of the gutter. 1895 01:35:17,254 --> 01:35:19,756 You know, not some prissy graduate thesis. 1896 01:35:19,840 --> 01:35:21,967 "Language of the gutter." Jesus Christ. 1897 01:35:22,050 --> 01:35:23,593 I think our blood sugar's low. 1898 01:35:23,677 --> 01:35:25,470 How about we take a break for lunch, huh? 1899 01:35:25,554 --> 01:35:27,139 - Fine by me. - Okay. 1900 01:35:27,222 --> 01:35:28,223 - Okay. - Really? 1901 01:35:29,057 --> 01:35:30,475 Okay. 1902 01:35:41,695 --> 01:35:42,863 Oh, I'm sorry. 1903 01:35:42,946 --> 01:35:44,072 Oh, no, you're fine. 1904 01:35:44,156 --> 01:35:45,031 What, I'm not interrupting? 1905 01:35:45,115 --> 01:35:46,783 - No. 1906 01:36:08,305 --> 01:36:09,306 Sorry. 1907 01:36:25,447 --> 01:36:26,948 Do you mind if I ask you something? 1908 01:36:27,699 --> 01:36:28,700 Sure. 1909 01:36:29,701 --> 01:36:31,328 Um... 1910 01:36:31,411 --> 01:36:33,663 What about Fuck did you find pandering? 1911 01:36:34,372 --> 01:36:35,373 Oh, uh... 1912 01:36:36,875 --> 01:36:39,085 I can't really put my finger on it, but... 1913 01:36:40,712 --> 01:36:42,631 it's not different from some of what's out there, 1914 01:36:42,714 --> 01:36:43,757 but it just felt... 1915 01:36:45,592 --> 01:36:47,260 soulless... 1916 01:36:47,344 --> 01:36:49,679 is the word that I'm going to use. 1917 01:36:49,763 --> 01:36:50,972 You said you agreed, right? 1918 01:36:51,056 --> 01:36:52,849 Yeah, I do. I think it seems written 1919 01:36:52,933 --> 01:36:56,061 to satisfy the tastes of guilt-ridden white people. 1920 01:36:56,144 --> 01:36:58,522 Yeah, the kind of book critics call important 1921 01:36:58,605 --> 01:37:00,315 and necessary, but not well-written. 1922 01:37:00,398 --> 01:37:01,900 - Exactly. 1923 01:37:06,196 --> 01:37:10,408 Okay, so... And please don't take offense at this, 1924 01:37:10,492 --> 01:37:13,119 but how is Fuck 1925 01:37:13,203 --> 01:37:15,622 so very different from your book? 1926 01:37:19,501 --> 01:37:21,586 Is that what this is about? 1927 01:37:21,670 --> 01:37:23,171 - You think my book's trash? - No. 1928 01:37:23,255 --> 01:37:27,133 To be honest, I haven't read your book. 1929 01:37:27,217 --> 01:37:29,010 I've read excerpts 1930 01:37:29,094 --> 01:37:32,681 and it didn't seem so dissimilar. 1931 01:37:34,641 --> 01:37:37,561 I did a lot of research for my book. 1932 01:37:37,644 --> 01:37:39,896 Some of it was actually taken from real interviews. 1933 01:37:40,730 --> 01:37:42,023 Maybe you've been up 1934 01:37:42,107 --> 01:37:44,150 in your ivory tower of academia for so long 1935 01:37:44,234 --> 01:37:46,403 you've forgotten that some people's lives are hard. 1936 01:37:46,486 --> 01:37:47,529 Your life? 1937 01:37:50,031 --> 01:37:52,617 You went to an exclusive bohemian college. 1938 01:37:52,701 --> 01:37:54,786 You had a job at a fancy 1939 01:37:54,869 --> 01:37:56,538 publishing house in New York. 1940 01:37:56,621 --> 01:37:59,416 So what? I don't need to write about my life. 1941 01:37:59,499 --> 01:38:00,959 I write about what interests people. 1942 01:38:02,294 --> 01:38:04,421 You write what interests white publishers 1943 01:38:04,504 --> 01:38:07,173 fiending Black trauma porn. 1944 01:38:07,257 --> 01:38:08,925 They're the one buying the manuscripts. 1945 01:38:10,343 --> 01:38:12,470 Is it bad to cater to their tastes? 1946 01:38:12,554 --> 01:38:14,514 If you're okay feeding 1947 01:38:14,598 --> 01:38:16,057 people's base desires for profit-- 1948 01:38:16,141 --> 01:38:18,101 I'm okay with giving the market what it wants. 1949 01:38:18,184 --> 01:38:19,769 That's how drug dealers excuse themselves. 1950 01:38:19,853 --> 01:38:21,396 And I think drugs should be legal. 1951 01:38:26,109 --> 01:38:29,112 But you're not fed up with it? 1952 01:38:29,195 --> 01:38:31,489 You know, Black people in poverty? 1953 01:38:32,574 --> 01:38:33,992 Black people rapping? 1954 01:38:34,075 --> 01:38:35,452 Black people as slaves? 1955 01:38:35,535 --> 01:38:37,829 Black people murdered by the police? 1956 01:38:37,912 --> 01:38:38,913 Old soaring narratives about... 1957 01:38:38,997 --> 01:38:40,123 Okay. 1958 01:38:40,206 --> 01:38:42,083 Black folks in dire circumstances 1959 01:38:42,167 --> 01:38:45,003 who still managed to maintain their dignity before they die? 1960 01:38:45,086 --> 01:38:47,672 I mean, I'm not saying these things aren't real, 1961 01:38:47,756 --> 01:38:50,884 but we're also more than this. 1962 01:38:50,967 --> 01:38:53,970 And it's like so many writers like you can't envision us 1963 01:38:54,054 --> 01:38:56,264 without some white boot on our necks. 1964 01:38:56,348 --> 01:38:59,059 Do you get angry at Bret Easton Ellis 1965 01:38:59,142 --> 01:39:00,518 or Charles Bukowski 1966 01:39:00,602 --> 01:39:02,270 for writing about the downtrodden? 1967 01:39:02,354 --> 01:39:04,522 Or is your ire strictly reserved for Black women? 1968 01:39:04,606 --> 01:39:06,441 Nobody reads Bukowski thinking 1969 01:39:06,524 --> 01:39:08,360 his is the definitive white experience. 1970 01:39:08,443 --> 01:39:10,278 But people, white people, 1971 01:39:10,362 --> 01:39:12,530 read your book and confine us to it. 1972 01:39:12,614 --> 01:39:14,866 They think that we're all like that. 1973 01:39:14,949 --> 01:39:16,618 Then it sounds like your issue 1974 01:39:16,701 --> 01:39:18,703 is with white people, Monk, not me. 1975 01:39:18,787 --> 01:39:20,455 Well, maybe, but I also think 1976 01:39:20,538 --> 01:39:22,123 that I see the unrealized potential 1977 01:39:22,207 --> 01:39:23,375 of Black people in this country. 1978 01:39:26,670 --> 01:39:29,297 Potential is what people see when they think 1979 01:39:29,381 --> 01:39:31,132 what's in front of them isn't good enough. 1980 01:39:40,975 --> 01:39:43,144 So, what are we talking about? 1981 01:40:32,110 --> 01:40:33,153 We're starting again. 1982 01:40:33,236 --> 01:40:34,362 I'll be right there. 1983 01:40:46,040 --> 01:40:48,334 Hey, can I speak to Arthur? Yeah, it's Monk. 1984 01:40:51,379 --> 01:40:52,338 Hey. 1985 01:40:52,422 --> 01:40:53,840 I'm fine. 1986 01:40:53,923 --> 01:40:55,675 Listen, you think you can set up 1987 01:40:55,759 --> 01:40:57,051 another meeting with Wiley? 1988 01:40:58,136 --> 01:41:00,013 I've got a new idea for him. 1989 01:41:00,096 --> 01:41:01,890 Different kind of movie. 1990 01:41:01,973 --> 01:41:02,974 Thanks. 1991 01:41:17,322 --> 01:41:19,032 I think it's Fuck for me. 1992 01:41:19,115 --> 01:41:20,867 - Yeah, me too. - Yeah, I agree. 1993 01:41:20,950 --> 01:41:22,786 I disagree. I'm sorry. 1994 01:41:22,869 --> 01:41:25,163 I think it would be a mistake 1995 01:41:25,246 --> 01:41:27,665 to award this book anything. 1996 01:41:27,749 --> 01:41:29,292 Well, it's two versus three, so... 1997 01:41:30,418 --> 01:41:31,419 Fuck's the winner. 1998 01:41:31,503 --> 01:41:32,921 Fuck is the winner. 1999 01:41:36,341 --> 01:41:38,885 You know, it's not just that it's so affecting, 2000 01:41:40,011 --> 01:41:41,638 I just think it's essential 2001 01:41:41,721 --> 01:41:43,264 to listen to Black voices right now. 2002 01:41:51,606 --> 01:41:52,607 Mother. 2003 01:41:54,025 --> 01:41:55,026 Did you... 2004 01:41:58,446 --> 01:42:00,532 Did you know that Dad was cheating on you? 2005 01:42:01,741 --> 01:42:04,077 He was bad at keeping secrets. 2006 01:42:04,160 --> 01:42:06,538 Why didn't you leave him? 2007 01:42:06,621 --> 01:42:09,165 He would've been even more lonely without me. 2008 01:42:11,960 --> 01:42:13,211 You thought he was lonely? 2009 01:42:13,294 --> 01:42:15,171 You father was a genius. 2010 01:42:17,966 --> 01:42:20,927 Geniuses are lonely... 2011 01:42:22,303 --> 01:42:25,765 because they can't connect with the rest of us. 2012 01:42:27,851 --> 01:42:29,352 You're a genius, son. 2013 01:42:31,855 --> 01:42:34,357 Well, I certainly don't feel like one half the time. 2014 01:42:35,692 --> 01:42:36,901 That's because you've always been 2015 01:42:36,985 --> 01:42:38,862 so hard on yourself, Cliffy. 2016 01:42:46,077 --> 01:42:49,831 And now for the final award for the evening. 2017 01:42:49,914 --> 01:42:53,418 I promise to leave you alone, let you eat after this. 2018 01:42:53,501 --> 01:42:55,003 But before I announce the winner, 2019 01:42:55,086 --> 01:42:56,713 I would like to acknowledge our judges, 2020 01:42:56,796 --> 01:42:58,756 our incredibly diverse group of judges 2021 01:42:58,840 --> 01:43:00,925 who've sacrificed valuable time, 2022 01:43:01,009 --> 01:43:02,635 so we could all celebrate here tonight. 2023 01:43:02,719 --> 01:43:03,720 So if you put your hands together, 2024 01:43:03,803 --> 01:43:05,305 they did a fantastic job. 2025 01:43:10,351 --> 01:43:11,352 Okay. 2026 01:43:12,061 --> 01:43:13,229 Without further ado, 2027 01:43:14,564 --> 01:43:17,108 this year's Literary Award goes to... 2028 01:43:18,318 --> 01:43:19,611 Oh, I knew it. 2029 01:43:19,694 --> 01:43:22,113 By Stagg R. Leigh, Fuck. 2030 01:43:33,416 --> 01:43:35,752 Well, I'm not sure if Mr. Leigh is going to grace us 2031 01:43:35,835 --> 01:43:37,295 with his presence here tonight. 2032 01:43:37,378 --> 01:43:40,089 He's notoriously cagey about attention. 2033 01:43:51,351 --> 01:43:53,019 Oh, hold on. 2034 01:43:53,102 --> 01:43:55,730 Oh, okay. I see some business. 2035 01:43:55,813 --> 01:43:59,609 Someone's coming. Oh, Thelonious Ellison. 2036 01:43:59,692 --> 01:44:01,527 One of our esteemed judges. 2037 01:44:04,572 --> 01:44:06,407 Weirdly walking toward the stage. 2038 01:44:08,076 --> 01:44:09,661 No idea why. 2039 01:44:10,453 --> 01:44:11,329 Hey. 2040 01:44:11,412 --> 01:44:12,497 What's going on? 2041 01:44:14,165 --> 01:44:15,166 Excuse me. 2042 01:44:16,501 --> 01:44:17,961 Excuse me. 2043 01:44:34,268 --> 01:44:35,979 I have a confession to make. 2044 01:44:41,359 --> 01:44:43,236 Wait, wait, wait. Smash to black? 2045 01:44:45,738 --> 01:44:47,365 No fucking way, dude. 2046 01:44:47,448 --> 01:44:48,908 What's wrong with that? 2047 01:44:48,992 --> 01:44:51,536 There's no resolution here. What's he going to say? 2048 01:44:51,619 --> 01:44:53,496 I don't know. I think that's what's interesting about it. 2049 01:44:53,579 --> 01:44:54,664 No, he should say something. 2050 01:44:54,747 --> 01:44:56,165 What did you say? 2051 01:44:56,249 --> 01:44:58,418 Nothing. I walked out of the ceremony. 2052 01:44:58,501 --> 01:44:59,669 The next day I called you to say 2053 01:44:59,752 --> 01:45:01,129 I wanted to write this movie. 2054 01:45:01,212 --> 01:45:02,505 Well, Monk, the character 2055 01:45:02,588 --> 01:45:03,881 should say something. 2056 01:45:03,965 --> 01:45:05,967 Well, I don't want him to make some 2057 01:45:06,050 --> 01:45:08,136 grandiose speech spoon-feeding everyone 2058 01:45:08,219 --> 01:45:09,512 the moral of the story. 2059 01:45:09,595 --> 01:45:11,597 There is no moral. That's the idea. 2060 01:45:11,681 --> 01:45:12,932 I like the ambiguity. 2061 01:45:13,016 --> 01:45:15,101 Okay, look. You're a good writer, 2062 01:45:15,184 --> 01:45:17,311 and this is almost there. 2063 01:45:17,395 --> 01:45:19,522 But novels aren't movies, okay? 2064 01:45:19,605 --> 01:45:21,566 Nuance doesn't put asses in theater seats. 2065 01:45:21,649 --> 01:45:23,109 We need a big finish. What is this? 2066 01:45:24,235 --> 01:45:26,529 It's the seltzer you asked for. 2067 01:45:26,612 --> 01:45:27,697 Why is it all wet? 2068 01:45:29,198 --> 01:45:30,533 Condensation? 2069 01:45:30,616 --> 01:45:32,285 Condensation. Okay. 2070 01:45:32,368 --> 01:45:34,078 You're a fucking weatherman now. 2071 01:45:34,162 --> 01:45:35,246 You want anything? 2072 01:45:35,329 --> 01:45:36,789 Uh, no, I'm fine. Thank you. 2073 01:45:36,873 --> 01:45:37,999 All right. This is Monk. 2074 01:45:38,082 --> 01:45:40,918 - We're going to make a movie with him if he can get the third act right. - Nice meeting you. 2075 01:45:41,002 --> 01:45:42,128 - You as well. - Get me a flat white. 2076 01:45:42,962 --> 01:45:44,797 And, hey, never again. 2077 01:45:47,008 --> 01:45:48,551 All right. 2078 01:45:48,634 --> 01:45:50,219 What other endings you got in that big brain of yours? 2079 01:45:54,057 --> 01:45:55,224 How about if... 2080 01:45:55,308 --> 01:45:57,769 This year's Literary Award goes to... 2081 01:45:58,686 --> 01:46:01,147 by Stagg R. Leigh, Fuck. 2082 01:46:52,156 --> 01:46:53,908 I'd like to apologize. 2083 01:46:56,494 --> 01:46:58,371 I haven't been myself lately. 2084 01:47:19,976 --> 01:47:20,977 What about that? 2085 01:47:21,727 --> 01:47:22,770 Will she forgive him? 2086 01:47:24,272 --> 01:47:26,065 I don't know. 2087 01:47:26,149 --> 01:47:29,235 The real Coraline won't return my phone calls. 2088 01:47:29,318 --> 01:47:31,404 Maybe the movie Coraline is more forgiving. 2089 01:47:34,740 --> 01:47:36,534 No. It's too pat. 2090 01:47:36,617 --> 01:47:38,327 Makes the whole thing feel like a romantic comedy. 2091 01:47:38,411 --> 01:47:40,079 We don't want to make a romantic comedy. 2092 01:47:40,163 --> 01:47:41,664 We want to make something real. 2093 01:47:42,790 --> 01:47:43,791 Give me something real. 2094 01:47:48,629 --> 01:47:49,755 I mean, we could just... 2095 01:47:51,048 --> 01:47:52,550 Hey, what's going on? 2096 01:47:53,426 --> 01:47:54,427 Excuse me. 2097 01:47:56,804 --> 01:47:57,805 Beat it. 2098 01:48:10,193 --> 01:48:13,237 I have a confession to make. 2099 01:48:13,321 --> 01:48:15,364 - Stagg Leigh, on the ground now! 2100 01:48:15,448 --> 01:48:17,116 There he is! 2101 01:48:17,200 --> 01:48:19,035 No, no. I'm not Stagg Leigh. 2102 01:48:20,203 --> 01:48:21,204 He doesn't exist. 2103 01:48:21,287 --> 01:48:23,372 I'm Monk. Thelonious Ellison. 2104 01:48:23,456 --> 01:48:25,499 You're a fugitive! On the ground now! 2105 01:48:25,583 --> 01:48:26,751 No, no, no. 2106 01:48:26,834 --> 01:48:28,211 That was all a marketing gimmick. 2107 01:48:28,294 --> 01:48:30,129 - It was all a lie. - He's got a gun! 2108 01:48:30,213 --> 01:48:31,589 No, no! No, no! 2109 01:49:04,038 --> 01:49:05,039 He's dead? 2110 01:49:06,457 --> 01:49:07,458 They smoke him? 2111 01:49:11,671 --> 01:49:12,672 It's perfect. 2112 01:49:14,423 --> 01:49:16,133 Yes! That is... 2113 01:49:17,385 --> 01:49:18,970 That is perfect. 2114 01:49:20,096 --> 01:49:22,181 Time to pick out your tux, my brother. 2115 01:49:22,265 --> 01:49:23,849 We're going to the big show. 2116 01:49:23,933 --> 01:49:26,143 Hey, come transcribe this. We got it. 2117 01:49:29,605 --> 01:49:30,606 Fuck. 2118 01:49:53,713 --> 01:49:54,714 Hey. 2119 01:49:59,385 --> 01:50:00,386 So? 2120 01:50:02,305 --> 01:50:03,389 They going to make your movie or what? 2121 01:50:04,140 --> 01:50:05,725 Unfortunately, yes. 2122 01:50:05,808 --> 01:50:07,810 Hey! You know what? 2123 01:50:07,893 --> 01:50:10,688 Good luck finding someone handsome enough to play me. 2124 01:50:10,771 --> 01:50:12,106 I think they have. 2125 01:50:12,189 --> 01:50:13,190 Who they got? 2126 01:50:14,191 --> 01:50:15,192 Tyler Perry. 2127 01:50:18,029 --> 01:50:19,030 You got me. That's good. 2128 01:50:24,368 --> 01:50:25,494 All right. 2129 01:50:46,890 --> 01:50:48,390 The End @ 2130 01:50:51,390 --> 01:50:55,390 Preuzeto sa www.titlovi.com 148552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.