All language subtitles for A.Woman.Under.The.Influence.1974.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] VT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,043 --> 00:00:24,045
Tomara que voc� afunde na lama.
2
00:01:07,354 --> 00:01:09,901
Deus, cara, voc� � um p�ssimo motorista!
3
00:01:20,791 --> 00:01:23,732
- Ei. Esperem, amigos. Esperem.
- Quietos!
4
00:01:23,767 --> 00:01:26,674
- Quietos.
- N�o, voc� est� brincando.
5
00:01:26,709 --> 00:01:29,685
N�o. N�o. Eu tenho de
- Eu...
6
00:01:29,720 --> 00:01:31,806
Ficarei com a minha
fam�lia hoje � noite.
7
00:01:32,808 --> 00:01:34,811
Ficarei com a minha
fam�lia hoje � noite.
8
00:01:36,897 --> 00:01:39,575
Esque�a isso.
9
00:01:39,610 --> 00:01:42,577
N�o, estes homens n�o
v�o sair novamente.
10
00:01:42,612 --> 00:01:45,368
Quero que voc� nos deixe de
fora. Eu n�o quero entrar.
11
00:01:45,403 --> 00:01:47,662
Tenho um compromisso inadi�vel.
12
00:01:47,697 --> 00:01:49,703
Com minha esposa.
13
00:01:49,738 --> 00:01:51,709
Minha esposa.
14
00:01:53,420 --> 00:01:55,716
Com minha esposa, seu retardado.
15
00:01:55,751 --> 00:01:58,053
Minha esposa!
16
00:02:00,431 --> 00:02:02,392
Jesus Cristo.
17
00:02:04,519 --> 00:02:06,521
As barreiras desabaram.
18
00:02:09,400 --> 00:02:11,324
Toda noite temos de trabalhar.
19
00:02:11,359 --> 00:02:14,657
- Oh, vamos l�.
- De jeito nenhum. Pode esquecer.
20
00:02:15,657 --> 00:02:17,662
Pode esquecer.
21
00:02:18,705 --> 00:02:20,666
De jeito nenhum!
22
00:02:21,917 --> 00:02:25,755
Ei, garota, n�o tem jeito de
n�s trabalharmos hoje � noite.
23
00:02:27,133 --> 00:02:29,137
Certo.
24
00:02:37,481 --> 00:02:38,230
Bravo!
25
00:02:42,947 --> 00:02:45,284
O �ltimo � um ovo podre!
26
00:02:47,286 --> 00:02:48,328
Shh.
27
00:02:50,915 --> 00:02:54,047
Oh, Tony, n�o grite com as crian�as.
N�o quero que nada d� errado.
28
00:02:54,082 --> 00:02:56,275
Sua m�e est� muito
nervosa. Entrem no carro.
29
00:02:56,310 --> 00:02:58,468
N�o grite com as crian�as.
Por favor. N�o grite.
30
00:02:58,503 --> 00:03:00,520
Todos para fora. Maria, entre no carro.
31
00:03:00,555 --> 00:03:03,309
- Angelo, onde est�o seus sapatos?
- Entrem no carro. Vamos, Maria.
32
00:03:03,344 --> 00:03:05,652
N�o pode sair sem seus sapatos. Aqui.
33
00:03:05,687 --> 00:03:08,711
Ei, Tony, traga outro agasalho
tamb�m. Um mais pesado.
34
00:03:08,746 --> 00:03:11,701
- Maria, pegou seus pijamas?
- Peguei meus pijamas.
35
00:03:11,736 --> 00:03:15,873
Ok. Oh, Tony, pegue a bicicleta
de Angelo l� de tr�s tamb�m, certo?
36
00:03:15,908 --> 00:03:19,580
- Eu acho que ele n�o te ouviu.
- Ok. Vou pegar. Vou pegar. N�o se preocupe.
37
00:03:24,462 --> 00:03:26,848
Vamos. Entre a�. Sentem-se. Certo.
38
00:03:26,883 --> 00:03:28,850
- Onde est� a mam�e? -
Sente-se no seu lugar.
39
00:03:28,885 --> 00:03:30,930
- Onde est� mam�e?
- Ela foi pegar a bicicleta de Angelo.
40
00:03:33,559 --> 00:03:35,895
Aqui. Voc� pega a traseira.
41
00:03:35,930 --> 00:03:38,164
Pegou? Ok. E a�? Tudo certo?
42
00:03:38,199 --> 00:03:40,364
- Sim.
- Cuidado com os dedos.
43
00:03:40,399 --> 00:03:42,820
- Quer fechar?
- A roda. � a roda. Est�...
44
00:03:42,855 --> 00:03:45,207
- Mantenha o ba�...
- Oh, certo. Tudo bem.
45
00:03:45,242 --> 00:03:47,209
- Eu dirijo.
- Ok. Entrem no carro, crian�as.
46
00:03:47,244 --> 00:03:49,289
- Certo. Cuidado com os dedos.
- Todos dentro, agora.
47
00:03:49,324 --> 00:03:51,256
- Eu n�o quero ir.
- V� para o banco traseiro!
48
00:03:51,291 --> 00:03:54,629
- Vamos. D�-me um beijo. -
Ok, mam�e. Estamos prontos.
49
00:03:54,664 --> 00:03:56,596
- Ok, ok.
- Adeus, m�e.
50
00:03:56,631 --> 00:03:58,884
Bote os dedos para dentro.
Adeus. Olhe os dedos!
51
00:03:58,919 --> 00:04:01,806
Espere um minuto, M�e.
52
00:04:03,141 --> 00:04:05,734
M�e, escute. Se algo acontecer...
53
00:04:05,769 --> 00:04:08,817
Qualquer coisa. Quero dizer, se eles
forem muito danados, quero que me ligue.
54
00:04:08,852 --> 00:04:11,546
Pode ser de noite ou de
dia. Voc� compreendeu?
55
00:04:11,581 --> 00:04:14,099
- Sim. Certo.
- Ouviu o que eu disse, M�e?
56
00:04:14,134 --> 00:04:16,583
- Sim.
- Porque n�o quero nenhuma mancada.
57
00:04:16,618 --> 00:04:18,879
N�o quero que voc� se
acovarde e n�o ligue para mim.
58
00:04:18,914 --> 00:04:21,581
- Querida, eu posso cuidar das crian�as.
- N�o quero voc� dizendo...
59
00:04:21,616 --> 00:04:24,040
"Mabel est� se divertindo
muito. N�o quero incomod�-la"...
60
00:04:24,075 --> 00:04:26,464
enquanto uma das minhas
crian�as est� no ch�o sangrando.
61
00:04:26,499 --> 00:04:28,056
- Tudo bem.
- Ok?
62
00:04:28,091 --> 00:04:30,101
- Certo.
- Certo. V� embora. Vamos.
63
00:04:30,136 --> 00:04:33,015
N�o quebre minha cabe�a. Sente-se.
Todos para tr�s. Todos para tr�s.
64
00:04:33,050 --> 00:04:36,436
Ok. Certo. Para tr�s. Sente-se.
65
00:04:36,471 --> 00:04:38,480
- Todos dentro?
- V�.
66
00:04:39,775 --> 00:04:42,320
Certo. Vire sua roda. Ok.
67
00:04:42,355 --> 00:04:44,489
- Mam�e.
- Ok.
68
00:04:46,035 --> 00:04:48,746
Ok. Certo. Espere um minuto.
69
00:04:48,781 --> 00:04:51,458
Ok. V�. Tudo bem. Tudo bem. V�.
70
00:04:51,493 --> 00:04:53,927
V�. Adeus. V�.
71
00:04:53,962 --> 00:04:56,340
- V�.
- Adeus, M�e.
72
00:04:56,375 --> 00:04:58,765
Isso mesmo. V�.
73
00:04:58,800 --> 00:05:01,681
N�o deveria ter
deixado-os ir. Eu n�o sei.
74
00:05:01,716 --> 00:05:03,648
N�o deveria ter deixado-os ir.
75
00:05:03,683 --> 00:05:05,770
N�o deveria ter deixado-os ir. Droga.
76
00:05:05,805 --> 00:05:07,813
N�o deveria ter deixado-os ir.
77
00:06:59,760 --> 00:07:01,762
Ei. Calma, calma, calma.
78
00:07:11,360 --> 00:07:13,695
Continue andando. Continue se movendo.
79
00:07:20,080 --> 00:07:22,646
Vito, v� l� e comece com
eles. Quero falar com Eddie.
80
00:07:22,681 --> 00:07:25,212
O que h� de errado? Est�
preocupado com algo, Nick?
81
00:07:25,247 --> 00:07:27,358
Sim, sim. Ele tem algo em mente.
82
00:07:27,393 --> 00:07:29,434
V� voc�. Eu quero falar com ele.
83
00:07:29,469 --> 00:07:33,348
- Ok. Mas se precisar se um bom ouvinte...
- Certo. Obrigado.
84
00:07:33,383 --> 00:07:37,320
Vamos. Isso mesmo.
85
00:07:37,355 --> 00:07:40,242
Eu jurei sobre minha vida
que eu chegaria em casa hoje.
86
00:07:40,277 --> 00:07:44,739
Eu a prometi que esta noite seria uma
noite de amor, uma noite de algo especial.
87
00:07:44,774 --> 00:07:47,493
Eu n�o sabia que esta
porcaria iria acontecer.
88
00:07:47,528 --> 00:07:49,538
Cano de �gua no meio da noite.
89
00:07:50,540 --> 00:07:52,896
Aposto que voc� nem ligou para ela.
90
00:07:52,931 --> 00:07:55,218
N�o posso lig�-la.
Como vou lig�-la?
91
00:07:55,253 --> 00:07:58,049
Ela j� mandou as crian�as
para a casa da m�e dela.
92
00:07:58,084 --> 00:08:00,845
Ela vai escalar as parede,
quebrar os pratos, gritar.
93
00:08:00,880 --> 00:08:03,348
Mabel � uma mulher sens�vel e delicada.
94
00:08:03,383 --> 00:08:05,691
Mabel n�o � louca.
95
00:08:05,726 --> 00:08:10,232
Ela � fora do comum. Ela n�o
� louca, ent�o n�o diga isso.
96
00:08:10,267 --> 00:08:14,739
Esta mulher cozinha, costura,
faz a cama, lava o banheiro.
97
00:08:14,774 --> 00:08:16,706
O que tem de louco nisso?
98
00:08:16,741 --> 00:08:19,162
N�o compreendo o que ela
est� fazendo. Eu admito isso.
99
00:08:20,873 --> 00:08:23,383
Mas eu acho que sei. Ela
est� com raiva de mim.
100
00:08:23,418 --> 00:08:26,629
- Bem, ligue para ela.
- Entenda, h� algo de errado com ela.
101
00:08:26,664 --> 00:08:28,681
- Ligue-a. - Ela n�o �
como as pessoas normais.
102
00:08:28,716 --> 00:08:32,223
Esta mulher, sabe, poderia
ser atropelada por um carro...
103
00:08:32,258 --> 00:08:34,190
queimar a casa.
104
00:08:34,225 --> 00:08:37,020
Jesus Cristo. N�o sei
do que ela � capaz.
105
00:09:02,638 --> 00:09:04,523
Oi, querida.
106
00:09:04,558 --> 00:09:08,690
Escute, estou com problemas por aqui.
O cano de �gua principal daqui estourou.
107
00:09:08,725 --> 00:09:11,068
A coisa explodiu. A
coisa toda explodiu...
108
00:09:11,103 --> 00:09:13,362
e tem �gua por todos os lados.
109
00:09:13,397 --> 00:09:15,448
Ent�o...
110
00:09:18,368 --> 00:09:20,329
Estou aqui embaixo agora. Eu te amo.
111
00:09:21,917 --> 00:09:24,459
Est� tudo bem, Nick. Por
favor acredite. Tudo bem.
112
00:09:29,427 --> 00:09:31,388
Voc� est� bem?
113
00:09:37,187 --> 00:09:38,230
Sim.
114
00:09:39,189 --> 00:09:43,049
Querida, vou compens�-la.
N�o vou trabalhar amanh�.
115
00:09:43,084 --> 00:09:46,909
Amanh� tiro o dia de folga,
e ficaremos juntos amanh�.
116
00:09:46,944 --> 00:09:49,494
O dia todo. Certo, docinho?
117
00:09:49,529 --> 00:09:50,540
Sim.
118
00:09:53,501 --> 00:09:55,887
Ok, docinho.
119
00:09:55,922 --> 00:09:57,965
Voc� � a minha garota.
120
00:10:00,428 --> 00:10:03,015
Ei, Nick! Entre. Nick! Entre!
121
00:10:03,050 --> 00:10:05,017
Entre a�. Vamos!
122
00:11:47,785 --> 00:11:50,372
Algumas vezes parece
assim, e outras vezes n�o.
123
00:12:01,096 --> 00:12:03,014
- Hee.
- Oi.
124
00:12:03,049 --> 00:12:03,795
Oi.
125
00:12:19,872 --> 00:12:22,131
Ei, sabia que Nick me
deu o cano hoje � noite?
126
00:12:22,166 --> 00:12:24,750
Depois de ter mandado as crian�as
para a casa da minha m�e e tudo.
127
00:12:24,785 --> 00:12:27,130
Por que eu ligo?
128
00:12:28,590 --> 00:12:32,102
Meu nome �... Garson Cross.
129
00:12:32,137 --> 00:12:34,683
- Sim, eu sei.
- Voc� sabe?
130
00:12:34,718 --> 00:12:37,245
Eu sei, Garson. Tem fogo?
131
00:12:37,280 --> 00:12:39,737
- Claro.
- E uma bebida?
132
00:12:39,772 --> 00:12:42,318
Claro. Acabei de ser
pago. Estou cheio da grana.
133
00:12:42,353 --> 00:12:44,487
O que prefere?
134
00:12:45,656 --> 00:12:47,582
"Seagram".
135
00:12:47,617 --> 00:12:49,974
"Seagram" e o qu�?
136
00:12:50,009 --> 00:12:52,297
"Seven Crowns".
137
00:12:52,332 --> 00:12:54,794
"Seagram" e "Seven Crowns" e o qu� mais?
138
00:12:56,379 --> 00:12:58,764
Na garrafa.
139
00:12:58,799 --> 00:13:01,803
Bartender, me d� um copo de gelo.
140
00:13:06,518 --> 00:13:09,196
- L� vamos n�s. Aqui?
- Coloque bem ali.
141
00:13:09,231 --> 00:13:12,401
- E, uh, pegue aquele "Seagram Seven"...
- "Seagram Seven".
142
00:13:12,436 --> 00:13:15,196
- e d� um drinque � dama.
- D� um drinque � dama.
143
00:13:16,200 --> 00:13:18,389
- Que tal?
- Continue.
144
00:13:18,424 --> 00:13:20,579
- Continuo?
- Continue.
145
00:13:20,614 --> 00:13:21,362
Ok.
146
00:13:24,503 --> 00:13:27,631
- Sa�de.
- Sa�de.
147
00:13:42,317 --> 00:13:43,100
Ah.
148
00:13:44,572 --> 00:13:46,574
Puxa, voc� estava com sede.
149
00:13:48,492 --> 00:13:50,496
Oh, pensei que fossem seus.
150
00:13:53,624 --> 00:13:57,214
Champagne n�o me d� um "barato".
151
00:14:00,635 --> 00:14:05,810
O mero �lcool n�o me emociona
152
00:14:08,311 --> 00:14:12,776
Ent�o me diga como pode ser verdade.
153
00:14:14,238 --> 00:14:16,657
Que voc� me d� um "barato".
154
00:14:16,692 --> 00:14:20,471
- Cante.
- N�o sei cantar.
155
00:14:20,506 --> 00:14:24,216
O avi�o n�o me d� um "barato".
156
00:14:24,251 --> 00:14:29,508
Voando muito alto com
algum cara o c�u � meu.
157
00:14:34,975 --> 00:14:39,439
Escute. Por qu� n�o vamos
para um lugar mais calmo?
158
00:14:40,482 --> 00:14:42,366
Eu, bem...
159
00:14:42,401 --> 00:14:44,529
Levaria voc� para
minha casa, mas, bem...
160
00:14:44,564 --> 00:14:46,823
N�o � muito arrumada.
161
00:14:48,367 --> 00:14:50,328
Podemos ir para sua casa?
162
00:14:53,376 --> 00:14:56,378
Poder�amos tomar um ar
fresco e sair dessa fuma�a.
163
00:14:57,590 --> 00:14:59,801
Por qu� n�o vamos para sua casa?
164
00:15:02,178 --> 00:15:05,350
- Heim?
- Sim. Sim.
165
00:15:05,385 --> 00:15:06,132
Ok.
166
00:15:07,437 --> 00:15:09,564
Por que n�o fazemos isso mesmo.
167
00:15:11,107 --> 00:15:14,154
- Quanto te devo, bartender?
- $3.50.
168
00:15:14,189 --> 00:15:15,614
Boa sorte.
169
00:15:51,787 --> 00:15:53,709
Voc� est� bem, querida?
170
00:16:07,394 --> 00:16:09,982
Oh, por favor n�o enjoe.
171
00:16:10,017 --> 00:16:11,949
Encoste-se em mim.
172
00:16:11,984 --> 00:16:15,196
Pode abrir os olhos?
Pronto. Est� em p� agora.
173
00:16:16,239 --> 00:16:18,409
- Este � o local, certo?
- Sim.
174
00:16:30,593 --> 00:16:32,554
O qu�...
175
00:16:40,190 --> 00:16:42,192
Ei, pare com isso.
176
00:16:43,570 --> 00:16:45,696
Escute, colega. Pode parar.
177
00:16:48,952 --> 00:16:51,706
Ei, n�o! Coloque-me...
178
00:16:53,667 --> 00:16:55,587
Pare com isso.
179
00:16:56,588 --> 00:16:58,590
Deixe-me ir.
180
00:17:00,257 --> 00:17:02,969
Me... solte.
181
00:17:54,709 --> 00:17:57,046
Coisinha engra�ada. S�
uma coisinha engra�ada.
182
00:17:58,964 --> 00:18:00,890
Nick!
183
00:18:00,925 --> 00:18:03,979
N�o, uh, Garson. Garson Cross.
184
00:18:04,014 --> 00:18:06,975
Sou aquele que te trouxe
para casa noite passada.
185
00:18:14,445 --> 00:18:17,072
N�o precisa levantar-se. �, uh...
186
00:18:17,107 --> 00:18:19,833
de manh� muito cedo.
187
00:18:19,868 --> 00:18:22,086
Eu sinto muito se eu incomodei.
188
00:18:22,121 --> 00:18:26,002
Eu gosto de acordar cedo, andar
um pouco e falar comigo mesma.
189
00:18:34,430 --> 00:18:36,392
Voc� est� a�?
190
00:18:38,018 --> 00:18:40,187
Quem � Nick?
191
00:18:40,222 --> 00:18:42,357
Voc� n�o � casada, �?
192
00:18:45,865 --> 00:18:49,167
Vou ter de partir num minuto, agora.
193
00:18:49,202 --> 00:18:51,378
Escute, se esse cara
Nick est� em sua mente...
194
00:18:51,413 --> 00:18:54,381
e voc� me considera algum
tipo de amea�a para ele...
195
00:18:54,416 --> 00:18:59,131
ou se est� tentando puni-lo
comigo ou a mim com ele, esque�a!
196
00:18:59,166 --> 00:19:01,517
Eu nunca conheci o cara.
197
00:19:01,552 --> 00:19:04,764
E n�o se culpe por mim,
se � isso que est� fazendo.
198
00:19:08,144 --> 00:19:10,614
Voc� est� no banheiro?
199
00:19:10,649 --> 00:19:13,442
Ok, enquanto o chuveiro estiver
ligado, ent�o voc� est� bem.
200
00:19:14,945 --> 00:19:16,989
Ao menos eu espero que voc� esteja bem.
201
00:19:21,286 --> 00:19:24,083
Qual o problema?
202
00:19:25,793 --> 00:19:28,464
N�o estou a fim de jogos, Nick.
203
00:19:28,499 --> 00:19:31,135
Nick Longhetti. Mabel Longhetti.
204
00:19:52,455 --> 00:19:55,133
Quer uma x�cara de caf�?
205
00:19:55,168 --> 00:19:57,337
Vou pegar uma x�cara de caf�.
206
00:20:04,222 --> 00:20:06,434
Eu n�o entendo essa mulher.
207
00:20:07,728 --> 00:20:09,945
A culpa � minha.
208
00:20:09,980 --> 00:20:12,067
J� me divorciei duas vezes.
209
00:20:13,484 --> 00:20:16,698
Parece que n�o consigo
manter uma mulher.
210
00:20:20,078 --> 00:20:22,080
Mam�e?
211
00:20:25,584 --> 00:20:28,303
Bem, o que acha dele?
212
00:20:28,338 --> 00:20:31,676
Quero dizer, eu sei que n�o pode
gostar dele. Ele n�o � seu filho, mas...
213
00:20:43,442 --> 00:20:44,192
Mam�e!
214
00:20:46,073 --> 00:20:48,075
Crian�as?
215
00:20:49,492 --> 00:20:51,829
Crian�as! Crian�as, onde est�o?
216
00:20:53,499 --> 00:20:56,127
Nick. Nick, onde est�o meus filhos?
217
00:21:21,828 --> 00:21:25,044
- Vamos.
- Ei, est� frio l� fora.
218
00:21:34,889 --> 00:21:36,808
Vamos.
219
00:21:46,486 --> 00:21:48,448
- Ningu�m em casa, heim?
- Ela est� em casa.
220
00:21:50,452 --> 00:21:51,495
Sim.
221
00:22:07,852 --> 00:22:09,813
Mabel?
222
00:22:14,820 --> 00:22:17,530
- Fa�am-se � vontade. - Nick,
posso pegar um copo d'�gua?
223
00:22:17,565 --> 00:22:19,864
Sim. Eddie, ajude-os
a se fazerem � vontade.
224
00:22:19,899 --> 00:22:22,163
Podem sentar, amigos.
Fa�am-se confort�veis.
225
00:22:27,003 --> 00:22:28,965
Mabel.
226
00:22:33,846 --> 00:22:36,015
- Ei, Nick, posso usar um copo?
- Sim.
227
00:22:55,584 --> 00:22:58,172
Qual o problema?
228
00:22:58,207 --> 00:22:58,953
Ei.
229
00:23:00,550 --> 00:23:01,331
Ei.
230
00:23:02,552 --> 00:23:04,554
Nada.
231
00:23:13,442 --> 00:23:15,861
- Quem est� com voc�?
- Todos.
232
00:23:15,896 --> 00:23:18,122
- Voc� comeu?
- N�o.
233
00:23:18,157 --> 00:23:20,369
Ah, Nick, voc� deve estar faminto.
234
00:23:22,622 --> 00:23:24,624
Oh, Eu vou, uh...
235
00:23:26,209 --> 00:23:28,255
Pegarei algo.
236
00:23:29,339 --> 00:23:31,343
Pegarei algo.
237
00:23:32,970 --> 00:23:34,013
Eu...
238
00:23:36,974 --> 00:23:38,978
Estarei bem ali.
239
00:23:44,735 --> 00:23:46,696
Ei. Vamos l�, cara.
240
00:23:57,753 --> 00:23:59,679
Tudo bem, Nick?
241
00:23:59,714 --> 00:24:01,682
O qu� disse, mach�o?
242
00:24:01,717 --> 00:24:03,761
- Certo?
- Como est� Mabel?
243
00:24:03,796 --> 00:24:05,770
- Sim. Bem.
- Tudo certo?
244
00:24:05,805 --> 00:24:07,773
Bom. Ora, amigos. Sentem-se e relaxem.
245
00:24:07,808 --> 00:24:11,605
- Ela n�o teve uma daquelas dores de cabe�a?
- N�o seja tolo. Sente-se. N�o se preocupe.
246
00:24:11,640 --> 00:24:13,697
Vamos, amigos. Fa�am-se em casa aqui.
247
00:24:13,732 --> 00:24:16,488
Jimmy, voc� poderia por
favor... a sala de estar.
248
00:24:18,741 --> 00:24:20,708
Ei, esta � Mabel.
249
00:24:20,743 --> 00:24:22,963
Venha aqui, querida. Pois...
250
00:24:22,998 --> 00:24:25,166
Voc� conhece a todos?
Esta � Mabel. Para todos.
251
00:24:25,201 --> 00:24:27,169
- Oi, Mabel.
- Oi.
252
00:24:27,204 --> 00:24:27,950
Oi.
253
00:24:32,175 --> 00:24:34,763
Gostaria de spaghetti?
254
00:24:39,728 --> 00:24:41,731
- Spaghetti?
- Sim, �timo.
255
00:24:45,904 --> 00:24:49,366
- Todos querem spaghetti, Nick?
- Sim. Sim.
256
00:24:49,401 --> 00:24:51,711
- Como est�, Mabel?
- Oh.
257
00:24:51,746 --> 00:24:53,831
- Clancy, como voc� est�?
- Tudo bem.
258
00:24:53,866 --> 00:24:56,290
- Como voc� est�?
Oh. - Como sente-se?
259
00:24:56,325 --> 00:24:58,714
- �timo. �timo. �timo.
- Certo. Certo.
260
00:24:58,749 --> 00:25:00,724
Deus a aben�oe, querida.
261
00:25:00,759 --> 00:25:03,386
Certo. Isso � o suficiente.
Clancy, vamos l�.
262
00:25:03,421 --> 00:25:06,689
Ol�, Mabel.
263
00:25:06,724 --> 00:25:09,358
Ol�, Bowman. Como est� a�?
264
00:25:09,393 --> 00:25:14,067
Ok. Irei � cozinha pegar o spaghetti.
265
00:25:29,672 --> 00:25:32,094
Vamos l�, amigos. Para dentro, certo?
266
00:25:32,129 --> 00:25:34,470
- Qual � o seu problema?
- Ei!
267
00:25:34,505 --> 00:25:36,605
Fora desta cozinha!
268
00:25:36,640 --> 00:25:40,500
Olhe para seus sapatos,
Eddie! Est�o cheios de lama.
269
00:25:40,535 --> 00:25:43,949
- Ora, corta essa.
- Olhe seus p�s. Tem lama no sapato todo.
270
00:25:43,984 --> 00:25:47,364
Saia daqui, Eddie. Ei, Eddie,
coloque-me no ch�o. Vamos.
271
00:25:47,399 --> 00:25:50,410
- Saia daqui, e me deixe trabalhar.
- Oh, ok.
272
00:25:50,445 --> 00:25:52,789
E pare com isso, Eddie!
273
00:25:54,165 --> 00:25:57,593
Voc� quer spaghetti?
274
00:25:57,628 --> 00:25:59,630
- Spaghetti de novo?
- Sim.
275
00:26:01,051 --> 00:26:02,969
- Segure-segure
isso. - Estou pronto.
276
00:26:03,004 --> 00:26:05,306
- Segure isso.
- Nicky, voc� pegou o vinho?
277
00:26:05,341 --> 00:26:07,316
- Estou pronto.
- O qu�?
278
00:26:07,351 --> 00:26:09,395
- Eddie, j� pegou o vinho?
- Por favor.
279
00:26:09,430 --> 00:26:11,524
- Eddie!
- Muito quente.
280
00:26:12,775 --> 00:26:14,902
Aqui est� o vinho. Certo. Vamos l�.
281
00:26:14,937 --> 00:26:16,953
- Terminou o molho?
- Sim.
282
00:26:16,988 --> 00:26:19,450
Um pouquinho de cada
vez. Espere um minuto.
283
00:26:19,485 --> 00:26:22,787
- Tem uma colher?
- Oh, oh, oh, oh.
284
00:26:22,822 --> 00:26:25,287
- Mais.
- V� em frente.
285
00:26:25,322 --> 00:26:27,718
Precisa desta colher? Aqui.
286
00:26:27,753 --> 00:26:29,923
Um pouco mais. Certo, est� bom.
287
00:26:29,958 --> 00:26:31,891
- Ok. Sim.
- Certo.
288
00:26:31,926 --> 00:26:33,893
Vamos l�. Pode trazer. Ok.
289
00:26:33,928 --> 00:26:36,472
- Pegamos as ta�as de vinho.
- Preciso de algo para colocar isto.
290
00:26:36,507 --> 00:26:38,442
- Heim?
- Est� quente.
291
00:26:38,477 --> 00:26:41,354
- Ele tem a t�bua de cortar ali.
- O qu�?
292
00:26:41,389 --> 00:26:43,358
Para tr�s. Quente.
293
00:26:46,071 --> 00:26:49,073
- Ei.
- Fora do caminho. Coisa quente.
294
00:26:50,075 --> 00:26:52,293
Sentem-se. N�o faz diferen�a alguma.
295
00:26:52,328 --> 00:26:54,583
- Em qualquer lugar? - Sentem-se
amigos. Estamos prontos.
296
00:26:54,618 --> 00:26:56,585
- Vou sentar aqui.
- Logo aqui, Billy.
297
00:26:56,620 --> 00:26:58,756
Coisa quente.
298
00:27:00,464 --> 00:27:03,345
- Vamos aplaudir Gino.
- Bravo, Gino.
299
00:27:03,380 --> 00:27:06,892
- Sim, Gino!
- Bravo!
300
00:27:12,231 --> 00:27:14,776
- Pode ir passando.
- L� vai.
301
00:27:20,117 --> 00:27:20,900
Ok.
302
00:27:23,455 --> 00:27:25,416
Aqui est�.
303
00:27:26,626 --> 00:27:30,047
- De quem foi esta id�ia?
- Foi de Nick.
304
00:27:31,298 --> 00:27:33,719
Todo mundo tem p�o naquela ponta ali?
305
00:27:40,479 --> 00:27:43,106
- Um pouco de molho.
- Billy, molho.
306
00:27:44,317 --> 00:27:46,320
N�o quero p�o. N�o.
307
00:27:48,866 --> 00:27:51,285
- Qual seu nome?
- Podem se servir.
308
00:27:59,923 --> 00:28:03,636
- Qual o seu nome?
- Voc� n�o lembra de mim?
309
00:28:04,804 --> 00:28:07,433
Estive aqui h� tr�s semanas com Nick.
310
00:28:07,468 --> 00:28:09,568
N�s jantamos.
311
00:28:09,603 --> 00:28:12,856
- P�o?
- Veronica � minha esposa.
312
00:28:14,316 --> 00:28:17,949
As crian�as est�o brincando
l� fora. N�o se lembra disso?
313
00:28:18,949 --> 00:28:21,493
Eu lembro de sua esposa.
N�o lembro de voc�.
314
00:28:23,204 --> 00:28:25,208
Ei, Nick, adivinhe o que ela �.
315
00:28:25,243 --> 00:28:26,210
"Louca."
316
00:28:28,502 --> 00:28:30,389
- Quer uma
cerveja? - Sente-se.
317
00:28:30,424 --> 00:28:33,050
- Quem quer uma cerveja? Billy? Morton?
- N�o. N�o, obrigado.
318
00:28:33,085 --> 00:28:35,178
- Aldo? James?
- N�o, estou bebendo vinho.
319
00:28:38,059 --> 00:28:39,942
Como est� o molho?
320
00:28:39,977 --> 00:28:42,564
- Qual o seu nome?
- �timo.
321
00:28:44,568 --> 00:28:47,446
Grimaldi. Vito Grimaldi.
Um amigo de Nick.
322
00:28:47,481 --> 00:28:49,905
Obrigado. Ei, passe
o molho. Por que n�o?
323
00:28:49,940 --> 00:28:52,329
Precisa de um pouco
mais de molho, garotos.
324
00:28:52,364 --> 00:28:54,588
D�-me o molho.
325
00:28:54,623 --> 00:28:56,668
Tenho de brincar de "pega" aqui.
326
00:29:00,338 --> 00:29:02,342
Estou tendo dificuldades.
327
00:29:04,053 --> 00:29:05,977
Billy.
328
00:29:06,012 --> 00:29:08,182
Enrole. Use a colher.
329
00:29:08,217 --> 00:29:10,353
Enrole contra a colher.
330
00:29:11,606 --> 00:29:13,524
- Assim?
- N�o.
331
00:29:15,235 --> 00:29:17,955
- Oh, cara. Vamos l�.
- Oh, n�o!
332
00:29:17,990 --> 00:29:20,791
- Jesus Cristo.
- Est� por todo meu sapato.
333
00:29:20,826 --> 00:29:23,790
- Pelo amor de Deus!
- N�o posso te trazer para lugar algum.
334
00:29:23,825 --> 00:29:24,539
Merda.
335
00:29:25,917 --> 00:29:28,837
- Agora como. V� em frente e coma.
- Olhe para voc�.
336
00:29:28,872 --> 00:29:30,805
Quer outro prato?
337
00:29:30,840 --> 00:29:33,008
- Isso � sujo. Aqui. D�-Ihe
um pouco mais. - Por favor.
338
00:29:34,680 --> 00:29:37,600
- Pronto. Muito bom. Aqui.
Aqui. - Pronto. Livre-se disto.
339
00:29:39,184 --> 00:29:41,228
Livre-se disso.
Livre-se disso.
340
00:29:46,027 --> 00:29:48,573
- Passe o queijo para c�.
- Aqui, mais porcaria, cara.
341
00:29:52,703 --> 00:29:55,416
- Agora, onde eu estava?
- Pegue um pouco de queijo.
342
00:29:58,669 --> 00:30:01,507
- Queijo.
- Qual seu nome?
343
00:30:04,343 --> 00:30:07,181
O meu? Oh, uh, uh, Morton.
344
00:30:07,216 --> 00:30:09,150
Joseph.
345
00:30:09,185 --> 00:30:11,187
- Queijo?
- Sou Mabel.
346
00:30:12,522 --> 00:30:15,861
- Como vai voc�?
- Tudo bem. E voc�?
347
00:30:15,896 --> 00:30:17,948
Eu vou segurar.
348
00:30:19,700 --> 00:30:22,098
E, uh, uh...
349
00:30:22,133 --> 00:30:24,497
perto de voc�.
350
00:30:26,000 --> 00:30:28,503
- Qual o seu nome?
- James Turner.
351
00:30:28,538 --> 00:30:31,007
- James Turner.
- Eu trabalho com Nick.
352
00:30:32,009 --> 00:30:34,845
Sou Mabel Longhetti. Eu vivo com Nick.
353
00:30:36,557 --> 00:30:38,518
Pegue isso.
354
00:30:41,396 --> 00:30:43,398
E voc�... bonit�o.
355
00:30:43,433 --> 00:30:45,825
Sim. Voc�.
356
00:30:45,860 --> 00:30:47,946
Billy. Billy Tidrow.
357
00:30:47,981 --> 00:30:49,997
- Billy Tidrow.
- Sim.
358
00:30:50,032 --> 00:30:52,034
- Billy Tidrow.
- Posso pegar um pouco de p�o?
359
00:30:52,069 --> 00:30:53,751
- Tidrow.
- Tidrow.
360
00:30:53,786 --> 00:30:55,422
- Tidrow.
- Tidrow. Certo.
361
00:30:55,457 --> 00:30:58,460
- Right. Right.
- E eles me chamam de "Super Mouse".
362
00:30:58,495 --> 00:31:00,981
"Mickey Mouse".
363
00:31:01,016 --> 00:31:03,468
"Super Mouse".
364
00:31:07,598 --> 00:31:09,609
Levante-os.
365
00:31:09,644 --> 00:31:13,648
Um brinde � todos.
Bem-vindos. Deus os aben�oe.
366
00:31:13,683 --> 00:31:16,862
Um, comam e vivam muito.
367
00:31:18,946 --> 00:31:20,407
� Mabel.
368
00:31:20,442 --> 00:31:21,869
� Mabel!
369
00:31:35,303 --> 00:31:37,270
N�o se preocupe.
370
00:31:37,305 --> 00:31:40,018
N�o vai perguntar
onde est�o as crian�as?
371
00:31:42,899 --> 00:31:44,860
Est�o na casa de sua m�e.
372
00:31:46,528 --> 00:31:48,530
Quantos filhos voc� tem?
373
00:31:49,615 --> 00:31:51,597
- Tr�s.
- Tr�s.
374
00:31:51,632 --> 00:31:53,607
N�o �, Nick?
375
00:31:53,642 --> 00:31:55,547
Pelo que sei.
376
00:31:55,582 --> 00:31:57,377
- Eu tenho sete.
- Sete?
377
00:31:57,412 --> 00:31:59,386
- Sete.
- Sete!
378
00:31:59,421 --> 00:32:01,883
- Sete filhos.
- Foi o que ele disse. Sete.
379
00:32:01,918 --> 00:32:04,385
Bonit�o, quantos voc� tem?
380
00:32:04,420 --> 00:32:07,640
Eu? Uma por��o deles.
381
00:32:07,675 --> 00:32:09,644
Vejamos.
382
00:32:11,562 --> 00:32:15,275
Tenho Robert, tenho William.
383
00:32:15,310 --> 00:32:17,778
Tenho, uh, Mary.
384
00:32:20,573 --> 00:32:23,160
Tenho Pee-Wee.
385
00:32:23,195 --> 00:32:25,786
Um, esqueci de um.
386
00:32:25,821 --> 00:32:28,342
Pee-Wee tem 14.
387
00:32:28,377 --> 00:32:30,422
Tem mais um em algum lugar.
388
00:32:30,457 --> 00:32:33,599
Um, tenho John.
389
00:32:33,634 --> 00:32:37,431
Esse � um bom garoto
cat�lico irland�s, huh?
390
00:32:37,466 --> 00:32:39,398
Ele � um "bom" algo.
391
00:32:39,433 --> 00:32:42,772
Sabe, tenho notado que a
vizinhan�a tem mais crian�as.
392
00:32:42,807 --> 00:32:44,783
Voc� notou isso?
393
00:32:44,818 --> 00:32:46,826
Subindo e descendo a
rua. Na rua inteira.
394
00:32:46,861 --> 00:32:49,407
Crian�as pequenas, carrinhos
de beb�s, crian�as engatinhando.
395
00:32:50,408 --> 00:32:53,455
O que acontece para ter
tantos garotos? � algo no ar?
396
00:32:53,490 --> 00:32:55,422
- Est� em algum lugar.
- Hmm?
397
00:32:55,457 --> 00:32:58,127
Quero dizer, voc� passa oito,
nove meses, sem ver uma s� crian�a.
398
00:32:58,162 --> 00:33:00,345
Dois anos se passam, sem
nunca se ver uma crian�a.
399
00:33:00,380 --> 00:33:04,054
Ent�o de repente, eu vejo
muitos beb�s e seus carrinhos.
400
00:33:04,089 --> 00:33:06,555
- Acho que h� alguma coisa no ar.
- Com licen�a.
401
00:33:06,590 --> 00:33:09,692
- N�o, a lua.
- O qu�?
402
00:33:09,727 --> 00:33:12,980
Sim. Lembra quando aqueles
dois astronautas foram � lua?
403
00:33:13,015 --> 00:33:15,150
Foram l� e jogaram golfe. Jogaram golfe.
404
00:33:15,185 --> 00:33:17,319
Ent�o, um pouco da poeira baixou.
405
00:33:17,354 --> 00:33:19,949
"Stronzium" ou, uh...
406
00:33:20,950 --> 00:33:24,163
Talvez as mulheres cheirem isso.
407
00:33:37,639 --> 00:33:38,391
A lua.
408
00:33:40,060 --> 00:33:42,062
Ah, a lua.
409
00:33:49,823 --> 00:33:50,866
N�o.
410
00:33:51,909 --> 00:33:55,624
Escute, o que quero dizer � voc� pode
passar oito, nove meses, sem ver uma crian�a.
411
00:33:55,659 --> 00:33:59,128
- Bem, � o tempo que leva.
- N�o. Eu nunca vejo uma crian�a em dois anos...
412
00:33:59,163 --> 00:34:02,925
E de repente muitos beb�s e carrinhos.
413
00:34:02,960 --> 00:34:05,011
Uns dois deles devem ser meus.
414
00:34:07,098 --> 00:34:09,024
N�o, acho que � algo no ar.
415
00:34:09,059 --> 00:34:12,147
- Bem, isso vai ser...
- N�o, pense em nove meses atr�s.
416
00:34:12,182 --> 00:34:14,566
- Tem que haver algum romance no ar.
- Oh, sim.
417
00:34:14,601 --> 00:34:16,918
Eu n�o sei.
418
00:34:16,953 --> 00:34:19,237
N�o fui eu.
419
00:34:20,617 --> 00:34:21,659
N�o?
420
00:34:22,786 --> 00:34:24,788
Acho que est� no ar.
421
00:34:30,004 --> 00:34:32,924
- Oh, ho, ho, ho.
- "No ar."
422
00:34:32,959 --> 00:34:35,133
Bem, � onde est�.
423
00:34:35,168 --> 00:34:37,307
Billy, onde � isso?
424
00:34:39,393 --> 00:34:42,396
- O que achou disso, Billy?
- Eles estavam muito bem.
425
00:35:27,458 --> 00:35:29,920
Bravo! Bravo!
426
00:35:31,923 --> 00:35:33,925
Bravo, Willie!
427
00:35:36,554 --> 00:35:38,480
Mais um!
428
00:35:38,515 --> 00:35:41,478
[Cantando "Celeste Aida" de Aida]
429
00:36:36,930 --> 00:36:42,095
Bravo! Bravo!
430
00:36:43,230 --> 00:36:47,863
- Palavra, palavra, palavra.
- Ok, ok. Agora uma can��o sua, Billy Tidrow.
431
00:36:47,898 --> 00:36:50,414
N�o, eu n�o sei cantar.
N�o sei cantar nada.
432
00:36:50,449 --> 00:36:52,827
Bem, ent�o venha e dance.
Qualquer um pode dan�ar.
433
00:36:52,862 --> 00:36:54,794
N�o, isso n�o � muito legal.
434
00:36:54,829 --> 00:36:58,542
Eu amo esse rosto. Eu amo esse rosto.
435
00:36:59,628 --> 00:37:02,548
Nick, isto � o que eu chamo
de um rosto muito bonito.
436
00:37:02,583 --> 00:37:04,693
- J� basta.
- Ok. Vamos. Vamos dan�ar.
437
00:37:04,728 --> 00:37:06,768
- Nah, nah, nah.
- Olhe este m�sculo.
438
00:37:06,803 --> 00:37:09,684
- � o suficiente. - Nunca vi m�sculos assim.
Aposto que n�o cabem num terno.
439
00:37:09,719 --> 00:37:12,814
- Sim, cabem.
- Mabel, j� se divertiu, foi suficiente.
440
00:37:12,849 --> 00:37:15,155
Vamos. Vamos. Vamos dan�ar, Aldo.
441
00:37:15,190 --> 00:37:17,778
- Vamos.
- Certo. Todos est�o cansados. Foi o suficiente.
442
00:37:20,365 --> 00:37:22,285
Vamos l�. Voc� quer dan�ar?
443
00:37:22,320 --> 00:37:24,372
- N�o.
- Um...
444
00:37:27,292 --> 00:37:30,087
- Vito Grimaldi.
- Baixe essa bunda!
445
00:38:22,452 --> 00:38:24,892
Ol�. Oi, M�e.
446
00:38:24,927 --> 00:38:27,298
Oi, Mam�e!
447
00:38:27,333 --> 00:38:30,713
N�o, n�o estamos fazendo
nada. Estamos s� comendo.
448
00:38:30,748 --> 00:38:33,593
Qual o problema? O que sente?
449
00:38:33,628 --> 00:38:36,018
Onde? No seu abd�men?
450
00:38:36,053 --> 00:38:39,308
O que isso quer dizer?
Voc� ligou para um m�dico?
451
00:38:39,343 --> 00:38:42,563
Olhe, M�e. N�o me venha
com teimosias com m�dicos.
452
00:38:43,647 --> 00:38:46,861
� a minha m�e. Ela est�
com dores no abd�men.
453
00:38:59,042 --> 00:39:02,970
Hmm. HO3-7399.
Ent�o ligue-o.
454
00:39:03,005 --> 00:39:06,352
M�e, n�o posso lig�-los.
O que eu vou dizer?
455
00:39:06,387 --> 00:39:09,934
Voc� tem de ligar. Tem de
explic�-los de onde vem a dor.
456
00:39:12,312 --> 00:39:14,524
M�e, voc� comeu algo estragado?
457
00:39:14,559 --> 00:39:16,532
Comeu peixe?
458
00:39:16,567 --> 00:39:18,779
Comeu peixe num restaurante.
459
00:39:20,157 --> 00:39:22,159
Qual restaurante?
460
00:39:23,161 --> 00:39:26,915
Comeu peixe no "Hamburger
Heaven". Para que fez isso, M�e?
461
00:39:31,254 --> 00:39:34,718
Uh, obrigado pelo jantar,
Mabel. Estava muito bom.
462
00:39:34,753 --> 00:39:37,978
Voc� parece uma crian�a. Sabia?
463
00:39:38,013 --> 00:39:39,984
- Olhe, j� vou.
- Te vejo mais tarde.
464
00:39:40,019 --> 00:39:42,185
- J� vou indo. Chego j�.
- Obrigado por tudo.
465
00:39:42,220 --> 00:39:44,648
Quer Mabel? Huh?
466
00:39:45,650 --> 00:39:47,757
- Certo. J� vou.
- Te vejo mais tarde, Nick.
467
00:39:47,792 --> 00:39:49,850
- Certo querida. J� vou.
- At� mais, Mabel.
468
00:39:49,885 --> 00:39:51,874
- Ei, escute.
- Te vejo mais tarde, Nick.
469
00:39:51,909 --> 00:39:54,002
- Quando sua m�e fica doente, puxa...
- Pega leve.
470
00:39:54,037 --> 00:39:56,998
Sempre me vem � mente que
eles n�o durar�o para sempre.
471
00:40:41,978 --> 00:40:43,689
Sim.
472
00:40:44,605 --> 00:40:47,067
- Certo.
- Estava tentando ser agrad�vel.
473
00:40:47,102 --> 00:40:50,990
- Doido!
- Gosto de seus amigos.
474
00:40:51,025 --> 00:40:53,035
Eu sei.
475
00:40:54,162 --> 00:40:56,331
Sou uma pessoa carinhosa. Eu era...
476
00:40:57,916 --> 00:41:00,672
- Eu sei disso.
- N�o sou um daqueles chatos que voc� gosta...
477
00:41:00,707 --> 00:41:02,639
com os narizes empinados.
478
00:41:02,674 --> 00:41:05,217
Bung, bung. Com os narizes empinados.
479
00:41:05,252 --> 00:41:07,843
Oh, oh, qu�o gentil.
480
00:41:07,878 --> 00:41:10,400
Oh. Mmm. Obrigado. Oh.
481
00:41:10,435 --> 00:41:14,237
Sei como tratar esses caras.
Quero que eles se sintam...
482
00:41:14,272 --> 00:41:19,279
Eu amos esses caras. Eu os amo. Eu
amo qualquer um que voc� traga, Nick.
483
00:41:19,314 --> 00:41:23,833
- Eu sei disso!
- Quero que se sintam � vontade.
484
00:41:23,868 --> 00:41:27,998
Quero que se sintam... eles se sentam
aqui como um bando de... eu quero que...
485
00:41:29,000 --> 00:41:32,095
Do que diabos est�s falando?
Voc� n�o fez nada de errado.
486
00:41:32,130 --> 00:41:36,303
- Foi s� o jeito que voc� estava
olhando... - "Sente-se, Mabel!"
487
00:41:36,338 --> 00:41:39,391
- "Sente-se". - Billy estava
te olhando desse jeito.
488
00:41:39,426 --> 00:41:43,437
Ele n�o sabe que voc� n�o faz mal algum.
489
00:41:43,472 --> 00:41:46,240
� o jeito que o cara te olha.
490
00:41:46,275 --> 00:41:48,575
Aqui est� o cara. Ele te olha assim.
491
00:41:48,610 --> 00:41:52,618
Ele n�o sabe o que fazer. Este
macaco n�o sabe o que fazer.
492
00:41:52,653 --> 00:41:54,750
Ele acha que voc� quer dizer algo.
493
00:41:54,785 --> 00:41:56,872
Ele n�o sabe que, na verdade,
voc� n�o quer dizer aquilo.
494
00:42:03,297 --> 00:42:05,301
N�o ligo que seja uma lun�tica.
495
00:42:05,336 --> 00:42:07,304
Nicky.
496
00:42:08,306 --> 00:42:10,308
N�o lun�tica.
497
00:42:16,608 --> 00:42:19,029
N�o fiz nada de errado?
498
00:42:36,260 --> 00:42:38,264
O que foi, Nicky?
499
00:42:39,556 --> 00:42:42,277
Nicky, diga-me. Apenas...
500
00:42:42,312 --> 00:42:44,988
Nicky, n�o tenha medo de me magoar.
501
00:42:45,023 --> 00:42:47,943
Diga-me o que quer que eu
fa�a como quer que eu seja.
502
00:42:47,978 --> 00:42:49,953
Eu posso s�-la.
503
00:42:49,988 --> 00:42:53,116
Eu posso ser qualquer coisa.
Voc� � quem diz, Nicky.
504
00:45:03,214 --> 00:45:05,134
Oi, M�e. Oi, Pai.
505
00:45:06,720 --> 00:45:08,728
O que est�o fazendo aqui?
506
00:45:08,763 --> 00:45:11,435
- Como chegaram aqui?
- Pela janela.
507
00:45:12,435 --> 00:45:15,154
Maria e Angelo est�o aqui
tamb�m? Minha m�e? Todos?
508
00:45:15,189 --> 00:45:19,487
Bem, seu pai est� tentando dormir
um pouco. Quero dizer, ele...
509
00:45:19,522 --> 00:45:22,241
Devo deix�-los entrar, ou
devo pegar os livros e sair?
510
00:45:22,276 --> 00:45:23,022
Oh.
511
00:45:28,332 --> 00:45:30,628
- Ela enlouquece.
- Tony, venha c�.
512
00:45:39,431 --> 00:45:42,853
- Est� tudo bem?
- Melhor imposs�vel. Entre.
513
00:45:42,888 --> 00:45:44,939
Entre e feche a porta.
514
00:45:54,159 --> 00:45:59,083
Oh, Nick. Desculpe
acord�-lo. Desculpe mesmo.
515
00:45:59,118 --> 00:46:01,718
Onde est� Mabel?
516
00:46:01,753 --> 00:46:03,818
- Banheiro.
- Ela est� brava?
517
00:46:03,853 --> 00:46:05,884
N�o, acho que ela est� lavando.
518
00:46:05,919 --> 00:46:06,666
Oh.
519
00:46:08,429 --> 00:46:09,474
Meu...
520
00:46:11,435 --> 00:46:14,396
Eles foram terr�veis com
voc� ontem � noite, n�o foram?
521
00:46:14,431 --> 00:46:17,567
- Mm-hmm. - Foi
um turno infernal.
522
00:46:17,602 --> 00:46:18,610
Mmm.
523
00:46:19,654 --> 00:46:25,118
Bem, te digo um coisa. Vou te fazer uma
boa x�cara de caf� quente. O que acha disso?
524
00:46:25,153 --> 00:46:28,624
- N�o, querida. Vou tentar descansar um pouco.
- Ol�, M�e.
525
00:46:28,659 --> 00:46:31,045
Ol�. Oi.
526
00:46:32,088 --> 00:46:34,639
- Onde est�o as crian�as?
- Uh, l� em cima.
527
00:46:34,674 --> 00:46:38,019
- Por que est�o l� em cima?
- Uh, livros. Uh, ele teve de voltar...
528
00:46:38,054 --> 00:46:43,436
- Tony queria seus livros.
- N�o pegamos ontem? N�s pusemos no carro.
529
00:46:43,471 --> 00:46:45,773
Poderiam ter essa
discuss�o na sala de estar?
530
00:46:45,808 --> 00:46:47,783
Porque estou tentando dormir um pouco.
531
00:46:47,818 --> 00:46:50,572
Sem ofensas, mas eu gostaria
mesmo de dormir um pouco.
532
00:46:50,607 --> 00:46:53,034
Desculpe, amor.
533
00:46:59,874 --> 00:47:01,759
Adivinha o qu�, Pai.
534
00:47:01,794 --> 00:47:05,174
Acabei de aprender como assoviar assim.
535
00:47:07,595 --> 00:47:10,390
E eu assovio com dois dedos
enfiados na minha boca.
536
00:47:13,103 --> 00:47:16,147
- E o fa�o de outras maneiras tamb�m.
- Parab�ns.
537
00:47:16,182 --> 00:47:17,783
Voc� aprende r�pido, Angie.
538
00:47:17,818 --> 00:47:20,369
Vamos assistir ao jogo na TV
hoje � noite, n�o vamos, pai?
539
00:47:20,404 --> 00:47:23,533
- N�o sei, Tony. Estou tentando descansar.
- O que acha, pai?
540
00:47:23,568 --> 00:47:26,870
- O que eu acho sobre o qu�?
- Sobre meu assovio? Pode fazer?
541
00:47:33,171 --> 00:47:37,009
O que diabos se passa aqui? Estas
crian�as deveriam estar na escola.
542
00:47:37,044 --> 00:47:39,054
- Maria, levante-se.
De p�. - Tudo bem.
543
00:47:39,089 --> 00:47:41,898
De p�. Vamos. Vamos. Ande.
544
00:47:41,933 --> 00:47:44,570
Vamos. Maria. Poderia
andar logo com isso.
545
00:47:44,605 --> 00:47:48,484
- M�e. - Meu nome � Mabel, eu n�o gosto
de ser chamada de "m�e".
546
00:47:48,519 --> 00:47:51,072
- Venha aqui mesmo assim.
- N�o. Eles t�m de ir para a aula.
547
00:47:51,107 --> 00:47:53,076
Venham aqui mesmo assim.
548
00:47:56,746 --> 00:47:58,895
Certo, crian�as. De volta � cama.
549
00:47:58,930 --> 00:48:01,044
Todos voc�s, de volta � cama.
550
00:48:02,420 --> 00:48:04,675
Voltem aqui. Todos juntos, agora.
551
00:48:06,635 --> 00:48:09,138
Venham. Todos juntos novamente.
552
00:48:13,562 --> 00:48:15,523
"Jingle Bells."
553
00:48:17,650 --> 00:48:20,112
N�o � um bom assovio. S� ar, s� ar.
554
00:48:26,162 --> 00:48:29,005
V�, onde voc� est�?
555
00:48:29,040 --> 00:48:32,379
- V�, onde voc� est�?
- V�, onde voc� est�?
556
00:48:32,414 --> 00:48:34,399
- Tem algo errado?
- V�, na cama.
557
00:48:34,434 --> 00:48:36,350
- N�o, vou fazer o caf�.
- Na cama.
558
00:48:36,385 --> 00:48:39,638
- Voc� n�o quis, mas vou fazer um pouco.
- Vamos. Todos na cama.
559
00:48:39,673 --> 00:48:42,368
- S� acho que n�o posso.
- Vamos, V�. Na cama.
560
00:48:42,403 --> 00:48:45,064
- Todos na cama.
- Eu s� vou sentar, Nick.
561
00:48:45,099 --> 00:48:47,150
- Vai voltar conosco?
- N�o.
562
00:48:47,185 --> 00:48:49,701
Vamos. L� vem a vov�.
563
00:48:49,736 --> 00:48:51,738
L� vem a Vov�. L� vem a Vov�.
564
00:48:51,773 --> 00:48:53,707
- Oi.
- Tudo certo.
565
00:48:53,742 --> 00:48:56,746
Oi, querida. Como voc�s est�o?
566
00:48:56,781 --> 00:48:58,714
Estou feliz em v�-los.
567
00:48:58,749 --> 00:49:01,385
� uma bela fam�lia, n�o �?
568
00:49:01,420 --> 00:49:03,423
Ent�o, o que fizeram noite passada?
569
00:49:03,458 --> 00:49:05,558
Oh, n�s nos divertimos.
570
00:49:05,593 --> 00:49:09,515
Fizemos um bolo, e ele
andou de bicicleta, e...
571
00:49:09,550 --> 00:49:11,984
Tive uma �tima id�ia.
572
00:49:12,019 --> 00:49:15,279
Quando voltarem para
casa, vamos ter uma festa.
573
00:49:15,314 --> 00:49:20,029
Vamos falar de coisas �timas, e
iremos fazer coisas interessantes...
574
00:49:20,064 --> 00:49:21,996
depois que voltarem da escola, ok?
575
00:49:22,031 --> 00:49:24,555
- Mas n�o consigo achar meus livros.
- Bem, uh...
576
00:49:24,590 --> 00:49:27,079
- Irei ach�-los nem que
leve toda a vida. - Sim.
577
00:49:27,114 --> 00:49:29,422
Estarei no carro.
578
00:49:29,457 --> 00:49:31,551
- M�e, vai dirigir ou n�o?
- Claro.
579
00:49:31,586 --> 00:49:34,131
- Claro, eu posso
lev�-los agora mesmo. - Ok.
580
00:49:34,166 --> 00:49:36,642
- Vou peg�-los.
Iremos embora. - Sim.
581
00:49:36,677 --> 00:49:39,805
- Oh, Nick, eu sinto tanto... em
acord�-lo. - Tudo bem, querida.
582
00:49:39,840 --> 00:49:42,066
- N�o, n�o foi nada.
- Sim, foi algo.
583
00:49:42,101 --> 00:49:44,312
- Voc� tentava descansar.
- N�o se preocupe com isso.
584
00:49:44,347 --> 00:49:46,478
- Adeus, querido.
- Adeus, amor.
585
00:49:46,513 --> 00:49:48,625
- Agora durma e descanse.
- Sim.
586
00:49:48,660 --> 00:49:50,720
Ela vai te trazer o caf� mais tarde.
587
00:49:50,755 --> 00:49:52,746
- Certo, querida.
- N�o farei novamente.
588
00:49:52,781 --> 00:49:55,751
Vamos para a escola
agora, e eu vou lev�-los.
589
00:49:55,786 --> 00:49:58,540
- E nos iremos para que voc� possa descansar.
- �timo. �timo.
590
00:49:58,575 --> 00:50:01,145
Ok. Adeus.
591
00:50:01,180 --> 00:50:03,715
Tony, vamos.
592
00:50:05,801 --> 00:50:07,686
Ok, crian�as. R�pido.
593
00:50:07,721 --> 00:50:10,808
Cinco, quatro, tr�s,
dois, um, zero, decolar!
594
00:50:19,402 --> 00:50:20,447
Al�?
595
00:50:22,324 --> 00:50:23,364
Al�?
596
00:50:25,034 --> 00:50:28,498
Nick, � da prefeitura.
Eles precisam de voc�.
597
00:50:28,533 --> 00:50:30,685
Diga-lhes que n�o vou.
598
00:50:30,720 --> 00:50:32,802
Ele disse que n�o vai.
599
00:50:32,837 --> 00:50:34,848
Diga-lhes que n�o
sou um Super-homem!
600
00:50:34,883 --> 00:50:37,218
Quem diabos eles pensam
que eu sou? O Super-homem?
601
00:50:37,253 --> 00:50:39,226
Ele diz que n�o � o Super-homem.
602
00:50:39,261 --> 00:50:41,682
Voc�s pensam que ele �
o qu�? Um Super-homem?
603
00:50:45,771 --> 00:50:47,983
O que voc� fez? Desligou?
604
00:50:52,490 --> 00:50:54,583
- Voc� vai ficar bem?
- Sim.
605
00:50:54,618 --> 00:50:58,372
Depois vou ver minha m�e
Estou com sentimento de culpa.
606
00:50:58,407 --> 00:50:59,155
Ok.
607
00:51:02,503 --> 00:51:04,547
Vai ficar bem?
608
00:51:07,510 --> 00:51:10,188
Por qu� fica me perguntando isso?
609
00:51:10,223 --> 00:51:13,227
Acha que tem algo de errado
comigo ou coisa parecida?
610
00:51:13,262 --> 00:51:15,521
Que sou biruta ou algo assim?
611
00:51:18,026 --> 00:51:21,990
Puxa, mas posso esperar
para as crian�as voltarem.
612
00:51:25,452 --> 00:51:27,830
De repente sinto falta de todos.
613
00:51:27,865 --> 00:51:29,833
N�o sei porqu�.
614
00:51:57,664 --> 00:52:00,666
Que horas s�o, por favor? Porque estou
esperando meus filhos na escola...
615
00:52:00,701 --> 00:52:03,438
e n�o sei de que horas a escola...
616
00:52:03,473 --> 00:52:06,176
Ei, voc�. Ei, voc� tem um rel�gio.
617
00:52:06,211 --> 00:52:08,143
Poderia me dizer a hora?
618
00:52:08,178 --> 00:52:10,472
Vou conseguir umas correntes
dessas sobre seus sapatos.
619
00:52:10,507 --> 00:52:12,899
Grande coisa.
620
00:52:12,934 --> 00:52:16,696
Oh Deus. Voc� tem
horas? Porque espero...
621
00:52:16,731 --> 00:52:20,111
Ei, escutem, seus passarinhos. Estou
esperando meu filhos sa�rem da escola.
622
00:52:20,146 --> 00:52:22,658
N�o se importariam em
me dar a hora? Certo?
623
00:52:23,742 --> 00:52:25,701
Qual o seu problema? Qual o seu...
624
00:52:27,788 --> 00:52:29,708
Voc�s t�m suas l�nguas?
625
00:52:29,743 --> 00:52:32,379
Grandes...
626
00:53:34,840 --> 00:53:36,850
Beb�s, vamos.
627
00:53:36,885 --> 00:53:39,555
Vamos, Beb�s. Vamos, queridos.
628
00:53:41,182 --> 00:53:43,518
Vamos. Vamos. Vamos.
629
00:53:43,553 --> 00:53:45,854
Isso mesmo. Vamos.
630
00:53:45,889 --> 00:53:46,605
Vroom!
631
00:53:49,568 --> 00:53:53,204
Ok, vamos. Ei, querido. Ol�, Ol�, Ol�.
632
00:53:53,239 --> 00:53:55,535
Como voc� est�? Sra. Jensen
est� vindo com as crian�as.
633
00:53:55,570 --> 00:53:57,578
Pensei que pedir�amos
nos divertir um pouco.
634
00:53:58,663 --> 00:54:00,630
Maria, oi.
635
00:54:00,665 --> 00:54:02,710
Obrigado. Obrigado.
636
00:54:02,745 --> 00:54:03,494
Oh.
637
00:54:04,756 --> 00:54:07,175
V�. Whoo-hoo!
638
00:54:15,855 --> 00:54:19,525
Olhem quem ganhou. Voc�
ganhou, ou foi Angelo?
639
00:54:20,570 --> 00:54:23,113
Oh! Trapaceiro.
640
00:54:32,754 --> 00:54:36,717
Oh, gostaria que voc�s
nunca crescessem. Nunca.
641
00:54:38,804 --> 00:54:42,223
Sabem, eu nunca fiz nada
em toda minha vida...
642
00:54:42,258 --> 00:54:44,854
que importasse, exceto voc�s.
643
00:54:44,889 --> 00:54:47,523
Ei fiz voc�, voc� e voc�.
644
00:54:50,277 --> 00:54:52,245
Oh, minha cabe�a. Que dor de cabe�a.
645
00:54:52,280 --> 00:54:54,532
- Deixem-me massagear
suas costas, M�e. - Ajuda.
646
00:54:54,567 --> 00:54:58,005
Oh,sim. Oh, sim. Isso � bom.
647
00:54:58,040 --> 00:55:01,257
Por que m�os s�o t�o boas? Voc� sabe?
648
00:55:01,292 --> 00:55:04,670
Ei, escutem, posso
pergunt�-los algo sobre mim?
649
00:55:04,705 --> 00:55:06,890
Huh? Posso?
650
00:55:06,925 --> 00:55:10,179
Quando me v�em, sabem, voc�s pensam...
651
00:55:10,214 --> 00:55:13,399
"Oh, eu sei quem ela �. � a mam�e"?
652
00:55:13,434 --> 00:55:17,605
Ou voc�s algumas vezes pensam... Quero
dizer, voc�s pensam em mim como, uh...
653
00:55:17,640 --> 00:55:22,573
como, uh, doidona ou
quero dizer... ou, uh...
654
00:55:22,608 --> 00:55:25,325
N�o, voc� � esperta, voc� � bonita...
655
00:55:25,360 --> 00:55:27,411
e nervosa tamb�m.
656
00:55:29,040 --> 00:55:29,821
Oh.
657
00:55:32,042 --> 00:55:34,046
Obrigada, docinho. Obrigada.
658
00:55:35,131 --> 00:55:37,806
D�-me uma ajuda aqui, sim?
659
00:55:37,841 --> 00:55:41,558
Ei, olhe para isso. Nem sabia
que voc� tinha uma m�o t�o grande.
660
00:55:41,593 --> 00:55:44,484
- Eu jogo bola.
- Olhe essas linhas.
661
00:55:44,519 --> 00:55:47,733
Olhe para elas. N�o sabia
que tinha tantas linhas.
662
00:55:47,768 --> 00:55:50,325
E voc� tem um pulso largo.
663
00:55:50,360 --> 00:55:53,865
- Puxa. Ei, fa�a um m�sculo para mim, certo?
- Ah, M�e, pelo amor de Deus.
664
00:55:53,900 --> 00:55:57,371
Por favor. Vamos l�. Lembra como voc�
costumava fazer com o bra�o assim?
665
00:55:57,406 --> 00:55:59,880
Ok. A� est�. S�lido.
666
00:55:59,915 --> 00:56:02,716
Ok. Agora deixe-me sentir, huh?
667
00:56:02,751 --> 00:56:06,092
- � o melhor que pode fazer?
- � o melhor que posso fazer, M�e.
668
00:56:06,127 --> 00:56:08,601
V� como essa coisa toda � boa?
669
00:56:08,636 --> 00:56:10,728
V� como � bom estarmos falando assim?
670
00:56:10,763 --> 00:56:14,309
- Percebe como � bom? Percebe?
- Ei, l� est� o carro de Jensens!
671
00:56:14,344 --> 00:56:17,856
Oh, ei, venha. Para dentro.
Venha. Todos para dentro. Vamos.
672
00:56:17,891 --> 00:56:20,694
Vamos. Vamos, Maria.
Vamos l�. Isso mesmo.
673
00:56:22,111 --> 00:56:24,448
Ok, tirem os casacos.
674
00:56:28,831 --> 00:56:30,917
Ok, baixo. Mantenham baixo.
675
00:56:33,129 --> 00:56:35,388
Ok. Ok.
676
00:56:35,423 --> 00:56:37,509
Aqui vem eles.
677
00:56:40,596 --> 00:56:42,647
Ol�! Ol�!
678
00:56:42,682 --> 00:56:46,153
- Uh, Sou Harold Jensen. Uh, meu filho John...
- Sim, venham para dentro.
679
00:56:46,188 --> 00:56:50,611
N�o fiquem a� parados do lado de fora.
Nesta casa as pessoas entram. Ol�, Ol�.
680
00:56:50,646 --> 00:56:53,580
- Minha esposa n�o p�de vir.
- Oh, sim. Bom, que pena.
681
00:56:53,615 --> 00:56:57,788
Tony, voc� conhece as crian�as. E,
uh... E este � o Sr. Jensen, certo?
682
00:56:57,823 --> 00:56:59,755
"�C�mo est� usted?"
683
00:56:59,790 --> 00:57:02,752
- Ele est� falando em espanhol.
- "Bien, Bien."
684
00:57:02,787 --> 00:57:05,388
Ei. Ei. Que tal isso? Quer um ch�?
685
00:57:05,423 --> 00:57:07,968
N�o, obrigado. S� pensei
em deixar as crian�as.
686
00:57:08,003 --> 00:57:10,614
- Tenho de ir pegar algo na gr�fica.
- Ah.
687
00:57:10,649 --> 00:57:13,043
- Voc� est� desconfort�vel, n�o �?
- Bem, n�o.
688
00:57:13,078 --> 00:57:15,437
Sim, voc� est�. S� um
pouco desconfort�vel.
689
00:57:15,472 --> 00:57:19,315
Vamos l�. Vamos l�. Ei. Vamos l�.
690
00:57:19,350 --> 00:57:21,366
Ei, esse � um anel legal.
691
00:57:21,401 --> 00:57:24,783
Ora vamos. Vamos. Um sorriso.
Vamos l�. Vamos. Vamos nos divertir.
692
00:57:24,818 --> 00:57:26,751
Ei, isso mesmo. Vamos.
693
00:57:26,786 --> 00:57:29,624
Vamos nos divertir um pouco.
Quer brincar com as crian�as?
694
00:57:29,659 --> 00:57:32,836
Certo. Cuidado, Angela. N�o derrube.
695
00:57:32,871 --> 00:57:35,554
Ok. L� vamos n�s.
696
00:57:35,589 --> 00:57:39,095
Ok. Chega, Tony.
Coloque na mesa, querido.
697
00:57:39,130 --> 00:57:41,432
- Uau!
- O que acha, heim? Heim?
698
00:57:41,467 --> 00:57:43,399
- Uau!
- Sim.
699
00:57:43,434 --> 00:57:47,439
Ok, coloque ali na mesa,
pr�ximo daquilo. Bem na mesa. Ok?
700
00:57:47,474 --> 00:57:49,605
- Ok.
- Isso. Cuidado.
701
00:57:49,640 --> 00:57:51,737
� isso. Isso mesmo.
702
00:57:53,322 --> 00:57:56,910
�timo. Bem ali. Bravo! �timo.
703
00:58:00,417 --> 00:58:02,884
Voc� dan�a?
704
00:58:02,919 --> 00:58:05,005
Oh, que pena, porque...
705
00:58:05,040 --> 00:58:07,091
Ei, garotos, hora da dan�a.
706
00:58:08,135 --> 00:58:11,270
V� isso? Uma vez juntos, n�o
se interessam por mais nada.
707
00:58:11,305 --> 00:58:15,519
Voc� deve quebrar essa barreira e
faz�-los se interessar pelas coisas.
708
00:58:15,554 --> 00:58:19,074
Como em, uh, l�nguas, canto, dan�a.
709
00:58:19,109 --> 00:58:22,489
- At� mesmo piadas. Divers�o, tudo.
- Posso ter meu ch�, agora?
710
00:58:22,524 --> 00:58:24,867
Oh, para o inferno com o
ch�. Qual � o seu problema?
711
00:58:27,328 --> 00:58:30,337
Ei, escutou isso?
712
00:58:30,372 --> 00:58:33,670
Voc� n�o acredita em
milagres? Esse � o Lago Cisne.
713
00:58:33,705 --> 00:58:35,762
Isso � perfeito. Isso � perfeito!
714
00:58:35,797 --> 00:58:39,136
Ei, crian�as. Crian�as.
Garotas. Este � o Lago Cisne.
715
00:58:39,171 --> 00:58:41,145
Lembram-se do Cisne
que estava morrendo?
716
00:58:41,180 --> 00:58:43,523
Vamos l�. Isto �
- Venha e morra para o Sr. Jensen.
717
00:58:43,558 --> 00:58:46,770
Vamos l�, pessoal. Vamos ser o coro.
Vamos l�. Voc� pega a m�o de Tony.
718
00:58:46,805 --> 00:58:48,811
Aqui. Vamos. Vamos.
719
00:58:48,846 --> 00:58:50,782
Vamos l�. Tony. Vamos.
720
00:58:50,817 --> 00:58:53,824
Vamos por esse caminho, e
seremos o coro para eles.
721
00:58:56,910 --> 00:58:59,545
Vamos l�.
722
00:58:59,580 --> 00:59:02,336
Vamos l�. Morra pelo Sr. Jensen.
723
00:59:02,371 --> 00:59:04,303
Ok. Vamos.
724
00:59:04,338 --> 00:59:06,849
Vamos, garotas. Morra
pelo Sr. Jensen. Vamos.
725
00:59:06,884 --> 00:59:09,846
Vamos l�, Maria. Voc� conhece o
cisne moribundo. Vamos l�. Vamos l�.
726
00:59:09,881 --> 00:59:12,929
Isso mesmo. Isso mesmo.
727
00:59:12,964 --> 00:59:15,943
Bravo! Bravo! Bravo!
728
00:59:15,978 --> 00:59:19,192
Bravo! Vamos! Acabaram de
morrer para voc�. Vamos l�.
729
00:59:19,227 --> 00:59:23,364
Sim. Eu te amo tamb�m. Segure.
730
00:59:23,399 --> 00:59:25,332
Vou peg�-la.
731
00:59:25,367 --> 00:59:27,418
Mam�e, o Pai est� no telefone.
732
00:59:27,453 --> 00:59:29,831
Bom, diga-o que estamos
no meio de uma festa.
733
00:59:29,866 --> 00:59:32,174
Ok. Vou dizer que voc�
n�o quer falar com ele.
734
00:59:32,209 --> 00:59:35,506
N�o. N�o diga-o isso. N�o foi o
que eu disse. Espere um minuto.
735
00:59:35,541 --> 00:59:37,800
Aqui. Vou atender. Deixe
para l�. Vou atender.
736
00:59:38,800 --> 00:59:41,887
Al�, Nick? Al�. Est� funcionando.
737
00:59:41,922 --> 00:59:44,940
Oh. Desculpe-me. Estou sem f�lego.
738
00:59:44,975 --> 00:59:48,442
Est� funcionando.
Escute, sou uma �tima m�e.
739
00:59:48,477 --> 00:59:50,824
Eu n�o s�
- N�o s� amo nossas crian�as...
740
00:59:50,859 --> 00:59:53,865
Eu amo as crian�as dos
Jensen, Eu amo o Sr. Jensen.
741
00:59:53,900 --> 00:59:56,200
Ah, todos s�o maravilhosos. S�o lindos.
742
00:59:56,235 --> 00:59:58,496
Nunca mais serei m�. Nunca.
743
00:59:59,496 --> 01:00:03,127
Sm. Sr. Jensen. Oh, ele foi
t�o formal quando veio...
744
01:00:03,162 --> 01:00:05,094
mas eu o relaxei.
745
01:00:05,129 --> 01:00:08,258
Sabe, eu o fiz dan�ar, e o fiz cantar.
746
01:00:08,293 --> 01:00:11,388
- Al�? Al�?
- Qual o problema, M�e?
747
01:00:16,313 --> 01:00:18,315
Droga de telefones!
748
01:00:25,201 --> 01:00:25,980
Ok.
749
01:00:27,704 --> 01:00:31,257
Ok, agora temos duas escolhas.
750
01:00:31,292 --> 01:00:33,963
Podemos, uh, fazer o dever de casa...
751
01:00:33,998 --> 01:00:36,216
ou podemos, uh, fazer fantasias.
752
01:00:36,251 --> 01:00:37,257
Sim!
753
01:00:38,301 --> 01:00:40,434
Quer fazer fantasias? Ok.
754
01:00:40,469 --> 01:00:44,477
Certo. Maria, leve as garotas para cima e
coloque nelas um pouco de sombra e batom...
755
01:00:44,512 --> 01:00:47,436
e uma daquelas, sabe,
fantasias que voc� faz.
756
01:00:47,471 --> 01:00:50,325
E, uh, Tony, voc�,
um, fa�a a do pirata...
757
01:00:50,360 --> 01:00:54,699
...com o tapa olho e
alguns brincos e panos.
758
01:00:54,734 --> 01:00:57,242
Sabe quais, n�o? Quero dizer, sabe? Ok?
759
01:01:32,584 --> 01:01:34,879
Qual seu nome, de novo?
760
01:01:34,914 --> 01:01:37,066
- Harold.
- Harold.
761
01:01:37,101 --> 01:01:39,219
Seu primeiro nome?
762
01:01:39,254 --> 01:01:41,186
Harold.
763
01:01:41,221 --> 01:01:43,809
Harold? Oh, tadinho.
764
01:01:45,394 --> 01:01:47,355
N�o se pode nomear algu�m de Harold.
765
01:01:50,275 --> 01:01:52,321
Ei, dan�aria comigo?
766
01:01:52,356 --> 01:01:54,072
Hmm?
767
01:01:56,493 --> 01:02:00,540
Estou preocupado com as crian�as...
sobre ficarem aqui com voc�.
768
01:02:00,575 --> 01:02:03,341
Quais crian�as?
769
01:02:03,376 --> 01:02:06,596
Sobre minhas crian�as, deix�-las aqui.
770
01:02:06,631 --> 01:02:09,178
E a raz�o pelo qual me
preocupo � a de que...
771
01:02:09,213 --> 01:02:11,685
voc� vem agindo meio estranho.
772
01:02:11,720 --> 01:02:15,269
Uh, Eu me pergunto se voc�
tem consci�ncia disso n�o.
773
01:02:27,578 --> 01:02:31,541
Quem fez isso tudo? Onde todas
essas... Quem tirou essas roupas?
774
01:02:31,576 --> 01:02:34,170
- Quem fez isso?
- Eu.
775
01:02:34,205 --> 01:02:36,648
Quem pegou voc�?
776
01:02:36,683 --> 01:02:39,092
Por que fez isso?
777
01:02:39,127 --> 01:02:41,187
Por qu�?
778
01:02:41,222 --> 01:02:44,059
Por qu�? Esta n�o � a sua casa.
779
01:02:44,094 --> 01:02:46,861
Vamos. Levante-se.
Levante-se.
780
01:02:46,896 --> 01:02:49,023
Agora vista-se! N�o
fique a�! Vista-se!
781
01:02:49,058 --> 01:02:51,440
Tire isso e vista-se. Vamos.
782
01:02:51,475 --> 01:02:53,822
Coloque. Apanhe tudo isso agora.
783
01:02:55,075 --> 01:02:57,201
Onde est� o seu irm�o, John?
784
01:02:57,236 --> 01:03:00,551
John.
785
01:03:04,085 --> 01:03:07,048
Adrienne, tire essas roupas.
Vamos. Estamos indo para casa.
786
01:03:07,083 --> 01:03:09,808
Papai vai te ajudar a se vestir.
787
01:03:09,843 --> 01:03:12,096
- John, onde est�o suas roupas?
- L� embaixo.
788
01:03:12,131 --> 01:03:14,224
- Ent�o v� l� e
pegue-as. - Sim, Sr.
789
01:03:14,259 --> 01:03:16,359
- Me desculpe.
- Sim.
790
01:03:16,394 --> 01:03:18,438
Eu queria realmente ser gentil.
791
01:03:18,473 --> 01:03:20,567
Sei que sim.
792
01:03:30,622 --> 01:03:33,920
Maria. Maria, para onde vai, Maria?
793
01:03:35,129 --> 01:03:37,632
- Maria. Vem c�, Maria.
- Maria, venha c�. Venha...
794
01:03:37,667 --> 01:03:41,645
- Maria, venha c�.
- Por favor, Maria.
795
01:03:41,680 --> 01:03:44,267
Por que n�o est� vestindo
nenhuma roupa, querida?
796
01:03:44,302 --> 01:03:46,820
Quem tirou suas roupas?
Esta crian�a est� nua.
797
01:03:46,855 --> 01:03:49,566
Certo, Mam�e. Venha c�.
Agora, quem tirou suas roupas?
798
01:03:49,601 --> 01:03:51,617
Conte ao papai. Quem
tirou suas roupas? Hmm?
799
01:03:51,652 --> 01:03:54,991
Quem tirou suas roupas?
Por favor conte ao papai.
800
01:03:55,026 --> 01:03:57,708
- Mam�e.
- Quem, mam�e?
801
01:03:57,743 --> 01:03:59,879
Mam�e tirou suas roupas, querida?
802
01:03:59,914 --> 01:04:02,668
Certo. Venha. Vamos pegar umas roupas.
803
01:04:02,703 --> 01:04:04,713
R�pido.
804
01:04:05,713 --> 01:04:09,602
Certo. Chega. Apenas-Apenas
deixe-a em paz!
805
01:04:09,637 --> 01:04:13,390
O que diabos est� acontecendo aqui?
O que est�o fazendo em meu quarto?
806
01:04:13,425 --> 01:04:15,686
- Posso falar com voc� um minuto?
- Fora!
807
01:04:15,721 --> 01:04:17,689
Nick.
808
01:04:22,777 --> 01:04:25,114
V� o que me fez fazer? Huh?
809
01:04:26,159 --> 01:04:29,419
Dando uma festa? Saia daqui.
810
01:04:29,454 --> 01:04:31,665
Pegue suas crian�as e saia daqui.
811
01:04:36,590 --> 01:04:38,592
- John, onde est�o seus sapatos?
- L� em cima.
812
01:04:38,627 --> 01:04:41,262
V� l� em cima,
encontre-os e coloque-os.
813
01:04:42,348 --> 01:04:44,350
Adrienne, ajude a apanhar estas coisas.
814
01:04:45,644 --> 01:04:47,876
Bom. Certo. Vamos. Limpe.
815
01:04:47,911 --> 01:04:50,108
Esque�a isso. Apenas saia.
816
01:04:51,484 --> 01:04:54,739
Vamos, querida. Vamos embora. Vamos.
817
01:04:55,908 --> 01:04:57,213
John.
818
01:04:58,411 --> 01:05:01,124
- O qu�?
- John. Bem, vamos. Cad� seus sapatos?
819
01:05:01,159 --> 01:05:03,207
N�o consigo ach�-los.
820
01:05:03,242 --> 01:05:05,221
Para onde voc� vai?
821
01:05:05,256 --> 01:05:08,634
Escute, estou cheio de voc�, de seus
filhos, sua esposa e de toda sua fam�lia!
822
01:05:08,669 --> 01:05:10,679
Vou pegar meu filho!
823
01:05:15,686 --> 01:05:18,941
Ooh! Pare!
824
01:05:19,984 --> 01:05:21,909
Nicky! Nicky! Nicky!
825
01:05:21,944 --> 01:05:25,240
- Mam�e, Pelo amor de Deus!
- Voc� vai mat�-lo! Pare!
826
01:05:25,275 --> 01:05:28,251
Saia daqui! Saia daqui!
827
01:05:28,286 --> 01:05:31,623
- Saia! Vou matar voc� e seus filhos!
- John, venha.
828
01:05:31,658 --> 01:05:34,044
Agora saia daqui e fique no seu canto!
829
01:05:34,079 --> 01:05:36,054
O que diabos est� fazendo?
830
01:05:36,089 --> 01:05:38,843
Saia daqui! O que faz? Saia daqui!
831
01:05:40,886 --> 01:05:43,104
O Dr. Zepp est�?
832
01:05:43,139 --> 01:05:46,059
Quem � esse? Katherine,
onde est� o Dr. Zepp?
833
01:05:48,647 --> 01:05:50,776
Bem, estive esperando.
Ele n�o est� aqui.
834
01:05:51,943 --> 01:05:54,300
Bom, onde ele poderia estar, Katherine?
835
01:05:54,335 --> 01:05:56,658
N�o, Ningu�m est� doente. Mabel � louca.
836
01:05:56,693 --> 01:05:58,662
Onde est� o Dr. Zepp?
837
01:05:59,703 --> 01:06:02,172
- Quero dizer, onde ele est�, Katherine?
- Ele est� � caminho.
838
01:06:02,207 --> 01:06:05,420
- Bom, droga, ele n�o est� aqui!
- Por favor n�o fale comigo assim.
839
01:06:05,455 --> 01:06:08,766
Desculpe, Katherine. Agora,
ele vai fazer alguma parada?
840
01:06:08,801 --> 01:06:13,099
Quero dizer, ir�o ser cinco minutos
ou 10 minutos? O que vai ser?
841
01:06:15,518 --> 01:06:17,730
Jesus Cristo!
842
01:06:18,939 --> 01:06:20,941
Jesus Cristo!
843
01:06:27,743 --> 01:06:29,668
Deixe para l�.
844
01:06:29,703 --> 01:06:32,291
N�o levante-se. N�o
se mexa. N�o se mexa.
845
01:06:35,252 --> 01:06:36,297
M�e!
846
01:06:38,884 --> 01:06:41,184
M�e! M�e!
847
01:06:41,219 --> 01:06:44,183
N�o. Fique a�, ou te mato!
848
01:06:45,433 --> 01:06:48,522
N�o preciso de sua ajuda!
Pego meus pr�prios cigarros.
849
01:06:51,276 --> 01:06:53,946
N�o preciso da ajuda de ningu�m.
850
01:06:53,981 --> 01:06:55,989
Eu mesmo.
851
01:07:02,166 --> 01:07:04,718
Voc� vai ser internado.
852
01:07:04,753 --> 01:07:07,047
Vai para o hospital
at� sentir-se melhor.
853
01:07:13,265 --> 01:07:16,235
Voc� s�, uh...
854
01:07:16,270 --> 01:07:20,607
Voc� ficou encabulada, e fez
papel de est�pida. S� isso.
855
01:07:24,490 --> 01:07:28,454
Eu me fa�o de est�pida
todos os dias. Eu...
856
01:07:37,089 --> 01:07:39,216
N�o estou chateado com voc�.
857
01:07:40,218 --> 01:07:43,848
Quero dizer, voc� me bateu. Voc�
nunca fez isso comigo antes. Eu...
858
01:07:43,883 --> 01:07:46,869
N�o senti aquilo, se isso � o que...
859
01:07:46,904 --> 01:07:49,855
est� te fazendo sentir-se mal.
860
01:07:49,890 --> 01:07:50,639
Eu...
861
01:07:53,529 --> 01:07:56,532
Eu sempre te compreendi, e
voc� sempre me compreendeu...
862
01:07:56,567 --> 01:07:58,761
e isso sempre foi...
863
01:07:58,796 --> 01:08:00,955
assim, e isso � tudo.
864
01:08:05,419 --> 01:08:08,389
"At� que a morte nos separe,"
Nick. Voc� mesmo disse.
865
01:08:08,424 --> 01:08:11,637
Lembra? Ele disse, "Voc�, Mabel
Mortensen, aceita este homem?"
866
01:08:11,672 --> 01:08:14,141
"Sim." "Sim", Nick.
867
01:08:14,176 --> 01:08:14,891
"Sim."
868
01:08:16,227 --> 01:08:18,363
Lembra, eu disse...
869
01:08:18,398 --> 01:08:20,587
"Vai funcionar porque
eu j� estou gr�vida."
870
01:08:20,622 --> 01:08:22,776
N�o deixe essa mente
fugir de voc� agora.
871
01:08:22,811 --> 01:08:25,037
Lembra como voc� riu?
872
01:08:25,072 --> 01:08:27,785
- N�o, Mabel.
- Nick. Voc� riu.
873
01:08:27,820 --> 01:08:29,793
- N�o.
- N�o se lembra?
874
01:08:29,828 --> 01:08:34,753
E ele ficou bravo como um grande sapo.
875
01:08:34,788 --> 01:08:37,303
N�o fa�a isso.
876
01:08:37,338 --> 01:08:39,425
Ei, n�o fique triste.
877
01:08:41,677 --> 01:08:43,604
Eu sei que me ama.
878
01:08:43,639 --> 01:08:47,769
- Ei...
- Tivemos muito tempo para descobrir isso, n�o �?
879
01:08:50,733 --> 01:08:53,320
Eu e voc� sabemos.
880
01:08:55,031 --> 01:08:58,374
V� isso, Nick? Isso �
o qu�o somos pr�ximos.
881
01:08:58,409 --> 01:09:01,873
E eles n�o podem nos separar.
N�o podem nos for�ar a isso.
882
01:09:04,167 --> 01:09:06,551
Porque...
883
01:09:06,586 --> 01:09:08,638
estamos juntos.
884
01:09:08,673 --> 01:09:11,053
Eu n�o sei quem � voc�.
885
01:09:15,308 --> 01:09:17,310
N�o diga isso, querido.
886
01:09:19,565 --> 01:09:23,863
N�o estou magoada com voc�.
N�o estou com raiva nem nada.
887
01:09:25,196 --> 01:09:26,699
Mabel...
888
01:09:26,734 --> 01:09:28,202
N�o.
889
01:09:45,518 --> 01:09:47,859
Voc� se senta a� e finge que...
890
01:09:47,894 --> 01:09:50,399
Que tudo isso n�o
significa. E voc� sabe.
891
01:09:50,434 --> 01:09:52,649
Voc� sabe.
892
01:09:52,684 --> 01:09:54,829
Somos n�s.
893
01:09:54,864 --> 01:09:57,499
- Voc� vai com eles l� fora.
- Quieta.
894
01:09:57,534 --> 01:10:00,872
- E n�s devemos estar dentro. N�s
sempre estivemos l�. - Cale-se!
895
01:10:01,956 --> 01:10:04,042
Seu pequeno...
896
01:10:04,077 --> 01:10:06,094
min�sculo...
897
01:10:06,129 --> 01:10:08,798
magrelo, diminuto...
898
01:10:08,833 --> 01:10:10,885
inseto!
899
01:10:33,000 --> 01:10:35,860
Nick. O que h� de errado?
900
01:10:35,895 --> 01:10:38,721
Tudo bem. Est� tudo acabado.
901
01:10:41,185 --> 01:10:43,189
Ol�, Mabel.
902
01:10:46,236 --> 01:10:49,076
Oh, Mabel. Deus, como voc� � bonita.
903
01:10:51,415 --> 01:10:53,511
- Ol�, Margaret.
- Ol�.
904
01:10:53,546 --> 01:10:56,635
- Voc� est� �tima.
- Como est� voc�?
905
01:10:56,670 --> 01:10:58,680
O que h�?
906
01:11:04,442 --> 01:11:06,529
Ningu�m aqui precisa de um m�dico.
907
01:11:09,580 --> 01:11:13,045
Tive solu�os h� um tempinho
atr�s, mas me livrei deles.
908
01:11:15,425 --> 01:11:17,345
O que h�?
909
01:11:20,938 --> 01:11:22,901
Ela andou bebendo?
910
01:11:22,936 --> 01:11:23,651
Claro.
911
01:11:24,948 --> 01:11:27,535
Oh, claro. Andei bebendo.
Isto � um drinque, huh?
912
01:11:27,570 --> 01:11:28,287
Claro.
913
01:11:32,421 --> 01:11:34,885
Mabel, tomou a p�lula?
914
01:11:34,920 --> 01:11:37,242
Tomou qualquer p�lula?
915
01:11:37,277 --> 01:11:39,564
- Uma p�lula?
- Mm-hmm.
916
01:11:41,316 --> 01:11:42,097
Ah.
917
01:11:43,363 --> 01:11:45,367
- Morfina � uma p�lula?
- Mmm.
918
01:11:47,371 --> 01:11:50,357
Claro, tomei p�lulas. Eu...
919
01:11:50,392 --> 01:11:53,343
tomo p�lulas de vitamina, uh...
920
01:11:53,378 --> 01:11:55,396
p�lulas para dormir.
921
01:11:55,431 --> 01:11:58,269
Estimulantes, calmantes,
todos os "antes".
922
01:12:01,027 --> 01:12:03,156
O que disse para ele,
Mam�e? Que eu bebo?
923
01:12:03,191 --> 01:12:05,244
Sim. Voc� bebe.
924
01:12:06,747 --> 01:12:09,544
Escute, Zepp. Eu estou
um pouco perturbada. Eu...
925
01:12:09,579 --> 01:12:12,883
Por isso eu ajo assim, meio, acho...
926
01:12:12,918 --> 01:12:15,014
e pare�o perturbada mas...
927
01:12:16,018 --> 01:12:18,022
ocasionalmente eu me acalmo.
928
01:12:18,057 --> 01:12:20,026
Voc� realmente se acalma.
929
01:12:21,570 --> 01:12:23,533
Mas eu sou ansiosa.
930
01:12:30,591 --> 01:12:32,595
N�o deixe essa mulher em minha casa.
931
01:12:33,597 --> 01:12:35,860
Na escada.
932
01:12:35,895 --> 01:12:38,615
Ela est� vigiando a escada.
933
01:12:38,650 --> 01:12:41,197
L� em cima est�o minhas
crian�as, em minha casa.
934
01:12:41,232 --> 01:12:44,246
Isso. Isso. Isso. Isso. Aquilo.
935
01:12:48,170 --> 01:12:50,885
Mabel, o que te perturba?
936
01:12:52,388 --> 01:12:54,357
O que perturba?
937
01:12:54,392 --> 01:12:57,193
Bem, voc� disse estar perturbada.
938
01:12:57,228 --> 01:13:00,032
Voc� e Nick brigaram?
939
01:13:08,174 --> 01:13:11,202
Nick, Eu tenho... Eu
tenho a impress�o de...
940
01:13:11,237 --> 01:13:14,230
que tem algum tipo de
conspira��o por aqui.
941
01:13:15,439 --> 01:13:18,363
Quero dizer, voc� tem olhado para
mim de maneira t�o calma e, uh...
942
01:13:23,041 --> 01:13:26,512
Ele tem algo naquele saco.
943
01:13:26,547 --> 01:13:28,870
Ele vai tentar me prender
com algo naquele saco.
944
01:13:28,905 --> 01:13:31,158
- N�o se preocupe com este saco.
- Estou certa?
945
01:13:31,193 --> 01:13:33,356
- N�o se preocupe com este saco.
- Estou certa, Nick?
946
01:13:33,391 --> 01:13:36,024
Estou certa, Nick?
947
01:13:37,765 --> 01:13:39,758
Estou certa, Nick?
948
01:13:40,834 --> 01:13:43,928
Mabel, poderia por favor
me fazer uma bebida?
949
01:13:46,437 --> 01:13:47,221
Ah!
950
01:13:48,905 --> 01:13:51,286
- Voc� quer uma bebida, Zepp?
- Sim.
951
01:13:51,321 --> 01:13:53,632
- Quer um Martini,
Zepp? - Sim. Mm-hmm.
952
01:13:53,667 --> 01:13:57,371
- Quer se divertir? N�o liga de fazer o drinque?
- N�o, eu n�o ligo.
953
01:13:57,406 --> 01:13:59,911
Nah! Quer uma bebida, Zepp?
954
01:14:01,914 --> 01:14:02,695
Ok.
955
01:14:03,981 --> 01:14:07,277
O gelo est� na cozinha e o vermute no...
956
01:14:10,085 --> 01:14:12,645
Est� atr�s dela.
957
01:14:14,520 --> 01:14:17,179
Vodka. Na esquerda, ali.
958
01:14:17,214 --> 01:14:21,314
Voc� faz o drinque, Zepp,
e eu... eu os observo.
959
01:14:21,349 --> 01:14:24,384
Doutor, n�o vai aplicar
nela uma inje��o?
960
01:14:24,422 --> 01:14:26,652
N�o! N�o!
961
01:14:29,928 --> 01:14:32,953
Mabel, estamos tentando ajud�-la.
962
01:14:33,197 --> 01:14:35,324
� isso que est�o tentando fazer?
963
01:14:35,399 --> 01:14:37,333
- Sim.
- � isso que est�o tentando fazer?
964
01:14:37,401 --> 01:14:39,926
- � isso o que ela est� tentando fazer,
Nick? - Estamos tentando ajud�-la!
965
01:14:47,678 --> 01:14:49,703
Fique quieta.
966
01:14:55,619 --> 01:14:57,610
Primeiro, voc� est�
agindo como uma louca.
967
01:15:01,458 --> 01:15:03,426
E, uh...
968
01:15:06,730 --> 01:15:08,994
Por qu�?
969
01:15:09,233 --> 01:15:11,224
N�o h� motivo.
970
01:15:13,570 --> 01:15:16,869
Este homem atendeu a um chamado social.
971
01:15:16,907 --> 01:15:19,000
Ningu�m est� doente.
972
01:15:24,014 --> 01:15:26,812
Por que est� t�o insegura?
973
01:15:26,883 --> 01:15:28,874
Hmm?
974
01:15:30,454 --> 01:15:32,445
Todos te amam.
975
01:15:35,959 --> 01:15:38,393
Voc� me ama, Nick?
976
01:15:40,897 --> 01:15:44,764
Esta mulher tem que ir!
977
01:15:44,834 --> 01:15:46,768
- Eu te amo.
- Nick.
978
01:15:46,836 --> 01:15:48,963
- Isso mesmo. Eu te amo.
- Pense nas crian�as!
979
01:15:49,038 --> 01:15:52,030
Esta mulher n�o pode
mais ficar nesta casa!
980
01:15:52,275 --> 01:15:54,038
Voc� n�o pode ficar aqui!
981
01:15:54,277 --> 01:15:57,007
- Pelo amor de Deus...
- Escute. Doutor.
982
01:15:57,079 --> 01:15:59,013
- Doutor!
- Ei. Me largue.
983
01:15:59,081 --> 01:16:01,811
- Meu filho me conta est�rias.
- S� n�o pegue no meu roup�o.
984
01:16:01,851 --> 01:16:05,082
Ele me conta est�rias
sobre as conversas...
985
01:16:05,321 --> 01:16:07,414
as conversinhas, as pequenas coisas...
986
01:16:07,490 --> 01:16:09,424
a inseguran�a.
987
01:16:09,492 --> 01:16:12,086
- Mabel.
- V� em frente. V� em frente.
988
01:16:12,328 --> 01:16:15,092
Me diga o que seu filho Ihe conta.
Vamos. Me diga o que ele Ihe conta.
989
01:16:15,331 --> 01:16:18,027
- Diga.
- Eu vou Ihe dizer o que ele me conta.
990
01:16:18,100 --> 01:16:20,762
- Ele diz que voc� n�o Ihe d� nada!
- Ei.
991
01:16:20,836 --> 01:16:23,031
- Voc� n�o tem nada dentro de si.
- M�e.
992
01:16:23,105 --> 01:16:26,597
- Seus filhos est�o nus! Est�o com fome!
- M�e.
993
01:16:26,642 --> 01:16:28,735
Foi isso que ele disse!
994
01:16:29,845 --> 01:16:32,075
Doutor.
995
01:16:32,315 --> 01:16:34,806
Noite passada voc�
trouxe um homem pra casa!
996
01:16:35,951 --> 01:16:38,442
Meu filho � um bom garoto, Doutor.
997
01:16:38,521 --> 01:16:41,081
Ele � um bom garoto! Ele nunca diz nada!
998
01:16:41,324 --> 01:16:43,622
- Ele n�o diz nada!
- Eu nunca disse isso.
999
01:16:43,693 --> 01:16:45,718
- Eu n�o disse isso.
- Margaret. Margaret.
1000
01:16:45,761 --> 01:16:47,752
- Essa mulher � louca!
- Margaret.
1001
01:16:47,830 --> 01:16:49,798
- Margaret.
- Ela � louca!
1002
01:16:49,832 --> 01:16:52,095
- Voc� poderia subir?
- Por favor, Margaret.
1003
01:16:52,133 --> 01:16:54,101
- Agora, v� l� pra cima.
- Me escute.
1004
01:16:54,336 --> 01:16:57,737
- Ela � adulta.
- Eu n�o vou subir!
1005
01:16:59,507 --> 01:17:01,600
- Ela � adulta.
- Doutor.
1006
01:17:01,676 --> 01:17:04,440
- Doutor, leve-a pra cima.
- Ela � adulta. Por favor.
1007
01:17:04,512 --> 01:17:09,381
- Doutor, ela � louca! - Ela � adulta, e eu
gostaria de conversar com ela.
1008
01:17:23,898 --> 01:17:26,059
Eu tenho cinco pontos, Nick.
1009
01:17:26,134 --> 01:17:28,364
Eu tinha imaginado, e...
1010
01:17:28,436 --> 01:17:30,734
S�o pra mim.
1011
01:17:30,805 --> 01:17:33,603
- Para n�s.
- Mabel.
1012
01:17:33,675 --> 01:17:35,905
Um � amor.
1013
01:17:37,145 --> 01:17:39,136
Dois �...
1014
01:17:41,449 --> 01:17:43,747
amizade, e tr�s �...
1015
01:17:45,453 --> 01:17:47,853
nosso...
1016
01:17:47,922 --> 01:17:50,117
conforto.
1017
01:17:50,158 --> 01:17:52,149
E quatro �...
1018
01:17:56,765 --> 01:17:58,733
Eu sou uma boa m�e, Nicky, e...
1019
01:18:01,935 --> 01:18:04,495
Mabel, eu te amo.
1020
01:18:06,707 --> 01:18:08,698
Um...
1021
01:18:10,944 --> 01:18:13,105
Eu sou sua. � isso.
1022
01:18:13,180 --> 01:18:15,740
Esses s�o meus cinco
pontos. Isso que eu...
1023
01:18:15,816 --> 01:18:18,011
Eu tenho cinco pontos. Um.
1024
01:18:18,085 --> 01:18:20,918
C- Cinco... pontos.
1025
01:18:25,993 --> 01:18:28,188
Venha aqui. Agora me escute.
1026
01:19:04,665 --> 01:19:06,792
Baby...
1027
01:19:08,469 --> 01:19:11,164
voc� sabe o que sinto por voc�.
1028
01:19:11,237 --> 01:19:14,570
Voc� � uma �tima m�e.
1029
01:19:14,640 --> 01:19:18,007
Respire fundo. Respire fundo. Eu te amo.
1030
01:19:18,077 --> 01:19:21,137
Voc� me fez feliz. Respire fundo.
1031
01:19:21,214 --> 01:19:23,182
Respire fundo.
1032
01:19:24,283 --> 01:19:26,751
- E caso eu tenha errado, me desculpe.
- Nick.
1033
01:19:26,819 --> 01:19:29,117
- Nick. Nick, eu preciso...
- Senta!
1034
01:19:29,188 --> 01:19:32,021
Eu vou Ihe dar um chute bem na bunda!
1035
01:19:37,663 --> 01:19:39,654
Mabel.
1036
01:19:41,200 --> 01:19:43,259
Baby.
1037
01:19:43,503 --> 01:19:45,266
Eu te amo.
1038
01:19:47,507 --> 01:19:50,840
Eu gostaria de te dar um pequeno
sedativo para Ihe acalmar.
1039
01:19:52,845 --> 01:19:55,040
- Por favor.
- Relaxe.
1040
01:19:55,081 --> 01:19:57,743
- Mabel, isso n�o vai te machucar.
- Doutor.
1041
01:19:57,817 --> 01:19:59,785
- Ei, Doutor, Dr�cula, volte.
- Mabel.
1042
01:19:59,852 --> 01:20:02,320
- Volte para seu caix�o. Volte.
- Mabel, esse...
1043
01:20:02,555 --> 01:20:04,955
- Eu nunca Ihe faria mal.
- Volte. Volte!
1044
01:20:04,991 --> 01:20:07,516
- Me deixe em paz.
- Eu n�o vou te machucar.
1045
01:20:07,593 --> 01:20:10,721
- Meu Deus, eu fa�o parte dessa
fam�lia. Eu iria Ihe machucar?
1046
01:20:10,796 --> 01:20:12,730
- Mabel.
- Volte.
1047
01:20:12,798 --> 01:20:14,789
Mabel...
1048
01:20:16,636 --> 01:20:19,103
isso ir� Ihe fazer descansar,
esse pequeno sedativo.
1049
01:20:20,138 --> 01:20:22,868
- Ele ir� Ihe acalmar.
- Eu estou calma.
1050
01:20:24,242 --> 01:20:26,233
Voc� est� doente!
1051
01:20:26,311 --> 01:20:29,542
Voc� est� doente. Voc� precisa
descansar. Seus olhos est�o terr�veis.
1052
01:20:29,614 --> 01:20:31,741
- Eu te amo. -
Deite-se. Deite-se aqui.
1053
01:20:31,816 --> 01:20:35,115
Voc� est� horr�vel! Voc� est�
doente! Chame um m�dico para ele!
1054
01:20:35,153 --> 01:20:37,951
Ele � um homem muito doente! Chame-o!
1055
01:20:37,989 --> 01:20:39,957
- Chame-o!
Chame-o! - Mabel.
1056
01:20:39,991 --> 01:20:42,687
- Mabel, voc� ter� um colapso nervoso.
- N�o!
1057
01:20:42,761 --> 01:20:44,786
Afaste-o do...
1058
01:20:44,863 --> 01:20:47,593
- Voc� deve ir para o hospital.
- Hospital!
1059
01:20:47,666 --> 01:20:49,156
N�o, baby. Pare com isso!
1060
01:20:49,234 --> 01:20:51,896
Nick! Nick! N�o o deixe! Por favor!
1061
01:20:51,970 --> 01:20:55,997
Eu prometo. Eu n�o vou querer nada.
Apenas me deixe ficar em casa, por favor.
1062
01:20:56,074 --> 01:20:58,167
Nicky, eu te prometo. Eu n�o quero nada.
1063
01:20:58,243 --> 01:21:00,677
Eu vou ficar contente.
1064
01:21:00,745 --> 01:21:03,771
Por favor. Por favor, Nick. Por favor.
1065
01:21:03,848 --> 01:21:06,043
- Ok.
- Ok.
1066
01:21:07,052 --> 01:21:09,179
- Ok.
- E quanto aos meus filhos?
1067
01:21:13,592 --> 01:21:15,685
- E quanto �s crian�as?
- Eu te amo.
1068
01:21:15,760 --> 01:21:17,819
- Elas n�o podem ir comigo?
- Eu te amo.
1069
01:21:17,896 --> 01:21:19,989
Por favor n�o diga
n�o, Doutor, por favor.
1070
01:21:20,065 --> 01:21:22,727
Escute, elas precisam de ajuda.
Elas precisam de cuidados.
1071
01:21:24,336 --> 01:21:26,395
- As crian�as.
- Tudo bem, querida.
1072
01:21:26,638 --> 01:21:28,832
- Deixe elas virem comigo porque...
- Escute.
1073
01:21:28,906 --> 01:21:31,067
- N�o. Elas precisam estar protegidas.
- Escute.
1074
01:21:31,141 --> 01:21:33,609
- Eu quero proteger meus filhos.
- Eu te amo.
1075
01:21:33,644 --> 01:21:35,669
Elas s�o motivos para loucura.
1076
01:21:35,746 --> 01:21:39,113
- Tente, baby. Pare com isso.
- Loucura, manh�, tarde e noite.
1077
01:21:39,183 --> 01:21:42,050
- Pare de falar.
- Manh�, acorde.
1078
01:21:42,119 --> 01:21:45,213
V� pra cama. V� dormir.
Isso � loucura, n�o �?
1079
01:21:45,289 --> 01:21:47,723
N�o. N�o. Eu vou lev�-las comigo.
1080
01:21:47,791 --> 01:21:50,885
N�o. N�o. Eu vou lev�-las
comigo. porque eu vou proteg�-las.
1081
01:21:50,928 --> 01:21:54,227
Voc� me entende? Elas s�o
minhas, e eu vou proteg�-las!
1082
01:21:54,264 --> 01:21:56,994
Eu te amo!
1083
01:21:57,067 --> 01:22:00,366
Eu te amo. Eu deitaria no
trilho do trem por voc�.
1084
01:22:00,437 --> 01:22:02,735
Se eu errei, o que eu fiz, me desculpe.
1085
01:22:02,806 --> 01:22:04,865
Mas e da�? Que diferen�a faz? Eu te amo.
1086
01:22:04,942 --> 01:22:07,103
- Agora relaxe. Volte pra mim.
- Nick.
1087
01:22:07,177 --> 01:22:09,111
- Relaxe e volte pra mim.
- Nick.
1088
01:22:09,179 --> 01:22:12,148
- Saia daqui!
- Saia daqui!
1089
01:22:12,216 --> 01:22:14,207
Eu te mato! N�o encoste em mim.
1090
01:22:14,284 --> 01:22:17,412
Voc� n�o vai me levar. Me
levar para qualquer lugar.
1091
01:22:17,655 --> 01:22:21,352
E voc�! Voc� vai deixar
ele me levar. Eu mato...
1092
01:22:21,425 --> 01:22:24,087
Sim.
1093
01:22:32,336 --> 01:22:34,361
Nick, preciso de sua ajuda agora.
1094
01:22:34,438 --> 01:22:37,065
Voc� n�o pode vir aqui!
Deixe essas crian�as sozinhas!
1095
01:22:37,140 --> 01:22:39,404
Deixe essas crian�as sozinhas!
1096
01:22:55,925 --> 01:22:58,917
Por favor. Voc� n�o pode pegar
- N�o pegue as crian�as.
1097
01:22:58,995 --> 01:23:01,225
Eu n�o estou chateado com
voc�. Por favor. Eu entendo.
1098
01:23:01,297 --> 01:23:03,231
Por favor, deixe-me resolver isso.
1099
01:23:03,299 --> 01:23:05,358
- Eu sei, mas... -
Deixe-me resolver isso!
1100
01:23:05,435 --> 01:23:08,700
Mabel, fique calma.
Fique calma, Mabel. Mabel.
1101
01:23:08,771 --> 01:23:11,137
Deixe-me resolver
isso. Mabel, por favor.
1102
01:23:11,207 --> 01:23:13,801
- Deixe-me resolver isso.
- Eu Ihe entendo, Mabel.
1103
01:23:13,876 --> 01:23:16,504
- N�o, n�o. Voc� n�o pode ficar com a crian�a.
- Deixe minha m�e em paz.
1104
01:23:16,746 --> 01:23:19,237
- Deixe-a lev�-los.
- N�o, n�o, n�o.
1105
01:23:19,315 --> 01:23:21,510
- Mabel. Mabel.
- Mabel, n�o.
1106
01:23:21,751 --> 01:23:23,742
Onde est�o meus filhos?
1107
01:23:23,820 --> 01:23:26,221
Oh, Mabel. Oh.
1108
01:23:26,256 --> 01:23:28,816
- Socorro!
- N�o a deixe! Ela est� doente!
1109
01:23:28,858 --> 01:23:31,349
- Nicky, me ajude! Nicky!
- Por favor.
1110
01:23:31,394 --> 01:23:33,385
Tudo bem!
1111
01:23:33,463 --> 01:23:35,021
Tudo bem! J� chega!
1112
01:23:35,265 --> 01:23:37,233
Por favor. Por favor.
1113
01:23:38,235 --> 01:23:41,864
Aqui. Aqui. Por favor, Nick. Nick.
1114
01:23:43,707 --> 01:23:46,038
- Por favor, crian�as. Crian�as.
- Mabel.
1115
01:23:46,275 --> 01:23:48,903
- Mabel, eu tenho que falar com voc�.
- Por favor. Por favor.
1116
01:23:48,978 --> 01:23:51,242
- Deixe as crian�as irem, por favor.
- Por favor.
1117
01:23:52,815 --> 01:23:54,942
Mabel.
1118
01:23:55,017 --> 01:23:57,042
Mabel, olhe para mim.
1119
01:23:57,286 --> 01:23:59,447
Eu tenho um peda�o de
papel aqui que diz...
1120
01:24:21,043 --> 01:24:23,307
Ei, o que voc� conta, Nick?
1121
01:24:23,346 --> 01:24:25,314
Que horas?
1122
01:24:25,348 --> 01:24:28,317
- Ouvi dizer que teve problemas em casa.
- P�ra com isso.
1123
01:24:28,384 --> 01:24:30,511
O qu�? Algo a ver com as
crian�as ou algo do tipo.
1124
01:24:31,554 --> 01:24:34,318
N�o quero ningu�m falando
dos meus problemas.
1125
01:24:35,324 --> 01:24:37,792
- Certo, Nick.
- Est� claro?
1126
01:24:37,860 --> 01:24:40,488
Bem, sim. Sim. Mas n�o sou o �nico.
1127
01:24:41,798 --> 01:24:44,028
N�o discuta meus problemas!
1128
01:24:46,002 --> 01:24:47,993
Bom, tudo bem, ent�o.. Ok.
1129
01:24:49,105 --> 01:24:51,096
Sinto muito.
1130
01:25:03,485 --> 01:25:07,319
- O que est�o fazendo?
- O que h� entre voc� e Mabel?
1131
01:25:38,453 --> 01:25:40,444
Ei, Nick. Qual a est�ria?
1132
01:25:40,522 --> 01:25:43,616
Posso fazer algo por voc�? Algo
que Angie e eu possamos fazer?
1133
01:25:43,859 --> 01:25:47,124
Liguei para sua casa ontem � noite.
Tony atendeu. Ele te deu o recado?
1134
01:25:47,162 --> 01:25:50,154
Ele disse algo sobre, uh, Mabel
estar no hosp�cio. � verdade?
1135
01:25:50,232 --> 01:25:54,669
Ela perdeu um parafuso. Ela precisa de um
tempo, ok? � isso o que quer ouvir, seu idiota?
1136
01:25:54,903 --> 01:25:56,894
Ah, foda-se.
1137
01:26:18,325 --> 01:26:20,919
Tenho de achar outro
jeito de ganhar a vida.
1138
01:26:38,345 --> 01:26:41,143
- Ningu�m diz nada sobre Mabel.
- Sim.
1139
01:26:41,181 --> 01:26:45,208
- Irei ao trabalho logo mais.
- Por favor n�o diga nada sobre Mabel.
1140
01:26:57,031 --> 01:26:59,022
Pode falar, baby.
1141
01:27:38,104 --> 01:27:40,470
Voc� � um filho da puta silencioso.
1142
01:27:41,574 --> 01:27:43,542
N�o me venha com essa merda!
1143
01:27:43,576 --> 01:27:46,704
Do momento que cheguei aqui,
todos s� falam de uma coisa: Mabel.
1144
01:27:49,549 --> 01:27:52,177
Bem, n�o diga que n�o
sabe quando voc� sabe!
1145
01:27:52,251 --> 01:27:54,242
Eu n�o disse que n�o sabia.
1146
01:27:54,320 --> 01:27:57,983
Seu maldito �ndio mexicano,
n�o me d� as costas!
1147
01:27:59,192 --> 01:28:01,251
Se tem algo a me dizer, diga!
1148
01:28:01,327 --> 01:28:03,318
Mas n�o me d� as costas!
1149
01:28:06,165 --> 01:28:07,655
Ei, ele apenas se foi!
1150
01:29:08,560 --> 01:29:11,859
Quero parar na escola dos
meus filhos para peg�-los.
1151
01:29:12,064 --> 01:29:14,055
O que me faz pensar, eu
n�o conhe�o meus filhos.
1152
01:29:14,099 --> 01:29:16,067
Nunca estou com eles.
1153
01:29:16,101 --> 01:29:19,502
Est�o um pouco abalados
agora. Quero lev�-los � praia.
1154
01:29:21,273 --> 01:29:23,241
Quer que eu v� com voc�, Nick?
1155
01:29:27,379 --> 01:29:29,370
Vou com voc�.
1156
01:29:36,854 --> 01:29:40,119
- Muito obrigado, Srta...
- Srta. Hinkley. Sou a diretora da escola.
1157
01:29:40,191 --> 01:29:42,716
Onde est� Tony? A outra
mo�a iria busc�-lo.
1158
01:29:42,793 --> 01:29:44,886
- Srta. Flowers.
- Que horas?
1159
01:29:45,096 --> 01:29:47,326
A hora? Esta dama n�o tem horas.
1160
01:29:47,398 --> 01:29:49,628
- Eram 10:00 quando chegamos aqui.
- Deixa para l�. Aqui est� ele.
1161
01:29:49,700 --> 01:29:52,191
Tony.
1162
01:29:52,269 --> 01:29:54,760
- O que foi, Pai?
- Tony, para a traseira do caminh�o.
1163
01:29:54,839 --> 01:29:56,773
- Eles v�o... - Pegar
estas duas crian�as - Sim.
1164
01:29:56,841 --> 01:29:59,674
Coloque-os na traseira do
caminh�o. N�o deixe-os cair.
1165
01:29:59,743 --> 01:30:02,268
Coloquem a trava de
seguran�a. Fiquem l� atr�s.
1166
01:30:02,346 --> 01:30:05,315
- E sem brincadeiras a� atr�s.
- Eles estar�o aqui amanh�?
1167
01:30:05,382 --> 01:30:06,815
- Sim!
- Oh.
1168
01:30:09,186 --> 01:30:12,622
Aqui. Estas devem servir.
Veja se s�o do seu tamanho.
1169
01:30:12,690 --> 01:30:15,158
O que quer que sejam,
eu irei coloc�-las, Nick.
1170
01:30:15,226 --> 01:30:17,319
R�pido e vista-se.
1171
01:30:18,662 --> 01:30:21,187
E garanta que est� trazendo
uma camisa e um su�ter.
1172
01:30:21,265 --> 01:30:24,723
E um par de sapatos. Ningu�m pega
pneumonia quando eu sou o pai.
1173
01:30:24,802 --> 01:30:26,793
Crian�as!
1174
01:30:33,410 --> 01:30:35,537
Que tal, Pai?
1175
01:30:35,613 --> 01:30:37,581
Ol�, Pai.
1176
01:31:01,371 --> 01:31:05,740
Que dia, Nick. H� 12 anos n�o
venho � praia sem minha esposa.
1177
01:31:06,743 --> 01:31:09,177
Costum�vamos viver perto da
�gua quando eu era crian�a.
1178
01:31:09,245 --> 01:31:11,941
"Peixe" era como me chamavam.
1179
01:31:11,981 --> 01:31:14,472
Eu era magro, sabem.
1180
01:31:14,551 --> 01:31:16,917
L�bios azuis.
1181
01:31:16,986 --> 01:31:20,183
Tremendo. Estava sempre
� procura de garotas.
1182
01:31:21,958 --> 01:31:24,859
Meus filhos, j� est�o
todos crescidos, agora.
1183
01:31:24,928 --> 01:31:27,488
Meu irm�o, Marco,
Graduou-se na universidade.
1184
01:31:28,831 --> 01:31:31,197
Comunista. N�o conseguia
manter-se num emprego.
1185
01:31:32,235 --> 01:31:34,328
Muitas grandes id�ias.
1186
01:31:34,404 --> 01:31:37,601
L� demais. Eu digo que deixem
a leituras para as garotas.
1187
01:31:37,674 --> 01:31:40,609
Elas amam ler. Sabe o que quero dizer?
1188
01:31:42,979 --> 01:31:45,413
- Ok, vamos nos divertir, ok?
- Ok.
1189
01:31:45,481 --> 01:31:48,416
- Sim.
- Eu quero falar com meus filhos tamb�m.
1190
01:31:48,484 --> 01:31:51,384
Falar com seus filhos?
Eles nunca escutam.
1191
01:31:51,453 --> 01:31:53,978
Por que deveriam? Eu nunca escutei.
1192
01:31:54,223 --> 01:31:56,214
Voc� escutava?
1193
01:31:56,291 --> 01:31:58,759
- Quero dizer, voc� escutava?
- Tudo bem. Bem aqui.
1194
01:31:58,827 --> 01:32:01,625
Vamos. Aqui em cima.
Venha para c�. Vamos.
1195
01:32:01,697 --> 01:32:04,461
Vamos l�. Vamos l�.
1196
01:32:05,934 --> 01:32:07,925
Vamos.
1197
01:32:10,372 --> 01:32:13,637
Ei, Nick. Geralmente
sou divertido, certo?
1198
01:32:13,709 --> 01:32:17,008
Mas ver um cara como Eddie
cair e quebrar os ossos...
1199
01:32:17,246 --> 01:32:20,977
- Puta merda. Quero dizer, que queda.
- Certo. Pode parar, certo?
1200
01:32:21,016 --> 01:32:23,951
Quero dizer, estamos aqui para nos
divertir. Estamos nos divertindo.
1201
01:32:24,019 --> 01:32:26,886
Viemos para brincar com as crian�as.
Ent�o vamos brincar com elas.
1202
01:32:26,922 --> 01:32:29,720
De outro modo iremos para casa!
1203
01:32:29,791 --> 01:32:32,954
- Venha c�.
- Voc� est� certo, Nick. Desculpe.
1204
01:32:33,028 --> 01:32:35,588
Vamos l�. Quer ir brincar?
1205
01:32:35,664 --> 01:32:38,963
Ora essa. Vamos l�. Vamos
construir... um castelo.
1206
01:32:39,001 --> 01:32:41,060
- Sim.
- O que acha? Aqui?
1207
01:32:41,303 --> 01:32:43,271
Bem aqui.
1208
01:32:47,342 --> 01:32:49,401
Maria!
1209
01:32:51,413 --> 01:32:53,472
Maria!
1210
01:32:55,984 --> 01:32:59,077
Arrume. Arrume. Cave fundo e pegue a...
1211
01:33:04,558 --> 01:33:06,549
N�o se preocupe com isso.
1212
01:33:26,080 --> 01:33:28,048
Ei, Nick.
1213
01:33:28,082 --> 01:33:30,482
- Quer uma cerveja?
- N�o. Sem cerveja para mim. Obrigado.
1214
01:33:30,551 --> 01:33:33,349
Vou l� atr�s. Vou com as crian�as.
1215
01:34:27,444 --> 01:34:28,635
Posso provar, Pai?
1216
01:34:31,780 --> 01:34:34,078
Claro. Tome.
1217
01:34:35,390 --> 01:34:37,258
Mas n�o muito.
1218
01:34:44,792 --> 01:34:46,017
Ok, Tony. � o suficiente.
1219
01:34:46,694 --> 01:34:49,455
Posso provar um pouco, Pai?
1220
01:34:49,531 --> 01:34:51,922
Certo. S� um pouquinho.
N�o fa�a como seu irm�o.
1221
01:34:52,968 --> 01:34:54,959
Posso tamb�m, Pai?
1222
01:34:56,038 --> 01:34:58,598
Certo.
1223
01:34:59,842 --> 01:35:02,606
S� um pouquinho. N�o exagere.
1224
01:35:02,678 --> 01:35:04,703
Vejam, temos de ter cuidado
num dia divertido como hoje.
1225
01:35:05,781 --> 01:35:08,750
Podemos todos ficar muito b�bados.
1226
01:35:09,786 --> 01:35:12,686
Mas, sabem, uma cervejinha,
� bom. Dormir�o feito pedras.
1227
01:35:13,955 --> 01:35:16,146
A� est�, Tony.
1228
01:35:16,828 --> 01:35:19,119
- N�o muito.
- Posso beber um pouco, Pai?
1229
01:35:23,800 --> 01:35:25,629
Agora � o suficiente.
1230
01:35:28,869 --> 01:35:31,960
Eu sinto ter mandado sua m�e
embora. Eu sinto por tudo.
1231
01:36:05,210 --> 01:36:06,376
Yahoo!
1232
01:36:14,318 --> 01:36:16,584
Certo. Cuidado, agora.
1233
01:36:21,722 --> 01:36:23,582
Venha c�. Certo. Venha agora.
1234
01:36:24,758 --> 01:36:26,648
Pode andar?
1235
01:36:27,693 --> 01:36:29,718
Certo. Certo.
1236
01:36:29,795 --> 01:36:32,320
Pegue essa neg�cio. Certo.
1237
01:36:32,398 --> 01:36:34,866
- Pegue esse neg�cio.
- Colocarei aqui para voc�, Nick.
1238
01:36:34,933 --> 01:36:36,833
- Deixe-me colocar aqui. -
Traga essas coisas para c�.
1239
01:36:37,203 --> 01:36:38,867
Certo. Ok.
1240
01:36:39,139 --> 01:36:41,300
Venha, querida. Melhor entrar porque...
1241
01:36:41,341 --> 01:36:43,935
voc� vai cair.
1242
01:36:44,010 --> 01:36:47,741
Venha. Venha.
1243
01:36:47,999 --> 01:36:50,058
- Voc� vai trabalhar amanh�, certo, Nick?
- Huh? Sim, estarei l�. Vamos. Para cima.
1244
01:37:09,234 --> 01:37:09,959
Certo. Vire-se, filho.
1245
01:37:18,447 --> 01:37:20,407
Angelo, est� com fome?
1246
01:37:23,683 --> 01:37:25,742
N�o quer comer?
1247
01:37:26,419 --> 01:37:28,287
Vou descer. Vou comer algo.
1248
01:37:29,424 --> 01:37:31,387
N�o quer vir?
1249
01:37:32,826 --> 01:37:34,622
Venha.
1250
01:37:35,328 --> 01:37:37,523
Voc� e eu.
1251
01:37:38,797 --> 01:37:40,988
Voc� quer dormir.
1252
01:37:41,667 --> 01:37:44,158
Seu molenga.
1253
01:37:44,193 --> 01:37:45,694
Certo.
1254
01:37:46,873 --> 01:37:48,841
Boa noite, filho.
1255
01:37:50,743 --> 01:37:53,576
E voc�, Tony? Est� com fome?
1256
01:37:54,914 --> 01:37:56,905
Quer tirar as roupas?
1257
01:37:58,818 --> 01:38:01,218
O qu�? Est� se sentindo tonto?
1258
01:38:02,287 --> 01:38:05,195
Quer dormir, huh?
1259
01:38:05,230 --> 01:38:07,462
Certo. Certo. Te vejo de manh�.
1260
01:38:15,437 --> 01:38:17,906
Maria, est� com fome?
1261
01:38:21,377 --> 01:38:25,504
Bem, escute, vou descer, e se quiser
me fazer companhia, ser� bem-vinda.
1262
01:38:27,579 --> 01:38:29,170
N�o?
1263
01:38:30,913 --> 01:38:32,907
Deite-se na cama comigo.
1264
01:38:42,408 --> 01:38:45,407
SEIS MESES DEPOIS
1265
01:39:04,667 --> 01:39:06,158
Ei, Nick.
1266
01:39:07,742 --> 01:39:09,233
Vamos.
1267
01:39:15,479 --> 01:39:17,674
Tire suas roupas.
1268
01:39:19,316 --> 01:39:21,307
- Certo.
- Ok. Vamos.
1269
01:39:57,720 --> 01:39:59,654
Ei, vamos!
1270
01:40:04,222 --> 01:40:06,722
Certo. Eu vou. N�o quer vir?
1271
01:40:06,758 --> 01:40:09,154
Te vejo amanh�, Eddie. Tem
certeza de que quer ir para casa?
1272
01:40:09,189 --> 01:40:11,324
- Tem muito lugar l�.
- Nah.
1273
01:40:11,363 --> 01:40:13,661
Certo.
1274
01:40:13,698 --> 01:40:15,689
Certo. � isso?
1275
01:40:15,734 --> 01:40:17,725
Ela ir� segui-lo.
1276
01:40:24,276 --> 01:40:26,870
Certo.
1277
01:40:29,181 --> 01:40:31,149
N�s iremos fazer o seguinte.
1278
01:40:31,183 --> 01:40:33,378
Ela seguir� o caminh�o Betty.
1279
01:40:33,452 --> 01:40:36,319
Agora voc� segue Betty.
Assim voc� chegar� � casa.
1280
01:40:36,388 --> 01:40:39,357
- Certo. Voc� est� bem a�?
- Sim.
1281
01:40:39,391 --> 01:40:43,225
- Como est�? N�o te vi a�.
- Oh, Nick, quero tanto ver Mabel.
1282
01:40:43,295 --> 01:40:45,593
Voc� a ver�. N�o se
preocupe. Voc� a ver�.
1283
01:40:45,664 --> 01:40:47,598
- Mal posso esperar
para v�-la. - Certo.
1284
01:40:47,766 --> 01:40:49,156
V� em frente. Puxe.
1285
01:41:38,683 --> 01:41:40,674
Ei!
1286
01:41:51,396 --> 01:41:53,921
Certo. Entre. Entre. Isso mesmo.
1287
01:41:57,536 --> 01:42:00,300
Muitas pessoas! Vamos, querida. Vamos.
1288
01:42:00,372 --> 01:42:02,363
Vamos l�.
1289
01:42:03,608 --> 01:42:05,599
Assim.
1290
01:42:05,677 --> 01:42:07,975
Entre direto. Entre. Como voc� est�?
1291
01:42:08,213 --> 01:42:10,203
Oi. Oi.
1292
01:42:10,281 --> 01:42:12,249
Ok.
1293
01:42:16,187 --> 01:42:18,348
Aqui vou eu. Liberem a bebida!
1294
01:42:19,523 --> 01:42:21,582
- Vamos beber algo.
- Sim. Vamos.
1295
01:42:26,664 --> 01:42:29,258
Como est�? Como est�? Por onde esteve?
1296
01:42:30,601 --> 01:42:32,933
Est� molhado l� fora.
Deus, estou ensopado.
1297
01:42:35,005 --> 01:42:36,996
Todos est�o aqui.
1298
01:42:40,611 --> 01:42:42,943
- Ol�, Nick. Como est�?
- Onde est� Mabel?
1299
01:42:43,013 --> 01:42:45,208
- Oi, Nick.
- Nick.
1300
01:42:46,250 --> 01:42:48,343
Ei, Nick.
1301
01:42:48,419 --> 01:42:50,353
Ei.
1302
01:42:50,421 --> 01:42:52,412
Oi, Nick. Nick.
1303
01:42:53,824 --> 01:42:56,224
Oi, Nick. Nick.
1304
01:42:56,293 --> 01:42:59,262
- Ah, voc� �, uh...
- A esposa de Victor.
1305
01:42:59,330 --> 01:43:01,594
Oh, sim! Como est�?
1306
01:43:04,501 --> 01:43:07,527
Jesus Cristo! Voc� beija muito bem.
1307
01:43:07,571 --> 01:43:10,472
- Obrigado. Escute, querida.
- Voc� tem muita gente aqui.
1308
01:43:10,541 --> 01:43:13,510
N�o tem nada para beber aqui. N�o
tem vinho, cerveja, em Coca. Nada.
1309
01:43:13,577 --> 01:43:16,808
Sim. Uh, bem, ela tinha muitos amigos.
1310
01:43:16,880 --> 01:43:21,282
Com Mabel voltando para casa e tudo, n�o
acha que voc� deveria pelo menos ter algo?
1311
01:43:21,317 --> 01:43:23,785
- Certo. Cuidarei disso.
- Certo, querido.
1312
01:43:23,853 --> 01:43:26,253
Bem pensado, Nick. Bem pensado.
1313
01:43:26,322 --> 01:43:29,917
Ei, Nicky, baby. Como
est�, sua bichinha?
1314
01:43:33,529 --> 01:43:36,054
Ei, botou seu terno de crisma?
1315
01:43:38,601 --> 01:43:40,762
Ol�, Nick.
1316
01:43:40,837 --> 01:43:43,271
- O que todas essas pessoas...
- Adolph, como est�?
1317
01:43:43,306 --> 01:43:45,536
- Bem. Bem. -
Bom t�-lo aqui.
1318
01:43:45,608 --> 01:43:47,576
Nick.
1319
01:43:47,644 --> 01:43:50,010
Dino est� procurando por
voc�, diz que tem uma mensagem.
1320
01:43:50,079 --> 01:43:52,013
- Que tipo de mensagem?
- N�o sei.
1321
01:43:52,081 --> 01:43:55,312
- Qual a mensagem?
- Ele disse que era s� uma mensagem.
1322
01:43:55,385 --> 01:43:57,376
Mensagem boa? Mensagem ruim?
1323
01:43:59,022 --> 01:44:01,547
Onde est� minha m�e?
1324
01:44:01,591 --> 01:44:04,025
- Mam�e?
- Venha c�.
1325
01:44:05,862 --> 01:44:07,853
Venha c�.
1326
01:44:12,402 --> 01:44:16,099
O que � isso tudo? Voc�
� louco? Voc� enlouqueceu?
1327
01:44:16,339 --> 01:44:20,400
Mam�e, dissemos que ter�amos uma
festa quando Mabel voltasse, certo?
1328
01:44:20,476 --> 01:44:23,741
Que festa? A fam�lia. Apenas a fam�lia.
1329
01:44:23,813 --> 01:44:27,010
Que diabos de tipo de festa �
essa? N�o tem Coca-Cola na casa.
1330
01:44:27,083 --> 01:44:30,916
- Nem vinho, nem cerveja, nada.
- Do que est� falando, Coca-Cola?
1331
01:44:30,986 --> 01:44:32,920
- Coca-Cola. - O que
est� acontecendo aqui?
1332
01:44:32,988 --> 01:44:36,321
Ol�, Adolph. Voc� � da fam�lia.
1333
01:44:40,595 --> 01:44:42,586
Nancy.
1334
01:44:43,665 --> 01:44:45,599
Ol�.
1335
01:44:47,436 --> 01:44:50,337
- O que est� fazendo aqui?
- Voc� me chamou.
1336
01:44:50,372 --> 01:44:52,465
Me disse para estar aqui. Lembra?
1337
01:44:52,541 --> 01:44:54,475
Eddie n�o est� aqui.
1338
01:44:54,543 --> 01:44:56,511
Voc� conhece Eddie.
1339
01:44:58,847 --> 01:45:00,838
- Oh, voc� veio.
- Sim.
1340
01:45:00,916 --> 01:45:03,384
Eu amo Mabel.
1341
01:45:04,720 --> 01:45:07,348
Sei que ama... Eu amo Mabel.
1342
01:45:07,422 --> 01:45:09,686
Voc� acha que isto � certo?
Todas essas pessoas aqui?
1343
01:45:09,758 --> 01:45:12,158
- Sim.
- N�o acha que � demais?
1344
01:45:12,361 --> 01:45:15,125
Quer realmente saber o que
penso? Voc� � uma merda.
1345
01:45:17,065 --> 01:45:19,533
Voc� a mandou embora.
Poderia ter ido pega-la.
1346
01:45:19,568 --> 01:45:22,162
� demais.
1347
01:45:51,065 --> 01:45:53,431
Ei, Nick. Posso falar
com voc� um minuto?
1348
01:45:54,702 --> 01:45:57,000
- Posso falar com voc�?
- Qual o problema?
1349
01:45:58,773 --> 01:46:01,037
Olhe, acho que eu n�o
deveria estar aqui.
1350
01:46:01,108 --> 01:46:05,477
N�o conhe�o Mabel, e n�o conhe�o muita
gente daqui, especialmente suas esposas.
1351
01:46:06,480 --> 01:46:08,471
O que voc� acha?
1352
01:46:08,549 --> 01:46:10,540
Ei.
1353
01:46:10,618 --> 01:46:12,813
Todos para dentro!
1354
01:46:12,887 --> 01:46:15,151
N�o pode ficar parado na varanda!
1355
01:46:15,189 --> 01:46:18,886
Festa surpresa! Todos v�o ficar olhando?
1356
01:46:18,959 --> 01:46:20,893
N�o suporto l�!
1357
01:46:20,961 --> 01:46:23,828
Ei, voc�! Vamos! Para dentro!
1358
01:46:23,898 --> 01:46:25,866
Vamos fazer isso certo!
1359
01:46:27,835 --> 01:46:30,827
- Nick, sua m�e tem que falar com voc�.
- Sobre o qu�?
1360
01:46:30,905 --> 01:46:34,102
Nick, estas pessoas n�o podem
ficar aqui. Elas precisam ir.
1361
01:46:34,141 --> 01:46:37,008
Certo. Voc� faz!
1362
01:46:37,077 --> 01:46:39,011
- Ok. Ok.
- Eu sei que � errado!
1363
01:46:39,079 --> 01:46:43,641
N�o posso faz�-lo! N�o
posso dizer-lhes para irem.
1364
01:46:43,717 --> 01:46:45,651
- Ok.
- Voc� faz. V� em frente.
1365
01:46:45,719 --> 01:46:48,983
- Ok.
- Mam�e, quer que eu fa�a?
1366
01:46:49,055 --> 01:46:51,080
- Eu farei.
- Fa�a.
1367
01:46:51,157 --> 01:46:53,148
Pare de suar.
1368
01:47:00,800 --> 01:47:04,031
Todos, sil�ncio. Por favor, sil�ncio.
1369
01:47:04,103 --> 01:47:06,503
- Por favor, todos.
- Sil�ncio!
1370
01:47:06,573 --> 01:47:08,564
- Mam�e tem um
an�ncio. - Ei. Cale-se.
1371
01:47:08,641 --> 01:47:11,633
- Shh.
- Quietos! Todos, por favor.
1372
01:47:11,711 --> 01:47:13,679
Calados!
1373
01:47:13,713 --> 01:47:16,045
Sil�ncio aqui, por favor.
1374
01:47:16,082 --> 01:47:21,042
Agora, voc�s sabem que
Nicky ama a todos voc�s.
1375
01:47:21,120 --> 01:47:26,558
Eu os amo. Agora, deveriam ter pensado
melhor em vir aqui num dia como este...
1376
01:47:26,626 --> 01:47:28,617
quando Mabel est� saindo do hospital.
1377
01:47:28,695 --> 01:47:32,654
N�o estou culpando voc�s, mas estou dizendo
que ela estar� aqui a qualquer minuto.
1378
01:47:32,732 --> 01:47:34,927
E voc�s devem ir embora. Imediatamente.
1379
01:47:35,001 --> 01:47:36,969
- Espere um minuto. Espere um minuto.
- Por favor.
1380
01:47:37,036 --> 01:47:40,802
Esperem um minuto. Quero
agradecer a todos por virem.
1381
01:47:40,874 --> 01:47:45,709
Muito obrigado. E darei a Mabel meus
respeitos em nome de cada um de voc�s.
1382
01:47:45,745 --> 01:47:48,270
Desculpem t�-los trazido
aqui, com ternos e gravatas...
1383
01:47:48,515 --> 01:47:51,075
Mas Mam�e est� certa. S�o muitos.
1384
01:47:51,150 --> 01:47:53,141
Certo.
1385
01:47:54,855 --> 01:47:56,981
Nos vemos amanh�.
1386
01:47:57,056 --> 01:48:02,295
Muito obrigado.
1387
01:48:03,263 --> 01:48:05,254
Adeus. Adeus.
1388
01:48:05,331 --> 01:48:07,322
Adeus. Adeus..
1389
01:48:17,810 --> 01:48:20,938
Vou pegar o carro, ok?
1390
01:48:21,014 --> 01:48:22,948
Se n�o quer ir, n�o v�. Mas estou
dizendo que se quer vir, venha.
1391
01:48:23,016 --> 01:48:25,576
Sim, irei.
1392
01:48:25,652 --> 01:48:27,847
Vamos tomar um drinque. Venha.
1393
01:48:27,921 --> 01:48:29,912
Vamos tomar um drinque.
N�s o veremos mais tarde.
1394
01:48:33,726 --> 01:48:35,694
- Muito obrigado, Nick.
- Ok, Nick.
1395
01:48:35,728 --> 01:48:38,356
- Adeus, Mam�e.
- Adeus.
1396
01:48:38,565 --> 01:48:40,362
- Vai pegar o carro?
- Boa noite, Nick.
1397
01:48:40,602 --> 01:48:42,365
Adeus.
1398
01:48:43,638 --> 01:48:45,629
- Arrivederci.
- Arrivederci.
1399
01:48:46,321 --> 01:48:48,312
Cuide-se, Gino.
1400
01:48:48,390 --> 01:48:50,551
- Adeus. Adeus.
- Certo.
1401
01:49:03,291 --> 01:49:05,281
Adeus. Adeus.
1402
01:49:47,334 --> 01:49:49,632
Ol�, Mabel. Como est�,
querida? Cuide-se, querida.
1403
01:49:49,703 --> 01:49:51,671
Qualquer hora. Quando
quiser. Irei te pegar.
1404
01:49:51,739 --> 01:49:54,139
- Voc� vai amar.
- Te vejo mais tarde, querida.
1405
01:49:54,208 --> 01:49:56,699
Oi, Mabel. Sei que
voc� n�o me conhece...
1406
01:49:56,744 --> 01:49:58,837
Mas sou um amigo de, uh, Nick.
1407
01:49:58,912 --> 01:50:00,880
Vito. Conhece Vito. Grimaldi.
1408
01:50:00,914 --> 01:50:03,212
Sou Mary, sua esposa.
1409
01:50:03,250 --> 01:50:05,241
E se voc�
- O que precisar, me avise.
1410
01:50:06,286 --> 01:50:08,182
Por favor me avise.
1411
01:50:09,157 --> 01:50:12,658
- Est� muito molhado aqui fora.
- Oh, Mabel, querida. Voc� parece �tima.
1412
01:50:13,427 --> 01:50:15,391
Deus te ama. Voc� est�
�tima. Eu te amo, querida.
1413
01:50:16,835 --> 01:50:18,762
- Te vejo em breve, ok?
- Como voc� est�?
1414
01:51:08,481 --> 01:51:11,109
Mabel. Sua apar�ncia est� muito boa.
1415
01:51:11,184 --> 01:51:14,278
Descansada.
1416
01:51:14,353 --> 01:51:17,049
Estou t�o feliz em v�-la, querida.
1417
01:51:17,123 --> 01:51:20,320
Oh!
1418
01:51:20,393 --> 01:51:22,327
Est� com fome? Quer algo para comer?
1419
01:51:22,395 --> 01:51:25,192
- N�o.
- N�o?
1420
01:51:25,230 --> 01:51:27,425
Bom, voc� dir� ol�
- os ol�s para todo mundo?
1421
01:51:27,499 --> 01:51:30,491
- Voc� viu Nick?
- Aqui est�o todos.
1422
01:51:31,503 --> 01:51:33,494
- Nick.
- Estou muito feliz em te ver, Mabel.
1423
01:51:33,739 --> 01:51:36,401
Deve ter sido duro.
1424
01:51:36,475 --> 01:51:38,773
Eu sinto ter sido o
respons�vel pela sua interna��o.
1425
01:51:38,810 --> 01:51:40,778
- Eu sei.
- Mas eu sei que voc� sabe...
1426
01:51:40,846 --> 01:51:42,814
que era a melhor coisa.
1427
01:51:42,881 --> 01:51:44,906
Ent�o espero que possamos
ser amigos novamente.
1428
01:51:44,983 --> 01:51:46,917
N�o fale do passado, Doutor.
1429
01:51:46,985 --> 01:51:50,182
Ol�, Mabel.
1430
01:51:50,222 --> 01:51:54,386
� Tina. Oi, Mabel.
Voc� est� �tima. �tima.
1431
01:51:54,459 --> 01:51:58,020
As crian�as ficaram �timas.
Sem contratempos, sem febres.
1432
01:51:58,096 --> 01:52:01,088
- Ol�, Mabel.
- Mam�e est� bem, e Nicky est� sempre saud�vel.
1433
01:52:01,133 --> 01:52:03,897
Est� maravilhosa.
Absolutamente maravilhosa.
1434
01:52:03,969 --> 01:52:08,804
E estamos felizes em v�-la...
1435
01:52:08,840 --> 01:52:11,001
e vamos todos encurtar nossos
discursos de boas-vindas...
1436
01:52:11,076 --> 01:52:14,409
porque estou com muita, muita fome...
1437
01:52:14,479 --> 01:52:16,947
e tenho certeza que voc� est� tamb�m.
1438
01:52:17,015 --> 01:52:18,949
Ok, Adolph. Vamos todos comer.
1439
01:52:19,017 --> 01:52:22,145
Voc� est� �tima. Realmente �tima.
1440
01:52:22,220 --> 01:52:25,212
- Com vai? Sou a m�e de Mabel.
- Voc� est� bem. Deus, voc� est� sexy.
1441
01:52:25,257 --> 01:52:27,452
- E este � o pai dela, George.
- Ela est� maravilhosa.
1442
01:52:27,526 --> 01:52:29,517
- Realmente.
- Oh.
1443
01:52:30,829 --> 01:52:33,388
Muito, muito bem.
1444
01:52:33,464 --> 01:52:36,456
E iremos almo�ar, ou
vamos ver um filme, huh?
1445
01:52:36,534 --> 01:52:38,502
- Iremos, certo? Ok?
- Eu gostaria de uma x�cara de caf�.
1446
01:52:38,536 --> 01:52:40,970
E tenho certeza de que
voc� quer, como eu...
1447
01:52:41,038 --> 01:52:43,029
- Certo?
- Um homem de estirpe...
1448
01:52:43,107 --> 01:52:45,166
que est� faminto.
1449
01:52:45,209 --> 01:52:47,575
Vamos ver se achamos uma x�cara de caf�.
1450
01:52:47,812 --> 01:52:52,010
Claro que estamos com
fome. Resolveremos isso.
1451
01:52:52,082 --> 01:52:54,448
- Muito obrigado. - Acho que os jovens n�o
sabem como a comida � importante.
1452
01:52:54,518 --> 01:52:57,919
- Posso ver as crian�as?
- Est�o comendo feito passarinhos.
1453
01:52:57,955 --> 01:53:00,947
Por que n�o espera um minuto? Se
for l�, v�o come�ar a chorar...
1454
01:53:01,025 --> 01:53:04,426
e voc� vai come�ar a chorar,
e todos ficar�o emotivos.
1455
01:53:04,495 --> 01:53:06,520
- Acho que � melhor. Querida.
- Preciso ver as crian�as agora.
1456
01:53:06,597 --> 01:53:09,464
- Sim. Pode v�-las.
- Onde est�o?
1457
01:53:10,135 --> 01:53:12,293
Est�o ali. V� em frente,
querida. Pode entrar.
1458
01:53:13,607 --> 01:53:15,905
- Por que ela n�o deveria ver as crian�as?
- Voc� acha que ela parece bem?
1459
01:53:20,978 --> 01:53:22,969
- Oi, M�e.
- Oi, M�e.
1460
01:53:24,114 --> 01:53:26,082
Oi, M�e.
1461
01:53:27,318 --> 01:53:29,286
- Oi, M�e.
- Oi, M�e.
1462
01:53:34,824 --> 01:53:36,352
Te amo, M�e.
1463
01:53:37,364 --> 01:53:39,332
- Te amo, Mam�e.
- Ok. Agora chega.
1464
01:53:44,065 --> 01:53:45,656
Me desculpe.
1465
01:53:45,803 --> 01:53:47,371
Est� tubo bem, M�e?
1466
01:53:49,709 --> 01:53:51,542
Sim.
1467
01:53:55,653 --> 01:53:58,048
� que faz tanto tempo.
1468
01:54:05,991 --> 01:54:09,059
Oh, ol�, "banana".
1469
01:54:10,126 --> 01:54:12,151
Ol�, minha pequena
"banana". Como voc� est�?
1470
01:54:12,228 --> 01:54:14,196
Senti saudades de voc�.
1471
01:54:16,132 --> 01:54:18,157
Onde est� Maria?
1472
01:54:18,234 --> 01:54:20,361
Maria, venha c� me ver.
1473
01:54:20,436 --> 01:54:23,894
Quer que eu v� at� voc�?
1474
01:54:23,973 --> 01:54:26,271
- Se quiser.
- Quer que eu v�?
1475
01:54:26,309 --> 01:54:29,278
Se quiser.
1476
01:54:29,517 --> 01:54:31,785
Certo. Ficarei aqui, ent�o.
1477
01:54:36,052 --> 01:54:38,247
Est� sentindo-se melhor, M�e?
1478
01:54:38,321 --> 01:54:40,414
N�o tem mais dores de est�mago?
1479
01:54:41,458 --> 01:54:43,722
Quero dizer, n�o tem
mais dores de cabe�a?
1480
01:54:44,605 --> 01:54:48,166
N�o. Eu... estou tentando
muito n�o ficar emocionada.
1481
01:54:57,739 --> 01:54:59,805
Ok.
1482
01:55:00,576 --> 01:55:03,467
Sem emo��es, agora. Quero
realmente ficar calma.
1483
01:55:05,148 --> 01:55:08,447
Eu realmente senti falta...
1484
01:55:08,518 --> 01:55:10,509
- Agora chega.
- Est� cansada?
1485
01:55:10,586 --> 01:55:13,749
Voc� parece �tima, M�e. Como est�?
1486
01:55:13,990 --> 01:55:16,390
Vou beijar sua m�o.
1487
01:55:18,317 --> 01:55:20,310
- Como voc�...
- Sentiu nossa falta?
1488
01:56:18,052 --> 01:56:21,249
- Oh, Doutor.
- Oh. N�o, �...
1489
01:56:21,322 --> 01:56:23,357
- Deus, me desculpe.
- N�o, a culpa � minha.
1490
01:56:24,228 --> 01:56:26,326
N�o, eu puxei a cadeira, e
pensei que tinha me visto.
1491
01:56:29,597 --> 01:56:31,260
Olhe, querida.
1492
01:56:32,635 --> 01:56:35,803
Todos est�o se divertindo aqui, mas
acho que devemos deix�-la sozinha...
1493
01:56:37,507 --> 01:56:39,375
para que possa relaxar.
1494
01:56:42,610 --> 01:56:45,135
Voc� vai ficar para o jantar.
1495
01:56:45,212 --> 01:56:48,079
Eu ficaria para o jantar...
1496
01:56:48,149 --> 01:56:50,481
mas, uh, uh, � inacredit�vel.
1497
01:56:50,518 --> 01:56:53,214
Se for ter spaghetti, n�o poderei ficar.
1498
01:56:53,287 --> 01:56:55,517
- George.
- N�o poderei ficar porque n�o poderei comer.
1499
01:56:55,556 --> 01:56:57,547
- Sente-se! - Sem ofensa.
Eu s� n�o gosto de spaghetti.
1500
01:56:57,591 --> 01:57:00,219
- N�o sou um cara de
spaghetti. - Sente-se, George!
1501
01:57:00,396 --> 01:57:02,287
- N�o me mande sentar!
- Pai.
1502
01:57:05,102 --> 01:57:06,370
Ei.
1503
01:57:10,339 --> 01:57:11,707
Venha.
1504
01:57:15,341 --> 01:57:18,139
Eu sentarei com voc�, Pai.
1505
01:57:18,217 --> 01:57:20,413
Pode sentar onde quiser, querida.
1506
01:57:26,493 --> 01:57:28,518
Estou feliz em ver minha fam�lia.
1507
01:57:35,195 --> 01:57:37,220
Eu estou bonita, Pai?
1508
01:57:37,534 --> 01:57:39,598
Voc� � linda, querida.
1509
01:57:44,705 --> 01:57:47,496
- Acha que ficarei bem?
- Voc� ficar� �tima.
1510
01:57:48,171 --> 01:57:49,635
�tima.
1511
01:58:21,507 --> 01:58:24,772
Mabel, querida.
1512
01:58:24,843 --> 01:58:26,834
Por que n�o vai ali
sentar-se com a sua m�e?
1513
01:58:27,728 --> 01:58:29,796
V� sentar com sua m�e, querida.
1514
01:58:45,464 --> 01:58:47,864
Vamos. Nos d�em licen�a por um minuto.
1515
01:58:48,140 --> 01:58:50,132
Venha. N�o se preocupe. Est� tudo bem.
1516
01:58:58,410 --> 01:59:00,844
- Estou com voc�. N�o h� nada de errado
que voc� possa fazer. - Eu n�o sei o que fazer.
1517
01:59:00,913 --> 01:59:03,507
- N�o h� nada de errado que possa fazer.
- Eu n�o sei o que voc� quer.
1518
01:59:03,582 --> 01:59:07,279
S� quero que voc� seja voc�
mesma. Esta � a sua casa.
1519
01:59:07,352 --> 01:59:09,650
- Para o inferno com eles!
- N�o sei o que - n�o posso.
1520
01:59:09,688 --> 01:59:12,919
- Seja apenas voc� mesma.
- N�o posso.
1521
01:59:26,369 --> 01:59:27,860
Seja feliz. Vamos.
1522
01:59:28,606 --> 01:59:31,234
Vamos. Vamos.
1523
01:59:31,309 --> 01:59:33,607
Vamos.
1524
01:59:33,644 --> 01:59:36,379
Isso mesmo. Boa menina. Olhe.
1525
01:59:40,862 --> 01:59:43,255
Ba! Ba! Ba! � isso, huh?
1526
01:59:53,731 --> 01:59:55,756
Certo. D�-me
um "ba-ba."
1527
01:59:55,833 --> 01:59:57,892
Ba-ba.
1528
01:59:57,969 --> 01:59:59,903
D�-me outro
"ba-ba."
1529
01:59:59,971 --> 02:00:02,337
Ba-ba.
1530
02:00:02,406 --> 02:00:04,806
- D�-me um "ba-ba"
melhor. - Ba-ba.
1531
02:00:04,875 --> 02:00:07,969
N�o! Um "ba-ba" de verdade. Vamos l�!
1532
02:00:29,267 --> 02:00:31,030
Certo. Todos na sala de
jantar. Vamos fazer uma festa.
1533
02:00:31,269 --> 02:00:34,295
Vamos.
1534
02:00:34,372 --> 02:00:36,396
Vamos. Vamos l�. Vamos
fazer como um lar. Vamos.
1535
02:00:36,473 --> 02:00:38,407
Vamos nos divertir.
1536
02:00:38,475 --> 02:00:40,409
Vamos ter um pouco de calor humano.
1537
02:00:40,477 --> 02:00:42,411
Tina, est� pronta? Estamos prontos.
1538
02:00:42,479 --> 02:00:44,811
Entre, Doutor. Vamos.
1539
02:00:45,081 --> 02:00:46,810
- Mam�e, fale com as pessoas. Seja anfitri�.
- Ok, ok.
1540
02:00:46,883 --> 02:00:49,317
- Oi. Pi, Zepp.
- Oi.
1541
02:00:49,386 --> 02:00:51,877
- Oi, Dr. Zepp!
- Ol�, Tony.
1542
02:00:53,790 --> 02:00:56,452
- Oi. Oi, Tony.
- Oi!
1543
02:00:57,861 --> 02:01:00,022
- Oi, Maria.
- Oi, Angelo.
1544
02:01:00,096 --> 02:01:02,087
Ol�, querida.
1545
02:01:02,332 --> 02:01:04,823
Oi, Maria.
1546
02:01:04,901 --> 02:01:08,769
- Ok.
- Ol�, querida.
1547
02:01:08,838 --> 02:01:10,772
- Eu pego esse, Dr. Zepp.
- Claro, querida.
1548
02:01:10,840 --> 02:01:14,367
- Eu... Eu...
- Ela � muito prestativa.
1549
02:01:14,411 --> 02:01:16,538
- Talvez precisem de �gua.
- Acho que sim.
1550
02:01:16,613 --> 02:01:18,945
- Aqui.
- Aqui est� uma cadeira. Aqui.
1551
02:01:18,982 --> 02:01:21,576
Pegou uma cadeira? Que boa menina.
1552
02:01:22,786 --> 02:01:24,811
Que boa menina.
1553
02:01:24,888 --> 02:01:27,356
Todos sentem-se.
1554
02:01:27,424 --> 02:01:29,415
- Aqui tem outra cadeira.
- Adolph, voc� senta aqui.
1555
02:01:29,492 --> 02:01:31,426
Pronto.
1556
02:01:31,494 --> 02:01:33,428
Obrigado.
1557
02:01:33,496 --> 02:01:35,862
Posso te ajudar, Maria?
1558
02:01:35,899 --> 02:01:38,993
- Eu fico aqui. Voc� ali.
- Zepp, voc� fica aqui.
1559
02:01:39,069 --> 02:01:41,094
- Obrigado.
- Cuidado com a sacola.
1560
02:01:41,338 --> 02:01:43,499
Mabel.
1561
02:01:43,573 --> 02:01:45,506
Obrigada, Tony.
1562
02:01:45,574 --> 02:01:50,443
- Certo.
- Certo. Aqui estamos.
1563
02:01:50,479 --> 02:01:53,107
Tina, estamos prontos. Parem
de agir como estranhos. Certo.
1564
02:01:53,148 --> 02:01:56,639
Ent�o, com era l�?
Terr�vel? Bom? Ruim? O qu�?
1565
02:02:06,299 --> 02:02:08,290
Todos est�o aqui.
1566
02:02:13,604 --> 02:02:15,571
Parece uma festa.
1567
02:02:18,941 --> 02:02:22,399
Deveria ter visto antes.
Tinham 60 pessoas aqui.
1568
02:02:22,478 --> 02:02:24,776
- Ningu�m achou que era uma boa
id�ia tanta gente... - Isso mesmo.
1569
02:02:24,847 --> 02:02:27,111
Mas eu achei que era uma boa id�ia.
1570
02:02:27,182 --> 02:02:29,548
Porque acho que amigos
s�o uma boa id�ia.
1571
02:02:29,618 --> 02:02:31,552
E divers�o � uma boa id�ia.
1572
02:02:31,620 --> 02:02:34,020
- Certo, Zepp?
- Exatamente.
1573
02:02:34,056 --> 02:02:36,820
- Certo, Adolph?
- Com certeza.
1574
02:02:36,892 --> 02:02:39,918
Est� vendo?
1575
02:02:39,995 --> 02:02:42,054
Quero dizer, uh, n�o
adianta falar do passado.
1576
02:02:42,131 --> 02:02:44,122
O passado � o passado. Est� morto.
1577
02:02:44,166 --> 02:02:46,157
Esque�a-o.
1578
02:02:47,403 --> 02:02:49,166
De agora em diante, s� divers�o.
1579
02:02:49,405 --> 02:02:51,600
� o que vamos ter.
1580
02:02:51,673 --> 02:02:54,641
As coisas v�o melhorar
e melhorar e melhorar...
1581
02:02:54,675 --> 02:02:56,734
e depois v�o melhorar mais
ainda, e depois v�o melhorar.
1582
02:03:03,115 --> 02:03:05,113
Tony, viu isso?
1583
02:03:05,251 --> 02:03:07,010
Viu sua m�e piscando para mim?
1584
02:03:11,792 --> 02:03:14,818
- Posso ter uma x�cara de ch�?
- Sim, querida.
1585
02:03:14,895 --> 02:03:18,126
Tina est� preparando umas coisas
na cozinha, se quiser ir l�.
1586
02:03:18,198 --> 02:03:20,189
Vou l� um minuto.
1587
02:03:40,053 --> 02:03:43,489
Zepp, uh, acha que ela est� bem?
1588
02:03:43,557 --> 02:03:46,924
- Ela � um pouco doida na...
- Oh, Mam�e.
1589
02:03:46,993 --> 02:03:50,724
- A garota est� �tima.
- Eles deram alta, sabem. Eles deram...
1590
02:03:50,797 --> 02:03:53,823
- M�e, mas voc� a viu piscara para mim?
- Sim, eu a vi.
1591
02:03:53,900 --> 02:03:56,630
- Algo nos olhos dela, sabe.
- Tina!
1592
02:03:56,703 --> 02:03:59,672
- Oh, n�o, N�o. N�o.
- Voc� � t�o gorda!
1593
02:03:59,739 --> 02:04:05,233
- Voc� tinha 70 quilos quando parti.
- Certo, Mam�e. J� basta.
1594
02:04:05,277 --> 02:04:08,906
Voc� estava... o qu�
- Como ficou t�o gorda?
1595
02:04:08,981 --> 02:04:13,213
Oh, Tina, voc� tem de ir para um daqueles
lugares e tirar um pouco dessa gordura.
1596
02:04:13,285 --> 02:04:16,914
Olhe sua bunda, Tina!
Oh, meu Deus, Tina!
1597
02:04:16,989 --> 02:04:19,822
Isso � maravilhoso! Isso �
- Eles viram...
1598
02:04:19,859 --> 02:04:23,488
Voc� viu a bunda de Tina?
Nick, aquela bunda �...
1599
02:04:23,562 --> 02:04:26,292
Nunca vi nada assim... Oh. Tha...
1600
02:04:26,532 --> 02:04:31,231
A bunda dela � desse tamanho, Nick. E
quando eu fui embora era desse tamanho.
1601
02:04:31,270 --> 02:04:34,171
Viu aquela bunda? Voc� viu?
1602
02:04:34,240 --> 02:04:37,004
Voc� pode ferir os sentimentos
de Tina ao falar da bunda dela.
1603
02:04:37,076 --> 02:04:39,772
Tudo bem. Eu tenho uma bunda grande.
1604
02:04:42,781 --> 02:04:44,715
Eu queria ter alguma.
1605
02:04:44,783 --> 02:04:48,150
Bem, n�o h� nada como elas. S�o
todas lindas. Gordas ou magras.
1606
02:04:48,187 --> 02:04:51,281
- N�o se preocupem com as bundas.
- Posso pegar um pouco de �gua?
1607
02:04:51,524 --> 02:04:55,016
Mabel. Eu tenho uma bunda
grande. Ela tem uma bunda grande.
1608
02:04:55,060 --> 02:04:57,688
Mam�e tem uma grande. Todos
n�s temos bunda grande. E da�?
1609
02:04:57,763 --> 02:05:00,596
Ouviu isso? Ela n�o � uma megera?
1610
02:05:00,666 --> 02:05:04,158
- Tia Betty tem uma bunda pequena.
- Sim, eu queria ter um pouco de bunda.
1611
02:05:04,236 --> 02:05:08,036
Eu gostaria
- Gostaria que todos fossem... para casa.
1612
02:05:08,107 --> 02:05:12,338
Oh, viemos para uma festa.
Gostar�amos de ficar para uma festa.
1613
02:05:12,577 --> 02:05:15,569
- Nick e eu queremos ira para a cama juntos.
- Oh, Mabel.
1614
02:05:15,647 --> 02:05:19,777
- Mabel, acalme-se. - Mabel, querida,
as crian�as est�o aqui. N�o fale assim.
1615
02:05:19,851 --> 02:05:22,649
- Acalme-se, Mabel.
- Deixe-me recome�ar.
1616
02:05:23,688 --> 02:05:25,679
- Ol�, Pai.
- Oi, querida.
1617
02:05:25,757 --> 02:05:27,691
- Ol�, uh, Mam�e.
- Assim est� melhor. Assim est� melhor.
1618
02:05:27,759 --> 02:05:29,727
Ol�, querida. Agora, pegue leve, certo?
1619
02:05:29,794 --> 02:05:32,058
- Ol�, Tina.
- Ol�.
1620
02:05:32,130 --> 02:05:34,064
Ol�, Mam�e.
1621
02:05:34,132 --> 02:05:36,066
- Ol�.
- Oi, Mabel.
1622
02:05:36,134 --> 02:05:38,068
- Como vai, Adolph?
- Bem. �timo.
1623
02:05:38,136 --> 02:05:40,070
- Ol�, Dr. Zepp.
- Oi.
1624
02:05:40,138 --> 02:05:42,129
Oi, Angelo.
1625
02:05:42,173 --> 02:05:45,631
- Ol�, "bananas".
- Oi.
1626
02:05:45,710 --> 02:05:49,202
Como estou indo? Ok.
1627
02:05:49,280 --> 02:05:52,215
Escute, eu gostaria mesmo
que fossem para casa...
1628
02:05:52,250 --> 02:05:55,742
porque Nick e eu
queremos ir para a cama.
1629
02:05:55,787 --> 02:05:58,585
Sabe, n�o podemos falar nem
nada enquanto estiverem aqui.
1630
02:05:58,623 --> 02:06:00,614
Agora, cuidado com o que diz.
1631
02:06:00,692 --> 02:06:03,092
- George, acho que devemos
ir. - Apenas sente-se.
1632
02:06:03,161 --> 02:06:05,652
Disse para sentar. N�o � a hora certa.
1633
02:06:05,697 --> 02:06:08,131
- Oh, baboseira.
- Hora de ir, George.
1634
02:06:08,199 --> 02:06:10,827
- N�o �. -
Mabel, acalme-se.
1635
02:06:10,902 --> 02:06:12,995
Vamos apenas � seu Seu primeiro dia...
1636
02:06:13,037 --> 02:06:15,665
e voc� est� perdendo o controle,
e voc� sabe que n�o � bom.
1637
02:06:15,707 --> 02:06:18,301
- Mam�e malvada.
- Festa de peixe.
1638
02:06:18,376 --> 02:06:20,775
- "Festa de peixe"?
- Essa � boa.
1639
02:06:20,844 --> 02:06:23,074
"Festa de peixe." Essa � boa, Mabel.
1640
02:06:23,113 --> 02:06:25,741
- Malvada, malvada, malvada.
- Malvada.
1641
02:06:25,816 --> 02:06:28,307
- Mabel, todos aqui s�o seus amigos.
- Eu tenho uma piada.
1642
02:06:28,385 --> 02:06:31,843
- Esta pi - Oh, Nick, � engra�ada.
- Mabel, relaxe e acalme-se.
1643
02:06:31,922 --> 02:06:35,187
Deixe-me contar essa.
E n�o � imoral nem nada.
1644
02:06:35,258 --> 02:06:38,352
Um, est� � uma piada, uh, uh...
1645
02:06:38,428 --> 02:06:41,989
sobre um pesquisador do censo, uh...
1646
02:06:42,032 --> 02:06:45,331
das Montanhas Ozark e, uh...
1647
02:06:45,402 --> 02:06:48,894
Ele subiu nesta pequena cabana, sabem...
1648
02:06:48,939 --> 02:06:50,907
e bateu na porta...
1649
02:06:50,941 --> 02:06:52,932
No Ozarks? No Ozarks?
1650
02:06:53,010 --> 02:06:55,672
- Sim. Como em qualquer tipo de montanha.
- Eu conhe�o essa piada.
1651
02:06:55,746 --> 02:06:57,680
- � tipo de caipira.
- Conhecemos a piada.
1652
02:06:57,748 --> 02:06:59,875
- N�s n�o conhecemos.
- Bom, eu conhe�o.
1653
02:06:59,950 --> 02:07:03,147
� engra�ada.
1654
02:07:03,220 --> 02:07:05,211
� muito engra�ada.
1655
02:07:05,288 --> 02:07:08,746
Muita... Muita excita��o.
Excita��o demais.
1656
02:07:08,781 --> 02:07:10,350
Voc� gosta, Nick?
1657
02:07:10,494 --> 02:07:12,223
Uh, uh...
1658
02:07:12,296 --> 02:07:14,230
- � boa.
- Ent�o, uh...
1659
02:07:14,298 --> 02:07:16,232
- Espere, Mabel.
- Ora vamos.
1660
02:07:16,267 --> 02:07:17,791
Ele disse...
1661
02:07:31,947 --> 02:07:33,938
Relaxe. Acalme-se.
1662
02:07:39,055 --> 02:07:41,888
Devem pagar o aluguel.
Devem pagar o aluguel.
1663
02:07:41,957 --> 02:07:44,152
- Devem pagar o aluguel hoje.
- Engra�ado.
1664
02:07:44,226 --> 02:07:48,094
N�o posso pagar. N�o posso pagar o
aluguel. N�o posso pagar o aluguel hoje.
1665
02:07:48,130 --> 02:07:50,690
Deve pagar o aluguel.
Deve pagar o aluguel.
1666
02:07:50,766 --> 02:07:52,700
Deve pagar o aluguel hoje.
1667
02:07:52,768 --> 02:07:56,260
N�o posso. N�o posso pagar o aluguel.
N�o posso pagar o aluguel hoje.
1668
02:07:56,338 --> 02:07:58,306
Eu pagarei o aluguel.
1669
02:07:58,340 --> 02:08:01,366
Meu her�i. Droga. Enganado de novo.
1670
02:08:08,751 --> 02:08:10,946
Basta disso. N�o mais.
1671
02:08:11,020 --> 02:08:13,716
Sem mais piadas.
Basta. Certo. Sente-se.
1672
02:08:13,756 --> 02:08:16,418
Sente-se. Certo.
Acabaram-se as piadas.
1673
02:08:16,492 --> 02:08:19,052
Sente-se!
Acabaram-se as piadas!
1674
02:08:19,128 --> 02:08:21,995
Agora matamos as piadas,
e vamos s� conversar!
1675
02:08:22,064 --> 02:08:24,965
Conversa do tipo:
"Ol�, como est� voc�?".
1676
02:08:25,000 --> 02:08:27,093
Do tempo. Conversa.
1677
02:08:27,169 --> 02:08:30,002
Conversa. Olhem quem fala de conversa.
1678
02:08:30,072 --> 02:08:32,233
Ele n�o sabe nem colocar
duas palavras juntas.
1679
02:08:32,308 --> 02:08:35,744
Conversa. "Como est�?" � uma
conversa. "O que vem fazendo?"
1680
02:08:35,811 --> 02:08:38,438
- Piadas s�o conversas.
- "Quem voc� viu?" � conversa.
1681
02:08:38,513 --> 02:08:40,538
Sim. Oh, ela gosta de roupas bonitas.
1682
02:08:40,749 --> 02:08:43,240
- Conversa normal.
- Que conversa normal?
1683
02:08:43,318 --> 02:08:45,343
- Fique fora disso.
- N�o vou.
1684
02:08:45,420 --> 02:08:49,288
- Conversas normais. Sobre o tempo.
- Deixe-a contar as piadas. Ela � boa.
1685
02:08:49,324 --> 02:08:53,124
- "Com est�?" "Por onde esteve?"
"Ol�." - Deixe-a contar as est�rias.
1686
02:08:53,194 --> 02:08:55,754
- "Muito quente." "Muito frio."
- Voc� n�o compreende?
1687
02:08:55,830 --> 02:09:00,767
Eu n�o sei com fazer. No hospital, eles
chegam toda manh� e te d�o uma inje��o.
1688
02:09:00,835 --> 02:09:03,201
Por favor, Mabel, n�o
fale dessas coisas.
1689
02:09:03,271 --> 02:09:05,967
A� a enfermeira te leva para
o banheiro, e eles, uh...
1690
02:09:06,040 --> 02:09:08,975
Da� voc�, uh, vai para, uh, uh...
1691
02:09:09,043 --> 02:09:11,443
a terapia ocupacional,
onde te ensinam jogos...
1692
02:09:11,513 --> 02:09:14,073
...e como lidar com as coisas.
1693
02:09:14,115 --> 02:09:17,380
E, uh, nos d�o tratamentos de choque...
1694
02:09:17,452 --> 02:09:21,980
Que s�o... aqueles onde a eletricidade
passa pela sua cabe�a e devem...
1695
02:09:22,023 --> 02:09:24,014
Seja voc� mesma.
1696
02:09:26,394 --> 02:09:29,056
Seja voc� mesma.
1697
02:09:29,130 --> 02:09:31,121
V� em frente.
1698
02:09:32,433 --> 02:09:35,027
V� em frente.
1699
02:09:35,103 --> 02:09:37,071
Conversa simples.
1700
02:09:38,106 --> 02:09:40,074
Pai...
1701
02:09:41,576 --> 02:09:44,340
poderia me apoiar?
1702
02:09:44,412 --> 02:09:47,142
Claro.
1703
02:09:47,215 --> 02:09:49,148
N�o, n�o � isso que quis dizer.
1704
02:09:49,216 --> 02:09:51,207
Sente-se, Pai.
1705
02:09:54,121 --> 02:09:56,385
Poderia me apoiar?
1706
02:10:01,562 --> 02:10:04,827
Mabel, eu n�o, uh, sei
o que quer que eu fa�a.
1707
02:10:06,900 --> 02:10:09,528
Querida, eu n�o entendo esse jogo.
1708
02:10:11,171 --> 02:10:13,162
Poderia s� me apoiar?
1709
02:10:21,548 --> 02:10:24,415
N�o est� ouvindo o que ela est� dizendo?
1710
02:10:24,484 --> 02:10:27,044
N�o compreende o que ela
est� tentando nos dizer?
1711
02:10:31,325 --> 02:10:33,293
- Sente-se.
- Oh, Geor...
1712
02:10:33,360 --> 02:10:35,351
- Sente-se.
Sente-se. - Oh.
1713
02:10:35,429 --> 02:10:40,428
N�o posso.
1714
02:10:42,270 --> 02:10:44,164
- Por favor.
- Por favor, Mabel. Por favor, querida.
1715
02:10:45,140 --> 02:10:46,940
- Mam�e, fa�a-os ir embora,
por favor. - Por favor.
1716
02:10:46,975 --> 02:10:50,069
- N�o posso fazer. Estou exausto.
- Por favor n�o chore.
1717
02:10:50,312 --> 02:10:52,303
- Por favor. Acho melhor todos irmos
embora, huh? - Mam�e, fa�a-os ir embora.
1718
02:10:52,381 --> 02:10:54,542
Certo.
1719
02:10:54,616 --> 02:10:56,549
- Adeus, todos.
- Por favor, todo mundo.
1720
02:10:57,717 --> 02:10:59,651
Adolph.
1721
02:10:59,719 --> 02:11:01,710
- Obrigado por vir.
- Obrigado.
1722
02:11:01,990 --> 02:11:03,958
- Mam�e, pegue os casacos da pessoas.
- Ok.
1723
02:11:05,196 --> 02:11:07,087
Angela, muito obrigada.
1724
02:11:16,136 --> 02:11:18,736
- Oh, Mabel, por favor
acalme-se. - Me deixe em paz!
1725
02:11:19,807 --> 02:11:21,698
Pelo amor de Deus, basta! Basta!
1726
02:11:21,876 --> 02:11:23,611
Mabel, por favor.
1727
02:11:26,518 --> 02:11:28,943
Mabel, des�a do sof�, ou te puxarei da�.
1728
02:11:33,359 --> 02:11:35,318
Deixe minha filha em paz, seu!
1729
02:11:41,194 --> 02:11:43,185
Foi bom ter voc� aqui.
1730
02:11:43,263 --> 02:11:45,197
Nos d�em licen�a.
1731
02:11:45,199 --> 02:11:47,432
Zepp, vamos para a cama.
1732
02:11:49,102 --> 02:11:52,071
Certo. Quero todos fora
desta casa neste instante.
1733
02:11:52,105 --> 02:11:54,503
Sem discursos longos, sem adeus. Adeus.
1734
02:11:54,781 --> 02:11:57,273
Mam�e, onde est�o suas roupas? Pegue
os casacos. Ajude o pessoal a sair.
1735
02:12:03,119 --> 02:12:05,078
- Mabel. -
Deixe-a em paz!
1736
02:12:07,954 --> 02:12:10,645
Saiam. Por favor saiam!
1737
02:12:34,220 --> 02:12:36,188
Adeus, Nick. Adeus.
1738
02:12:43,058 --> 02:12:44,951
Mam�e, qual o problema?
1739
02:12:46,626 --> 02:12:48,617
Mabel.
1740
02:12:49,730 --> 02:12:52,062
Mabel, saia do sof�.
1741
02:12:52,132 --> 02:12:53,565
Ei.
1742
02:12:55,033 --> 02:12:57,892
Sai do sof�. Vamos l�.
1743
02:13:11,120 --> 02:13:13,111
Papai, pare. Pai!
1744
02:13:15,029 --> 02:13:17,020
Mam�e! Mam�e!
1745
02:13:18,766 --> 02:13:21,758
Mam�e!
1746
02:13:29,272 --> 02:13:31,772
Mam�e! Mam�e! Mam�e!
1747
02:13:37,618 --> 02:13:40,485
- M�e.
- Mam�e, por favor.
1748
02:13:49,555 --> 02:13:51,716
- M�e. Qual o problema, M�e?
- Eu n�o entendo.
1749
02:13:51,791 --> 02:13:53,759
- M�e?
- Eu n�o compreendo.
1750
02:13:53,826 --> 02:13:55,817
M�e.
1751
02:13:56,062 --> 02:13:58,053
N�o entendo, M�e. Eu te amo.
1752
02:13:58,130 --> 02:14:00,325
M�e?
1753
02:14:00,399 --> 02:14:03,300
- M�e?
- Qual o problema?
1754
02:14:03,369 --> 02:14:05,633
- M�e, qual � o problema?
- N�o est� me escutando?
1755
02:14:05,704 --> 02:14:08,195
M�e?
1756
02:14:08,341 --> 02:14:10,536
- Pare o que est� fazendo.
- M�e?
1757
02:14:12,360 --> 02:14:14,852
Pare o que est� fazendo.
1758
02:14:31,195 --> 02:14:33,895
Se n�o descer do sof�,
vou te derrubar dele.
1759
02:14:33,976 --> 02:14:36,502
N�o quero ter de fazer isso.
1760
02:14:48,079 --> 02:14:51,112
- Solte. Quero a minha m�e!
- Voc�s, crian�as, v�o para a cama.
1761
02:14:51,148 --> 02:14:53,284
Angelo, venha. Vai para a cama.
1762
02:14:53,319 --> 02:14:55,787
- Quero minha m�e!
- Quero minha m�e!
1763
02:14:57,590 --> 02:15:00,352
Agora fique aqui! Maria, venha c�.
1764
02:15:00,426 --> 02:15:05,693
- Quero minha m�e.
- M�e! M�e!
1765
02:15:05,728 --> 02:15:10,061
M�e! M�e!
1766
02:15:15,285 --> 02:15:16,645
Vamos l�.
1767
02:15:28,691 --> 02:15:31,083
Vou te matar!
1768
02:15:31,203 --> 02:15:32,695
Mato voc�!
1769
02:15:36,308 --> 02:15:38,242
Matarei as filhas-da-puta
dessas crian�as!
1770
02:15:48,310 --> 02:15:50,244
Relaxe.
1771
02:15:54,312 --> 02:15:56,473
Quero que agarre minha m�o.
1772
02:15:56,548 --> 02:15:58,142
Venha c�.
1773
02:15:58,217 --> 02:16:00,085
Sua m�e est� bem.
1774
02:16:00,153 --> 02:16:03,116
- Ela est� s� descansando aqui.
- Sim.
1775
02:16:03,165 --> 02:16:05,933
- Ela est� bem.
- Estou s� descansando.
1776
02:16:06,000 --> 02:16:07,934
- V� em frente. Pode ver que ela est� bem.
- Estou s� descansando.
1777
02:16:18,174 --> 02:16:19,139
Vamos.
1778
02:16:19,212 --> 02:16:21,640
Tony. Vamos!
1779
02:16:27,350 --> 02:16:29,284
- Papai, me coloque no ch�o! No ch�o!
- Voc�s v�o para a cama.
1780
02:16:31,352 --> 02:16:33,752
Voc� vai para a cama.
1781
02:16:36,755 --> 02:16:38,746
- Fique aqui!
- Quero minha m�e!
1782
02:16:38,781 --> 02:16:40,361
- Fique aqui!
- Mam�e.
1783
02:16:41,772 --> 02:16:44,503
M�e.
1784
02:16:55,576 --> 02:16:57,669
Querem saber se voc� est� bem.
1785
02:16:59,447 --> 02:17:01,506
Oh, claro. Estou bem.
1786
02:17:01,582 --> 02:17:03,948
Eles, uh...
1787
02:17:06,485 --> 02:17:08,476
Querem que voc� os coloque na cama.
1788
02:17:08,988 --> 02:17:11,575
Ok. Claro.
1789
02:17:11,610 --> 02:17:14,163
Certo.
1790
02:17:15,032 --> 02:17:17,627
Ok, queridos.
1791
02:17:22,171 --> 02:17:24,470
Sinto ter assustado todo mundo. � que...
1792
02:17:25,141 --> 02:17:29,675
Eu estava s�... cansada, sabem.
1793
02:17:31,143 --> 02:17:33,179
Que tal empurrar esta
velha escada acima, huh?
1794
02:17:34,646 --> 02:17:35,980
Esse � meu garoto.
1795
02:17:36,048 --> 02:17:38,039
- Voc� � a melhor m�e que eu j� tive.
- M�e, te ajudo com as escadas.
1796
02:17:38,117 --> 02:17:41,484
Vou te ajudar.
1797
02:17:42,058 --> 02:17:43,420
Gosto de voc�, M�e.
1798
02:17:44,032 --> 02:17:48,123
- Te amo, M�e.
- Te ajudo com as escadas.
1799
02:17:51,178 --> 02:17:53,612
Voc� � a melhor m�e que eu j� tive.
1800
02:17:59,117 --> 02:18:01,144
Eu te amo.
1801
02:18:12,120 --> 02:18:15,211
Sabia que voc� � igual ao seu pai?
1802
02:18:18,109 --> 02:18:21,200
Voc� � a garota do papai.
1803
02:18:21,680 --> 02:18:25,572
Eu te amo.
1804
02:18:42,916 --> 02:18:45,282
- Oi, anjo.
- Oi, M�e.
1805
02:18:47,352 --> 02:18:49,618
Acha que vai conseguir dormir?
1806
02:18:50,091 --> 02:18:54,051
Voc� me preocupa.
1807
02:18:54,128 --> 02:18:57,019
Aw, cora��o, n�o se preocupe comigo.
1808
02:18:59,165 --> 02:19:01,055
Sou uma adulta.
1809
02:19:02,900 --> 02:19:06,495
Estou bem.
1810
02:19:06,580 --> 02:19:08,148
Estou feliz. S�rio.
1811
02:19:10,051 --> 02:19:12,576
Ok. Ok. Te amo tamb�m.
1812
02:19:22,121 --> 02:19:24,112
Eu acredito nisso.
1813
02:19:26,902 --> 02:19:28,893
- Te vejo amanh�, ok?
- Ok.
1814
02:19:28,937 --> 02:19:31,872
Ok.
1815
02:19:43,907 --> 02:19:46,034
Oi, "banana".
1816
02:19:46,278 --> 02:19:49,111
- Oi, "banana".
- Como est�, "banana"?
1817
02:19:49,180 --> 02:19:52,206
Como est�, "banana"?
1818
02:19:53,284 --> 02:19:55,252
- Eu te amo.
- Te amo tamb�m, "banana".
1819
02:19:56,758 --> 02:19:59,755
Voc� deitaria comigo?
1820
02:19:59,790 --> 02:20:01,497
Claro.
1821
02:20:07,466 --> 02:20:09,228
Pronto.
1822
02:20:10,167 --> 02:20:12,135
Spaghetti.
1823
02:20:14,202 --> 02:20:15,162
Eu te amo.
1824
02:20:17,084 --> 02:20:19,731
Te amo tamb�m, m�e.
1825
02:20:19,766 --> 02:20:22,378
Te amo, "spaghetti".
1826
02:21:06,423 --> 02:21:08,755
- Certo, meninos. Boa noite.
- Boa noite.
1827
02:21:08,993 --> 02:21:12,020
N�s te amamos. E amamos um ao outro,
n�o h� nada com o que se preocupar.
1828
02:21:13,195 --> 02:21:15,186
Superamos a noite. Foi uma noite dura.
1829
02:21:15,432 --> 02:21:17,423
Amanh� ser� melhor.
1830
02:21:17,741 --> 02:21:19,674
Angelo.
1831
02:21:22,742 --> 02:21:26,041
- Boa noite, Tony.
- Boa noite.
1832
02:21:31,079 --> 02:21:33,138
M�e, por favor n�o desligue a luz.
1833
02:21:33,214 --> 02:21:36,581
Certo, mas sem choramingos e
sem fala��o, v�o direto dormir.
1834
02:21:36,616 --> 02:21:38,661
� o seu pai quem fala,
ent�o me obede�am.
1835
02:21:38,702 --> 02:21:41,470
Lembro de antes, quando voc� estava
me socando por causa de sua m�e.
1836
02:21:56,704 --> 02:22:00,105
- Sabe, sou mesmo louca.
- Oh.
1837
02:22:00,174 --> 02:22:01,080
Nem me diga.
1838
02:22:01,115 --> 02:22:03,640
Eu nem sei como esta
confus�o toda come�ou.
1839
02:22:05,391 --> 02:22:07,382
N�o se preocupe com isso.
Deixe-me ver essa m�o.
1840
02:22:11,997 --> 02:22:14,192
Acho que eu s� estava t�o cansada, sabe.
1841
02:22:55,620 --> 02:22:58,011
Voc� me ama?
1842
02:23:01,322 --> 02:23:03,552
Eu, uh...
1843
02:23:05,521 --> 02:23:07,955
Eu, uh...
1844
02:23:15,532 --> 02:23:17,729
Agora vamos limpar aquela bagun�a.
1845
02:23:44,297 --> 02:23:46,688
Temos de comprar comida para esta casa.
1846
02:24:11,590 --> 02:24:13,381
Vamos s� deixar a�.
1847
02:24:13,416 --> 02:24:14,994
Ok.
140515