All language subtitles for A.Woman.Under.The.Influence.1974.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] VT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,043 --> 00:00:24,045 Tomara que voc� afunde na lama. 2 00:01:07,354 --> 00:01:09,901 Deus, cara, voc� � um p�ssimo motorista! 3 00:01:20,791 --> 00:01:23,732 - Ei. Esperem, amigos. Esperem. - Quietos! 4 00:01:23,767 --> 00:01:26,674 - Quietos. - N�o, voc� est� brincando. 5 00:01:26,709 --> 00:01:29,685 N�o. N�o. Eu tenho de - Eu... 6 00:01:29,720 --> 00:01:31,806 Ficarei com a minha fam�lia hoje � noite. 7 00:01:32,808 --> 00:01:34,811 Ficarei com a minha fam�lia hoje � noite. 8 00:01:36,897 --> 00:01:39,575 Esque�a isso. 9 00:01:39,610 --> 00:01:42,577 N�o, estes homens n�o v�o sair novamente. 10 00:01:42,612 --> 00:01:45,368 Quero que voc� nos deixe de fora. Eu n�o quero entrar. 11 00:01:45,403 --> 00:01:47,662 Tenho um compromisso inadi�vel. 12 00:01:47,697 --> 00:01:49,703 Com minha esposa. 13 00:01:49,738 --> 00:01:51,709 Minha esposa. 14 00:01:53,420 --> 00:01:55,716 Com minha esposa, seu retardado. 15 00:01:55,751 --> 00:01:58,053 Minha esposa! 16 00:02:00,431 --> 00:02:02,392 Jesus Cristo. 17 00:02:04,519 --> 00:02:06,521 As barreiras desabaram. 18 00:02:09,400 --> 00:02:11,324 Toda noite temos de trabalhar. 19 00:02:11,359 --> 00:02:14,657 - Oh, vamos l�. - De jeito nenhum. Pode esquecer. 20 00:02:15,657 --> 00:02:17,662 Pode esquecer. 21 00:02:18,705 --> 00:02:20,666 De jeito nenhum! 22 00:02:21,917 --> 00:02:25,755 Ei, garota, n�o tem jeito de n�s trabalharmos hoje � noite. 23 00:02:27,133 --> 00:02:29,137 Certo. 24 00:02:37,481 --> 00:02:38,230 Bravo! 25 00:02:42,947 --> 00:02:45,284 O �ltimo � um ovo podre! 26 00:02:47,286 --> 00:02:48,328 Shh. 27 00:02:50,915 --> 00:02:54,047 Oh, Tony, n�o grite com as crian�as. N�o quero que nada d� errado. 28 00:02:54,082 --> 00:02:56,275 Sua m�e est� muito nervosa. Entrem no carro. 29 00:02:56,310 --> 00:02:58,468 N�o grite com as crian�as. Por favor. N�o grite. 30 00:02:58,503 --> 00:03:00,520 Todos para fora. Maria, entre no carro. 31 00:03:00,555 --> 00:03:03,309 - Angelo, onde est�o seus sapatos? - Entrem no carro. Vamos, Maria. 32 00:03:03,344 --> 00:03:05,652 N�o pode sair sem seus sapatos. Aqui. 33 00:03:05,687 --> 00:03:08,711 Ei, Tony, traga outro agasalho tamb�m. Um mais pesado. 34 00:03:08,746 --> 00:03:11,701 - Maria, pegou seus pijamas? - Peguei meus pijamas. 35 00:03:11,736 --> 00:03:15,873 Ok. Oh, Tony, pegue a bicicleta de Angelo l� de tr�s tamb�m, certo? 36 00:03:15,908 --> 00:03:19,580 - Eu acho que ele n�o te ouviu. - Ok. Vou pegar. Vou pegar. N�o se preocupe. 37 00:03:24,462 --> 00:03:26,848 Vamos. Entre a�. Sentem-se. Certo. 38 00:03:26,883 --> 00:03:28,850 - Onde est� a mam�e? - Sente-se no seu lugar. 39 00:03:28,885 --> 00:03:30,930 - Onde est� mam�e? - Ela foi pegar a bicicleta de Angelo. 40 00:03:33,559 --> 00:03:35,895 Aqui. Voc� pega a traseira. 41 00:03:35,930 --> 00:03:38,164 Pegou? Ok. E a�? Tudo certo? 42 00:03:38,199 --> 00:03:40,364 - Sim. - Cuidado com os dedos. 43 00:03:40,399 --> 00:03:42,820 - Quer fechar? - A roda. � a roda. Est�... 44 00:03:42,855 --> 00:03:45,207 - Mantenha o ba�... - Oh, certo. Tudo bem. 45 00:03:45,242 --> 00:03:47,209 - Eu dirijo. - Ok. Entrem no carro, crian�as. 46 00:03:47,244 --> 00:03:49,289 - Certo. Cuidado com os dedos. - Todos dentro, agora. 47 00:03:49,324 --> 00:03:51,256 - Eu n�o quero ir. - V� para o banco traseiro! 48 00:03:51,291 --> 00:03:54,629 - Vamos. D�-me um beijo. - Ok, mam�e. Estamos prontos. 49 00:03:54,664 --> 00:03:56,596 - Ok, ok. - Adeus, m�e. 50 00:03:56,631 --> 00:03:58,884 Bote os dedos para dentro. Adeus. Olhe os dedos! 51 00:03:58,919 --> 00:04:01,806 Espere um minuto, M�e. 52 00:04:03,141 --> 00:04:05,734 M�e, escute. Se algo acontecer... 53 00:04:05,769 --> 00:04:08,817 Qualquer coisa. Quero dizer, se eles forem muito danados, quero que me ligue. 54 00:04:08,852 --> 00:04:11,546 Pode ser de noite ou de dia. Voc� compreendeu? 55 00:04:11,581 --> 00:04:14,099 - Sim. Certo. - Ouviu o que eu disse, M�e? 56 00:04:14,134 --> 00:04:16,583 - Sim. - Porque n�o quero nenhuma mancada. 57 00:04:16,618 --> 00:04:18,879 N�o quero que voc� se acovarde e n�o ligue para mim. 58 00:04:18,914 --> 00:04:21,581 - Querida, eu posso cuidar das crian�as. - N�o quero voc� dizendo... 59 00:04:21,616 --> 00:04:24,040 "Mabel est� se divertindo muito. N�o quero incomod�-la"... 60 00:04:24,075 --> 00:04:26,464 enquanto uma das minhas crian�as est� no ch�o sangrando. 61 00:04:26,499 --> 00:04:28,056 - Tudo bem. - Ok? 62 00:04:28,091 --> 00:04:30,101 - Certo. - Certo. V� embora. Vamos. 63 00:04:30,136 --> 00:04:33,015 N�o quebre minha cabe�a. Sente-se. Todos para tr�s. Todos para tr�s. 64 00:04:33,050 --> 00:04:36,436 Ok. Certo. Para tr�s. Sente-se. 65 00:04:36,471 --> 00:04:38,480 - Todos dentro? - V�. 66 00:04:39,775 --> 00:04:42,320 Certo. Vire sua roda. Ok. 67 00:04:42,355 --> 00:04:44,489 - Mam�e. - Ok. 68 00:04:46,035 --> 00:04:48,746 Ok. Certo. Espere um minuto. 69 00:04:48,781 --> 00:04:51,458 Ok. V�. Tudo bem. Tudo bem. V�. 70 00:04:51,493 --> 00:04:53,927 V�. Adeus. V�. 71 00:04:53,962 --> 00:04:56,340 - V�. - Adeus, M�e. 72 00:04:56,375 --> 00:04:58,765 Isso mesmo. V�. 73 00:04:58,800 --> 00:05:01,681 N�o deveria ter deixado-os ir. Eu n�o sei. 74 00:05:01,716 --> 00:05:03,648 N�o deveria ter deixado-os ir. 75 00:05:03,683 --> 00:05:05,770 N�o deveria ter deixado-os ir. Droga. 76 00:05:05,805 --> 00:05:07,813 N�o deveria ter deixado-os ir. 77 00:06:59,760 --> 00:07:01,762 Ei. Calma, calma, calma. 78 00:07:11,360 --> 00:07:13,695 Continue andando. Continue se movendo. 79 00:07:20,080 --> 00:07:22,646 Vito, v� l� e comece com eles. Quero falar com Eddie. 80 00:07:22,681 --> 00:07:25,212 O que h� de errado? Est� preocupado com algo, Nick? 81 00:07:25,247 --> 00:07:27,358 Sim, sim. Ele tem algo em mente. 82 00:07:27,393 --> 00:07:29,434 V� voc�. Eu quero falar com ele. 83 00:07:29,469 --> 00:07:33,348 - Ok. Mas se precisar se um bom ouvinte... - Certo. Obrigado. 84 00:07:33,383 --> 00:07:37,320 Vamos. Isso mesmo. 85 00:07:37,355 --> 00:07:40,242 Eu jurei sobre minha vida que eu chegaria em casa hoje. 86 00:07:40,277 --> 00:07:44,739 Eu a prometi que esta noite seria uma noite de amor, uma noite de algo especial. 87 00:07:44,774 --> 00:07:47,493 Eu n�o sabia que esta porcaria iria acontecer. 88 00:07:47,528 --> 00:07:49,538 Cano de �gua no meio da noite. 89 00:07:50,540 --> 00:07:52,896 Aposto que voc� nem ligou para ela. 90 00:07:52,931 --> 00:07:55,218 N�o posso lig�-la. Como vou lig�-la? 91 00:07:55,253 --> 00:07:58,049 Ela j� mandou as crian�as para a casa da m�e dela. 92 00:07:58,084 --> 00:08:00,845 Ela vai escalar as parede, quebrar os pratos, gritar. 93 00:08:00,880 --> 00:08:03,348 Mabel � uma mulher sens�vel e delicada. 94 00:08:03,383 --> 00:08:05,691 Mabel n�o � louca. 95 00:08:05,726 --> 00:08:10,232 Ela � fora do comum. Ela n�o � louca, ent�o n�o diga isso. 96 00:08:10,267 --> 00:08:14,739 Esta mulher cozinha, costura, faz a cama, lava o banheiro. 97 00:08:14,774 --> 00:08:16,706 O que tem de louco nisso? 98 00:08:16,741 --> 00:08:19,162 N�o compreendo o que ela est� fazendo. Eu admito isso. 99 00:08:20,873 --> 00:08:23,383 Mas eu acho que sei. Ela est� com raiva de mim. 100 00:08:23,418 --> 00:08:26,629 - Bem, ligue para ela. - Entenda, h� algo de errado com ela. 101 00:08:26,664 --> 00:08:28,681 - Ligue-a. - Ela n�o � como as pessoas normais. 102 00:08:28,716 --> 00:08:32,223 Esta mulher, sabe, poderia ser atropelada por um carro... 103 00:08:32,258 --> 00:08:34,190 queimar a casa. 104 00:08:34,225 --> 00:08:37,020 Jesus Cristo. N�o sei do que ela � capaz. 105 00:09:02,638 --> 00:09:04,523 Oi, querida. 106 00:09:04,558 --> 00:09:08,690 Escute, estou com problemas por aqui. O cano de �gua principal daqui estourou. 107 00:09:08,725 --> 00:09:11,068 A coisa explodiu. A coisa toda explodiu... 108 00:09:11,103 --> 00:09:13,362 e tem �gua por todos os lados. 109 00:09:13,397 --> 00:09:15,448 Ent�o... 110 00:09:18,368 --> 00:09:20,329 Estou aqui embaixo agora. Eu te amo. 111 00:09:21,917 --> 00:09:24,459 Est� tudo bem, Nick. Por favor acredite. Tudo bem. 112 00:09:29,427 --> 00:09:31,388 Voc� est� bem? 113 00:09:37,187 --> 00:09:38,230 Sim. 114 00:09:39,189 --> 00:09:43,049 Querida, vou compens�-la. N�o vou trabalhar amanh�. 115 00:09:43,084 --> 00:09:46,909 Amanh� tiro o dia de folga, e ficaremos juntos amanh�. 116 00:09:46,944 --> 00:09:49,494 O dia todo. Certo, docinho? 117 00:09:49,529 --> 00:09:50,540 Sim. 118 00:09:53,501 --> 00:09:55,887 Ok, docinho. 119 00:09:55,922 --> 00:09:57,965 Voc� � a minha garota. 120 00:10:00,428 --> 00:10:03,015 Ei, Nick! Entre. Nick! Entre! 121 00:10:03,050 --> 00:10:05,017 Entre a�. Vamos! 122 00:11:47,785 --> 00:11:50,372 Algumas vezes parece assim, e outras vezes n�o. 123 00:12:01,096 --> 00:12:03,014 - Hee. - Oi. 124 00:12:03,049 --> 00:12:03,795 Oi. 125 00:12:19,872 --> 00:12:22,131 Ei, sabia que Nick me deu o cano hoje � noite? 126 00:12:22,166 --> 00:12:24,750 Depois de ter mandado as crian�as para a casa da minha m�e e tudo. 127 00:12:24,785 --> 00:12:27,130 Por que eu ligo? 128 00:12:28,590 --> 00:12:32,102 Meu nome �... Garson Cross. 129 00:12:32,137 --> 00:12:34,683 - Sim, eu sei. - Voc� sabe? 130 00:12:34,718 --> 00:12:37,245 Eu sei, Garson. Tem fogo? 131 00:12:37,280 --> 00:12:39,737 - Claro. - E uma bebida? 132 00:12:39,772 --> 00:12:42,318 Claro. Acabei de ser pago. Estou cheio da grana. 133 00:12:42,353 --> 00:12:44,487 O que prefere? 134 00:12:45,656 --> 00:12:47,582 "Seagram". 135 00:12:47,617 --> 00:12:49,974 "Seagram" e o qu�? 136 00:12:50,009 --> 00:12:52,297 "Seven Crowns". 137 00:12:52,332 --> 00:12:54,794 "Seagram" e "Seven Crowns" e o qu� mais? 138 00:12:56,379 --> 00:12:58,764 Na garrafa. 139 00:12:58,799 --> 00:13:01,803 Bartender, me d� um copo de gelo. 140 00:13:06,518 --> 00:13:09,196 - L� vamos n�s. Aqui? - Coloque bem ali. 141 00:13:09,231 --> 00:13:12,401 - E, uh, pegue aquele "Seagram Seven"... - "Seagram Seven". 142 00:13:12,436 --> 00:13:15,196 - e d� um drinque � dama. - D� um drinque � dama. 143 00:13:16,200 --> 00:13:18,389 - Que tal? - Continue. 144 00:13:18,424 --> 00:13:20,579 - Continuo? - Continue. 145 00:13:20,614 --> 00:13:21,362 Ok. 146 00:13:24,503 --> 00:13:27,631 - Sa�de. - Sa�de. 147 00:13:42,317 --> 00:13:43,100 Ah. 148 00:13:44,572 --> 00:13:46,574 Puxa, voc� estava com sede. 149 00:13:48,492 --> 00:13:50,496 Oh, pensei que fossem seus. 150 00:13:53,624 --> 00:13:57,214 Champagne n�o me d� um "barato". 151 00:14:00,635 --> 00:14:05,810 O mero �lcool n�o me emociona 152 00:14:08,311 --> 00:14:12,776 Ent�o me diga como pode ser verdade. 153 00:14:14,238 --> 00:14:16,657 Que voc� me d� um "barato". 154 00:14:16,692 --> 00:14:20,471 - Cante. - N�o sei cantar. 155 00:14:20,506 --> 00:14:24,216 O avi�o n�o me d� um "barato". 156 00:14:24,251 --> 00:14:29,508 Voando muito alto com algum cara o c�u � meu. 157 00:14:34,975 --> 00:14:39,439 Escute. Por qu� n�o vamos para um lugar mais calmo? 158 00:14:40,482 --> 00:14:42,366 Eu, bem... 159 00:14:42,401 --> 00:14:44,529 Levaria voc� para minha casa, mas, bem... 160 00:14:44,564 --> 00:14:46,823 N�o � muito arrumada. 161 00:14:48,367 --> 00:14:50,328 Podemos ir para sua casa? 162 00:14:53,376 --> 00:14:56,378 Poder�amos tomar um ar fresco e sair dessa fuma�a. 163 00:14:57,590 --> 00:14:59,801 Por qu� n�o vamos para sua casa? 164 00:15:02,178 --> 00:15:05,350 - Heim? - Sim. Sim. 165 00:15:05,385 --> 00:15:06,132 Ok. 166 00:15:07,437 --> 00:15:09,564 Por que n�o fazemos isso mesmo. 167 00:15:11,107 --> 00:15:14,154 - Quanto te devo, bartender? - $3.50. 168 00:15:14,189 --> 00:15:15,614 Boa sorte. 169 00:15:51,787 --> 00:15:53,709 Voc� est� bem, querida? 170 00:16:07,394 --> 00:16:09,982 Oh, por favor n�o enjoe. 171 00:16:10,017 --> 00:16:11,949 Encoste-se em mim. 172 00:16:11,984 --> 00:16:15,196 Pode abrir os olhos? Pronto. Est� em p� agora. 173 00:16:16,239 --> 00:16:18,409 - Este � o local, certo? - Sim. 174 00:16:30,593 --> 00:16:32,554 O qu�... 175 00:16:40,190 --> 00:16:42,192 Ei, pare com isso. 176 00:16:43,570 --> 00:16:45,696 Escute, colega. Pode parar. 177 00:16:48,952 --> 00:16:51,706 Ei, n�o! Coloque-me... 178 00:16:53,667 --> 00:16:55,587 Pare com isso. 179 00:16:56,588 --> 00:16:58,590 Deixe-me ir. 180 00:17:00,257 --> 00:17:02,969 Me... solte. 181 00:17:54,709 --> 00:17:57,046 Coisinha engra�ada. S� uma coisinha engra�ada. 182 00:17:58,964 --> 00:18:00,890 Nick! 183 00:18:00,925 --> 00:18:03,979 N�o, uh, Garson. Garson Cross. 184 00:18:04,014 --> 00:18:06,975 Sou aquele que te trouxe para casa noite passada. 185 00:18:14,445 --> 00:18:17,072 N�o precisa levantar-se. �, uh... 186 00:18:17,107 --> 00:18:19,833 de manh� muito cedo. 187 00:18:19,868 --> 00:18:22,086 Eu sinto muito se eu incomodei. 188 00:18:22,121 --> 00:18:26,002 Eu gosto de acordar cedo, andar um pouco e falar comigo mesma. 189 00:18:34,430 --> 00:18:36,392 Voc� est� a�? 190 00:18:38,018 --> 00:18:40,187 Quem � Nick? 191 00:18:40,222 --> 00:18:42,357 Voc� n�o � casada, �? 192 00:18:45,865 --> 00:18:49,167 Vou ter de partir num minuto, agora. 193 00:18:49,202 --> 00:18:51,378 Escute, se esse cara Nick est� em sua mente... 194 00:18:51,413 --> 00:18:54,381 e voc� me considera algum tipo de amea�a para ele... 195 00:18:54,416 --> 00:18:59,131 ou se est� tentando puni-lo comigo ou a mim com ele, esque�a! 196 00:18:59,166 --> 00:19:01,517 Eu nunca conheci o cara. 197 00:19:01,552 --> 00:19:04,764 E n�o se culpe por mim, se � isso que est� fazendo. 198 00:19:08,144 --> 00:19:10,614 Voc� est� no banheiro? 199 00:19:10,649 --> 00:19:13,442 Ok, enquanto o chuveiro estiver ligado, ent�o voc� est� bem. 200 00:19:14,945 --> 00:19:16,989 Ao menos eu espero que voc� esteja bem. 201 00:19:21,286 --> 00:19:24,083 Qual o problema? 202 00:19:25,793 --> 00:19:28,464 N�o estou a fim de jogos, Nick. 203 00:19:28,499 --> 00:19:31,135 Nick Longhetti. Mabel Longhetti. 204 00:19:52,455 --> 00:19:55,133 Quer uma x�cara de caf�? 205 00:19:55,168 --> 00:19:57,337 Vou pegar uma x�cara de caf�. 206 00:20:04,222 --> 00:20:06,434 Eu n�o entendo essa mulher. 207 00:20:07,728 --> 00:20:09,945 A culpa � minha. 208 00:20:09,980 --> 00:20:12,067 J� me divorciei duas vezes. 209 00:20:13,484 --> 00:20:16,698 Parece que n�o consigo manter uma mulher. 210 00:20:20,078 --> 00:20:22,080 Mam�e? 211 00:20:25,584 --> 00:20:28,303 Bem, o que acha dele? 212 00:20:28,338 --> 00:20:31,676 Quero dizer, eu sei que n�o pode gostar dele. Ele n�o � seu filho, mas... 213 00:20:43,442 --> 00:20:44,192 Mam�e! 214 00:20:46,073 --> 00:20:48,075 Crian�as? 215 00:20:49,492 --> 00:20:51,829 Crian�as! Crian�as, onde est�o? 216 00:20:53,499 --> 00:20:56,127 Nick. Nick, onde est�o meus filhos? 217 00:21:21,828 --> 00:21:25,044 - Vamos. - Ei, est� frio l� fora. 218 00:21:34,889 --> 00:21:36,808 Vamos. 219 00:21:46,486 --> 00:21:48,448 - Ningu�m em casa, heim? - Ela est� em casa. 220 00:21:50,452 --> 00:21:51,495 Sim. 221 00:22:07,852 --> 00:22:09,813 Mabel? 222 00:22:14,820 --> 00:22:17,530 - Fa�am-se � vontade. - Nick, posso pegar um copo d'�gua? 223 00:22:17,565 --> 00:22:19,864 Sim. Eddie, ajude-os a se fazerem � vontade. 224 00:22:19,899 --> 00:22:22,163 Podem sentar, amigos. Fa�am-se confort�veis. 225 00:22:27,003 --> 00:22:28,965 Mabel. 226 00:22:33,846 --> 00:22:36,015 - Ei, Nick, posso usar um copo? - Sim. 227 00:22:55,584 --> 00:22:58,172 Qual o problema? 228 00:22:58,207 --> 00:22:58,953 Ei. 229 00:23:00,550 --> 00:23:01,331 Ei. 230 00:23:02,552 --> 00:23:04,554 Nada. 231 00:23:13,442 --> 00:23:15,861 - Quem est� com voc�? - Todos. 232 00:23:15,896 --> 00:23:18,122 - Voc� comeu? - N�o. 233 00:23:18,157 --> 00:23:20,369 Ah, Nick, voc� deve estar faminto. 234 00:23:22,622 --> 00:23:24,624 Oh, Eu vou, uh... 235 00:23:26,209 --> 00:23:28,255 Pegarei algo. 236 00:23:29,339 --> 00:23:31,343 Pegarei algo. 237 00:23:32,970 --> 00:23:34,013 Eu... 238 00:23:36,974 --> 00:23:38,978 Estarei bem ali. 239 00:23:44,735 --> 00:23:46,696 Ei. Vamos l�, cara. 240 00:23:57,753 --> 00:23:59,679 Tudo bem, Nick? 241 00:23:59,714 --> 00:24:01,682 O qu� disse, mach�o? 242 00:24:01,717 --> 00:24:03,761 - Certo? - Como est� Mabel? 243 00:24:03,796 --> 00:24:05,770 - Sim. Bem. - Tudo certo? 244 00:24:05,805 --> 00:24:07,773 Bom. Ora, amigos. Sentem-se e relaxem. 245 00:24:07,808 --> 00:24:11,605 - Ela n�o teve uma daquelas dores de cabe�a? - N�o seja tolo. Sente-se. N�o se preocupe. 246 00:24:11,640 --> 00:24:13,697 Vamos, amigos. Fa�am-se em casa aqui. 247 00:24:13,732 --> 00:24:16,488 Jimmy, voc� poderia por favor... a sala de estar. 248 00:24:18,741 --> 00:24:20,708 Ei, esta � Mabel. 249 00:24:20,743 --> 00:24:22,963 Venha aqui, querida. Pois... 250 00:24:22,998 --> 00:24:25,166 Voc� conhece a todos? Esta � Mabel. Para todos. 251 00:24:25,201 --> 00:24:27,169 - Oi, Mabel. - Oi. 252 00:24:27,204 --> 00:24:27,950 Oi. 253 00:24:32,175 --> 00:24:34,763 Gostaria de spaghetti? 254 00:24:39,728 --> 00:24:41,731 - Spaghetti? - Sim, �timo. 255 00:24:45,904 --> 00:24:49,366 - Todos querem spaghetti, Nick? - Sim. Sim. 256 00:24:49,401 --> 00:24:51,711 - Como est�, Mabel? - Oh. 257 00:24:51,746 --> 00:24:53,831 - Clancy, como voc� est�? - Tudo bem. 258 00:24:53,866 --> 00:24:56,290 - Como voc� est�? Oh. - Como sente-se? 259 00:24:56,325 --> 00:24:58,714 - �timo. �timo. �timo. - Certo. Certo. 260 00:24:58,749 --> 00:25:00,724 Deus a aben�oe, querida. 261 00:25:00,759 --> 00:25:03,386 Certo. Isso � o suficiente. Clancy, vamos l�. 262 00:25:03,421 --> 00:25:06,689 Ol�, Mabel. 263 00:25:06,724 --> 00:25:09,358 Ol�, Bowman. Como est� a�? 264 00:25:09,393 --> 00:25:14,067 Ok. Irei � cozinha pegar o spaghetti. 265 00:25:29,672 --> 00:25:32,094 Vamos l�, amigos. Para dentro, certo? 266 00:25:32,129 --> 00:25:34,470 - Qual � o seu problema? - Ei! 267 00:25:34,505 --> 00:25:36,605 Fora desta cozinha! 268 00:25:36,640 --> 00:25:40,500 Olhe para seus sapatos, Eddie! Est�o cheios de lama. 269 00:25:40,535 --> 00:25:43,949 - Ora, corta essa. - Olhe seus p�s. Tem lama no sapato todo. 270 00:25:43,984 --> 00:25:47,364 Saia daqui, Eddie. Ei, Eddie, coloque-me no ch�o. Vamos. 271 00:25:47,399 --> 00:25:50,410 - Saia daqui, e me deixe trabalhar. - Oh, ok. 272 00:25:50,445 --> 00:25:52,789 E pare com isso, Eddie! 273 00:25:54,165 --> 00:25:57,593 Voc� quer spaghetti? 274 00:25:57,628 --> 00:25:59,630 - Spaghetti de novo? - Sim. 275 00:26:01,051 --> 00:26:02,969 - Segure-segure isso. - Estou pronto. 276 00:26:03,004 --> 00:26:05,306 - Segure isso. - Nicky, voc� pegou o vinho? 277 00:26:05,341 --> 00:26:07,316 - Estou pronto. - O qu�? 278 00:26:07,351 --> 00:26:09,395 - Eddie, j� pegou o vinho? - Por favor. 279 00:26:09,430 --> 00:26:11,524 - Eddie! - Muito quente. 280 00:26:12,775 --> 00:26:14,902 Aqui est� o vinho. Certo. Vamos l�. 281 00:26:14,937 --> 00:26:16,953 - Terminou o molho? - Sim. 282 00:26:16,988 --> 00:26:19,450 Um pouquinho de cada vez. Espere um minuto. 283 00:26:19,485 --> 00:26:22,787 - Tem uma colher? - Oh, oh, oh, oh. 284 00:26:22,822 --> 00:26:25,287 - Mais. - V� em frente. 285 00:26:25,322 --> 00:26:27,718 Precisa desta colher? Aqui. 286 00:26:27,753 --> 00:26:29,923 Um pouco mais. Certo, est� bom. 287 00:26:29,958 --> 00:26:31,891 - Ok. Sim. - Certo. 288 00:26:31,926 --> 00:26:33,893 Vamos l�. Pode trazer. Ok. 289 00:26:33,928 --> 00:26:36,472 - Pegamos as ta�as de vinho. - Preciso de algo para colocar isto. 290 00:26:36,507 --> 00:26:38,442 - Heim? - Est� quente. 291 00:26:38,477 --> 00:26:41,354 - Ele tem a t�bua de cortar ali. - O qu�? 292 00:26:41,389 --> 00:26:43,358 Para tr�s. Quente. 293 00:26:46,071 --> 00:26:49,073 - Ei. - Fora do caminho. Coisa quente. 294 00:26:50,075 --> 00:26:52,293 Sentem-se. N�o faz diferen�a alguma. 295 00:26:52,328 --> 00:26:54,583 - Em qualquer lugar? - Sentem-se amigos. Estamos prontos. 296 00:26:54,618 --> 00:26:56,585 - Vou sentar aqui. - Logo aqui, Billy. 297 00:26:56,620 --> 00:26:58,756 Coisa quente. 298 00:27:00,464 --> 00:27:03,345 - Vamos aplaudir Gino. - Bravo, Gino. 299 00:27:03,380 --> 00:27:06,892 - Sim, Gino! - Bravo! 300 00:27:12,231 --> 00:27:14,776 - Pode ir passando. - L� vai. 301 00:27:20,117 --> 00:27:20,900 Ok. 302 00:27:23,455 --> 00:27:25,416 Aqui est�. 303 00:27:26,626 --> 00:27:30,047 - De quem foi esta id�ia? - Foi de Nick. 304 00:27:31,298 --> 00:27:33,719 Todo mundo tem p�o naquela ponta ali? 305 00:27:40,479 --> 00:27:43,106 - Um pouco de molho. - Billy, molho. 306 00:27:44,317 --> 00:27:46,320 N�o quero p�o. N�o. 307 00:27:48,866 --> 00:27:51,285 - Qual seu nome? - Podem se servir. 308 00:27:59,923 --> 00:28:03,636 - Qual o seu nome? - Voc� n�o lembra de mim? 309 00:28:04,804 --> 00:28:07,433 Estive aqui h� tr�s semanas com Nick. 310 00:28:07,468 --> 00:28:09,568 N�s jantamos. 311 00:28:09,603 --> 00:28:12,856 - P�o? - Veronica � minha esposa. 312 00:28:14,316 --> 00:28:17,949 As crian�as est�o brincando l� fora. N�o se lembra disso? 313 00:28:18,949 --> 00:28:21,493 Eu lembro de sua esposa. N�o lembro de voc�. 314 00:28:23,204 --> 00:28:25,208 Ei, Nick, adivinhe o que ela �. 315 00:28:25,243 --> 00:28:26,210 "Louca." 316 00:28:28,502 --> 00:28:30,389 - Quer uma cerveja? - Sente-se. 317 00:28:30,424 --> 00:28:33,050 - Quem quer uma cerveja? Billy? Morton? - N�o. N�o, obrigado. 318 00:28:33,085 --> 00:28:35,178 - Aldo? James? - N�o, estou bebendo vinho. 319 00:28:38,059 --> 00:28:39,942 Como est� o molho? 320 00:28:39,977 --> 00:28:42,564 - Qual o seu nome? - �timo. 321 00:28:44,568 --> 00:28:47,446 Grimaldi. Vito Grimaldi. Um amigo de Nick. 322 00:28:47,481 --> 00:28:49,905 Obrigado. Ei, passe o molho. Por que n�o? 323 00:28:49,940 --> 00:28:52,329 Precisa de um pouco mais de molho, garotos. 324 00:28:52,364 --> 00:28:54,588 D�-me o molho. 325 00:28:54,623 --> 00:28:56,668 Tenho de brincar de "pega" aqui. 326 00:29:00,338 --> 00:29:02,342 Estou tendo dificuldades. 327 00:29:04,053 --> 00:29:05,977 Billy. 328 00:29:06,012 --> 00:29:08,182 Enrole. Use a colher. 329 00:29:08,217 --> 00:29:10,353 Enrole contra a colher. 330 00:29:11,606 --> 00:29:13,524 - Assim? - N�o. 331 00:29:15,235 --> 00:29:17,955 - Oh, cara. Vamos l�. - Oh, n�o! 332 00:29:17,990 --> 00:29:20,791 - Jesus Cristo. - Est� por todo meu sapato. 333 00:29:20,826 --> 00:29:23,790 - Pelo amor de Deus! - N�o posso te trazer para lugar algum. 334 00:29:23,825 --> 00:29:24,539 Merda. 335 00:29:25,917 --> 00:29:28,837 - Agora como. V� em frente e coma. - Olhe para voc�. 336 00:29:28,872 --> 00:29:30,805 Quer outro prato? 337 00:29:30,840 --> 00:29:33,008 - Isso � sujo. Aqui. D�-Ihe um pouco mais. - Por favor. 338 00:29:34,680 --> 00:29:37,600 - Pronto. Muito bom. Aqui. Aqui. - Pronto. Livre-se disto. 339 00:29:39,184 --> 00:29:41,228 Livre-se disso. Livre-se disso. 340 00:29:46,027 --> 00:29:48,573 - Passe o queijo para c�. - Aqui, mais porcaria, cara. 341 00:29:52,703 --> 00:29:55,416 - Agora, onde eu estava? - Pegue um pouco de queijo. 342 00:29:58,669 --> 00:30:01,507 - Queijo. - Qual seu nome? 343 00:30:04,343 --> 00:30:07,181 O meu? Oh, uh, uh, Morton. 344 00:30:07,216 --> 00:30:09,150 Joseph. 345 00:30:09,185 --> 00:30:11,187 - Queijo? - Sou Mabel. 346 00:30:12,522 --> 00:30:15,861 - Como vai voc�? - Tudo bem. E voc�? 347 00:30:15,896 --> 00:30:17,948 Eu vou segurar. 348 00:30:19,700 --> 00:30:22,098 E, uh, uh... 349 00:30:22,133 --> 00:30:24,497 perto de voc�. 350 00:30:26,000 --> 00:30:28,503 - Qual o seu nome? - James Turner. 351 00:30:28,538 --> 00:30:31,007 - James Turner. - Eu trabalho com Nick. 352 00:30:32,009 --> 00:30:34,845 Sou Mabel Longhetti. Eu vivo com Nick. 353 00:30:36,557 --> 00:30:38,518 Pegue isso. 354 00:30:41,396 --> 00:30:43,398 E voc�... bonit�o. 355 00:30:43,433 --> 00:30:45,825 Sim. Voc�. 356 00:30:45,860 --> 00:30:47,946 Billy. Billy Tidrow. 357 00:30:47,981 --> 00:30:49,997 - Billy Tidrow. - Sim. 358 00:30:50,032 --> 00:30:52,034 - Billy Tidrow. - Posso pegar um pouco de p�o? 359 00:30:52,069 --> 00:30:53,751 - Tidrow. - Tidrow. 360 00:30:53,786 --> 00:30:55,422 - Tidrow. - Tidrow. Certo. 361 00:30:55,457 --> 00:30:58,460 - Right. Right. - E eles me chamam de "Super Mouse". 362 00:30:58,495 --> 00:31:00,981 "Mickey Mouse". 363 00:31:01,016 --> 00:31:03,468 "Super Mouse". 364 00:31:07,598 --> 00:31:09,609 Levante-os. 365 00:31:09,644 --> 00:31:13,648 Um brinde � todos. Bem-vindos. Deus os aben�oe. 366 00:31:13,683 --> 00:31:16,862 Um, comam e vivam muito. 367 00:31:18,946 --> 00:31:20,407 � Mabel. 368 00:31:20,442 --> 00:31:21,869 � Mabel! 369 00:31:35,303 --> 00:31:37,270 N�o se preocupe. 370 00:31:37,305 --> 00:31:40,018 N�o vai perguntar onde est�o as crian�as? 371 00:31:42,899 --> 00:31:44,860 Est�o na casa de sua m�e. 372 00:31:46,528 --> 00:31:48,530 Quantos filhos voc� tem? 373 00:31:49,615 --> 00:31:51,597 - Tr�s. - Tr�s. 374 00:31:51,632 --> 00:31:53,607 N�o �, Nick? 375 00:31:53,642 --> 00:31:55,547 Pelo que sei. 376 00:31:55,582 --> 00:31:57,377 - Eu tenho sete. - Sete? 377 00:31:57,412 --> 00:31:59,386 - Sete. - Sete! 378 00:31:59,421 --> 00:32:01,883 - Sete filhos. - Foi o que ele disse. Sete. 379 00:32:01,918 --> 00:32:04,385 Bonit�o, quantos voc� tem? 380 00:32:04,420 --> 00:32:07,640 Eu? Uma por��o deles. 381 00:32:07,675 --> 00:32:09,644 Vejamos. 382 00:32:11,562 --> 00:32:15,275 Tenho Robert, tenho William. 383 00:32:15,310 --> 00:32:17,778 Tenho, uh, Mary. 384 00:32:20,573 --> 00:32:23,160 Tenho Pee-Wee. 385 00:32:23,195 --> 00:32:25,786 Um, esqueci de um. 386 00:32:25,821 --> 00:32:28,342 Pee-Wee tem 14. 387 00:32:28,377 --> 00:32:30,422 Tem mais um em algum lugar. 388 00:32:30,457 --> 00:32:33,599 Um, tenho John. 389 00:32:33,634 --> 00:32:37,431 Esse � um bom garoto cat�lico irland�s, huh? 390 00:32:37,466 --> 00:32:39,398 Ele � um "bom" algo. 391 00:32:39,433 --> 00:32:42,772 Sabe, tenho notado que a vizinhan�a tem mais crian�as. 392 00:32:42,807 --> 00:32:44,783 Voc� notou isso? 393 00:32:44,818 --> 00:32:46,826 Subindo e descendo a rua. Na rua inteira. 394 00:32:46,861 --> 00:32:49,407 Crian�as pequenas, carrinhos de beb�s, crian�as engatinhando. 395 00:32:50,408 --> 00:32:53,455 O que acontece para ter tantos garotos? � algo no ar? 396 00:32:53,490 --> 00:32:55,422 - Est� em algum lugar. - Hmm? 397 00:32:55,457 --> 00:32:58,127 Quero dizer, voc� passa oito, nove meses, sem ver uma s� crian�a. 398 00:32:58,162 --> 00:33:00,345 Dois anos se passam, sem nunca se ver uma crian�a. 399 00:33:00,380 --> 00:33:04,054 Ent�o de repente, eu vejo muitos beb�s e seus carrinhos. 400 00:33:04,089 --> 00:33:06,555 - Acho que h� alguma coisa no ar. - Com licen�a. 401 00:33:06,590 --> 00:33:09,692 - N�o, a lua. - O qu�? 402 00:33:09,727 --> 00:33:12,980 Sim. Lembra quando aqueles dois astronautas foram � lua? 403 00:33:13,015 --> 00:33:15,150 Foram l� e jogaram golfe. Jogaram golfe. 404 00:33:15,185 --> 00:33:17,319 Ent�o, um pouco da poeira baixou. 405 00:33:17,354 --> 00:33:19,949 "Stronzium" ou, uh... 406 00:33:20,950 --> 00:33:24,163 Talvez as mulheres cheirem isso. 407 00:33:37,639 --> 00:33:38,391 A lua. 408 00:33:40,060 --> 00:33:42,062 Ah, a lua. 409 00:33:49,823 --> 00:33:50,866 N�o. 410 00:33:51,909 --> 00:33:55,624 Escute, o que quero dizer � voc� pode passar oito, nove meses, sem ver uma crian�a. 411 00:33:55,659 --> 00:33:59,128 - Bem, � o tempo que leva. - N�o. Eu nunca vejo uma crian�a em dois anos... 412 00:33:59,163 --> 00:34:02,925 E de repente muitos beb�s e carrinhos. 413 00:34:02,960 --> 00:34:05,011 Uns dois deles devem ser meus. 414 00:34:07,098 --> 00:34:09,024 N�o, acho que � algo no ar. 415 00:34:09,059 --> 00:34:12,147 - Bem, isso vai ser... - N�o, pense em nove meses atr�s. 416 00:34:12,182 --> 00:34:14,566 - Tem que haver algum romance no ar. - Oh, sim. 417 00:34:14,601 --> 00:34:16,918 Eu n�o sei. 418 00:34:16,953 --> 00:34:19,237 N�o fui eu. 419 00:34:20,617 --> 00:34:21,659 N�o? 420 00:34:22,786 --> 00:34:24,788 Acho que est� no ar. 421 00:34:30,004 --> 00:34:32,924 - Oh, ho, ho, ho. - "No ar." 422 00:34:32,959 --> 00:34:35,133 Bem, � onde est�. 423 00:34:35,168 --> 00:34:37,307 Billy, onde � isso? 424 00:34:39,393 --> 00:34:42,396 - O que achou disso, Billy? - Eles estavam muito bem. 425 00:35:27,458 --> 00:35:29,920 Bravo! Bravo! 426 00:35:31,923 --> 00:35:33,925 Bravo, Willie! 427 00:35:36,554 --> 00:35:38,480 Mais um! 428 00:35:38,515 --> 00:35:41,478 [Cantando "Celeste Aida" de Aida] 429 00:36:36,930 --> 00:36:42,095 Bravo! Bravo! 430 00:36:43,230 --> 00:36:47,863 - Palavra, palavra, palavra. - Ok, ok. Agora uma can��o sua, Billy Tidrow. 431 00:36:47,898 --> 00:36:50,414 N�o, eu n�o sei cantar. N�o sei cantar nada. 432 00:36:50,449 --> 00:36:52,827 Bem, ent�o venha e dance. Qualquer um pode dan�ar. 433 00:36:52,862 --> 00:36:54,794 N�o, isso n�o � muito legal. 434 00:36:54,829 --> 00:36:58,542 Eu amo esse rosto. Eu amo esse rosto. 435 00:36:59,628 --> 00:37:02,548 Nick, isto � o que eu chamo de um rosto muito bonito. 436 00:37:02,583 --> 00:37:04,693 - J� basta. - Ok. Vamos. Vamos dan�ar. 437 00:37:04,728 --> 00:37:06,768 - Nah, nah, nah. - Olhe este m�sculo. 438 00:37:06,803 --> 00:37:09,684 - � o suficiente. - Nunca vi m�sculos assim. Aposto que n�o cabem num terno. 439 00:37:09,719 --> 00:37:12,814 - Sim, cabem. - Mabel, j� se divertiu, foi suficiente. 440 00:37:12,849 --> 00:37:15,155 Vamos. Vamos. Vamos dan�ar, Aldo. 441 00:37:15,190 --> 00:37:17,778 - Vamos. - Certo. Todos est�o cansados. Foi o suficiente. 442 00:37:20,365 --> 00:37:22,285 Vamos l�. Voc� quer dan�ar? 443 00:37:22,320 --> 00:37:24,372 - N�o. - Um... 444 00:37:27,292 --> 00:37:30,087 - Vito Grimaldi. - Baixe essa bunda! 445 00:38:22,452 --> 00:38:24,892 Ol�. Oi, M�e. 446 00:38:24,927 --> 00:38:27,298 Oi, Mam�e! 447 00:38:27,333 --> 00:38:30,713 N�o, n�o estamos fazendo nada. Estamos s� comendo. 448 00:38:30,748 --> 00:38:33,593 Qual o problema? O que sente? 449 00:38:33,628 --> 00:38:36,018 Onde? No seu abd�men? 450 00:38:36,053 --> 00:38:39,308 O que isso quer dizer? Voc� ligou para um m�dico? 451 00:38:39,343 --> 00:38:42,563 Olhe, M�e. N�o me venha com teimosias com m�dicos. 452 00:38:43,647 --> 00:38:46,861 � a minha m�e. Ela est� com dores no abd�men. 453 00:38:59,042 --> 00:39:02,970 Hmm. HO3-7399. Ent�o ligue-o. 454 00:39:03,005 --> 00:39:06,352 M�e, n�o posso lig�-los. O que eu vou dizer? 455 00:39:06,387 --> 00:39:09,934 Voc� tem de ligar. Tem de explic�-los de onde vem a dor. 456 00:39:12,312 --> 00:39:14,524 M�e, voc� comeu algo estragado? 457 00:39:14,559 --> 00:39:16,532 Comeu peixe? 458 00:39:16,567 --> 00:39:18,779 Comeu peixe num restaurante. 459 00:39:20,157 --> 00:39:22,159 Qual restaurante? 460 00:39:23,161 --> 00:39:26,915 Comeu peixe no "Hamburger Heaven". Para que fez isso, M�e? 461 00:39:31,254 --> 00:39:34,718 Uh, obrigado pelo jantar, Mabel. Estava muito bom. 462 00:39:34,753 --> 00:39:37,978 Voc� parece uma crian�a. Sabia? 463 00:39:38,013 --> 00:39:39,984 - Olhe, j� vou. - Te vejo mais tarde. 464 00:39:40,019 --> 00:39:42,185 - J� vou indo. Chego j�. - Obrigado por tudo. 465 00:39:42,220 --> 00:39:44,648 Quer Mabel? Huh? 466 00:39:45,650 --> 00:39:47,757 - Certo. J� vou. - Te vejo mais tarde, Nick. 467 00:39:47,792 --> 00:39:49,850 - Certo querida. J� vou. - At� mais, Mabel. 468 00:39:49,885 --> 00:39:51,874 - Ei, escute. - Te vejo mais tarde, Nick. 469 00:39:51,909 --> 00:39:54,002 - Quando sua m�e fica doente, puxa... - Pega leve. 470 00:39:54,037 --> 00:39:56,998 Sempre me vem � mente que eles n�o durar�o para sempre. 471 00:40:41,978 --> 00:40:43,689 Sim. 472 00:40:44,605 --> 00:40:47,067 - Certo. - Estava tentando ser agrad�vel. 473 00:40:47,102 --> 00:40:50,990 - Doido! - Gosto de seus amigos. 474 00:40:51,025 --> 00:40:53,035 Eu sei. 475 00:40:54,162 --> 00:40:56,331 Sou uma pessoa carinhosa. Eu era... 476 00:40:57,916 --> 00:41:00,672 - Eu sei disso. - N�o sou um daqueles chatos que voc� gosta... 477 00:41:00,707 --> 00:41:02,639 com os narizes empinados. 478 00:41:02,674 --> 00:41:05,217 Bung, bung. Com os narizes empinados. 479 00:41:05,252 --> 00:41:07,843 Oh, oh, qu�o gentil. 480 00:41:07,878 --> 00:41:10,400 Oh. Mmm. Obrigado. Oh. 481 00:41:10,435 --> 00:41:14,237 Sei como tratar esses caras. Quero que eles se sintam... 482 00:41:14,272 --> 00:41:19,279 Eu amos esses caras. Eu os amo. Eu amo qualquer um que voc� traga, Nick. 483 00:41:19,314 --> 00:41:23,833 - Eu sei disso! - Quero que se sintam � vontade. 484 00:41:23,868 --> 00:41:27,998 Quero que se sintam... eles se sentam aqui como um bando de... eu quero que... 485 00:41:29,000 --> 00:41:32,095 Do que diabos est�s falando? Voc� n�o fez nada de errado. 486 00:41:32,130 --> 00:41:36,303 - Foi s� o jeito que voc� estava olhando... - "Sente-se, Mabel!" 487 00:41:36,338 --> 00:41:39,391 - "Sente-se". - Billy estava te olhando desse jeito. 488 00:41:39,426 --> 00:41:43,437 Ele n�o sabe que voc� n�o faz mal algum. 489 00:41:43,472 --> 00:41:46,240 � o jeito que o cara te olha. 490 00:41:46,275 --> 00:41:48,575 Aqui est� o cara. Ele te olha assim. 491 00:41:48,610 --> 00:41:52,618 Ele n�o sabe o que fazer. Este macaco n�o sabe o que fazer. 492 00:41:52,653 --> 00:41:54,750 Ele acha que voc� quer dizer algo. 493 00:41:54,785 --> 00:41:56,872 Ele n�o sabe que, na verdade, voc� n�o quer dizer aquilo. 494 00:42:03,297 --> 00:42:05,301 N�o ligo que seja uma lun�tica. 495 00:42:05,336 --> 00:42:07,304 Nicky. 496 00:42:08,306 --> 00:42:10,308 N�o lun�tica. 497 00:42:16,608 --> 00:42:19,029 N�o fiz nada de errado? 498 00:42:36,260 --> 00:42:38,264 O que foi, Nicky? 499 00:42:39,556 --> 00:42:42,277 Nicky, diga-me. Apenas... 500 00:42:42,312 --> 00:42:44,988 Nicky, n�o tenha medo de me magoar. 501 00:42:45,023 --> 00:42:47,943 Diga-me o que quer que eu fa�a como quer que eu seja. 502 00:42:47,978 --> 00:42:49,953 Eu posso s�-la. 503 00:42:49,988 --> 00:42:53,116 Eu posso ser qualquer coisa. Voc� � quem diz, Nicky. 504 00:45:03,214 --> 00:45:05,134 Oi, M�e. Oi, Pai. 505 00:45:06,720 --> 00:45:08,728 O que est�o fazendo aqui? 506 00:45:08,763 --> 00:45:11,435 - Como chegaram aqui? - Pela janela. 507 00:45:12,435 --> 00:45:15,154 Maria e Angelo est�o aqui tamb�m? Minha m�e? Todos? 508 00:45:15,189 --> 00:45:19,487 Bem, seu pai est� tentando dormir um pouco. Quero dizer, ele... 509 00:45:19,522 --> 00:45:22,241 Devo deix�-los entrar, ou devo pegar os livros e sair? 510 00:45:22,276 --> 00:45:23,022 Oh. 511 00:45:28,332 --> 00:45:30,628 - Ela enlouquece. - Tony, venha c�. 512 00:45:39,431 --> 00:45:42,853 - Est� tudo bem? - Melhor imposs�vel. Entre. 513 00:45:42,888 --> 00:45:44,939 Entre e feche a porta. 514 00:45:54,159 --> 00:45:59,083 Oh, Nick. Desculpe acord�-lo. Desculpe mesmo. 515 00:45:59,118 --> 00:46:01,718 Onde est� Mabel? 516 00:46:01,753 --> 00:46:03,818 - Banheiro. - Ela est� brava? 517 00:46:03,853 --> 00:46:05,884 N�o, acho que ela est� lavando. 518 00:46:05,919 --> 00:46:06,666 Oh. 519 00:46:08,429 --> 00:46:09,474 Meu... 520 00:46:11,435 --> 00:46:14,396 Eles foram terr�veis com voc� ontem � noite, n�o foram? 521 00:46:14,431 --> 00:46:17,567 - Mm-hmm. - Foi um turno infernal. 522 00:46:17,602 --> 00:46:18,610 Mmm. 523 00:46:19,654 --> 00:46:25,118 Bem, te digo um coisa. Vou te fazer uma boa x�cara de caf� quente. O que acha disso? 524 00:46:25,153 --> 00:46:28,624 - N�o, querida. Vou tentar descansar um pouco. - Ol�, M�e. 525 00:46:28,659 --> 00:46:31,045 Ol�. Oi. 526 00:46:32,088 --> 00:46:34,639 - Onde est�o as crian�as? - Uh, l� em cima. 527 00:46:34,674 --> 00:46:38,019 - Por que est�o l� em cima? - Uh, livros. Uh, ele teve de voltar... 528 00:46:38,054 --> 00:46:43,436 - Tony queria seus livros. - N�o pegamos ontem? N�s pusemos no carro. 529 00:46:43,471 --> 00:46:45,773 Poderiam ter essa discuss�o na sala de estar? 530 00:46:45,808 --> 00:46:47,783 Porque estou tentando dormir um pouco. 531 00:46:47,818 --> 00:46:50,572 Sem ofensas, mas eu gostaria mesmo de dormir um pouco. 532 00:46:50,607 --> 00:46:53,034 Desculpe, amor. 533 00:46:59,874 --> 00:47:01,759 Adivinha o qu�, Pai. 534 00:47:01,794 --> 00:47:05,174 Acabei de aprender como assoviar assim. 535 00:47:07,595 --> 00:47:10,390 E eu assovio com dois dedos enfiados na minha boca. 536 00:47:13,103 --> 00:47:16,147 - E o fa�o de outras maneiras tamb�m. - Parab�ns. 537 00:47:16,182 --> 00:47:17,783 Voc� aprende r�pido, Angie. 538 00:47:17,818 --> 00:47:20,369 Vamos assistir ao jogo na TV hoje � noite, n�o vamos, pai? 539 00:47:20,404 --> 00:47:23,533 - N�o sei, Tony. Estou tentando descansar. - O que acha, pai? 540 00:47:23,568 --> 00:47:26,870 - O que eu acho sobre o qu�? - Sobre meu assovio? Pode fazer? 541 00:47:33,171 --> 00:47:37,009 O que diabos se passa aqui? Estas crian�as deveriam estar na escola. 542 00:47:37,044 --> 00:47:39,054 - Maria, levante-se. De p�. - Tudo bem. 543 00:47:39,089 --> 00:47:41,898 De p�. Vamos. Vamos. Ande. 544 00:47:41,933 --> 00:47:44,570 Vamos. Maria. Poderia andar logo com isso. 545 00:47:44,605 --> 00:47:48,484 - M�e. - Meu nome � Mabel, eu n�o gosto de ser chamada de "m�e". 546 00:47:48,519 --> 00:47:51,072 - Venha aqui mesmo assim. - N�o. Eles t�m de ir para a aula. 547 00:47:51,107 --> 00:47:53,076 Venham aqui mesmo assim. 548 00:47:56,746 --> 00:47:58,895 Certo, crian�as. De volta � cama. 549 00:47:58,930 --> 00:48:01,044 Todos voc�s, de volta � cama. 550 00:48:02,420 --> 00:48:04,675 Voltem aqui. Todos juntos, agora. 551 00:48:06,635 --> 00:48:09,138 Venham. Todos juntos novamente. 552 00:48:13,562 --> 00:48:15,523 "Jingle Bells." 553 00:48:17,650 --> 00:48:20,112 N�o � um bom assovio. S� ar, s� ar. 554 00:48:26,162 --> 00:48:29,005 V�, onde voc� est�? 555 00:48:29,040 --> 00:48:32,379 - V�, onde voc� est�? - V�, onde voc� est�? 556 00:48:32,414 --> 00:48:34,399 - Tem algo errado? - V�, na cama. 557 00:48:34,434 --> 00:48:36,350 - N�o, vou fazer o caf�. - Na cama. 558 00:48:36,385 --> 00:48:39,638 - Voc� n�o quis, mas vou fazer um pouco. - Vamos. Todos na cama. 559 00:48:39,673 --> 00:48:42,368 - S� acho que n�o posso. - Vamos, V�. Na cama. 560 00:48:42,403 --> 00:48:45,064 - Todos na cama. - Eu s� vou sentar, Nick. 561 00:48:45,099 --> 00:48:47,150 - Vai voltar conosco? - N�o. 562 00:48:47,185 --> 00:48:49,701 Vamos. L� vem a vov�. 563 00:48:49,736 --> 00:48:51,738 L� vem a Vov�. L� vem a Vov�. 564 00:48:51,773 --> 00:48:53,707 - Oi. - Tudo certo. 565 00:48:53,742 --> 00:48:56,746 Oi, querida. Como voc�s est�o? 566 00:48:56,781 --> 00:48:58,714 Estou feliz em v�-los. 567 00:48:58,749 --> 00:49:01,385 � uma bela fam�lia, n�o �? 568 00:49:01,420 --> 00:49:03,423 Ent�o, o que fizeram noite passada? 569 00:49:03,458 --> 00:49:05,558 Oh, n�s nos divertimos. 570 00:49:05,593 --> 00:49:09,515 Fizemos um bolo, e ele andou de bicicleta, e... 571 00:49:09,550 --> 00:49:11,984 Tive uma �tima id�ia. 572 00:49:12,019 --> 00:49:15,279 Quando voltarem para casa, vamos ter uma festa. 573 00:49:15,314 --> 00:49:20,029 Vamos falar de coisas �timas, e iremos fazer coisas interessantes... 574 00:49:20,064 --> 00:49:21,996 depois que voltarem da escola, ok? 575 00:49:22,031 --> 00:49:24,555 - Mas n�o consigo achar meus livros. - Bem, uh... 576 00:49:24,590 --> 00:49:27,079 - Irei ach�-los nem que leve toda a vida. - Sim. 577 00:49:27,114 --> 00:49:29,422 Estarei no carro. 578 00:49:29,457 --> 00:49:31,551 - M�e, vai dirigir ou n�o? - Claro. 579 00:49:31,586 --> 00:49:34,131 - Claro, eu posso lev�-los agora mesmo. - Ok. 580 00:49:34,166 --> 00:49:36,642 - Vou peg�-los. Iremos embora. - Sim. 581 00:49:36,677 --> 00:49:39,805 - Oh, Nick, eu sinto tanto... em acord�-lo. - Tudo bem, querida. 582 00:49:39,840 --> 00:49:42,066 - N�o, n�o foi nada. - Sim, foi algo. 583 00:49:42,101 --> 00:49:44,312 - Voc� tentava descansar. - N�o se preocupe com isso. 584 00:49:44,347 --> 00:49:46,478 - Adeus, querido. - Adeus, amor. 585 00:49:46,513 --> 00:49:48,625 - Agora durma e descanse. - Sim. 586 00:49:48,660 --> 00:49:50,720 Ela vai te trazer o caf� mais tarde. 587 00:49:50,755 --> 00:49:52,746 - Certo, querida. - N�o farei novamente. 588 00:49:52,781 --> 00:49:55,751 Vamos para a escola agora, e eu vou lev�-los. 589 00:49:55,786 --> 00:49:58,540 - E nos iremos para que voc� possa descansar. - �timo. �timo. 590 00:49:58,575 --> 00:50:01,145 Ok. Adeus. 591 00:50:01,180 --> 00:50:03,715 Tony, vamos. 592 00:50:05,801 --> 00:50:07,686 Ok, crian�as. R�pido. 593 00:50:07,721 --> 00:50:10,808 Cinco, quatro, tr�s, dois, um, zero, decolar! 594 00:50:19,402 --> 00:50:20,447 Al�? 595 00:50:22,324 --> 00:50:23,364 Al�? 596 00:50:25,034 --> 00:50:28,498 Nick, � da prefeitura. Eles precisam de voc�. 597 00:50:28,533 --> 00:50:30,685 Diga-lhes que n�o vou. 598 00:50:30,720 --> 00:50:32,802 Ele disse que n�o vai. 599 00:50:32,837 --> 00:50:34,848 Diga-lhes que n�o sou um Super-homem! 600 00:50:34,883 --> 00:50:37,218 Quem diabos eles pensam que eu sou? O Super-homem? 601 00:50:37,253 --> 00:50:39,226 Ele diz que n�o � o Super-homem. 602 00:50:39,261 --> 00:50:41,682 Voc�s pensam que ele � o qu�? Um Super-homem? 603 00:50:45,771 --> 00:50:47,983 O que voc� fez? Desligou? 604 00:50:52,490 --> 00:50:54,583 - Voc� vai ficar bem? - Sim. 605 00:50:54,618 --> 00:50:58,372 Depois vou ver minha m�e Estou com sentimento de culpa. 606 00:50:58,407 --> 00:50:59,155 Ok. 607 00:51:02,503 --> 00:51:04,547 Vai ficar bem? 608 00:51:07,510 --> 00:51:10,188 Por qu� fica me perguntando isso? 609 00:51:10,223 --> 00:51:13,227 Acha que tem algo de errado comigo ou coisa parecida? 610 00:51:13,262 --> 00:51:15,521 Que sou biruta ou algo assim? 611 00:51:18,026 --> 00:51:21,990 Puxa, mas posso esperar para as crian�as voltarem. 612 00:51:25,452 --> 00:51:27,830 De repente sinto falta de todos. 613 00:51:27,865 --> 00:51:29,833 N�o sei porqu�. 614 00:51:57,664 --> 00:52:00,666 Que horas s�o, por favor? Porque estou esperando meus filhos na escola... 615 00:52:00,701 --> 00:52:03,438 e n�o sei de que horas a escola... 616 00:52:03,473 --> 00:52:06,176 Ei, voc�. Ei, voc� tem um rel�gio. 617 00:52:06,211 --> 00:52:08,143 Poderia me dizer a hora? 618 00:52:08,178 --> 00:52:10,472 Vou conseguir umas correntes dessas sobre seus sapatos. 619 00:52:10,507 --> 00:52:12,899 Grande coisa. 620 00:52:12,934 --> 00:52:16,696 Oh Deus. Voc� tem horas? Porque espero... 621 00:52:16,731 --> 00:52:20,111 Ei, escutem, seus passarinhos. Estou esperando meu filhos sa�rem da escola. 622 00:52:20,146 --> 00:52:22,658 N�o se importariam em me dar a hora? Certo? 623 00:52:23,742 --> 00:52:25,701 Qual o seu problema? Qual o seu... 624 00:52:27,788 --> 00:52:29,708 Voc�s t�m suas l�nguas? 625 00:52:29,743 --> 00:52:32,379 Grandes... 626 00:53:34,840 --> 00:53:36,850 Beb�s, vamos. 627 00:53:36,885 --> 00:53:39,555 Vamos, Beb�s. Vamos, queridos. 628 00:53:41,182 --> 00:53:43,518 Vamos. Vamos. Vamos. 629 00:53:43,553 --> 00:53:45,854 Isso mesmo. Vamos. 630 00:53:45,889 --> 00:53:46,605 Vroom! 631 00:53:49,568 --> 00:53:53,204 Ok, vamos. Ei, querido. Ol�, Ol�, Ol�. 632 00:53:53,239 --> 00:53:55,535 Como voc� est�? Sra. Jensen est� vindo com as crian�as. 633 00:53:55,570 --> 00:53:57,578 Pensei que pedir�amos nos divertir um pouco. 634 00:53:58,663 --> 00:54:00,630 Maria, oi. 635 00:54:00,665 --> 00:54:02,710 Obrigado. Obrigado. 636 00:54:02,745 --> 00:54:03,494 Oh. 637 00:54:04,756 --> 00:54:07,175 V�. Whoo-hoo! 638 00:54:15,855 --> 00:54:19,525 Olhem quem ganhou. Voc� ganhou, ou foi Angelo? 639 00:54:20,570 --> 00:54:23,113 Oh! Trapaceiro. 640 00:54:32,754 --> 00:54:36,717 Oh, gostaria que voc�s nunca crescessem. Nunca. 641 00:54:38,804 --> 00:54:42,223 Sabem, eu nunca fiz nada em toda minha vida... 642 00:54:42,258 --> 00:54:44,854 que importasse, exceto voc�s. 643 00:54:44,889 --> 00:54:47,523 Ei fiz voc�, voc� e voc�. 644 00:54:50,277 --> 00:54:52,245 Oh, minha cabe�a. Que dor de cabe�a. 645 00:54:52,280 --> 00:54:54,532 - Deixem-me massagear suas costas, M�e. - Ajuda. 646 00:54:54,567 --> 00:54:58,005 Oh,sim. Oh, sim. Isso � bom. 647 00:54:58,040 --> 00:55:01,257 Por que m�os s�o t�o boas? Voc� sabe? 648 00:55:01,292 --> 00:55:04,670 Ei, escutem, posso pergunt�-los algo sobre mim? 649 00:55:04,705 --> 00:55:06,890 Huh? Posso? 650 00:55:06,925 --> 00:55:10,179 Quando me v�em, sabem, voc�s pensam... 651 00:55:10,214 --> 00:55:13,399 "Oh, eu sei quem ela �. � a mam�e"? 652 00:55:13,434 --> 00:55:17,605 Ou voc�s algumas vezes pensam... Quero dizer, voc�s pensam em mim como, uh... 653 00:55:17,640 --> 00:55:22,573 como, uh, doidona ou quero dizer... ou, uh... 654 00:55:22,608 --> 00:55:25,325 N�o, voc� � esperta, voc� � bonita... 655 00:55:25,360 --> 00:55:27,411 e nervosa tamb�m. 656 00:55:29,040 --> 00:55:29,821 Oh. 657 00:55:32,042 --> 00:55:34,046 Obrigada, docinho. Obrigada. 658 00:55:35,131 --> 00:55:37,806 D�-me uma ajuda aqui, sim? 659 00:55:37,841 --> 00:55:41,558 Ei, olhe para isso. Nem sabia que voc� tinha uma m�o t�o grande. 660 00:55:41,593 --> 00:55:44,484 - Eu jogo bola. - Olhe essas linhas. 661 00:55:44,519 --> 00:55:47,733 Olhe para elas. N�o sabia que tinha tantas linhas. 662 00:55:47,768 --> 00:55:50,325 E voc� tem um pulso largo. 663 00:55:50,360 --> 00:55:53,865 - Puxa. Ei, fa�a um m�sculo para mim, certo? - Ah, M�e, pelo amor de Deus. 664 00:55:53,900 --> 00:55:57,371 Por favor. Vamos l�. Lembra como voc� costumava fazer com o bra�o assim? 665 00:55:57,406 --> 00:55:59,880 Ok. A� est�. S�lido. 666 00:55:59,915 --> 00:56:02,716 Ok. Agora deixe-me sentir, huh? 667 00:56:02,751 --> 00:56:06,092 - � o melhor que pode fazer? - � o melhor que posso fazer, M�e. 668 00:56:06,127 --> 00:56:08,601 V� como essa coisa toda � boa? 669 00:56:08,636 --> 00:56:10,728 V� como � bom estarmos falando assim? 670 00:56:10,763 --> 00:56:14,309 - Percebe como � bom? Percebe? - Ei, l� est� o carro de Jensens! 671 00:56:14,344 --> 00:56:17,856 Oh, ei, venha. Para dentro. Venha. Todos para dentro. Vamos. 672 00:56:17,891 --> 00:56:20,694 Vamos. Vamos, Maria. Vamos l�. Isso mesmo. 673 00:56:22,111 --> 00:56:24,448 Ok, tirem os casacos. 674 00:56:28,831 --> 00:56:30,917 Ok, baixo. Mantenham baixo. 675 00:56:33,129 --> 00:56:35,388 Ok. Ok. 676 00:56:35,423 --> 00:56:37,509 Aqui vem eles. 677 00:56:40,596 --> 00:56:42,647 Ol�! Ol�! 678 00:56:42,682 --> 00:56:46,153 - Uh, Sou Harold Jensen. Uh, meu filho John... - Sim, venham para dentro. 679 00:56:46,188 --> 00:56:50,611 N�o fiquem a� parados do lado de fora. Nesta casa as pessoas entram. Ol�, Ol�. 680 00:56:50,646 --> 00:56:53,580 - Minha esposa n�o p�de vir. - Oh, sim. Bom, que pena. 681 00:56:53,615 --> 00:56:57,788 Tony, voc� conhece as crian�as. E, uh... E este � o Sr. Jensen, certo? 682 00:56:57,823 --> 00:56:59,755 "�C�mo est� usted?" 683 00:56:59,790 --> 00:57:02,752 - Ele est� falando em espanhol. - "Bien, Bien." 684 00:57:02,787 --> 00:57:05,388 Ei. Ei. Que tal isso? Quer um ch�? 685 00:57:05,423 --> 00:57:07,968 N�o, obrigado. S� pensei em deixar as crian�as. 686 00:57:08,003 --> 00:57:10,614 - Tenho de ir pegar algo na gr�fica. - Ah. 687 00:57:10,649 --> 00:57:13,043 - Voc� est� desconfort�vel, n�o �? - Bem, n�o. 688 00:57:13,078 --> 00:57:15,437 Sim, voc� est�. S� um pouco desconfort�vel. 689 00:57:15,472 --> 00:57:19,315 Vamos l�. Vamos l�. Ei. Vamos l�. 690 00:57:19,350 --> 00:57:21,366 Ei, esse � um anel legal. 691 00:57:21,401 --> 00:57:24,783 Ora vamos. Vamos. Um sorriso. Vamos l�. Vamos. Vamos nos divertir. 692 00:57:24,818 --> 00:57:26,751 Ei, isso mesmo. Vamos. 693 00:57:26,786 --> 00:57:29,624 Vamos nos divertir um pouco. Quer brincar com as crian�as? 694 00:57:29,659 --> 00:57:32,836 Certo. Cuidado, Angela. N�o derrube. 695 00:57:32,871 --> 00:57:35,554 Ok. L� vamos n�s. 696 00:57:35,589 --> 00:57:39,095 Ok. Chega, Tony. Coloque na mesa, querido. 697 00:57:39,130 --> 00:57:41,432 - Uau! - O que acha, heim? Heim? 698 00:57:41,467 --> 00:57:43,399 - Uau! - Sim. 699 00:57:43,434 --> 00:57:47,439 Ok, coloque ali na mesa, pr�ximo daquilo. Bem na mesa. Ok? 700 00:57:47,474 --> 00:57:49,605 - Ok. - Isso. Cuidado. 701 00:57:49,640 --> 00:57:51,737 � isso. Isso mesmo. 702 00:57:53,322 --> 00:57:56,910 �timo. Bem ali. Bravo! �timo. 703 00:58:00,417 --> 00:58:02,884 Voc� dan�a? 704 00:58:02,919 --> 00:58:05,005 Oh, que pena, porque... 705 00:58:05,040 --> 00:58:07,091 Ei, garotos, hora da dan�a. 706 00:58:08,135 --> 00:58:11,270 V� isso? Uma vez juntos, n�o se interessam por mais nada. 707 00:58:11,305 --> 00:58:15,519 Voc� deve quebrar essa barreira e faz�-los se interessar pelas coisas. 708 00:58:15,554 --> 00:58:19,074 Como em, uh, l�nguas, canto, dan�a. 709 00:58:19,109 --> 00:58:22,489 - At� mesmo piadas. Divers�o, tudo. - Posso ter meu ch�, agora? 710 00:58:22,524 --> 00:58:24,867 Oh, para o inferno com o ch�. Qual � o seu problema? 711 00:58:27,328 --> 00:58:30,337 Ei, escutou isso? 712 00:58:30,372 --> 00:58:33,670 Voc� n�o acredita em milagres? Esse � o Lago Cisne. 713 00:58:33,705 --> 00:58:35,762 Isso � perfeito. Isso � perfeito! 714 00:58:35,797 --> 00:58:39,136 Ei, crian�as. Crian�as. Garotas. Este � o Lago Cisne. 715 00:58:39,171 --> 00:58:41,145 Lembram-se do Cisne que estava morrendo? 716 00:58:41,180 --> 00:58:43,523 Vamos l�. Isto � - Venha e morra para o Sr. Jensen. 717 00:58:43,558 --> 00:58:46,770 Vamos l�, pessoal. Vamos ser o coro. Vamos l�. Voc� pega a m�o de Tony. 718 00:58:46,805 --> 00:58:48,811 Aqui. Vamos. Vamos. 719 00:58:48,846 --> 00:58:50,782 Vamos l�. Tony. Vamos. 720 00:58:50,817 --> 00:58:53,824 Vamos por esse caminho, e seremos o coro para eles. 721 00:58:56,910 --> 00:58:59,545 Vamos l�. 722 00:58:59,580 --> 00:59:02,336 Vamos l�. Morra pelo Sr. Jensen. 723 00:59:02,371 --> 00:59:04,303 Ok. Vamos. 724 00:59:04,338 --> 00:59:06,849 Vamos, garotas. Morra pelo Sr. Jensen. Vamos. 725 00:59:06,884 --> 00:59:09,846 Vamos l�, Maria. Voc� conhece o cisne moribundo. Vamos l�. Vamos l�. 726 00:59:09,881 --> 00:59:12,929 Isso mesmo. Isso mesmo. 727 00:59:12,964 --> 00:59:15,943 Bravo! Bravo! Bravo! 728 00:59:15,978 --> 00:59:19,192 Bravo! Vamos! Acabaram de morrer para voc�. Vamos l�. 729 00:59:19,227 --> 00:59:23,364 Sim. Eu te amo tamb�m. Segure. 730 00:59:23,399 --> 00:59:25,332 Vou peg�-la. 731 00:59:25,367 --> 00:59:27,418 Mam�e, o Pai est� no telefone. 732 00:59:27,453 --> 00:59:29,831 Bom, diga-o que estamos no meio de uma festa. 733 00:59:29,866 --> 00:59:32,174 Ok. Vou dizer que voc� n�o quer falar com ele. 734 00:59:32,209 --> 00:59:35,506 N�o. N�o diga-o isso. N�o foi o que eu disse. Espere um minuto. 735 00:59:35,541 --> 00:59:37,800 Aqui. Vou atender. Deixe para l�. Vou atender. 736 00:59:38,800 --> 00:59:41,887 Al�, Nick? Al�. Est� funcionando. 737 00:59:41,922 --> 00:59:44,940 Oh. Desculpe-me. Estou sem f�lego. 738 00:59:44,975 --> 00:59:48,442 Est� funcionando. Escute, sou uma �tima m�e. 739 00:59:48,477 --> 00:59:50,824 Eu n�o s� - N�o s� amo nossas crian�as... 740 00:59:50,859 --> 00:59:53,865 Eu amo as crian�as dos Jensen, Eu amo o Sr. Jensen. 741 00:59:53,900 --> 00:59:56,200 Ah, todos s�o maravilhosos. S�o lindos. 742 00:59:56,235 --> 00:59:58,496 Nunca mais serei m�. Nunca. 743 00:59:59,496 --> 01:00:03,127 Sm. Sr. Jensen. Oh, ele foi t�o formal quando veio... 744 01:00:03,162 --> 01:00:05,094 mas eu o relaxei. 745 01:00:05,129 --> 01:00:08,258 Sabe, eu o fiz dan�ar, e o fiz cantar. 746 01:00:08,293 --> 01:00:11,388 - Al�? Al�? - Qual o problema, M�e? 747 01:00:16,313 --> 01:00:18,315 Droga de telefones! 748 01:00:25,201 --> 01:00:25,980 Ok. 749 01:00:27,704 --> 01:00:31,257 Ok, agora temos duas escolhas. 750 01:00:31,292 --> 01:00:33,963 Podemos, uh, fazer o dever de casa... 751 01:00:33,998 --> 01:00:36,216 ou podemos, uh, fazer fantasias. 752 01:00:36,251 --> 01:00:37,257 Sim! 753 01:00:38,301 --> 01:00:40,434 Quer fazer fantasias? Ok. 754 01:00:40,469 --> 01:00:44,477 Certo. Maria, leve as garotas para cima e coloque nelas um pouco de sombra e batom... 755 01:00:44,512 --> 01:00:47,436 e uma daquelas, sabe, fantasias que voc� faz. 756 01:00:47,471 --> 01:00:50,325 E, uh, Tony, voc�, um, fa�a a do pirata... 757 01:00:50,360 --> 01:00:54,699 ...com o tapa olho e alguns brincos e panos. 758 01:00:54,734 --> 01:00:57,242 Sabe quais, n�o? Quero dizer, sabe? Ok? 759 01:01:32,584 --> 01:01:34,879 Qual seu nome, de novo? 760 01:01:34,914 --> 01:01:37,066 - Harold. - Harold. 761 01:01:37,101 --> 01:01:39,219 Seu primeiro nome? 762 01:01:39,254 --> 01:01:41,186 Harold. 763 01:01:41,221 --> 01:01:43,809 Harold? Oh, tadinho. 764 01:01:45,394 --> 01:01:47,355 N�o se pode nomear algu�m de Harold. 765 01:01:50,275 --> 01:01:52,321 Ei, dan�aria comigo? 766 01:01:52,356 --> 01:01:54,072 Hmm? 767 01:01:56,493 --> 01:02:00,540 Estou preocupado com as crian�as... sobre ficarem aqui com voc�. 768 01:02:00,575 --> 01:02:03,341 Quais crian�as? 769 01:02:03,376 --> 01:02:06,596 Sobre minhas crian�as, deix�-las aqui. 770 01:02:06,631 --> 01:02:09,178 E a raz�o pelo qual me preocupo � a de que... 771 01:02:09,213 --> 01:02:11,685 voc� vem agindo meio estranho. 772 01:02:11,720 --> 01:02:15,269 Uh, Eu me pergunto se voc� tem consci�ncia disso n�o. 773 01:02:27,578 --> 01:02:31,541 Quem fez isso tudo? Onde todas essas... Quem tirou essas roupas? 774 01:02:31,576 --> 01:02:34,170 - Quem fez isso? - Eu. 775 01:02:34,205 --> 01:02:36,648 Quem pegou voc�? 776 01:02:36,683 --> 01:02:39,092 Por que fez isso? 777 01:02:39,127 --> 01:02:41,187 Por qu�? 778 01:02:41,222 --> 01:02:44,059 Por qu�? Esta n�o � a sua casa. 779 01:02:44,094 --> 01:02:46,861 Vamos. Levante-se. Levante-se. 780 01:02:46,896 --> 01:02:49,023 Agora vista-se! N�o fique a�! Vista-se! 781 01:02:49,058 --> 01:02:51,440 Tire isso e vista-se. Vamos. 782 01:02:51,475 --> 01:02:53,822 Coloque. Apanhe tudo isso agora. 783 01:02:55,075 --> 01:02:57,201 Onde est� o seu irm�o, John? 784 01:02:57,236 --> 01:03:00,551 John. 785 01:03:04,085 --> 01:03:07,048 Adrienne, tire essas roupas. Vamos. Estamos indo para casa. 786 01:03:07,083 --> 01:03:09,808 Papai vai te ajudar a se vestir. 787 01:03:09,843 --> 01:03:12,096 - John, onde est�o suas roupas? - L� embaixo. 788 01:03:12,131 --> 01:03:14,224 - Ent�o v� l� e pegue-as. - Sim, Sr. 789 01:03:14,259 --> 01:03:16,359 - Me desculpe. - Sim. 790 01:03:16,394 --> 01:03:18,438 Eu queria realmente ser gentil. 791 01:03:18,473 --> 01:03:20,567 Sei que sim. 792 01:03:30,622 --> 01:03:33,920 Maria. Maria, para onde vai, Maria? 793 01:03:35,129 --> 01:03:37,632 - Maria. Vem c�, Maria. - Maria, venha c�. Venha... 794 01:03:37,667 --> 01:03:41,645 - Maria, venha c�. - Por favor, Maria. 795 01:03:41,680 --> 01:03:44,267 Por que n�o est� vestindo nenhuma roupa, querida? 796 01:03:44,302 --> 01:03:46,820 Quem tirou suas roupas? Esta crian�a est� nua. 797 01:03:46,855 --> 01:03:49,566 Certo, Mam�e. Venha c�. Agora, quem tirou suas roupas? 798 01:03:49,601 --> 01:03:51,617 Conte ao papai. Quem tirou suas roupas? Hmm? 799 01:03:51,652 --> 01:03:54,991 Quem tirou suas roupas? Por favor conte ao papai. 800 01:03:55,026 --> 01:03:57,708 - Mam�e. - Quem, mam�e? 801 01:03:57,743 --> 01:03:59,879 Mam�e tirou suas roupas, querida? 802 01:03:59,914 --> 01:04:02,668 Certo. Venha. Vamos pegar umas roupas. 803 01:04:02,703 --> 01:04:04,713 R�pido. 804 01:04:05,713 --> 01:04:09,602 Certo. Chega. Apenas-Apenas deixe-a em paz! 805 01:04:09,637 --> 01:04:13,390 O que diabos est� acontecendo aqui? O que est�o fazendo em meu quarto? 806 01:04:13,425 --> 01:04:15,686 - Posso falar com voc� um minuto? - Fora! 807 01:04:15,721 --> 01:04:17,689 Nick. 808 01:04:22,777 --> 01:04:25,114 V� o que me fez fazer? Huh? 809 01:04:26,159 --> 01:04:29,419 Dando uma festa? Saia daqui. 810 01:04:29,454 --> 01:04:31,665 Pegue suas crian�as e saia daqui. 811 01:04:36,590 --> 01:04:38,592 - John, onde est�o seus sapatos? - L� em cima. 812 01:04:38,627 --> 01:04:41,262 V� l� em cima, encontre-os e coloque-os. 813 01:04:42,348 --> 01:04:44,350 Adrienne, ajude a apanhar estas coisas. 814 01:04:45,644 --> 01:04:47,876 Bom. Certo. Vamos. Limpe. 815 01:04:47,911 --> 01:04:50,108 Esque�a isso. Apenas saia. 816 01:04:51,484 --> 01:04:54,739 Vamos, querida. Vamos embora. Vamos. 817 01:04:55,908 --> 01:04:57,213 John. 818 01:04:58,411 --> 01:05:01,124 - O qu�? - John. Bem, vamos. Cad� seus sapatos? 819 01:05:01,159 --> 01:05:03,207 N�o consigo ach�-los. 820 01:05:03,242 --> 01:05:05,221 Para onde voc� vai? 821 01:05:05,256 --> 01:05:08,634 Escute, estou cheio de voc�, de seus filhos, sua esposa e de toda sua fam�lia! 822 01:05:08,669 --> 01:05:10,679 Vou pegar meu filho! 823 01:05:15,686 --> 01:05:18,941 Ooh! Pare! 824 01:05:19,984 --> 01:05:21,909 Nicky! Nicky! Nicky! 825 01:05:21,944 --> 01:05:25,240 - Mam�e, Pelo amor de Deus! - Voc� vai mat�-lo! Pare! 826 01:05:25,275 --> 01:05:28,251 Saia daqui! Saia daqui! 827 01:05:28,286 --> 01:05:31,623 - Saia! Vou matar voc� e seus filhos! - John, venha. 828 01:05:31,658 --> 01:05:34,044 Agora saia daqui e fique no seu canto! 829 01:05:34,079 --> 01:05:36,054 O que diabos est� fazendo? 830 01:05:36,089 --> 01:05:38,843 Saia daqui! O que faz? Saia daqui! 831 01:05:40,886 --> 01:05:43,104 O Dr. Zepp est�? 832 01:05:43,139 --> 01:05:46,059 Quem � esse? Katherine, onde est� o Dr. Zepp? 833 01:05:48,647 --> 01:05:50,776 Bem, estive esperando. Ele n�o est� aqui. 834 01:05:51,943 --> 01:05:54,300 Bom, onde ele poderia estar, Katherine? 835 01:05:54,335 --> 01:05:56,658 N�o, Ningu�m est� doente. Mabel � louca. 836 01:05:56,693 --> 01:05:58,662 Onde est� o Dr. Zepp? 837 01:05:59,703 --> 01:06:02,172 - Quero dizer, onde ele est�, Katherine? - Ele est� � caminho. 838 01:06:02,207 --> 01:06:05,420 - Bom, droga, ele n�o est� aqui! - Por favor n�o fale comigo assim. 839 01:06:05,455 --> 01:06:08,766 Desculpe, Katherine. Agora, ele vai fazer alguma parada? 840 01:06:08,801 --> 01:06:13,099 Quero dizer, ir�o ser cinco minutos ou 10 minutos? O que vai ser? 841 01:06:15,518 --> 01:06:17,730 Jesus Cristo! 842 01:06:18,939 --> 01:06:20,941 Jesus Cristo! 843 01:06:27,743 --> 01:06:29,668 Deixe para l�. 844 01:06:29,703 --> 01:06:32,291 N�o levante-se. N�o se mexa. N�o se mexa. 845 01:06:35,252 --> 01:06:36,297 M�e! 846 01:06:38,884 --> 01:06:41,184 M�e! M�e! 847 01:06:41,219 --> 01:06:44,183 N�o. Fique a�, ou te mato! 848 01:06:45,433 --> 01:06:48,522 N�o preciso de sua ajuda! Pego meus pr�prios cigarros. 849 01:06:51,276 --> 01:06:53,946 N�o preciso da ajuda de ningu�m. 850 01:06:53,981 --> 01:06:55,989 Eu mesmo. 851 01:07:02,166 --> 01:07:04,718 Voc� vai ser internado. 852 01:07:04,753 --> 01:07:07,047 Vai para o hospital at� sentir-se melhor. 853 01:07:13,265 --> 01:07:16,235 Voc� s�, uh... 854 01:07:16,270 --> 01:07:20,607 Voc� ficou encabulada, e fez papel de est�pida. S� isso. 855 01:07:24,490 --> 01:07:28,454 Eu me fa�o de est�pida todos os dias. Eu... 856 01:07:37,089 --> 01:07:39,216 N�o estou chateado com voc�. 857 01:07:40,218 --> 01:07:43,848 Quero dizer, voc� me bateu. Voc� nunca fez isso comigo antes. Eu... 858 01:07:43,883 --> 01:07:46,869 N�o senti aquilo, se isso � o que... 859 01:07:46,904 --> 01:07:49,855 est� te fazendo sentir-se mal. 860 01:07:49,890 --> 01:07:50,639 Eu... 861 01:07:53,529 --> 01:07:56,532 Eu sempre te compreendi, e voc� sempre me compreendeu... 862 01:07:56,567 --> 01:07:58,761 e isso sempre foi... 863 01:07:58,796 --> 01:08:00,955 assim, e isso � tudo. 864 01:08:05,419 --> 01:08:08,389 "At� que a morte nos separe," Nick. Voc� mesmo disse. 865 01:08:08,424 --> 01:08:11,637 Lembra? Ele disse, "Voc�, Mabel Mortensen, aceita este homem?" 866 01:08:11,672 --> 01:08:14,141 "Sim." "Sim", Nick. 867 01:08:14,176 --> 01:08:14,891 "Sim." 868 01:08:16,227 --> 01:08:18,363 Lembra, eu disse... 869 01:08:18,398 --> 01:08:20,587 "Vai funcionar porque eu j� estou gr�vida." 870 01:08:20,622 --> 01:08:22,776 N�o deixe essa mente fugir de voc� agora. 871 01:08:22,811 --> 01:08:25,037 Lembra como voc� riu? 872 01:08:25,072 --> 01:08:27,785 - N�o, Mabel. - Nick. Voc� riu. 873 01:08:27,820 --> 01:08:29,793 - N�o. - N�o se lembra? 874 01:08:29,828 --> 01:08:34,753 E ele ficou bravo como um grande sapo. 875 01:08:34,788 --> 01:08:37,303 N�o fa�a isso. 876 01:08:37,338 --> 01:08:39,425 Ei, n�o fique triste. 877 01:08:41,677 --> 01:08:43,604 Eu sei que me ama. 878 01:08:43,639 --> 01:08:47,769 - Ei... - Tivemos muito tempo para descobrir isso, n�o �? 879 01:08:50,733 --> 01:08:53,320 Eu e voc� sabemos. 880 01:08:55,031 --> 01:08:58,374 V� isso, Nick? Isso � o qu�o somos pr�ximos. 881 01:08:58,409 --> 01:09:01,873 E eles n�o podem nos separar. N�o podem nos for�ar a isso. 882 01:09:04,167 --> 01:09:06,551 Porque... 883 01:09:06,586 --> 01:09:08,638 estamos juntos. 884 01:09:08,673 --> 01:09:11,053 Eu n�o sei quem � voc�. 885 01:09:15,308 --> 01:09:17,310 N�o diga isso, querido. 886 01:09:19,565 --> 01:09:23,863 N�o estou magoada com voc�. N�o estou com raiva nem nada. 887 01:09:25,196 --> 01:09:26,699 Mabel... 888 01:09:26,734 --> 01:09:28,202 N�o. 889 01:09:45,518 --> 01:09:47,859 Voc� se senta a� e finge que... 890 01:09:47,894 --> 01:09:50,399 Que tudo isso n�o significa. E voc� sabe. 891 01:09:50,434 --> 01:09:52,649 Voc� sabe. 892 01:09:52,684 --> 01:09:54,829 Somos n�s. 893 01:09:54,864 --> 01:09:57,499 - Voc� vai com eles l� fora. - Quieta. 894 01:09:57,534 --> 01:10:00,872 - E n�s devemos estar dentro. N�s sempre estivemos l�. - Cale-se! 895 01:10:01,956 --> 01:10:04,042 Seu pequeno... 896 01:10:04,077 --> 01:10:06,094 min�sculo... 897 01:10:06,129 --> 01:10:08,798 magrelo, diminuto... 898 01:10:08,833 --> 01:10:10,885 inseto! 899 01:10:33,000 --> 01:10:35,860 Nick. O que h� de errado? 900 01:10:35,895 --> 01:10:38,721 Tudo bem. Est� tudo acabado. 901 01:10:41,185 --> 01:10:43,189 Ol�, Mabel. 902 01:10:46,236 --> 01:10:49,076 Oh, Mabel. Deus, como voc� � bonita. 903 01:10:51,415 --> 01:10:53,511 - Ol�, Margaret. - Ol�. 904 01:10:53,546 --> 01:10:56,635 - Voc� est� �tima. - Como est� voc�? 905 01:10:56,670 --> 01:10:58,680 O que h�? 906 01:11:04,442 --> 01:11:06,529 Ningu�m aqui precisa de um m�dico. 907 01:11:09,580 --> 01:11:13,045 Tive solu�os h� um tempinho atr�s, mas me livrei deles. 908 01:11:15,425 --> 01:11:17,345 O que h�? 909 01:11:20,938 --> 01:11:22,901 Ela andou bebendo? 910 01:11:22,936 --> 01:11:23,651 Claro. 911 01:11:24,948 --> 01:11:27,535 Oh, claro. Andei bebendo. Isto � um drinque, huh? 912 01:11:27,570 --> 01:11:28,287 Claro. 913 01:11:32,421 --> 01:11:34,885 Mabel, tomou a p�lula? 914 01:11:34,920 --> 01:11:37,242 Tomou qualquer p�lula? 915 01:11:37,277 --> 01:11:39,564 - Uma p�lula? - Mm-hmm. 916 01:11:41,316 --> 01:11:42,097 Ah. 917 01:11:43,363 --> 01:11:45,367 - Morfina � uma p�lula? - Mmm. 918 01:11:47,371 --> 01:11:50,357 Claro, tomei p�lulas. Eu... 919 01:11:50,392 --> 01:11:53,343 tomo p�lulas de vitamina, uh... 920 01:11:53,378 --> 01:11:55,396 p�lulas para dormir. 921 01:11:55,431 --> 01:11:58,269 Estimulantes, calmantes, todos os "antes". 922 01:12:01,027 --> 01:12:03,156 O que disse para ele, Mam�e? Que eu bebo? 923 01:12:03,191 --> 01:12:05,244 Sim. Voc� bebe. 924 01:12:06,747 --> 01:12:09,544 Escute, Zepp. Eu estou um pouco perturbada. Eu... 925 01:12:09,579 --> 01:12:12,883 Por isso eu ajo assim, meio, acho... 926 01:12:12,918 --> 01:12:15,014 e pare�o perturbada mas... 927 01:12:16,018 --> 01:12:18,022 ocasionalmente eu me acalmo. 928 01:12:18,057 --> 01:12:20,026 Voc� realmente se acalma. 929 01:12:21,570 --> 01:12:23,533 Mas eu sou ansiosa. 930 01:12:30,591 --> 01:12:32,595 N�o deixe essa mulher em minha casa. 931 01:12:33,597 --> 01:12:35,860 Na escada. 932 01:12:35,895 --> 01:12:38,615 Ela est� vigiando a escada. 933 01:12:38,650 --> 01:12:41,197 L� em cima est�o minhas crian�as, em minha casa. 934 01:12:41,232 --> 01:12:44,246 Isso. Isso. Isso. Isso. Aquilo. 935 01:12:48,170 --> 01:12:50,885 Mabel, o que te perturba? 936 01:12:52,388 --> 01:12:54,357 O que perturba? 937 01:12:54,392 --> 01:12:57,193 Bem, voc� disse estar perturbada. 938 01:12:57,228 --> 01:13:00,032 Voc� e Nick brigaram? 939 01:13:08,174 --> 01:13:11,202 Nick, Eu tenho... Eu tenho a impress�o de... 940 01:13:11,237 --> 01:13:14,230 que tem algum tipo de conspira��o por aqui. 941 01:13:15,439 --> 01:13:18,363 Quero dizer, voc� tem olhado para mim de maneira t�o calma e, uh... 942 01:13:23,041 --> 01:13:26,512 Ele tem algo naquele saco. 943 01:13:26,547 --> 01:13:28,870 Ele vai tentar me prender com algo naquele saco. 944 01:13:28,905 --> 01:13:31,158 - N�o se preocupe com este saco. - Estou certa? 945 01:13:31,193 --> 01:13:33,356 - N�o se preocupe com este saco. - Estou certa, Nick? 946 01:13:33,391 --> 01:13:36,024 Estou certa, Nick? 947 01:13:37,765 --> 01:13:39,758 Estou certa, Nick? 948 01:13:40,834 --> 01:13:43,928 Mabel, poderia por favor me fazer uma bebida? 949 01:13:46,437 --> 01:13:47,221 Ah! 950 01:13:48,905 --> 01:13:51,286 - Voc� quer uma bebida, Zepp? - Sim. 951 01:13:51,321 --> 01:13:53,632 - Quer um Martini, Zepp? - Sim. Mm-hmm. 952 01:13:53,667 --> 01:13:57,371 - Quer se divertir? N�o liga de fazer o drinque? - N�o, eu n�o ligo. 953 01:13:57,406 --> 01:13:59,911 Nah! Quer uma bebida, Zepp? 954 01:14:01,914 --> 01:14:02,695 Ok. 955 01:14:03,981 --> 01:14:07,277 O gelo est� na cozinha e o vermute no... 956 01:14:10,085 --> 01:14:12,645 Est� atr�s dela. 957 01:14:14,520 --> 01:14:17,179 Vodka. Na esquerda, ali. 958 01:14:17,214 --> 01:14:21,314 Voc� faz o drinque, Zepp, e eu... eu os observo. 959 01:14:21,349 --> 01:14:24,384 Doutor, n�o vai aplicar nela uma inje��o? 960 01:14:24,422 --> 01:14:26,652 N�o! N�o! 961 01:14:29,928 --> 01:14:32,953 Mabel, estamos tentando ajud�-la. 962 01:14:33,197 --> 01:14:35,324 � isso que est�o tentando fazer? 963 01:14:35,399 --> 01:14:37,333 - Sim. - � isso que est�o tentando fazer? 964 01:14:37,401 --> 01:14:39,926 - � isso o que ela est� tentando fazer, Nick? - Estamos tentando ajud�-la! 965 01:14:47,678 --> 01:14:49,703 Fique quieta. 966 01:14:55,619 --> 01:14:57,610 Primeiro, voc� est� agindo como uma louca. 967 01:15:01,458 --> 01:15:03,426 E, uh... 968 01:15:06,730 --> 01:15:08,994 Por qu�? 969 01:15:09,233 --> 01:15:11,224 N�o h� motivo. 970 01:15:13,570 --> 01:15:16,869 Este homem atendeu a um chamado social. 971 01:15:16,907 --> 01:15:19,000 Ningu�m est� doente. 972 01:15:24,014 --> 01:15:26,812 Por que est� t�o insegura? 973 01:15:26,883 --> 01:15:28,874 Hmm? 974 01:15:30,454 --> 01:15:32,445 Todos te amam. 975 01:15:35,959 --> 01:15:38,393 Voc� me ama, Nick? 976 01:15:40,897 --> 01:15:44,764 Esta mulher tem que ir! 977 01:15:44,834 --> 01:15:46,768 - Eu te amo. - Nick. 978 01:15:46,836 --> 01:15:48,963 - Isso mesmo. Eu te amo. - Pense nas crian�as! 979 01:15:49,038 --> 01:15:52,030 Esta mulher n�o pode mais ficar nesta casa! 980 01:15:52,275 --> 01:15:54,038 Voc� n�o pode ficar aqui! 981 01:15:54,277 --> 01:15:57,007 - Pelo amor de Deus... - Escute. Doutor. 982 01:15:57,079 --> 01:15:59,013 - Doutor! - Ei. Me largue. 983 01:15:59,081 --> 01:16:01,811 - Meu filho me conta est�rias. - S� n�o pegue no meu roup�o. 984 01:16:01,851 --> 01:16:05,082 Ele me conta est�rias sobre as conversas... 985 01:16:05,321 --> 01:16:07,414 as conversinhas, as pequenas coisas... 986 01:16:07,490 --> 01:16:09,424 a inseguran�a. 987 01:16:09,492 --> 01:16:12,086 - Mabel. - V� em frente. V� em frente. 988 01:16:12,328 --> 01:16:15,092 Me diga o que seu filho Ihe conta. Vamos. Me diga o que ele Ihe conta. 989 01:16:15,331 --> 01:16:18,027 - Diga. - Eu vou Ihe dizer o que ele me conta. 990 01:16:18,100 --> 01:16:20,762 - Ele diz que voc� n�o Ihe d� nada! - Ei. 991 01:16:20,836 --> 01:16:23,031 - Voc� n�o tem nada dentro de si. - M�e. 992 01:16:23,105 --> 01:16:26,597 - Seus filhos est�o nus! Est�o com fome! - M�e. 993 01:16:26,642 --> 01:16:28,735 Foi isso que ele disse! 994 01:16:29,845 --> 01:16:32,075 Doutor. 995 01:16:32,315 --> 01:16:34,806 Noite passada voc� trouxe um homem pra casa! 996 01:16:35,951 --> 01:16:38,442 Meu filho � um bom garoto, Doutor. 997 01:16:38,521 --> 01:16:41,081 Ele � um bom garoto! Ele nunca diz nada! 998 01:16:41,324 --> 01:16:43,622 - Ele n�o diz nada! - Eu nunca disse isso. 999 01:16:43,693 --> 01:16:45,718 - Eu n�o disse isso. - Margaret. Margaret. 1000 01:16:45,761 --> 01:16:47,752 - Essa mulher � louca! - Margaret. 1001 01:16:47,830 --> 01:16:49,798 - Margaret. - Ela � louca! 1002 01:16:49,832 --> 01:16:52,095 - Voc� poderia subir? - Por favor, Margaret. 1003 01:16:52,133 --> 01:16:54,101 - Agora, v� l� pra cima. - Me escute. 1004 01:16:54,336 --> 01:16:57,737 - Ela � adulta. - Eu n�o vou subir! 1005 01:16:59,507 --> 01:17:01,600 - Ela � adulta. - Doutor. 1006 01:17:01,676 --> 01:17:04,440 - Doutor, leve-a pra cima. - Ela � adulta. Por favor. 1007 01:17:04,512 --> 01:17:09,381 - Doutor, ela � louca! - Ela � adulta, e eu gostaria de conversar com ela. 1008 01:17:23,898 --> 01:17:26,059 Eu tenho cinco pontos, Nick. 1009 01:17:26,134 --> 01:17:28,364 Eu tinha imaginado, e... 1010 01:17:28,436 --> 01:17:30,734 S�o pra mim. 1011 01:17:30,805 --> 01:17:33,603 - Para n�s. - Mabel. 1012 01:17:33,675 --> 01:17:35,905 Um � amor. 1013 01:17:37,145 --> 01:17:39,136 Dois �... 1014 01:17:41,449 --> 01:17:43,747 amizade, e tr�s �... 1015 01:17:45,453 --> 01:17:47,853 nosso... 1016 01:17:47,922 --> 01:17:50,117 conforto. 1017 01:17:50,158 --> 01:17:52,149 E quatro �... 1018 01:17:56,765 --> 01:17:58,733 Eu sou uma boa m�e, Nicky, e... 1019 01:18:01,935 --> 01:18:04,495 Mabel, eu te amo. 1020 01:18:06,707 --> 01:18:08,698 Um... 1021 01:18:10,944 --> 01:18:13,105 Eu sou sua. � isso. 1022 01:18:13,180 --> 01:18:15,740 Esses s�o meus cinco pontos. Isso que eu... 1023 01:18:15,816 --> 01:18:18,011 Eu tenho cinco pontos. Um. 1024 01:18:18,085 --> 01:18:20,918 C- Cinco... pontos. 1025 01:18:25,993 --> 01:18:28,188 Venha aqui. Agora me escute. 1026 01:19:04,665 --> 01:19:06,792 Baby... 1027 01:19:08,469 --> 01:19:11,164 voc� sabe o que sinto por voc�. 1028 01:19:11,237 --> 01:19:14,570 Voc� � uma �tima m�e. 1029 01:19:14,640 --> 01:19:18,007 Respire fundo. Respire fundo. Eu te amo. 1030 01:19:18,077 --> 01:19:21,137 Voc� me fez feliz. Respire fundo. 1031 01:19:21,214 --> 01:19:23,182 Respire fundo. 1032 01:19:24,283 --> 01:19:26,751 - E caso eu tenha errado, me desculpe. - Nick. 1033 01:19:26,819 --> 01:19:29,117 - Nick. Nick, eu preciso... - Senta! 1034 01:19:29,188 --> 01:19:32,021 Eu vou Ihe dar um chute bem na bunda! 1035 01:19:37,663 --> 01:19:39,654 Mabel. 1036 01:19:41,200 --> 01:19:43,259 Baby. 1037 01:19:43,503 --> 01:19:45,266 Eu te amo. 1038 01:19:47,507 --> 01:19:50,840 Eu gostaria de te dar um pequeno sedativo para Ihe acalmar. 1039 01:19:52,845 --> 01:19:55,040 - Por favor. - Relaxe. 1040 01:19:55,081 --> 01:19:57,743 - Mabel, isso n�o vai te machucar. - Doutor. 1041 01:19:57,817 --> 01:19:59,785 - Ei, Doutor, Dr�cula, volte. - Mabel. 1042 01:19:59,852 --> 01:20:02,320 - Volte para seu caix�o. Volte. - Mabel, esse... 1043 01:20:02,555 --> 01:20:04,955 - Eu nunca Ihe faria mal. - Volte. Volte! 1044 01:20:04,991 --> 01:20:07,516 - Me deixe em paz. - Eu n�o vou te machucar. 1045 01:20:07,593 --> 01:20:10,721 - Meu Deus, eu fa�o parte dessa fam�lia. Eu iria Ihe machucar? 1046 01:20:10,796 --> 01:20:12,730 - Mabel. - Volte. 1047 01:20:12,798 --> 01:20:14,789 Mabel... 1048 01:20:16,636 --> 01:20:19,103 isso ir� Ihe fazer descansar, esse pequeno sedativo. 1049 01:20:20,138 --> 01:20:22,868 - Ele ir� Ihe acalmar. - Eu estou calma. 1050 01:20:24,242 --> 01:20:26,233 Voc� est� doente! 1051 01:20:26,311 --> 01:20:29,542 Voc� est� doente. Voc� precisa descansar. Seus olhos est�o terr�veis. 1052 01:20:29,614 --> 01:20:31,741 - Eu te amo. - Deite-se. Deite-se aqui. 1053 01:20:31,816 --> 01:20:35,115 Voc� est� horr�vel! Voc� est� doente! Chame um m�dico para ele! 1054 01:20:35,153 --> 01:20:37,951 Ele � um homem muito doente! Chame-o! 1055 01:20:37,989 --> 01:20:39,957 - Chame-o! Chame-o! - Mabel. 1056 01:20:39,991 --> 01:20:42,687 - Mabel, voc� ter� um colapso nervoso. - N�o! 1057 01:20:42,761 --> 01:20:44,786 Afaste-o do... 1058 01:20:44,863 --> 01:20:47,593 - Voc� deve ir para o hospital. - Hospital! 1059 01:20:47,666 --> 01:20:49,156 N�o, baby. Pare com isso! 1060 01:20:49,234 --> 01:20:51,896 Nick! Nick! N�o o deixe! Por favor! 1061 01:20:51,970 --> 01:20:55,997 Eu prometo. Eu n�o vou querer nada. Apenas me deixe ficar em casa, por favor. 1062 01:20:56,074 --> 01:20:58,167 Nicky, eu te prometo. Eu n�o quero nada. 1063 01:20:58,243 --> 01:21:00,677 Eu vou ficar contente. 1064 01:21:00,745 --> 01:21:03,771 Por favor. Por favor, Nick. Por favor. 1065 01:21:03,848 --> 01:21:06,043 - Ok. - Ok. 1066 01:21:07,052 --> 01:21:09,179 - Ok. - E quanto aos meus filhos? 1067 01:21:13,592 --> 01:21:15,685 - E quanto �s crian�as? - Eu te amo. 1068 01:21:15,760 --> 01:21:17,819 - Elas n�o podem ir comigo? - Eu te amo. 1069 01:21:17,896 --> 01:21:19,989 Por favor n�o diga n�o, Doutor, por favor. 1070 01:21:20,065 --> 01:21:22,727 Escute, elas precisam de ajuda. Elas precisam de cuidados. 1071 01:21:24,336 --> 01:21:26,395 - As crian�as. - Tudo bem, querida. 1072 01:21:26,638 --> 01:21:28,832 - Deixe elas virem comigo porque... - Escute. 1073 01:21:28,906 --> 01:21:31,067 - N�o. Elas precisam estar protegidas. - Escute. 1074 01:21:31,141 --> 01:21:33,609 - Eu quero proteger meus filhos. - Eu te amo. 1075 01:21:33,644 --> 01:21:35,669 Elas s�o motivos para loucura. 1076 01:21:35,746 --> 01:21:39,113 - Tente, baby. Pare com isso. - Loucura, manh�, tarde e noite. 1077 01:21:39,183 --> 01:21:42,050 - Pare de falar. - Manh�, acorde. 1078 01:21:42,119 --> 01:21:45,213 V� pra cama. V� dormir. Isso � loucura, n�o �? 1079 01:21:45,289 --> 01:21:47,723 N�o. N�o. Eu vou lev�-las comigo. 1080 01:21:47,791 --> 01:21:50,885 N�o. N�o. Eu vou lev�-las comigo. porque eu vou proteg�-las. 1081 01:21:50,928 --> 01:21:54,227 Voc� me entende? Elas s�o minhas, e eu vou proteg�-las! 1082 01:21:54,264 --> 01:21:56,994 Eu te amo! 1083 01:21:57,067 --> 01:22:00,366 Eu te amo. Eu deitaria no trilho do trem por voc�. 1084 01:22:00,437 --> 01:22:02,735 Se eu errei, o que eu fiz, me desculpe. 1085 01:22:02,806 --> 01:22:04,865 Mas e da�? Que diferen�a faz? Eu te amo. 1086 01:22:04,942 --> 01:22:07,103 - Agora relaxe. Volte pra mim. - Nick. 1087 01:22:07,177 --> 01:22:09,111 - Relaxe e volte pra mim. - Nick. 1088 01:22:09,179 --> 01:22:12,148 - Saia daqui! - Saia daqui! 1089 01:22:12,216 --> 01:22:14,207 Eu te mato! N�o encoste em mim. 1090 01:22:14,284 --> 01:22:17,412 Voc� n�o vai me levar. Me levar para qualquer lugar. 1091 01:22:17,655 --> 01:22:21,352 E voc�! Voc� vai deixar ele me levar. Eu mato... 1092 01:22:21,425 --> 01:22:24,087 Sim. 1093 01:22:32,336 --> 01:22:34,361 Nick, preciso de sua ajuda agora. 1094 01:22:34,438 --> 01:22:37,065 Voc� n�o pode vir aqui! Deixe essas crian�as sozinhas! 1095 01:22:37,140 --> 01:22:39,404 Deixe essas crian�as sozinhas! 1096 01:22:55,925 --> 01:22:58,917 Por favor. Voc� n�o pode pegar - N�o pegue as crian�as. 1097 01:22:58,995 --> 01:23:01,225 Eu n�o estou chateado com voc�. Por favor. Eu entendo. 1098 01:23:01,297 --> 01:23:03,231 Por favor, deixe-me resolver isso. 1099 01:23:03,299 --> 01:23:05,358 - Eu sei, mas... - Deixe-me resolver isso! 1100 01:23:05,435 --> 01:23:08,700 Mabel, fique calma. Fique calma, Mabel. Mabel. 1101 01:23:08,771 --> 01:23:11,137 Deixe-me resolver isso. Mabel, por favor. 1102 01:23:11,207 --> 01:23:13,801 - Deixe-me resolver isso. - Eu Ihe entendo, Mabel. 1103 01:23:13,876 --> 01:23:16,504 - N�o, n�o. Voc� n�o pode ficar com a crian�a. - Deixe minha m�e em paz. 1104 01:23:16,746 --> 01:23:19,237 - Deixe-a lev�-los. - N�o, n�o, n�o. 1105 01:23:19,315 --> 01:23:21,510 - Mabel. Mabel. - Mabel, n�o. 1106 01:23:21,751 --> 01:23:23,742 Onde est�o meus filhos? 1107 01:23:23,820 --> 01:23:26,221 Oh, Mabel. Oh. 1108 01:23:26,256 --> 01:23:28,816 - Socorro! - N�o a deixe! Ela est� doente! 1109 01:23:28,858 --> 01:23:31,349 - Nicky, me ajude! Nicky! - Por favor. 1110 01:23:31,394 --> 01:23:33,385 Tudo bem! 1111 01:23:33,463 --> 01:23:35,021 Tudo bem! J� chega! 1112 01:23:35,265 --> 01:23:37,233 Por favor. Por favor. 1113 01:23:38,235 --> 01:23:41,864 Aqui. Aqui. Por favor, Nick. Nick. 1114 01:23:43,707 --> 01:23:46,038 - Por favor, crian�as. Crian�as. - Mabel. 1115 01:23:46,275 --> 01:23:48,903 - Mabel, eu tenho que falar com voc�. - Por favor. Por favor. 1116 01:23:48,978 --> 01:23:51,242 - Deixe as crian�as irem, por favor. - Por favor. 1117 01:23:52,815 --> 01:23:54,942 Mabel. 1118 01:23:55,017 --> 01:23:57,042 Mabel, olhe para mim. 1119 01:23:57,286 --> 01:23:59,447 Eu tenho um peda�o de papel aqui que diz... 1120 01:24:21,043 --> 01:24:23,307 Ei, o que voc� conta, Nick? 1121 01:24:23,346 --> 01:24:25,314 Que horas? 1122 01:24:25,348 --> 01:24:28,317 - Ouvi dizer que teve problemas em casa. - P�ra com isso. 1123 01:24:28,384 --> 01:24:30,511 O qu�? Algo a ver com as crian�as ou algo do tipo. 1124 01:24:31,554 --> 01:24:34,318 N�o quero ningu�m falando dos meus problemas. 1125 01:24:35,324 --> 01:24:37,792 - Certo, Nick. - Est� claro? 1126 01:24:37,860 --> 01:24:40,488 Bem, sim. Sim. Mas n�o sou o �nico. 1127 01:24:41,798 --> 01:24:44,028 N�o discuta meus problemas! 1128 01:24:46,002 --> 01:24:47,993 Bom, tudo bem, ent�o.. Ok. 1129 01:24:49,105 --> 01:24:51,096 Sinto muito. 1130 01:25:03,485 --> 01:25:07,319 - O que est�o fazendo? - O que h� entre voc� e Mabel? 1131 01:25:38,453 --> 01:25:40,444 Ei, Nick. Qual a est�ria? 1132 01:25:40,522 --> 01:25:43,616 Posso fazer algo por voc�? Algo que Angie e eu possamos fazer? 1133 01:25:43,859 --> 01:25:47,124 Liguei para sua casa ontem � noite. Tony atendeu. Ele te deu o recado? 1134 01:25:47,162 --> 01:25:50,154 Ele disse algo sobre, uh, Mabel estar no hosp�cio. � verdade? 1135 01:25:50,232 --> 01:25:54,669 Ela perdeu um parafuso. Ela precisa de um tempo, ok? � isso o que quer ouvir, seu idiota? 1136 01:25:54,903 --> 01:25:56,894 Ah, foda-se. 1137 01:26:18,325 --> 01:26:20,919 Tenho de achar outro jeito de ganhar a vida. 1138 01:26:38,345 --> 01:26:41,143 - Ningu�m diz nada sobre Mabel. - Sim. 1139 01:26:41,181 --> 01:26:45,208 - Irei ao trabalho logo mais. - Por favor n�o diga nada sobre Mabel. 1140 01:26:57,031 --> 01:26:59,022 Pode falar, baby. 1141 01:27:38,104 --> 01:27:40,470 Voc� � um filho da puta silencioso. 1142 01:27:41,574 --> 01:27:43,542 N�o me venha com essa merda! 1143 01:27:43,576 --> 01:27:46,704 Do momento que cheguei aqui, todos s� falam de uma coisa: Mabel. 1144 01:27:49,549 --> 01:27:52,177 Bem, n�o diga que n�o sabe quando voc� sabe! 1145 01:27:52,251 --> 01:27:54,242 Eu n�o disse que n�o sabia. 1146 01:27:54,320 --> 01:27:57,983 Seu maldito �ndio mexicano, n�o me d� as costas! 1147 01:27:59,192 --> 01:28:01,251 Se tem algo a me dizer, diga! 1148 01:28:01,327 --> 01:28:03,318 Mas n�o me d� as costas! 1149 01:28:06,165 --> 01:28:07,655 Ei, ele apenas se foi! 1150 01:29:08,560 --> 01:29:11,859 Quero parar na escola dos meus filhos para peg�-los. 1151 01:29:12,064 --> 01:29:14,055 O que me faz pensar, eu n�o conhe�o meus filhos. 1152 01:29:14,099 --> 01:29:16,067 Nunca estou com eles. 1153 01:29:16,101 --> 01:29:19,502 Est�o um pouco abalados agora. Quero lev�-los � praia. 1154 01:29:21,273 --> 01:29:23,241 Quer que eu v� com voc�, Nick? 1155 01:29:27,379 --> 01:29:29,370 Vou com voc�. 1156 01:29:36,854 --> 01:29:40,119 - Muito obrigado, Srta... - Srta. Hinkley. Sou a diretora da escola. 1157 01:29:40,191 --> 01:29:42,716 Onde est� Tony? A outra mo�a iria busc�-lo. 1158 01:29:42,793 --> 01:29:44,886 - Srta. Flowers. - Que horas? 1159 01:29:45,096 --> 01:29:47,326 A hora? Esta dama n�o tem horas. 1160 01:29:47,398 --> 01:29:49,628 - Eram 10:00 quando chegamos aqui. - Deixa para l�. Aqui est� ele. 1161 01:29:49,700 --> 01:29:52,191 Tony. 1162 01:29:52,269 --> 01:29:54,760 - O que foi, Pai? - Tony, para a traseira do caminh�o. 1163 01:29:54,839 --> 01:29:56,773 - Eles v�o... - Pegar estas duas crian�as - Sim. 1164 01:29:56,841 --> 01:29:59,674 Coloque-os na traseira do caminh�o. N�o deixe-os cair. 1165 01:29:59,743 --> 01:30:02,268 Coloquem a trava de seguran�a. Fiquem l� atr�s. 1166 01:30:02,346 --> 01:30:05,315 - E sem brincadeiras a� atr�s. - Eles estar�o aqui amanh�? 1167 01:30:05,382 --> 01:30:06,815 - Sim! - Oh. 1168 01:30:09,186 --> 01:30:12,622 Aqui. Estas devem servir. Veja se s�o do seu tamanho. 1169 01:30:12,690 --> 01:30:15,158 O que quer que sejam, eu irei coloc�-las, Nick. 1170 01:30:15,226 --> 01:30:17,319 R�pido e vista-se. 1171 01:30:18,662 --> 01:30:21,187 E garanta que est� trazendo uma camisa e um su�ter. 1172 01:30:21,265 --> 01:30:24,723 E um par de sapatos. Ningu�m pega pneumonia quando eu sou o pai. 1173 01:30:24,802 --> 01:30:26,793 Crian�as! 1174 01:30:33,410 --> 01:30:35,537 Que tal, Pai? 1175 01:30:35,613 --> 01:30:37,581 Ol�, Pai. 1176 01:31:01,371 --> 01:31:05,740 Que dia, Nick. H� 12 anos n�o venho � praia sem minha esposa. 1177 01:31:06,743 --> 01:31:09,177 Costum�vamos viver perto da �gua quando eu era crian�a. 1178 01:31:09,245 --> 01:31:11,941 "Peixe" era como me chamavam. 1179 01:31:11,981 --> 01:31:14,472 Eu era magro, sabem. 1180 01:31:14,551 --> 01:31:16,917 L�bios azuis. 1181 01:31:16,986 --> 01:31:20,183 Tremendo. Estava sempre � procura de garotas. 1182 01:31:21,958 --> 01:31:24,859 Meus filhos, j� est�o todos crescidos, agora. 1183 01:31:24,928 --> 01:31:27,488 Meu irm�o, Marco, Graduou-se na universidade. 1184 01:31:28,831 --> 01:31:31,197 Comunista. N�o conseguia manter-se num emprego. 1185 01:31:32,235 --> 01:31:34,328 Muitas grandes id�ias. 1186 01:31:34,404 --> 01:31:37,601 L� demais. Eu digo que deixem a leituras para as garotas. 1187 01:31:37,674 --> 01:31:40,609 Elas amam ler. Sabe o que quero dizer? 1188 01:31:42,979 --> 01:31:45,413 - Ok, vamos nos divertir, ok? - Ok. 1189 01:31:45,481 --> 01:31:48,416 - Sim. - Eu quero falar com meus filhos tamb�m. 1190 01:31:48,484 --> 01:31:51,384 Falar com seus filhos? Eles nunca escutam. 1191 01:31:51,453 --> 01:31:53,978 Por que deveriam? Eu nunca escutei. 1192 01:31:54,223 --> 01:31:56,214 Voc� escutava? 1193 01:31:56,291 --> 01:31:58,759 - Quero dizer, voc� escutava? - Tudo bem. Bem aqui. 1194 01:31:58,827 --> 01:32:01,625 Vamos. Aqui em cima. Venha para c�. Vamos. 1195 01:32:01,697 --> 01:32:04,461 Vamos l�. Vamos l�. 1196 01:32:05,934 --> 01:32:07,925 Vamos. 1197 01:32:10,372 --> 01:32:13,637 Ei, Nick. Geralmente sou divertido, certo? 1198 01:32:13,709 --> 01:32:17,008 Mas ver um cara como Eddie cair e quebrar os ossos... 1199 01:32:17,246 --> 01:32:20,977 - Puta merda. Quero dizer, que queda. - Certo. Pode parar, certo? 1200 01:32:21,016 --> 01:32:23,951 Quero dizer, estamos aqui para nos divertir. Estamos nos divertindo. 1201 01:32:24,019 --> 01:32:26,886 Viemos para brincar com as crian�as. Ent�o vamos brincar com elas. 1202 01:32:26,922 --> 01:32:29,720 De outro modo iremos para casa! 1203 01:32:29,791 --> 01:32:32,954 - Venha c�. - Voc� est� certo, Nick. Desculpe. 1204 01:32:33,028 --> 01:32:35,588 Vamos l�. Quer ir brincar? 1205 01:32:35,664 --> 01:32:38,963 Ora essa. Vamos l�. Vamos construir... um castelo. 1206 01:32:39,001 --> 01:32:41,060 - Sim. - O que acha? Aqui? 1207 01:32:41,303 --> 01:32:43,271 Bem aqui. 1208 01:32:47,342 --> 01:32:49,401 Maria! 1209 01:32:51,413 --> 01:32:53,472 Maria! 1210 01:32:55,984 --> 01:32:59,077 Arrume. Arrume. Cave fundo e pegue a... 1211 01:33:04,558 --> 01:33:06,549 N�o se preocupe com isso. 1212 01:33:26,080 --> 01:33:28,048 Ei, Nick. 1213 01:33:28,082 --> 01:33:30,482 - Quer uma cerveja? - N�o. Sem cerveja para mim. Obrigado. 1214 01:33:30,551 --> 01:33:33,349 Vou l� atr�s. Vou com as crian�as. 1215 01:34:27,444 --> 01:34:28,635 Posso provar, Pai? 1216 01:34:31,780 --> 01:34:34,078 Claro. Tome. 1217 01:34:35,390 --> 01:34:37,258 Mas n�o muito. 1218 01:34:44,792 --> 01:34:46,017 Ok, Tony. � o suficiente. 1219 01:34:46,694 --> 01:34:49,455 Posso provar um pouco, Pai? 1220 01:34:49,531 --> 01:34:51,922 Certo. S� um pouquinho. N�o fa�a como seu irm�o. 1221 01:34:52,968 --> 01:34:54,959 Posso tamb�m, Pai? 1222 01:34:56,038 --> 01:34:58,598 Certo. 1223 01:34:59,842 --> 01:35:02,606 S� um pouquinho. N�o exagere. 1224 01:35:02,678 --> 01:35:04,703 Vejam, temos de ter cuidado num dia divertido como hoje. 1225 01:35:05,781 --> 01:35:08,750 Podemos todos ficar muito b�bados. 1226 01:35:09,786 --> 01:35:12,686 Mas, sabem, uma cervejinha, � bom. Dormir�o feito pedras. 1227 01:35:13,955 --> 01:35:16,146 A� est�, Tony. 1228 01:35:16,828 --> 01:35:19,119 - N�o muito. - Posso beber um pouco, Pai? 1229 01:35:23,800 --> 01:35:25,629 Agora � o suficiente. 1230 01:35:28,869 --> 01:35:31,960 Eu sinto ter mandado sua m�e embora. Eu sinto por tudo. 1231 01:36:05,210 --> 01:36:06,376 Yahoo! 1232 01:36:14,318 --> 01:36:16,584 Certo. Cuidado, agora. 1233 01:36:21,722 --> 01:36:23,582 Venha c�. Certo. Venha agora. 1234 01:36:24,758 --> 01:36:26,648 Pode andar? 1235 01:36:27,693 --> 01:36:29,718 Certo. Certo. 1236 01:36:29,795 --> 01:36:32,320 Pegue essa neg�cio. Certo. 1237 01:36:32,398 --> 01:36:34,866 - Pegue esse neg�cio. - Colocarei aqui para voc�, Nick. 1238 01:36:34,933 --> 01:36:36,833 - Deixe-me colocar aqui. - Traga essas coisas para c�. 1239 01:36:37,203 --> 01:36:38,867 Certo. Ok. 1240 01:36:39,139 --> 01:36:41,300 Venha, querida. Melhor entrar porque... 1241 01:36:41,341 --> 01:36:43,935 voc� vai cair. 1242 01:36:44,010 --> 01:36:47,741 Venha. Venha. 1243 01:36:47,999 --> 01:36:50,058 - Voc� vai trabalhar amanh�, certo, Nick? - Huh? Sim, estarei l�. Vamos. Para cima. 1244 01:37:09,234 --> 01:37:09,959 Certo. Vire-se, filho. 1245 01:37:18,447 --> 01:37:20,407 Angelo, est� com fome? 1246 01:37:23,683 --> 01:37:25,742 N�o quer comer? 1247 01:37:26,419 --> 01:37:28,287 Vou descer. Vou comer algo. 1248 01:37:29,424 --> 01:37:31,387 N�o quer vir? 1249 01:37:32,826 --> 01:37:34,622 Venha. 1250 01:37:35,328 --> 01:37:37,523 Voc� e eu. 1251 01:37:38,797 --> 01:37:40,988 Voc� quer dormir. 1252 01:37:41,667 --> 01:37:44,158 Seu molenga. 1253 01:37:44,193 --> 01:37:45,694 Certo. 1254 01:37:46,873 --> 01:37:48,841 Boa noite, filho. 1255 01:37:50,743 --> 01:37:53,576 E voc�, Tony? Est� com fome? 1256 01:37:54,914 --> 01:37:56,905 Quer tirar as roupas? 1257 01:37:58,818 --> 01:38:01,218 O qu�? Est� se sentindo tonto? 1258 01:38:02,287 --> 01:38:05,195 Quer dormir, huh? 1259 01:38:05,230 --> 01:38:07,462 Certo. Certo. Te vejo de manh�. 1260 01:38:15,437 --> 01:38:17,906 Maria, est� com fome? 1261 01:38:21,377 --> 01:38:25,504 Bem, escute, vou descer, e se quiser me fazer companhia, ser� bem-vinda. 1262 01:38:27,579 --> 01:38:29,170 N�o? 1263 01:38:30,913 --> 01:38:32,907 Deite-se na cama comigo. 1264 01:38:42,408 --> 01:38:45,407 SEIS MESES DEPOIS 1265 01:39:04,667 --> 01:39:06,158 Ei, Nick. 1266 01:39:07,742 --> 01:39:09,233 Vamos. 1267 01:39:15,479 --> 01:39:17,674 Tire suas roupas. 1268 01:39:19,316 --> 01:39:21,307 - Certo. - Ok. Vamos. 1269 01:39:57,720 --> 01:39:59,654 Ei, vamos! 1270 01:40:04,222 --> 01:40:06,722 Certo. Eu vou. N�o quer vir? 1271 01:40:06,758 --> 01:40:09,154 Te vejo amanh�, Eddie. Tem certeza de que quer ir para casa? 1272 01:40:09,189 --> 01:40:11,324 - Tem muito lugar l�. - Nah. 1273 01:40:11,363 --> 01:40:13,661 Certo. 1274 01:40:13,698 --> 01:40:15,689 Certo. � isso? 1275 01:40:15,734 --> 01:40:17,725 Ela ir� segui-lo. 1276 01:40:24,276 --> 01:40:26,870 Certo. 1277 01:40:29,181 --> 01:40:31,149 N�s iremos fazer o seguinte. 1278 01:40:31,183 --> 01:40:33,378 Ela seguir� o caminh�o Betty. 1279 01:40:33,452 --> 01:40:36,319 Agora voc� segue Betty. Assim voc� chegar� � casa. 1280 01:40:36,388 --> 01:40:39,357 - Certo. Voc� est� bem a�? - Sim. 1281 01:40:39,391 --> 01:40:43,225 - Como est�? N�o te vi a�. - Oh, Nick, quero tanto ver Mabel. 1282 01:40:43,295 --> 01:40:45,593 Voc� a ver�. N�o se preocupe. Voc� a ver�. 1283 01:40:45,664 --> 01:40:47,598 - Mal posso esperar para v�-la. - Certo. 1284 01:40:47,766 --> 01:40:49,156 V� em frente. Puxe. 1285 01:41:38,683 --> 01:41:40,674 Ei! 1286 01:41:51,396 --> 01:41:53,921 Certo. Entre. Entre. Isso mesmo. 1287 01:41:57,536 --> 01:42:00,300 Muitas pessoas! Vamos, querida. Vamos. 1288 01:42:00,372 --> 01:42:02,363 Vamos l�. 1289 01:42:03,608 --> 01:42:05,599 Assim. 1290 01:42:05,677 --> 01:42:07,975 Entre direto. Entre. Como voc� est�? 1291 01:42:08,213 --> 01:42:10,203 Oi. Oi. 1292 01:42:10,281 --> 01:42:12,249 Ok. 1293 01:42:16,187 --> 01:42:18,348 Aqui vou eu. Liberem a bebida! 1294 01:42:19,523 --> 01:42:21,582 - Vamos beber algo. - Sim. Vamos. 1295 01:42:26,664 --> 01:42:29,258 Como est�? Como est�? Por onde esteve? 1296 01:42:30,601 --> 01:42:32,933 Est� molhado l� fora. Deus, estou ensopado. 1297 01:42:35,005 --> 01:42:36,996 Todos est�o aqui. 1298 01:42:40,611 --> 01:42:42,943 - Ol�, Nick. Como est�? - Onde est� Mabel? 1299 01:42:43,013 --> 01:42:45,208 - Oi, Nick. - Nick. 1300 01:42:46,250 --> 01:42:48,343 Ei, Nick. 1301 01:42:48,419 --> 01:42:50,353 Ei. 1302 01:42:50,421 --> 01:42:52,412 Oi, Nick. Nick. 1303 01:42:53,824 --> 01:42:56,224 Oi, Nick. Nick. 1304 01:42:56,293 --> 01:42:59,262 - Ah, voc� �, uh... - A esposa de Victor. 1305 01:42:59,330 --> 01:43:01,594 Oh, sim! Como est�? 1306 01:43:04,501 --> 01:43:07,527 Jesus Cristo! Voc� beija muito bem. 1307 01:43:07,571 --> 01:43:10,472 - Obrigado. Escute, querida. - Voc� tem muita gente aqui. 1308 01:43:10,541 --> 01:43:13,510 N�o tem nada para beber aqui. N�o tem vinho, cerveja, em Coca. Nada. 1309 01:43:13,577 --> 01:43:16,808 Sim. Uh, bem, ela tinha muitos amigos. 1310 01:43:16,880 --> 01:43:21,282 Com Mabel voltando para casa e tudo, n�o acha que voc� deveria pelo menos ter algo? 1311 01:43:21,317 --> 01:43:23,785 - Certo. Cuidarei disso. - Certo, querido. 1312 01:43:23,853 --> 01:43:26,253 Bem pensado, Nick. Bem pensado. 1313 01:43:26,322 --> 01:43:29,917 Ei, Nicky, baby. Como est�, sua bichinha? 1314 01:43:33,529 --> 01:43:36,054 Ei, botou seu terno de crisma? 1315 01:43:38,601 --> 01:43:40,762 Ol�, Nick. 1316 01:43:40,837 --> 01:43:43,271 - O que todas essas pessoas... - Adolph, como est�? 1317 01:43:43,306 --> 01:43:45,536 - Bem. Bem. - Bom t�-lo aqui. 1318 01:43:45,608 --> 01:43:47,576 Nick. 1319 01:43:47,644 --> 01:43:50,010 Dino est� procurando por voc�, diz que tem uma mensagem. 1320 01:43:50,079 --> 01:43:52,013 - Que tipo de mensagem? - N�o sei. 1321 01:43:52,081 --> 01:43:55,312 - Qual a mensagem? - Ele disse que era s� uma mensagem. 1322 01:43:55,385 --> 01:43:57,376 Mensagem boa? Mensagem ruim? 1323 01:43:59,022 --> 01:44:01,547 Onde est� minha m�e? 1324 01:44:01,591 --> 01:44:04,025 - Mam�e? - Venha c�. 1325 01:44:05,862 --> 01:44:07,853 Venha c�. 1326 01:44:12,402 --> 01:44:16,099 O que � isso tudo? Voc� � louco? Voc� enlouqueceu? 1327 01:44:16,339 --> 01:44:20,400 Mam�e, dissemos que ter�amos uma festa quando Mabel voltasse, certo? 1328 01:44:20,476 --> 01:44:23,741 Que festa? A fam�lia. Apenas a fam�lia. 1329 01:44:23,813 --> 01:44:27,010 Que diabos de tipo de festa � essa? N�o tem Coca-Cola na casa. 1330 01:44:27,083 --> 01:44:30,916 - Nem vinho, nem cerveja, nada. - Do que est� falando, Coca-Cola? 1331 01:44:30,986 --> 01:44:32,920 - Coca-Cola. - O que est� acontecendo aqui? 1332 01:44:32,988 --> 01:44:36,321 Ol�, Adolph. Voc� � da fam�lia. 1333 01:44:40,595 --> 01:44:42,586 Nancy. 1334 01:44:43,665 --> 01:44:45,599 Ol�. 1335 01:44:47,436 --> 01:44:50,337 - O que est� fazendo aqui? - Voc� me chamou. 1336 01:44:50,372 --> 01:44:52,465 Me disse para estar aqui. Lembra? 1337 01:44:52,541 --> 01:44:54,475 Eddie n�o est� aqui. 1338 01:44:54,543 --> 01:44:56,511 Voc� conhece Eddie. 1339 01:44:58,847 --> 01:45:00,838 - Oh, voc� veio. - Sim. 1340 01:45:00,916 --> 01:45:03,384 Eu amo Mabel. 1341 01:45:04,720 --> 01:45:07,348 Sei que ama... Eu amo Mabel. 1342 01:45:07,422 --> 01:45:09,686 Voc� acha que isto � certo? Todas essas pessoas aqui? 1343 01:45:09,758 --> 01:45:12,158 - Sim. - N�o acha que � demais? 1344 01:45:12,361 --> 01:45:15,125 Quer realmente saber o que penso? Voc� � uma merda. 1345 01:45:17,065 --> 01:45:19,533 Voc� a mandou embora. Poderia ter ido pega-la. 1346 01:45:19,568 --> 01:45:22,162 � demais. 1347 01:45:51,065 --> 01:45:53,431 Ei, Nick. Posso falar com voc� um minuto? 1348 01:45:54,702 --> 01:45:57,000 - Posso falar com voc�? - Qual o problema? 1349 01:45:58,773 --> 01:46:01,037 Olhe, acho que eu n�o deveria estar aqui. 1350 01:46:01,108 --> 01:46:05,477 N�o conhe�o Mabel, e n�o conhe�o muita gente daqui, especialmente suas esposas. 1351 01:46:06,480 --> 01:46:08,471 O que voc� acha? 1352 01:46:08,549 --> 01:46:10,540 Ei. 1353 01:46:10,618 --> 01:46:12,813 Todos para dentro! 1354 01:46:12,887 --> 01:46:15,151 N�o pode ficar parado na varanda! 1355 01:46:15,189 --> 01:46:18,886 Festa surpresa! Todos v�o ficar olhando? 1356 01:46:18,959 --> 01:46:20,893 N�o suporto l�! 1357 01:46:20,961 --> 01:46:23,828 Ei, voc�! Vamos! Para dentro! 1358 01:46:23,898 --> 01:46:25,866 Vamos fazer isso certo! 1359 01:46:27,835 --> 01:46:30,827 - Nick, sua m�e tem que falar com voc�. - Sobre o qu�? 1360 01:46:30,905 --> 01:46:34,102 Nick, estas pessoas n�o podem ficar aqui. Elas precisam ir. 1361 01:46:34,141 --> 01:46:37,008 Certo. Voc� faz! 1362 01:46:37,077 --> 01:46:39,011 - Ok. Ok. - Eu sei que � errado! 1363 01:46:39,079 --> 01:46:43,641 N�o posso faz�-lo! N�o posso dizer-lhes para irem. 1364 01:46:43,717 --> 01:46:45,651 - Ok. - Voc� faz. V� em frente. 1365 01:46:45,719 --> 01:46:48,983 - Ok. - Mam�e, quer que eu fa�a? 1366 01:46:49,055 --> 01:46:51,080 - Eu farei. - Fa�a. 1367 01:46:51,157 --> 01:46:53,148 Pare de suar. 1368 01:47:00,800 --> 01:47:04,031 Todos, sil�ncio. Por favor, sil�ncio. 1369 01:47:04,103 --> 01:47:06,503 - Por favor, todos. - Sil�ncio! 1370 01:47:06,573 --> 01:47:08,564 - Mam�e tem um an�ncio. - Ei. Cale-se. 1371 01:47:08,641 --> 01:47:11,633 - Shh. - Quietos! Todos, por favor. 1372 01:47:11,711 --> 01:47:13,679 Calados! 1373 01:47:13,713 --> 01:47:16,045 Sil�ncio aqui, por favor. 1374 01:47:16,082 --> 01:47:21,042 Agora, voc�s sabem que Nicky ama a todos voc�s. 1375 01:47:21,120 --> 01:47:26,558 Eu os amo. Agora, deveriam ter pensado melhor em vir aqui num dia como este... 1376 01:47:26,626 --> 01:47:28,617 quando Mabel est� saindo do hospital. 1377 01:47:28,695 --> 01:47:32,654 N�o estou culpando voc�s, mas estou dizendo que ela estar� aqui a qualquer minuto. 1378 01:47:32,732 --> 01:47:34,927 E voc�s devem ir embora. Imediatamente. 1379 01:47:35,001 --> 01:47:36,969 - Espere um minuto. Espere um minuto. - Por favor. 1380 01:47:37,036 --> 01:47:40,802 Esperem um minuto. Quero agradecer a todos por virem. 1381 01:47:40,874 --> 01:47:45,709 Muito obrigado. E darei a Mabel meus respeitos em nome de cada um de voc�s. 1382 01:47:45,745 --> 01:47:48,270 Desculpem t�-los trazido aqui, com ternos e gravatas... 1383 01:47:48,515 --> 01:47:51,075 Mas Mam�e est� certa. S�o muitos. 1384 01:47:51,150 --> 01:47:53,141 Certo. 1385 01:47:54,855 --> 01:47:56,981 Nos vemos amanh�. 1386 01:47:57,056 --> 01:48:02,295 Muito obrigado. 1387 01:48:03,263 --> 01:48:05,254 Adeus. Adeus. 1388 01:48:05,331 --> 01:48:07,322 Adeus. Adeus.. 1389 01:48:17,810 --> 01:48:20,938 Vou pegar o carro, ok? 1390 01:48:21,014 --> 01:48:22,948 Se n�o quer ir, n�o v�. Mas estou dizendo que se quer vir, venha. 1391 01:48:23,016 --> 01:48:25,576 Sim, irei. 1392 01:48:25,652 --> 01:48:27,847 Vamos tomar um drinque. Venha. 1393 01:48:27,921 --> 01:48:29,912 Vamos tomar um drinque. N�s o veremos mais tarde. 1394 01:48:33,726 --> 01:48:35,694 - Muito obrigado, Nick. - Ok, Nick. 1395 01:48:35,728 --> 01:48:38,356 - Adeus, Mam�e. - Adeus. 1396 01:48:38,565 --> 01:48:40,362 - Vai pegar o carro? - Boa noite, Nick. 1397 01:48:40,602 --> 01:48:42,365 Adeus. 1398 01:48:43,638 --> 01:48:45,629 - Arrivederci. - Arrivederci. 1399 01:48:46,321 --> 01:48:48,312 Cuide-se, Gino. 1400 01:48:48,390 --> 01:48:50,551 - Adeus. Adeus. - Certo. 1401 01:49:03,291 --> 01:49:05,281 Adeus. Adeus. 1402 01:49:47,334 --> 01:49:49,632 Ol�, Mabel. Como est�, querida? Cuide-se, querida. 1403 01:49:49,703 --> 01:49:51,671 Qualquer hora. Quando quiser. Irei te pegar. 1404 01:49:51,739 --> 01:49:54,139 - Voc� vai amar. - Te vejo mais tarde, querida. 1405 01:49:54,208 --> 01:49:56,699 Oi, Mabel. Sei que voc� n�o me conhece... 1406 01:49:56,744 --> 01:49:58,837 Mas sou um amigo de, uh, Nick. 1407 01:49:58,912 --> 01:50:00,880 Vito. Conhece Vito. Grimaldi. 1408 01:50:00,914 --> 01:50:03,212 Sou Mary, sua esposa. 1409 01:50:03,250 --> 01:50:05,241 E se voc� - O que precisar, me avise. 1410 01:50:06,286 --> 01:50:08,182 Por favor me avise. 1411 01:50:09,157 --> 01:50:12,658 - Est� muito molhado aqui fora. - Oh, Mabel, querida. Voc� parece �tima. 1412 01:50:13,427 --> 01:50:15,391 Deus te ama. Voc� est� �tima. Eu te amo, querida. 1413 01:50:16,835 --> 01:50:18,762 - Te vejo em breve, ok? - Como voc� est�? 1414 01:51:08,481 --> 01:51:11,109 Mabel. Sua apar�ncia est� muito boa. 1415 01:51:11,184 --> 01:51:14,278 Descansada. 1416 01:51:14,353 --> 01:51:17,049 Estou t�o feliz em v�-la, querida. 1417 01:51:17,123 --> 01:51:20,320 Oh! 1418 01:51:20,393 --> 01:51:22,327 Est� com fome? Quer algo para comer? 1419 01:51:22,395 --> 01:51:25,192 - N�o. - N�o? 1420 01:51:25,230 --> 01:51:27,425 Bom, voc� dir� ol� - os ol�s para todo mundo? 1421 01:51:27,499 --> 01:51:30,491 - Voc� viu Nick? - Aqui est�o todos. 1422 01:51:31,503 --> 01:51:33,494 - Nick. - Estou muito feliz em te ver, Mabel. 1423 01:51:33,739 --> 01:51:36,401 Deve ter sido duro. 1424 01:51:36,475 --> 01:51:38,773 Eu sinto ter sido o respons�vel pela sua interna��o. 1425 01:51:38,810 --> 01:51:40,778 - Eu sei. - Mas eu sei que voc� sabe... 1426 01:51:40,846 --> 01:51:42,814 que era a melhor coisa. 1427 01:51:42,881 --> 01:51:44,906 Ent�o espero que possamos ser amigos novamente. 1428 01:51:44,983 --> 01:51:46,917 N�o fale do passado, Doutor. 1429 01:51:46,985 --> 01:51:50,182 Ol�, Mabel. 1430 01:51:50,222 --> 01:51:54,386 � Tina. Oi, Mabel. Voc� est� �tima. �tima. 1431 01:51:54,459 --> 01:51:58,020 As crian�as ficaram �timas. Sem contratempos, sem febres. 1432 01:51:58,096 --> 01:52:01,088 - Ol�, Mabel. - Mam�e est� bem, e Nicky est� sempre saud�vel. 1433 01:52:01,133 --> 01:52:03,897 Est� maravilhosa. Absolutamente maravilhosa. 1434 01:52:03,969 --> 01:52:08,804 E estamos felizes em v�-la... 1435 01:52:08,840 --> 01:52:11,001 e vamos todos encurtar nossos discursos de boas-vindas... 1436 01:52:11,076 --> 01:52:14,409 porque estou com muita, muita fome... 1437 01:52:14,479 --> 01:52:16,947 e tenho certeza que voc� est� tamb�m. 1438 01:52:17,015 --> 01:52:18,949 Ok, Adolph. Vamos todos comer. 1439 01:52:19,017 --> 01:52:22,145 Voc� est� �tima. Realmente �tima. 1440 01:52:22,220 --> 01:52:25,212 - Com vai? Sou a m�e de Mabel. - Voc� est� bem. Deus, voc� est� sexy. 1441 01:52:25,257 --> 01:52:27,452 - E este � o pai dela, George. - Ela est� maravilhosa. 1442 01:52:27,526 --> 01:52:29,517 - Realmente. - Oh. 1443 01:52:30,829 --> 01:52:33,388 Muito, muito bem. 1444 01:52:33,464 --> 01:52:36,456 E iremos almo�ar, ou vamos ver um filme, huh? 1445 01:52:36,534 --> 01:52:38,502 - Iremos, certo? Ok? - Eu gostaria de uma x�cara de caf�. 1446 01:52:38,536 --> 01:52:40,970 E tenho certeza de que voc� quer, como eu... 1447 01:52:41,038 --> 01:52:43,029 - Certo? - Um homem de estirpe... 1448 01:52:43,107 --> 01:52:45,166 que est� faminto. 1449 01:52:45,209 --> 01:52:47,575 Vamos ver se achamos uma x�cara de caf�. 1450 01:52:47,812 --> 01:52:52,010 Claro que estamos com fome. Resolveremos isso. 1451 01:52:52,082 --> 01:52:54,448 - Muito obrigado. - Acho que os jovens n�o sabem como a comida � importante. 1452 01:52:54,518 --> 01:52:57,919 - Posso ver as crian�as? - Est�o comendo feito passarinhos. 1453 01:52:57,955 --> 01:53:00,947 Por que n�o espera um minuto? Se for l�, v�o come�ar a chorar... 1454 01:53:01,025 --> 01:53:04,426 e voc� vai come�ar a chorar, e todos ficar�o emotivos. 1455 01:53:04,495 --> 01:53:06,520 - Acho que � melhor. Querida. - Preciso ver as crian�as agora. 1456 01:53:06,597 --> 01:53:09,464 - Sim. Pode v�-las. - Onde est�o? 1457 01:53:10,135 --> 01:53:12,293 Est�o ali. V� em frente, querida. Pode entrar. 1458 01:53:13,607 --> 01:53:15,905 - Por que ela n�o deveria ver as crian�as? - Voc� acha que ela parece bem? 1459 01:53:20,978 --> 01:53:22,969 - Oi, M�e. - Oi, M�e. 1460 01:53:24,114 --> 01:53:26,082 Oi, M�e. 1461 01:53:27,318 --> 01:53:29,286 - Oi, M�e. - Oi, M�e. 1462 01:53:34,824 --> 01:53:36,352 Te amo, M�e. 1463 01:53:37,364 --> 01:53:39,332 - Te amo, Mam�e. - Ok. Agora chega. 1464 01:53:44,065 --> 01:53:45,656 Me desculpe. 1465 01:53:45,803 --> 01:53:47,371 Est� tubo bem, M�e? 1466 01:53:49,709 --> 01:53:51,542 Sim. 1467 01:53:55,653 --> 01:53:58,048 � que faz tanto tempo. 1468 01:54:05,991 --> 01:54:09,059 Oh, ol�, "banana". 1469 01:54:10,126 --> 01:54:12,151 Ol�, minha pequena "banana". Como voc� est�? 1470 01:54:12,228 --> 01:54:14,196 Senti saudades de voc�. 1471 01:54:16,132 --> 01:54:18,157 Onde est� Maria? 1472 01:54:18,234 --> 01:54:20,361 Maria, venha c� me ver. 1473 01:54:20,436 --> 01:54:23,894 Quer que eu v� at� voc�? 1474 01:54:23,973 --> 01:54:26,271 - Se quiser. - Quer que eu v�? 1475 01:54:26,309 --> 01:54:29,278 Se quiser. 1476 01:54:29,517 --> 01:54:31,785 Certo. Ficarei aqui, ent�o. 1477 01:54:36,052 --> 01:54:38,247 Est� sentindo-se melhor, M�e? 1478 01:54:38,321 --> 01:54:40,414 N�o tem mais dores de est�mago? 1479 01:54:41,458 --> 01:54:43,722 Quero dizer, n�o tem mais dores de cabe�a? 1480 01:54:44,605 --> 01:54:48,166 N�o. Eu... estou tentando muito n�o ficar emocionada. 1481 01:54:57,739 --> 01:54:59,805 Ok. 1482 01:55:00,576 --> 01:55:03,467 Sem emo��es, agora. Quero realmente ficar calma. 1483 01:55:05,148 --> 01:55:08,447 Eu realmente senti falta... 1484 01:55:08,518 --> 01:55:10,509 - Agora chega. - Est� cansada? 1485 01:55:10,586 --> 01:55:13,749 Voc� parece �tima, M�e. Como est�? 1486 01:55:13,990 --> 01:55:16,390 Vou beijar sua m�o. 1487 01:55:18,317 --> 01:55:20,310 - Como voc�... - Sentiu nossa falta? 1488 01:56:18,052 --> 01:56:21,249 - Oh, Doutor. - Oh. N�o, �... 1489 01:56:21,322 --> 01:56:23,357 - Deus, me desculpe. - N�o, a culpa � minha. 1490 01:56:24,228 --> 01:56:26,326 N�o, eu puxei a cadeira, e pensei que tinha me visto. 1491 01:56:29,597 --> 01:56:31,260 Olhe, querida. 1492 01:56:32,635 --> 01:56:35,803 Todos est�o se divertindo aqui, mas acho que devemos deix�-la sozinha... 1493 01:56:37,507 --> 01:56:39,375 para que possa relaxar. 1494 01:56:42,610 --> 01:56:45,135 Voc� vai ficar para o jantar. 1495 01:56:45,212 --> 01:56:48,079 Eu ficaria para o jantar... 1496 01:56:48,149 --> 01:56:50,481 mas, uh, uh, � inacredit�vel. 1497 01:56:50,518 --> 01:56:53,214 Se for ter spaghetti, n�o poderei ficar. 1498 01:56:53,287 --> 01:56:55,517 - George. - N�o poderei ficar porque n�o poderei comer. 1499 01:56:55,556 --> 01:56:57,547 - Sente-se! - Sem ofensa. Eu s� n�o gosto de spaghetti. 1500 01:56:57,591 --> 01:57:00,219 - N�o sou um cara de spaghetti. - Sente-se, George! 1501 01:57:00,396 --> 01:57:02,287 - N�o me mande sentar! - Pai. 1502 01:57:05,102 --> 01:57:06,370 Ei. 1503 01:57:10,339 --> 01:57:11,707 Venha. 1504 01:57:15,341 --> 01:57:18,139 Eu sentarei com voc�, Pai. 1505 01:57:18,217 --> 01:57:20,413 Pode sentar onde quiser, querida. 1506 01:57:26,493 --> 01:57:28,518 Estou feliz em ver minha fam�lia. 1507 01:57:35,195 --> 01:57:37,220 Eu estou bonita, Pai? 1508 01:57:37,534 --> 01:57:39,598 Voc� � linda, querida. 1509 01:57:44,705 --> 01:57:47,496 - Acha que ficarei bem? - Voc� ficar� �tima. 1510 01:57:48,171 --> 01:57:49,635 �tima. 1511 01:58:21,507 --> 01:58:24,772 Mabel, querida. 1512 01:58:24,843 --> 01:58:26,834 Por que n�o vai ali sentar-se com a sua m�e? 1513 01:58:27,728 --> 01:58:29,796 V� sentar com sua m�e, querida. 1514 01:58:45,464 --> 01:58:47,864 Vamos. Nos d�em licen�a por um minuto. 1515 01:58:48,140 --> 01:58:50,132 Venha. N�o se preocupe. Est� tudo bem. 1516 01:58:58,410 --> 01:59:00,844 - Estou com voc�. N�o h� nada de errado que voc� possa fazer. - Eu n�o sei o que fazer. 1517 01:59:00,913 --> 01:59:03,507 - N�o h� nada de errado que possa fazer. - Eu n�o sei o que voc� quer. 1518 01:59:03,582 --> 01:59:07,279 S� quero que voc� seja voc� mesma. Esta � a sua casa. 1519 01:59:07,352 --> 01:59:09,650 - Para o inferno com eles! - N�o sei o que - n�o posso. 1520 01:59:09,688 --> 01:59:12,919 - Seja apenas voc� mesma. - N�o posso. 1521 01:59:26,369 --> 01:59:27,860 Seja feliz. Vamos. 1522 01:59:28,606 --> 01:59:31,234 Vamos. Vamos. 1523 01:59:31,309 --> 01:59:33,607 Vamos. 1524 01:59:33,644 --> 01:59:36,379 Isso mesmo. Boa menina. Olhe. 1525 01:59:40,862 --> 01:59:43,255 Ba! Ba! Ba! � isso, huh? 1526 01:59:53,731 --> 01:59:55,756 Certo. D�-me um "ba-ba." 1527 01:59:55,833 --> 01:59:57,892 Ba-ba. 1528 01:59:57,969 --> 01:59:59,903 D�-me outro "ba-ba." 1529 01:59:59,971 --> 02:00:02,337 Ba-ba. 1530 02:00:02,406 --> 02:00:04,806 - D�-me um "ba-ba" melhor. - Ba-ba. 1531 02:00:04,875 --> 02:00:07,969 N�o! Um "ba-ba" de verdade. Vamos l�! 1532 02:00:29,267 --> 02:00:31,030 Certo. Todos na sala de jantar. Vamos fazer uma festa. 1533 02:00:31,269 --> 02:00:34,295 Vamos. 1534 02:00:34,372 --> 02:00:36,396 Vamos. Vamos l�. Vamos fazer como um lar. Vamos. 1535 02:00:36,473 --> 02:00:38,407 Vamos nos divertir. 1536 02:00:38,475 --> 02:00:40,409 Vamos ter um pouco de calor humano. 1537 02:00:40,477 --> 02:00:42,411 Tina, est� pronta? Estamos prontos. 1538 02:00:42,479 --> 02:00:44,811 Entre, Doutor. Vamos. 1539 02:00:45,081 --> 02:00:46,810 - Mam�e, fale com as pessoas. Seja anfitri�. - Ok, ok. 1540 02:00:46,883 --> 02:00:49,317 - Oi. Pi, Zepp. - Oi. 1541 02:00:49,386 --> 02:00:51,877 - Oi, Dr. Zepp! - Ol�, Tony. 1542 02:00:53,790 --> 02:00:56,452 - Oi. Oi, Tony. - Oi! 1543 02:00:57,861 --> 02:01:00,022 - Oi, Maria. - Oi, Angelo. 1544 02:01:00,096 --> 02:01:02,087 Ol�, querida. 1545 02:01:02,332 --> 02:01:04,823 Oi, Maria. 1546 02:01:04,901 --> 02:01:08,769 - Ok. - Ol�, querida. 1547 02:01:08,838 --> 02:01:10,772 - Eu pego esse, Dr. Zepp. - Claro, querida. 1548 02:01:10,840 --> 02:01:14,367 - Eu... Eu... - Ela � muito prestativa. 1549 02:01:14,411 --> 02:01:16,538 - Talvez precisem de �gua. - Acho que sim. 1550 02:01:16,613 --> 02:01:18,945 - Aqui. - Aqui est� uma cadeira. Aqui. 1551 02:01:18,982 --> 02:01:21,576 Pegou uma cadeira? Que boa menina. 1552 02:01:22,786 --> 02:01:24,811 Que boa menina. 1553 02:01:24,888 --> 02:01:27,356 Todos sentem-se. 1554 02:01:27,424 --> 02:01:29,415 - Aqui tem outra cadeira. - Adolph, voc� senta aqui. 1555 02:01:29,492 --> 02:01:31,426 Pronto. 1556 02:01:31,494 --> 02:01:33,428 Obrigado. 1557 02:01:33,496 --> 02:01:35,862 Posso te ajudar, Maria? 1558 02:01:35,899 --> 02:01:38,993 - Eu fico aqui. Voc� ali. - Zepp, voc� fica aqui. 1559 02:01:39,069 --> 02:01:41,094 - Obrigado. - Cuidado com a sacola. 1560 02:01:41,338 --> 02:01:43,499 Mabel. 1561 02:01:43,573 --> 02:01:45,506 Obrigada, Tony. 1562 02:01:45,574 --> 02:01:50,443 - Certo. - Certo. Aqui estamos. 1563 02:01:50,479 --> 02:01:53,107 Tina, estamos prontos. Parem de agir como estranhos. Certo. 1564 02:01:53,148 --> 02:01:56,639 Ent�o, com era l�? Terr�vel? Bom? Ruim? O qu�? 1565 02:02:06,299 --> 02:02:08,290 Todos est�o aqui. 1566 02:02:13,604 --> 02:02:15,571 Parece uma festa. 1567 02:02:18,941 --> 02:02:22,399 Deveria ter visto antes. Tinham 60 pessoas aqui. 1568 02:02:22,478 --> 02:02:24,776 - Ningu�m achou que era uma boa id�ia tanta gente... - Isso mesmo. 1569 02:02:24,847 --> 02:02:27,111 Mas eu achei que era uma boa id�ia. 1570 02:02:27,182 --> 02:02:29,548 Porque acho que amigos s�o uma boa id�ia. 1571 02:02:29,618 --> 02:02:31,552 E divers�o � uma boa id�ia. 1572 02:02:31,620 --> 02:02:34,020 - Certo, Zepp? - Exatamente. 1573 02:02:34,056 --> 02:02:36,820 - Certo, Adolph? - Com certeza. 1574 02:02:36,892 --> 02:02:39,918 Est� vendo? 1575 02:02:39,995 --> 02:02:42,054 Quero dizer, uh, n�o adianta falar do passado. 1576 02:02:42,131 --> 02:02:44,122 O passado � o passado. Est� morto. 1577 02:02:44,166 --> 02:02:46,157 Esque�a-o. 1578 02:02:47,403 --> 02:02:49,166 De agora em diante, s� divers�o. 1579 02:02:49,405 --> 02:02:51,600 � o que vamos ter. 1580 02:02:51,673 --> 02:02:54,641 As coisas v�o melhorar e melhorar e melhorar... 1581 02:02:54,675 --> 02:02:56,734 e depois v�o melhorar mais ainda, e depois v�o melhorar. 1582 02:03:03,115 --> 02:03:05,113 Tony, viu isso? 1583 02:03:05,251 --> 02:03:07,010 Viu sua m�e piscando para mim? 1584 02:03:11,792 --> 02:03:14,818 - Posso ter uma x�cara de ch�? - Sim, querida. 1585 02:03:14,895 --> 02:03:18,126 Tina est� preparando umas coisas na cozinha, se quiser ir l�. 1586 02:03:18,198 --> 02:03:20,189 Vou l� um minuto. 1587 02:03:40,053 --> 02:03:43,489 Zepp, uh, acha que ela est� bem? 1588 02:03:43,557 --> 02:03:46,924 - Ela � um pouco doida na... - Oh, Mam�e. 1589 02:03:46,993 --> 02:03:50,724 - A garota est� �tima. - Eles deram alta, sabem. Eles deram... 1590 02:03:50,797 --> 02:03:53,823 - M�e, mas voc� a viu piscara para mim? - Sim, eu a vi. 1591 02:03:53,900 --> 02:03:56,630 - Algo nos olhos dela, sabe. - Tina! 1592 02:03:56,703 --> 02:03:59,672 - Oh, n�o, N�o. N�o. - Voc� � t�o gorda! 1593 02:03:59,739 --> 02:04:05,233 - Voc� tinha 70 quilos quando parti. - Certo, Mam�e. J� basta. 1594 02:04:05,277 --> 02:04:08,906 Voc� estava... o qu� - Como ficou t�o gorda? 1595 02:04:08,981 --> 02:04:13,213 Oh, Tina, voc� tem de ir para um daqueles lugares e tirar um pouco dessa gordura. 1596 02:04:13,285 --> 02:04:16,914 Olhe sua bunda, Tina! Oh, meu Deus, Tina! 1597 02:04:16,989 --> 02:04:19,822 Isso � maravilhoso! Isso � - Eles viram... 1598 02:04:19,859 --> 02:04:23,488 Voc� viu a bunda de Tina? Nick, aquela bunda �... 1599 02:04:23,562 --> 02:04:26,292 Nunca vi nada assim... Oh. Tha... 1600 02:04:26,532 --> 02:04:31,231 A bunda dela � desse tamanho, Nick. E quando eu fui embora era desse tamanho. 1601 02:04:31,270 --> 02:04:34,171 Viu aquela bunda? Voc� viu? 1602 02:04:34,240 --> 02:04:37,004 Voc� pode ferir os sentimentos de Tina ao falar da bunda dela. 1603 02:04:37,076 --> 02:04:39,772 Tudo bem. Eu tenho uma bunda grande. 1604 02:04:42,781 --> 02:04:44,715 Eu queria ter alguma. 1605 02:04:44,783 --> 02:04:48,150 Bem, n�o h� nada como elas. S�o todas lindas. Gordas ou magras. 1606 02:04:48,187 --> 02:04:51,281 - N�o se preocupem com as bundas. - Posso pegar um pouco de �gua? 1607 02:04:51,524 --> 02:04:55,016 Mabel. Eu tenho uma bunda grande. Ela tem uma bunda grande. 1608 02:04:55,060 --> 02:04:57,688 Mam�e tem uma grande. Todos n�s temos bunda grande. E da�? 1609 02:04:57,763 --> 02:05:00,596 Ouviu isso? Ela n�o � uma megera? 1610 02:05:00,666 --> 02:05:04,158 - Tia Betty tem uma bunda pequena. - Sim, eu queria ter um pouco de bunda. 1611 02:05:04,236 --> 02:05:08,036 Eu gostaria - Gostaria que todos fossem... para casa. 1612 02:05:08,107 --> 02:05:12,338 Oh, viemos para uma festa. Gostar�amos de ficar para uma festa. 1613 02:05:12,577 --> 02:05:15,569 - Nick e eu queremos ira para a cama juntos. - Oh, Mabel. 1614 02:05:15,647 --> 02:05:19,777 - Mabel, acalme-se. - Mabel, querida, as crian�as est�o aqui. N�o fale assim. 1615 02:05:19,851 --> 02:05:22,649 - Acalme-se, Mabel. - Deixe-me recome�ar. 1616 02:05:23,688 --> 02:05:25,679 - Ol�, Pai. - Oi, querida. 1617 02:05:25,757 --> 02:05:27,691 - Ol�, uh, Mam�e. - Assim est� melhor. Assim est� melhor. 1618 02:05:27,759 --> 02:05:29,727 Ol�, querida. Agora, pegue leve, certo? 1619 02:05:29,794 --> 02:05:32,058 - Ol�, Tina. - Ol�. 1620 02:05:32,130 --> 02:05:34,064 Ol�, Mam�e. 1621 02:05:34,132 --> 02:05:36,066 - Ol�. - Oi, Mabel. 1622 02:05:36,134 --> 02:05:38,068 - Como vai, Adolph? - Bem. �timo. 1623 02:05:38,136 --> 02:05:40,070 - Ol�, Dr. Zepp. - Oi. 1624 02:05:40,138 --> 02:05:42,129 Oi, Angelo. 1625 02:05:42,173 --> 02:05:45,631 - Ol�, "bananas". - Oi. 1626 02:05:45,710 --> 02:05:49,202 Como estou indo? Ok. 1627 02:05:49,280 --> 02:05:52,215 Escute, eu gostaria mesmo que fossem para casa... 1628 02:05:52,250 --> 02:05:55,742 porque Nick e eu queremos ir para a cama. 1629 02:05:55,787 --> 02:05:58,585 Sabe, n�o podemos falar nem nada enquanto estiverem aqui. 1630 02:05:58,623 --> 02:06:00,614 Agora, cuidado com o que diz. 1631 02:06:00,692 --> 02:06:03,092 - George, acho que devemos ir. - Apenas sente-se. 1632 02:06:03,161 --> 02:06:05,652 Disse para sentar. N�o � a hora certa. 1633 02:06:05,697 --> 02:06:08,131 - Oh, baboseira. - Hora de ir, George. 1634 02:06:08,199 --> 02:06:10,827 - N�o �. - Mabel, acalme-se. 1635 02:06:10,902 --> 02:06:12,995 Vamos apenas � seu Seu primeiro dia... 1636 02:06:13,037 --> 02:06:15,665 e voc� est� perdendo o controle, e voc� sabe que n�o � bom. 1637 02:06:15,707 --> 02:06:18,301 - Mam�e malvada. - Festa de peixe. 1638 02:06:18,376 --> 02:06:20,775 - "Festa de peixe"? - Essa � boa. 1639 02:06:20,844 --> 02:06:23,074 "Festa de peixe." Essa � boa, Mabel. 1640 02:06:23,113 --> 02:06:25,741 - Malvada, malvada, malvada. - Malvada. 1641 02:06:25,816 --> 02:06:28,307 - Mabel, todos aqui s�o seus amigos. - Eu tenho uma piada. 1642 02:06:28,385 --> 02:06:31,843 - Esta pi - Oh, Nick, � engra�ada. - Mabel, relaxe e acalme-se. 1643 02:06:31,922 --> 02:06:35,187 Deixe-me contar essa. E n�o � imoral nem nada. 1644 02:06:35,258 --> 02:06:38,352 Um, est� � uma piada, uh, uh... 1645 02:06:38,428 --> 02:06:41,989 sobre um pesquisador do censo, uh... 1646 02:06:42,032 --> 02:06:45,331 das Montanhas Ozark e, uh... 1647 02:06:45,402 --> 02:06:48,894 Ele subiu nesta pequena cabana, sabem... 1648 02:06:48,939 --> 02:06:50,907 e bateu na porta... 1649 02:06:50,941 --> 02:06:52,932 No Ozarks? No Ozarks? 1650 02:06:53,010 --> 02:06:55,672 - Sim. Como em qualquer tipo de montanha. - Eu conhe�o essa piada. 1651 02:06:55,746 --> 02:06:57,680 - � tipo de caipira. - Conhecemos a piada. 1652 02:06:57,748 --> 02:06:59,875 - N�s n�o conhecemos. - Bom, eu conhe�o. 1653 02:06:59,950 --> 02:07:03,147 � engra�ada. 1654 02:07:03,220 --> 02:07:05,211 � muito engra�ada. 1655 02:07:05,288 --> 02:07:08,746 Muita... Muita excita��o. Excita��o demais. 1656 02:07:08,781 --> 02:07:10,350 Voc� gosta, Nick? 1657 02:07:10,494 --> 02:07:12,223 Uh, uh... 1658 02:07:12,296 --> 02:07:14,230 - � boa. - Ent�o, uh... 1659 02:07:14,298 --> 02:07:16,232 - Espere, Mabel. - Ora vamos. 1660 02:07:16,267 --> 02:07:17,791 Ele disse... 1661 02:07:31,947 --> 02:07:33,938 Relaxe. Acalme-se. 1662 02:07:39,055 --> 02:07:41,888 Devem pagar o aluguel. Devem pagar o aluguel. 1663 02:07:41,957 --> 02:07:44,152 - Devem pagar o aluguel hoje. - Engra�ado. 1664 02:07:44,226 --> 02:07:48,094 N�o posso pagar. N�o posso pagar o aluguel. N�o posso pagar o aluguel hoje. 1665 02:07:48,130 --> 02:07:50,690 Deve pagar o aluguel. Deve pagar o aluguel. 1666 02:07:50,766 --> 02:07:52,700 Deve pagar o aluguel hoje. 1667 02:07:52,768 --> 02:07:56,260 N�o posso. N�o posso pagar o aluguel. N�o posso pagar o aluguel hoje. 1668 02:07:56,338 --> 02:07:58,306 Eu pagarei o aluguel. 1669 02:07:58,340 --> 02:08:01,366 Meu her�i. Droga. Enganado de novo. 1670 02:08:08,751 --> 02:08:10,946 Basta disso. N�o mais. 1671 02:08:11,020 --> 02:08:13,716 Sem mais piadas. Basta. Certo. Sente-se. 1672 02:08:13,756 --> 02:08:16,418 Sente-se. Certo. Acabaram-se as piadas. 1673 02:08:16,492 --> 02:08:19,052 Sente-se! Acabaram-se as piadas! 1674 02:08:19,128 --> 02:08:21,995 Agora matamos as piadas, e vamos s� conversar! 1675 02:08:22,064 --> 02:08:24,965 Conversa do tipo: "Ol�, como est� voc�?". 1676 02:08:25,000 --> 02:08:27,093 Do tempo. Conversa. 1677 02:08:27,169 --> 02:08:30,002 Conversa. Olhem quem fala de conversa. 1678 02:08:30,072 --> 02:08:32,233 Ele n�o sabe nem colocar duas palavras juntas. 1679 02:08:32,308 --> 02:08:35,744 Conversa. "Como est�?" � uma conversa. "O que vem fazendo?" 1680 02:08:35,811 --> 02:08:38,438 - Piadas s�o conversas. - "Quem voc� viu?" � conversa. 1681 02:08:38,513 --> 02:08:40,538 Sim. Oh, ela gosta de roupas bonitas. 1682 02:08:40,749 --> 02:08:43,240 - Conversa normal. - Que conversa normal? 1683 02:08:43,318 --> 02:08:45,343 - Fique fora disso. - N�o vou. 1684 02:08:45,420 --> 02:08:49,288 - Conversas normais. Sobre o tempo. - Deixe-a contar as piadas. Ela � boa. 1685 02:08:49,324 --> 02:08:53,124 - "Com est�?" "Por onde esteve?" "Ol�." - Deixe-a contar as est�rias. 1686 02:08:53,194 --> 02:08:55,754 - "Muito quente." "Muito frio." - Voc� n�o compreende? 1687 02:08:55,830 --> 02:09:00,767 Eu n�o sei com fazer. No hospital, eles chegam toda manh� e te d�o uma inje��o. 1688 02:09:00,835 --> 02:09:03,201 Por favor, Mabel, n�o fale dessas coisas. 1689 02:09:03,271 --> 02:09:05,967 A� a enfermeira te leva para o banheiro, e eles, uh... 1690 02:09:06,040 --> 02:09:08,975 Da� voc�, uh, vai para, uh, uh... 1691 02:09:09,043 --> 02:09:11,443 a terapia ocupacional, onde te ensinam jogos... 1692 02:09:11,513 --> 02:09:14,073 ...e como lidar com as coisas. 1693 02:09:14,115 --> 02:09:17,380 E, uh, nos d�o tratamentos de choque... 1694 02:09:17,452 --> 02:09:21,980 Que s�o... aqueles onde a eletricidade passa pela sua cabe�a e devem... 1695 02:09:22,023 --> 02:09:24,014 Seja voc� mesma. 1696 02:09:26,394 --> 02:09:29,056 Seja voc� mesma. 1697 02:09:29,130 --> 02:09:31,121 V� em frente. 1698 02:09:32,433 --> 02:09:35,027 V� em frente. 1699 02:09:35,103 --> 02:09:37,071 Conversa simples. 1700 02:09:38,106 --> 02:09:40,074 Pai... 1701 02:09:41,576 --> 02:09:44,340 poderia me apoiar? 1702 02:09:44,412 --> 02:09:47,142 Claro. 1703 02:09:47,215 --> 02:09:49,148 N�o, n�o � isso que quis dizer. 1704 02:09:49,216 --> 02:09:51,207 Sente-se, Pai. 1705 02:09:54,121 --> 02:09:56,385 Poderia me apoiar? 1706 02:10:01,562 --> 02:10:04,827 Mabel, eu n�o, uh, sei o que quer que eu fa�a. 1707 02:10:06,900 --> 02:10:09,528 Querida, eu n�o entendo esse jogo. 1708 02:10:11,171 --> 02:10:13,162 Poderia s� me apoiar? 1709 02:10:21,548 --> 02:10:24,415 N�o est� ouvindo o que ela est� dizendo? 1710 02:10:24,484 --> 02:10:27,044 N�o compreende o que ela est� tentando nos dizer? 1711 02:10:31,325 --> 02:10:33,293 - Sente-se. - Oh, Geor... 1712 02:10:33,360 --> 02:10:35,351 - Sente-se. Sente-se. - Oh. 1713 02:10:35,429 --> 02:10:40,428 N�o posso. 1714 02:10:42,270 --> 02:10:44,164 - Por favor. - Por favor, Mabel. Por favor, querida. 1715 02:10:45,140 --> 02:10:46,940 - Mam�e, fa�a-os ir embora, por favor. - Por favor. 1716 02:10:46,975 --> 02:10:50,069 - N�o posso fazer. Estou exausto. - Por favor n�o chore. 1717 02:10:50,312 --> 02:10:52,303 - Por favor. Acho melhor todos irmos embora, huh? - Mam�e, fa�a-os ir embora. 1718 02:10:52,381 --> 02:10:54,542 Certo. 1719 02:10:54,616 --> 02:10:56,549 - Adeus, todos. - Por favor, todo mundo. 1720 02:10:57,717 --> 02:10:59,651 Adolph. 1721 02:10:59,719 --> 02:11:01,710 - Obrigado por vir. - Obrigado. 1722 02:11:01,990 --> 02:11:03,958 - Mam�e, pegue os casacos da pessoas. - Ok. 1723 02:11:05,196 --> 02:11:07,087 Angela, muito obrigada. 1724 02:11:16,136 --> 02:11:18,736 - Oh, Mabel, por favor acalme-se. - Me deixe em paz! 1725 02:11:19,807 --> 02:11:21,698 Pelo amor de Deus, basta! Basta! 1726 02:11:21,876 --> 02:11:23,611 Mabel, por favor. 1727 02:11:26,518 --> 02:11:28,943 Mabel, des�a do sof�, ou te puxarei da�. 1728 02:11:33,359 --> 02:11:35,318 Deixe minha filha em paz, seu! 1729 02:11:41,194 --> 02:11:43,185 Foi bom ter voc� aqui. 1730 02:11:43,263 --> 02:11:45,197 Nos d�em licen�a. 1731 02:11:45,199 --> 02:11:47,432 Zepp, vamos para a cama. 1732 02:11:49,102 --> 02:11:52,071 Certo. Quero todos fora desta casa neste instante. 1733 02:11:52,105 --> 02:11:54,503 Sem discursos longos, sem adeus. Adeus. 1734 02:11:54,781 --> 02:11:57,273 Mam�e, onde est�o suas roupas? Pegue os casacos. Ajude o pessoal a sair. 1735 02:12:03,119 --> 02:12:05,078 - Mabel. - Deixe-a em paz! 1736 02:12:07,954 --> 02:12:10,645 Saiam. Por favor saiam! 1737 02:12:34,220 --> 02:12:36,188 Adeus, Nick. Adeus. 1738 02:12:43,058 --> 02:12:44,951 Mam�e, qual o problema? 1739 02:12:46,626 --> 02:12:48,617 Mabel. 1740 02:12:49,730 --> 02:12:52,062 Mabel, saia do sof�. 1741 02:12:52,132 --> 02:12:53,565 Ei. 1742 02:12:55,033 --> 02:12:57,892 Sai do sof�. Vamos l�. 1743 02:13:11,120 --> 02:13:13,111 Papai, pare. Pai! 1744 02:13:15,029 --> 02:13:17,020 Mam�e! Mam�e! 1745 02:13:18,766 --> 02:13:21,758 Mam�e! 1746 02:13:29,272 --> 02:13:31,772 Mam�e! Mam�e! Mam�e! 1747 02:13:37,618 --> 02:13:40,485 - M�e. - Mam�e, por favor. 1748 02:13:49,555 --> 02:13:51,716 - M�e. Qual o problema, M�e? - Eu n�o entendo. 1749 02:13:51,791 --> 02:13:53,759 - M�e? - Eu n�o compreendo. 1750 02:13:53,826 --> 02:13:55,817 M�e. 1751 02:13:56,062 --> 02:13:58,053 N�o entendo, M�e. Eu te amo. 1752 02:13:58,130 --> 02:14:00,325 M�e? 1753 02:14:00,399 --> 02:14:03,300 - M�e? - Qual o problema? 1754 02:14:03,369 --> 02:14:05,633 - M�e, qual � o problema? - N�o est� me escutando? 1755 02:14:05,704 --> 02:14:08,195 M�e? 1756 02:14:08,341 --> 02:14:10,536 - Pare o que est� fazendo. - M�e? 1757 02:14:12,360 --> 02:14:14,852 Pare o que est� fazendo. 1758 02:14:31,195 --> 02:14:33,895 Se n�o descer do sof�, vou te derrubar dele. 1759 02:14:33,976 --> 02:14:36,502 N�o quero ter de fazer isso. 1760 02:14:48,079 --> 02:14:51,112 - Solte. Quero a minha m�e! - Voc�s, crian�as, v�o para a cama. 1761 02:14:51,148 --> 02:14:53,284 Angelo, venha. Vai para a cama. 1762 02:14:53,319 --> 02:14:55,787 - Quero minha m�e! - Quero minha m�e! 1763 02:14:57,590 --> 02:15:00,352 Agora fique aqui! Maria, venha c�. 1764 02:15:00,426 --> 02:15:05,693 - Quero minha m�e. - M�e! M�e! 1765 02:15:05,728 --> 02:15:10,061 M�e! M�e! 1766 02:15:15,285 --> 02:15:16,645 Vamos l�. 1767 02:15:28,691 --> 02:15:31,083 Vou te matar! 1768 02:15:31,203 --> 02:15:32,695 Mato voc�! 1769 02:15:36,308 --> 02:15:38,242 Matarei as filhas-da-puta dessas crian�as! 1770 02:15:48,310 --> 02:15:50,244 Relaxe. 1771 02:15:54,312 --> 02:15:56,473 Quero que agarre minha m�o. 1772 02:15:56,548 --> 02:15:58,142 Venha c�. 1773 02:15:58,217 --> 02:16:00,085 Sua m�e est� bem. 1774 02:16:00,153 --> 02:16:03,116 - Ela est� s� descansando aqui. - Sim. 1775 02:16:03,165 --> 02:16:05,933 - Ela est� bem. - Estou s� descansando. 1776 02:16:06,000 --> 02:16:07,934 - V� em frente. Pode ver que ela est� bem. - Estou s� descansando. 1777 02:16:18,174 --> 02:16:19,139 Vamos. 1778 02:16:19,212 --> 02:16:21,640 Tony. Vamos! 1779 02:16:27,350 --> 02:16:29,284 - Papai, me coloque no ch�o! No ch�o! - Voc�s v�o para a cama. 1780 02:16:31,352 --> 02:16:33,752 Voc� vai para a cama. 1781 02:16:36,755 --> 02:16:38,746 - Fique aqui! - Quero minha m�e! 1782 02:16:38,781 --> 02:16:40,361 - Fique aqui! - Mam�e. 1783 02:16:41,772 --> 02:16:44,503 M�e. 1784 02:16:55,576 --> 02:16:57,669 Querem saber se voc� est� bem. 1785 02:16:59,447 --> 02:17:01,506 Oh, claro. Estou bem. 1786 02:17:01,582 --> 02:17:03,948 Eles, uh... 1787 02:17:06,485 --> 02:17:08,476 Querem que voc� os coloque na cama. 1788 02:17:08,988 --> 02:17:11,575 Ok. Claro. 1789 02:17:11,610 --> 02:17:14,163 Certo. 1790 02:17:15,032 --> 02:17:17,627 Ok, queridos. 1791 02:17:22,171 --> 02:17:24,470 Sinto ter assustado todo mundo. � que... 1792 02:17:25,141 --> 02:17:29,675 Eu estava s�... cansada, sabem. 1793 02:17:31,143 --> 02:17:33,179 Que tal empurrar esta velha escada acima, huh? 1794 02:17:34,646 --> 02:17:35,980 Esse � meu garoto. 1795 02:17:36,048 --> 02:17:38,039 - Voc� � a melhor m�e que eu j� tive. - M�e, te ajudo com as escadas. 1796 02:17:38,117 --> 02:17:41,484 Vou te ajudar. 1797 02:17:42,058 --> 02:17:43,420 Gosto de voc�, M�e. 1798 02:17:44,032 --> 02:17:48,123 - Te amo, M�e. - Te ajudo com as escadas. 1799 02:17:51,178 --> 02:17:53,612 Voc� � a melhor m�e que eu j� tive. 1800 02:17:59,117 --> 02:18:01,144 Eu te amo. 1801 02:18:12,120 --> 02:18:15,211 Sabia que voc� � igual ao seu pai? 1802 02:18:18,109 --> 02:18:21,200 Voc� � a garota do papai. 1803 02:18:21,680 --> 02:18:25,572 Eu te amo. 1804 02:18:42,916 --> 02:18:45,282 - Oi, anjo. - Oi, M�e. 1805 02:18:47,352 --> 02:18:49,618 Acha que vai conseguir dormir? 1806 02:18:50,091 --> 02:18:54,051 Voc� me preocupa. 1807 02:18:54,128 --> 02:18:57,019 Aw, cora��o, n�o se preocupe comigo. 1808 02:18:59,165 --> 02:19:01,055 Sou uma adulta. 1809 02:19:02,900 --> 02:19:06,495 Estou bem. 1810 02:19:06,580 --> 02:19:08,148 Estou feliz. S�rio. 1811 02:19:10,051 --> 02:19:12,576 Ok. Ok. Te amo tamb�m. 1812 02:19:22,121 --> 02:19:24,112 Eu acredito nisso. 1813 02:19:26,902 --> 02:19:28,893 - Te vejo amanh�, ok? - Ok. 1814 02:19:28,937 --> 02:19:31,872 Ok. 1815 02:19:43,907 --> 02:19:46,034 Oi, "banana". 1816 02:19:46,278 --> 02:19:49,111 - Oi, "banana". - Como est�, "banana"? 1817 02:19:49,180 --> 02:19:52,206 Como est�, "banana"? 1818 02:19:53,284 --> 02:19:55,252 - Eu te amo. - Te amo tamb�m, "banana". 1819 02:19:56,758 --> 02:19:59,755 Voc� deitaria comigo? 1820 02:19:59,790 --> 02:20:01,497 Claro. 1821 02:20:07,466 --> 02:20:09,228 Pronto. 1822 02:20:10,167 --> 02:20:12,135 Spaghetti. 1823 02:20:14,202 --> 02:20:15,162 Eu te amo. 1824 02:20:17,084 --> 02:20:19,731 Te amo tamb�m, m�e. 1825 02:20:19,766 --> 02:20:22,378 Te amo, "spaghetti". 1826 02:21:06,423 --> 02:21:08,755 - Certo, meninos. Boa noite. - Boa noite. 1827 02:21:08,993 --> 02:21:12,020 N�s te amamos. E amamos um ao outro, n�o h� nada com o que se preocupar. 1828 02:21:13,195 --> 02:21:15,186 Superamos a noite. Foi uma noite dura. 1829 02:21:15,432 --> 02:21:17,423 Amanh� ser� melhor. 1830 02:21:17,741 --> 02:21:19,674 Angelo. 1831 02:21:22,742 --> 02:21:26,041 - Boa noite, Tony. - Boa noite. 1832 02:21:31,079 --> 02:21:33,138 M�e, por favor n�o desligue a luz. 1833 02:21:33,214 --> 02:21:36,581 Certo, mas sem choramingos e sem fala��o, v�o direto dormir. 1834 02:21:36,616 --> 02:21:38,661 � o seu pai quem fala, ent�o me obede�am. 1835 02:21:38,702 --> 02:21:41,470 Lembro de antes, quando voc� estava me socando por causa de sua m�e. 1836 02:21:56,704 --> 02:22:00,105 - Sabe, sou mesmo louca. - Oh. 1837 02:22:00,174 --> 02:22:01,080 Nem me diga. 1838 02:22:01,115 --> 02:22:03,640 Eu nem sei como esta confus�o toda come�ou. 1839 02:22:05,391 --> 02:22:07,382 N�o se preocupe com isso. Deixe-me ver essa m�o. 1840 02:22:11,997 --> 02:22:14,192 Acho que eu s� estava t�o cansada, sabe. 1841 02:22:55,620 --> 02:22:58,011 Voc� me ama? 1842 02:23:01,322 --> 02:23:03,552 Eu, uh... 1843 02:23:05,521 --> 02:23:07,955 Eu, uh... 1844 02:23:15,532 --> 02:23:17,729 Agora vamos limpar aquela bagun�a. 1845 02:23:44,297 --> 02:23:46,688 Temos de comprar comida para esta casa. 1846 02:24:11,590 --> 02:24:13,381 Vamos s� deixar a�. 1847 02:24:13,416 --> 02:24:14,994 Ok. 140515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.