All language subtitles for @Rarefilms.Testosteroni.2004.GREEK.DVDRip.XviD-ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,983 GRAAL and the Greek Film Centre present 2 00:00:07,347 --> 00:00:10,339 a film by George Panoussopoulos 3 00:00:11,787 --> 00:00:16,099 TESTOSTERONE 4 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 5 00:02:23,067 --> 00:02:25,103 Hey sailor! Your coffee's ready! 6 00:02:29,067 --> 00:02:30,341 Hey, man!... 7 00:02:31,027 --> 00:02:33,143 You know what the trouble is, Zachos? 8 00:02:33,627 --> 00:02:37,097 OK, so I waste one day of my leave on the car. Fuck it. 9 00:02:37,267 --> 00:02:39,383 But what if your cousin changes her mind and doesn't show up? 10 00:02:40,627 --> 00:02:41,503 What then? 11 00:02:41,667 --> 00:02:43,623 Relax man. Kitsa's cool. 12 00:02:43,827 --> 00:02:46,182 I'm telling you man, she's got the hots for you. 13 00:02:46,427 --> 00:02:49,658 There's no way she won't come. I know what I'm saying! 14 00:02:51,267 --> 00:02:54,862 You just make sure you do your duty, Cause no car, no pussy. 15 00:02:55,347 --> 00:02:57,656 What if the car doesn't start? It's been in the garage two years. 16 00:02:57,827 --> 00:03:00,625 Ever heard of a 'VW Beetle', newbie? 17 00:03:00,827 --> 00:03:03,216 A quick jumpstart and you're flying! 18 00:03:03,947 --> 00:03:06,461 It's a mean machine... Shows you're a man... 19 00:03:06,667 --> 00:03:08,020 who gets thing done. 20 00:03:08,147 --> 00:03:09,705 Women go for that shit, dude! 21 00:03:09,987 --> 00:03:12,262 Yeah, so long as Kitsa doesn't change her mind... 22 00:03:12,387 --> 00:03:14,025 and I end up being fucked... 23 00:03:14,427 --> 00:03:17,624 Man, you're a fuckin' asshole. Just listen to yourself! 24 00:03:18,267 --> 00:03:20,827 You got an aunt that worships you, and wants to give you a car. 25 00:03:21,107 --> 00:03:23,257 I've made sure there'll be pussy waiting for you... 26 00:03:23,427 --> 00:03:24,860 ...in the back seat... 27 00:03:25,067 --> 00:03:27,422 What can I say man?... Fuckin' reject! 28 00:03:30,027 --> 00:03:32,097 Check her out! Would you stick it in her? 29 00:03:32,747 --> 00:03:34,578 If she puts out? You bet! 30 00:03:35,547 --> 00:03:37,265 Not the one in the ad, stupid, the other one... 31 00:03:37,387 --> 00:03:39,264 ...sitting. Would you do her? 32 00:03:39,867 --> 00:03:42,017 Her? Nah... 33 00:03:42,427 --> 00:03:43,985 Gimme a break, man! 34 00:03:44,587 --> 00:03:48,136 You're so horny you'd do my fuckin' Grandma! 35 00:03:53,867 --> 00:03:56,427 What's up, guys? Is my wife a beauty or what? 36 00:03:57,347 --> 00:04:02,501 Relax! Just kidding! All the women in the world are mine... 37 00:04:02,787 --> 00:04:04,823 if I get to fuck them. Right? 38 00:04:06,027 --> 00:04:07,255 What did I tell you? 39 00:04:07,427 --> 00:04:10,464 What's more guys, the day will come, 40 00:04:10,867 --> 00:04:12,380 and this is science speaking no bullshit, 41 00:04:12,547 --> 00:04:14,458 when we won't have to go runnin' after them... 42 00:04:14,587 --> 00:04:16,418 - ...they'll be running after us! - But it's already happening! 43 00:04:17,347 --> 00:04:19,815 When did it start? How come I never heard about it? 44 00:04:29,067 --> 00:04:31,706 Hey! Yes, I'm here. 45 00:04:32,707 --> 00:04:34,538 In the fuckin boonies. 46 00:04:35,107 --> 00:04:37,018 I can't believe you talked me into this! 47 00:04:37,147 --> 00:04:38,819 Stop bitching, swabbie! 48 00:04:39,027 --> 00:04:40,699 It's only one fuckin night. You'll be back tomorrow. 49 00:04:41,107 --> 00:04:42,745 Yeah, anyway, we'll talk tomorrow. 50 00:04:43,667 --> 00:04:47,057 The moment I set foot on the island I got depressed. 51 00:04:48,227 --> 00:04:50,661 I remember what summer was like here, when I was a kid. 52 00:04:51,187 --> 00:04:55,226 Tits, chicks, and tiny bikinis... Now... it's a fuckin' desert. 53 00:04:55,667 --> 00:04:57,464 As for pussy? Nothing! 54 00:05:00,907 --> 00:05:03,216 Take it easy Argyro! Whazzup, auntie? 55 00:05:03,667 --> 00:05:05,737 - Welcome, my boy! - Hey there, auntie. 56 00:05:05,947 --> 00:05:07,300 Bring the boy's backpack inside, girl! 57 00:05:07,427 --> 00:05:08,496 We'll have the time of our life. 58 00:05:08,747 --> 00:05:10,658 Come boy, let me give you a hug. 59 00:05:10,787 --> 00:05:12,140 Careful, girl you'll kill him! 60 00:05:18,347 --> 00:05:20,815 - How're things in the army? - It's the navy... 61 00:05:21,067 --> 00:05:23,262 OK, I guess. First days were hard, but now things... 62 00:05:23,707 --> 00:05:26,175 You've nothing to worry about! You're a true 'Kontoleon'! 63 00:05:26,427 --> 00:05:28,463 The blood of your grandpa runs through your veins... 64 00:05:28,667 --> 00:05:30,703 and my grandfather, and my grandfather's grandfather... 65 00:05:30,827 --> 00:05:32,704 the pirate! Come on, let's go inside! 66 00:05:32,947 --> 00:05:36,064 "Captain, oh captain get your uniform ready... 67 00:05:36,307 --> 00:05:40,505 'cuz come Sunday, don't you forget I'm gonna be your wife..." 68 00:05:43,187 --> 00:05:44,586 Fuck! 69 00:05:48,667 --> 00:05:50,419 Jesus fucking Christ! 70 00:05:50,547 --> 00:05:53,266 First thing to go wrong. The cell's fucked. 71 00:05:53,467 --> 00:05:56,106 St Elijah's church's in the way. No signal... 72 00:05:56,307 --> 00:05:58,616 And if saints want a piece of me... 73 00:05:58,827 --> 00:06:00,385 I'm fucked! 74 00:06:29,307 --> 00:06:31,741 - Where are your trunks, boy? - What trunks? 75 00:06:31,907 --> 00:06:34,375 Don't you wear undies in the navy? Did they take them from you? 76 00:06:34,667 --> 00:06:37,135 - Who'd take them? - The Turks... I don't know... 77 00:06:37,347 --> 00:06:38,860 Turks? It's that they're tight... 78 00:06:39,067 --> 00:06:42,776 Oh they're tight, huh? Now you eat up. You look scrawny! 79 00:06:43,907 --> 00:06:46,580 I've cooked you the biggest rooster in the yard for you. 80 00:06:46,827 --> 00:06:48,943 Your grandpa, remember him, God rest his soul... 81 00:06:49,027 --> 00:06:51,302 he'd eat four roosters in one sitting, all by himself! The greatest lover! 82 00:06:51,627 --> 00:06:53,857 - Grandpa was the greatest lover? - The rooster was. 83 00:06:57,227 --> 00:07:01,140 If it wasn't for that old cow, I'd be all alone in the world. 84 00:07:01,787 --> 00:07:05,018 You cry out and no one hears you in this place! 85 00:07:06,987 --> 00:07:08,579 What was that? D'you hear that? 86 00:07:08,827 --> 00:07:12,263 You mean "the present" your good- for-nothing sister brought with her? 87 00:07:12,307 --> 00:07:14,263 Roula? Roula's here? Isn't she in London? 88 00:07:14,387 --> 00:07:15,615 - When did she get back? - Sit down. 89 00:07:15,787 --> 00:07:17,823 She's not here. She's coming tomorrow or the day after. 90 00:07:18,067 --> 00:07:20,103 Seems she's looking for stuff for an exhibition she's having. 91 00:07:20,147 --> 00:07:22,024 This time she brought Two more of her kind! 92 00:07:22,387 --> 00:07:24,139 What's that stuff she's looking for? I've got no idea. 93 00:07:24,347 --> 00:07:26,417 A man, probably, cause there's a shortage, 94 00:07:26,667 --> 00:07:29,022 in England. They ran out of real men years ago. Eat up! 95 00:07:30,427 --> 00:07:32,065 Didn't she tell you where she was going? 96 00:07:32,227 --> 00:07:33,945 Naxos... Syros... 97 00:07:34,067 --> 00:07:36,262 Fuck! I'm leaving tomorrow. 98 00:07:36,507 --> 00:07:39,943 You won't be missing much. So are you taking the car? 99 00:07:41,027 --> 00:07:43,700 - Yeah, if you don't mind... - Way to go, boy! 100 00:07:43,907 --> 00:07:46,546 You're my precious nephew. Everything I've got is yours to take. 101 00:07:46,987 --> 00:07:49,421 What's more, if you don't take the car that bitch sister of yours sure will... 102 00:07:49,587 --> 00:07:50,576 and I ain't planning on giving it to her! 103 00:07:50,707 --> 00:07:51,776 I'll take it. 104 00:07:51,947 --> 00:07:53,585 I'll check it out tomorrow. 105 00:07:53,747 --> 00:07:55,544 Is Vlassis still running that auto-repair shop? 106 00:07:55,747 --> 00:07:57,180 I need to have the battery charged. 107 00:07:57,427 --> 00:07:59,304 - The shop's still open. - It's nine fifty-five. 108 00:07:59,507 --> 00:08:01,418 If he's not there his sister is. 109 00:08:01,587 --> 00:08:03,339 So, my boy, everything is OK. 110 00:08:03,587 --> 00:08:05,225 Got to go now. See you tomorrow. 111 00:08:05,427 --> 00:08:08,976 I got an appointment with Dolores in Buenos Aires. 112 00:08:12,187 --> 00:08:13,540 Goodnight! 113 00:08:18,307 --> 00:08:20,298 Your aunt really loves you. 114 00:08:30,267 --> 00:08:32,383 Dimitroula took these pictures... 115 00:08:32,587 --> 00:08:33,656 last year... 116 00:08:38,347 --> 00:08:40,463 She says she'll send them to New York... 117 00:08:40,707 --> 00:08:42,698 to the "xobition"... 118 00:09:24,667 --> 00:09:26,623 First night on the island. 119 00:09:27,147 --> 00:09:31,140 My old room. The room where I'd spend my summers as a kid. 120 00:09:35,107 --> 00:09:37,826 This is where I first jerked off with that Swedish chick. 121 00:09:41,507 --> 00:09:43,225 I've got to wrap things up and get going... 122 00:09:43,387 --> 00:09:45,742 before any shit happens in this fucked up place. 123 00:10:08,067 --> 00:10:10,501 Argyro milked the cow with her own little hands. 124 00:10:10,667 --> 00:10:14,296 She won't let anyone else milk Marigoula. Remember your uncle? 125 00:10:14,467 --> 00:10:16,776 He used to drink the milk straight out of the bucket! 126 00:10:22,627 --> 00:10:24,936 Come on, lazy bones. Finish up with the rooster. 127 00:10:25,227 --> 00:10:26,899 Go iron the boy's clothes. 128 00:10:27,787 --> 00:10:29,823 I've got an errand for you in the village. 129 00:10:30,227 --> 00:10:31,501 What sort of errand? 130 00:10:31,747 --> 00:10:33,863 Check out these lottery numbers for me 131 00:10:35,987 --> 00:10:37,136 Clumsy cunt! 132 00:10:37,307 --> 00:10:38,342 Aunt! 133 00:10:44,867 --> 00:10:46,346 No, no. 134 00:10:46,747 --> 00:10:48,863 Don't touch this one, boy, don't touch her. 135 00:10:50,707 --> 00:10:53,346 - I'm going to my room. Call me when you're ready to leave. 136 00:10:53,667 --> 00:10:55,498 Gonna go to the garage to check out the car. 137 00:10:56,147 --> 00:10:57,375 Is the door locked? 138 00:10:57,587 --> 00:10:59,145 Call me to open up for you. 139 00:11:16,227 --> 00:11:18,024 This car's been everywhere. 140 00:11:18,547 --> 00:11:23,382 All over Europe... Now it's yours, my boy! 141 00:11:24,947 --> 00:11:27,939 Drive safely and Godspeed! 142 00:11:31,147 --> 00:11:33,138 Zachos says we should do things our way... 143 00:11:33,347 --> 00:11:35,303 ...go against the grain in this 'cult' classic, 144 00:11:35,507 --> 00:11:37,975 but this piece of shit isn't going anywhere. 145 00:11:38,747 --> 00:11:40,499 I'm afraid I'm spending one more night on this island. 146 00:11:41,067 --> 00:11:43,501 At least if I get lucky with that bra stuffing Chinese chick. 147 00:11:43,667 --> 00:11:45,658 Anyway, if the Beetle gets started I'm outta here. 148 00:11:53,627 --> 00:11:54,821 Petros! 149 00:11:56,107 --> 00:11:58,860 It's me Olga. Remember me? 150 00:11:59,667 --> 00:12:02,181 I live next door... Mr. Vangelis' daughter... 151 00:12:04,227 --> 00:12:06,138 Right. So, Olga, what's up? 152 00:12:06,387 --> 00:12:08,378 Good. And you? I heard you're in the Navy. 153 00:12:08,547 --> 00:12:10,139 - Yeah. - And you came to see us. 154 00:12:10,307 --> 00:12:12,138 I'm on my leave. I came to get the car. 155 00:12:13,147 --> 00:12:14,899 Your aunt said you'd be here working on the car... 156 00:12:15,107 --> 00:12:18,179 and I thought I'd bring you some cherry preserve. 157 00:12:19,107 --> 00:12:22,019 Come on! Try some! I made it myself. 158 00:12:23,547 --> 00:12:24,662 Nice, huh? 159 00:12:25,467 --> 00:12:28,618 See? I told you so. Now have some water. 160 00:12:30,947 --> 00:12:34,622 I make all sorts of preserves. Bergamot, bitter orange, figs... 161 00:12:37,987 --> 00:12:40,342 - How long are you staying for? - I'm thinking of leaving today. 162 00:12:40,547 --> 00:12:42,265 Got to get the battery fixed first... 163 00:12:42,427 --> 00:12:44,224 if I miss the ferry today, tomorrow, the latest. 164 00:12:44,347 --> 00:12:47,623 - So soon? -We, sailors, never stay in one place long. 165 00:12:47,667 --> 00:12:49,419 - Olga! - My Dad! 166 00:12:50,627 --> 00:12:52,424 I'll be back, so you can taste more of my preserves. 167 00:12:52,747 --> 00:12:54,624 Olga! Come on! 168 00:12:54,787 --> 00:12:56,140 - The tray! - It's ok. I'll get it later. 169 00:12:56,907 --> 00:12:58,943 You'll see. I've made great progress! 170 00:13:20,987 --> 00:13:23,581 "Let me kiss your lips And let me die..." 171 00:13:23,827 --> 00:13:25,738 Hey, girls! 172 00:13:26,107 --> 00:13:27,699 Hey there! 173 00:13:27,907 --> 00:13:30,501 Bottoms up! 174 00:13:39,027 --> 00:13:40,938 - Good morning. - Good morning. 175 00:13:41,347 --> 00:13:42,905 Who's that? Looks familiar. 176 00:13:49,067 --> 00:13:50,136 Vlassis! 177 00:13:51,747 --> 00:13:52,862 Vlassis! 178 00:13:59,987 --> 00:14:01,056 Petros! 179 00:14:02,667 --> 00:14:04,100 Petros? Is that you? 180 00:14:04,227 --> 00:14:06,138 Good morning, Mrs. Angela. How are you? 181 00:14:09,467 --> 00:14:11,503 You've grown up! I barely recognized you! 182 00:14:11,667 --> 00:14:14,306 - I heard you're in the Navy? - Yes, I'm on leave. 183 00:14:14,427 --> 00:14:15,940 So, how are things? How's Mr. Phaidon? 184 00:14:18,507 --> 00:14:20,259 It's been two years that he... 185 00:14:21,467 --> 00:14:24,698 But anyway... Life goes on... But enough about me. 186 00:14:24,947 --> 00:14:26,858 Tell me about yourself. Life is for youth... 187 00:14:27,067 --> 00:14:30,377 And what youth! You're a real doll, just like your father! 188 00:14:30,987 --> 00:14:34,297 Well, Petros! That was a surprise! Do drop by... 189 00:14:35,067 --> 00:14:36,295 - I want to see more of you. - Sure. 190 00:14:36,427 --> 00:14:38,019 Do you happen to know where Vlassis is? 191 00:14:38,187 --> 00:14:40,303 No, it's been days since I saw him last. 192 00:14:40,427 --> 00:14:42,418 He's left Vasso to fill in for him... 193 00:14:42,627 --> 00:14:44,618 but all she cares about is soap operas. 194 00:14:44,787 --> 00:14:45,856 Mrs. Angela! The cookies! 195 00:14:45,987 --> 00:14:47,659 Oh, that's Dimitris! We have to get the cookies out of the oven. 196 00:14:47,747 --> 00:14:48,623 Excuse me. 197 00:14:48,827 --> 00:14:50,055 - You'll come by again, right? - Sure, sure. 198 00:14:50,187 --> 00:14:52,417 Hey, Angela... what's up? 199 00:14:52,507 --> 00:14:54,338 How're you coping with your loss? 200 00:15:01,427 --> 00:15:03,463 - Hey babe! - Fuck off! 201 00:15:06,267 --> 00:15:07,177 Vasso! 202 00:15:08,467 --> 00:15:10,423 Hey Vasso, what's up? You OK? 203 00:15:12,067 --> 00:15:15,946 Vasso? It's me, Petros, Mrs. Fotoula's nephew. 204 00:15:19,307 --> 00:15:20,535 How are you? You OK? 205 00:15:20,747 --> 00:15:22,942 Vasso? Vasso, are you OK? 206 00:15:23,067 --> 00:15:23,783 Vasso? 207 00:15:24,107 --> 00:15:25,460 Chill out, Vasso. 208 00:15:31,227 --> 00:15:32,546 Eusebio! 209 00:15:41,507 --> 00:15:44,101 Yeah, we kinda look alike. He's in a soap thingy, right? 210 00:15:44,307 --> 00:15:45,581 Fucking A! 211 00:15:45,747 --> 00:15:46,577 He's good, eh? 212 00:15:46,747 --> 00:15:48,544 Fucking A! 213 00:15:49,107 --> 00:15:51,098 Listen, I brought a battery that needs to be charged. 214 00:15:52,107 --> 00:15:53,142 Give it to me. 215 00:15:58,547 --> 00:15:59,502 Here. 216 00:16:00,267 --> 00:16:01,461 When are you leaving? 217 00:16:01,747 --> 00:16:04,136 I've arranged to go off for the W.E. with some friends. 218 00:16:04,347 --> 00:16:05,575 'W.E.'? What's that? 219 00:16:05,747 --> 00:16:07,226 Weekend in Arachova... 220 00:16:07,427 --> 00:16:09,463 and I'm also hoping to fix Grandpa's Beetle. 221 00:16:09,547 --> 00:16:11,139 Weekend? Whoa kiddo, take it easy. 222 00:16:11,387 --> 00:16:13,184 D'you know how long it takes for a battery to charge? 223 00:16:13,347 --> 00:16:15,065 Yes, but I've only got a few days off. 224 00:16:20,507 --> 00:16:23,260 It's been two years since your Grandpa died, right? 225 00:16:23,387 --> 00:16:24,183 Yes. 226 00:16:24,867 --> 00:16:27,142 What do you think... 227 00:16:29,987 --> 00:16:32,296 Fuck! I got it everywhere. 228 00:16:33,067 --> 00:16:35,456 By the way, where's Vlassis? 229 00:16:35,987 --> 00:16:38,785 Vlassis? The asshole's in Athens. 230 00:16:39,947 --> 00:16:42,745 Every winter he leaves me here to clean after his shit. 231 00:16:45,347 --> 00:16:47,417 Good thing you know about cars and you can manage. 232 00:16:47,627 --> 00:16:49,663 Well, I gotta have some skills, right? 233 00:16:53,307 --> 00:16:56,140 A girl my age has to start thinking about settling down! 234 00:16:59,627 --> 00:17:01,219 It's charging OK, right? 235 00:17:02,787 --> 00:17:04,379 Backgammon? 236 00:17:04,587 --> 00:17:06,225 Let's play a little backgammon. 237 00:17:07,267 --> 00:17:08,256 Get the chair. 238 00:17:11,667 --> 00:17:14,545 But not Moultezin style... Beavers. I'm a Beavers kinda woman. 239 00:17:16,227 --> 00:17:17,342 Roll the dice. 240 00:17:50,867 --> 00:17:51,504 Aunt! Aunt! 241 00:17:51,587 --> 00:17:55,978 Aunt! I'm off! The engine's running and I'll miss the boat! 242 00:17:56,147 --> 00:17:57,580 D'you hear me? 243 00:17:59,907 --> 00:18:02,057 See! That's a mighty car you've got. 244 00:18:02,347 --> 00:18:06,056 Come, boy. Here's a few Euros for the trip. I'd given you more.. 245 00:18:06,227 --> 00:18:09,185 but fucking Lazio won the visitors' game and wrung me dry! 246 00:18:09,467 --> 00:18:10,456 Thanks! 247 00:18:12,547 --> 00:18:14,344 Thanks for everything, Aunt! 248 00:18:14,547 --> 00:18:15,457 Go! Go now! 249 00:18:15,587 --> 00:18:16,417 So long Argyro! 250 00:18:20,427 --> 00:18:24,181 Come on, lazy bones. Get cracking. There's work to be done! 251 00:18:59,387 --> 00:19:01,423 Fuck! Fuck! Fuck! 252 00:19:01,547 --> 00:19:04,778 In the end my worst fear came true... 253 00:19:06,027 --> 00:19:07,983 or to be more precise... 254 00:19:08,227 --> 00:19:10,263 the whole story begins right here. 255 00:19:10,507 --> 00:19:12,463 Can you give us a ride? 256 00:19:12,667 --> 00:19:14,020 We're going to the port. 257 00:19:56,667 --> 00:19:57,986 Shush! 258 00:19:59,107 --> 00:20:02,702 Come on, I need an eight... one more eight. Come on... 259 00:20:02,987 --> 00:20:05,182 One more eight... 260 00:20:07,987 --> 00:20:09,579 A ten... a ten... 261 00:20:10,307 --> 00:20:12,696 - Fuck you, you stupid whore! - We lost. 262 00:20:12,987 --> 00:20:14,579 Shut up, you cow. 263 00:20:15,107 --> 00:20:15,823 Aunt... 264 00:20:15,987 --> 00:20:17,978 Still here, boy? Thought you'd left. 265 00:20:18,147 --> 00:20:19,216 What's going on in here? 266 00:20:19,987 --> 00:20:22,296 I was just playing poker with a bitch from Santiago... 267 00:20:22,587 --> 00:20:26,102 - I've never seen such luck, the cunt. - That's right. 268 00:20:27,987 --> 00:20:29,386 How come you didn't leave? 269 00:20:29,547 --> 00:20:31,105 The engine died and I missed the boat. 270 00:20:31,147 --> 00:20:32,739 - The engine? How come? - I don't know... 271 00:20:33,227 --> 00:20:34,865 but I need to make a phone call. 272 00:20:35,867 --> 00:20:39,257 I'm always on line, sweetie. Betting on some numbers now... 273 00:20:39,387 --> 00:20:41,378 and then a game or two... just killing time. 274 00:20:41,547 --> 00:20:43,378 And what am I supposed to do? My cell's out of range. 275 00:20:43,667 --> 00:20:47,103 Don't worry. You don't need it. No more boats leaving today. 276 00:20:47,427 --> 00:20:49,304 - Try again tomorrow. - Yeah, tomorrow. 277 00:20:49,507 --> 00:20:51,418 - Fotoula? - How should I play Sirkhan? 278 00:20:51,587 --> 00:20:54,943 A length ahead, half-a-length ahead... 279 00:20:55,187 --> 00:20:59,305 5:7 to win. What do you think? 280 00:20:59,427 --> 00:21:00,576 - Sure win. - Right. 281 00:21:06,267 --> 00:21:08,462 - What's the matter? - Ok, are you listening? 282 00:21:08,627 --> 00:21:09,343 Yea h. 283 00:21:10,227 --> 00:21:13,697 Inter - La Coruna. The odds are 1:35. 284 00:21:14,467 --> 00:21:16,105 I don't know, goddammit it. What d'you think? 285 00:21:16,587 --> 00:21:17,622 Inter. 286 00:21:17,747 --> 00:21:18,463 What? 287 00:21:18,587 --> 00:21:19,383 Inter. 288 00:21:19,827 --> 00:21:23,263 Inter? Not likely... goddammit. 289 00:21:37,027 --> 00:21:39,587 Things aren't going too well. 290 00:21:40,267 --> 00:21:43,259 I got off to a bad start. 291 00:21:43,587 --> 00:21:47,660 I'm cut off from the world, just like in movies. 292 00:21:49,867 --> 00:21:52,984 Unless Mitsuko pops in and asks for a rubdown. 293 00:21:53,907 --> 00:21:55,898 Things like that happen in movies, too. 294 00:22:36,547 --> 00:22:39,619 Argyro! Have you ironed the table felt? 295 00:23:02,147 --> 00:23:05,298 Petros! Will you play this lotto ticket for me? 296 00:23:06,987 --> 00:23:08,466 OK. It's on the table. 297 00:23:27,347 --> 00:23:28,177 I see... 298 00:23:55,067 --> 00:23:56,864 You want go with Petra (Rock)? 299 00:23:56,987 --> 00:23:58,102 Who's Petra? 300 00:23:58,547 --> 00:24:00,219 I am Petra. 301 00:24:00,667 --> 00:24:02,623 - Hi there, Petros. - Hi there, Petra. 302 00:24:12,947 --> 00:24:15,586 I've got to take the battery to the garage... 303 00:24:18,507 --> 00:24:20,384 OK. Hop on. I take you to the village. 304 00:24:22,707 --> 00:24:25,221 I love swimming In the sea. 305 00:24:35,027 --> 00:24:36,585 Hold on tight, Petros! 306 00:25:06,347 --> 00:25:09,020 Petros... you come see Petra. OK? 307 00:25:19,547 --> 00:25:20,946 ...bathing suit... 308 00:25:24,227 --> 00:25:26,616 No clothes to swim, No clothes. 309 00:25:37,427 --> 00:25:38,826 The slut. 310 00:25:59,067 --> 00:25:59,977 Fuck! 311 00:26:00,747 --> 00:26:02,100 Is this OK? 312 00:26:02,307 --> 00:26:03,945 A little further to the right. 313 00:26:04,067 --> 00:26:06,217 - Are you sure? - Yes. 314 00:26:08,947 --> 00:26:11,745 - Is this good? - Great. 315 00:26:12,787 --> 00:26:14,379 Here we go! 316 00:26:15,067 --> 00:26:17,456 It'll be great. I'm sure of it. 317 00:26:19,827 --> 00:26:20,862 Why? 318 00:26:25,867 --> 00:26:28,745 Shit! I've got to get the battery. 319 00:26:30,307 --> 00:26:32,184 Come with me. Come. 320 00:26:36,827 --> 00:26:39,295 What are you making, Eugenia? Eggs for little Georgie? 321 00:26:54,827 --> 00:26:56,260 It'll just be a moment. 322 00:27:02,587 --> 00:27:05,545 Here you go. You don't mind if I change, do you? 323 00:27:17,107 --> 00:27:18,301 Fuck! 324 00:27:20,027 --> 00:27:21,665 No answer? 325 00:27:28,867 --> 00:27:30,095 What a pity! 326 00:27:47,827 --> 00:27:48,942 Shall we go? 327 00:27:59,147 --> 00:28:01,217 Well if it isn't the great lover! 328 00:28:01,387 --> 00:28:02,900 Good. You've got it running. 329 00:28:03,067 --> 00:28:04,056 Engine stalled? 330 00:28:06,627 --> 00:28:08,822 I told you. You should listen to Vasso. 331 00:28:09,307 --> 00:28:11,263 Didn't even get as far as the boat. 332 00:28:11,467 --> 00:28:13,264 If I don't leave today I'm dead. 333 00:28:13,987 --> 00:28:15,978 You didn't look very dead a while ago. 334 00:28:16,147 --> 00:28:17,296 Where? When? 335 00:28:17,467 --> 00:28:19,344 Who d'you think you're kidding? 336 00:28:19,507 --> 00:28:21,418 I'm talking about the nudist chick. 337 00:28:21,747 --> 00:28:24,545 Became a winter swimmer so she can get guys all year round! 338 00:28:25,027 --> 00:28:28,463 - She can't get enough! - It's good for your health, though! 339 00:28:30,107 --> 00:28:32,302 Why don't you go take a dive? 340 00:28:32,467 --> 00:28:34,583 You've got time till the battery charges. 341 00:28:34,747 --> 00:28:37,181 How much time? I mean, how long will it take? 342 00:28:37,347 --> 00:28:40,100 Listen, man! These things take time, goddammit! 343 00:28:41,147 --> 00:28:43,263 Yeah but I've got to be in Athens tonight. 344 00:28:43,507 --> 00:28:45,225 You will be. But without the car. 345 00:28:45,507 --> 00:28:49,216 Hold on. We've got four hours before the ship arrives. 346 00:28:50,227 --> 00:28:51,740 What the fuck can we do in four hours? 347 00:28:52,987 --> 00:28:54,705 We can sit here and watch it charge! 348 00:28:57,187 --> 00:29:01,544 Look. This would normally take until tomorrow morning. 349 00:29:01,747 --> 00:29:03,260 Hey, hey! What'd you mean 'tomorrow morning'? 350 00:29:03,467 --> 00:29:06,140 Still, four hours can do. But just for you! 351 00:29:08,427 --> 00:29:10,736 Why don't we go home? I live right above. 352 00:29:11,067 --> 00:29:12,500 We can wait there. 353 00:29:13,827 --> 00:29:16,136 OK. I'll go get my stuff and I'll be right back, OK? 354 00:29:16,587 --> 00:29:17,656 Hurry up. 355 00:29:18,307 --> 00:29:20,138 We still have the Beavers' final. 356 00:29:28,627 --> 00:29:31,937 While this fucking battery is charging... 357 00:29:32,187 --> 00:29:35,497 I'm thinking there's a lot of ass in this bitch... 358 00:29:36,427 --> 00:29:38,861 This can't go on any longer. Gotta act. 359 00:29:42,187 --> 00:29:44,462 The things a guy has to do to get some! 360 00:29:45,427 --> 00:29:47,224 It's warm. 361 00:30:31,587 --> 00:30:34,420 A drowned man... Miss! Miss! 362 00:30:34,947 --> 00:30:36,744 We saw a drowned man... 363 00:30:37,027 --> 00:30:39,143 There he is! Over there! 364 00:30:39,987 --> 00:30:42,979 No! No! Stop! Come here! 365 00:30:44,467 --> 00:30:45,866 He's moving! 366 00:30:46,027 --> 00:30:47,938 He's alive! Yes, he is moving. 367 00:30:47,987 --> 00:30:50,706 He's alive. I'll go. All right? 368 00:30:54,107 --> 00:30:56,575 So sorry to bother you. 369 00:30:56,867 --> 00:31:01,418 Stergiou... I'm the new high school teacher here. 370 00:31:01,787 --> 00:31:03,584 My apologies once again... 371 00:31:03,867 --> 00:31:06,017 but I saw you lying there and for a moment I thought... 372 00:31:06,987 --> 00:31:08,579 God forbid! Thank goodness. 373 00:31:08,787 --> 00:31:10,823 - Are you all right? - Yes. Fine. 374 00:31:11,107 --> 00:31:15,146 Of course we're all delighted you are not drowned, but... 375 00:31:15,307 --> 00:31:20,859 it would be so kind of you if you pretended you had! 376 00:31:21,467 --> 00:31:24,265 - I don't get it. - Quite right. It's my fault. 377 00:31:24,467 --> 00:31:26,423 - I didn't explain. - Explain what? 378 00:31:26,627 --> 00:31:30,984 Well, I thought if you pretended to be the victim... 379 00:31:31,627 --> 00:31:34,141 so I could give the girls CPR instruction... 380 00:31:34,347 --> 00:31:37,100 if, of course, you have no objection. 381 00:31:37,747 --> 00:31:40,056 No, I have no objection. 382 00:31:40,267 --> 00:31:42,417 Tell me... what do I have to do? 383 00:31:42,707 --> 00:31:47,827 Nothing! Absolutely nothing! Just lie down the way you were... 384 00:31:48,227 --> 00:31:49,580 before... like this... 385 00:31:49,707 --> 00:31:51,584 and I'll tell the girls what they must do. 386 00:31:52,187 --> 00:31:57,307 So... Agape, Hara, Eftichia... come along... 387 00:31:58,427 --> 00:32:01,942 We'll start with basic CPR... Cardiopulmonary... 388 00:32:02,467 --> 00:32:04,378 or mouth to mouth resuscitation. 389 00:32:06,667 --> 00:32:09,181 Tilt head back with one hand, 390 00:32:09,347 --> 00:32:12,817 Pinch nose, cover mouth with yours... 391 00:32:13,067 --> 00:32:15,865 and give two to three full breaths... 392 00:32:16,027 --> 00:32:20,179 each breath should last 2 seconds... 393 00:32:20,227 --> 00:32:20,977 Like this... 394 00:32:27,107 --> 00:32:29,667 OK? Now you try it. 395 00:32:30,027 --> 00:32:31,779 Elpida! Come along! 396 00:32:33,187 --> 00:32:34,461 Stop laughing. 397 00:32:34,627 --> 00:32:36,140 Let's see if you got it right. 398 00:32:40,187 --> 00:32:45,659 Pinch nose, cover mouth with yours and give one breath... 399 00:32:46,427 --> 00:32:50,261 which should last 2 seconds. 400 00:32:52,747 --> 00:32:54,180 Now Sofia... 401 00:32:55,067 --> 00:32:56,739 Your turn. 402 00:33:01,347 --> 00:33:02,939 Tilt head back... 403 00:33:03,907 --> 00:33:08,059 Pinch nose, close mouth with yours... 404 00:33:10,587 --> 00:33:11,576 Good. 405 00:33:11,947 --> 00:33:13,665 Galini... Come on. 406 00:33:27,067 --> 00:33:28,295 Mr. Vangelis! 407 00:33:28,827 --> 00:33:30,180 Mr. Vangelis! 408 00:33:31,627 --> 00:33:32,423 Kanello! 409 00:33:32,467 --> 00:33:35,186 I brought your aunt some bergamot to try. She loved it! 410 00:33:35,587 --> 00:33:36,986 Good for you! Congratulations! 411 00:33:37,227 --> 00:33:39,821 - What's that delicious smell? - My bergamot, of course! 412 00:33:40,067 --> 00:33:41,978 You know the saying We've got here: 413 00:33:42,307 --> 00:33:44,662 "Lovely smell, lovely neighborhood." 414 00:33:44,787 --> 00:33:47,506 Now, I'll go and get you some so you can try everything. 415 00:33:47,667 --> 00:33:49,180 Not now. Later. 416 00:33:50,987 --> 00:33:53,296 Does your Dad have a monkey wrench in his tool box? 417 00:33:53,427 --> 00:33:54,576 I'll go ask. 418 00:33:54,787 --> 00:33:56,539 You and your bergamot! 419 00:33:56,747 --> 00:33:59,215 Like we said: Lovely smell, lovely neighborhood! 420 00:34:09,467 --> 00:34:10,536 Petros! 421 00:34:11,707 --> 00:34:12,981 Where are you? 422 00:34:16,587 --> 00:34:17,781 Lucky you! 423 00:34:18,307 --> 00:34:20,377 - What's this? - You'll try everything. 424 00:34:21,027 --> 00:34:23,780 So, first the bitter orange. 425 00:34:25,907 --> 00:34:28,467 No, you'll just taste everything and tell me what you think. 426 00:34:28,787 --> 00:34:30,345 Come on. 427 00:34:30,707 --> 00:34:31,776 Good? 428 00:34:33,547 --> 00:34:35,105 And now some eggplant. 429 00:34:36,227 --> 00:34:38,787 You can't have tasted eggplant like this... 430 00:34:44,587 --> 00:34:46,020 Can you taste the clove? 431 00:34:46,467 --> 00:34:49,345 - Wonderful. Fantastic. - Since you last saw me... 432 00:34:49,547 --> 00:34:52,619 I've made great progress. Didn't I tell you? 433 00:34:53,427 --> 00:34:55,019 Now, some bergamot. 434 00:34:57,587 --> 00:34:59,339 Let me check out your tit. Has it grown at all? 435 00:34:59,827 --> 00:35:01,738 - First the preserve. - OK. 436 00:35:07,147 --> 00:35:08,182 I spilled some. 437 00:35:10,907 --> 00:35:13,944 Come on. Stop it! I'll spill it all! Come on. 438 00:35:15,867 --> 00:35:18,381 - Good? - Amazing. 439 00:35:20,507 --> 00:35:23,226 - Wait. - We made a deal. 440 00:35:27,387 --> 00:35:30,140 Normal size I see. Now let's take a look at the other... 441 00:35:30,387 --> 00:35:31,217 Just the one. 442 00:35:31,787 --> 00:35:32,776 OK, just this one. 443 00:35:32,947 --> 00:35:36,257 Now it's cherry time and after that you'll get to taste my fig. 444 00:35:44,747 --> 00:35:45,623 Hold this. 445 00:36:19,307 --> 00:36:20,217 Petros! 446 00:36:20,467 --> 00:36:23,584 Vasso says you should go get the battery 'cause she's leaving. 447 00:36:23,907 --> 00:36:26,272 - Who was that? - Argyro. 448 00:36:26,307 --> 00:36:27,342 She said something about a battery. 449 00:36:27,667 --> 00:36:28,861 There you are! 450 00:36:39,467 --> 00:36:43,619 I'm sorry Vasso. I got held up by my aunt. Are you leaving? 451 00:36:43,987 --> 00:36:46,296 Yes I am. I've got errands to run you know. 452 00:36:47,067 --> 00:36:49,456 Your battery. You can make it in time, can't you? You can. 453 00:36:50,067 --> 00:36:52,103 Give me a ride in your car, sweetie. 454 00:36:52,947 --> 00:36:54,585 - I'll miss the boat if I walk. - So now it's "sweetie", hey? 455 00:36:54,787 --> 00:36:56,937 You were gone all afternoon and now it's "sweetie". 456 00:36:57,147 --> 00:36:58,660 Give me a break, Vasso. 457 00:37:00,067 --> 00:37:02,342 Oh all right, you prick. If it wasn't for Eusebio... Come on. 458 00:37:12,107 --> 00:37:16,146 - Will I make it in time? - Why don't you gimme a hand? 459 00:37:16,667 --> 00:37:17,577 Sure thing. 460 00:37:18,307 --> 00:37:20,059 - It's not the battery. - Then what? 461 00:37:20,307 --> 00:37:23,185 It's your grandpa's fault who died and left the car to rust for 2 years! 462 00:37:23,987 --> 00:37:25,136 See for yourself. 463 00:37:27,827 --> 00:37:30,500 No power going through the ignition.. 464 00:37:31,307 --> 00:37:33,218 Right! In other words I'm screwed, right? 465 00:37:33,427 --> 00:37:36,419 You sure are! But you got Vasso, lucky boy! 466 00:37:37,307 --> 00:37:39,377 Lucky my ass. I'm gonna miss the boat again. 467 00:37:39,827 --> 00:37:43,456 So what, man? These things have to be done the right way. 468 00:37:43,907 --> 00:37:45,465 So here's what we'll do. 469 00:37:45,667 --> 00:37:47,578 We'll tow the car down to the shop... 470 00:37:48,147 --> 00:37:51,059 we'll take the engine a part ...no hurry ...and we'll 471 00:37:51,227 --> 00:37:54,378 drink some ouzo. Why bother with sea-sickness? 472 00:37:54,667 --> 00:37:56,498 What are you talking about? The boat's about to leave. 473 00:37:56,667 --> 00:38:00,342 Well that's what boats do. They leave! 474 00:38:02,907 --> 00:38:05,296 That's what I want to do too! I've wasted two days of my leave... 475 00:38:05,467 --> 00:38:08,106 - ...on this fucking car! - I wouldn't call this 'wasted'! 476 00:38:08,267 --> 00:38:12,704 That German babe took you on her motorbike and you had just met! 477 00:38:13,827 --> 00:38:17,422 But, it's all good. I like a ladies man. Just don't do white-trash! 478 00:38:17,787 --> 00:38:20,745 Like that nudist chick! A guy's gotta know... 479 00:38:20,907 --> 00:38:24,343 how to appreciate a woman... take Eusebio for instance... 480 00:38:24,587 --> 00:38:26,225 - He picked a wo... - There! It's leaving! 481 00:38:26,347 --> 00:38:29,020 - So let it leave! Fuck it! - What fuck it, man? 482 00:38:29,227 --> 00:38:31,263 Fucking forget it, man! 483 00:38:31,987 --> 00:38:35,616 Listen... I say you spend your leave here, relax... 484 00:38:35,907 --> 00:38:37,704 we can get to know each other better... 485 00:38:38,027 --> 00:38:40,302 Tomorrow is a full moon. Come on, man. 486 00:38:40,427 --> 00:38:41,860 We'll have a sweet time... 487 00:38:42,547 --> 00:38:44,299 Nah... I think I'll leave without the car. 488 00:38:44,627 --> 00:38:46,379 If you give me a ride I can make it. 489 00:39:06,947 --> 00:39:08,266 No, goddammit! 490 00:39:16,347 --> 00:39:19,703 - You missed it? Great! - It's that fucking car! 491 00:39:20,867 --> 00:39:22,983 What was I thinking? Wasted my whole leave on it! 492 00:39:23,147 --> 00:39:25,786 Never mind. Stay another night with us. 493 00:39:27,107 --> 00:39:30,702 OK so I missed the boat but things aren't that bad. 494 00:39:31,427 --> 00:39:34,339 I fucked the biker, I scored (boy did I score!) with Olga.. 495 00:39:34,747 --> 00:39:36,977 now if only that Asian chick would gimme some... 496 00:40:53,147 --> 00:40:57,698 - I missed you, dick! - Roula! How... 497 00:40:57,987 --> 00:41:00,626 How long has it been since I saw you last, you asshole? 498 00:41:00,827 --> 00:41:03,022 You don't give a fuck about your sister, right? 499 00:41:05,267 --> 00:41:07,303 I wasn't expecting you... 500 00:41:07,547 --> 00:41:09,742 Check you out! I can't believe it! 501 00:41:10,147 --> 00:41:13,856 When I saw you last you were just a Half-pint! Look at you now! 502 00:41:14,907 --> 00:41:17,979 How're you doing? OK? Talk to me, man. 503 00:41:18,107 --> 00:41:19,699 What can I say... 504 00:41:20,107 --> 00:41:22,860 He won't talk to his sister. Tell me. How's the navy? 505 00:41:23,107 --> 00:41:27,100 - At first it was a bit tough... - But now everything's OK? 506 00:41:29,387 --> 00:41:32,345 Listen. Don't get up and leave before I get to talk to you, OK? 507 00:41:43,707 --> 00:41:45,345 - Should we raise it to 50? - Not enough. 508 00:41:45,507 --> 00:41:47,065 100? 150? 509 00:41:48,347 --> 00:41:49,621 500 and all systems go! 510 00:41:53,627 --> 00:41:57,859 We hit the jackpot, my bitches! Fucking douche bags! 511 00:41:59,267 --> 00:42:00,825 - Saint Barbara! - God bless! 512 00:42:00,987 --> 00:42:03,296 - Aunt? - You missed the boat again? 513 00:42:03,827 --> 00:42:06,421 - Yes, I'm leaving tomorrow. - So leave tomorrow. 514 00:42:07,107 --> 00:42:09,905 Look, I got something to tell you, but don't get mad. 515 00:42:10,107 --> 00:42:13,258 Tell me what, boy? You fucked half the island in two days! 516 00:42:13,547 --> 00:42:16,266 - Me? I didn't... - You didn't... 517 00:42:16,547 --> 00:42:18,742 The way you're headed, you'll end up fucking Argyro! 518 00:42:18,987 --> 00:42:21,785 - I got something else to say. - So say it. 519 00:42:22,707 --> 00:42:25,904 I've got 7 days leave left and I don't want to waste anymore. 520 00:42:26,107 --> 00:42:28,337 That's why I'm thinking of not taking the car. 521 00:42:28,547 --> 00:42:31,266 Thanks anyway. Don't get mad at me. But it can't be fixed.. 522 00:42:31,387 --> 00:42:33,662 - and Vasso wants... - a piece of you. 523 00:42:33,787 --> 00:42:36,984 - No, she's just got the hots for.. - For you. 524 00:42:37,507 --> 00:42:39,020 No, for Eusebio. 525 00:42:39,547 --> 00:42:41,219 Eusebio? Who's he? 526 00:42:42,667 --> 00:42:44,658 A Mexican guy, Brazilian, something like that. 527 00:42:45,667 --> 00:42:49,057 OK, OK. Go eat and brace yourself, you poor thing... 528 00:42:49,187 --> 00:42:51,143 because I don't know any Eusebio on the island. 529 00:42:51,307 --> 00:42:54,617 She'll have you for breakfast. She won't take no for an answer. 530 00:42:55,147 --> 00:42:57,183 But you're a grown man, you can handle her... 531 00:42:57,387 --> 00:43:00,982 Your Grandpa had them all. 532 00:43:01,907 --> 00:43:04,626 - What are you talking about? - Messalina. 533 00:43:04,907 --> 00:43:07,626 Me? Messalina? Thanks, darling. 534 00:43:10,707 --> 00:43:12,538 Who's this Eusebio guy? 535 00:43:32,227 --> 00:43:33,057 Come on in, man. 536 00:43:36,987 --> 00:43:39,023 Didn't expect you'd come. 537 00:43:39,947 --> 00:43:41,778 I mean I wasn't expecting you at all. 538 00:43:41,947 --> 00:43:43,585 Why, d'you think I was? 539 00:43:43,747 --> 00:43:44,782 Surprise! 540 00:43:45,107 --> 00:43:47,416 You bet it was. So how long are you staying for? 541 00:43:48,747 --> 00:43:50,021 Don't know. 542 00:43:50,307 --> 00:43:52,343 Don't you wanna eat with the girls? 543 00:43:52,867 --> 00:43:55,620 They're crazy about you, you know. 544 00:43:55,747 --> 00:43:56,702 Want a drag? 545 00:43:57,067 --> 00:43:58,466 No, it's not my... 546 00:43:59,187 --> 00:44:00,415 Some of this? 547 00:44:00,507 --> 00:44:01,701 No, I'm not hungry. 548 00:44:01,867 --> 00:44:03,585 I'm going to bed. Got to get up early. 549 00:44:05,027 --> 00:44:07,302 D'you want me to send you a tray upstairs? 550 00:44:08,747 --> 00:44:12,342 Or would you rather have Monica bring it up? 551 00:44:13,067 --> 00:44:15,900 Petros, a friend of yours is on the phone. Mr. Zachos. 552 00:44:16,027 --> 00:44:17,983 Zachos? 553 00:44:20,947 --> 00:44:22,221 Hello, Zachos. 554 00:44:22,347 --> 00:44:23,382 - Is that you? - Why? 555 00:44:23,547 --> 00:44:24,821 Were you expecting another call? 556 00:44:24,947 --> 00:44:26,983 I've already wasted two days leave because of you, you moron. 557 00:44:27,067 --> 00:44:28,864 Haven't heard a word from you in three days. 558 00:44:29,067 --> 00:44:30,625 It's not my fault. I tried calling you and... 559 00:44:30,747 --> 00:44:32,339 Listen up cause I ain't kidding. 560 00:44:32,547 --> 00:44:34,378 If you're not here by tomorrow... 561 00:44:34,507 --> 00:44:37,180 Have you gone deaf from too much jerking off, you shithead!? 562 00:44:37,427 --> 00:44:39,577 Hey man, take it easy... 563 00:44:39,747 --> 00:44:41,817 - So listen up cause... - I kept calling you... 564 00:44:41,987 --> 00:44:43,978 But my cell was dead and my aunt was on the Internet... 565 00:44:44,147 --> 00:44:46,945 Fuck your aunt! So listen up 'cause I'm serious. 566 00:44:47,507 --> 00:44:50,180 If your ass is not here by tomorrow.. fuck the Beetle and fuck everything... 567 00:44:50,347 --> 00:44:52,986 I get the girls and we're off to Arachova, the three of us. 568 00:44:53,147 --> 00:44:55,103 And you can stay on the island and jerk off. 569 00:44:55,427 --> 00:44:56,906 Get my drift, you retard? 570 00:44:57,067 --> 00:44:58,978 Tomorrow afternoon you got to be here. I ain't calling you again. 571 00:44:59,067 --> 00:45:00,785 It's not... It's not my fault. 572 00:45:00,827 --> 00:45:02,226 It's the Beetle's. 573 00:45:06,067 --> 00:45:08,979 Who would ever believe my story? 574 00:45:09,747 --> 00:45:12,819 That jerk on the boat was right about women chasing after us. 575 00:45:13,107 --> 00:45:15,462 It's nuts what's going on here. 576 00:45:15,627 --> 00:45:17,982 So I'm gonna keep a record of what's happening. 577 00:45:18,707 --> 00:45:20,698 Or else people'd think I've lost it! 578 00:45:20,907 --> 00:45:23,705 Day three on the island and something's happened... 579 00:45:23,867 --> 00:45:25,744 and all the women are after me. 580 00:45:25,787 --> 00:45:28,938 First it was one by one, and then in twos and threes. 581 00:45:29,427 --> 00:45:33,215 If they all ganged up on me, alone as I am here... 582 00:45:34,587 --> 00:45:35,815 I'd be dead meat. 583 00:45:36,347 --> 00:45:38,383 I haven't seen a single guy. 584 00:45:38,867 --> 00:45:41,381 Can't be! These women, they must have hidden them somewhere! 585 00:45:44,467 --> 00:45:48,096 It's years since you last saw him. He's a grown man now. 586 00:45:49,107 --> 00:45:50,176 Testosterone. 587 00:45:50,867 --> 00:45:53,256 - What about it? - Testosterone. 588 00:45:54,947 --> 00:45:58,223 Turns boys into men. Only thing I know that turns... 589 00:45:58,427 --> 00:45:59,940 boys into men is pussy. 590 00:46:00,267 --> 00:46:01,780 I brought him two. 591 00:46:01,987 --> 00:46:03,818 I know. You decided not to visit your brother... 592 00:46:03,987 --> 00:46:05,625 empty-handed. 593 00:46:06,787 --> 00:46:09,017 I can't keep up with all these mouths to feed. 594 00:46:09,187 --> 00:46:11,143 There is no rooster left in the coop. 595 00:46:11,347 --> 00:46:13,144 Shut up, you cow. 596 00:46:13,187 --> 00:46:16,020 See? She's counting mouths and you're counting... 597 00:46:19,187 --> 00:46:22,224 The weather report says no boats leaving today? 598 00:46:22,387 --> 00:46:24,981 No matter what, you're taking the tickets down to Vasso... 599 00:46:25,307 --> 00:46:27,298 - ...to run them on her computer. - So much for leaving. 600 00:46:27,467 --> 00:46:29,662 Come on now! Are you having such a bad time? 601 00:46:29,827 --> 00:46:31,783 We all treat you like a king. 602 00:46:32,627 --> 00:46:35,778 The king of the coop. 603 00:46:37,387 --> 00:46:40,504 So tell us, king, will Chelsea win this time or... 604 00:46:40,667 --> 00:46:43,943 Ask them. Don't they know anything about soccer? 605 00:46:50,027 --> 00:46:52,495 Take it easy! You'll choke. 606 00:46:53,227 --> 00:46:56,742 Well, whatever I'm betting on a tie score. 607 00:46:57,627 --> 00:46:59,618 Good-for nothings! 608 00:47:44,907 --> 00:47:46,101 Petros! 609 00:47:48,387 --> 00:47:50,423 I forgot to thank you for... 610 00:47:51,267 --> 00:47:52,416 Lambro! 611 00:47:53,427 --> 00:47:54,746 Lambro! 612 00:47:58,107 --> 00:48:03,022 Mom! How many times have I told you to call me by my full name? 613 00:48:03,347 --> 00:48:09,217 I was christened Lambrini. Lambros is a man's name. 614 00:48:09,387 --> 00:48:11,855 Are you deaf? I didn't say Lambros. I said "Lambro"... 615 00:48:12,067 --> 00:48:13,944 like your cousins Foto and Vango... Are they men? 616 00:48:14,107 --> 00:48:16,416 I'm not so sure about Foto. Have you seen her mustache? 617 00:48:16,587 --> 00:48:18,817 Whatever. I think you're feeling edgy. 618 00:48:19,187 --> 00:48:20,506 Come on. Give me a hand. 619 00:48:20,747 --> 00:48:23,659 Why don't we ask this young man to take us to church... 620 00:48:24,107 --> 00:48:28,658 - ...since we have trouble walking. - Like he cares about us old farts! 621 00:48:29,067 --> 00:48:31,979 Now if we were young, we'd have plenty of men... 622 00:48:32,147 --> 00:48:35,298 Why d'you say that? The young man looks polite... 623 00:48:36,107 --> 00:48:41,500 and strong. He could carry you to church, right? 624 00:48:42,067 --> 00:48:45,423 You know... I'm in a hurry and I have to get going. Sorry. 625 00:48:47,147 --> 00:48:49,900 See what you did? Scared this one off too! 626 00:48:50,067 --> 00:48:54,902 Bull! That old trick doesn't work! Next time pretend you're blind. 627 00:49:12,227 --> 00:49:14,980 - So what are you, a boy or a girl? - A boy. 628 00:49:15,547 --> 00:49:18,266 - So why are you wearing a dress? - I don't want to... 629 00:49:18,467 --> 00:49:22,221 but Mom makes me wear one 'cuz she doesn't like that I'm a boy.. 630 00:49:22,387 --> 00:49:23,661 and she wants me to look like a girl. 631 00:49:23,867 --> 00:49:26,142 You tell your mom that's not right because when you grow up, 632 00:49:26,307 --> 00:49:29,663 you'll... feel confused. Being a boy isn't that bad! 633 00:49:29,827 --> 00:49:30,976 It sure isn't. 634 00:49:32,147 --> 00:49:33,705 Where are you, Lucia? 635 00:49:34,547 --> 00:49:35,582 So this is where you're hiding? 636 00:49:35,707 --> 00:49:37,379 My name's not Lucia. I'm a boy! 637 00:49:38,067 --> 00:49:40,422 Lucia! Not again! What did I tell you? 638 00:49:40,547 --> 00:49:42,344 Yeah, and the gentleman here said that what you're doing... 639 00:49:42,507 --> 00:49:44,384 isn't right and being a boy isn't that bad! 640 00:49:46,467 --> 00:49:48,856 See what I have to deal with? 641 00:49:49,787 --> 00:49:51,664 You can't imagine how difficult this girl is! 642 00:49:52,587 --> 00:49:54,464 Telling everyone the same story! 643 00:49:54,507 --> 00:49:57,897 That she's a boy and I dress her up in girls' clothes. 644 00:49:58,747 --> 00:49:59,975 She's just a kid! 645 00:50:00,147 --> 00:50:01,660 I don't know what to do with her! 646 00:50:04,267 --> 00:50:06,383 Ever since her father left us she's become unbearable! 647 00:50:11,467 --> 00:50:12,661 You understand... 648 00:50:13,947 --> 00:50:16,222 at this sensitive age, my Lucia... 649 00:50:16,427 --> 00:50:19,260 like any girl her age... needs a father figure. 650 00:50:24,987 --> 00:50:27,137 My Lucia needs a father, a man who's young... 651 00:50:27,747 --> 00:50:29,897 good-looking, easy to fall in love with... 652 00:50:30,267 --> 00:50:32,417 A man who'll kindle in her the primordial lust... 653 00:50:32,587 --> 00:50:35,420 that all women have for men. From childhood... 654 00:50:35,667 --> 00:50:38,420 to my age! 655 00:50:45,507 --> 00:50:47,259 A man like you... 656 00:50:47,827 --> 00:50:49,545 that's what my Lucia needs! 657 00:50:51,427 --> 00:50:54,385 What's the point in hiding it? I've got the same needs too. 658 00:50:54,787 --> 00:50:56,379 I need a man like you too! 659 00:51:02,867 --> 00:51:04,095 So I beg you! 660 00:51:05,107 --> 00:51:08,543 Be a father for my Lucia! Be the man who's missing from her life... 661 00:51:08,947 --> 00:51:10,016 from my life! 662 00:51:10,787 --> 00:51:14,302 Lucia needs you. She needs a father to fall in love with... 663 00:51:15,027 --> 00:51:16,142 and I need you too. 664 00:51:17,107 --> 00:51:18,506 Are you crazy, woman? 665 00:51:18,867 --> 00:51:21,142 Come back here! Where are you going? 666 00:51:22,107 --> 00:51:23,904 You can't abandon your daughter like this! 667 00:51:24,307 --> 00:51:26,218 A father has responsibilities! D'you hear me? 668 00:51:26,667 --> 00:51:28,703 We're your destiny! 669 00:51:31,467 --> 00:51:33,697 Fuck! Aren't there any men around? Where've they all gone? 670 00:51:34,387 --> 00:51:37,618 What the hell? They certainly don't fuck! Do they at least exist? 671 00:51:49,707 --> 00:51:50,856 The kid. 672 00:51:54,547 --> 00:51:55,900 Kid! 673 00:52:33,387 --> 00:52:34,536 Petros! 674 00:52:36,187 --> 00:52:37,381 I'm busy Petros. 675 00:52:38,147 --> 00:52:39,785 I wasn't looking for you. 676 00:52:40,027 --> 00:52:41,142 So why are you here? 677 00:52:41,267 --> 00:52:42,780 I'm looking for Father Anastasis. 678 00:52:42,907 --> 00:52:43,942 What for? 679 00:52:44,147 --> 00:52:46,058 To find him. I haven't seen a single man on this island. 680 00:52:47,227 --> 00:52:48,216 Really? 681 00:52:48,827 --> 00:52:50,943 I found one. Will he do? 682 00:52:51,147 --> 00:52:52,262 Fuck off. 683 00:52:53,187 --> 00:52:56,702 Listen, Petros. If you find a living one, bring him over! 684 00:52:59,987 --> 00:53:01,056 Father Anastasis! 685 00:53:05,187 --> 00:53:06,256 Father Anastasis! 686 00:53:12,147 --> 00:53:13,023 What d'you want? 687 00:53:14,187 --> 00:53:15,620 Is Father Anastasis here? 688 00:53:15,907 --> 00:53:16,657 No. 689 00:53:16,987 --> 00:53:18,340 The nuns took him. 690 00:53:18,547 --> 00:53:19,582 The nuns? 691 00:53:19,827 --> 00:53:20,623 Where did they take him? 692 00:53:20,667 --> 00:53:22,259 For confession. 693 00:53:30,987 --> 00:53:31,783 Petra! 694 00:53:34,067 --> 00:53:35,386 You go beach? 695 00:53:35,507 --> 00:53:36,906 What beach? I'm going to the port. 696 00:53:37,307 --> 00:53:38,342 Take it easy. 697 00:53:38,507 --> 00:53:40,020 Come on, let's move it. I'm in a hurry to catch a boat. 698 00:53:40,307 --> 00:53:45,825 a speedboat... a sailboat... anything! Come on, let's hurry. 699 00:53:48,347 --> 00:53:49,302 Hurry? 700 00:53:52,427 --> 00:53:54,338 Hold on tight! 701 00:54:03,427 --> 00:54:05,179 I want you to hold on to my boobs. 702 00:54:05,347 --> 00:54:07,702 Give me a break Petra. What's gotten into all of you today? 703 00:54:07,947 --> 00:54:08,823 Are you all in heat?... 704 00:54:09,027 --> 00:54:10,619 I want you to grab my tits! 705 00:54:10,827 --> 00:54:12,545 Look ahead! What are you doing? Are you crazy? 706 00:54:12,747 --> 00:54:13,463 You'll get us killed! 707 00:54:13,707 --> 00:54:15,698 I want you grab Petra's boobs. They're... 708 00:54:15,947 --> 00:54:18,905 They're brakes! Are you holding on to them? 709 00:54:28,907 --> 00:54:30,260 Slow down! 710 00:54:31,507 --> 00:54:34,101 I want you to grab them from inside. 711 00:54:34,347 --> 00:54:36,702 - From inside! - I'm grabbing! I'm grabbing! 712 00:54:36,867 --> 00:54:38,186 Easy! Easy! 713 00:55:15,707 --> 00:55:17,663 We caught ourselves a halibut, girls. 714 00:55:18,867 --> 00:55:21,256 Lift your leg like a good boy... 715 00:55:22,507 --> 00:55:24,816 How did you end up here? 716 00:55:27,027 --> 00:55:28,585 Easy boy! You'll hurt yourself. 717 00:55:28,627 --> 00:55:30,185 Check you out! 718 00:55:31,707 --> 00:55:32,935 What on earth happened to you? 719 00:55:33,107 --> 00:55:34,176 I was trying to catch the boat. 720 00:55:34,347 --> 00:55:36,383 What boat? There's a gale warning. 721 00:55:37,267 --> 00:55:38,780 We fish 'em. Others eat 'em! 722 00:55:42,227 --> 00:55:44,024 Let me have that! You get inside. 723 00:55:44,187 --> 00:55:45,779 You'll catch a cold. Get in. 724 00:55:45,907 --> 00:55:47,226 I'll get you something dry to wear. 725 00:55:47,347 --> 00:55:48,382 Don't bother, I'm okay. 726 00:55:48,587 --> 00:55:50,145 What are you talking about? You're soaking wet. 727 00:55:50,507 --> 00:55:51,986 You'll catch pneumonia. Take off your clothes. 728 00:55:52,147 --> 00:55:53,341 Never mind Mrs. Angela! 729 00:56:04,947 --> 00:56:07,256 Fuck that crazy bitch! 730 00:56:09,747 --> 00:56:12,215 This is the suit my late husband wore on our wedding. 731 00:56:13,467 --> 00:56:16,300 - It will fit you just fine. - It's not right. 732 00:56:16,987 --> 00:56:18,579 What are you talking about? The living with the living... 733 00:56:18,747 --> 00:56:20,897 and the dead with the dead. Come. Put it on... 734 00:56:21,027 --> 00:56:22,062 so you don't catch a cold. 735 00:56:33,867 --> 00:56:35,698 What's wrong, Mrs. Angela? Are you all right? 736 00:56:40,067 --> 00:56:41,864 It looks perfect on you! 737 00:56:45,107 --> 00:56:46,699 Your shoulders... your neck... 738 00:56:49,507 --> 00:56:50,462 Look! 739 00:56:52,187 --> 00:56:53,540 My dowry. 740 00:56:55,147 --> 00:56:57,661 All the things poor Phaedon left me. 741 00:56:58,747 --> 00:57:00,180 Everything, untouched... 742 00:57:01,707 --> 00:57:05,302 Like me... untouched for two years now. 743 00:57:06,387 --> 00:57:07,866 Pure... white... 744 00:57:09,187 --> 00:57:10,859 like the bread I bake. 745 00:57:13,387 --> 00:57:17,539 No other hand has touched this body, Phaedon. 746 00:57:21,067 --> 00:57:22,659 Oh Phaedon... 747 00:57:24,747 --> 00:57:26,544 To desire and to have not... 748 00:57:29,947 --> 00:57:34,384 It's been two years since we made olive bread in our bakery. 749 00:57:35,547 --> 00:57:38,459 My specialty. 750 00:57:40,027 --> 00:57:45,101 But how could I make it? How could I knead it alone? 751 00:57:46,107 --> 00:57:50,100 You used to bend and lift my skirt, kiss my leg and say: 752 00:57:50,267 --> 00:57:53,703 It's like a loaf with an olive in the middle. It's not a leg. 753 00:57:54,027 --> 00:57:55,346 It's olive bread. 754 00:57:56,307 --> 00:57:57,979 Olive bread, Phaedon. 755 00:57:59,547 --> 00:58:00,582 Here it is! 756 00:58:01,147 --> 00:58:03,217 Here's the olive bread! Kiss it! 757 00:58:36,947 --> 00:58:38,983 Good evening, young man. 758 00:58:41,667 --> 00:58:44,261 Will you be staying long on our island? 759 00:58:45,227 --> 00:58:46,262 Mrs. Fotoula! 760 00:58:47,107 --> 00:58:49,337 Would you come out a minute, please? 761 00:58:58,587 --> 00:59:00,737 I have to be careful with these chicks. 762 00:59:00,947 --> 00:59:03,745 They're all on fire! One with her late husband's olive bread, 763 00:59:03,947 --> 00:59:06,142 the other with that jerk Eusebio... 764 00:59:06,467 --> 00:59:08,105 the nutcase that has boobs for brakes... 765 00:59:08,867 --> 00:59:10,380 and here comes the Jurassic Cunt... 766 00:59:10,427 --> 00:59:12,019 - Still here? - Is that you, aunt? 767 00:59:12,707 --> 00:59:14,504 Why did you run away, you brat? 768 00:59:14,707 --> 00:59:16,459 - Who's that old fart inside? - Old?! 769 00:59:17,187 --> 00:59:18,825 Fabiola is a young lady. 770 00:59:19,427 --> 00:59:20,780 So what's she doing here at this hour? 771 00:59:20,987 --> 00:59:22,625 Now you listen to me! This is my house... 772 00:59:22,747 --> 00:59:24,658 and my friends can come and go as they please. 773 00:59:24,947 --> 00:59:29,179 Besides, I owe Fabiola. 774 00:59:31,187 --> 00:59:32,176 What? 775 00:59:32,387 --> 00:59:35,538 We had a bet, recently, and she won. 776 00:59:36,107 --> 00:59:37,506 What was the bet about? 777 00:59:37,667 --> 00:59:43,856 She said you'd like the island in spring and you'd stay more than... 778 00:59:44,067 --> 00:59:49,016 2 days and I said if that was the case I'd let you fuck her. 779 00:59:49,387 --> 00:59:51,582 - Me? Fuck her! - Shhh! Don't shout! 780 00:59:51,867 --> 00:59:54,062 It was just words. We didn't sign any contract. 781 00:59:54,667 --> 00:59:58,342 But since good friends should keep their words... 782 00:59:59,307 --> 01:00:01,867 and since you're staying here for the night, 783 01:00:02,347 --> 01:00:07,182 we'd better make sure you're clean and tidy... 784 01:00:07,507 --> 01:00:10,021 You must be out of your fucking minds, all of you! 785 01:00:10,187 --> 01:00:12,018 I should fuck that old cow because you lost a bet! 786 01:00:12,187 --> 01:00:14,906 Don't be a fool, boy! Fuck her! What'd ya have to lose? 787 01:00:15,187 --> 01:00:16,461 You gambled your nephew! 788 01:00:16,507 --> 01:00:18,702 So? Your Grandpa used to fuck them all! 789 01:00:18,747 --> 01:00:21,545 How come you turned out to be so picky? 790 01:00:37,587 --> 01:00:38,815 Down! Down! 791 01:00:40,507 --> 01:00:42,338 Don't you think you should knock first? 792 01:00:42,507 --> 01:00:44,657 What? Why don't you lock them up? 793 01:00:44,907 --> 01:00:46,784 - Lock who up? - Your friends. 794 01:00:49,147 --> 01:00:50,262 My friends... 795 01:00:50,507 --> 01:00:52,384 They're your friends... 796 01:00:54,987 --> 01:00:56,340 Now turn the other way. 797 01:00:56,387 --> 01:00:58,298 - Why? - Because I want to change. 798 01:00:59,947 --> 01:01:02,017 You'll change afterwards. Come on. Get going. I want to go to bed. 799 01:01:02,187 --> 01:01:03,859 You don't know what I've been through all day. 800 01:01:03,987 --> 01:01:05,102 So, I'll change, 801 01:01:05,227 --> 01:01:06,262 I'll put on my PJs... 802 01:01:06,427 --> 01:01:07,940 and we'll sleep here together. 803 01:01:09,067 --> 01:01:12,139 Go on. Turn around. I don't want to sleep here. 804 01:01:12,307 --> 01:01:13,456 I want to sleep in my bed. 805 01:01:13,787 --> 01:01:18,986 Really? There was a time you were afraid to sleep alone. 806 01:01:19,267 --> 01:01:21,098 - Remember? - What are you talking about? 807 01:01:21,267 --> 01:01:23,576 Now tell them to go. I'm not in the mood. Get it? 808 01:01:23,867 --> 01:01:25,823 Remember when you were a kid... 809 01:01:25,987 --> 01:01:28,342 you'd pretend to sleepwalk and and you'd come and get in my bed?... 810 01:01:31,467 --> 01:01:33,105 You don't know what you're talking about! 811 01:01:33,307 --> 01:01:34,899 You're imagining things. I don't remember shit! 812 01:01:35,547 --> 01:01:37,219 Well let me remind you then! 813 01:01:37,987 --> 01:01:41,662 I remember every little detail as if it were yesterday... 814 01:01:42,867 --> 01:01:44,220 Do you want me to? 815 01:01:46,267 --> 01:01:49,418 I remember everything. Do you want me to? 816 01:01:49,627 --> 01:01:51,458 Are you out of your fucking mind? What's this shit? 817 01:01:51,587 --> 01:01:53,305 I've had it with you bitches! 818 01:02:11,267 --> 01:02:12,620 Now where are you taking me? 819 01:02:54,747 --> 01:02:57,215 How did I end up outside... 820 01:02:57,507 --> 01:03:01,295 in the middle of the night? This is weird! 821 01:03:02,507 --> 01:03:04,463 Now where do I sleep? 822 01:03:05,187 --> 01:03:07,542 I thought of knocking on Mr. Vangelis' door but... 823 01:03:08,027 --> 01:03:10,905 what am I supposed to tell him? That my sister made a pass at me... 824 01:03:11,067 --> 01:03:12,978 and my aunt sold me to an old witch? 825 01:03:13,427 --> 01:03:15,383 Or that I fucked his daughter over bergamot? 826 01:03:16,307 --> 01:03:17,217 Nah! 827 01:03:17,787 --> 01:03:18,617 Petros! 828 01:03:19,147 --> 01:03:20,136 Is that you? 829 01:03:21,347 --> 01:03:22,416 Come inside. 830 01:03:22,587 --> 01:03:23,417 You'll freeze. 831 01:03:23,747 --> 01:03:25,260 Come this way. 832 01:03:27,307 --> 01:03:28,137 Come. 833 01:03:37,107 --> 01:03:37,983 Your folks? 834 01:03:38,587 --> 01:03:41,055 Dad's at the pen and Mom's down in the kitchen. 835 01:03:41,587 --> 01:03:43,066 In the kitchen? What's she doing? 836 01:03:43,267 --> 01:03:45,144 She drinks and dozes off. 837 01:03:45,387 --> 01:03:47,298 Come on. There's no way she'll hear us. 838 01:03:47,667 --> 01:03:48,383 Come. 839 01:03:49,107 --> 01:03:50,745 Olga, don't take this the wrong way... 840 01:03:50,947 --> 01:03:52,665 but I've been feeling a little tired lately... 841 01:03:52,867 --> 01:03:54,664 and today especially... I think I'm falling apart. 842 01:03:55,627 --> 01:03:59,176 I think I should go straight to bed and skip the preserves, OK? 843 01:04:00,067 --> 01:04:03,616 OK! But you should know, sweets make you sleepy. 844 01:04:03,947 --> 01:04:04,857 Come on. 845 01:04:07,787 --> 01:04:10,017 Oh you're so sweet... 846 01:04:14,987 --> 01:04:17,182 You make me feel all sweet and sticky... 847 01:04:18,227 --> 01:04:20,661 I feel so sweet and sticky... 848 01:04:25,987 --> 01:04:27,340 - Your Mom. - What? 849 01:04:28,547 --> 01:04:29,821 She's watching us. 850 01:04:30,147 --> 01:04:32,980 Then do your best work! 851 01:04:50,107 --> 01:04:54,578 My sweet syrup. How sticky you make me feel! 852 01:04:59,947 --> 01:05:01,903 You make me feel sticky. 853 01:05:14,907 --> 01:05:15,976 Attention! 854 01:05:18,227 --> 01:05:19,626 At ease! 855 01:05:20,027 --> 01:05:20,857 Attention! 856 01:05:25,747 --> 01:05:27,578 I pledge allegiance to the motherland... 857 01:05:29,547 --> 01:05:32,425 obedience to the Constitution.. 858 01:05:33,027 --> 01:05:36,383 to the laws and resolutions of the State... 859 01:05:38,587 --> 01:05:41,055 obedience to my superiors... 860 01:05:42,707 --> 01:05:45,699 Attention! 861 01:05:46,747 --> 01:05:48,260 I must be out of my mind. 862 01:05:48,467 --> 01:05:50,344 When I'm awake I see pussy... and when I'm asleep... 863 01:05:50,467 --> 01:05:51,946 I dream of guys. 864 01:05:52,107 --> 01:05:53,335 Just imagine! 865 01:05:53,547 --> 01:05:55,265 But I do miss the fuckers... 866 01:05:59,307 --> 01:06:01,696 Anyway, from now on, no more fucking or threesomes. 867 01:06:02,307 --> 01:06:04,298 I've got to get off this fucking island. 868 01:06:04,507 --> 01:06:05,940 I'm in danger here! 869 01:06:08,187 --> 01:06:10,462 I'll head down the port and find a sailboat, a canoe, something... 870 01:06:10,587 --> 01:06:13,863 got to get across to Naxos, Koufonissia... somewhere... 871 01:06:13,907 --> 01:06:14,896 ...anywhere... 872 01:06:22,987 --> 01:06:25,023 What's the hurry, Petros? 873 01:06:25,947 --> 01:06:28,586 Stay a while and let's get to know each other better. 874 01:06:28,787 --> 01:06:31,984 You may change your mind. 875 01:06:32,267 --> 01:06:34,861 Hey you! Why d'you embarrass me?... 876 01:06:34,987 --> 01:06:37,820 In front of my friends? Fabiola is experienced. 877 01:06:37,947 --> 01:06:39,539 She'll teach you. 878 01:06:43,147 --> 01:06:45,217 Get back here this minute! 879 01:06:45,547 --> 01:06:46,866 I said get back here! 880 01:06:47,427 --> 01:06:50,021 If you don't, you'll never set foot in my house again. 881 01:06:51,587 --> 01:06:52,906 Young people nowadays! 882 01:06:56,227 --> 01:06:58,457 Things don't look good. 883 01:06:59,427 --> 01:07:02,066 Something's gotten into these women... Even Auntie! 884 01:07:03,747 --> 01:07:06,784 Could it be that all the men went cra- zy and decided to leave the island? 885 01:07:09,747 --> 01:07:11,305 It's either that or the opposite... 886 01:07:11,787 --> 01:07:14,904 first the women went mad, then the guys took off and... 887 01:07:15,067 --> 01:07:17,217 left me all alone... 888 01:07:19,107 --> 01:07:20,745 Or maybe I'm the one who's lost it. 889 01:07:24,187 --> 01:07:25,461 Petros! 890 01:07:26,187 --> 01:07:28,303 Maria, are you crazy? What are you saying? 891 01:07:28,467 --> 01:07:30,935 How did you get here? Who let you in? 892 01:07:31,147 --> 01:07:31,943 Gabriel! 893 01:07:32,707 --> 01:07:34,538 Eusebio, don't leave me! 894 01:07:34,747 --> 01:07:35,736 Go away! 895 01:07:36,027 --> 01:07:38,097 Think of the nights you spent in my arms... 896 01:07:38,307 --> 01:07:40,696 You said I was the woman of your dreams and now... 897 01:07:40,867 --> 01:07:42,664 now you're marrying Donna Emmanuella. 898 01:07:43,027 --> 01:07:44,506 Eusebio, darling, where are you? 899 01:07:44,947 --> 01:07:47,586 - Who was that woman? - Just a woman from the village. 900 01:07:47,747 --> 01:07:49,260 She came to ask a favor for her husband. 901 01:07:49,467 --> 01:07:51,776 When will our marriage take place, Eusebio? 902 01:07:51,947 --> 01:07:53,699 I want you to be mine and mine alone! 903 01:07:56,747 --> 01:07:59,307 The hell with you asshole! 904 01:08:01,227 --> 01:08:02,785 You are after her dowry, right? 905 01:08:02,947 --> 01:08:04,380 Isn't that right, you fuck? 906 01:08:04,547 --> 01:08:07,345 Would you look at that fucker! 907 01:08:07,587 --> 01:08:08,815 Take it easy, Vasso. 908 01:08:09,267 --> 01:08:11,383 Don't you have any balls, you asshole? Tell me! 909 01:08:11,747 --> 01:08:12,941 What d'you want me to say? 910 01:08:13,107 --> 01:08:14,142 What? 911 01:08:14,867 --> 01:08:17,427 You leave me, a woman with feelings for that... that... 912 01:08:17,627 --> 01:08:20,095 trashy, trailer-park twat... Jesus! 913 01:08:20,347 --> 01:08:22,702 I've told you before: I like my man to be a ladies man... 914 01:08:22,827 --> 01:08:24,340 but not to cheat on me! 915 01:08:25,787 --> 01:08:27,698 What do these women know, man? 916 01:08:30,227 --> 01:08:32,218 Do they know how to get a man hot? 917 01:08:33,027 --> 01:08:35,063 Do they know how to make him let loose?! 918 01:08:35,347 --> 01:08:36,223 Depends. 919 01:08:36,347 --> 01:08:37,939 Depends on what, man? 920 01:08:38,867 --> 01:08:41,301 When you have a woman who knows what a man wants... 921 01:08:41,587 --> 01:08:44,260 What d'you do? Do you let her go? 922 01:08:44,427 --> 01:08:45,303 No, but... 923 01:08:46,267 --> 01:08:48,337 That's right! No buts... 924 01:08:49,387 --> 01:08:51,776 D'ya want me to prove it to you? Would you like that? 925 01:08:52,107 --> 01:08:53,506 Right here and now! 926 01:08:54,027 --> 01:08:56,097 Would you like that? 927 01:08:56,427 --> 01:08:58,065 Isn't that why you came to Vasso? 928 01:08:59,427 --> 01:09:01,099 D'you want it? 929 01:09:01,467 --> 01:09:02,786 My little stud... 930 01:09:08,587 --> 01:09:11,579 I'll fuck you, you asshole! 931 01:09:13,027 --> 01:09:14,506 Goddamn crazy bitch! 932 01:09:14,867 --> 01:09:15,902 Cunt! 933 01:09:21,387 --> 01:09:22,217 Come here you! 934 01:09:22,267 --> 01:09:23,825 Come here! Just you wait until I catch you! 935 01:09:23,987 --> 01:09:25,056 Come here! 936 01:09:25,187 --> 01:09:26,017 Don't, Auntie! Don't Auntie! 937 01:09:26,307 --> 01:09:27,581 I didn't do anything! 938 01:09:27,827 --> 01:09:28,862 Crazy bitch... 939 01:09:29,067 --> 01:09:30,500 Don't tell me they all want... 940 01:09:30,627 --> 01:09:32,140 Stop it! You're hurting me! 941 01:09:32,307 --> 01:09:34,059 Don't! Don't! 942 01:09:34,187 --> 01:09:35,302 I'll fix you! 943 01:09:35,467 --> 01:09:37,025 I'll tell my Mom! 944 01:09:37,267 --> 01:09:38,336 Go tell her! 945 01:09:39,387 --> 01:09:41,378 I'm going to fuck you, you jerkoff! 946 01:09:43,787 --> 01:09:45,982 You're not leaving this island alive, you asshole! 947 01:09:46,987 --> 01:09:48,978 Grab him! 948 01:10:04,267 --> 01:10:05,416 Come in! 949 01:10:10,627 --> 01:10:11,662 Next. 950 01:10:14,627 --> 01:10:15,696 Close the door. 951 01:10:17,947 --> 01:10:18,743 Sit down. 952 01:10:20,467 --> 01:10:21,422 What's the problem? 953 01:10:21,827 --> 01:10:22,577 Women. 954 01:10:23,787 --> 01:10:24,617 Women? 955 01:10:24,867 --> 01:10:26,061 They're after me! 956 01:10:27,827 --> 01:10:29,624 They're chasing you? And why is that? 957 01:10:29,947 --> 01:10:33,144 I don't know... or rather... I do! 958 01:10:33,307 --> 01:10:35,025 But even if I told you you wouldn't believe me. 959 01:10:35,227 --> 01:10:37,457 Let me be the judge of that. It's my job. Go on. 960 01:10:38,067 --> 01:10:40,058 They all want a piece of me. 961 01:10:40,907 --> 01:10:43,182 At first I thought I was just being lucky... 962 01:10:43,507 --> 01:10:45,498 then that maybe it was my imagination... 963 01:10:45,747 --> 01:10:47,783 I was in boot camp for 40 days and you understand... 964 01:10:48,147 --> 01:10:49,341 I see. 965 01:10:49,787 --> 01:10:51,743 But for the past two days they won't leave me alone. 966 01:10:52,147 --> 01:10:54,103 I mean they keep chasing me. D'you understand? 967 01:10:54,467 --> 01:10:56,617 Yes but why? What did you do to them? 968 01:10:57,107 --> 01:10:58,745 They want to fuck me and then kill me! 969 01:10:58,947 --> 01:11:00,585 A crazy tourist threw me in the water... 970 01:11:00,867 --> 01:11:02,664 another one wants me to be the father of her baby... 971 01:11:03,067 --> 01:11:05,376 a third one is convinced I'm an actor... 972 01:11:05,587 --> 01:11:07,305 and chases me around holding a screwdriver! 973 01:11:07,427 --> 01:11:09,338 All this is happening to you? How did you do it? 974 01:11:09,547 --> 01:11:11,617 They're mad! The women have gone completely crazy. 975 01:11:11,827 --> 01:11:13,818 They killed their husbands, sucked their blood... 976 01:11:13,987 --> 01:11:16,547 and then killed them and now they want to do the same to me. 977 01:11:16,747 --> 01:11:19,056 - You've got to help me! - Of course I'll help you. 978 01:11:19,387 --> 01:11:23,346 That's my job. Plus, I've got time... 979 01:11:23,507 --> 01:11:26,943 No more patients for today. But first let's calm you down, OK? 980 01:11:27,147 --> 01:11:28,819 Sit down over here. 981 01:11:29,187 --> 01:11:30,540 Take off your jacket. 982 01:11:31,307 --> 01:11:32,626 Can you tell me what's wrong with me, doctor? 983 01:11:34,147 --> 01:11:35,341 Put your feet up. 984 01:11:40,147 --> 01:11:41,580 Good. 985 01:11:43,147 --> 01:11:45,024 What's that syringe for? I don't want to go to sleep. 986 01:11:45,187 --> 01:11:47,098 You're not going to feel drowsy, It will help you relax. 987 01:11:47,347 --> 01:11:48,939 I don't need tranquilizers. I'm not crazy. 988 01:11:49,267 --> 01:11:51,178 No one said you were... 989 01:11:51,427 --> 01:11:53,463 but you're not entirely well either, right? 990 01:11:53,827 --> 01:11:57,297 It's spring, you're at your prime and your testosterone level is high.. 991 01:11:58,907 --> 01:12:00,898 Look, to be honest, the condition you describe... 992 01:12:01,147 --> 01:12:04,298 is the handbook definition of the sexual paranoia syndrome... 993 01:12:04,907 --> 01:12:07,182 a delusional disorder where the subject... 994 01:12:07,347 --> 01:12:10,498 projecting his own desire on unsuspecting women... 995 01:12:10,667 --> 01:12:13,545 he thinks pursue him with lustful intentions. 996 01:12:15,547 --> 01:12:17,265 No one's after you. It's all in your head. 997 01:12:18,587 --> 01:12:22,136 In other words that's it. I'm crazy... paranoid. 998 01:12:23,867 --> 01:12:27,303 Just a minute. How about Angela, the baker's wife... 999 01:12:27,507 --> 01:12:29,782 who wanted me to bake olive bread with her? Or the teacher... 1000 01:12:29,947 --> 01:12:32,097 Ask the schoolteacher where her male students are? 1001 01:12:32,267 --> 01:12:34,303 They killed them all. You've got to believe me. 1002 01:12:34,507 --> 01:12:36,463 I'm the last man alive on this island. 1003 01:12:36,627 --> 01:12:38,140 Ask the schoolteacher! Ask her! 1004 01:12:38,867 --> 01:12:41,427 I don't need to ask Miss Stergiou anything. 1005 01:12:41,947 --> 01:12:44,859 I instructed the boys' parents to keep them away from school... 1006 01:12:45,067 --> 01:12:48,184 as long as the outbreak of mumps persists. 1007 01:12:49,227 --> 01:12:51,183 As for the men of the island, 1008 01:12:51,827 --> 01:12:53,340 this afternoon I examined three of them, 1009 01:12:53,547 --> 01:12:55,981 And the worst case was a simple toothache. 1010 01:12:57,867 --> 01:13:01,337 So please lie on your stomach and pull down your pants... 1011 01:13:05,027 --> 01:13:07,461 Don't worry it won't put you to sleep. 1012 01:13:07,747 --> 01:13:10,136 It'll simply help you relax a little... 1013 01:13:10,547 --> 01:13:13,220 and stop worrying about non-existent dangers. 1014 01:13:13,827 --> 01:13:16,421 But they're not non-existent. She threw me in the sea. 1015 01:13:16,747 --> 01:13:20,183 Don't worry. I won't let anyone hurt you. Where are you staying? 1016 01:13:20,547 --> 01:13:22,663 No, no. It's the same deal there too. 1017 01:13:23,267 --> 01:13:26,225 OK. Would you rather stay here? I could arrange it. 1018 01:13:26,427 --> 01:13:29,100 - No, no. I have to leave. - OK, you'll leave. 1019 01:13:29,427 --> 01:13:31,019 Hold this here a second. 1020 01:13:37,307 --> 01:13:39,457 What's that? Do I have to piss in this? 1021 01:13:40,147 --> 01:13:42,263 No, to ejaculate. 1022 01:13:42,947 --> 01:13:44,699 D'you need my sperm for some test? 1023 01:13:44,947 --> 01:13:47,666 No, I need it to inseminate myself. 1024 01:13:47,867 --> 01:13:51,985 My child-bearing years are numbered And today is a good day cuz... 1025 01:13:52,147 --> 01:13:55,139 I started ovulating 40 minutes ago and you look like 1026 01:13:55,267 --> 01:13:58,623 you've got a high sperm count. You could be useful. 1027 01:13:59,147 --> 01:14:01,581 - But you can't ask me to... - Why not? 1028 01:14:02,787 --> 01:14:03,936 D'you need help? 1029 01:14:04,787 --> 01:14:07,255 fellatio, perhaps? 1030 01:14:07,987 --> 01:14:09,978 You've taken the Hippocratic Oath. 1031 01:14:12,187 --> 01:14:15,224 Keep Hippocrates out of this. This is personal. 1032 01:14:19,267 --> 01:14:20,461 I'm going to see who that is. 1033 01:14:20,627 --> 01:14:25,098 When I come back I want to see you masturbating. 1034 01:14:30,867 --> 01:14:32,744 Help! 1035 01:14:33,387 --> 01:14:34,866 Argyro! What are you doing here? 1036 01:14:35,107 --> 01:14:36,904 Come on! Hurry up! Quickly! 1037 01:14:37,067 --> 01:14:38,625 You idiot! You killed me. I'm bleeding! 1038 01:14:39,347 --> 01:14:40,496 Get a doctor! 1039 01:15:07,467 --> 01:15:09,219 Things don't look good. 1040 01:15:09,427 --> 01:15:12,578 I've managed to find myself outside the house... 1041 01:15:12,907 --> 01:15:13,783 in the middle of the night.. 1042 01:15:13,907 --> 01:15:15,022 Now where do I sleep? 1043 01:15:15,307 --> 01:15:17,025 I thought of knocking on Mr. Vangelis' door but... 1044 01:15:17,147 --> 01:15:20,059 would he be in? I haven't seen him in days. 1045 01:15:21,587 --> 01:15:23,339 And what am supposed I tell him? 1046 01:15:23,507 --> 01:15:25,816 That my sister made a pass at me and my aunt sold me to an old witch... 1047 01:15:26,267 --> 01:15:27,939 or that I fucked his daughter over bergamot? 1048 01:15:28,107 --> 01:15:29,745 No way! 1049 01:15:29,907 --> 01:15:31,704 Something's gotten into the women since this morning... 1050 01:15:31,867 --> 01:15:33,823 I don't know... they've been after me first one by one... 1051 01:15:33,907 --> 01:15:34,862 and then in twos and threes... Fuck... 1052 01:15:34,907 --> 01:15:36,260 Give it to me. What are you doing? 1053 01:15:36,427 --> 01:15:39,305 If they all ganged up on me, I'm alone...I'm dead! 1054 01:15:53,667 --> 01:15:55,623 We're your destiny! 1055 01:15:55,827 --> 01:15:57,863 You're not leaving this island a live, you jerk! 1056 01:15:59,227 --> 01:16:01,787 CPR or mouth to mouth resuscitation... 1057 01:16:24,067 --> 01:16:25,182 Hi, buddy! 1058 01:16:26,787 --> 01:16:29,017 What's up? Why're you crying? 1059 01:16:29,747 --> 01:16:32,659 I'm not your buddy. I'm not your pal. Leave me alone. 1060 01:16:33,587 --> 01:16:35,464 You got your own problems. Of course. 1061 01:16:36,627 --> 01:16:38,618 But if you tell me yours and I tell you mine, 1062 01:16:38,867 --> 01:16:40,698 maybe we can help each other. 1063 01:16:41,627 --> 01:16:43,583 You see we're the last two men on this island. 1064 01:16:43,987 --> 01:16:44,976 Is that what you think? 1065 01:16:46,187 --> 01:16:49,179 Who do you think is sitting next to you? 1066 01:16:49,907 --> 01:16:52,944 The famous Alma Fardella! The loveliest voice... 1067 01:16:53,107 --> 01:16:56,224 of the past 100 years as Bernstein himself said. 1068 01:16:57,067 --> 01:16:59,297 My "Donna Elvira" is unsurpassed. 1069 01:16:59,627 --> 01:17:01,504 Dozens of sopranos have copied my "Norma"! 1070 01:17:01,707 --> 01:17:03,937 And this is what my cruel fate had in store for me... 1071 01:17:04,347 --> 01:17:05,939 Hiding on this island... 1072 01:17:06,707 --> 01:17:08,584 Buddy... Mrs. Alma... 1073 01:17:08,947 --> 01:17:12,940 Destiny wanted my womb! I had hormone treatment... 1074 01:17:13,067 --> 01:17:14,466 My voice was ruined. 1075 01:17:14,707 --> 01:17:17,301 I grew hairy and beastly so I look like a man! 1076 01:17:19,427 --> 01:17:22,624 Even you... admit it... you didn't recognize me. 1077 01:17:22,827 --> 01:17:26,263 You couldn't tell I was the legendary Alma Fardella! 1078 01:17:27,187 --> 01:17:29,178 Hey man, are you sure about this? 1079 01:17:31,107 --> 01:17:33,337 But what if I sang something for you? 1080 01:17:33,507 --> 01:17:38,581 Even with this voice, you can't but realize who I am. 1081 01:18:32,187 --> 01:18:33,097 Help! 1082 01:19:26,867 --> 01:19:28,186 Cheers! 1083 01:19:30,027 --> 01:19:32,541 Girls! A man! 1084 01:19:50,627 --> 01:19:52,777 Come here, doll! 1085 01:20:00,587 --> 01:20:01,576 I don't need a fuck! 1086 01:20:01,747 --> 01:20:03,658 Want a blowjob? You want it up the ass? 18 Euros! 1087 01:20:03,907 --> 01:20:05,898 And all the hanky- panky you like! 1088 01:20:06,747 --> 01:20:09,659 Come here you! 1089 01:20:21,787 --> 01:20:23,106 Petros! 1090 01:20:23,347 --> 01:20:25,338 Where are you honey? 1091 01:20:25,587 --> 01:20:28,101 Petros! 1092 01:20:44,827 --> 01:20:46,055 Stop! Stop! 1093 01:20:56,187 --> 01:20:57,586 What are you doing? You'll kill me! 1094 01:21:02,267 --> 01:21:03,302 Stop! 1095 01:21:04,147 --> 01:21:05,580 I can't hold on! 1096 01:21:09,267 --> 01:21:10,586 Stop! Stop! 1097 01:21:12,507 --> 01:21:14,179 You'll kill me, you crazy bitch! 1098 01:21:17,347 --> 01:21:18,826 You'll fucking kill me! 1099 01:21:35,467 --> 01:21:36,946 Petros! This way! 1100 01:21:37,147 --> 01:21:37,943 Roula! Is that you? 1101 01:21:38,187 --> 01:21:39,097 What's up? 1102 01:21:39,267 --> 01:21:40,666 Something's gotten into them! 1103 01:21:40,867 --> 01:21:42,186 - Into whom? - The women! 1104 01:21:42,387 --> 01:21:44,025 - Can't you hear them? - Are you scared? 1105 01:21:44,267 --> 01:21:45,495 They're here! They're coming! 1106 01:21:45,707 --> 01:21:47,060 I'll hide you. Come this way. 1107 01:21:56,547 --> 01:21:58,697 Don't be scared Petros. We'll hide you here. 1108 01:21:59,307 --> 01:22:01,343 I won't let any of them harm you. 1109 01:22:01,787 --> 01:22:03,106 But why? What did I do to them? 1110 01:22:03,467 --> 01:22:06,061 You're the last man on the island... 1111 01:22:06,227 --> 01:22:08,183 but you also took advantage of it! 1112 01:22:09,667 --> 01:22:10,986 I just came to get the Beetle. 1113 01:22:12,907 --> 01:22:13,657 Don't! 1114 01:22:14,987 --> 01:22:15,897 Bitches! 1115 01:22:18,347 --> 01:22:21,145 I'm the one who'll save my baby. I'm the one he loves. 1116 01:22:21,347 --> 01:22:22,177 What are you doing? 1117 01:22:22,387 --> 01:22:23,866 Roula! Tell them to stop! 1118 01:22:24,067 --> 01:22:25,625 Enough! Quit fighting! Where will you go, man? 1119 01:22:27,907 --> 01:22:28,817 Petros! 1120 01:22:56,627 --> 01:22:57,423 Roula! 1121 01:23:26,707 --> 01:23:28,220 Get him! 1122 01:23:28,587 --> 01:23:30,145 That way! 1123 01:23:37,067 --> 01:23:38,546 Petros! 1124 01:23:40,387 --> 01:23:41,615 That way! 1125 01:23:41,787 --> 01:23:42,856 Get him! 1126 01:23:52,507 --> 01:23:53,542 Hey, cunt! 1127 01:23:53,747 --> 01:23:55,100 Petros! 1128 01:23:55,547 --> 01:23:57,265 Get him. 1129 01:23:57,467 --> 01:23:59,105 That way! 1130 01:23:59,627 --> 01:24:02,187 Get him! 1131 01:25:38,147 --> 01:25:43,346 Captain, oh captain get your uniform ready... 1132 01:25:43,587 --> 01:25:48,377 Cause on Sunday, don't you forget I'm gonna be your wife. 1133 01:25:58,947 --> 01:26:05,261 Love me, love me... 1134 01:26:06,427 --> 01:26:13,105 Crazy women stop loving me... 1135 01:26:14,267 --> 01:26:20,740 You chase after me, you torture me... 1136 01:26:21,947 --> 01:26:28,580 and you all want to do it with me. 1137 01:26:29,627 --> 01:26:34,576 Don't love me... Enough! Go away. 1138 01:26:36,947 --> 01:26:43,056 Crazy women, stop loving me. 1139 01:26:44,227 --> 01:26:50,223 Don't look at me, don't touch me... 1140 01:26:51,387 --> 01:26:56,620 Don't love me anymore, you crazy bitches. 1141 01:26:58,627 --> 01:27:04,816 Don't suck it, you'll devour it... 1142 01:27:06,027 --> 01:27:12,216 It's only a little bird afraid of all the pussies. 1143 01:27:13,227 --> 01:27:19,223 Don't pluck it, it will remember... 1144 01:27:20,427 --> 01:27:26,377 and when you come back it'll pretend to be asleep. 1145 01:27:26,427 --> 01:27:27,780 He's coming down! 1146 01:27:27,947 --> 01:27:31,781 This is our lucky day! He is young! 1147 01:27:31,947 --> 01:27:33,096 He isn't old! 1148 01:27:33,307 --> 01:27:34,626 He's coming down! 1149 01:27:34,787 --> 01:27:36,345 Can't wait any longer. He's so handsome! 1150 01:27:36,387 --> 01:27:37,786 I want something tender... 1151 01:27:37,827 --> 01:27:39,465 Something very tender... something juicy... 1152 01:27:39,627 --> 01:27:41,822 Get his crotch first! Come on, girls. 1153 01:27:42,067 --> 01:27:44,342 Can't get enough. 1154 01:27:44,707 --> 01:27:48,416 Since you like to spread your legs, why don't you go... 1155 01:27:48,987 --> 01:27:54,823 to a dance school to a martial arts school... 1156 01:27:55,867 --> 01:27:58,779 instead of loving me... 1157 01:27:59,747 --> 01:28:02,625 since I don't want you anymore, you crazy broads. 1158 01:28:03,305 --> 01:29:03,498 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext86988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.