All language subtitles for vliegende.hollanders.s01e03.1080p.bluray.x264-helix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,759 No? 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,599 You don't see it? 3 00:00:12,880 --> 00:00:17,119 Lift the tail. -Come on, move it. 4 00:00:17,920 --> 00:00:23,999 Come on, hurry up. 5 00:00:25,280 --> 00:00:26,879 Move it. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,399 Put those things underneath. Move it. 7 00:00:36,280 --> 00:00:38,719 One, two, three, go. 8 00:00:42,480 --> 00:00:48,799 How do you expect a plane to take off if its propeller gets stuck in the ground? 9 00:00:48,920 --> 00:00:51,479 Lower it again. 10 00:00:51,600 --> 00:00:54,919 Small construction error. -Small construction error? Get lost. 11 00:00:55,040 --> 00:00:58,399 We'll replace this one with a four-bladed propeller and extend the landing gear... 12 00:00:58,520 --> 00:01:00,079 How long? -A few weeks? 13 00:01:00,200 --> 00:01:03,639 Three months. -Dammit. Where's Fokker? 14 00:01:03,760 --> 00:01:06,719 I ask for a plane with several engines and he gives me this. 15 00:01:07,960 --> 00:01:09,479 Where is he? 16 00:05:17,840 --> 00:05:22,399 KLM twice? -Yes, we pay twice what the city does. 17 00:05:26,360 --> 00:05:29,239 I'm sure you'll convince them. -Yes. 18 00:05:30,600 --> 00:05:35,279 Are you crazy? The Fokkers aren't even ready yet and you start about new types? 19 00:05:35,400 --> 00:05:38,599 The F-7 doesn't have the range for long distances. 20 00:05:38,800 --> 00:05:42,879 It doesn't fit enough passengers to grow. -You wanted it yourself. You begged us. 21 00:05:43,000 --> 00:05:45,599 We have to keep investing, otherwise we stand still. 22 00:05:46,640 --> 00:05:49,839 I think you don't understand the difficulties we're in. 23 00:05:49,960 --> 00:05:53,439 You immediately spend everything that comes in on new lines. 24 00:05:53,560 --> 00:05:55,639 On new planes, on advertising. 25 00:05:55,760 --> 00:06:00,159 We have no more reserves. I had to stop the cash payments. 26 00:06:02,440 --> 00:06:07,079 Then we'll mortgage the F-7s and buy... -Plesman, we're broke. 27 00:06:07,200 --> 00:06:11,199 I'm talking to the country's richest men. -How do you think we became that rich? 28 00:06:12,400 --> 00:06:16,199 You wanted a restaurant. -At least it gives flying some cachet. 29 00:06:16,320 --> 00:06:19,919 Plain folks can't afford the coffee here. -Plain folks don't fly. 30 00:06:21,240 --> 00:06:24,279 No, not yet. 31 00:06:24,400 --> 00:06:28,479 In due time they will. -There is no 'due time'. 32 00:06:32,920 --> 00:06:34,479 If you want to get out... 33 00:06:35,680 --> 00:06:38,319 someone has to take over your shares. 34 00:06:39,680 --> 00:06:43,439 I'm not getting out. The figures speak for themselves. 35 00:06:44,720 --> 00:06:49,759 The KLM can no longer be led by an administrator ignorant of management. 36 00:06:49,880 --> 00:06:54,519 The KLM needs someone who knows the world of commerce, who has connections. 37 00:06:56,120 --> 00:06:58,879 I'm willing to give up some of my supervisory activities... 38 00:06:59,000 --> 00:07:01,759 and assume the function of general manager. 39 00:07:03,080 --> 00:07:05,239 I suggest we vote. Gentlemen? 40 00:07:16,760 --> 00:07:19,999 A tie. Let's get back to it next month. 41 00:07:23,080 --> 00:07:25,279 It's almost as if you don't want to make money. 42 00:07:26,440 --> 00:07:29,159 One more mistake. One mistake. 43 00:07:38,720 --> 00:07:42,559 Albert, your technical service declared 200,000 where the budget was 150,000. 44 00:07:42,680 --> 00:07:45,759 So you also want to get rid of me? -Your position was already safe. 45 00:07:45,880 --> 00:07:48,999 I vote along with Van Aalst to appease him. This entry... 46 00:07:52,840 --> 00:07:54,839 That's maintenance. -Fokker's task. 47 00:07:54,960 --> 00:07:56,639 Then it takes twice as long. 48 00:07:56,760 --> 00:08:00,399 So these 50,000 was spent on our own technical service? 49 00:08:02,360 --> 00:08:03,999 Correct. 50 00:08:05,360 --> 00:08:08,079 Trip expects a report from you. -Yes, I'm working on it. 51 00:08:08,200 --> 00:08:11,199 You haven't lived up to one promise. -We flew to Batavia. 52 00:08:11,320 --> 00:08:13,799 Mail flight. It was stranded in Bulgaria for four weeks. 53 00:08:13,920 --> 00:08:15,759 Because of Fokker's machine. 54 00:08:18,040 --> 00:08:20,879 It's never your fault, is it? 55 00:08:24,040 --> 00:08:28,079 Frits, what if next month it does come down to your vote? 56 00:08:38,080 --> 00:08:41,239 If he finds out what you really did with that money... 57 00:08:43,680 --> 00:08:45,679 I won't tell him until I'm ready for it. 58 00:09:27,160 --> 00:09:28,679 Amateurs. 59 00:11:19,360 --> 00:11:23,879 Mr Plesman is looking how the poster looks to people who fell off their bikes. 60 00:11:26,320 --> 00:11:28,199 Those posters will be displayed up high. 61 00:11:28,320 --> 00:11:31,119 I have to know what they look like from this angle. 62 00:11:34,800 --> 00:11:36,199 I don't know. 63 00:11:38,160 --> 00:11:39,719 Doesn't it look more like a train? 64 00:11:39,840 --> 00:11:42,439 It has something trainish. -Yes. 65 00:11:43,680 --> 00:11:47,159 Less trainish, please. Now beat it. -Yes, sir. 66 00:11:47,280 --> 00:11:51,119 Can you polish up our visitor numbers? -KLM. 67 00:11:52,080 --> 00:11:55,159 Let me see if he's available. 68 00:12:01,200 --> 00:12:04,359 Trip. Third time today. -No, I'm not here. 69 00:12:06,680 --> 00:12:08,719 I'm afraid he just walked out. 70 00:12:10,320 --> 00:12:12,039 I don't have his home number. 71 00:12:13,760 --> 00:12:15,119 I'll tell him, sir. 72 00:12:17,840 --> 00:12:21,119 I can't fob him off any longer. -A little longer. We're this close. 73 00:12:22,160 --> 00:12:24,199 Albert. -A little longer. 74 00:12:25,200 --> 00:12:30,519 Sudan-type landscape, Amazonia-type landscape. Why do I have to know this? 75 00:12:30,640 --> 00:12:32,759 Very easy. -So you do my homework. 76 00:12:32,880 --> 00:12:35,199 What do you have to know? 77 00:12:35,320 --> 00:12:39,839 That they have an eq... -Equatorial climate? 78 00:12:39,960 --> 00:12:43,479 Why do I have to know that? -Because you have an oral tomorrow. 79 00:12:43,600 --> 00:12:46,239 I don't feel so well. -You're going to school tomorrow. 80 00:12:46,360 --> 00:12:48,079 No buts. 81 00:12:50,960 --> 00:12:54,479 Why can't we pick up? -It's someone I don't want to talk to. 82 00:12:54,600 --> 00:12:57,079 Are you dreading your orals too? 83 00:13:11,560 --> 00:13:13,239 Frits. 84 00:13:17,560 --> 00:13:19,999 Weren't you going to drill Jan? -Later. 85 00:13:20,120 --> 00:13:23,519 I know that. When Koolhoven is here, you keep talking till deep into the night. 86 00:13:23,640 --> 00:13:25,319 Hey, Frits. -Hello. 87 00:13:27,640 --> 00:13:29,559 Right. 88 00:13:32,280 --> 00:13:34,159 Good evening, everyone. Hi, Suze. 89 00:13:34,280 --> 00:13:36,479 Hello. -Come, let's go to my study. 90 00:13:36,600 --> 00:13:40,199 Yes. -I'll do it next time. This has priority. 91 00:13:40,320 --> 00:13:43,159 If this works out, I'll finally be rid of Fokker. 92 00:13:44,840 --> 00:13:46,519 Let's go. 93 00:13:50,000 --> 00:13:51,759 I'd like to discuss... -Biscuit? 94 00:16:51,440 --> 00:16:53,439 Good morning. -Good morning. 95 00:16:54,640 --> 00:16:56,639 Are those reports from the bank here yet? 96 00:16:56,760 --> 00:17:00,479 Mr Plesman? -'Mr Plesman'? That's a first. 97 00:17:08,320 --> 00:17:10,799 Mr Plesman. -Mr Trip. 98 00:17:10,920 --> 00:17:14,679 We've been trying to reach you. -I'm glad to see you. 99 00:17:26,560 --> 00:17:29,399 You made me a promise. -We reached Batavia. 100 00:17:29,520 --> 00:17:32,319 In two months. A ship would have been faster. 101 00:17:32,440 --> 00:17:35,879 The Fokkers aren't strong enough. A single engine is asking for trouble. 102 00:17:36,000 --> 00:17:38,959 In America Fokker has an F-7 with three engines. 103 00:17:41,960 --> 00:17:47,639 Soon your government contract ends. Any idea how you will pay back the money? 104 00:17:48,880 --> 00:17:53,319 Wasn't it a grant? -Without results, it changes into a loan. 105 00:17:54,600 --> 00:17:56,039 Small print? 106 00:18:10,240 --> 00:18:15,199 This is a draft for a new grant application for the next seven years. 107 00:18:15,320 --> 00:18:18,159 A new grant? -For 3.7 million... 108 00:18:18,280 --> 00:18:20,519 You don't think I'll bite again, do you? 109 00:18:22,080 --> 00:18:25,639 Without a new grant we'll have to close. Then paying back is out of the question. 110 00:18:25,760 --> 00:18:29,759 Then you'll have a big problem. -So will you. I'll tell the minister... 111 00:18:29,880 --> 00:18:31,279 the money was spent under your supervision. 112 00:18:31,400 --> 00:18:33,079 Watch it, Plesman. -Giving up is disgraceful. 113 00:18:33,200 --> 00:18:35,639 Keep investing. That shows vision. 114 00:18:35,760 --> 00:18:40,119 You think you can blackmail me? -Would I dare if I didn't have faith in it? 115 00:18:42,520 --> 00:18:44,919 You just said yourself the Fokkers aren't strong enough. 116 00:18:45,040 --> 00:18:48,559 No, the Fokkers aren't. But I've thought of a solution. 117 00:18:48,680 --> 00:18:50,599 Koolhoven Airplanes 118 00:18:55,560 --> 00:18:57,439 Koolhoven. -Trip. 119 00:18:57,560 --> 00:18:59,919 Mr Koolhoven is one of our best aircraft manufacturers. 120 00:19:00,040 --> 00:19:02,919 I've been working on this machine for two years. 121 00:19:03,040 --> 00:19:07,079 Two years? On one plane? -I put all my money in it. 122 00:19:16,680 --> 00:19:20,639 Hereby I present the FK-33. 123 00:19:21,400 --> 00:19:26,399 A flying range of 1 500 km. Before you know it, you're in the Indies. 124 00:19:29,360 --> 00:19:33,279 And when? -Soon. First the flight test. 125 00:23:28,800 --> 00:23:31,879 I'm sorry I have to bring it up again. -He's working on it. 126 00:23:33,000 --> 00:23:33,999 Really. 127 00:23:35,160 --> 00:23:39,159 I don't know what to tell my landlord. 128 00:23:47,600 --> 00:23:49,159 It's not much... 129 00:23:51,080 --> 00:23:52,679 Please. 130 00:24:00,680 --> 00:24:02,319 So Koolhoven. 131 00:24:03,360 --> 00:24:07,999 I was just about to inform the board. -You show initiative. I like that. 132 00:24:08,120 --> 00:24:12,839 We expect to fly with Fokkers, of course. -Koolhoven is a Dutch manufacturer as well. 133 00:24:12,960 --> 00:24:16,359 You're right, we should let the market do its work. 134 00:24:16,760 --> 00:24:20,039 I know you haven't always agreed with my decisions... 135 00:24:20,160 --> 00:24:21,439 Let's regard this as a new start. 136 00:24:22,160 --> 00:24:24,079 If Koolhoven's plane is up to par... -It is. 137 00:24:24,200 --> 00:24:26,799 There'll be a flight test soon, I heard? 138 00:24:30,200 --> 00:24:32,639 I thought around the 16th. -Excellent. 139 00:24:32,760 --> 00:24:36,079 Will you announce it at the next board meeting? It's on the 9th. 140 00:24:36,200 --> 00:24:38,279 Yes. -I look forward to it. 141 00:24:48,440 --> 00:24:50,679 Neeltje, call Koolhoven, now. 142 00:24:50,800 --> 00:24:54,279 That's impossible, I need more time. -There is no time. 143 00:24:54,400 --> 00:24:57,399 At the next meeting Van Aalst will try to oust me. 144 00:24:57,520 --> 00:24:59,159 But you said... -I know what I said. 145 00:24:59,280 --> 00:25:01,959 Now I'm saying something else. That flight test must take place sooner. 146 00:25:02,080 --> 00:25:04,839 Otherwise it will all be in vain. -My whole future is in that plane. 147 00:25:04,960 --> 00:25:07,879 Mine too. So you fly in a week, or we'll both crash. 148 00:25:09,120 --> 00:25:10,599 Hey, stop it. 149 00:25:10,720 --> 00:25:14,279 Hey, cut it out now. -He's always stealing from me. 150 00:25:14,400 --> 00:25:17,519 Enough. Now keep quiet. 151 00:25:33,160 --> 00:25:35,639 Look, there they are. Good flight. 152 00:25:35,760 --> 00:25:39,519 Good flight. -Thank you. 153 00:25:42,320 --> 00:25:43,919 It will be fine. 154 00:25:44,040 --> 00:25:45,799 Exciting? -Yes. 155 00:25:46,600 --> 00:25:48,959 Well, have a good flight, gentlemen. 156 00:26:09,640 --> 00:26:12,479 Tony. Anthony. 157 00:26:15,200 --> 00:26:17,879 Your mother said you'd arrive today. -My mother? 158 00:26:18,000 --> 00:26:20,599 Forgive me, but I had to see you. -Did she say anything? 159 00:26:22,200 --> 00:26:26,799 Yes, your father. I'm sorry. -Yes, I'm going there right now. 160 00:26:32,360 --> 00:26:35,999 Why are you here? -I want to ride along, to Schiphol. 161 00:26:36,120 --> 00:26:41,679 I understand that it's not ideal, but Plesman is running a flight test today. 162 00:26:41,800 --> 00:26:45,479 I was not informed. -A plane from Koolhoven. Three engines. 163 00:26:45,600 --> 00:26:47,999 Koolhoven? -I heard it from Trip. 164 00:26:48,120 --> 00:26:52,439 I'd have thrown Plesman out at the next meeting, but he moved up the flight test. 165 00:26:52,560 --> 00:26:55,639 You have to look at the plane and offer the KLM a cheaper alternative. 166 00:26:55,760 --> 00:26:57,759 That will give me some ammo. -I have other things on my mind. 167 00:26:58,960 --> 00:27:01,559 How was America? Done good business? 168 00:27:03,440 --> 00:27:05,519 Perhaps. -You don't want them to hear... 169 00:27:05,640 --> 00:27:07,759 that the KLM is switching to Koolhovens. 170 00:27:08,200 --> 00:27:09,519 Do you? 171 00:27:20,880 --> 00:27:23,199 Well, here we go. Good luck. 172 00:27:26,120 --> 00:27:31,639 Ladies and gentlemen, the FK-33 is a trimotor plane for 10 passengers... 173 00:27:31,760 --> 00:27:34,119 that will fly between the Netherlands and the Indies. 174 00:27:35,320 --> 00:27:41,919 Today's pilot is Iwan Smirnoff. He has flown in Russia, England and Belgium. 175 00:27:42,040 --> 00:27:45,519 But as of today, exclusively for the KLM. 176 00:27:46,160 --> 00:27:50,719 As you see, a third engine is installed on top, so that... 177 00:27:52,440 --> 00:27:55,119 there's more room for passengers. 178 00:27:57,640 --> 00:27:59,719 What a fatty. 179 00:28:06,120 --> 00:28:08,799 Good name, 'Fat Dirk'. 180 00:28:08,920 --> 00:28:13,839 You don't bother to show up when you're own junk is delivered, but now you come? 181 00:28:13,960 --> 00:28:17,359 Van Aalst asked me to come along. -So what? 182 00:28:17,480 --> 00:28:20,839 Ladies and gentlemen, are we ready? 183 00:28:24,920 --> 00:28:26,879 Let's quickly begin. 184 00:28:39,080 --> 00:28:40,559 Ready? 185 00:29:22,320 --> 00:29:24,919 Jacob, what's altitude? 186 00:29:36,440 --> 00:29:38,119 It's not making enough altitude. 187 00:29:39,800 --> 00:29:41,119 What are they doing? 188 00:29:43,760 --> 00:29:47,119 They want to come back, but they can't make the turn. The wings are too long. 189 00:29:47,960 --> 00:29:49,879 Full throttle. 190 00:29:50,960 --> 00:29:53,399 Whatever happens, keep the public away. -Yes. 191 00:29:55,480 --> 00:29:57,199 Keep Margot back. -Yes. 192 00:30:26,160 --> 00:30:29,439 Iwan, Iwan. 193 00:30:30,400 --> 00:30:34,399 Albert. -Iwan, where are you? 194 00:30:43,560 --> 00:30:45,159 Hurry up, it's going to light up soon. 195 00:30:47,720 --> 00:30:51,999 It's going up in flames soon, hurry. 196 00:30:54,680 --> 00:30:56,919 Watch it. -Come on. 197 00:31:06,760 --> 00:31:08,839 Put him down. 198 00:31:14,600 --> 00:31:16,599 Do you hear me? 199 00:31:36,320 --> 00:31:41,439 With a Fokker this wouldn't have happened. -That machine just wasn't ready yet. 200 00:31:43,000 --> 00:31:46,439 This is why I want to get rid of Plesman. He makes costly mistakes. 201 00:31:48,040 --> 00:31:53,399 Someone died and you talk about money? -That man's death is Plesman's fault. 202 00:31:54,440 --> 00:31:57,119 You could have stopped him. -He moved up the flight test himself. 203 00:31:57,240 --> 00:31:59,239 Because you put him under pressure. 204 00:32:00,280 --> 00:32:04,759 We can forget that grant from Trip now. Anyway, every end is a new beginning. 205 00:32:04,880 --> 00:32:07,599 I'm sure Trip is interested in a company in the Indies. 206 00:32:09,760 --> 00:32:13,719 Just between you and me, I've already talked about it with Trip. 207 00:32:14,920 --> 00:32:19,119 If I can just tell him I'll use Fokkers... -Yes, pull over. 208 00:32:20,920 --> 00:32:23,719 What are you doing? -I'm going to Haarlem. 209 00:32:23,840 --> 00:32:28,039 What, on foot? -Now, you're going on foot. 210 00:32:28,160 --> 00:32:30,919 Get lost. Yes, off you go. 211 00:33:09,640 --> 00:33:12,479 I come to ask how much longer till we will get our salaries again? 212 00:33:14,840 --> 00:33:18,079 I know you're working on it. -Aren't you getting your money? 213 00:33:19,960 --> 00:33:23,599 Huh? I thought you knew. -No one's getting money? 214 00:33:23,720 --> 00:33:25,519 Is no one getting paid? 215 00:33:28,360 --> 00:33:30,279 It doesn't matter... -Yes, it does. 216 00:33:31,560 --> 00:33:34,919 I... I didn't know... Get Eddy Fuld on the phone. 217 00:33:51,360 --> 00:33:56,359 Eddy, Plesman. How the hell can it be that my people are not getting paid? 218 00:33:56,480 --> 00:33:58,959 As I told you, I had to stop all cash payments. 219 00:33:59,080 --> 00:34:02,119 I thought you meant biscuits with the coffee. How can you withhold people's salaries? 220 00:34:02,240 --> 00:34:06,319 There is no money left. -My people are getting paid today. 221 00:34:06,440 --> 00:34:08,159 Pay them out of my salary. 222 00:34:31,120 --> 00:34:34,479 Are you going to play with it or eat it? -Play with it. 223 00:34:41,760 --> 00:34:44,359 Do you know what that fish costs? -No. 224 00:34:44,480 --> 00:34:48,879 No, because you don't pay for it. -I don't like it. 225 00:34:49,000 --> 00:34:50,959 You'll finish your plate, just like your brother. 226 00:34:51,080 --> 00:34:55,279 That's not fair, Hans does like it. -Hans behaves, so why don't you? 227 00:34:57,880 --> 00:34:59,479 Look at me. 228 00:35:01,720 --> 00:35:03,719 Why is it always trouble with you? -Ab. 229 00:35:04,720 --> 00:35:06,199 Can I leave the table? -No, you may not. 230 00:35:06,320 --> 00:35:09,119 You failed your oral and will do as I say. -Did you pass your oral? 231 00:35:10,480 --> 00:35:12,119 Stay here, I worked hard for that food. 232 00:35:12,240 --> 00:35:13,719 Jan. 233 00:35:14,040 --> 00:35:15,279 Jan, come with me. 234 00:35:16,520 --> 00:35:19,079 Sit, and now listen, goddammit. 235 00:35:19,200 --> 00:35:21,919 I'll have his fish. -No, Jan will finish it. Jan, come on. 236 00:35:22,040 --> 00:35:23,959 No, I don't like it. -Come on. 237 00:35:24,080 --> 00:35:26,079 Albert, he doesn't like it. -How does he know? 238 00:35:26,200 --> 00:35:28,319 He hasn't taken a bite. It's just a notion he has. 239 00:35:28,440 --> 00:35:32,039 Stay here, Jan. -Let go of me. I hate you. 240 00:35:44,920 --> 00:35:49,599 He just keeps on dillydallying. I work my ass off for that food. 241 00:35:49,720 --> 00:35:55,919 And today a man died because of my work. Because of my ideas. 242 00:35:56,040 --> 00:35:59,759 And then I come home and my son won't even eat his food. 243 00:35:59,880 --> 00:36:04,199 500,000 in the red. My people aren't getting paid. They don't have fish, Jan. 244 00:36:05,600 --> 00:36:10,079 And everyone looks to me for answers. But I have no answers. 245 00:36:16,800 --> 00:36:21,479 That boy today took off because of my... 246 00:36:51,400 --> 00:36:53,079 Hello, Dad. 247 00:37:08,840 --> 00:37:12,359 I thought you were in New York. 248 00:37:14,560 --> 00:37:17,719 I'm back. -Why? 249 00:37:17,840 --> 00:37:19,599 To see you. 250 00:37:32,840 --> 00:37:35,559 I was there to explore the market. 251 00:37:37,440 --> 00:37:42,599 I may want to live there. -You want to live everywhere except... 252 00:37:42,720 --> 00:37:44,279 in your own country. 253 00:37:46,040 --> 00:37:47,839 He's here now, isn't he? 254 00:37:49,680 --> 00:37:51,239 I'm famous there. 255 00:37:53,240 --> 00:37:54,839 Look. 256 00:37:56,560 --> 00:37:58,359 That's me. Look. 257 00:37:58,480 --> 00:38:02,279 Not because of my fighter planes, because of my passenger planes. 258 00:38:09,000 --> 00:38:11,239 Let's let him sleep for now. 259 00:38:13,480 --> 00:38:16,279 You know what I... 260 00:38:17,760 --> 00:38:19,799 regret? 261 00:38:25,600 --> 00:38:29,119 That we let Tonnie leave school without... 262 00:38:30,160 --> 00:38:32,119 without a diploma. 263 00:38:32,240 --> 00:38:36,999 Look, this newspaper was on the doormat of every home in America. 264 00:38:37,120 --> 00:38:40,239 With the name Fokker on the front page. Dad. 265 00:38:40,360 --> 00:38:43,919 When he flew around the St Bavo, that was wonderful. 266 00:38:44,040 --> 00:38:46,359 Yes, it was. 267 00:38:46,480 --> 00:38:51,839 They all said he could become the biggest of the Netherlands. 268 00:38:51,960 --> 00:38:55,199 But he let himself get distracted. 269 00:38:57,080 --> 00:38:58,519 Always. 270 00:39:00,600 --> 00:39:05,919 He always... He always wants something else. 271 00:39:08,440 --> 00:39:14,039 Always. Never... never perseveres. 272 00:39:17,040 --> 00:39:18,919 Easy, now. 273 00:39:39,000 --> 00:39:41,359 Hey, come. 274 00:40:17,960 --> 00:40:19,399 I'm sorry. 275 00:40:27,840 --> 00:40:29,999 What will we do if I get fired next week? 276 00:40:33,240 --> 00:40:35,079 You'll find other work. 277 00:40:35,200 --> 00:40:37,959 For all I care you become an egg farmer like your father. I won't mind. 278 00:40:39,840 --> 00:40:41,439 Nor will the children. 279 00:40:49,560 --> 00:40:52,079 Just don't apply for a job as dish washer. 280 00:40:53,280 --> 00:40:54,879 This plate is as dry as can be. 281 00:41:01,920 --> 00:41:04,239 I never thought it would be this hard, Suus. 282 00:41:10,240 --> 00:41:12,279 Thank you. -My condolences. 283 00:41:12,400 --> 00:41:13,879 Thank you. 284 00:41:16,520 --> 00:41:19,799 When my father fell ill, I had to break off my studies and take over from him. 285 00:41:19,920 --> 00:41:23,039 I hated it. Coal mining. 286 00:41:23,600 --> 00:41:25,399 We have to make do with what's given to us. 287 00:41:30,560 --> 00:41:33,479 Yeah, my father was basically an asshole. 288 00:41:36,680 --> 00:41:39,239 I mean... My condolences. 289 00:41:41,240 --> 00:41:42,839 Thank you. 290 00:41:44,280 --> 00:41:47,679 And that Fat Dirk, if that had gone through... 291 00:41:49,160 --> 00:41:50,759 Smart, Plesman. 292 00:41:54,000 --> 00:41:55,959 My condolences. -Thank you. 293 00:42:01,560 --> 00:42:02,999 I'm quickly going over to him. 294 00:42:07,200 --> 00:42:08,999 So what will happen with him? 295 00:42:10,880 --> 00:42:12,919 I don't think his position is tenable. 296 00:42:13,040 --> 00:42:18,799 At least Plesman knows what flying is. Trust me, Van Aalst is not to be trusted. 297 00:42:25,880 --> 00:42:27,319 I'm really sorry about your father. 298 00:42:29,760 --> 00:42:34,439 That third engine, on top, I've never seen that before. 299 00:42:34,560 --> 00:42:37,239 More space... -More passengers. 300 00:42:37,920 --> 00:42:39,519 I'm sure it made Plesman happy. 301 00:42:41,600 --> 00:42:43,439 To a new friendship. 302 00:42:44,680 --> 00:42:49,039 What do you need a bankrupt friend for? -You're not bankrupt. 303 00:42:49,160 --> 00:42:51,359 You know this can't be remedied. 304 00:42:51,480 --> 00:42:55,599 I thought the same thing when I went down with my Spin, in Johannestal. 305 00:42:55,720 --> 00:42:57,639 One of the cables snapped. 306 00:42:58,840 --> 00:43:03,319 I was fine, but the lieutenant who'd come along was dead on the spot. 307 00:43:03,440 --> 00:43:07,479 22 or 23 he was. What was his name again? 308 00:43:10,720 --> 00:43:14,279 But if it wasn't for that crash I'd have never met Platz. 309 00:43:14,400 --> 00:43:18,479 And Platz knew how to weld. And without him, I'd never have come this far. 310 00:43:18,600 --> 00:43:22,479 But you had money. -And I still do. 311 00:43:24,840 --> 00:43:26,839 And you have knowledge. 312 00:43:27,960 --> 00:43:29,919 Why don't we work together for a while? 313 00:43:31,360 --> 00:43:33,559 It's just an idea. 314 00:43:33,680 --> 00:43:36,039 Are you serious? -Yes, why not? 315 00:43:37,480 --> 00:43:43,359 Fokker and the NVI one company. We'll be the biggest in the country. 316 00:43:53,280 --> 00:43:55,999 Frits, what's going on here? 317 00:43:57,400 --> 00:44:02,359 He said we'd work together. He sold all my planes and is going to build Fokkers here. 318 00:44:02,480 --> 00:44:04,279 What about you? 319 00:44:05,720 --> 00:44:08,319 Then Fokker will have... -The monopoly in the Netherlands. 320 00:44:08,440 --> 00:44:10,639 Thanks to us. -Where is he? 321 00:44:10,760 --> 00:44:12,759 Is he inside? -No. 322 00:45:06,360 --> 00:45:08,799 If you don't do it, they will. 323 00:45:08,920 --> 00:45:12,959 Speak your mind. Tell them that they can all piss off. 324 00:45:13,080 --> 00:45:14,959 That's some language, Mrs Plesman. 325 00:45:23,840 --> 00:45:25,519 Well... -Bye, guys. 326 00:45:25,640 --> 00:45:27,439 Bye, Dad. -Bye, Dad. 327 00:45:28,640 --> 00:45:31,559 Albert, shall we start? -Shouldn't we wait for Cor? 328 00:45:31,680 --> 00:45:34,679 Mr Van Aalst is no longer part of this company. 329 00:45:37,800 --> 00:45:39,199 Sorry, what? 330 00:45:39,320 --> 00:45:44,919 Turns out Mr Van Aalst's been planning to set up an airline company in the East. 331 00:45:45,040 --> 00:45:46,719 Without us. -Judas. 332 00:45:46,840 --> 00:45:50,959 I tried to keep him on board, but I can't tolerate that we get lied to... 333 00:45:51,080 --> 00:45:52,719 no matter the reason. 334 00:45:52,840 --> 00:45:57,799 And Van Aalst has Trip on his side, so we can forget about a new grant. 335 00:45:57,920 --> 00:46:01,959 I can solve this. On one condition. -This is no time to make demands. 336 00:46:02,080 --> 00:46:05,439 Oh no? Because I had planned to hand in my resignation today. 337 00:46:08,960 --> 00:46:12,719 My letter of resignation. I can still tear it up. 338 00:46:16,000 --> 00:46:18,679 What do you want, Albert? -I become general manager. 339 00:46:19,320 --> 00:46:22,279 Not administrator, general manager. 340 00:46:24,320 --> 00:46:27,399 Or not, in which case you can sort it out yourselves. 341 00:46:27,520 --> 00:46:29,039 And then I leave as well. 342 00:46:33,400 --> 00:46:36,599 Shall we vote, gentlemen? Who's in favour? 343 00:46:50,640 --> 00:46:52,679 I'd like to see that it's unanimous. 344 00:47:16,560 --> 00:47:21,479 I've taken a loan on the insurance for the salaries. But what will we do next month? 345 00:47:21,600 --> 00:47:26,079 I will have a talk with Trip, see if something can be arranged. 28352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.