Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,635 --> 00:00:41,185
Había una vez una hermosa princesa
2
00:00:41,268 --> 00:00:44,310
que vivía en un gran castillo.
3
00:00:47,852 --> 00:00:50,477
En realidad, una princesa buena gente,
4
00:00:50,560 --> 00:00:52,310
que vivía
en una enorme casa heredada,
5
00:00:52,477 --> 00:00:55,477
cuyo mantenimiento se llevaba
la mitad de su sueldo.
6
00:00:57,518 --> 00:01:00,102
La princesa estaba llena de optimismo,
7
00:01:00,185 --> 00:01:04,935
sueños, ilusiones
y un montón de carbohidratos,
8
00:01:06,393 --> 00:01:09,393
pero ahora
sólo quedan los carbohidratos.
9
00:01:09,977 --> 00:01:13,852
¿Cómo una princesa simpática,
de buen corazón
10
00:01:14,018 --> 00:01:16,977
y capaz de comerse sola
una pizza familiar
11
00:01:17,227 --> 00:01:18,310
termina así?
12
00:01:18,602 --> 00:01:20,935
Pues como todo
lo que está mal en el mundo,
13
00:01:21,227 --> 00:01:23,143
la culpa la tiene
14
00:01:24,185 --> 00:01:25,185
un hombre.
15
00:01:38,727 --> 00:01:41,852
- Hola, bicho.
- Hola, Fe.
16
00:01:42,310 --> 00:01:45,768
Por fin, mi amor.
17
00:01:46,227 --> 00:01:47,810
No hemos podido
hablar mucho estos días,
18
00:01:48,102 --> 00:01:49,977
pero prometo que serás recompensado.
19
00:01:50,060 --> 00:01:51,977
Fe, escúchame, quiero hablarte de algo.
20
00:01:52,060 --> 00:01:54,852
Ya sé que la otra vez estábamos hablando
21
00:01:54,935 --> 00:01:58,185
que la distancia es una mierda.
Es una mierda,
22
00:01:58,268 --> 00:01:59,518
nos pone raros.
23
00:01:59,768 --> 00:02:01,977
Sí, justo de eso te quería hablar.
24
00:02:02,060 --> 00:02:04,435
Y obviamente nos pone raros.
25
00:02:04,518 --> 00:02:06,185
Claro que nos va a poner raros.
26
00:02:06,393 --> 00:02:10,060
Aunque debo decir que el sexo telefónico
no ha estado nada mal.
27
00:02:10,227 --> 00:02:11,977
Me da
un poco de nervios eso de que EE.UU.
28
00:02:12,060 --> 00:02:14,893
Esté escuchando nuestras llamadas,
porque ¡qué vergüenza!
29
00:02:14,977 --> 00:02:17,810
¿Qué?
¿Qué quieres decirme?
30
00:02:18,893 --> 00:02:22,477
He estado pensando.
No sé.
31
00:02:24,685 --> 00:02:26,935
Disculpa por decirte esto por aquí, ¿sí?,
32
00:02:27,143 --> 00:02:28,477
pero...
33
00:02:30,018 --> 00:02:32,560
creo que necesitamos
34
00:02:32,893 --> 00:02:34,643
tiempo, ¿no?
35
00:02:36,518 --> 00:02:38,102
¿Tiempo?
36
00:02:39,477 --> 00:02:43,018
- ¿Cuándo? ¿Cómo?
- Un tiempo.
37
00:02:43,268 --> 00:02:44,643
Mira,
38
00:02:46,268 --> 00:02:50,852
creo que necesitamos más espacio.
39
00:02:52,018 --> 00:02:53,935
¿Más espacio?
40
00:02:55,977 --> 00:02:58,477
¿10000 km no son suficientes para ti?
41
00:02:58,560 --> 00:02:59,643
Fe,
42
00:03:00,227 --> 00:03:01,935
sabes a qué me refiero.
43
00:03:02,018 --> 00:03:03,310
No.
44
00:03:08,602 --> 00:03:10,185
Maldita sea.
45
00:03:11,060 --> 00:03:12,643
Perdón, en serio.
46
00:03:13,518 --> 00:03:16,893
No quise que esto pase así.
47
00:03:17,185 --> 00:03:18,935
No entiendo. ¿Estás ter...?
48
00:03:19,893 --> 00:03:22,143
¿Estás terminando conmigo?
49
00:03:28,602 --> 00:03:31,227
Creo que es lo mejor. Aunque no soy...
50
00:03:31,518 --> 00:03:33,185
¿Sí? ¿Qué?
51
00:03:33,268 --> 00:03:35,477
- Creo que necesitamos...
- No. ¿Aló?
52
00:03:35,560 --> 00:03:37,477
- Espacio.
- ¿Aló? ¿Hola?
53
00:03:37,560 --> 00:03:39,310
- Hola.
- No soy yo.
54
00:03:39,393 --> 00:03:41,977
¿Matías? ¿Aló, Matías?
55
00:03:42,060 --> 00:03:44,018
¿Aló?
56
00:03:54,685 --> 00:03:57,393
Dicen que el duelo tiene cinco etapas.
57
00:03:57,477 --> 00:04:00,060
Yo pasé por todas en una noche.
58
00:04:00,143 --> 00:04:01,977
Y por WhatsApp.
59
00:04:03,185 --> 00:04:05,227
Aló, bichi. Mi amor.
60
00:04:05,310 --> 00:04:06,352
¿Qué tal? Oye.
61
00:04:06,435 --> 00:04:08,518
Entiendo totalmente
el proceso en el que estás, ¿sí?
62
00:04:08,602 --> 00:04:09,727
Ya va a pasar.
63
00:04:10,102 --> 00:04:12,393
Además, Mercurio está retrogradando,
64
00:04:12,477 --> 00:04:13,518
la Luna se está llenando
65
00:04:13,602 --> 00:04:15,310
y nosotros somos básicamente agua,
66
00:04:15,393 --> 00:04:17,810
así que tú tranquilo, descansa,
67
00:04:17,893 --> 00:04:19,786
y cuando estés más tranquilo,
me llamas y hablamos.
68
00:04:19,810 --> 00:04:21,768
Un besito, te quiero.
Tranqui. Un besito.
69
00:04:22,227 --> 00:04:24,102
¿En serio no me vas a contestar, Matías?
70
00:04:24,185 --> 00:04:25,602
¿De verdad?
71
00:04:25,768 --> 00:04:28,768
¿Eso es lo que crees que merezco
72
00:04:28,852 --> 00:04:31,143
después de seis años de relación?
73
00:04:31,227 --> 00:04:32,352
¡No!
74
00:04:32,435 --> 00:04:34,393
Te tengo una primicia, Matías,
75
00:04:34,477 --> 00:04:36,977
el tamaño ideal no es ese que tú tienes.
76
00:04:37,060 --> 00:04:38,977
El tamaño ideal es otro
77
00:04:39,060 --> 00:04:41,185
y es grande, ¡imbécil!
78
00:04:41,268 --> 00:04:44,227
¡Te cagaste! Nunca voy a ir a Madrid
79
00:04:44,310 --> 00:04:45,435
por tu culpa.
80
00:04:45,602 --> 00:04:49,977
¿Quién demonios compra
un juego de mesa en portugués?
81
00:04:50,060 --> 00:04:51,977
¡Hipster de mierda!
82
00:04:55,810 --> 00:05:00,102
Nunca más vas a jugar conmigo así.
83
00:05:00,810 --> 00:05:03,227
Matías, mira, he estado pensando
84
00:05:04,310 --> 00:05:06,435
y esto no puede volver a pasar.
85
00:05:06,518 --> 00:05:08,560
No podemos
faltarnos el respeto de esa forma.
86
00:05:08,643 --> 00:05:10,602
No podemos cruzar esa línea, ¿sí?
87
00:05:12,685 --> 00:05:14,602
Entiendo que hay cosas
88
00:05:14,685 --> 00:05:16,768
que a ti no te gustan de mí.
89
00:05:17,185 --> 00:05:18,185
No sé cuáles son.
90
00:05:18,227 --> 00:05:19,560
No me has dicho nunca.
91
00:05:20,310 --> 00:05:22,102
Hay cosas que a mí no me gustan de ti,
92
00:05:22,185 --> 00:05:24,018
pero no te las estoy tirando a la cara.
93
00:05:24,102 --> 00:05:26,102
Y si tú quieres que cambie, bueno,
94
00:05:26,268 --> 00:05:28,768
lo conversamos.
En la vida todo es cambio.
95
00:05:28,852 --> 00:05:31,060
Luego hay resistencia al cambio.
96
00:05:31,143 --> 00:05:32,560
Y luego cambio otra vez.
97
00:05:32,643 --> 00:05:34,643
Si tú quieres que mute, muto.
98
00:05:35,435 --> 00:05:40,810
Estoy dispuesta
a comer pizza con piña, Matías.
99
00:05:43,102 --> 00:05:44,768
Pizza con piña.
100
00:06:24,310 --> 00:06:27,435
Si hay algo positivo en despertarse
101
00:06:27,518 --> 00:06:30,227
en una tina vacía, con resaca
102
00:06:30,310 --> 00:06:32,685
y con pizza en el pelo
103
00:06:33,060 --> 00:06:36,310
es la engañosa sensación
de que a partir de ahí
104
00:06:36,393 --> 00:06:38,560
las cosas sólo pueden mejorar.
105
00:06:38,893 --> 00:06:41,227
María Fe Palacios,
106
00:06:41,310 --> 00:06:44,477
no vas a ser ese tipo de chica.
107
00:06:53,018 --> 00:06:54,352
¿No abre?
108
00:06:55,060 --> 00:06:56,227
No, si ya abrió,
109
00:06:56,310 --> 00:06:57,935
sólo que me encanta
quedarme aquí parada
110
00:06:58,018 --> 00:06:59,560
esperando a que me salgan branquias
111
00:06:59,643 --> 00:07:01,227
con esta hermosa humedad, Santiago.
112
00:07:02,935 --> 00:07:04,060
A mí me encanta la humedad.
113
00:07:04,143 --> 00:07:05,435
México es demasiado seco.
114
00:07:05,518 --> 00:07:06,893
El clima en Lima es perfecto.
115
00:07:06,977 --> 00:07:09,935
Lo dices porque sólo
has vivido aquí 45 minutos.
116
00:07:10,018 --> 00:07:11,977
No, llevo aquí tres años.
117
00:07:12,060 --> 00:07:14,227
¿Y todavía no se te quita el acento?
118
00:07:15,393 --> 00:07:17,685
No nos vemos desde la última vez, ¿no?
119
00:07:17,768 --> 00:07:20,018
¡Cuánto tiempo! Imagínate.
120
00:07:20,352 --> 00:07:21,560
¿El cumpleaños de María Fe?
121
00:07:21,643 --> 00:07:23,352
Despedida de tu exjefa.
122
00:07:23,768 --> 00:07:25,810
Qué buena memoria tienes.
123
00:07:31,018 --> 00:07:32,018
¡Fe!
124
00:07:34,435 --> 00:07:37,227
¿Has venido
a tomar desayuno con mi amiga?
125
00:07:37,935 --> 00:07:39,143
¿O qué?
126
00:07:42,060 --> 00:07:44,643
Sí, usted que tiene pene,
dígame,
127
00:07:44,893 --> 00:07:46,893
¿qué tiene ahí adentro
128
00:07:46,977 --> 00:07:50,560
donde se supone que está el corazón?
129
00:07:51,268 --> 00:07:53,185
Asumo
que tú también recibiste uno de estos.
130
00:07:53,268 --> 00:07:56,227
Siete, los últimos dos
eran de ella cantando Alejandro Sanz.
131
00:07:56,560 --> 00:07:58,560
¿Alejandro Sanz de los 2000 o de los 90?
132
00:07:58,643 --> 00:07:59,768
De los 90.
133
00:08:02,477 --> 00:08:04,352
¡Amigos!
134
00:08:04,435 --> 00:08:06,685
¿Qué hacen aquí? ¿Cómo están?
135
00:08:06,768 --> 00:08:08,078
Te estuvimos llamando todo el día.
136
00:08:08,102 --> 00:08:10,185
Seguro no escuché
porque estaba con los audífonos.
137
00:08:10,268 --> 00:08:11,602
- ¿Me prestas un ratito?
- Claro.
138
00:08:11,685 --> 00:08:13,227
¿Has venido a llevarme a la oficina?
139
00:08:13,310 --> 00:08:15,352
Estábamos preocupados por ti
por lo que pasó anoche.
140
00:08:18,477 --> 00:08:20,036
Terminé con Matías,
pero no te preocupes,
141
00:08:20,060 --> 00:08:21,935
todo está bien.
142
00:08:22,018 --> 00:08:24,227
Gracias igual por venir, amiga.
143
00:08:24,310 --> 00:08:25,977
Eres la mejor. Te amo,
144
00:08:26,060 --> 00:08:27,453
pero no me voy a poner a dramatizar
145
00:08:27,477 --> 00:08:29,143
como si fuera una niña de 16 años.
146
00:08:29,227 --> 00:08:30,393
La vida continúa.
147
00:08:30,477 --> 00:08:32,477
Vamos, es un nuevo día.
Vamos a trabajar.
148
00:08:32,560 --> 00:08:33,560
Aguanta, ¿estás segura
149
00:08:33,602 --> 00:08:36,227
de que no necesitas
quedarte en tu cama, llorar un poco
150
00:08:36,310 --> 00:08:38,602
- y comer helado?
- Acostarte con alguien.
151
00:08:38,685 --> 00:08:40,352
No, en serio, no necesito nada de eso.
152
00:08:40,435 --> 00:08:41,810
Lo que necesito es ir a trabajar.
153
00:08:41,893 --> 00:08:43,310
Vamos. Piensa rápido.
154
00:08:43,977 --> 00:08:44,810
Lo tengo.
155
00:08:44,893 --> 00:08:46,352
Anda con él. No importa.
156
00:08:46,435 --> 00:08:48,268
Esa es la actitud.
157
00:08:48,393 --> 00:08:50,018
Te llamo más tarde y conversamos.
158
00:08:50,102 --> 00:08:52,518
- Si quieres me quedo a dormir.
- Todo bien, amiga.
159
00:08:52,893 --> 00:08:55,560
- No vayas tan rápido.
- Chao, guapa.
160
00:08:58,810 --> 00:09:00,090
¿Estás segura de que estás bien?
161
00:09:00,143 --> 00:09:01,977
¡Joder, estoy bien!
162
00:09:03,768 --> 00:09:06,268
Seguro que le gusto.
Siempre me sonríe.
163
00:09:06,352 --> 00:09:08,393
Santiago, tu latte descafeinado.
164
00:09:08,893 --> 00:09:10,643
Eres el mejor de la oficina,
165
00:09:10,893 --> 00:09:13,310
- después de ti.
- Amigo.
166
00:09:15,810 --> 00:09:17,727
No te hagas ilusiones, no va a suceder.
167
00:09:17,810 --> 00:09:18,977
Eso nunca se sabe.
168
00:09:19,435 --> 00:09:20,810
Vamos.
169
00:09:20,893 --> 00:09:21,935
Un planeador.
170
00:09:22,018 --> 00:09:23,310
Flamenco, planeador.
171
00:09:24,393 --> 00:09:25,810
"Plantástico".
172
00:09:25,893 --> 00:09:27,810
- "Planático".
- "Planático".
173
00:09:28,518 --> 00:09:30,685
Vamos creando. La palabra es flan.
174
00:09:31,143 --> 00:09:32,852
Mira, Rami, lo que tengo.
175
00:09:32,935 --> 00:09:34,036
Si queremos generar intriga,
176
00:09:34,060 --> 00:09:35,518
podríamos lanzar algo como
177
00:09:35,810 --> 00:09:36,810
flan, flan, flan, flan.
178
00:09:36,852 --> 00:09:37,893
Me gusta eso.
179
00:09:38,018 --> 00:09:38,935
O flan, flan, flan.
180
00:09:39,018 --> 00:09:40,018
Eso es más de lo mismo.
181
00:09:40,060 --> 00:09:41,518
¿No quieren desayunar unas ricas
182
00:09:41,602 --> 00:09:42,852
tostadas "flancesas"?
183
00:09:42,935 --> 00:09:44,602
- Bien.
- Danos hoy
184
00:09:44,685 --> 00:09:46,643
nuestro flan de cada día.
185
00:09:46,852 --> 00:09:48,518
- Fluorescente.
- Fluorescente. Queda.
186
00:09:48,602 --> 00:09:50,560
Fluorescente no contiene "flan".
187
00:09:50,893 --> 00:09:53,102
Nos cortó la creatividad la señorita.
188
00:09:53,560 --> 00:09:55,143
¿Qué? ¿No digo más nada?
189
00:09:55,227 --> 00:09:57,227
Cerrando esto,
que Charly tiene algo que decirnos.
190
00:09:57,310 --> 00:09:58,685
- ¿Charly?
- Les estaba comentando
191
00:09:58,768 --> 00:10:01,227
que nuevamente hemos superado
nuestras expectativas.
192
00:10:01,310 --> 00:10:02,227
Superado.
193
00:10:02,310 --> 00:10:03,590
La campaña de las patatas coctel
194
00:10:03,643 --> 00:10:05,477
ha alcanzado las 50000 impresiones
195
00:10:05,560 --> 00:10:07,768
y no sólo eso, el hashtag
196
00:10:07,852 --> 00:10:09,685
que creamos es tendencia.
197
00:10:09,768 --> 00:10:10,685
Trending topic.
198
00:10:10,768 --> 00:10:12,411
- El propio Gastón lo compartió.
- ¡Gastón!
199
00:10:12,435 --> 00:10:13,560
Muy bien.
200
00:10:13,893 --> 00:10:15,435
Felicitaciones, genio.
201
00:10:15,518 --> 00:10:16,393
Gracias, Rami.
202
00:10:16,477 --> 00:10:17,685
Lo aplaudimos.
203
00:10:17,768 --> 00:10:19,852
- Aplaudan.
- Aplaudimos.
204
00:10:20,268 --> 00:10:21,828
Estamos trabajando el caso para Cannes.
205
00:10:21,852 --> 00:10:23,619
Diego, encárgate
de que la gente de Planificación
206
00:10:23,643 --> 00:10:24,768
infle un poco los resultados
207
00:10:24,852 --> 00:10:25,768
para que se vea más vendedor.
208
00:10:25,852 --> 00:10:26,852
Mafe, ¿en qué estás tú?
209
00:10:26,893 --> 00:10:30,352
Acabo de cerrar la campaña
para la crema Suavidad.
210
00:10:30,685 --> 00:10:31,602
Hiciste lo que te dije,
211
00:10:31,685 --> 00:10:33,536
que le pongas
empoderamiento de la mujer y eso, ¿no?
212
00:10:33,560 --> 00:10:36,143
Sí, pieles más suaves,
mujeres más fuertes.
213
00:10:36,227 --> 00:10:38,477
Ponle colorcito, ponle florecitas,
214
00:10:38,560 --> 00:10:39,852
que se vea más femenino.
215
00:10:39,935 --> 00:10:40,977
Él te puede ayudar.
216
00:10:43,102 --> 00:10:45,310
Aquí nadie se burla de ellos.
217
00:10:45,768 --> 00:10:47,310
No contagia eso.
218
00:10:47,977 --> 00:10:49,185
Qué chiste, flaco, ¿no?
219
00:10:50,060 --> 00:10:51,411
- Tú estás con las toallitas, ¿no?
- Sí.
220
00:10:51,435 --> 00:10:52,435
Ya terminé la campaña.
221
00:10:52,518 --> 00:10:54,560
Era una campaña pequeña
para Facebook, pero ya está.
222
00:10:54,643 --> 00:10:56,852
Ya sé
de lo que te puedes encargar, del aceite.
223
00:10:56,935 --> 00:10:57,810
El aceite.
224
00:10:57,893 --> 00:10:59,560
Es bueno eso, porque tiene sabor,
225
00:10:59,643 --> 00:11:01,102
tiene personalidad. Te va a gustar.
226
00:11:01,185 --> 00:11:04,060
Tiene barrio eso. Está bien. Vamos, linda.
227
00:11:04,352 --> 00:11:05,352
Pónmelo así, sabroso.
228
00:11:07,435 --> 00:11:09,227
Déjamelo bien sazonado.
229
00:11:09,643 --> 00:11:11,935
Ahora tengo que escoger
230
00:11:12,893 --> 00:11:14,893
quién de ustedes se va a encargar
231
00:11:15,268 --> 00:11:16,893
de la campaña del nuevo cliente,
232
00:11:16,977 --> 00:11:19,560
la campaña anual regional.
233
00:11:20,477 --> 00:11:21,518
¿Quién?
234
00:11:22,102 --> 00:11:23,935
Rami,
nosotros con Charly estamos al completo.
235
00:11:24,018 --> 00:11:25,727
No estamos al completo.
236
00:11:25,810 --> 00:11:28,060
En publicidad eso no existe.
237
00:11:28,143 --> 00:11:30,268
Les voy a contar una historia.
238
00:11:31,352 --> 00:11:34,018
Año 94. Yo creía que estaba al completo.
239
00:11:34,102 --> 00:11:37,352
Me encargaron
la campaña regional de Coca-Cola.
240
00:11:37,435 --> 00:11:38,935
Coca-Cola.
241
00:11:39,602 --> 00:11:41,060
La hice duchándome.
242
00:11:41,143 --> 00:11:42,977
¡Un bombazo!
243
00:11:43,060 --> 00:11:44,518
Cinco Leones de oro.
244
00:11:45,060 --> 00:11:46,352
Yo creía que estaba al completo.
245
00:11:46,435 --> 00:11:48,727
Disculpa, Ramiro,
pero yo quisiera tomar esa campaña.
246
00:11:48,810 --> 00:11:50,370
Tú estás al completo con lo del aceite.
247
00:11:51,352 --> 00:11:53,227
- ¿Quién?
- Yo puedo.
248
00:11:53,893 --> 00:11:55,518
Pero tú estás...
249
00:11:55,602 --> 00:11:57,393
No, lo acabo de cerrar.
250
00:11:58,310 --> 00:11:59,393
Bueno, ya.
251
00:12:00,227 --> 00:12:01,852
- Mafe se encarga.
- Genial.
252
00:12:01,935 --> 00:12:03,018
¿Cuál es el producto?
253
00:12:03,352 --> 00:12:04,560
Pañuelitos Tissue.
254
00:12:04,935 --> 00:12:07,268
Lo que les gusta. A llorar, flaca.
255
00:12:08,310 --> 00:12:09,143
¿Está bien?
256
00:12:09,227 --> 00:12:11,810
Si hay algo
con lo que siempre se puede contar
257
00:12:11,977 --> 00:12:15,810
es con el retorcido
sentido del humor del universo.
258
00:12:45,435 --> 00:12:46,768
Fe.
259
00:12:47,352 --> 00:12:48,268
¿Me fui hace seis meses
260
00:12:48,352 --> 00:12:50,102
y todavía no has arreglado esa puerta?
261
00:12:52,018 --> 00:12:54,143
¿Qué esperas,
que regrese y la arregle yo?
262
00:12:57,102 --> 00:12:58,268
A mí me gusta así.
263
00:12:58,810 --> 00:13:01,852
Sí, le da un aire de...
264
00:13:02,143 --> 00:13:03,143
Lo vi en Pinterest.
265
00:13:05,352 --> 00:13:07,685
Esto no está pasando.
Él no está aquí.
266
00:13:07,768 --> 00:13:11,102
No está aquí.
Es mi cabeza, es mi cabeza...
267
00:13:11,977 --> 00:13:14,143
Es mi cabeza.
268
00:13:14,268 --> 00:13:15,268
Es mi cabeza.
269
00:13:27,227 --> 00:13:29,893
¿Estás viendo
Game of Thrones sin mí?
270
00:13:30,018 --> 00:13:32,227
- Sacrilegio.
- Oye,
271
00:13:32,477 --> 00:13:34,560
qué fresco. Tú terminaste conmigo.
272
00:13:34,643 --> 00:13:36,352
Puedo ver la serie que me dé la gana.
273
00:13:36,685 --> 00:13:38,977
Sí, pero esto es odio puro.
274
00:13:39,310 --> 00:13:40,494
¿Me estás declarando la guerra?
275
00:13:40,518 --> 00:13:42,852
No hay nada que puedas hacer, lo siento.
276
00:13:44,227 --> 00:13:46,560
Puedo aparecerme
cada vez que haya una escena de sexo
277
00:13:46,643 --> 00:13:48,102
y recordarte cuando tú y yo...
278
00:14:00,602 --> 00:14:03,060
Esta es la mejor cama del mundo.
279
00:14:03,518 --> 00:14:05,435
Puta madre.
280
00:14:05,977 --> 00:14:08,297
¿Te acuerdas de la primera noche
que dormimos en esta casa?
281
00:14:08,768 --> 00:14:10,227
Sólo estaba este colchón.
282
00:14:10,393 --> 00:14:11,685
No había nada más,
283
00:14:12,185 --> 00:14:14,018
ni siquiera una mesa para comer,
284
00:14:14,227 --> 00:14:17,143
pero abrí una botella de vino
285
00:14:17,852 --> 00:14:19,477
y nos quedamos hablando
como tres horas.
286
00:14:22,893 --> 00:14:24,518
Y después me dio ataque de risa
287
00:14:24,602 --> 00:14:26,352
porque se cayó el vino.
288
00:14:27,935 --> 00:14:29,852
Nos quedamos horas limpiando.
289
00:14:30,935 --> 00:14:32,352
Le echamos sal a la alfombra, ¿no?
290
00:14:34,018 --> 00:14:36,602
Yo también siempre me acuerdo de eso.
291
00:14:49,852 --> 00:14:51,244
Llevas dos semanas
sacándome de la cama
292
00:14:51,268 --> 00:14:53,518
a las 11 de la noche
para que venga aquí, Fe.
293
00:14:54,477 --> 00:14:57,143
Ya no puedo más, hermana, en serio.
294
00:14:58,227 --> 00:14:59,227
Perdón.
295
00:15:00,435 --> 00:15:02,893
Sé que estás pasando
por un momento difícil.
296
00:15:02,977 --> 00:15:04,643
Es jodido. Ya sé.
297
00:15:05,560 --> 00:15:07,185
¿Pero sabes qué pienso?
298
00:15:07,477 --> 00:15:08,852
No deberías vivir aquí tú sola.
299
00:15:08,935 --> 00:15:10,310
La casa es muy grande.
300
00:15:10,393 --> 00:15:11,893
Por eso estás así.
301
00:15:13,143 --> 00:15:15,060
¿Por qué no buscamos un roommate?
302
00:15:15,268 --> 00:15:17,102
- Múdate conmigo.
- No.
303
00:15:17,185 --> 00:15:18,602
- Por favor.
- De ninguna manera.
304
00:15:18,685 --> 00:15:22,060
No. Nos sacaríamos los ojos.
No duraríamos juntas ni una semana.
305
00:15:22,768 --> 00:15:25,768
Además, acabo de renovar contrato
en mi apartamento. No puedo.
306
00:15:25,852 --> 00:15:27,018
De acuerdo.
307
00:15:28,477 --> 00:15:30,477
Si quieres,
te ayudo a buscar un roommate.
308
00:15:30,810 --> 00:15:32,643
Hagamos una selección. ¿Qué tal?
309
00:15:34,143 --> 00:15:37,310
No. Así está bien. De verdad.
310
00:15:37,602 --> 00:15:39,102
Ya se me va a pasar.
311
00:15:52,435 --> 00:15:54,810
Ayúdame a buscar un roommate.
312
00:15:55,352 --> 00:15:57,102
- Sí. Mañana.
- ¿De verdad?
313
00:15:57,185 --> 00:15:58,185
Sí, por favor.
314
00:15:58,393 --> 00:16:00,143
Hola, Romina, ¿qué tal?
Yo soy Natalia.
315
00:16:00,227 --> 00:16:01,685
- Hola.
- Mucho gusto.
316
00:16:01,768 --> 00:16:03,310
- Así no.
- ¿Qué?
317
00:16:03,393 --> 00:16:04,935
No sé con qué te manchas la cara.
318
00:16:06,102 --> 00:16:07,643
Ustedes no son...
319
00:16:08,685 --> 00:16:09,602
¿Novias?
320
00:16:09,685 --> 00:16:10,977
- No.
- No.
321
00:16:12,268 --> 00:16:13,935
20000 #losamoatodos,
322
00:16:14,018 --> 00:16:15,393
#bendiciónhastaelfin.
323
00:16:15,477 --> 00:16:17,310
Porque una se debe a su público.
324
00:16:17,393 --> 00:16:18,393
Es superloco.
325
00:16:18,477 --> 00:16:20,685
¿Te pagan por subir fotos a Instagram?
326
00:16:20,977 --> 00:16:22,602
¡Obvio! Y también me regalan ropa.
327
00:16:22,685 --> 00:16:25,602
¿Te encanta?
Si quieres te puedo regalar algo.
328
00:16:25,685 --> 00:16:28,893
No, perdóname,
creo que no te va a quedar.
329
00:16:28,977 --> 00:16:30,935
Aquí hay una fuga, ¿no?
330
00:16:31,018 --> 00:16:32,560
Mira mis manos.
331
00:16:32,643 --> 00:16:34,310
Están mojadas.
332
00:16:34,393 --> 00:16:37,185
- Aquí no hay tubería.
- Está pegajoso ese trapo.
333
00:16:37,268 --> 00:16:39,227
- Puede ser.
- Lo voy a lavar.
334
00:16:39,310 --> 00:16:41,352
¿Cuál de los dos se mudaría aquí?
335
00:16:42,018 --> 00:16:43,018
Los dos.
336
00:16:43,102 --> 00:16:45,102
Amorcito, lo hicimos al mismo tiempo.
337
00:16:45,185 --> 00:16:46,977
Seguro que algún día
una marca se confunde
338
00:16:47,060 --> 00:16:49,060
y me manda algo XL o grande
339
00:16:49,143 --> 00:16:50,143
y yo feliz te lo doy.
340
00:16:50,227 --> 00:16:51,643
Tienen que lavar, porque si no...
341
00:16:53,268 --> 00:16:55,477
¡Cuidado!
342
00:16:55,560 --> 00:16:57,185
Pasó una mosca. ¿No la viste?
343
00:16:57,268 --> 00:16:58,560
¿Tu esposo?
344
00:16:58,643 --> 00:16:59,643
No.
345
00:17:00,977 --> 00:17:02,518
¿Qué es esto?
346
00:17:02,602 --> 00:17:04,060
¡Qué loco!
347
00:17:04,143 --> 00:17:05,268
Qué chistosa eres.
348
00:17:05,685 --> 00:17:07,893
¡Ey, ey, ey, ey!
349
00:17:09,768 --> 00:17:11,619
Ahí había algo muerto.
Ahora ya hay cosas vivas ahí dentro.
350
00:17:11,643 --> 00:17:12,852
Ponles nombre.
351
00:17:12,935 --> 00:17:14,393
Vamos a tener que usar tu cuarto
352
00:17:14,477 --> 00:17:15,810
para estar más cómodos.
353
00:17:15,893 --> 00:17:16,893
¿Verdad, mi amor?
354
00:17:16,935 --> 00:17:18,810
Sí. Lo que dice ella.
355
00:17:19,518 --> 00:17:21,935
¿Vivías con él sin casarte?
356
00:17:22,018 --> 00:17:23,560
Sí. Es normal, ¿no?
357
00:17:23,977 --> 00:17:26,643
Sí, tranquila, yo no te juzgo.
358
00:17:27,227 --> 00:17:28,518
Dios lo hace.
359
00:17:29,143 --> 00:17:31,727
¿Qué es esto? Lindo.
360
00:17:31,810 --> 00:17:34,393
Escúchame, y las fiestas aquí
que sean hasta las ocho.
361
00:17:34,477 --> 00:17:36,268
Yo tengo que dormir a esa hora.
362
00:17:36,352 --> 00:17:38,185
No somos de hacer mucha fiesta.
363
00:17:38,268 --> 00:17:40,602
Acaba de robarme mi imán.
364
00:17:41,143 --> 00:17:44,060
- Te lo juro.
- No.
365
00:17:46,852 --> 00:17:49,685
Esta vez sí quedó.
Las tuberías no van a dar más problemas.
366
00:17:49,768 --> 00:17:52,102
Gracias, Santi. Te quiero.
367
00:17:52,185 --> 00:17:53,852
Gracias, eres el mejor.
368
00:17:55,060 --> 00:17:56,727
Bueno. Quiten esas caras.
369
00:17:56,810 --> 00:17:58,560
¿En serio les fue tan mal?
370
00:17:58,643 --> 00:18:00,435
Sí, parece que voy a vivir sola.
371
00:18:00,518 --> 00:18:02,143
Voy a tener que adoptar pájaros
372
00:18:02,227 --> 00:18:03,852
y ser la señora loca de los pájaros.
373
00:18:03,935 --> 00:18:06,435
No seas exagerada.
Algunos candidatos eran presentables.
374
00:18:06,518 --> 00:18:07,435
¿Cuáles?
375
00:18:07,518 --> 00:18:09,018
El chico del gimnasio, por ejemplo.
376
00:18:09,102 --> 00:18:10,542
¿El que sugirió que hagamos un trío?
377
00:18:10,602 --> 00:18:11,643
Ese me cae bien.
378
00:18:12,310 --> 00:18:14,268
La niña rica que tenía el yate.
379
00:18:14,560 --> 00:18:16,160
Preguntó a qué hora servían el desayuno.
380
00:18:17,227 --> 00:18:18,685
Bueno, Fe, ¿qué quieres que te diga?
381
00:18:18,768 --> 00:18:19,928
Nuestros viejos tienen razón,
382
00:18:19,977 --> 00:18:21,244
nuestra generación es una mierda.
383
00:18:21,268 --> 00:18:23,852
- Es por las redes sociales.
- Totalmente.
384
00:18:23,977 --> 00:18:25,852
- Pasa, por favor.
- Gracias.
385
00:18:26,143 --> 00:18:27,185
Hola.
386
00:18:27,643 --> 00:18:29,435
- Hola.
- ¿Tú eres María Fe?
387
00:18:29,518 --> 00:18:31,268
- Sí.
- Tienes cara de María Fe.
388
00:18:31,352 --> 00:18:34,227
- ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
- Bien.
389
00:18:34,393 --> 00:18:35,768
Hola.
390
00:18:36,060 --> 00:18:38,102
- Santiago.
- Libra.
391
00:18:40,393 --> 00:18:42,727
Oye, lindo lugar. Es superbonito.
392
00:18:42,810 --> 00:18:43,810
Buenas vibraciones.
393
00:18:43,893 --> 00:18:45,893
Excepto por ese sillón.
394
00:18:45,977 --> 00:18:48,685
Aquí estuvo llorando alguien. Fuerte.
395
00:18:49,352 --> 00:18:51,268
Yo soy Natalia,
la mejor amiga de María Fe.
396
00:18:51,352 --> 00:18:52,893
Perdón. ¿Qué tal?
397
00:18:53,227 --> 00:18:54,435
¿Qué tal, preciosa?
398
00:18:54,518 --> 00:18:56,560
- Bien. ¿Tú eres?
- Caro. Carolina.
399
00:18:56,643 --> 00:18:58,102
Caro o Carolina, una de las dos.
400
00:18:58,435 --> 00:18:59,685
Soy vegetariana.
401
00:18:59,768 --> 00:19:02,393
A veces como pollo, pero soy vegetariana.
402
00:19:02,477 --> 00:19:04,203
Todos los días hago yoga
a las siete de la mañana.
403
00:19:04,227 --> 00:19:05,602
Me despierto supertemprano,
404
00:19:05,685 --> 00:19:07,768
excepto los miércoles,
porque es día amarillo.
405
00:19:07,852 --> 00:19:08,768
Claro.
406
00:19:08,852 --> 00:19:10,203
No creo en vínculos a largo plazo,
407
00:19:10,227 --> 00:19:11,907
pero sí creo
que Paul McCartney está muerto
408
00:19:11,977 --> 00:19:15,435
y que el que está ahora es un doble,
igual que Avril Lavigne.
409
00:19:18,268 --> 00:19:19,727
- Yo voy.
- Es una tubería
410
00:19:19,810 --> 00:19:21,935
que está un poco mal,
pero él la arregla enseguida.
411
00:19:22,018 --> 00:19:24,435
Todo bien. Todo pasa por algo. Tranquilas.
412
00:19:24,518 --> 00:19:25,560
Qué lindo.
413
00:19:25,643 --> 00:19:27,268
Perdón.
414
00:19:27,643 --> 00:19:31,185
Les traje algo para degustar.
415
00:19:31,268 --> 00:19:33,018
Gracias.
416
00:19:33,102 --> 00:19:34,643
Son los mejores brownies de la ciudad.
417
00:19:34,727 --> 00:19:35,852
- Gracias.
- ¿Los hiciste tú?
418
00:19:35,935 --> 00:19:37,060
Sí, yo los preparé.
419
00:19:39,102 --> 00:19:40,435
No tienen marihuana, tranquila.
420
00:19:40,518 --> 00:19:41,810
Tengo marihuana si quieres,
421
00:19:41,893 --> 00:19:43,810
- pero eso no tiene.
- Bien.
422
00:19:45,560 --> 00:19:47,893
Estoy teniendo un "orgástrico".
423
00:19:47,977 --> 00:19:50,685
Efectivamente son los mejores
brownies que he probado en mi vida.
424
00:19:50,768 --> 00:19:53,393
Esa es otra cosa sobre mí,
siempre digo la verdad.
425
00:19:54,560 --> 00:19:56,268
Y...
426
00:19:56,352 --> 00:19:59,935
Caro, ¿cuándo podrías mudarte?
Carolina.
427
00:20:01,393 --> 00:20:03,435
Todo bien.
428
00:20:03,518 --> 00:20:04,852
Por mí me mudo ahora mismo.
429
00:20:04,935 --> 00:20:06,518
Creo que necesitan ayuda, ¿no?
430
00:20:14,393 --> 00:20:16,977
Qué buena eres.
A mí siempre se me mueren las plantas.
431
00:20:17,060 --> 00:20:19,185
- Pero pintas lindo los muebles.
- Gracias.
432
00:20:19,268 --> 00:20:20,977
A mí todo eso
del biohuerto y la jardinería
433
00:20:21,060 --> 00:20:22,185
me pone bien nerviosa.
434
00:20:22,268 --> 00:20:24,477
- ¿Tú no pintas nada?
- No.
435
00:20:24,560 --> 00:20:27,060
Nunca he sido seguidora
de las prácticas del Dr. Miyagi.
436
00:20:27,518 --> 00:20:29,060
Sr. Miyagi.
437
00:20:29,560 --> 00:20:31,060
Miyagi era un señor, no un doctor.
438
00:20:31,143 --> 00:20:32,852
- Es el Sr. Miyagi.
- Perdón.
439
00:20:33,060 --> 00:20:35,435
Ayúdanos un poquito
y pinta las paredes, ¿no?
440
00:20:35,518 --> 00:20:36,352
No.
441
00:20:36,435 --> 00:20:37,911
Bueno, le puedes decir
a tu novio que te ayude.
442
00:20:37,935 --> 00:20:40,477
De paso te desestresas un poquito
y dejas la computadora.
443
00:20:40,560 --> 00:20:42,477
¿Tú cuántas macetas te has fumado?
444
00:20:43,435 --> 00:20:44,619
¿De dónde sacas que tengo novio?
445
00:20:44,643 --> 00:20:45,935
¿No es tu novio el mexicano,
446
00:20:46,018 --> 00:20:48,602
el chico este "pinche imbécil, cabrón"?
447
00:20:48,685 --> 00:20:50,405
"Que la boca
se te haga chicharrón, carnal".
448
00:20:50,477 --> 00:20:51,935
Es lindo el chico.
449
00:20:52,060 --> 00:20:54,518
O sea, tiene buena energía y todo eso.
450
00:20:54,602 --> 00:20:56,977
Sí, pero no le insistas,
a ella no le gustan esas cosas.
451
00:20:57,060 --> 00:20:58,143
Ella es así.
452
00:20:58,227 --> 00:21:01,352
Me parece un poco tonto y aburrido.
453
00:21:01,435 --> 00:21:03,977
Te gustó la primera vez que lo viste.
454
00:21:05,268 --> 00:21:06,328
Caro, ¿tú estás con alguien?
455
00:21:06,352 --> 00:21:08,143
Sí, con dos, tres,
456
00:21:08,227 --> 00:21:10,060
dependiendo de la situación.
457
00:21:10,143 --> 00:21:12,977
Me gusta conectar
con la mayor cantidad de gente posible.
458
00:21:13,935 --> 00:21:16,393
¿Y tú hace
cuánto tiempo estás con tu chico?
459
00:21:16,685 --> 00:21:18,602
No, ya no estamos.
460
00:21:18,685 --> 00:21:20,352
Estuvimos seis años.
461
00:21:20,435 --> 00:21:22,852
- ¿Seis años?
- Sí.
462
00:21:23,018 --> 00:21:26,018
Mierda, eso es un montón de tiempo.
Eso es la vida de una ardilla. ¿Qué fue?
463
00:21:26,268 --> 00:21:29,560
Él es arquitecto.
Me ayudó a arreglar la casa
464
00:21:29,643 --> 00:21:32,602
y se tuvo que ir a España
para hacer su maestría.
465
00:21:33,060 --> 00:21:34,810
La distancia siempre es difícil,
466
00:21:34,893 --> 00:21:38,560
pero creo que es una etapa
y se le va a pasar el berrinche.
467
00:21:42,560 --> 00:21:43,477
- ¿Estás bien?
- Sí.
468
00:21:43,560 --> 00:21:46,518
¿Por qué no nos tomamos un selfie
para que se vea que hacemos cosas?
469
00:21:46,643 --> 00:21:48,393
- Muy bien.
- Sí.
470
00:21:49,643 --> 00:21:51,393
Felices, ¿sí?
471
00:21:55,643 --> 00:21:56,852
Ya.
472
00:21:57,268 --> 00:21:58,893
Ya.
473
00:21:59,268 --> 00:22:01,602
Ten cuidado, que esto mancha horrible.
474
00:22:01,685 --> 00:22:03,018
Las voy a etiquetar.
475
00:22:03,102 --> 00:22:04,102
Bien.
476
00:22:47,227 --> 00:22:48,435
Gracias.
477
00:22:54,977 --> 00:22:56,435
Ah...
478
00:22:56,643 --> 00:22:58,060
Otra.
479
00:23:00,018 --> 00:23:01,560
Estúpido.
480
00:23:01,685 --> 00:23:04,852
Estamos aquí
con un invitado muy especial.
481
00:23:04,935 --> 00:23:07,393
Su nombre es Matías.
Matías, ¿cómo estás?
482
00:23:07,477 --> 00:23:10,518
Estás con una chica bien buena
483
00:23:10,602 --> 00:23:13,143
y bien bonita
484
00:23:13,893 --> 00:23:15,893
llamada María Fe.
Cuéntanos, por favor,
485
00:23:15,977 --> 00:23:17,518
qué es lo que más te gusta de ella.
486
00:23:17,685 --> 00:23:18,685
Su culo.
487
00:23:19,102 --> 00:23:21,477
Pero di cualidades,
488
00:23:21,560 --> 00:23:24,143
cualidades mías como persona.
489
00:23:24,227 --> 00:23:26,393
Preparas un desayuno buenísimo.
490
00:23:26,477 --> 00:23:28,477
Los huevos revueltos
son mi especialidad.
491
00:23:28,560 --> 00:23:30,893
No saben
cómo me revuelve los huevos.
492
00:23:31,018 --> 00:23:32,018
Riquísimos.
493
00:23:32,060 --> 00:23:33,852
¿Me vas a extrañar mucho?
494
00:23:36,643 --> 00:23:39,268
- Mucho.
- ¿Lo juras?
495
00:23:41,268 --> 00:23:43,268
Acabo mi maestría y vuelvo enseguida.
496
00:23:44,685 --> 00:23:47,602
Y fue
en ese preciso momento que entendí
497
00:23:47,685 --> 00:23:48,852
lo que tenía que hacer.
498
00:23:49,310 --> 00:23:51,602
¿Recuerdas que te dije
que quería tomar todo esto
499
00:23:51,685 --> 00:23:55,185
de manera madura,
que tenía que bajar las revoluciones?
500
00:23:55,268 --> 00:23:56,935
Sí, fue una resolución admirable.
501
00:23:57,018 --> 00:23:58,727
No, fue una estupidez de aquellas.
502
00:23:58,810 --> 00:24:01,477
Eso no está bien, ¿quién necesita
ser madura en este momento?
503
00:24:01,560 --> 00:24:02,893
¿Saben qué es lo que necesitamos?
504
00:24:02,977 --> 00:24:04,685
- Dormir ocho horas.
- No.
505
00:24:04,768 --> 00:24:07,268
Tequila es lo que necesitamos, hermanas.
506
00:24:07,518 --> 00:24:09,560
Tequila, hermanas.
507
00:24:09,643 --> 00:24:11,935
Aléjate de mí, Satanás.
508
00:24:12,435 --> 00:24:13,727
Sabes que lo quieres, tómalo.
509
00:24:13,810 --> 00:24:15,286
Vamos a hacer un ritual.
Ahí están el limón y la sal.
510
00:24:15,310 --> 00:24:16,435
Vayan pensando sus...
511
00:24:16,518 --> 00:24:18,102
Gracias. Comienza ahí.
512
00:24:19,227 --> 00:24:21,435
- A ver, concéntrense.
- Concentración.
513
00:24:21,518 --> 00:24:23,393
Por todas las mujeres
514
00:24:23,518 --> 00:24:26,102
que han marcado un hito
en nuestra historia.
515
00:24:27,227 --> 00:24:28,268
Mi tía Monique.
516
00:24:28,352 --> 00:24:30,435
Por Susy, mi musa inspiradora.
517
00:24:30,518 --> 00:24:32,268
Y por la Tigresa de Oriente.
518
00:24:32,352 --> 00:24:34,477
- Salud.
- No, espera.
519
00:24:35,560 --> 00:24:37,018
Por Britney.
520
00:24:37,227 --> 00:24:40,143
Por todo el daño que Justin le hizo
y cómo lo está superando.
521
00:24:40,227 --> 00:24:42,102
Vas bien, hermana, sigue así.
522
00:24:42,185 --> 00:24:43,185
Estamos contigo, hermana.
523
00:24:43,227 --> 00:24:45,102
- Salud.
- No, espera.
524
00:24:45,435 --> 00:24:46,977
Por qué llegue el día,
525
00:24:47,435 --> 00:24:49,035
ese día maravilloso en el que aprendamos
526
00:24:49,102 --> 00:24:51,227
a reproducirnos por nosotras mismas,
527
00:24:51,310 --> 00:24:52,435
como las amebas.
528
00:24:52,768 --> 00:24:54,393
¡Salud!
529
00:24:54,477 --> 00:24:55,810
¡Ahora termino!
530
00:24:56,102 --> 00:24:58,018
Y por que llegue ese día también
531
00:24:58,310 --> 00:25:01,477
en el que sólo necesitemos
a los hombres para cosas ínfimas,
532
00:25:01,852 --> 00:25:04,143
cuyo sinónimo es mínimas,
533
00:25:04,227 --> 00:25:06,268
como por ejemplo, abrir frascos,
534
00:25:06,352 --> 00:25:08,977
alcanzar cosas que están bien arriba
cuando no tienes escalera,
535
00:25:09,060 --> 00:25:11,518
matar insectos pequeños
que nos asustan.
536
00:25:11,602 --> 00:25:14,143
¡Cómo nos asustan, hermanas!
537
00:25:14,227 --> 00:25:16,185
¡Salud!
538
00:25:21,768 --> 00:25:24,060
Listo, ya.
539
00:25:24,602 --> 00:25:27,768
Yo nunca me he acostado
con dos mejores amigos.
540
00:25:27,852 --> 00:25:28,893
Bebe.
541
00:25:28,977 --> 00:25:32,143
Yo nunca me he acostado
con chicos, chicas
542
00:25:32,227 --> 00:25:34,852
y vibradores y peluches.
543
00:25:34,935 --> 00:25:38,310
Nunca he editado una foto mía desnuda
antes de enviársela a un hombre.
544
00:25:40,185 --> 00:25:43,060
Yo nunca he...
545
00:25:43,227 --> 00:25:47,143
Yo nunca he mandado un e-mail
que me haya rebotado.
546
00:25:48,852 --> 00:25:51,935
Yo nunca he cagado
en un baño que no es mío
547
00:25:52,018 --> 00:25:53,102
que no se tragara la caca
548
00:25:53,185 --> 00:25:54,727
y he tenido que agarrarla con la mano
549
00:25:54,810 --> 00:25:56,560
y tirarla a la basura.
550
00:25:57,768 --> 00:25:59,810
¡Bebe!
551
00:26:00,102 --> 00:26:01,542
Nunca he coqueteado con un profesor.
552
00:26:01,602 --> 00:26:03,227
Nunca he coqueteado con mi profesor.
553
00:26:03,310 --> 00:26:04,602
Sí, el de matemáticas.
554
00:26:04,685 --> 00:26:06,018
Era mi profesor de matemáticas
555
00:26:06,102 --> 00:26:07,685
y le pedí que me explicara
556
00:26:07,768 --> 00:26:09,411
lo de los conjuntos y las raíces cuadradas
557
00:26:09,435 --> 00:26:11,685
y cómo me elevó a la enésima potencia.
558
00:26:11,768 --> 00:26:13,393
¡Bebe!
559
00:26:15,310 --> 00:26:16,685
¿Vale profesor de yoga?
560
00:26:16,768 --> 00:26:19,227
Vale. ¡Salud!
561
00:26:20,977 --> 00:26:22,977
¿Saben qué deberíamos hacer? Bailar.
562
00:26:23,060 --> 00:26:24,518
Sí. ¿Adónde vamos?
563
00:26:27,935 --> 00:26:29,018
Había un sitio.
564
00:26:29,102 --> 00:26:31,102
Hay un sitio abajo.
565
00:26:31,185 --> 00:26:32,477
¿Es Teatriz?
566
00:26:32,560 --> 00:26:35,310
- Hay un sitio que queda...
- El Zoom creo que era.
567
00:26:35,810 --> 00:26:37,143
Voy a poner "Barranco"
568
00:26:37,227 --> 00:26:38,227
y ya buscamos.
569
00:26:39,518 --> 00:26:42,602
¿Dónde está toda mi gente
del Puente de los suspiros?
570
00:26:44,018 --> 00:26:47,518
# Si vinieras por mí #
# Correría hacia ti #
571
00:26:47,602 --> 00:26:51,185
# Abriría mis brazos #
# Hasta el cielo, hasta el fin #
572
00:26:51,268 --> 00:26:53,310
# Mordería tu piel #
573
00:26:53,393 --> 00:26:55,143
# La untaría de miel #
574
00:26:55,227 --> 00:26:57,060
# Lamería tus labios #
575
00:26:57,143 --> 00:26:58,893
# Si vinieras por mí #
576
00:27:04,018 --> 00:27:05,727
# Que suene la orquesta #
577
00:27:05,810 --> 00:27:08,560
# Síganme que ya empezó la fiesta #
578
00:27:08,643 --> 00:27:12,018
# Que nadie se me ponga triste #
579
00:27:12,102 --> 00:27:12,977
¡No!
580
00:27:13,060 --> 00:27:16,560
# Recuerden que la risa existe #
581
00:27:16,643 --> 00:27:19,810
# Nunca, pero nunca... #
582
00:27:19,935 --> 00:27:20,935
¡Imbécil!
583
00:27:21,018 --> 00:27:24,852
# Me abandones, cariñito #
584
00:27:24,935 --> 00:27:28,185
¿Quiénes van a juerguear mejor,
los hombres o las mujeres?
585
00:27:28,268 --> 00:27:30,143
- ¡Las mujeres!
- ¡Las mujeres!
586
00:28:17,893 --> 00:28:19,352
- Señor.
- Señor, por favor.
587
00:28:19,435 --> 00:28:21,185
Otro igual.
588
00:28:21,268 --> 00:28:22,977
Justo es lo que necesitamos.
589
00:28:23,852 --> 00:28:25,435
Con permiso.
590
00:28:25,685 --> 00:28:27,143
Vayan a cuidar a sus hijos.
591
00:28:27,227 --> 00:28:30,060
¿"Vayan a cuidar a sus hijos"?
592
00:28:30,393 --> 00:28:32,227
- Muy valiente esa chica, ¿no?
- Se pasó.
593
00:28:32,310 --> 00:28:34,018
Creo que me voy a pedir un coctel.
594
00:28:34,102 --> 00:28:35,602
No, ya sabes cómo te pones.
595
00:28:35,685 --> 00:28:36,768
De ninguna manera.
596
00:28:36,852 --> 00:28:38,143
- ¿Ron?
- No.
597
00:28:38,227 --> 00:28:40,060
- ¿Vodka?
- No, agua, mejor.
598
00:28:40,143 --> 00:28:41,310
- Sí.
- No.
599
00:28:41,393 --> 00:28:42,810
Ahora vengo.
600
00:28:43,060 --> 00:28:44,560
La perdimos.
601
00:28:45,393 --> 00:28:47,393
Es un problema
que en China ya sea de día.
602
00:28:47,477 --> 00:28:49,227
- Tengo que contestar.
- ¿En serio?
603
00:28:49,310 --> 00:28:50,977
Quédate aquí, no te muevas.
Ahora regreso.
604
00:28:51,060 --> 00:28:52,685
Tengo que ir a hacerme la sobria.
605
00:29:00,102 --> 00:29:02,352
# Yo no sé lo que me pasa #
# Cuando estoy contigo #
606
00:29:02,435 --> 00:29:04,477
# Me hipnotiza tu sonrisa... #
607
00:29:05,560 --> 00:29:07,810
¿Te acuerdas
de cuando bailábamos esa canción?
608
00:29:08,435 --> 00:29:11,018
Señor, por favor, un pisco.
609
00:29:11,102 --> 00:29:12,477
- ¿Chilcano?
- No, shot.
610
00:29:13,477 --> 00:29:15,602
Te va a caer pésimo y lo sabes.
611
00:29:30,643 --> 00:29:33,935
María Fe, ¿estás ahí?
612
00:29:35,852 --> 00:29:37,185
Oye, no te cueles.
613
00:29:37,268 --> 00:29:39,060
¡A la cola!
614
00:29:40,352 --> 00:29:42,352
Mi mejor amiga
está en ese baño llamando a su ex.
615
00:29:42,768 --> 00:29:43,852
Sigue.
616
00:29:44,268 --> 00:29:45,310
¿María Fe?
617
00:29:45,852 --> 00:29:47,310
Perdón. María Fe.
618
00:29:47,393 --> 00:29:48,393
Fe.
619
00:29:50,268 --> 00:29:51,602
A la mierda.
620
00:29:52,560 --> 00:29:54,393
María Fe, deja ese teléfono.
621
00:29:54,768 --> 00:29:56,143
María Fe, no le escribas.
622
00:29:56,227 --> 00:29:58,810
- Pásanos el teléfono.
- Mañana te vas a arrepentir.
623
00:29:58,893 --> 00:30:01,493
Cuando estés sobria, te vas a arrepentir
de lo que estás haciendo.
624
00:30:01,560 --> 00:30:05,602
Tequila, 6. Whisky, 2. Pisco, 1.
625
00:30:05,685 --> 00:30:10,060
Llamadas a tu ex, 1. Dignidad, 0.
626
00:30:28,643 --> 00:30:29,852
- ¡Ey!
- ¡Ey!
627
00:30:30,310 --> 00:30:32,060
¿El tequila no ayudó?
628
00:30:32,685 --> 00:30:34,060
Toma.
629
00:30:35,893 --> 00:30:38,143
No tiene azúcar, la reemplacé con dátiles.
630
00:30:38,227 --> 00:30:41,018
Y eso de arriba es coco rallado.
Tampoco tiene harina.
631
00:30:41,102 --> 00:30:43,268
No tiene nada. O sea, tiene otras cosas.
632
00:30:43,352 --> 00:30:44,477
- Gracias.
- Come.
633
00:30:49,852 --> 00:30:50,935
Muy bueno.
634
00:30:51,018 --> 00:30:53,935
Sé que no lo parece,
635
00:30:54,893 --> 00:30:57,477
pero también entiendo
eso de andar con el corazón roto.
636
00:30:57,893 --> 00:30:59,227
¿Un hombre para variar?
637
00:30:59,310 --> 00:31:01,477
No necesariamente
tiene que ser un hombre, ¿no?
638
00:31:04,518 --> 00:31:06,602
Cuando tenía 19,
639
00:31:08,768 --> 00:31:10,643
tuve que volver a la casa de mi mamá,
640
00:31:11,935 --> 00:31:16,477
porque me quedé sin trabajo.
Tuve que volver a la casa de mi vieja.
641
00:31:16,810 --> 00:31:20,060
Ella estaba casada con un imbécil,
642
00:31:22,102 --> 00:31:24,143
con un borracho asqueroso.
643
00:31:24,810 --> 00:31:27,810
Una vez yo estaba durmiendo,
644
00:31:29,310 --> 00:31:31,768
él llegó borracho para variar
645
00:31:33,685 --> 00:31:35,393
y se metió en mi cama.
646
00:31:35,893 --> 00:31:38,518
Estoy bien. No me pasó nada.
647
00:31:40,227 --> 00:31:41,768
O sea...
648
00:31:43,227 --> 00:31:44,518
Eso no importa, lo que importa
649
00:31:44,602 --> 00:31:47,102
es que fui a contárselo a mi mamá
650
00:31:48,018 --> 00:31:50,018
y ella no me creyó.
651
00:31:52,560 --> 00:31:54,227
Entonces, me fui.
652
00:31:56,768 --> 00:31:58,685
Me siento una tonta llorando por amor.
653
00:31:58,768 --> 00:32:00,102
No, tranquila.
654
00:32:00,435 --> 00:32:03,393
Todas las penas duelen,
sólo que duelen diferente.
655
00:32:03,477 --> 00:32:07,143
Han terminado
después de seis años por Skype.
656
00:32:07,310 --> 00:32:10,602
Es una mierda.
Pero va a pasar. Vas a estar bien.
657
00:32:10,685 --> 00:32:13,102
Creo que
lo que tienes que hacer es enfocar
658
00:32:13,185 --> 00:32:15,435
tu energía en otra cosa.
659
00:32:16,685 --> 00:32:20,060
Cuando pasó esto, empecé a hacer yoga
660
00:32:20,143 --> 00:32:22,560
y me hizo mucho bien.
661
00:32:24,977 --> 00:32:28,227
Einstein dijo que la vida
es como montar en bicicleta,
662
00:32:29,227 --> 00:32:32,352
para mantener el equilibrio,
siempre tienes que seguir avanzando.
663
00:32:32,643 --> 00:32:34,102
Eso es.
664
00:32:35,560 --> 00:32:38,852
¿Entonces debería
montar en bicicleta o hacer yoga?
665
00:32:39,227 --> 00:32:41,685
- Tienes que hacer pole dance.
- ¿Pole dance?
666
00:32:41,768 --> 00:32:45,560
Vamos a comenzar
con una hermosa figura: La bruja.
667
00:32:45,643 --> 00:32:48,143
Lo pensamos,
lo tenemos claro en nuestra mente.
668
00:32:48,227 --> 00:32:50,018
Lo visualizamos.
669
00:32:50,102 --> 00:32:53,310
Tres, dos, uno
670
00:32:53,393 --> 00:32:56,310
y va, la bruja. Eso es.
671
00:32:56,393 --> 00:32:59,893
Eso es.
Mantenemos nuestra bruja hermosa.
672
00:32:59,977 --> 00:33:02,310
Pelvis. Una sonrisa
673
00:33:02,393 --> 00:33:04,310
y ángel. Vamos.
674
00:33:05,102 --> 00:33:06,352
Si no nos acordamos,
675
00:33:06,435 --> 00:33:08,393
podemos ver a los chicos
que están más avanzados.
676
00:33:10,893 --> 00:33:11,893
Eso.
677
00:33:13,768 --> 00:33:16,393
Uno y delfín. Eso.
678
00:33:16,477 --> 00:33:19,185
Sonrisa de princesa.
679
00:33:19,268 --> 00:33:21,518
Amor propio elevado
680
00:33:21,602 --> 00:33:23,560
a la N potencia.
681
00:33:23,643 --> 00:33:26,685
Eso. Muy hermoso.
Vamos, seguimos intentándolo.
682
00:33:27,185 --> 00:33:28,477
Ya estoy.
683
00:33:28,560 --> 00:33:29,935
Sí, ahí estamos.
684
00:33:30,018 --> 00:33:32,727
Sostenemos. Diez, nueve,
685
00:33:32,810 --> 00:33:35,435
ocho, siete. Sonrisa.
686
00:33:39,185 --> 00:33:42,393
Ajedrecista. Eso es lo mío.
687
00:33:42,477 --> 00:33:45,602
Aquí la reina es la pieza más importante
688
00:33:45,685 --> 00:33:48,268
y es la única
que se puede mover adonde quiera.
689
00:33:48,352 --> 00:33:50,060
¿Qué tal esa?
690
00:33:50,518 --> 00:33:53,143
Por ti, que eres la Beyoncé del ajedrez.
691
00:33:53,227 --> 00:33:55,393
De pocas partidas he aprendido tanto
692
00:33:55,477 --> 00:33:58,227
como de la mayoría de mis derrotas.
693
00:34:03,393 --> 00:34:06,602
Por supuesto
que a la reina se la comió un peón.
694
00:34:06,977 --> 00:34:08,768
Típico.
695
00:34:12,602 --> 00:34:15,102
Esta porquería es adictiva y maravillosa.
696
00:34:15,185 --> 00:34:16,310
No sé por qué no las vendes.
697
00:34:16,393 --> 00:34:18,193
No es ninguna porquería
y tampoco es adictiva.
698
00:34:18,227 --> 00:34:19,828
Tiene leche de coco
y es bastante saludable.
699
00:34:19,852 --> 00:34:20,852
Come y calla.
700
00:34:20,935 --> 00:34:23,185
Perdón. Serías millonaria.
701
00:34:23,268 --> 00:34:25,435
No, gracias, paso.
Prefiero cocinar para ustedes
702
00:34:25,518 --> 00:34:26,393
con todo mi amor.
703
00:34:26,477 --> 00:34:28,143
# Quiero ver la cara de Matías #
704
00:34:28,227 --> 00:34:30,935
# Cuando vea que yo sola #
705
00:34:31,018 --> 00:34:32,685
# Arreglé la puerta del mueble #
706
00:34:32,768 --> 00:34:35,352
¿Hasta cuándo voy a tener
que escuchar ese nombre? No entiendo.
707
00:34:36,643 --> 00:34:38,393
Perdón.
708
00:34:38,518 --> 00:34:40,560
- ¿Pecanita?
- Gracias.
709
00:34:40,643 --> 00:34:43,060
Tienes que mantener
tu cabeza ocupada en otra cosa.
710
00:34:43,143 --> 00:34:44,768
En serio, por tu bien y por el nuestro.
711
00:34:45,310 --> 00:34:46,935
Carolina, defiéndeme.
712
00:34:47,393 --> 00:34:49,268
Estoy ocupando mi cabeza
en un montón de cosas.
713
00:34:49,393 --> 00:34:50,227
- ¿Sí?
- Sí.
714
00:34:50,310 --> 00:34:51,685
Estoy haciendo un montón de cosas.
715
00:34:51,768 --> 00:34:53,310
- ¿Cuáles?
- He pintado mandalas.
716
00:34:53,393 --> 00:34:56,018
He pintado las paredes.
Acabo de arreglar el mueble este.
717
00:34:56,102 --> 00:34:58,060
¿Qué más he hecho?
He jugado al ajedrez.
718
00:34:58,143 --> 00:35:00,893
He leído El Quijote de nuevo completo.
719
00:35:01,227 --> 00:35:02,310
He hecho pole dance.
720
00:35:02,393 --> 00:35:04,893
¿Cómo te fue con eso? Cuéntame.
721
00:35:05,435 --> 00:35:07,268
La humillación
no es la mejor de las terapias.
722
00:35:07,352 --> 00:35:09,768
Le fue muy bien,
sólo tienes que seguir practicando.
723
00:35:09,893 --> 00:35:10,727
Gracias.
724
00:35:10,852 --> 00:35:14,060
Eres terriblemente inteligente,
pero últimamente sólo eres terrible.
725
00:35:14,185 --> 00:35:16,268
Sigue insultándome, me empoderas.
726
00:35:16,393 --> 00:35:17,310
No te estoy insultando.
727
00:35:17,393 --> 00:35:19,352
Estoy haciendo un postre.
Me lo estoy inventando.
728
00:35:19,435 --> 00:35:20,977
- ¿Quieren que siga?
- Sí, por favor.
729
00:35:21,060 --> 00:35:23,869
En realidad sí te estoy insultando, pero
es que me pone de mal humor escucharte.
730
00:35:23,893 --> 00:35:25,060
Gracias. Sigue, por favor.
731
00:35:25,143 --> 00:35:27,185
Tienes que parar con esto, Fe. En serio.
732
00:35:27,268 --> 00:35:28,977
- Basta.
- ¿Qué te pasa?
733
00:35:29,643 --> 00:35:32,560
Ya no eres una niña. Ya somos adultas.
734
00:35:32,685 --> 00:35:34,060
La vida se nos pasa.
735
00:35:34,602 --> 00:35:36,602
¿Cuándo vas a hacer
lo que siempre quisiste hacer?
736
00:35:36,685 --> 00:35:37,893
¿Tú sabes qué quiero hacer?
737
00:35:37,977 --> 00:35:39,310
Yo no sé. Dime.
738
00:35:40,727 --> 00:35:41,560
¿Qué?
739
00:35:41,643 --> 00:35:43,494
¿Cuándo decidiste
que te ibas a pasar el resto de tu vida
740
00:35:43,518 --> 00:35:44,953
escribiendo comerciales?
No entiendo.
741
00:35:44,977 --> 00:35:46,119
¿Te estás burlando de mi trabajo?
742
00:35:46,143 --> 00:35:47,143
No.
743
00:35:47,810 --> 00:35:50,143
En el colegio
dijiste que querías ser escritora.
744
00:35:50,477 --> 00:35:51,494
Era la única que tenía claro
745
00:35:51,518 --> 00:35:52,578
qué iba a hacer con su vida.
746
00:35:52,602 --> 00:35:54,102
Yo no tenía ni idea, pero ella sí.
747
00:35:54,185 --> 00:35:56,310
Y ganaba en todos los juegos.
748
00:35:57,185 --> 00:35:59,560
Ahora me dices que no sabes
qué quieres hacer con tu vida.
749
00:35:59,643 --> 00:36:00,477
No sé.
750
00:36:00,560 --> 00:36:02,393
Que estás triste, que te vas a morir,
751
00:36:02,477 --> 00:36:04,060
que quieres jugar al ajedrez.
752
00:36:04,143 --> 00:36:05,661
Y todo porque el enano de Matías te dejó.
753
00:36:05,685 --> 00:36:06,602
No jodas.
754
00:36:06,685 --> 00:36:08,227
En serio no sé qué escribir, Natalia.
755
00:36:08,310 --> 00:36:10,060
No sé por dónde empezar.
756
00:36:10,143 --> 00:36:12,477
Empieza por sentarte
delante de una computadora,
757
00:36:12,893 --> 00:36:15,185
así, porque las cosas
no se van a escribir solas.
758
00:36:15,268 --> 00:36:17,018
Me siento delante de la computadora
759
00:36:17,102 --> 00:36:18,227
y ahí sale una obra maestra.
760
00:36:18,310 --> 00:36:20,018
Siempre dijiste que querías hacer un blog.
761
00:36:20,102 --> 00:36:21,102
¿Dónde está el blog?
762
00:36:22,685 --> 00:36:24,245
Ya ni siquiera están de moda los blogs.
763
00:36:24,352 --> 00:36:25,592
Por supuesto que están de moda.
764
00:36:25,643 --> 00:36:27,560
Entonces escribe uno, por la puta madre.
765
00:36:27,643 --> 00:36:28,768
No sé de qué escribir.
766
00:36:28,852 --> 00:36:30,453
- Te lo estoy diciendo.
- Claro que lo sabes.
767
00:36:30,477 --> 00:36:33,102
No sé. Te juro que no tengo idea.
768
00:36:33,185 --> 00:36:34,810
Lo único que tengo en la cabeza
769
00:36:34,893 --> 00:36:36,560
es al insecto innombrable ese
770
00:36:36,643 --> 00:36:39,185
y cómo quiero
que se le pudran los intestinos,
771
00:36:39,268 --> 00:36:40,143
que le salga pus
772
00:36:40,227 --> 00:36:41,244
y que no le quede más remedio
773
00:36:41,268 --> 00:36:43,018
que llamarme para que yo lo cuide
774
00:36:43,102 --> 00:36:45,227
e ir a prepararle manzanilla caliente
775
00:36:45,310 --> 00:36:46,977
para que pueda dormir bien.
776
00:36:47,393 --> 00:36:49,018
Después me siento mal
777
00:36:49,102 --> 00:36:51,768
y se me drena la dignidad
778
00:36:51,852 --> 00:36:53,602
por desearle algo tan malo a alguien
779
00:36:53,685 --> 00:36:57,018
a quien he querido tanto,
a quien he amado tanto.
780
00:36:57,102 --> 00:36:59,560
Después me siento peor,
porque resulta que soy la protagonista
781
00:36:59,643 --> 00:37:01,268
de una tragicomedia de mierda
782
00:37:01,352 --> 00:37:02,602
donde Dios, el diablo
783
00:37:02,685 --> 00:37:05,852
y todas las personas o seres
que se encargan en el universo
784
00:37:05,935 --> 00:37:07,143
de hacerme sentir mal
785
00:37:07,227 --> 00:37:10,060
me escupen con un humor negro
y se burlan de mí.
786
00:37:10,227 --> 00:37:12,268
Tú puedes tolerar toda esa basura,
787
00:37:12,352 --> 00:37:14,143
porque claro, tienes aquí una pared
788
00:37:14,227 --> 00:37:15,307
que no te deja sentir nada.
789
00:37:15,352 --> 00:37:17,102
Pero yo me voy a quedar sola.
790
00:37:19,477 --> 00:37:20,935
Y voy a volverme loca
791
00:37:21,977 --> 00:37:24,977
y voy a terminar por ahí
desnuda en la calle llorando.
792
00:37:29,768 --> 00:37:31,393
Si me ven desnuda en la calle llorando,
793
00:37:31,477 --> 00:37:32,560
por favor, recójanme.
794
00:37:33,310 --> 00:37:34,310
Al menos.
795
00:37:38,185 --> 00:37:41,477
Si todo eso estuviera en un blog,
yo lo leería de todas maneras.
796
00:37:53,310 --> 00:37:56,227
# Hoy desperté con ganas de hablarte #
797
00:38:00,060 --> 00:38:03,685
# Una canción que eleve tu voz #
798
00:38:06,852 --> 00:38:09,935
# Todo este tiempo #
# Brillando a escondidas #
799
00:38:10,018 --> 00:38:13,352
# Librando batallas que nos da la vida #
800
00:38:13,435 --> 00:38:18,143
# Para darle alas a este corazón #
801
00:38:23,643 --> 00:38:27,060
¿Alguna vez has salido
con uno de esos idiotas,
802
00:38:27,143 --> 00:38:30,602
inseguros,
que no son ni témpera ni óleo?
803
00:38:30,685 --> 00:38:35,393
Bueno, has tenido el placer
de conocer un acuarela.
804
00:38:35,685 --> 00:38:39,227
Este tipo de hombre
requiere de mucho trámite.
805
00:38:39,560 --> 00:38:42,393
El vaso con agua, el pincel
806
00:38:42,477 --> 00:38:46,143
y todo para que al final esa mierda
ni siquiera pinte decente.
807
00:38:52,227 --> 00:38:54,227
Sex and ceviche.
808
00:38:55,560 --> 00:38:57,685
No sé si esto es genial o asqueroso.
809
00:38:58,477 --> 00:39:00,227
No.
810
00:39:03,393 --> 00:39:05,560
Los dilemas de Fe.
811
00:39:06,518 --> 00:39:08,393
Eso sonó a programa de canal cristiano.
812
00:39:08,477 --> 00:39:09,852
No.
813
00:39:12,560 --> 00:39:17,685
# Una canción que nos sacuda #
# De los problemas #
814
00:39:19,768 --> 00:39:22,060
Soltera codiciada.
815
00:39:22,143 --> 00:39:24,143
No estoy disponible, disculpa.
816
00:39:24,227 --> 00:39:25,977
Gracias.
817
00:39:27,227 --> 00:39:31,727
# Porque hoy va a ser mejor #
818
00:39:33,185 --> 00:39:34,560
¿Cómo va esa presentación, linda?
819
00:39:36,102 --> 00:39:37,393
Muy bien.
820
00:39:38,477 --> 00:39:41,643
No te olvides
de que quiero una presentación como ¡fu!
821
00:39:42,268 --> 00:39:43,560
¡Fu!
822
00:39:47,268 --> 00:39:49,935
- Lo odio. No entiendo.
- Yo también.
823
00:39:50,018 --> 00:39:51,185
Además, habla como argentino,
824
00:39:51,268 --> 00:39:52,143
habla como peruano.
825
00:39:52,227 --> 00:39:53,560
- Es chabacano.
- Totalmente.
826
00:39:54,935 --> 00:39:56,268
Qué mal me cae.
827
00:39:56,977 --> 00:39:58,435
Tali, estoy trabajando.
828
00:39:58,935 --> 00:40:01,268
Disculpe, ¿estoy hablando
con la soltera codiciada?
829
00:40:02,018 --> 00:40:02,852
¿Cómo sabes eso?
830
00:40:02,935 --> 00:40:04,435
Uno, porque escribes como hablas.
831
00:40:04,810 --> 00:40:06,227
Dos, porque lo de las acuarelas
832
00:40:06,310 --> 00:40:08,977
se te ocurrió cuando terminé
con el idiota de Nico.
833
00:40:09,060 --> 00:40:11,727
Y tres, porque tu publicación
está por todo mi Facebook.
834
00:40:11,810 --> 00:40:13,018
¿De qué hablas?
835
00:40:13,977 --> 00:40:15,497
Espera, voy a mirar. Después te llamo.
836
00:40:17,102 --> 00:40:18,185
Amigos.
837
00:40:18,268 --> 00:40:19,810
Tengo que contarles una cosa.
838
00:40:19,893 --> 00:40:21,227
Estoy escribiendo un blog.
839
00:40:21,602 --> 00:40:22,518
- ¿Qué?
- Un blog.
840
00:40:22,602 --> 00:40:23,852
Sí, Soltera codiciada.
841
00:40:24,393 --> 00:40:25,852
¿Qué me estás contando?
842
00:40:25,935 --> 00:40:28,393
Espera. Parece que...
843
00:40:28,477 --> 00:40:32,310
¿Qué? ¿Tengo 300 visitas a mi blog?
844
00:40:33,143 --> 00:40:35,977
Ni siquiera tengo 300 amigos.
845
00:40:36,518 --> 00:40:38,227
Perdón. Ni siquiera tengo 30.
846
00:40:38,310 --> 00:40:40,893
Podría decir que no tengo ni tres.
Los tengo aquí.
847
00:40:41,102 --> 00:40:41,977
Mis amigos.
848
00:40:42,060 --> 00:40:44,768
¿Qué pasa? ¿Qué es esto?
¿Una verdulería?
849
00:40:45,768 --> 00:40:47,227
¿Quieren su salario o no?
850
00:40:47,768 --> 00:40:48,768
Vamos, trabajando.
851
00:40:52,185 --> 00:40:53,227
Te lo voy a mandar.
852
00:40:55,560 --> 00:40:58,018
"Creo que sólo he estado
con crayolas en mi vida".
853
00:40:58,810 --> 00:41:00,768
"Soltera, te amo". Yo también.
854
00:41:01,185 --> 00:41:04,768
"Deberías hablar sobre los tipos
que te encuentras en Tinder".
855
00:41:07,518 --> 00:41:09,810
Primero necesitas otra foto de perfil,
856
00:41:09,893 --> 00:41:10,977
porque esta es horrible.
857
00:41:11,060 --> 00:41:13,185
¿Qué te pasa? Esa está bien.
858
00:41:13,268 --> 00:41:14,560
Salgo divertida.
859
00:41:14,935 --> 00:41:17,477
Tinder no es un lugar
para gente divertida, María Fe.
860
00:41:17,768 --> 00:41:19,310
- ¿No?
- Para eso está Twitter.
861
00:41:19,560 --> 00:41:21,977
Tinder es un lugar para buscar sexo.
862
00:41:22,352 --> 00:41:24,143
- Es sexual.
- Qué asco.
863
00:41:24,227 --> 00:41:25,227
Ven.
864
00:41:26,268 --> 00:41:28,768
Sugiero que la cambies.
865
00:41:30,018 --> 00:41:32,435
- ¡Dios mío!
- Deja de burlarte.
866
00:41:33,477 --> 00:41:34,685
- Esta es.
- Esa no la mires.
867
00:41:34,768 --> 00:41:36,477
- No la mires.
- Es perfecta.
868
00:41:36,560 --> 00:41:38,143
Es de hace tres años.
869
00:41:38,227 --> 00:41:39,935
Salgo vestida de enfermera sexy. No.
870
00:41:40,018 --> 00:41:41,935
Eso es lo que buscamos,
que te veas sexy.
871
00:41:42,018 --> 00:41:43,060
Esa es.
872
00:41:43,143 --> 00:41:44,643
- ¿Confías en mí?
- Sí.
873
00:41:44,727 --> 00:41:46,060
Sí. A ver.
874
00:41:46,352 --> 00:41:47,477
Vamos con los prospectos.
875
00:41:47,560 --> 00:41:49,352
- Ese que tiene barba.
- Es gay.
876
00:41:49,560 --> 00:41:51,060
¿Sí? Bueno.
877
00:41:51,185 --> 00:41:53,143
Este a ver. Le di "superlike".
878
00:41:53,227 --> 00:41:55,060
¿Qué va a pasar?
¿Va a saber mi dirección?
879
00:41:55,143 --> 00:41:56,435
No pasa nada.
880
00:41:57,060 --> 00:41:58,977
- Relájate un poco.
- Estoy relajada.
881
00:41:59,060 --> 00:42:01,602
- Relájate más.
- Estoy haciendo una investigación.
882
00:42:01,685 --> 00:42:04,685
Es normal. Estoy simplemente
conociendo la aplicación.
883
00:42:04,768 --> 00:42:06,935
Otro. Ese Fernando.
884
00:42:07,352 --> 00:42:08,393
¿Cuál es Fernando?
885
00:42:08,768 --> 00:42:11,102
Si es foto grupal siempre es el más feo.
886
00:42:14,852 --> 00:42:15,852
- Ese, ¿no?
- ¿Ese?
887
00:42:15,893 --> 00:42:17,268
Sí. A ver.
888
00:42:17,518 --> 00:42:18,518
Investígalo.
889
00:42:18,602 --> 00:42:20,560
Lorenzo, 27 años.
890
00:42:21,102 --> 00:42:22,102
Surferito.
891
00:42:22,935 --> 00:42:24,143
No tiene cara de psicópata.
892
00:42:24,227 --> 00:42:26,018
No me va a hacer tanto daño.
893
00:42:26,102 --> 00:42:27,268
No. Bueno.
894
00:42:29,643 --> 00:42:30,643
Match.
895
00:42:30,685 --> 00:42:32,352
Conversas con él y te diviertes.
896
00:42:32,435 --> 00:42:34,268
¿Y qué le pongo?
897
00:42:34,352 --> 00:42:37,060
Yo voy directo a la foto.
898
00:42:37,310 --> 00:42:38,477
- ¿Cómo que a la foto?
- Sí.
899
00:42:38,560 --> 00:42:40,935
- Un selfie.
- ¿Un selfie?
900
00:42:41,268 --> 00:42:44,143
- ¿Desnuda?
- Vas por partes.
901
00:42:44,227 --> 00:42:46,060
Digamos que empiezas por la cara.
902
00:42:46,268 --> 00:42:49,560
- ¿La cara?
- Y vas bajando. Cuello.
903
00:42:50,352 --> 00:42:51,643
Qué pícaro.
904
00:42:52,977 --> 00:42:54,977
- A mí me funciona.
- No seas así.
905
00:42:55,060 --> 00:42:56,060
A mí me funciona.
906
00:42:56,643 --> 00:42:59,477
La soltería es una búsqueda
interminable por encontrar el...
907
00:43:00,602 --> 00:43:02,352
el equilibrio perfecto.
908
00:43:05,768 --> 00:43:07,768
Depilarse por si pasa
909
00:43:08,352 --> 00:43:11,185
o no depilarse para que no pase.
910
00:43:13,852 --> 00:43:17,143
Arreglarse lo suficiente
para estar regia,
911
00:43:17,268 --> 00:43:20,352
pero no tanto
para que no parezca que te arreglaste.
912
00:43:21,227 --> 00:43:23,268
Gracias.
913
00:43:23,893 --> 00:43:25,893
Qué dulce eres. No.
914
00:43:26,518 --> 00:43:28,018
No he tenido tiempo de arreglarme.
915
00:43:28,102 --> 00:43:30,393
Ando muy ocupada. Gracias igual.
916
00:43:33,352 --> 00:43:36,935
Y sobre todo aparentar
que tienes todo bajo control,
917
00:43:37,185 --> 00:43:40,935
cuando en realidad no tienes la más
mínima idea de lo que estás haciendo.
918
00:43:55,143 --> 00:43:56,393
¿Lorenzo?
919
00:43:57,227 --> 00:43:59,477
¿Qué tal? Hola, no te reconocí,
920
00:44:00,352 --> 00:44:03,143
porque en tu foto de perfil eres distinto.
921
00:44:03,227 --> 00:44:05,602
Sí, era mi mejor foto y mi mejor edad.
922
00:44:06,227 --> 00:44:07,727
- María José.
- María Fe.
923
00:44:07,810 --> 00:44:10,477
Perdón, me confundo
con los nombres cristianos.
924
00:44:10,560 --> 00:44:12,102
María José, María Fe, Magdalena.
925
00:44:13,227 --> 00:44:15,185
- Te compré un caramel macchiato.
- Gracias.
926
00:44:15,268 --> 00:44:16,810
A mis amigas les encanta,
927
00:44:16,893 --> 00:44:17,935
así que te compré uno.
928
00:44:18,018 --> 00:44:19,018
¿Caramel macchiato?
929
00:44:19,852 --> 00:44:21,078
Un día le eché un poco de leche a tu café
930
00:44:21,102 --> 00:44:22,185
y casi me matas.
931
00:44:22,643 --> 00:44:23,893
Él no sabe.
932
00:44:23,977 --> 00:44:25,227
¿No sé qué?
933
00:44:25,852 --> 00:44:27,685
- ¿No sé qué?
- No.
934
00:44:27,768 --> 00:44:31,143
Decía que yo no sabía
a qué te dedicabas,
935
00:44:31,227 --> 00:44:34,102
pero ahora que me acuerdo,
según tu foto de perfil,
936
00:44:34,185 --> 00:44:36,685
parecía que te gustaba surfear.
937
00:44:36,768 --> 00:44:39,227
Es genial que lo hagas.
938
00:44:39,310 --> 00:44:41,102
A mí me encantaría ir un día a surfear.
939
00:44:41,185 --> 00:44:44,143
Es alucinante.
La única vez que lo hice fue magnífico.
940
00:44:46,477 --> 00:44:47,768
¿No lo haces siempre?
941
00:44:47,852 --> 00:44:50,060
No, me tendría que levantar
a las cinco de la mañana,
942
00:44:50,185 --> 00:44:52,310
comprar tu propia tabla, saber nadar.
943
00:44:54,018 --> 00:44:56,185
Bueno, tú tampoco eres enfermera, ¿no?
944
00:44:56,268 --> 00:44:57,768
- Cállate.
- ¿Qué me calle?
945
00:44:57,852 --> 00:45:00,810
Tú no, me refería a que...
946
00:45:00,893 --> 00:45:03,477
Si no te gusta surfear,
¿qué te gusta hacer?
947
00:45:03,560 --> 00:45:04,435
¿A qué te dedicas?
948
00:45:04,518 --> 00:45:06,203
Estoy haciendo
una aplicación con una amiga.
949
00:45:06,227 --> 00:45:08,143
Genial. ¿Cómo se llama?
950
00:45:08,227 --> 00:45:10,268
No importa, es una sabelotodo,
951
00:45:10,352 --> 00:45:12,060
desagradable y gorda.
952
00:45:13,852 --> 00:45:17,268
Decía cómo se llamaba la aplicación.
953
00:45:19,518 --> 00:45:21,060
- Tostadapp.
- ¿Tostadapp?
954
00:45:21,143 --> 00:45:22,518
Sí, tostada app.
955
00:45:22,602 --> 00:45:25,227
- Se comparte la A, Tostadapp.
- Tostadapp.
956
00:45:26,685 --> 00:45:27,935
¿De qué va Tostadapp?
957
00:45:28,018 --> 00:45:29,618
Es una aplicación que te la bajas gratis
958
00:45:29,685 --> 00:45:31,525
y tienes tres opciones
para poner a tu tostada,
959
00:45:31,602 --> 00:45:33,393
mantequilla, mermelada y miel.
960
00:45:34,018 --> 00:45:36,268
Sé que estás pensando
que no tiene sentido.
961
00:45:36,352 --> 00:45:38,352
Estaba pensando si es broma o no.
962
00:45:38,435 --> 00:45:41,602
El dinero viene después.
Si te enganchas a la aplicación,
963
00:45:41,685 --> 00:45:43,727
te puedes comprar
otro paquete por 20 dólares
964
00:45:43,810 --> 00:45:44,953
y puedes ponerle lo que quieras.
965
00:45:44,977 --> 00:45:46,893
Aguacate, jamón, queso, cúrcuma.
966
00:45:47,268 --> 00:45:48,852
Si estás bien metido,
967
00:45:48,935 --> 00:45:50,352
le puedes poner...
968
00:45:51,435 --> 00:45:52,893
¿Te gusta el relajante muscular?
969
00:45:54,018 --> 00:45:55,227
No, me da alergia.
970
00:45:55,685 --> 00:45:56,810
¿En serio?
971
00:45:57,143 --> 00:45:58,685
¿Me piensas olvidar con este idiota?
972
00:46:12,518 --> 00:46:15,143
Sí, no lo has olvidado.
973
00:46:15,227 --> 00:46:17,143
En este preciso momento
974
00:46:17,227 --> 00:46:19,768
tienes esa abrumadora sensación
975
00:46:19,852 --> 00:46:21,977
de que no lograrás hacerlo,
976
00:46:22,060 --> 00:46:25,268
que es un pobre idiota
y no deberías extrañarlo,
977
00:46:25,352 --> 00:46:28,018
pero lo extrañas
y eso te hace sentir a ti
978
00:46:28,102 --> 00:46:29,643
como una pobre idiota.
979
00:46:30,018 --> 00:46:31,143
Maldita sea,
980
00:46:31,227 --> 00:46:34,143
a ti te dijeron tus amigas
que era cuestión de tiempo.
981
00:46:34,227 --> 00:46:38,477
¿Entonces por qué diablos duele
como si hubiera pasado ayer?
982
00:47:04,560 --> 00:47:05,685
- ¡Oh!
- Joder.
983
00:47:06,227 --> 00:47:08,060
¿Cómo te fue tu cita de Tinder?
984
00:47:08,393 --> 00:47:10,268
- Tostapp.
- ¿Qué es eso?
985
00:47:10,352 --> 00:47:13,477
Es muy largo.
986
00:47:14,393 --> 00:47:15,560
No sabes quién se casa.
987
00:47:15,643 --> 00:47:17,685
¿Quién? Aparte de todo mi Facebook.
988
00:47:18,810 --> 00:47:20,977
Qué feo sobre. A ver.
989
00:47:22,685 --> 00:47:25,102
Laura Rivas. Obviamente.
990
00:47:25,560 --> 00:47:27,143
¿Tú cómo estás con eso? ¿Estás bien?
991
00:47:27,227 --> 00:47:29,060
Normal. ¿Por qué tendría que afectarme?
992
00:47:29,143 --> 00:47:30,518
Siempre la has envidiado un poco.
993
00:47:30,602 --> 00:47:31,602
No exageres.
994
00:47:31,643 --> 00:47:33,852
Te encerraste
en el baño a llorar tres horas
995
00:47:33,935 --> 00:47:36,518
cuando le dieron a ella el discurso
de graduación y a ti no.
996
00:47:36,852 --> 00:47:38,685
Éramos unas niñas. Ahora todo bien.
997
00:47:38,768 --> 00:47:40,248
Mientras ella elige tipos de manteles
998
00:47:40,310 --> 00:47:42,435
y cambia pañales con caca
yo elijo fondos de inversión
999
00:47:42,518 --> 00:47:44,102
y negocio con la China.
1000
00:47:44,477 --> 00:47:45,869
Si me preguntas
dónde están mejor invertidos
1001
00:47:45,893 --> 00:47:46,973
los cinco años de Economía,
1002
00:47:47,018 --> 00:47:48,602
creo que la respuesta es obvia.
1003
00:47:49,102 --> 00:47:51,352
Creo que alguien
tiene que practicar su perdón radical.
1004
00:47:51,977 --> 00:47:53,411
Nunca entiendo
de qué cosa está hablando.
1005
00:47:53,435 --> 00:47:54,268
Yo tampoco.
1006
00:47:54,352 --> 00:47:55,935
- También hay para ti.
- A ver.
1007
00:47:58,560 --> 00:47:59,810
María Fe y Matías.
1008
00:47:59,893 --> 00:48:01,393
Obvia ese pequeño detalle.
1009
00:48:01,477 --> 00:48:02,602
Vas a ir, ¿no?
1010
00:48:03,477 --> 00:48:04,957
Voy a ir. Va en contra de mi religión
1011
00:48:05,018 --> 00:48:07,869
- rechazar una mesa llena de chocolate.
- Estoy muy orgullosa de ti, amiga.
1012
00:48:07,893 --> 00:48:09,227
- Amén por eso.
- Aleluya.
1013
00:48:11,477 --> 00:48:12,935
Tu vida es un armario
1014
00:48:13,227 --> 00:48:15,935
y no importa
cuántas ganas tengas de comprar ropa,
1015
00:48:16,185 --> 00:48:18,393
si no sacas la ropa antigua, fea,
1016
00:48:18,477 --> 00:48:20,143
succionadora de energías,
1017
00:48:20,227 --> 00:48:22,352
nunca tendrás espacio para la nueva.
1018
00:48:42,685 --> 00:48:46,352
Vete a tu casa.
1019
00:48:50,102 --> 00:48:51,852
Todavía no sé bien cómo cerrarlo,
1020
00:48:51,935 --> 00:48:54,143
pero me parece que va por ahí,
1021
00:48:54,310 --> 00:48:57,310
que lo simple
va a ayudar a contar la historia.
1022
00:48:57,393 --> 00:49:00,060
No quiero desanimarte,
1023
00:49:00,143 --> 00:49:03,185
pero me parece
que a tu idea le falta emoción.
1024
00:49:03,268 --> 00:49:05,602
¿Me entiendes?
1025
00:49:05,685 --> 00:49:07,185
- Claro.
- Un poco más grande.
1026
00:49:07,268 --> 00:49:09,227
- Entiendo a lo que vas. Algo más...
- ¡Fu!
1027
00:49:09,310 --> 00:49:13,352
Algo más llamativo,
pero tratándose de un tema tan personal,
1028
00:49:13,435 --> 00:49:15,060
yo creo que menos es más.
1029
00:49:15,143 --> 00:49:16,536
En publicidad no hay "menos es más".
1030
00:49:16,560 --> 00:49:18,619
- No existe el "menos es más".
- No existe el "menos es más".
1031
00:49:18,643 --> 00:49:20,602
No repitas todo lo que digo.
1032
00:49:20,685 --> 00:49:23,018
No existe
el "menos es más" en publicidad.
1033
00:49:23,102 --> 00:49:24,685
Te voy a contar una historia.
1034
00:49:25,560 --> 00:49:27,602
Año 1998.
1035
00:49:27,685 --> 00:49:29,453
Acababa de regresar
de estudiar en Buenos Aires.
1036
00:49:29,477 --> 00:49:31,518
Me ofrecieron el lanzamiento
1037
00:49:31,602 --> 00:49:34,810
de Pinturas Virú en todo el Perú.
1038
00:49:34,893 --> 00:49:37,935
Siete modelos.
Las modelos del momento.
1039
00:49:38,018 --> 00:49:40,477
Hermosas, pintadas todas de colores.
1040
00:49:41,435 --> 00:49:43,560
Plaza San Martín. Luces.
1041
00:49:44,477 --> 00:49:47,977
Virú, virú, virú, virú.
¡Fu, fu, fu, fu!
1042
00:49:48,227 --> 00:49:49,852
Se vio en todos lados.
1043
00:49:50,893 --> 00:49:55,768
¿Entonces necesitas
que ponga modelos rubias con tacos?
1044
00:49:55,852 --> 00:49:59,435
No modelos, quiero algo que reviente.
¡Fa!
1045
00:50:01,352 --> 00:50:03,018
¿Me entiendes?
1046
00:50:03,810 --> 00:50:05,477
¿Alguien tiene algo más?
1047
00:50:05,560 --> 00:50:09,102
Eso me pasa por mostrarle
un mínimo de sensibilidad
1048
00:50:09,185 --> 00:50:12,560
al idiota, troglodita, baboso de mi jefe.
1049
00:50:12,643 --> 00:50:15,018
Lo odio con todo mi corazón.
1050
00:50:15,227 --> 00:50:16,602
Odio a los hombres.
1051
00:50:16,685 --> 00:50:18,477
En mi oficina no te mates. Prohibido.
1052
00:50:18,560 --> 00:50:20,935
No me iba a matar.
Estoy haciendo una broma.
1053
00:50:21,227 --> 00:50:23,102
Por lo menos no me odias a mí.
1054
00:50:23,185 --> 00:50:24,102
Porque no nos hemos acostado.
1055
00:50:24,185 --> 00:50:25,435
Bien por eso.
1056
00:50:27,810 --> 00:50:30,560
Por cierto, hay una fiesta
con todos en la oficina.
1057
00:50:30,643 --> 00:50:33,102
Puede servirle de inspiración
a la soltera codiciada.
1058
00:50:33,227 --> 00:50:35,810
- Sí. Vamos.
- Puedes avisar a tu amiga.
1059
00:50:35,893 --> 00:50:37,977
- ¿A qué amiga?
- A la única que tienes.
1060
00:50:40,268 --> 00:50:43,185
Qué gracioso. Bien, avisaré a Tali,
1061
00:50:43,268 --> 00:50:45,228
pero igual no te va a hacer caso.
No eres su tipo.
1062
00:50:45,310 --> 00:50:46,560
Nunca jamás lo serás.
1063
00:50:46,643 --> 00:50:49,852
Soy universal, para que lo sepas.
1064
00:50:58,060 --> 00:50:59,536
Me dijo que lo esperemos por la barra.
1065
00:50:59,560 --> 00:51:00,560
¿Dónde?
1066
00:51:00,643 --> 00:51:02,078
- ¿Fue una buena entrada?
- Estupenda.
1067
00:51:02,102 --> 00:51:03,977
- ¿Sí?
- Ahí está.
1068
00:51:04,060 --> 00:51:05,518
Ya lo vi.
1069
00:51:08,393 --> 00:51:10,244
De bienvenida,
dos Cosmopolitans para las chicas.
1070
00:51:10,268 --> 00:51:11,185
Gracias.
1071
00:51:11,268 --> 00:51:15,060
Porque somos mujeres, nos tienen
que gustar las bebidas rosadas.
1072
00:51:15,143 --> 00:51:17,227
Sabe muy bien. ¿Te traigo otra cosa?
1073
00:51:17,310 --> 00:51:18,602
- ¿Qué vas a tomar tú?
- Whisky.
1074
00:51:18,685 --> 00:51:20,185
Quiero lo mismo.
1075
00:51:20,268 --> 00:51:21,935
Yo estoy bien. Gracias.
1076
00:51:22,977 --> 00:51:24,143
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué?
1077
00:51:24,227 --> 00:51:25,810
Te encantan las bebidas de colores.
1078
00:51:25,893 --> 00:51:27,518
Déjame divertirme.
1079
00:51:27,602 --> 00:51:29,185
No entiendo por qué lo maltratas tanto
1080
00:51:29,268 --> 00:51:31,852
sí es el hombre heterosexual
más bueno que conozco.
1081
00:51:31,935 --> 00:51:33,310
No lo estoy maltratando.
1082
00:51:33,393 --> 00:51:34,310
Así nos tratamos.
1083
00:51:34,393 --> 00:51:35,810
No sé. Nos gusta.
1084
00:51:37,977 --> 00:51:40,018
Oye, ¿esa no es Carolina?
1085
00:51:40,102 --> 00:51:41,685
- ¿Dónde?
- Esa de allá.
1086
00:51:45,852 --> 00:51:47,143
¿Qué tal? Bien.
1087
00:51:47,227 --> 00:51:48,347
¿Desde cuándo trabajas aquí?
1088
00:51:48,393 --> 00:51:50,227
Acabo de empezar. Mira.
1089
00:51:53,227 --> 00:51:54,810
Nos está llamando Santiago. Ven.
1090
00:51:54,893 --> 00:51:55,977
Ahora regresamos.
1091
00:51:56,060 --> 00:51:57,060
Bien.
1092
00:51:57,102 --> 00:52:00,102
Aguanta. Te está mirando ese chico.
1093
00:52:00,185 --> 00:52:01,560
- Me ha mirado, ¿no?
- Sí.
1094
00:52:01,643 --> 00:52:03,518
- No.
- Sigue mirando.
1095
00:52:03,602 --> 00:52:06,810
- ¿Qué hago?
- Camina.
1096
00:52:09,185 --> 00:52:11,143
Tiene un fan.
1097
00:52:11,227 --> 00:52:13,810
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1098
00:52:14,602 --> 00:52:15,893
Ve allí.
1099
00:52:15,977 --> 00:52:18,102
No sé coquetear.
1100
00:52:18,185 --> 00:52:20,268
No me acuerdo. En serio.
1101
00:52:20,352 --> 00:52:22,685
¿Por qué no aplicas
la técnica del abandono?
1102
00:52:23,435 --> 00:52:24,768
¿Cuál es?
1103
00:52:24,852 --> 00:52:27,310
Cuando una mujer
se queda sola a propósito
1104
00:52:27,393 --> 00:52:29,810
con cara
de "me encantaría conversar con alguien".
1105
00:52:30,102 --> 00:52:31,893
- ¿Y después que haces?
- Sí.
1106
00:52:31,977 --> 00:52:33,227
Lo besas.
1107
00:52:33,310 --> 00:52:34,435
Eso nos gusta a los hombres.
1108
00:52:34,518 --> 00:52:36,185
Si no fluye la conversación,
1109
00:52:36,268 --> 00:52:38,018
lo besas y ya está.
1110
00:52:38,102 --> 00:52:40,060
Con la lengua dentro
no se puede conversar.
1111
00:52:40,268 --> 00:52:42,352
No seas troglodita.
1112
00:52:42,893 --> 00:52:46,560
Mejor haz esto.
Aplica la de "¿puedo probar tu copa?".
1113
00:52:46,643 --> 00:52:48,143
Te le acercas y le dices:
1114
00:52:48,227 --> 00:52:49,727
"¿Puedo probar tu copa?".
1115
00:52:49,810 --> 00:52:52,102
Pero en vez de tomar la copa, lo besas
1116
00:52:52,185 --> 00:52:54,185
y luego le dices: "Sabe muy bien".
1117
00:52:56,143 --> 00:52:57,518
Voy a hacer una mezcla.
1118
00:52:57,602 --> 00:52:58,518
- Bien.
- Ve.
1119
00:52:58,602 --> 00:53:00,393
- Va a funcionar.
- Voy.
1120
00:53:00,477 --> 00:53:02,185
Tú puedes.
1121
00:53:02,268 --> 00:53:03,268
Vamos.
1122
00:53:03,352 --> 00:53:06,477
¿Qué pasó? Se fueron.
1123
00:53:07,102 --> 00:53:08,810
¿Crees que va a funcionar?
1124
00:53:09,435 --> 00:53:10,852
Yo lo conozco.
1125
00:53:10,935 --> 00:53:12,685
Es un amigo.
1126
00:53:12,768 --> 00:53:14,310
Bien hecho.
1127
00:53:14,393 --> 00:53:17,435
Con suerte logramos que deje
de hablar de Matías por un tiempo.
1128
00:53:20,435 --> 00:53:22,810
- Hola.
- Hola, ¿qué tal?
1129
00:53:22,893 --> 00:53:24,268
Bien. ¿Tú?
1130
00:53:24,935 --> 00:53:25,977
Más o menos.
1131
00:53:26,060 --> 00:53:27,768
Más o menos, ¿por qué? Te veo muy bien.
1132
00:53:27,852 --> 00:53:29,227
Gracias.
1133
00:53:29,477 --> 00:53:33,560
Mis amigos me acaban de abandonar.
1134
00:53:33,643 --> 00:53:36,393
- Mejor, ¿no?
- Sí, ¿no?
1135
00:53:36,477 --> 00:53:37,768
Claro.
1136
00:53:37,852 --> 00:53:42,893
- Igual mi copa sabe mal.
- ¿Quieres que te compre algo?
1137
00:53:42,977 --> 00:53:46,435
No, te iba a preguntar
sí puedo probar tu bebida.
1138
00:53:46,518 --> 00:53:47,977
Claro.
1139
00:53:54,935 --> 00:53:57,310
- Salud por nuestra amiga.
- Salud por ella.
1140
00:53:57,393 --> 00:53:58,643
Bien hecho, Fe.
1141
00:54:00,518 --> 00:54:02,477
¿Puedo probar tu bebida?
1142
00:54:05,935 --> 00:54:07,310
No.
1143
00:54:13,768 --> 00:54:15,518
Sabe muy bien.
1144
00:54:15,602 --> 00:54:17,685
¿El beso?
1145
00:54:17,768 --> 00:54:19,185
Las dos cosas.
1146
00:54:19,268 --> 00:54:21,893
Pero no has probado la bebida.
1147
00:54:28,143 --> 00:54:29,143
Esta es mi casa.
1148
00:54:30,352 --> 00:54:31,602
La cocina.
1149
00:54:40,352 --> 00:54:42,060
Vamos arriba.
1150
00:54:49,643 --> 00:54:52,018
Cristo santo.
1151
00:54:52,102 --> 00:54:53,352
¡Dios!
1152
00:55:05,852 --> 00:55:07,643
Shhh, shhh...
1153
00:55:16,477 --> 00:55:17,518
Aló.
1154
00:55:18,560 --> 00:55:20,060
¿Hola? ¿Fe?
1155
00:55:21,310 --> 00:55:22,810
¿Matías?
1156
00:55:25,018 --> 00:55:26,018
¿Cómo estás?
1157
00:55:28,435 --> 00:55:30,310
Bien. Estaba durmiendo,
1158
00:55:30,393 --> 00:55:32,393
pero ahora me estoy preguntando
por qué me llamas.
1159
00:55:33,810 --> 00:55:34,935
Escucha.
1160
00:55:35,018 --> 00:55:36,768
Estaba pensando en ti
1161
00:55:37,227 --> 00:55:39,977
y se me ocurrió llamarte
para ver cómo estabas.
1162
00:55:40,060 --> 00:55:42,560
Cuando él, sí, él,
1163
00:55:42,643 --> 00:55:45,643
con E de ego, de engaño,
1164
00:55:45,935 --> 00:55:48,185
de pene corto...
Bueno, eso no empieza con E,
1165
00:55:48,268 --> 00:55:49,477
pero bien dicho.
1166
00:55:49,560 --> 00:55:51,143
Te llama en plena madrugada
1167
00:55:51,227 --> 00:55:53,477
para decirte que te extraña,
1168
00:55:53,560 --> 00:55:56,518
tamaña desvergüenza
sólo merece una respuesta.
1169
00:55:56,768 --> 00:55:59,435
Mira, tengo una buena y una mala noticia.
1170
00:56:00,810 --> 00:56:03,893
La buena
es que estoy segura de lo que quiero
1171
00:56:04,685 --> 00:56:07,143
y la mala es que ni cagando eres tú,
1172
00:56:07,227 --> 00:56:09,143
así que si tienes ganas de conversar,
1173
00:56:09,227 --> 00:56:11,727
llama a tu psicólogo, a tus 16 novias,
1174
00:56:11,810 --> 00:56:15,227
o a tu madre,
porque yo no estoy disponible, amigo.
1175
00:56:15,310 --> 00:56:16,935
Y como bien dice el dicho,
1176
00:56:17,018 --> 00:56:19,852
vendí mi loro para no cargarlo.
1177
00:56:21,227 --> 00:56:25,435
Lamentablemente eso siempre
es más fácil decirlo que hacerlo.
1178
00:56:25,518 --> 00:56:26,560
¿Fe?
1179
00:56:27,268 --> 00:56:28,893
¿No vas a decirme nada?
1180
00:56:32,310 --> 00:56:33,852
Es que no sé qué decirte, Matías.
1181
00:56:33,935 --> 00:56:37,143
Las cosas están como están
porque tú quisiste.
1182
00:56:37,227 --> 00:56:39,018
¿Qué quieres?
1183
00:56:39,102 --> 00:56:40,352
¿Qué pasa?
1184
00:56:40,435 --> 00:56:41,893
Yo sé.
1185
00:56:42,227 --> 00:56:43,685
Hoy me pasó algo gracioso
1186
00:56:43,768 --> 00:56:45,143
y quise llamarte para contártelo.
1187
00:56:45,227 --> 00:56:46,893
Me di cuenta de que ya no hablamos
1188
00:56:47,393 --> 00:56:49,227
y no me gustó que sea así.
1189
00:56:49,852 --> 00:56:51,352
Eras mi mejor amiga.
1190
00:56:54,352 --> 00:56:55,393
Tú el mío.
1191
00:56:57,227 --> 00:56:59,310
Vamos, mujer idiota, cuelga.
1192
00:56:59,393 --> 00:57:01,935
Vamos, tú puedes, cuelga.
1193
00:57:02,018 --> 00:57:03,018
¡Cuelga!
1194
00:57:04,268 --> 00:57:05,268
Y...
1195
00:57:07,018 --> 00:57:09,852
¿Qué fue lo que pasó
que te hizo querer llamarme?
1196
00:57:11,018 --> 00:57:12,518
Muerte cerebral.
1197
00:58:17,810 --> 00:58:20,393
Me tengo que ir rápido.
Tengo una reunión de trabajo,
1198
00:58:20,477 --> 00:58:21,560
pero no encuentro mi media.
1199
00:58:21,643 --> 00:58:23,393
Por aquí debe de estar.
1200
00:58:23,477 --> 00:58:25,227
Siempre se esconden por aquí.
1201
00:58:25,852 --> 00:58:27,185
Aquí está.
1202
00:58:27,268 --> 00:58:28,852
- Toma.
- Gracias.
1203
00:58:29,602 --> 00:58:31,102
¿Estabas haciendo el desayuno?
1204
00:58:32,893 --> 00:58:35,893
La pasé muy bien. Es muy linda tu casa.
1205
00:58:35,977 --> 00:58:37,268
Gracias.
1206
00:58:37,352 --> 00:58:39,310
- Gracias por todo.
- Gracias a ti.
1207
00:58:39,393 --> 00:58:40,310
- Chao.
- Chao.
1208
00:58:40,393 --> 00:58:42,893
- Que te vaya bien. Te llamo.
- Sí. Hablamos.
1209
00:58:42,977 --> 00:58:44,727
Genial.
1210
00:58:44,893 --> 00:58:51,185
Mafe, eres una chica estupenda,
relajada. Eso eres, relajada.
1211
00:58:51,268 --> 00:58:53,935
Estupenda. La gente te lo ha dicho.
1212
00:58:54,018 --> 00:58:57,018
Tú lo corroboras en ti misma.
1213
00:58:57,935 --> 00:58:59,560
Si te llama, bien.
1214
00:58:59,643 --> 00:59:01,893
Si no te llama, también.
1215
00:59:01,977 --> 00:59:03,768
Estupenda. Relajada.
1216
00:59:03,852 --> 00:59:06,977
Así es la vida.
Hay ocho horas de diferencia.
1217
00:59:07,102 --> 00:59:11,643
No hay ninguna razón para angustiarse.
Tú fluyes.
1218
00:59:14,935 --> 00:59:17,268
¡Ay!
Mierda.
1219
00:59:20,393 --> 00:59:21,393
Aló, bicho.
1220
00:59:22,018 --> 00:59:23,143
¿Hablo con María Fe?
1221
00:59:24,602 --> 00:59:26,102
Sí, ¿quién habla?
1222
00:59:26,935 --> 00:59:29,185
Soy Jaime Castro,
editor de la revista Pandemónium.
1223
00:59:29,268 --> 00:59:31,810
Santiago me dio tu teléfono
y me gustaría entrevistarte.
1224
00:59:31,893 --> 00:59:32,977
¿A mí?
1225
00:59:33,060 --> 00:59:35,977
Sí. Sé que estás
detrás del blog Soltera codiciada.
1226
00:59:36,518 --> 00:59:38,810
Sí. Se supone que es anónimo.
Voy a matar a Santiago.
1227
00:59:38,893 --> 00:59:40,893
No te preocupes. No pensaba revelarte.
1228
00:59:40,977 --> 00:59:43,977
Sólo quiero hacerte
un par de preguntas cuando puedas.
1229
00:59:44,143 --> 00:59:47,185
Disculpa.
En estos momentos no estoy interesada.
1230
00:59:47,268 --> 00:59:50,060
Tal vez en otro momento. Gracias.
1231
00:59:50,727 --> 00:59:52,268
Hola, bicho.
1232
01:00:09,602 --> 01:00:13,810
¿Fe? Hola.
Te llamé, pero no contestaste.
1233
01:00:14,435 --> 01:00:15,768
Tal vez mejor.
1234
01:00:15,852 --> 01:00:17,935
Perdón por haberte llamado ayer.
1235
01:00:18,018 --> 01:00:20,310
No debí hacerlo, fue un error.
1236
01:00:21,227 --> 01:00:23,893
Tienes razón con que no debemos
ir enredando más las cosas.
1237
01:00:24,643 --> 01:00:27,477
No va a pasar de nuevo. Un abrazo.
1238
01:00:27,560 --> 01:00:28,810
Que estés bien.
1239
01:00:48,560 --> 01:00:50,078
Más vale que ese tipo
te haya secuestrado
1240
01:00:50,102 --> 01:00:52,393
y por eso no me contestas.
1241
01:00:52,477 --> 01:00:53,810
Bien.
1242
01:00:55,060 --> 01:00:56,435
Necesito saber si estás bien
1243
01:00:56,518 --> 01:00:58,685
y si cerraste
la presentación de pañuelos Tissue
1244
01:00:58,768 --> 01:01:00,060
para la próxima semana.
1245
01:01:00,518 --> 01:01:01,810
Un tipo insistente, ¿no?
1246
01:01:01,893 --> 01:01:05,310
Puta madre. Tú otra vez no, por favor.
1247
01:01:05,435 --> 01:01:07,915
Ahora ves series donde los hombres
somos los culpables de todo.
1248
01:01:08,227 --> 01:01:10,560
Son los culpables de todo en el mundo.
1249
01:01:10,727 --> 01:01:12,393
Te has convertido en una de esas.
1250
01:01:12,518 --> 01:01:13,810
¿Una de esas cuáles?
1251
01:01:13,893 --> 01:01:15,893
A ver, dímelo.
1252
01:01:15,977 --> 01:01:17,869
Las que se quejan
que todos los hombres somos iguales.
1253
01:01:17,893 --> 01:01:19,161
No todos los hombres son iguales,
1254
01:01:19,185 --> 01:01:21,352
pero tú, específicamente tú,
1255
01:01:21,435 --> 01:01:22,768
eres un dolor de ovarios.
1256
01:01:22,852 --> 01:01:23,852
¿Qué hice yo?
1257
01:01:23,935 --> 01:01:25,185
Tú con tu puta estrategia
1258
01:01:25,268 --> 01:01:27,560
de tratar de mantenerme
lo suficientemente cerca
1259
01:01:27,643 --> 01:01:28,852
para que no te haga falta,
1260
01:01:28,935 --> 01:01:31,685
pero no tan cerca
para que no influya en tu nueva vida.
1261
01:01:31,768 --> 01:01:33,352
¿Qué estrategia, María Fe?
1262
01:01:33,435 --> 01:01:35,143
Todo está en tu cabeza.
¿No te das cuenta?
1263
01:01:35,227 --> 01:01:37,227
¿Qué hay de mis planes, Matías?
1264
01:01:37,310 --> 01:01:40,727
Ahora podría estar viajando por el mundo,
1265
01:01:40,810 --> 01:01:44,268
o escribiendo un libro, o teniendo bebés.
1266
01:01:44,352 --> 01:01:46,268
¿Qué vas a tener bebés?
Se te mueren los cactus.
1267
01:01:46,352 --> 01:01:48,102
Pero estoy aquí, estancada,
1268
01:01:48,185 --> 01:01:49,560
sintiéndome miserable,
1269
01:01:49,643 --> 01:01:52,227
porque a la persona
que he tratado de hacer feliz
1270
01:01:52,310 --> 01:01:55,810
durante seis años sigue poniéndome
en el lugar de la suplente
1271
01:01:55,893 --> 01:01:57,393
una y otra vez.
1272
01:01:57,977 --> 01:01:59,310
Estás donde quieres estar.
1273
01:02:24,977 --> 01:02:26,560
# Tú crees que tu vida está mal #
1274
01:02:26,643 --> 01:02:27,852
# Porque el amor de tu vida #
1275
01:02:27,935 --> 01:02:29,393
# Ya no te contesta el móvil #
1276
01:02:29,977 --> 01:02:32,018
# Hay gente con enfermedad terminal #
1277
01:02:32,268 --> 01:02:33,685
# Y no los veo por redes sociales #
1278
01:02:33,935 --> 01:02:37,268
# Publicar: "Mamá, papá" #
# ¡Escucha! #
1279
01:02:37,477 --> 01:02:39,393
# Felicidad llega ya y hay mucha #
1280
01:02:39,477 --> 01:02:41,852
# Para llegar al destino
hay varias rutas #
1281
01:02:41,977 --> 01:02:44,268
# La vida se va en un segundo, disfruta #
1282
01:02:46,310 --> 01:02:48,602
# No hay que llorar #
1283
01:02:48,685 --> 01:02:51,227
# El mundo está a tus pies #
1284
01:02:51,310 --> 01:02:54,310
# Ponte a luchar con todo #
1285
01:02:56,310 --> 01:02:58,435
# No hay que llorar #
1286
01:02:58,685 --> 01:03:01,185
# El mundo está a tus pies #
1287
01:03:01,310 --> 01:03:05,435
# Ponte a luchar con todo #
1288
01:03:19,893 --> 01:03:21,143
¿Mafe?
1289
01:03:23,685 --> 01:03:24,685
Me voy.
1290
01:03:25,143 --> 01:03:27,810
¿Me puedes comprar
un pastel de plátano?
1291
01:03:27,893 --> 01:03:30,477
Un pastel de plátano.
1292
01:03:34,518 --> 01:03:36,060
En una semana
se cumplen los seis meses
1293
01:03:36,143 --> 01:03:37,227
y se acaba el contrato.
1294
01:03:37,310 --> 01:03:38,393
Te dejo la llave. Gracias.
1295
01:03:38,477 --> 01:03:39,768
¿Qué?
1296
01:03:39,852 --> 01:03:41,727
He dejado a Lucy y a Pollock en el balcón.
1297
01:03:42,560 --> 01:03:45,352
Los riegas dos veces por semana,
porque si no, se ahogan.
1298
01:03:45,435 --> 01:03:46,435
Son muy sensibles.
1299
01:03:46,518 --> 01:03:48,602
Háblales o cántales.
1300
01:03:48,768 --> 01:03:50,602
Dijiste que ibas a renovar seis meses.
1301
01:03:51,518 --> 01:03:54,143
- Ya no.
- ¿Por qué?
1302
01:03:54,935 --> 01:03:56,560
- Me voy de viaje.
- ¿Adónde?
1303
01:03:58,643 --> 01:03:59,852
A un país.
1304
01:04:00,060 --> 01:04:01,268
- ¿A qué país?
- Un país.
1305
01:04:01,893 --> 01:04:02,935
¿Cuál?
1306
01:04:03,227 --> 01:04:04,286
No importa. Mira, tengo esto.
1307
01:04:04,310 --> 01:04:05,790
Puedo dormir donde sea. No pasa nada.
1308
01:04:11,185 --> 01:04:12,185
¿Qué?
1309
01:04:12,435 --> 01:04:14,518
Te estás dando cuenta
de lo que estás haciendo, ¿no?
1310
01:04:15,935 --> 01:04:18,102
- ¿Qué?
- Estás repitiendo.
1311
01:04:18,935 --> 01:04:19,977
El patrón.
1312
01:04:20,893 --> 01:04:21,893
¿Qué patrón?
1313
01:04:21,935 --> 01:04:23,060
El patrón del mal.
1314
01:04:23,685 --> 01:04:24,602
No.
1315
01:04:24,685 --> 01:04:27,352
Eso de que haces una cosa y la repites.
1316
01:04:27,435 --> 01:04:29,852
Estás en un sitio y después te quieres ir.
1317
01:04:30,768 --> 01:04:31,768
¿Por qué?
1318
01:04:31,893 --> 01:04:34,060
¿Cuál es el problema? ¿Qué pasa?
1319
01:04:34,560 --> 01:04:37,060
No me gusta
sentirme cómoda en un mismo lugar.
1320
01:04:37,143 --> 01:04:40,477
Me aburro,
tengo que fluir e irme a otro lado.
1321
01:04:40,560 --> 01:04:42,893
Te puedo
hacer sentir más incómoda si quieres.
1322
01:04:43,643 --> 01:04:45,268
Puedo ser sucia.
1323
01:04:45,352 --> 01:04:48,602
Puedo dejar de bañarme tres semanas.
Lo he hecho antes.
1324
01:04:48,685 --> 01:04:49,518
De verdad.
1325
01:04:49,602 --> 01:04:52,185
¿Quieres que deje pelos en la ducha
para que no pase el agua?
1326
01:04:52,268 --> 01:04:53,102
No es necesario.
1327
01:04:53,185 --> 01:04:54,852
¿Qué te va a pasar aquí?
1328
01:04:55,643 --> 01:04:57,602
No te vas a ir a ningún lado.
¿Estás loca?
1329
01:04:57,685 --> 01:04:59,227
No. Esta es tu casa.
1330
01:04:59,310 --> 01:05:00,602
Mira todo lo que has hecho.
1331
01:05:00,685 --> 01:05:03,602
Mira qué bonita está, ordenada y limpia.
1332
01:05:03,727 --> 01:05:07,393
Me has enseñado
a hacer lo de las plantas y a pintar.
1333
01:05:08,768 --> 01:05:10,227
Es nuestra casa
1334
01:05:11,185 --> 01:05:13,060
y tú eres mi hermana ahora.
1335
01:05:15,227 --> 01:05:16,935
Te quiero y todo eso.
1336
01:05:19,893 --> 01:05:21,893
Yo también te quiero.
1337
01:05:24,352 --> 01:05:25,435
Pues te jodiste.
1338
01:05:25,518 --> 01:05:26,727
No, tú me jodiste.
1339
01:05:30,227 --> 01:05:31,227
No huyas, cobarde.
1340
01:05:31,268 --> 01:05:32,185
No estoy huyendo.
1341
01:05:32,268 --> 01:05:33,143
Ahí está mi maleta.
1342
01:05:33,227 --> 01:05:35,518
- ¿Y eso qué es?
- No hay nada. Una toalla.
1343
01:05:37,727 --> 01:05:39,602
Estoy yendo a comprar.
¿No querías un pastel?
1344
01:05:39,768 --> 01:05:41,060
- Sí.
- Bien.
1345
01:05:41,977 --> 01:05:45,143
Pero vamos
a tener que ahondar en el tema,
1346
01:05:45,602 --> 01:05:48,768
porque hay unos patrones repetitivos
que me preocupan.
1347
01:05:49,060 --> 01:05:50,893
No, vamos a conversar.
1348
01:05:50,977 --> 01:05:52,310
Hay que comer primero.
1349
01:05:55,102 --> 01:05:57,477
La última pregunta para dejarte tranquila.
1350
01:05:57,893 --> 01:05:59,685
¿Por qué el nombre Soltera codiciada?
1351
01:05:59,852 --> 01:06:04,435
Porque tengo casi 30 años
y Crisis existencial estaba tomado.
1352
01:06:05,102 --> 01:06:06,227
No escupas.
1353
01:06:08,310 --> 01:06:11,102
Vamos a apagar esto.
Ya no estoy grabando.
1354
01:06:12,893 --> 01:06:15,227
Muchas gracias.
Una linda entrevista.
1355
01:06:15,310 --> 01:06:16,227
La he pasado genial.
1356
01:06:16,310 --> 01:06:17,977
- Gracias.
- Tengo información valiosísima
1357
01:06:18,060 --> 01:06:20,740
y no te preocupes, tu nombre va
a quedar guardado bajo siete llaves.
1358
01:06:20,810 --> 01:06:23,060
Muy importante.
Gracias a ti.
1359
01:06:23,143 --> 01:06:25,893
Estos han sido
los 30 minutos de fama más geniales
1360
01:06:25,977 --> 01:06:27,393
que he tenido. Los únicos.
1361
01:06:27,477 --> 01:06:29,810
¿Los únicos? Tienes fama para rato.
1362
01:06:29,893 --> 01:06:32,518
Tu blog va a ser un éxito.
Lo digo en serio.
1363
01:06:32,602 --> 01:06:34,435
Las mujeres de mi oficina se juntan
1364
01:06:34,518 --> 01:06:36,810
todos los lunes como ritual religioso
1365
01:06:36,893 --> 01:06:39,643
para chismear
y leen tu blog en una computadora.
1366
01:06:39,727 --> 01:06:42,227
- Todas juntas.
- ¿En serio? Es genial.
1367
01:06:42,310 --> 01:06:46,352
Te confieso que también yo fisgoneo
1368
01:06:46,435 --> 01:06:47,685
y lo leo con ellas.
1369
01:06:47,768 --> 01:06:49,310
Yo guardo tu secreto y tú, el mío.
1370
01:06:49,393 --> 01:06:50,685
Sí, por favor.
1371
01:06:50,768 --> 01:06:52,435
Salud.
1372
01:06:55,185 --> 01:06:57,393
¿Te parecería
1373
01:06:58,352 --> 01:07:01,227
poco profesional si te propongo seguirla,
1374
01:07:01,310 --> 01:07:04,310
salir caminando por ahí
y tomarnos un café?
1375
01:07:06,018 --> 01:07:07,018
Un poco sí,
1376
01:07:07,727 --> 01:07:10,602
pero le he dicho a mi jefe
que he ido al médico,
1377
01:07:10,685 --> 01:07:13,685
así que ¿quién soy yo para juzgarte?
1378
01:07:14,185 --> 01:07:15,602
- Estupendo.
- Sí.
1379
01:07:15,893 --> 01:07:17,393
Estamos sintonizados.
1380
01:07:18,393 --> 01:07:19,227
Puede ser.
1381
01:07:19,310 --> 01:07:20,852
¿Pido la cuenta y nos vamos?
1382
01:07:20,935 --> 01:07:22,227
- ¿Te parece?
- Sí.
1383
01:07:22,310 --> 01:07:23,310
Gracias.
1384
01:07:24,268 --> 01:07:25,393
Como dice el dicho:
1385
01:07:25,477 --> 01:07:28,768
Cuando se cierra una puerta,
se abre una ventana.
1386
01:07:29,768 --> 01:07:31,310
Ahora un consejo para mí.
1387
01:07:32,310 --> 01:07:34,852
Hace un año y medio
que he terminado con mi ex.
1388
01:07:35,310 --> 01:07:36,227
Genial.
1389
01:07:36,310 --> 01:07:38,143
Hasta ahora
no puedo sacármela de la cabeza.
1390
01:07:38,227 --> 01:07:39,268
No sé qué hacer.
1391
01:07:39,727 --> 01:07:40,727
Vaya.
1392
01:07:41,268 --> 01:07:43,435
Tú dime. Tú eres la soltera bloguera.
1393
01:07:44,185 --> 01:07:45,935
También pasa que a veces
1394
01:07:46,018 --> 01:07:47,893
detrás de esa ventana que se abre,
1395
01:07:47,977 --> 01:07:49,810
se esconde una ex.
1396
01:07:49,893 --> 01:07:52,602
Lo primero que hice
fue borrarla de mi móvil.
1397
01:07:52,685 --> 01:07:54,602
- Chao, contactos.
- Chao, WhatsApp.
1398
01:07:54,685 --> 01:07:57,185
Chao, WhatsApp,
chao, fotos, chao, audios.
1399
01:07:57,852 --> 01:08:00,143
Después la saqué de mi Facebook. Chao.
1400
01:08:00,227 --> 01:08:01,393
Chao.
1401
01:08:01,477 --> 01:08:04,268
Lo que no puedo hacer
es dejar de seguirla en Instagram.
1402
01:08:04,352 --> 01:08:08,060
Instagraham Norton Bell, hermano.
1403
01:08:08,393 --> 01:08:13,143
Encima la condenada
publica todos los días una foto o algo.
1404
01:08:15,768 --> 01:08:19,352
Bueno, pero no se nos puede pasar
de un día para otro.
1405
01:08:20,643 --> 01:08:22,268
Un día a la vez.
1406
01:08:25,018 --> 01:08:27,227
Como el día
en que la cosa más pequeña
1407
01:08:27,310 --> 01:08:29,893
te hace sentir un vacío enorme.
1408
01:08:35,227 --> 01:08:37,227
O el día en el que alguien te pregunta
1409
01:08:37,310 --> 01:08:40,935
por esa persona y no sabes
cómo empezar a responderle.
1410
01:08:46,518 --> 01:08:50,643
O el día en el que la cabeza
te traiciona con viejos hábitos.
1411
01:08:52,768 --> 01:08:55,477
Pero también hay días
en qué te sorprendes a ti misma
1412
01:08:55,560 --> 01:08:57,393
haciendo cosas nuevas.
1413
01:08:58,060 --> 01:09:00,893
Y días
en los que decides reírte de ti misma.
1414
01:09:02,268 --> 01:09:05,977
Así que cada lágrima es un paso más.
1415
01:09:06,560 --> 01:09:09,727
Cada día
es un día más cerca de estar bien.
1416
01:09:10,685 --> 01:09:14,143
Vívelo un Tissue a la vez.
1417
01:09:17,435 --> 01:09:20,643
Esto es un boceto, se puede cambiar.
1418
01:09:20,727 --> 01:09:22,018
Siempre podemos mejorarlo.
1419
01:09:22,102 --> 01:09:24,310
¿Por qué lo vamos a cambiar?
1420
01:09:24,393 --> 01:09:26,018
Me parece que está bien,
1421
01:09:26,102 --> 01:09:28,685
que ha conectado,
que le da relevancia a la marca.
1422
01:09:28,768 --> 01:09:32,060
Me parece que está en sintonía
con lo que quería comunicar.
1423
01:09:32,143 --> 01:09:33,602
Podemos hacerlo.
1424
01:09:33,685 --> 01:09:35,227
No, déjalo.
1425
01:09:35,310 --> 01:09:37,018
En serio, estoy muy contenta.
1426
01:09:37,102 --> 01:09:39,935
Me parece que has hecho un buen trabajo.
Felicitaciones.
1427
01:09:40,018 --> 01:09:41,935
Sabía que le gustaría. Es la mejor.
1428
01:09:42,018 --> 01:09:43,185
Genial entonces.
1429
01:09:43,268 --> 01:09:47,352
¿Por qué no les enseño las ideas que
tengo para vida pública y redes sociales?
1430
01:09:49,560 --> 01:09:50,768
Está bien.
1431
01:09:54,227 --> 01:09:56,185
Cortar esas greñas.
1432
01:09:56,268 --> 01:09:58,518
Hay que matar esas arañas.
1433
01:09:59,477 --> 01:10:01,143
Hay que lavar este pelo.
1434
01:10:07,768 --> 01:10:10,685
Los clientes amaron la campaña.
1435
01:10:10,768 --> 01:10:12,018
¿Sí?
1436
01:10:12,102 --> 01:10:15,977
Eso es un éxito, porque son parte
de una corporación gigantesca.
1437
01:10:16,560 --> 01:10:19,352
Lo que tenemos que hacer
es ganarnos cada una de sus marcas.
1438
01:10:19,435 --> 01:10:20,602
- Sí.
- Lo que quieren
1439
01:10:20,685 --> 01:10:23,268
es que te encargues
de todo lo que tiene que ver con ellos.
1440
01:10:23,352 --> 01:10:24,935
¿Sí?
1441
01:10:25,018 --> 01:10:28,227
Dada la enorme
carga de trabajo que viene,
1442
01:10:29,893 --> 01:10:31,852
lo que te corresponde
1443
01:10:32,310 --> 01:10:34,185
es un ascenso.
1444
01:10:34,518 --> 01:10:36,185
¿Un ascenso?
1445
01:10:36,310 --> 01:10:37,560
Sí.
1446
01:10:37,643 --> 01:10:39,268
¿De verdad?
1447
01:10:39,352 --> 01:10:42,185
- Te felicito.
- Gracias.
1448
01:10:42,810 --> 01:10:47,227
Igual tendría que hablarlo con mi socio,
pero si lo digo yo, ya está.
1449
01:10:47,310 --> 01:10:48,852
Estás adentro.
1450
01:10:50,227 --> 01:10:51,977
Qué bien. Muchas gracias.
1451
01:10:54,518 --> 01:10:56,727
Bueno, a trabajar.
1452
01:10:57,852 --> 01:10:59,893
No me desconcentren a la genio.
1453
01:11:00,227 --> 01:11:01,602
Felicitaciones.
1454
01:11:02,268 --> 01:11:03,560
Gracias.
1455
01:11:07,435 --> 01:11:09,477
- ¿Caro?
- Hola, ven.
1456
01:11:09,560 --> 01:11:11,977
No sabes el día que he tenido hoy.
1457
01:11:12,060 --> 01:11:13,810
Me fue increíble la presentación.
1458
01:11:13,893 --> 01:11:17,352
Hubieses visto la cara de Ramiro.
Era como para el Facebook.
1459
01:11:18,477 --> 01:11:20,102
Tenemos un problema.
1460
01:11:24,393 --> 01:11:25,768
¿Natalia?
1461
01:11:29,393 --> 01:11:31,102
¿Qué pasa?
1462
01:11:37,977 --> 01:11:39,310
Bueno.
1463
01:11:40,143 --> 01:11:42,227
¿No tienes vestido para el matrimonio?
1464
01:11:42,602 --> 01:11:44,143
Te presto.
1465
01:11:44,352 --> 01:11:47,310
Es Luna llena. La gente se pone rara.
1466
01:11:47,893 --> 01:11:49,560
Yo comí tocino hace un rato.
1467
01:11:52,227 --> 01:11:53,685
Llamé a las chicas del colegio
1468
01:11:53,768 --> 01:11:56,310
para ver
sí entre todas le regalábamos algo.
1469
01:11:57,893 --> 01:12:00,185
Me dijeron que no tenían lista de novios,
1470
01:12:00,268 --> 01:12:03,060
porque después de la boda
se van a ir a vivir a Nueva York.
1471
01:12:03,143 --> 01:12:04,393
Bueno.
1472
01:12:05,727 --> 01:12:07,643
Se van a ir a vivir a Nueva York,
1473
01:12:07,977 --> 01:12:11,185
porque a ella le dieron la beca
que a mí me han negado tres veces.
1474
01:12:11,268 --> 01:12:13,102
- ¿Y?
- Ella lo tiene todo.
1475
01:12:13,477 --> 01:12:16,310
El cuerpo perfecto,
la cara perfecta, el novio perfecto,
1476
01:12:16,393 --> 01:12:18,393
el trabajo perfecto.
1477
01:12:22,935 --> 01:12:24,977
Pensé que había que sacrificar algo,
1478
01:12:25,060 --> 01:12:29,018
que tenía que centrarme en una sola cosa.
1479
01:12:29,310 --> 01:12:31,102
Soy una estúpida.
1480
01:12:31,185 --> 01:12:33,310
Bueno.
1481
01:12:36,435 --> 01:12:38,060
Amiga.
1482
01:12:38,310 --> 01:12:41,102
Amiga, escúchame.
1483
01:12:42,560 --> 01:12:47,060
Para empezar, eres una mujer increíble.
1484
01:12:47,727 --> 01:12:49,352
Eres un éxito.
1485
01:12:49,602 --> 01:12:51,518
- ¿Pero?
- Sí, hay un pero.
1486
01:12:52,143 --> 01:12:56,352
Tal vez ya es momento de que empieces
a dejar de centrarte sólo en el trabajo
1487
01:12:56,435 --> 01:12:59,268
y que empieces a pensar
un poco más en ti.
1488
01:12:59,685 --> 01:13:02,977
Tal vez deberías relajarte un poco.
1489
01:13:03,060 --> 01:13:06,268
Amiga, escúchame, tienes 29 años,
1490
01:13:06,352 --> 01:13:07,893
no 89.
1491
01:13:08,060 --> 01:13:10,102
Tienes todo el tiempo del mundo
1492
01:13:10,185 --> 01:13:12,143
para hacer las cosas distintas,
sí te da la gana.
1493
01:13:14,977 --> 01:13:18,102
- Te amo.
- Y yo a ti, amiga.
1494
01:13:18,185 --> 01:13:19,852
Todo va a estar bien.
1495
01:13:21,185 --> 01:13:22,744
¿Puedo seguir diciendo que soy feminista
1496
01:13:22,768 --> 01:13:24,977
aunque me haya puesto a llorar
porque Laura se casa?
1497
01:13:25,060 --> 01:13:28,018
No, quiero que me entregues
tu pistola, tu placa
1498
01:13:28,102 --> 01:13:29,977
y tu vibrador, por favor.
1499
01:13:30,060 --> 01:13:31,268
Mi vibrador no.
1500
01:13:31,352 --> 01:13:33,310
Bueno, vamos a celebrar, ¿no?
1501
01:13:34,268 --> 01:13:35,685
¿Qué vamos a celebrar?
1502
01:13:35,768 --> 01:13:37,143
La han ascendido.
1503
01:13:37,227 --> 01:13:38,768
- ¿Qué?
- Sí.
1504
01:13:40,435 --> 01:13:41,477
Qué bien.
1505
01:13:41,560 --> 01:13:44,810
Vamos a celebrar
con nuestra bebida predilecta.
1506
01:13:44,893 --> 01:13:46,727
Voy a celebrar de verdad.
1507
01:13:49,143 --> 01:13:51,810
Que se case todo el mundo,
¿qué nos importa?
1508
01:13:51,893 --> 01:13:54,102
Yo una vez me casé con un árbol.
1509
01:13:54,185 --> 01:13:56,185
Fue una ceremonia muy bonita,
1510
01:13:56,268 --> 01:13:58,352
pero lo talaron. Salud.
1511
01:13:58,435 --> 01:14:00,352
Salud por la mejor vida del árbol.
1512
01:14:00,435 --> 01:14:02,977
Por los papeles y los cuadernos.
1513
01:14:14,602 --> 01:14:17,768
Buenas. ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
1514
01:14:18,518 --> 01:14:19,643
Novias.
1515
01:14:19,727 --> 01:14:23,102
No te ofendas, pero venir sola
a un matrimonio es una gran idea.
1516
01:14:23,185 --> 01:14:24,935
- ¿Por?
- Por el efecto terno.
1517
01:14:25,018 --> 01:14:27,352
Los hombres mejoran
cuando se visten para una boda.
1518
01:14:27,435 --> 01:14:29,893
Los feos se vuelven pasables,
los pasables se vuelven guapos
1519
01:14:29,977 --> 01:14:33,227
y los guapos se vuelven "vamos
a revolcarnos detrás de una mesa".
1520
01:14:33,310 --> 01:14:35,643
Llegaron Las chicas superpoderosas.
1521
01:14:35,727 --> 01:14:36,893
Amigo.
1522
01:14:36,977 --> 01:14:38,310
Y tú eres Bombón.
1523
01:14:38,393 --> 01:14:39,685
Bombón era la pelirroja.
1524
01:14:39,768 --> 01:14:42,352
- Sí.
- Le correspondería a ella,
1525
01:14:42,435 --> 01:14:45,018
porque es la pelirroja.
Tú serías Burbuja.
1526
01:14:45,102 --> 01:14:46,643
Yo sería la de verde.
1527
01:14:46,727 --> 01:14:47,852
Todas están guapísimas.
1528
01:14:47,935 --> 01:14:49,060
- Gracias.
- Gracias.
1529
01:14:49,143 --> 01:14:50,161
Nunca voy a entender cómo haces
1530
01:14:50,185 --> 01:14:52,065
para que te inviten
a todos los eventos de Lima.
1531
01:14:52,143 --> 01:14:53,810
Yo soy el alma de la fiesta.
Lo saben.
1532
01:14:53,893 --> 01:14:55,102
Lo sabemos.
1533
01:14:55,185 --> 01:14:56,560
Ahí está Laurita.
1534
01:14:56,893 --> 01:14:58,977
Es extremadamente alta.
1535
01:14:59,060 --> 01:15:00,643
No se ve bien.
1536
01:15:00,727 --> 01:15:02,477
¿Qué te pasa?
1537
01:15:02,560 --> 01:15:04,268
Perdón.
1538
01:15:04,352 --> 01:15:07,893
Escúchenme, quiero que me digan
sí es mi imaginación,
1539
01:15:07,977 --> 01:15:10,352
o ese chico de allí es Matías.
1540
01:15:10,435 --> 01:15:12,352
No voltees.
No pongas cara de preocupación.
1541
01:15:12,435 --> 01:15:16,018
A la cuenta de tres nos vamos a reír
relajados de cualquier cosa,
1542
01:15:16,102 --> 01:15:17,602
voltean y me dicen si es Matías.
1543
01:15:17,685 --> 01:15:18,602
- ¿De acuerdo?
- Sí.
1544
01:15:18,685 --> 01:15:21,227
Uno, dos, tres.
1545
01:15:25,560 --> 01:15:26,477
Sí es.
1546
01:15:26,560 --> 01:15:27,893
- ¿Es?
- Sí.
1547
01:15:30,435 --> 01:15:33,102
Si los perros huelen el miedo
y atacan,
1548
01:15:33,185 --> 01:15:36,643
los ex huelen la tranquilidad y vuelven.
1549
01:15:38,227 --> 01:15:40,768
Nada de ponerse a llorar
ni de hundirse en la miseria.
1550
01:15:40,852 --> 01:15:42,732
Nada de irse de la fiesta
para no encontrárselo.
1551
01:15:42,768 --> 01:15:44,977
Pero sobre todo
nada de revolcarte con él.
1552
01:15:45,060 --> 01:15:47,435
Todo va a estar bien. Tranquila. Respira.
1553
01:15:47,518 --> 01:15:49,727
Hay un plan de supervivencia para esto.
1554
01:15:50,643 --> 01:15:52,852
- Primero, nada de alcohol.
- Nada de alcohol.
1555
01:15:52,935 --> 01:15:56,643
Para sobrevivir a esta situación
hay tres reglas básicas.
1556
01:15:57,185 --> 01:16:00,685
Uno, no tomar alcohol,
porque te hace más débil.
1557
01:16:01,310 --> 01:16:04,893
Dos, hablar
con el chico más guapo del lugar.
1558
01:16:04,977 --> 01:16:06,268
Me encanta.
1559
01:16:06,352 --> 01:16:07,852
Aquí estás.
1560
01:16:08,185 --> 01:16:09,560
- ¿Cómo estás?
- Bien.
1561
01:16:09,643 --> 01:16:11,268
- Javi, te presento a...
- Mafe.
1562
01:16:11,352 --> 01:16:12,602
- Mafe.
- ¿Qué tal?
1563
01:16:12,685 --> 01:16:13,810
Te presento a mi novio Javi.
1564
01:16:13,893 --> 01:16:15,685
Mucho gusto, qué bien.
1565
01:16:16,560 --> 01:16:20,102
Tres, actuar indiferente
cuando te lo cruzas.
1566
01:16:22,935 --> 01:16:24,727
Si nada de eso funciona,
1567
01:16:25,102 --> 01:16:28,060
siempre puedes hundirte
en la mesa de chocolates.
1568
01:16:32,560 --> 01:16:34,143
Oye.
1569
01:16:34,227 --> 01:16:35,435
Si yo no vengo,
1570
01:16:35,518 --> 01:16:37,768
tú no te acercas a saludarnos
ni a felicitarnos.
1571
01:16:37,852 --> 01:16:39,393
Perdóname.
1572
01:16:39,643 --> 01:16:41,518
- Felicidades.
- Gracias.
1573
01:16:41,602 --> 01:16:43,227
Está lindo todo. Los felicito.
1574
01:16:43,310 --> 01:16:44,227
Gracias.
1575
01:16:44,310 --> 01:16:45,893
¿Te acuerdas de Tali?
1576
01:16:46,685 --> 01:16:48,227
- No.
- Por favor.
1577
01:16:48,310 --> 01:16:51,018
Mi amiga
de toda la vida del colegio desde niñas.
1578
01:16:51,102 --> 01:16:52,262
Nunca me has hablado de ella.
1579
01:16:52,310 --> 01:16:54,643
Por favor. Nos conocemos de toda la vida.
1580
01:16:54,727 --> 01:16:57,352
Es graciosísima.
1581
01:16:57,435 --> 01:17:01,268
Escúchame,
enemiga número uno mortal de Cupido.
1582
01:17:01,727 --> 01:17:05,477
No te puedes imaginar. Se odian.
No se pueden ver ni en pintura.
1583
01:17:05,560 --> 01:17:08,185
Es como Pennywise, el payaso,
horror al amor.
1584
01:17:08,268 --> 01:17:09,643
Siempre sola.
1585
01:17:09,727 --> 01:17:11,560
- No diría que tanto.
- Sí.
1586
01:17:11,643 --> 01:17:13,102
¿Has venido con alguien?
1587
01:17:13,185 --> 01:17:14,602
- Sí.
- Por favor.
1588
01:17:14,977 --> 01:17:16,560
¿Quién te cree, Tali?
1589
01:17:16,643 --> 01:17:18,018
Sí, vine con alguien.
1590
01:17:18,102 --> 01:17:19,018
¿En serio?
1591
01:17:19,102 --> 01:17:20,852
¿Dónde está el pobre infeliz?
1592
01:17:20,935 --> 01:17:22,768
En el baño, ahora te lo presento.
1593
01:17:22,852 --> 01:17:24,685
- Mi amor.
- Ahí está.
1594
01:17:26,727 --> 01:17:28,060
Ahí está.
1595
01:17:33,102 --> 01:17:35,852
Aquí está. Es mi novio. Santiago.
1596
01:17:35,935 --> 01:17:37,310
Hola, Santiago.
1597
01:17:37,393 --> 01:17:38,977
Felicidades.
1598
01:17:39,060 --> 01:17:40,643
Tenemos que seguir saludando gente.
1599
01:17:40,727 --> 01:17:43,143
- Disfruten.
- Ustedes también.
1600
01:17:43,227 --> 01:17:44,852
- Vamos.
- Felicidades.
1601
01:17:47,893 --> 01:17:49,102
Estuvo bien, ¿no?
1602
01:17:49,185 --> 01:17:51,102
No fue demasiado. ¿O sí?
1603
01:17:55,893 --> 01:17:57,560
¿Chocolatito para después?
1604
01:17:59,852 --> 01:18:02,268
¿Estás segura
de que te puedo dejar sola?
1605
01:18:02,435 --> 01:18:03,602
¿Vas a estar bien?
1606
01:18:03,685 --> 01:18:05,435
Sí, voy a estar bien.
1607
01:18:05,518 --> 01:18:06,977
- Vale.
- No pasa nada.
1608
01:18:07,060 --> 01:18:09,810
En un rato me voy. Ya me duelen los pies.
1609
01:18:09,893 --> 01:18:11,185
Vale.
1610
01:18:12,768 --> 01:18:15,310
¿Por qué estás hablando
cómo española?
1611
01:18:16,102 --> 01:18:18,435
Es que he conocido
a un chaval que te cagas.
1612
01:18:18,518 --> 01:18:21,018
Está buenísimo. Me pone cachonda.
1613
01:18:21,102 --> 01:18:23,060
El chaval me preguntó si hablaba español
1614
01:18:23,143 --> 01:18:25,435
y yo le dije que sí, pero como española.
1615
01:18:25,518 --> 01:18:27,185
Y ahora, nada, tengo que seguir el juego,
1616
01:18:27,268 --> 01:18:30,477
si no, va a pensar que soy una farsante.
1617
01:18:30,560 --> 01:18:31,935
De hecho, lo soy,
1618
01:18:32,018 --> 01:18:33,477
pero él no lo sabe.
1619
01:18:33,560 --> 01:18:35,893
Me siento como posesa.
1620
01:18:36,310 --> 01:18:37,518
Engatusada.
1621
01:18:39,268 --> 01:18:40,560
Au...
1622
01:18:44,102 --> 01:18:46,227
¿Todavía tienes esos zapatos
que te hacen doler?
1623
01:18:46,977 --> 01:18:49,143
Deberías tirarlos. Eres una necia.
1624
01:18:49,227 --> 01:18:50,893
No soy una necia.
1625
01:18:51,643 --> 01:18:52,643
¿Qué quieres?
1626
01:18:52,727 --> 01:18:54,143
¿Puedo quedarme un rato aquí?
1627
01:18:54,602 --> 01:18:57,227
Ya estás aquí. ¿Qué pasa?
1628
01:18:57,852 --> 01:19:00,060
Hace rato que quiero hablar contigo.
1629
01:19:00,435 --> 01:19:03,518
No tengo
ninguna llamada tuya perdida, Matías.
1630
01:19:03,602 --> 01:19:05,643
Si quisieras hablar conmigo,
tendría alguna.
1631
01:19:05,727 --> 01:19:06,643
Yo no quiero hablar contigo.
1632
01:19:06,727 --> 01:19:08,268
Déjame decirte lo que te quería decir.
1633
01:19:08,352 --> 01:19:10,310
Nada más. No te molesto.
1634
01:19:14,727 --> 01:19:18,518
Quería pedirte disculpas,
porque fui un imbécil.
1635
01:19:21,768 --> 01:19:23,643
Te extraño un montón.
1636
01:19:24,018 --> 01:19:26,018
He pensado mucho en ti.
1637
01:19:26,518 --> 01:19:29,435
¿Sabes lo difícil
que ha sido para mí estar allá sólo?
1638
01:19:30,768 --> 01:19:32,643
Acostumbrarme a todo.
1639
01:19:33,685 --> 01:19:36,560
Tuve que atarme las manos
para no escribirte ni llamarte.
1640
01:19:37,852 --> 01:19:40,018
- Estás borracho, ¿no?
- No.
1641
01:19:40,310 --> 01:19:42,060
Te digo lo que me pasa en serio.
1642
01:19:42,435 --> 01:19:44,060
Si no es a ti, ¿a quién?
1643
01:19:47,018 --> 01:19:49,018
No ha sido fácil para mí.
1644
01:19:50,435 --> 01:19:53,143
Por momentos pensaba:
"¿Qué hago aquí?
1645
01:19:53,352 --> 01:19:54,712
¿Qué estoy haciendo con mi vida?".
1646
01:19:55,977 --> 01:19:57,518
No salía de ahí.
1647
01:19:58,185 --> 01:20:00,227
Me fui a la mierda, Fe.
1648
01:20:03,435 --> 01:20:06,268
No quería cagarla. En serio, discúlpame.
1649
01:20:07,310 --> 01:20:10,518
No tienes que pedirme disculpas,
para nada, no es necesario,
1650
01:20:10,602 --> 01:20:13,227
sólo deja de enredarme
en tus confusiones.
1651
01:20:13,310 --> 01:20:14,810
Si no tienes nada claro,
1652
01:20:14,893 --> 01:20:16,933
no tienes ningún derecho
a venir a desestabilizarme.
1653
01:20:16,977 --> 01:20:19,060
Sé que hice mal.
1654
01:20:20,143 --> 01:20:22,060
Pido disculpas por eso.
1655
01:20:25,768 --> 01:20:27,727
He pensado mucho.
1656
01:20:30,018 --> 01:20:31,560
Leí tu blog.
1657
01:20:32,227 --> 01:20:33,852
Me parece genial.
1658
01:20:34,518 --> 01:20:36,060
Me alegra que estés escribiendo.
1659
01:20:36,143 --> 01:20:37,560
Era lo que querías, ¿no?
1660
01:20:39,977 --> 01:20:42,352
Llegué a Lima
y lo primero que quería hacer era verte,
1661
01:20:42,852 --> 01:20:44,727
saber de ti, buscarte.
1662
01:20:47,352 --> 01:20:49,852
¿Por qué me estás diciendo todo esto?
1663
01:20:53,685 --> 01:20:55,227
Porque es la verdad.
1664
01:21:04,435 --> 01:21:05,935
Bueno.
1665
01:21:10,268 --> 01:21:12,310
¿Todavía le haces caso a las señales?
1666
01:21:14,685 --> 01:21:17,352
Hoy la Luna se alinea con Marte
1667
01:21:17,977 --> 01:21:20,477
y tu aura está como naranja, o roja.
1668
01:21:20,560 --> 01:21:23,310
Sabes que lo que estás diciendo
no tiene ningún sentido, ¿no?
1669
01:21:30,477 --> 01:21:32,227
¿Una canción?
1670
01:22:13,143 --> 01:22:15,685
Vine a esta boda sólo por ti.
1671
01:22:16,893 --> 01:22:19,060
Te extrañé un montón, Fe.
1672
01:22:22,977 --> 01:22:24,143
No.
1673
01:22:25,977 --> 01:22:27,685
No, perdón.
1674
01:22:31,268 --> 01:22:32,518
- Fe.
- ¿Qué?
1675
01:22:32,602 --> 01:22:33,953
- Fe, ¿qué pasa?
- ¿Qué te pasa a ti?
1676
01:22:33,977 --> 01:22:35,227
¿Ya no sientes nada por mí?
1677
01:22:35,310 --> 01:22:39,227
Tengo demasiado alcohol en la sangre
como para tener esta conversación.
1678
01:22:39,310 --> 01:22:40,810
Necesito una respuesta.
1679
01:22:40,893 --> 01:22:41,935
¿Qué quieres saber?
1680
01:22:42,018 --> 01:22:44,435
Matías, hablamos mañana, ¿te parece?
1681
01:22:44,518 --> 01:22:46,435
- Mejor.
- No, necesito saber.
1682
01:22:48,643 --> 01:22:49,935
Fe.
1683
01:22:51,018 --> 01:22:52,435
Estoy aquí...
1684
01:22:54,268 --> 01:22:55,893
por ti.
1685
01:23:46,602 --> 01:23:49,562
"Está bien que haya sido todo cachondo,
que haya mucho fuego entre los dos,
1686
01:23:49,643 --> 01:23:52,227
pero tampoco somos marido y mujer".
1687
01:23:52,352 --> 01:23:54,935
Entonces ya se fue en autobús.
1688
01:23:55,018 --> 01:23:56,018
Lo único que no entiendo
1689
01:23:56,102 --> 01:23:57,542
es por qué les hablas como española.
1690
01:23:57,602 --> 01:23:58,893
Pero es que pone.
1691
01:23:58,977 --> 01:24:00,977
¿No te pone que te hablen así?
1692
01:24:01,060 --> 01:24:02,518
- No sé.
- Es romántico.
1693
01:24:02,602 --> 01:24:05,643
Imagínate pétalos de rosa y tu galán.
1694
01:24:05,727 --> 01:24:07,143
Estás mal.
1695
01:24:07,227 --> 01:24:08,411
¿Nunca has tenido sexo en otro idioma?
1696
01:24:08,435 --> 01:24:10,852
- En chino una vez.
- No.
1697
01:24:10,935 --> 01:24:13,477
El chino puede ser muy sensual.
1698
01:24:13,560 --> 01:24:15,935
Por fin se despertó la Bella durmiente.
1699
01:24:16,018 --> 01:24:17,268
¿Qué haces aquí?
1700
01:24:17,352 --> 01:24:19,102
Cuánto amor.
Buenos días para ti también.
1701
01:24:19,185 --> 01:24:20,393
Buenos días.
1702
01:24:20,477 --> 01:24:23,310
Ayer te fuiste sin decir nada
y me quedé preocupada.
1703
01:24:24,185 --> 01:24:26,227
- Además dejaste tu cartera.
- Gracias.
1704
01:24:26,310 --> 01:24:28,060
Ahora la guardo.
1705
01:24:28,143 --> 01:24:29,143
Qué rico.
1706
01:24:29,185 --> 01:24:31,227
- Gracias.
- Hola. Buenos días.
1707
01:24:31,310 --> 01:24:33,018
- Hola.
- Natalia.
1708
01:24:33,102 --> 01:24:34,935
Buenos días.
1709
01:24:35,018 --> 01:24:36,560
Carolina, mi roommate. Matías.
1710
01:24:36,643 --> 01:24:38,227
- Hola.
- ¿Qué tal? Caro.
1711
01:24:38,310 --> 01:24:39,977
- ¿Cómo estás? Matías.
- ¿Qué tal?
1712
01:24:41,560 --> 01:24:42,977
¿Quieres algo de comer?
1713
01:24:43,060 --> 01:24:45,185
No sabes qué rico cocina Carolina.
1714
01:24:45,268 --> 01:24:47,227
Hace muchas cosas.
1715
01:24:47,310 --> 01:24:49,852
- ¿Qué has hecho?
- Avena con yogur.
1716
01:24:49,935 --> 01:24:52,477
- Muy rico.
- Con chía.
1717
01:24:52,560 --> 01:24:54,143
- Lo hace ella.
- No tiene azúcar.
1718
01:24:55,227 --> 01:24:57,102
- ¿Qué tal? ¿Te gusta?
- Bueno.
1719
01:24:57,185 --> 01:25:00,185
¿Por qué no le preguntamos mañana?
Quizá cambie de opinión.
1720
01:25:00,768 --> 01:25:02,227
- Tali.
- ¿Qué?
1721
01:25:02,310 --> 01:25:03,727
Cállate.
1722
01:25:09,018 --> 01:25:11,227
- Tú vives en Madrid, ¿no?
- Sí.
1723
01:25:11,310 --> 01:25:12,893
¿Qué tal?
1724
01:25:12,977 --> 01:25:14,268
Bonito.
1725
01:25:14,352 --> 01:25:16,018
¿Y las españolas qué tal?
1726
01:25:16,102 --> 01:25:17,102
Ya.
1727
01:25:17,185 --> 01:25:19,018
Prefiero a las peruanas.
1728
01:25:19,435 --> 01:25:21,935
- Mejor me voy.
- Disculpa.
1729
01:25:22,768 --> 01:25:25,060
Hablo con mi tía hoy sobre los pasajes.
1730
01:25:25,143 --> 01:25:27,268
Después hablamos de eso.
1731
01:25:29,227 --> 01:25:30,810
Caro, un gusto.
1732
01:25:30,893 --> 01:25:32,393
- Chao.
- Que estés bien.
1733
01:25:32,477 --> 01:25:34,018
- Chao.
- Chao.
1734
01:25:39,852 --> 01:25:41,935
Así que te vas a Madrid.
1735
01:25:42,018 --> 01:25:44,685
Para que les quede claro,
la noticia es esta,
1736
01:25:44,768 --> 01:25:47,143
Matías me ha dicho
para vivir juntos en Madrid,
1737
01:25:47,227 --> 01:25:49,869
pero le he dicho que lo voy a pensar.
Todavía no le he dicho que sí.
1738
01:25:49,893 --> 01:25:52,310
¿Todo bien?
1739
01:25:53,727 --> 01:25:56,143
Sí, todo bien. Gracias.
1740
01:25:56,227 --> 01:25:57,477
¿Vas a seguir con el blog?
1741
01:25:57,560 --> 01:25:59,768
Estabas muy contenta con eso, ¿no?
1742
01:25:59,852 --> 01:26:01,652
Claro que voy
a seguir escribiendo en mi blog.
1743
01:26:01,893 --> 01:26:04,227
No me voy a ir a un bosque
a meterme en una cueva.
1744
01:26:04,310 --> 01:26:05,227
¿Estás segura?
1745
01:26:05,310 --> 01:26:09,477
Los seis años que estuviste con Matías
no escribiste ni una sola palabra.
1746
01:26:09,560 --> 01:26:11,240
Me acuerdo de eso.
No sé si tú te acuerdas.
1747
01:26:11,268 --> 01:26:13,393
- Yo me acuerdo.
- ¿Y qué pasa?
1748
01:26:14,227 --> 01:26:15,435
Te estoy diciendo la verdad.
1749
01:26:15,518 --> 01:26:17,310
Cuando él está, tú giras alrededor de él
1750
01:26:17,393 --> 01:26:20,477
y desapareces.
Esa no es una relación saludable.
1751
01:26:20,560 --> 01:26:22,977
¿Tú qué sabes de relaciones, Natalia?
1752
01:26:23,602 --> 01:26:25,393
Con tu vasta experiencia en el amor,
1753
01:26:25,477 --> 01:26:26,518
¿qué sabes?
1754
01:26:26,602 --> 01:26:28,893
Chicas,
creo que mejor desayunamos tranquilas.
1755
01:26:28,977 --> 01:26:30,518
- Cállate, Carolina.
- Tienes razón.
1756
01:26:30,602 --> 01:26:32,602
Quizá no sepa de relaciones,
1757
01:26:33,143 --> 01:26:34,852
pero te conozco
1758
01:26:35,102 --> 01:26:36,935
y esta no es una buena idea. Tú lo sabes.
1759
01:26:37,018 --> 01:26:38,685
¿Cómo no va a ser una buena idea?
1760
01:26:39,060 --> 01:26:40,643
Me has visto sin él.
1761
01:26:40,727 --> 01:26:42,310
¿Cómo he estado? Como una mierda.
1762
01:26:42,393 --> 01:26:43,977
Como una mierda sin él.
1763
01:26:44,060 --> 01:26:46,060
Él viene, está arrepentido,
1764
01:26:46,143 --> 01:26:49,893
me pide disculpas,
me dice para ir a Madrid a vivir juntos.
1765
01:26:49,977 --> 01:26:52,518
Soy feliz con él. ¿Cuál es el problema?
1766
01:26:52,602 --> 01:26:55,477
¿Cómo puedes ser feliz si sólo
te concentras en hacerlo feliz a él?
1767
01:26:55,560 --> 01:26:57,328
Eso es lo que no entiendo.
Por favor, explícame.
1768
01:26:57,352 --> 01:26:59,685
Respóndeme,
¿cómo puedes ser feliz así?
1769
01:26:59,768 --> 01:27:02,810
Qué densa eres.
Qué bestia para cambiar.
1770
01:27:02,893 --> 01:27:04,119
Te jode que te digan la verdad.
1771
01:27:04,143 --> 01:27:05,852
- No.
- Por eso te pones así.
1772
01:27:05,935 --> 01:27:09,310
No, me pongo así
porque a ti te jode que yo esté feliz.
1773
01:28:16,643 --> 01:28:19,852
Me hubieras dicho
que está estropeado el ascensor.
1774
01:28:19,935 --> 01:28:22,518
He subido 850000 pisos.
1775
01:28:23,518 --> 01:28:24,977
Cuando subí, funcionaba.
1776
01:28:25,060 --> 01:28:27,227
Igual que esta cámara de mierda,
que no sé qué tiene.
1777
01:28:27,310 --> 01:28:29,852
- ¿Qué tiene?
- No sé, algo con el lente supongo.
1778
01:28:30,602 --> 01:28:33,393
Qué bonito está todo.
1779
01:28:34,685 --> 01:28:36,227
- Hablé con mi tía.
- ¿Sí?
1780
01:28:36,310 --> 01:28:38,810
Le dije que reserve tu pasaje
para la última semana de julio.
1781
01:28:39,393 --> 01:28:42,560
Con lo de tu renuncia imagino que
necesitarás un mes, un mes y medio,
1782
01:28:42,643 --> 01:28:44,143
para arreglar tus cosas y mudarnos.
1783
01:28:44,227 --> 01:28:45,560
Sí, más o menos.
1784
01:28:45,643 --> 01:28:47,935
Tengo un amigo allí
que trabaja en publicidad.
1785
01:28:48,018 --> 01:28:50,268
Es muy bueno. Le hablé de ti.
1786
01:28:50,352 --> 01:28:52,143
Dijo que si tiene un proyecto, te avisará.
1787
01:28:52,227 --> 01:28:54,227
- Genial, ¿no?
- Genial.
1788
01:28:55,102 --> 01:28:57,727
Suena a que has estado haciendo
un montón de cosas sin mí.
1789
01:28:59,643 --> 01:29:02,393
¿Qué pasa con la cámara? Déjala.
1790
01:29:02,477 --> 01:29:05,310
Quería una foto linda antes de irnos.
1791
01:29:07,060 --> 01:29:09,810
Voy a dejar la cámara
1792
01:29:09,893 --> 01:29:12,018
y nos vamos a relajar.
Vamos a tomar un vino.
1793
01:29:12,102 --> 01:29:13,227
Vamos.
1794
01:29:13,310 --> 01:29:15,018
¿Me pasas el sacacorchos?
1795
01:29:15,102 --> 01:29:17,602
- Maldita sea.
- ¿Qué?
1796
01:29:18,477 --> 01:29:20,477
Me olvidé.
1797
01:29:21,185 --> 01:29:23,102
Pero voy a traerlo ahora.
1798
01:29:23,185 --> 01:29:24,852
No, déjalo así. No te preocupes.
1799
01:29:32,935 --> 01:29:33,935
¿Qué?
1800
01:29:34,018 --> 01:29:35,852
¿No escuchas?
1801
01:29:36,310 --> 01:29:37,643
¿Qué?
1802
01:29:39,060 --> 01:29:41,018
Sólo en Lima
puede sonar una alarma a esta hora
1803
01:29:41,102 --> 01:29:42,643
y no dejar de sonar toda la madrugada.
1804
01:29:42,727 --> 01:29:45,435
Allá te multan. Seguro
que este animal ni siquiera está cerca
1805
01:29:45,518 --> 01:29:47,560
para escuchar su propia alarma.
1806
01:29:48,435 --> 01:29:50,685
Ahora la apagan seguro.
1807
01:29:53,060 --> 01:29:55,102
Deberíamos irnos de una vez.
1808
01:29:55,518 --> 01:29:57,518
Estoy harto de vivir aquí.
1809
01:30:00,768 --> 01:30:03,268
- A mí me gusta Lima.
- ¿En serio?
1810
01:30:03,352 --> 01:30:04,643
Sí.
1811
01:30:05,143 --> 01:30:06,685
Claro.
1812
01:30:07,477 --> 01:30:11,060
Me gusta mi barrio,
1813
01:30:12,518 --> 01:30:14,602
mi casa,
1814
01:30:15,935 --> 01:30:18,310
caminar por ahí, ir a la tienda,
1815
01:30:18,393 --> 01:30:19,935
no sé, esas cosas.
1816
01:30:21,602 --> 01:30:23,310
¿Ves? Ya se apagó.
1817
01:30:42,102 --> 01:30:43,602
Matías,
1818
01:30:43,685 --> 01:30:45,602
creo...
1819
01:30:46,768 --> 01:30:49,268
creo que me quiero quedar aquí.
1820
01:30:50,977 --> 01:30:52,852
Creo que no quiero ir a Madrid.
1821
01:30:56,393 --> 01:30:57,518
Estás de broma, ¿no?
1822
01:31:00,060 --> 01:31:02,060
Te dije que te lo confirmaría.
1823
01:31:02,393 --> 01:31:03,393
Era obvio que sí.
1824
01:31:04,018 --> 01:31:05,185
No tanto, ¿no?
1825
01:31:05,268 --> 01:31:06,828
Hace ocho meses
querías mudarte conmigo.
1826
01:31:06,893 --> 01:31:07,893
¿Qué pasó? ¿Qué cambió?
1827
01:31:07,977 --> 01:31:10,310
Hace ocho meses que no hablamos.
1828
01:31:10,852 --> 01:31:11,935
Todo ha cambiado.
1829
01:31:12,018 --> 01:31:13,685
No, estamos igual. Tú y yo.
1830
01:31:13,768 --> 01:31:15,352
No.
1831
01:31:16,018 --> 01:31:18,018
No es igual.
1832
01:31:18,518 --> 01:31:20,310
Es como...
1833
01:31:20,768 --> 01:31:24,310
sí para estar contigo
tengo que estar donde tú estás.
1834
01:31:25,560 --> 01:31:29,060
¿Dejarías la maestría
para venir a estar conmigo?
1835
01:31:29,143 --> 01:31:31,560
- No es lo mismo.
- Sí es lo mismo.
1836
01:31:38,477 --> 01:31:41,477
Matías, cuando decidiste estar sin mí,
1837
01:31:43,435 --> 01:31:46,435
pensé que me iba a morir de la pena.
1838
01:31:46,518 --> 01:31:48,018
De verdad.
1839
01:31:49,768 --> 01:31:53,810
Ahora vienes con esta propuesta
1840
01:31:54,852 --> 01:31:56,768
y yo me muero de miedo,
1841
01:31:58,310 --> 01:32:00,060
porque...
1842
01:32:02,102 --> 01:32:04,602
estando sin ti,
1843
01:32:04,685 --> 01:32:07,352
he comenzado a estar conmigo.
1844
01:32:08,185 --> 01:32:10,060
Sola.
1845
01:32:10,352 --> 01:32:12,143
Recién.
1846
01:32:14,060 --> 01:32:15,810
No te entiendo.
1847
01:32:19,893 --> 01:32:21,310
¿Ya no quieres viajar?
1848
01:32:24,602 --> 01:32:26,352
¿Fue todo?
1849
01:32:30,060 --> 01:32:31,560
Creo que sí.
1850
01:32:35,643 --> 01:32:39,185
- ¿En serio? ¿Así sin más?
- Así sin más, no.
1851
01:32:40,435 --> 01:32:42,185
Así sin más, no.
1852
01:32:42,268 --> 01:32:43,893
Sabes que no.
1853
01:32:50,727 --> 01:32:52,143
¿Y ahora?
1854
01:32:55,268 --> 01:32:56,768
No sé.
1855
01:32:59,477 --> 01:33:03,060
# ¿Quién decide quién soy yo? #
1856
01:33:04,727 --> 01:33:08,393
# ¿Dónde vivo, dónde estoy? #
1857
01:33:09,935 --> 01:33:13,768
# ¿Quién me dice qué he de hacer? #
1858
01:33:15,102 --> 01:33:18,643
# ¿En qué ruta he de aprender? #
1859
01:33:20,518 --> 01:33:25,393
# Libertad, la madrugada #
# Libertad, amanecer #
1860
01:33:25,602 --> 01:33:29,352
# Libre el día en el que florezco bien #
1861
01:33:30,393 --> 01:33:32,102
# Florezco bien #
1862
01:33:36,602 --> 01:33:38,227
No, el más oscuro.
1863
01:33:38,310 --> 01:33:40,643
Con las escalas de grises.
1864
01:33:41,310 --> 01:33:43,852
En oscuro.
1865
01:33:44,852 --> 01:33:46,518
- Ramiro.
- Genio.
1866
01:33:46,602 --> 01:33:48,852
Justo te iba a buscar
para que firmes el nuevo contrato.
1867
01:33:48,935 --> 01:33:50,310
Renuncio.
1868
01:33:52,310 --> 01:33:53,435
¿Discúlpame?
1869
01:33:53,518 --> 01:33:57,102
Estoy muy agradecida
por la oportunidad, de verdad,
1870
01:33:57,518 --> 01:34:00,768
pero hay algo
que necesito hacer ahora mismo.
1871
01:34:02,643 --> 01:34:06,018
Voy a escribir un libro.
1872
01:34:09,477 --> 01:34:10,977
Escribir un libro.
1873
01:34:14,768 --> 01:34:17,310
Quieres escribir
un libro en Perú, donde nadie lee.
1874
01:34:17,393 --> 01:34:18,852
Sí.
1875
01:34:20,268 --> 01:34:22,643
¿Alguien
ha leído un libro en el último mes?
1876
01:34:27,602 --> 01:34:29,768
Todos han leído un libro.
1877
01:34:30,310 --> 01:34:31,810
Todos son lectores ahora.
1878
01:34:33,393 --> 01:34:36,268
¿Esta es una jugada
para pedirme más dinero?
1879
01:34:36,685 --> 01:34:38,310
No, para nada.
1880
01:34:38,393 --> 01:34:40,310
Es sólo algo que necesito hacer ahora
1881
01:34:40,393 --> 01:34:41,893
y que no puedo postergar más.
1882
01:34:41,977 --> 01:34:45,185
No te preocupes por lo de los pañuelos,
1883
01:34:45,268 --> 01:34:46,935
voy a dejar todo preparado.
1884
01:34:47,018 --> 01:34:51,018
- Voy a hablar con la cliente.
- No te preocupes por nada.
1885
01:34:51,102 --> 01:34:53,102
Si quieres irte, vete,
1886
01:34:53,185 --> 01:34:54,977
sin ningún problema, no te voy a sujetar.
1887
01:34:56,602 --> 01:34:59,477
- Bien. Gracias.
- Pero déjame darte un consejo.
1888
01:35:01,143 --> 01:35:04,310
Tal vez esto
de la licitación y el contrato
1889
01:35:04,393 --> 01:35:07,352
te haya hecho creer
que puedes jugar en las grandes ligas,
1890
01:35:07,435 --> 01:35:09,643
pero no te equivoques. De verdad.
1891
01:35:09,727 --> 01:35:12,018
Te lo digo con cariño,
tú no escribes bien.
1892
01:35:13,310 --> 01:35:15,935
Te falta mucho para escribir bien.
1893
01:35:16,852 --> 01:35:19,227
No juegues a las apuestas.
1894
01:35:19,310 --> 01:35:20,893
De verdad.
1895
01:35:20,977 --> 01:35:23,643
- Porque puedes perder.
- Yo sé.
1896
01:35:23,727 --> 01:35:25,852
Yo sé.
1897
01:35:25,935 --> 01:35:27,768
Tal vez tienes razón
1898
01:35:28,643 --> 01:35:31,685
y me falta mucho por aprender
1899
01:35:31,768 --> 01:35:34,060
y si escribo algo, nadie lo va a leer,
1900
01:35:35,310 --> 01:35:38,018
pero prefiero mil veces hacer eso
1901
01:35:38,102 --> 01:35:41,310
y equivocarme una y otra vez
1902
01:35:41,393 --> 01:35:44,268
a tener
que seguir trabajando para un misógino,
1903
01:35:44,352 --> 01:35:48,102
machista, racista y homofóbico como tú.
1904
01:35:50,185 --> 01:35:52,768
No sé si te impresioné
1905
01:35:52,852 --> 01:35:55,518
o me faltó un poco más de...
1906
01:35:58,768 --> 01:36:01,352
Tomátela, gilipollas.
1907
01:36:06,768 --> 01:36:08,602
Y deja ya de hablar como argentino.
1908
01:36:08,685 --> 01:36:10,227
No sos argentino.
1909
01:36:10,310 --> 01:36:12,685
Estudiaste cuatro meses en Argentina.
1910
01:36:28,268 --> 01:36:30,310
¿Qué haces aquí?
1911
01:36:30,393 --> 01:36:32,352
- María Fe.
- ¿Qué?
1912
01:36:32,435 --> 01:36:34,477
Arreglando la cañería.
1913
01:36:36,643 --> 01:36:39,268
Ahora le dicen así.
1914
01:36:39,352 --> 01:36:41,477
"Arreglando la cañería".
1915
01:36:41,560 --> 01:36:44,143
¿Qué fue, amigo?
1916
01:36:48,102 --> 01:36:50,102
- Hola.
- Hola.
1917
01:36:50,352 --> 01:36:51,810
No lo soporto más.
1918
01:36:52,102 --> 01:36:54,643
- Fue horrible.
- En serio.
1919
01:36:54,727 --> 01:36:56,893
- Yo me pasé.
- No, fui yo.
1920
01:36:58,935 --> 01:37:00,768
Al final terminé con Matías.
1921
01:37:00,852 --> 01:37:03,143
- ¿Qué dijiste?
- Que terminó con Matías.
1922
01:37:07,602 --> 01:37:08,602
¿Estás bien?
1923
01:37:10,518 --> 01:37:11,727
Sí.
1924
01:37:13,435 --> 01:37:15,810
Y quiero escribir el libro de mi blog.
1925
01:37:15,893 --> 01:37:16,935
- ¿De verdad?
- Sí.
1926
01:37:19,768 --> 01:37:21,143
Va a ser un éxito.
1927
01:37:21,435 --> 01:37:22,352
Sí.
1928
01:37:22,435 --> 01:37:23,685
Ya eres un éxito.
1929
01:37:23,768 --> 01:37:24,643
No peleemos nunca más.
1930
01:37:24,727 --> 01:37:26,768
- Nunca más.
- Es horrible.
1931
01:37:26,852 --> 01:37:29,018
- Me dolía el estómago.
- No podía dormir.
1932
01:37:29,935 --> 01:37:31,453
¿Me van a contar qué está pasando aquí?
1933
01:37:31,477 --> 01:37:35,018
- ¿Dónde?
- ¿De verdad está arreglando la cañería?
1934
01:37:35,102 --> 01:37:36,227
Sí.
1935
01:37:36,310 --> 01:37:38,143
Entre otras cosas.
1936
01:37:38,227 --> 01:37:39,852
¿Está arreglando otras cosas?
1937
01:37:39,935 --> 01:37:41,435
¿Qué está arreglando?
1938
01:37:41,518 --> 01:37:43,477
Se están haciendo mimos.
1939
01:37:43,560 --> 01:37:44,893
¿Le has dicho "cosita"?
1940
01:37:44,977 --> 01:37:46,185
¿Ahora eres tierna?
1941
01:37:46,268 --> 01:37:47,810
- No sé.
- Como cuando eras niña.
1942
01:37:47,893 --> 01:37:49,685
- No sé.
- Eres Natalita.
1943
01:37:49,768 --> 01:37:52,310
Se pone roja.
1944
01:38:06,477 --> 01:38:08,893
Y entonces llega ese día.
1945
01:38:08,977 --> 01:38:11,977
No hay forma
de predecir la fecha ni fórmulas
exactas
1946
01:38:12,060 --> 01:38:13,768
que te lleven hasta ahí.
1947
01:38:17,060 --> 01:38:19,768
- Amigos.
- ¿Qué pasó?
1948
01:38:21,060 --> 01:38:23,393
- Creo que terminé.
- ¿Qué cosa?
1949
01:38:24,060 --> 01:38:25,602
El libro.
1950
01:38:25,685 --> 01:38:27,102
¿Qué?
1951
01:38:27,185 --> 01:38:29,393
María Fe, ven aquí.
1952
01:38:35,393 --> 01:38:36,935
Sólo la estructura,
1953
01:38:37,018 --> 01:38:39,143
todavía me falta escribir el libro.
1954
01:38:40,393 --> 01:38:41,393
Bueno, salud.
1955
01:38:41,477 --> 01:38:43,185
Sí.
1956
01:38:43,268 --> 01:38:45,768
- Salud.
- Salud.
1957
01:38:46,185 --> 01:38:47,768
Salud por ti.
1958
01:38:47,852 --> 01:38:49,018
Vamos a verlo.
1959
01:38:49,102 --> 01:38:51,560
La idea
es burlarse de los cuentos de hadas.
1960
01:38:51,768 --> 01:38:54,227
Cada color representa un capítulo.
1961
01:38:54,310 --> 01:38:56,977
Sentirás una extraña sensación
de paz
1962
01:38:57,060 --> 01:38:58,893
y sonreirás pensando:
1963
01:38:58,977 --> 01:39:02,477
"Bien por ti, estúpida, ya era hora".
1964
01:39:11,227 --> 01:39:14,685
Porque nos han enseñado
que somos la princesa del cuento,
1965
01:39:15,310 --> 01:39:18,643
pero lo cierto es que también
podemos ser el hada madrina
1966
01:39:18,727 --> 01:39:21,018
si una amiga necesita nuestra ayuda,
1967
01:39:21,268 --> 01:39:23,560
el genio de la lámpara,
cuando intentamos
1968
01:39:23,643 --> 01:39:25,852
cumplir
con todas las expectativas a la vez,
1969
01:39:26,393 --> 01:39:28,935
y sobre todo, toca ser también
1970
01:39:29,018 --> 01:39:30,893
el príncipe azul,
1971
01:39:30,977 --> 01:39:33,060
porque princesa que se respeta,
1972
01:39:33,243 --> 01:39:35,173
se rescata sola.
133838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.