Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,860 --> 00:02:09,796
La chiave è sotto la pietra.
2
00:02:48,601 --> 00:02:49,601
Come stai?
3
00:02:50,369 --> 00:02:51,369
Bene.
4
00:02:52,505 --> 00:02:54,674
Chiamerò il mio agente e gli farò
sapere che sono qui.
5
00:02:54,707 --> 00:02:55,707
Va bene.
6
00:03:27,940 --> 00:03:29,475
Sono a casa dei miei in campagna.
7
00:03:29,509 --> 00:03:30,308
E com'è lì?
8
00:03:30,342 --> 00:03:31,443
È umido e polveroso.
9
00:03:32,411 --> 00:03:33,613
È completamente fuori da ogni mappa.
10
00:03:33,646 --> 00:03:35,787
Dennis, lo studio
è molto arrabbiato con te.
11
00:03:35,811 --> 00:03:36,516
Va bene.
12
00:03:36,916 --> 00:03:38,417
Cosa dicono, quanto è
grave?
13
00:03:39,085 --> 00:03:40,085
È grave.
14
00:03:43,422 --> 00:03:44,557
E l'altro film?
15
00:03:44,590 --> 00:03:45,590
È sparito.
16
00:05:21,954 --> 00:05:22,955
Ehi, amico.
17
00:05:34,432 --> 00:05:36,434
Non riesci davvero a sentire un
cavolo la fuori.
18
00:05:49,916 --> 00:05:50,916
Ciao !?
19
00:06:07,099 --> 00:06:09,602
Sai, non sono obbligata a bere
se non vuoi.
20
00:06:10,203 --> 00:06:11,203
No.
21
00:06:11,771 --> 00:06:12,771
Sto bene.
22
00:06:12,972 --> 00:06:14,807
Divertiti. Per favore.
23
00:06:18,376 --> 00:06:19,946
Grazie per avermi supportato.
24
00:06:55,314 --> 00:06:56,414
Ti amo.
25
00:06:57,750 --> 00:06:58,784
Fino alla luna.
26
00:07:29,649 --> 00:07:30,683
Non riesci a dormire?
27
00:07:31,550 --> 00:07:32,818
Un altro incubo?
28
00:07:33,552 --> 00:07:34,552
Sì.
29
00:07:34,854 --> 00:07:35,855
È colpa mia.
30
00:07:36,889 --> 00:07:38,591
È strano essere tornati qui?
31
00:07:43,496 --> 00:07:44,664
Per tutta la vita...
32
00:07:46,966 --> 00:07:48,935
Sento di aver forzato
me stesso
33
00:07:48,968 --> 00:07:50,403
a essere qualcuno che non ero.
34
00:07:54,307 --> 00:07:56,208
Sei stata la prima persona che
mi ha fatto
35
00:07:56,242 --> 00:07:57,710
non odiare chi ero.
36
00:08:00,079 --> 00:08:01,847
Non dovevo più fingere
ormai.
37
00:08:12,091 --> 00:08:14,093
Come siamo arrivati qui?
38
00:08:18,130 --> 00:08:19,130
Vieni qui.
39
00:08:21,133 --> 00:08:22,535
Non ti lascerò.
40
00:08:23,769 --> 00:08:26,105
Ucciderei per te. Lo sai,
vero?
41
00:08:36,582 --> 00:08:38,084
Voglio riprovarci.
42
00:08:39,085 --> 00:08:41,354
Mia... sei sicura?
43
00:08:42,088 --> 00:08:43,556
Il dottore ha detto che potevamo iniziare
44
00:08:43,589 --> 00:08:45,791
tra tre mesi, e ne sono passati
quattro.
45
00:09:29,402 --> 00:09:30,770
Cosa diavolo...
46
00:09:30,803 --> 00:09:31,537
È tuo...
47
00:09:31,570 --> 00:09:32,570
- Fratello?
- Fratello.
48
00:09:33,005 --> 00:09:34,673
Pensavo fosse da qualche parte a
ovest.
49
00:09:34,707 --> 00:09:35,707
Anch'io.
50
00:09:40,980 --> 00:09:42,014
Dovrei essere nervosa?
51
00:09:42,581 --> 00:09:43,582
Spero di no.
52
00:09:44,750 --> 00:09:46,128
Beh, deve essere entrato
mentre dormivamo,
53
00:09:46,152 --> 00:09:47,319
hai sentito qualcosa?
54
00:09:47,787 --> 00:09:48,754
Niente di niente.
55
00:10:39,638 --> 00:10:40,638
Cosa ci fai qui?
56
00:10:40,973 --> 00:10:42,007
Wow.
57
00:10:43,642 --> 00:10:44,810
È bello vederti anche per me.
58
00:10:47,079 --> 00:10:48,482
Non mi aspettavo nessuno.
59
00:10:50,716 --> 00:10:52,084
Sorpresa.
60
00:10:53,520 --> 00:10:55,840
Stava grattando alla porta,
non volevo svegliarti.
61
00:11:00,226 --> 00:11:01,528
Sembri stato all'inferno, fratello.
62
00:11:02,496 --> 00:11:03,536
Credimi, ci sono passato.
63
00:11:04,930 --> 00:11:05,631
Sì, beh...
64
00:11:05,664 --> 00:11:06,664
Ciao!
65
00:11:06,732 --> 00:11:07,433
Questa è mia moglie.
66
00:11:07,666 --> 00:11:08,535
Mia!
67
00:11:08,568 --> 00:11:09,668
Piacere di conoscerti.
68
00:11:10,069 --> 00:11:11,605
Ho sentito parlare
del matrimonio. Sembrava...
69
00:11:12,404 --> 00:11:13,404
davvero bello.
70
00:11:13,439 --> 00:11:15,407
Volevamo che tu ci fossi, ma
non avevamo
71
00:11:15,441 --> 00:11:17,143
un numero o un indirizzo.
72
00:11:17,176 --> 00:11:18,545
Sei sparito dalla faccia della
terra.
73
00:11:19,245 --> 00:11:20,514
Probabilmente è per il meglio.
74
00:11:20,779 --> 00:11:21,947
Non ero, eh...
75
00:11:22,314 --> 00:11:24,216
...in una versione ottimale di me
allora.
76
00:11:26,919 --> 00:11:29,388
Ho appena preparato la colazione se
vuoi entrare e unirti a noi.
77
00:11:30,624 --> 00:11:31,690
Non voglio disturbare.
78
00:11:32,057 --> 00:11:33,392
Nessun disturbo.
79
00:11:35,761 --> 00:11:36,761
Va bene, allora...
80
00:11:37,196 --> 00:11:38,996
...finisco qui e entro subito.
81
00:11:39,064 --> 00:11:39,865
Ottimo!
82
00:11:39,899 --> 00:11:41,100
Riporterò dentro il cane.
83
00:12:02,489 --> 00:12:03,756
Bella famiglia, fratello.
84
00:12:16,302 --> 00:12:17,637
Bella mattina, eh?
85
00:12:19,506 --> 00:12:20,506
Terrificante.
86
00:12:23,809 --> 00:12:24,809
Pietra di luna pesca!
87
00:12:25,612 --> 00:12:27,012
La pietra delle donne!
88
00:12:28,914 --> 00:12:30,216
Cosa sai sui cristalli?
89
00:12:30,249 --> 00:12:31,850
So molto...
90
00:12:32,619 --> 00:12:33,619
...molto.
91
00:12:34,086 --> 00:12:37,323
La pietra di luna pesca è la
pietra delle donne
92
00:12:37,524 --> 00:12:39,593
combatte la depressione, promuove
la fertilità.
93
00:12:40,159 --> 00:12:41,927
Sì. Beh, mi piace averla
vicino.
94
00:12:41,961 --> 00:12:43,362
Mi aiuta a sentirmi equilibrata.
95
00:12:45,498 --> 00:12:48,033
Cosa stavi facendo
prima? Qualche tipo di yoga?
96
00:12:48,867 --> 00:12:51,770
Oh. È solo la mia piccola
routine mattutina.
97
00:12:52,271 --> 00:12:54,608
Mi aiuta a illuminarmi.
98
00:12:55,107 --> 00:12:57,477
E il canto - era Haka?
99
00:12:58,110 --> 00:12:59,622
Dennis ed io eravamo all'estero in Nuova
Zelanda
100
00:12:59,646 --> 00:13:01,548
per alcuni mesi mentre girava un
film.
101
00:13:02,181 --> 00:13:03,181
Oh! Quale?
102
00:13:03,983 --> 00:13:05,518
Non l'hai visto, era una
bomba.
103
00:13:05,951 --> 00:13:06,951
Dimmi, quale?
104
00:13:11,625 --> 00:13:13,125
"Shallow Lies The Bone."
105
00:13:16,362 --> 00:13:20,065
"Sembra che questa carne sia
andata a male."
106
00:13:20,700 --> 00:13:21,501
Porca troia !
107
00:13:21,534 --> 00:13:22,835
Oh, quindi sei tu quello che l'ha
visto.
108
00:13:23,335 --> 00:13:27,206
Beh, avevamo alcune pellicole
all'ospedale.
109
00:13:27,239 --> 00:13:29,509
La tua era l'unica con
nudità quindi
110
00:13:29,542 --> 00:13:31,176
l'abbiamo guardata finché non si
è sciolta!
111
00:13:32,077 --> 00:13:33,379
Sei un'attrice anche tu?
112
00:13:34,046 --> 00:13:35,046
Uh, no.
113
00:13:35,848 --> 00:13:38,250
In realtà è una pattinatrice
artistica molto talentuosa.
114
00:13:38,685 --> 00:13:41,053
Partecipa a gare e tutto il resto,
è molto famosa.
115
00:13:41,086 --> 00:13:42,086
Non più.
116
00:13:42,421 --> 00:13:43,657
Perché no?
117
00:13:47,159 --> 00:13:49,361
Quali altri film avevi
li dentro ?
118
00:13:49,729 --> 00:13:51,830
Uh, molti in bianco e nero...
119
00:13:52,599 --> 00:13:53,700
schifezze di maiale.
120
00:13:54,066 --> 00:13:56,335
Niente che possa competere con
questo tizio qui!
121
00:13:59,739 --> 00:14:02,207
Deve essere bello poter guardare
il tuo fratellino sullo schermo.
122
00:14:02,475 --> 00:14:04,276
Non c'è piacere più grande al
mondo.
123
00:14:05,612 --> 00:14:06,612
Sono orgoglioso di te, Dennis.
124
00:14:07,212 --> 00:14:08,212
Lo sono davvero.
125
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
Grazie.
126
00:14:16,188 --> 00:14:18,558
Quindi Roger, quello era Haka?
127
00:14:18,957 --> 00:14:21,494
Oh giusto, scusa. È ...
128
00:14:22,294 --> 00:14:24,430
una combinazione di...
129
00:14:25,130 --> 00:14:26,065
suoni...
130
00:14:26,098 --> 00:14:27,399
che ho...
131
00:14:29,902 --> 00:14:30,902
inventato.
132
00:14:31,604 --> 00:14:33,072
Per lo più provenienti dall'aramaico.
133
00:14:33,773 --> 00:14:35,274
La lingua madre di Gesù.
134
00:14:35,307 --> 00:14:36,307
Esatto!
135
00:14:36,609 --> 00:14:38,210
Conosci il grande uomo?
136
00:14:39,411 --> 00:14:40,714
Ho visto alcuni dei suoi lavori.
137
00:14:41,146 --> 00:14:42,881
Non mi hai mai detto che fosse
religioso.
138
00:14:43,082 --> 00:14:45,050
Come potevo saperlo? Non ci siamo
parlati per anni.
139
00:14:45,084 --> 00:14:46,486
Io, uh...
140
00:14:47,419 --> 00:14:48,921
ho vagabondato un po'.
141
00:14:49,823 --> 00:14:52,391
Questo mi ha dato l'opportunità di
riflettere e...
142
00:14:53,493 --> 00:14:55,327
riorganizzare la mia vita.
143
00:14:56,161 --> 00:14:59,499
La religione mi ha dato un percorso su cui
restare.
144
00:14:59,998 --> 00:15:02,301
Nostra nonna era piuttosto
religiosa.
145
00:15:02,669 --> 00:15:04,471
E mi dà un...
146
00:15:05,137 --> 00:15:07,339
modo per riconnettermi con lei ogni
giorno.
147
00:15:08,006 --> 00:15:09,006
Liberare la mia mente...
148
00:15:10,242 --> 00:15:11,242
tornare con i piedi per terra.
149
00:15:12,344 --> 00:15:13,912
Penso che sia davvero dolce.
150
00:15:14,814 --> 00:15:16,549
È bello credere in
qualcosa.
151
00:15:18,951 --> 00:15:20,152
Mi manca.
152
00:15:28,260 --> 00:15:29,328
Mi dispiace.
153
00:15:31,330 --> 00:15:35,167
Non dovrei rovinare il tuo bel
momento con le mie lacrime.
154
00:15:35,835 --> 00:15:37,136
Va bene piangere.
155
00:15:37,670 --> 00:15:38,738
Ehi.
156
00:15:39,037 --> 00:15:40,038
Perché non...
157
00:15:40,540 --> 00:15:42,060
mi insegni cosa stavi facendo là
fuori.
158
00:15:42,441 --> 00:15:43,777
Potrei avere bisogno di un po' di illuminazione.
159
00:15:44,109 --> 00:15:46,646
Sì, penso che sia una grande
idea. Mi unisco anch'io.
160
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
Lo fareste?
161
00:15:49,314 --> 00:15:51,785
Fammi mettere qualcosa di più caldo.
162
00:15:59,826 --> 00:16:01,026
Ti piacerà.
163
00:16:01,795 --> 00:16:03,028
È molto purificante.
164
00:16:04,029 --> 00:16:05,698
Riportiamo i nostri fianchi indietro.
165
00:16:06,599 --> 00:16:08,501
Per ricordarci che
166
00:16:08,535 --> 00:16:10,804
esistiamo tanto dietro ai nostri
corpi
167
00:16:10,837 --> 00:16:13,071
quanto davanti ai nostri corpi.
168
00:16:15,508 --> 00:16:17,342
Alziamo le mani verso il cielo...
169
00:16:18,812 --> 00:16:21,514
e riportiamole giù verso il nostro
centro del cuore...
170
00:16:24,183 --> 00:16:28,521
e poi esplora lo spazio
intorno a te per ricordarti
171
00:16:29,889 --> 00:16:31,524
che la tua vita è una sfera.
172
00:16:32,725 --> 00:16:35,829
Esiste tutto intorno a te, non
solo su una linea.
173
00:16:38,230 --> 00:16:40,399
Quindi andiamo verso il cielo...
174
00:16:41,233 --> 00:16:42,635
torniamo ai nostri cuori...
175
00:16:43,435 --> 00:16:44,637
attraverso la sfera.
176
00:16:46,171 --> 00:16:47,372
Braccia al cielo...
177
00:16:48,842 --> 00:16:50,108
torniamo ai nostri cuori...
178
00:16:51,644 --> 00:16:53,178
intorno in una sfera.
179
00:16:54,213 --> 00:16:55,380
Puoi respirare
180
00:16:56,348 --> 00:16:57,348
dal tuo stomaco.
181
00:17:14,767 --> 00:17:15,767
Ce l'hai fatta.
182
00:17:16,301 --> 00:17:17,301
Puoi farlo.
183
00:17:18,437 --> 00:17:20,807
Ora, per radicarci davvero
nella terra
184
00:17:21,941 --> 00:17:24,978
spingeremo verso il basso nella
terra con entrambe le mani
185
00:17:25,612 --> 00:17:26,679
e con le ginocchia.
186
00:17:37,457 --> 00:17:39,091
Questi luoghi sono sacri.
187
00:17:39,959 --> 00:17:41,059
Spirituali anche.
188
00:17:42,562 --> 00:17:44,998
Questo potrebbe spiegare il tizio in
abito al lago.
189
00:17:46,231 --> 00:17:49,101
Quale tizio in abito? Non mi hai
detto nulla..
190
00:17:50,670 --> 00:17:51,670
I monaci.
191
00:17:52,605 --> 00:17:55,708
C'è un monastero proprio dall'altra
parte del lago.
192
00:17:57,610 --> 00:18:00,013
A volte si avventurano sui nostri
sentieri da queste parti.
193
00:18:00,480 --> 00:18:01,781
Sono totalmente innocui.
194
00:18:02,314 --> 00:18:03,683
Quei piccoli monaci.
195
00:18:04,617 --> 00:18:07,487
Ti fanno davvero venire i brividi
la prima volta che li vedi.
196
00:18:28,173 --> 00:18:29,475
Va bene.
197
00:18:30,375 --> 00:18:31,477
Posso...
198
00:18:31,778 --> 00:18:34,212
posso mostrarvi qualcosa di
veramente, veramente figo?
199
00:18:34,881 --> 00:18:35,882
Certo!
200
00:18:39,184 --> 00:18:40,584
Chiudete gli occhi e aprite la
bocca.
201
00:18:41,688 --> 00:18:42,455
Scusa?
202
00:18:42,488 --> 00:18:43,623
Fidatevi di me, per favore.
203
00:18:43,656 --> 00:18:45,416
Questo ti aiuterà con le
tue crisi d'astinenza.
204
00:18:45,959 --> 00:18:46,959
Come lo sapevi?
205
00:18:48,895 --> 00:18:49,895
Posso sentirlo.
206
00:18:50,663 --> 00:18:52,031
Sono molto intuitivo.
207
00:18:52,065 --> 00:18:53,833
Questo è un aiuto della natura,
fidatevi, per favore.
208
00:18:54,567 --> 00:18:56,536
Chiudete gli occhi, allungate la
lingua.
209
00:18:56,903 --> 00:18:57,904
È totalmente innocuo.
210
00:19:21,494 --> 00:19:23,830
Mmm. Cos'è?
211
00:19:23,863 --> 00:19:26,164
Li chiamo "Bacche Benedettine."
212
00:19:26,499 --> 00:19:28,067
Non ricordo che ce ne fossero
qui.
213
00:19:28,501 --> 00:19:31,004
Lo so, devono aver iniziato
a crescere qui negli ultimi anni.
214
00:19:31,037 --> 00:19:33,138
Ti ci preparo un tè più tardi,
fa bene allo stomaco,
215
00:19:33,171 --> 00:19:34,931
è proprio quello che ti serve in questo momento.
216
00:19:35,908 --> 00:19:36,908
Grazie.
217
00:19:38,077 --> 00:19:40,379
Va bene. Posso mostrarti il nostro
posto preferito?
218
00:19:50,757 --> 00:19:51,757
Lo senti ?
219
00:19:52,925 --> 00:19:53,925
Sentire cosa?
220
00:19:56,228 --> 00:19:57,228
Niente.
221
00:19:59,866 --> 00:20:01,266
Chiudi gli occhi.
Semplicemente...
222
00:20:03,201 --> 00:20:04,201
sii.
223
00:20:08,608 --> 00:20:10,442
Sembra di essere nello spazio
esterno.
224
00:20:35,568 --> 00:20:37,436
I monaci vengono mai verso casa?
225
00:20:38,738 --> 00:20:41,674
Non ne sono sicuro. È bello averli
quì intorno, però.
226
00:20:42,340 --> 00:20:43,910
Questa zona è così desolata.
227
00:20:44,744 --> 00:20:47,446
Per lo più case estive che le persone
abbandonano per dieci mesi all'anno.
228
00:20:47,480 --> 00:20:50,016
Non è raro trovare
squatter che vivono nella tua casa.
229
00:20:50,783 --> 00:20:51,784
È successo.
230
00:20:53,119 --> 00:20:57,123
Ci si aspetta che i monaci si comportino
un po' come spaventapasseri in quel senso.
231
00:21:32,390 --> 00:21:34,060
È per questo che non pattini più?
232
00:21:36,062 --> 00:21:37,230
Pensavo di essere sola.
233
00:21:39,165 --> 00:21:41,200
Quella è la parte di te che
manca.
234
00:21:41,667 --> 00:21:42,667
Scusa?
235
00:21:46,806 --> 00:21:48,306
L'ho percepito...
236
00:21:49,742 --> 00:21:51,911
Non sei... completa.
237
00:21:53,045 --> 00:21:54,180
Dennis, è ovvio.
238
00:21:55,313 --> 00:21:56,883
Tu sei...
239
00:21:58,050 --> 00:21:59,417
più difficile da decifrare.
240
00:22:01,487 --> 00:22:02,487
Cosa è successo?
241
00:22:04,190 --> 00:22:05,357
È successo l'anno scorso.
242
00:22:06,424 --> 00:22:09,394
Io... avevo un partner e...
243
00:22:10,428 --> 00:22:13,599
Ci stavamo allenando un giorno, facendo
un sollevamento sopra la testa
244
00:22:14,767 --> 00:22:15,767
E lui semplicemente...
245
00:22:16,736 --> 00:22:17,736
mi ha lasciato cadere.
246
00:22:19,205 --> 00:22:20,873
Ha detto che è stato un incidente, ma...
247
00:22:23,676 --> 00:22:26,579
Comunque, non sono più riuscita a
stare in equilibrio su un piede da allora.
248
00:22:39,391 --> 00:22:43,095
Non riesco nemmeno a immaginare quanto sia
difficile
249
00:22:43,129 --> 00:22:46,098
fidarsi di qualcuno dopo qualcosa
del genere.
250
00:22:48,467 --> 00:22:51,403
Dobbiamo essere in pace...
251
00:22:52,939 --> 00:22:54,207
con noi stessi...
252
00:22:55,641 --> 00:22:56,709
se vogliamo...
253
00:22:58,311 --> 00:23:00,646
essere in grado di aiutare qualcun altro a
guarire.
254
00:23:07,286 --> 00:23:08,286
Mia.
255
00:23:10,990 --> 00:23:15,628
La strada per la guarigione, non è
...non è un viaggio solitario.
256
00:23:20,499 --> 00:23:21,601
Possiamo provare qualcosa?
257
00:23:22,935 --> 00:23:24,003
Rilassa il collo.
258
00:23:28,107 --> 00:23:29,108
E chiudi gli occhi.
259
00:23:32,278 --> 00:23:33,445
Sei tu a comandare qui.
260
00:23:37,617 --> 00:23:39,352
Mia, posso vedere una...
261
00:23:40,519 --> 00:23:41,787
piccola, piccola...
262
00:23:43,122 --> 00:23:44,991
anima. Uno spirito.
263
00:23:46,759 --> 00:23:48,127
Che fluttua intorno a te.
264
00:23:50,029 --> 00:23:52,131
Cercando di riconnettersi con la tua
anima.
265
00:23:56,102 --> 00:23:57,536
Metti le mani sulle mie spalle.
266
00:24:02,174 --> 00:24:03,342
Ora ripeti dopo di me.
267
00:24:05,478 --> 00:24:07,847
"Abatur, Abathur."
268
00:24:08,614 --> 00:24:10,983
"Abatur, Abathur."
269
00:24:11,550 --> 00:24:15,454
"Bukra, Ahrima, Buzrana."
270
00:24:15,988 --> 00:24:19,292
"Bukra, Ahrima, Buzrana."
271
00:24:19,725 --> 00:24:22,862
"Shiruna, Niaka."
272
00:24:23,696 --> 00:24:25,998
"Shiruna, Niaka."
273
00:24:30,569 --> 00:24:31,569
Va bene.
274
00:24:34,006 --> 00:24:35,574
Va bene, vieni qui.
275
00:24:44,750 --> 00:24:46,352
È tutto un processo.
276
00:24:50,056 --> 00:24:51,524
Non possiamo aggrapparci a questo.
277
00:24:52,091 --> 00:24:54,060
Non puoi tenere tutto questo dentro
di te.
278
00:24:54,927 --> 00:24:55,927
Dammi le tue braccia.
279
00:24:58,230 --> 00:24:59,230
Inclina indietro.
280
00:25:01,367 --> 00:25:02,367
Sdraiati.
281
00:25:03,336 --> 00:25:04,336
Riposa.
282
00:25:08,341 --> 00:25:09,341
Cadi
283
00:25:11,077 --> 00:25:12,077
nelle
284
00:25:13,579 --> 00:25:15,114
tue emozioni.
285
00:25:19,385 --> 00:25:20,385
Perché l'hai fatto?
286
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
Sembravi a tuo agio.
287
00:25:22,254 --> 00:25:23,254
E questo ti dava fastidio?
288
00:25:24,790 --> 00:25:26,460
Volevo sorprenderti lontano
dalla signora.
289
00:25:28,361 --> 00:25:29,801
Da quanto tempo sei
lontano da queste cose?
290
00:25:31,897 --> 00:25:32,897
Circa una settimana.
291
00:25:34,300 --> 00:25:36,260
Sembra che questa volta non voglia
lasciarmi andare.
292
00:25:36,769 --> 00:25:37,803
Tremori e brividi?
293
00:25:39,071 --> 00:25:40,071
Vomito.
294
00:25:40,873 --> 00:25:41,873
Incubi.
295
00:25:43,209 --> 00:25:44,744
Non è mai durato così a lungo prima.
296
00:25:45,811 --> 00:25:47,646
Beh, non ci sono due volte
uguali.
297
00:25:50,082 --> 00:25:54,120
Sai, a volte, smettere di colpo
non è la soluzione.
298
00:25:55,054 --> 00:25:56,322
Il tuo corpo è debole
299
00:25:57,289 --> 00:25:58,424
e anche il tuo spirito.
300
00:26:00,626 --> 00:26:01,961
Questo piccolo ritiro?
301
00:26:03,829 --> 00:26:06,165
Non vi riporterà insieme,
il danno è fatto.
302
00:26:06,432 --> 00:26:08,067
Di cosa diavolo stai parlando ?
303
00:26:11,437 --> 00:26:12,671
Vuoi colpirmi?
304
00:26:13,072 --> 00:26:14,306
Cosa?
305
00:26:15,408 --> 00:26:17,276
Vuoi uccidermi?
306
00:26:20,079 --> 00:26:21,113
Ecco.
307
00:26:21,981 --> 00:26:22,981
Prendi questi.
308
00:26:25,284 --> 00:26:26,453
Mia non deve saperlo.
309
00:26:27,753 --> 00:26:29,655
Puoi continuare a rovinare la sua
vita.
310
00:26:49,975 --> 00:26:53,679
Grazie Signore per questo pasto
abbondante, per la tua grazia eterna,
311
00:26:53,712 --> 00:26:55,714
per aver riunito la nostra famiglia.
312
00:26:56,449 --> 00:26:59,085
A te diamo il nostro più grande
sacrificio.
313
00:26:59,118 --> 00:27:04,156
Possano i nostri pronipoti raccontare
storie del nostro amore.
314
00:27:04,657 --> 00:27:06,526
Possano conoscerci, possano conoscerti,
amen.
315
00:27:07,026 --> 00:27:08,026
Amen.
316
00:27:11,864 --> 00:27:12,864
Amen.
317
00:27:24,910 --> 00:27:26,712
Quando ha costruito
questo posto tuo nonno?
318
00:27:30,015 --> 00:27:32,486
Non le hai raccontato molto della
storia della famiglia, vero?
319
00:27:33,252 --> 00:27:34,588
Solo i successi più grandi.
320
00:27:35,154 --> 00:27:37,957
Beh, questo posto era un
rifugio di caccia.
321
00:27:37,990 --> 00:27:39,658
tutto solo sulla terra.
322
00:27:39,992 --> 00:27:45,664
Nostro nonno stava facendo del lavoro legale
per il monastero negli anni '40.
323
00:27:45,865 --> 00:27:47,567
Voleva un piccolo posto dove
324
00:27:47,601 --> 00:27:50,035
tutta la famiglia potesse stare
insieme.
325
00:27:51,170 --> 00:27:52,905
Ma sai come va la vita,
326
00:27:52,938 --> 00:27:54,673
le persone crescono, ottengono vite migliori
e...
327
00:27:55,741 --> 00:27:57,577
dimenticano quelli che amano.
328
00:27:58,512 --> 00:28:02,516
Dennis! Oh, quanto sarebbe
orgoglioso della vita che stai vivendo.
329
00:28:08,287 --> 00:28:12,057
Mia, pensi che riuscirai a
ritornare sul ghiaccio?
330
00:28:12,925 --> 00:28:14,260
Non presto.
331
00:28:15,761 --> 00:28:18,097
Beh, scommetto che sei un angelo là
fuori.
332
00:28:18,697 --> 00:28:19,698
Lo è.
333
00:28:20,600 --> 00:28:22,935
E lo sarà. Di nuovo.
334
00:28:25,204 --> 00:28:26,205
Scusatemi.
335
00:28:36,782 --> 00:28:37,883
Ho detto qualcosa?
336
00:28:38,317 --> 00:28:39,752
Smettila di tirarlo fuori, va bene?
337
00:28:43,456 --> 00:28:44,456
Va bene.
338
00:28:56,603 --> 00:28:57,603
Stai bene?
339
00:28:57,970 --> 00:28:59,805
Certo. Avevo solo bisogno di ricaricare.
340
00:29:02,642 --> 00:29:07,346
Quindi Dennis - qualcosa all'orizzonte?
Ci sono film in arrivo?
341
00:29:07,846 --> 00:29:08,846
Chi lo sa, amico.
342
00:29:11,518 --> 00:29:12,519
Beh, accidenti.
343
00:29:13,152 --> 00:29:16,322
Non sembra che vogliate parlare
molto.
344
00:29:16,523 --> 00:29:18,658
Posso semplicemente sedermi qui e godermi un
pasto con la mia famiglia
345
00:29:18,692 --> 00:29:20,793
e non parlare della mia carriera per
una volta?
346
00:29:23,463 --> 00:29:24,763
Stai nascondendo qualcosa?
347
00:29:24,797 --> 00:29:25,931
Stai zitto, Roger.
348
00:29:25,965 --> 00:29:28,234
Non dirgli di stare zitto, non è
carino.
349
00:29:28,267 --> 00:29:30,537
Stiamo cercando di rilassarci, lui continua
a farci sentire a disagio.
350
00:29:32,371 --> 00:29:34,608
Se qualcosa di quello che dico ti
fa sentire a disagio
351
00:29:34,641 --> 00:29:36,408
ti invito a guardarti dentro
352
00:29:36,442 --> 00:29:37,677
e vedere il perché ti da fastidio.
353
00:29:38,612 --> 00:29:39,772
Perché non ricominciamo da capo?
354
00:29:40,279 --> 00:29:41,481
Tutti si comportino bene.
355
00:29:42,181 --> 00:29:43,282
Va bene.
356
00:29:49,623 --> 00:29:52,124
Sai, trovo che la paura di
essere inadeguati sia comune...
357
00:29:52,157 --> 00:29:53,627
Pensi che mi senta inadeguato?
358
00:29:54,026 --> 00:29:55,060
Va bene.
359
00:29:55,462 --> 00:29:58,197
Dal mio punto di vista, quello che
fai, il tuo lavoro...
360
00:29:58,465 --> 00:30:01,934
Devi convincerti di essere
abbastanza speciale
361
00:30:01,967 --> 00:30:04,036
che le persone vorranno
pagare soldi
362
00:30:04,069 --> 00:30:08,307
per sedersi e guardare la tua faccia per
due ore o più alla volta.
363
00:30:08,340 --> 00:30:10,409
Sperare costantemente
di piacere alla gente ?
364
00:30:11,410 --> 00:30:13,379
È sufficiente a far sentire chiunque
inadeguato.
365
00:30:18,150 --> 00:30:21,220
Non sto cercando di essere offensivo!
Sto solo cercando di aiutarti
366
00:30:22,221 --> 00:30:24,223
a capire perché potresti sentirti
come ti senti.
367
00:30:24,256 --> 00:30:25,692
Posso vedere che ci stai lottando.
368
00:30:26,191 --> 00:30:27,359
Grazie per l'aiuto, Roger.
369
00:30:38,103 --> 00:30:40,439
Vuoi affettarli il più sottili
possibile.
370
00:30:41,173 --> 00:30:43,876
No, non così. Devi essere
gentile.
371
00:30:44,443 --> 00:30:46,111
Bello e lento.
372
00:30:47,781 --> 00:30:49,582
E non perdere nessuno dei semi
373
00:30:49,616 --> 00:30:51,518
perché è da lì che viene la magia.
374
00:31:02,194 --> 00:31:03,797
Cosa stai cercando,
fantasmi?
375
00:31:04,531 --> 00:31:05,699
Pensavo di aver visto qualcosa.
376
00:31:08,133 --> 00:31:09,268
Tieni.
377
00:31:26,151 --> 00:31:27,052
Aspro.
378
00:31:27,086 --> 00:31:28,987
Le proprietà cambiano quando le
fai bollire.
379
00:31:29,489 --> 00:31:30,889
Ma gli effetti sono più
benefici.
380
00:31:30,923 --> 00:31:32,324
Rivestono la mucosa dello stomaco.
381
00:31:35,961 --> 00:31:37,062
Ho bisogno di una sigaretta.
382
00:31:50,008 --> 00:31:53,613
Deve essere difficile per te vederlo
così.
383
00:31:54,279 --> 00:31:55,314
Ce la farà.
384
00:31:59,519 --> 00:32:04,089
Beh, è sicuramente fortunato ad
avere una donna come te al suo fianco.
385
00:32:06,659 --> 00:32:07,727
Ahi!
386
00:32:07,960 --> 00:32:08,728
Stai bene?
387
00:32:08,762 --> 00:32:10,429
Sì, mi sono solo scottato.
388
00:32:11,363 --> 00:32:12,431
Vieni qui.
389
00:32:18,671 --> 00:32:20,351
Non dovevi farlo per noi.
390
00:32:21,808 --> 00:32:22,842
È un piacere.
391
00:32:23,543 --> 00:32:25,019
Avevo un amico che cercava
di smettere con la droga,
392
00:32:25,043 --> 00:32:26,713
Gliela preparavo tre volte al
giorno.
393
00:32:27,781 --> 00:32:28,781
È il migliore.
394
00:32:29,816 --> 00:32:31,116
Proverei qualsiasi cosa a questo
punto.
395
00:32:33,853 --> 00:32:35,488
Ooh! Adoro questa canzone!
396
00:33:39,017 --> 00:33:40,085
Scusa.
397
00:33:42,120 --> 00:33:43,690
Non fermarti per me.
398
00:33:45,123 --> 00:33:47,259
Per favore. Continua a ballare con
mia moglie.
399
00:33:47,961 --> 00:33:49,261
Va bene. Vieni qui.
400
00:33:56,401 --> 00:33:57,871
Scusa. Mi dispiace.
401
00:34:05,979 --> 00:34:07,246
Ci stavamo solo divertendo.
402
00:34:07,647 --> 00:34:08,647
Cosa ho fatto?
403
00:34:21,961 --> 00:34:22,961
Cosa vuoi?
404
00:34:23,061 --> 00:34:24,564
Voglio solo scusarmi.
405
00:34:24,597 --> 00:34:26,237
Dovresti scusarti con
tuo fratello.
406
00:34:26,799 --> 00:34:27,834
Perché?
407
00:34:28,100 --> 00:34:30,970
Perché è stato gentile e
tu l'hai messo in imbarazzo.
408
00:34:31,303 --> 00:34:32,605
Ero solo seduto lì.
409
00:34:33,138 --> 00:34:34,807
Sì. Con quella espressione sul tuo
viso.
410
00:34:35,508 --> 00:34:37,644
Stava ballando con te senza
il mio permesso.
411
00:34:37,677 --> 00:34:39,837
Non pensi che sia lui a
dover scusarsi?
412
00:34:40,145 --> 00:34:42,916
E tu. Non ti ho mai visto comportarti
in quel modo con uno sconosciuto.
413
00:34:43,282 --> 00:34:45,350
Beh, non è uno sconosciuto. È
tuo fratello.
414
00:34:46,486 --> 00:34:49,288
Posso divertirmi per una volta?
Per una notte?
415
00:34:54,928 --> 00:34:57,329
Se vado a scusarmi con lui, ti
farà sentire meglio?
416
00:34:57,997 --> 00:34:59,097
Potrebbe far sentire meglio lui.
417
00:34:59,599 --> 00:35:00,767
Ottimo.
418
00:35:01,366 --> 00:35:02,726
Rovinera' tutto questo
viaggio.
419
00:35:03,435 --> 00:35:04,604
Guarda.
420
00:35:09,642 --> 00:35:10,442
Ehi, amico.
421
00:35:10,476 --> 00:35:11,476
Dammi un secondo!
422
00:35:31,864 --> 00:35:32,864
Scusa.
423
00:35:33,866 --> 00:35:34,866
Va bene.
424
00:35:37,369 --> 00:35:42,041
In realtà stavo venendo a
scusarmi con te se sono stato scortese prima.
425
00:35:46,378 --> 00:35:47,547
Non sei arrabbiato con me?
426
00:35:48,481 --> 00:35:49,716
No.
427
00:35:51,350 --> 00:35:53,218
Non mi sento bene. Sai?
428
00:35:59,424 --> 00:36:01,861
Posso avere un abbraccio? Ne ho bisogno di uno
bello.
429
00:36:02,095 --> 00:36:03,195
Cosa?
430
00:36:07,399 --> 00:36:10,503
La riconnessione deve avvenire
fisicamente così come emotivamente.
431
00:36:13,740 --> 00:36:14,740
Va bene.
432
00:36:15,575 --> 00:36:17,610
Va bene, va bene.
433
00:36:24,717 --> 00:36:25,717
Buonanotte.
434
00:36:33,526 --> 00:36:34,526
E allora?
435
00:36:35,094 --> 00:36:36,596
Ha accettato le tue scuse?
436
00:36:38,430 --> 00:36:39,932
Sì, le ha accettate.
437
00:36:40,432 --> 00:36:41,199
Bene.
438
00:36:41,233 --> 00:36:43,002
Ho delle vampate di calore.
439
00:36:43,036 --> 00:36:46,072
Sì, sembri pallido. Vuoi
un po' d'acqua?
440
00:36:46,105 --> 00:36:47,105
No.
441
00:36:47,305 --> 00:36:49,575
Restiamo semplicemente sdraiati e insieme.
442
00:36:59,652 --> 00:37:01,721
Mi dispiace se ti ho fatto
sentire a disagio prima.
443
00:37:03,089 --> 00:37:04,924
Mi dispiace se ti faccio
sentire a disagio.
444
00:37:05,892 --> 00:37:06,892
Ti amo.
445
00:37:07,727 --> 00:37:08,727
Lo so.
446
00:37:12,465 --> 00:37:14,266
È solo strano essere in casa
con lui.
447
00:37:15,134 --> 00:37:16,134
Perché?
448
00:37:16,903 --> 00:37:18,071
È passato molto tempo.
449
00:37:18,971 --> 00:37:20,606
Ha questa nuova personalità.
450
00:37:21,774 --> 00:37:24,577
È diverso. Non puoi capire.
451
00:37:25,678 --> 00:37:28,313
Era una persona così cattiva
quando eravamo più giovani.
452
00:37:29,782 --> 00:37:31,416
Beh, forse è cambiato.
453
00:37:32,185 --> 00:37:34,187
Dovresti dargli il beneficio
del dubbio.
454
00:37:34,821 --> 00:37:36,622
Le tigri non cambiano le loro
strisce.
455
00:37:37,355 --> 00:37:39,235
È questo che vuoi che la gente
pensi di te?
456
00:37:45,131 --> 00:37:47,166
Cosa succederà quando torneremo
in città?
457
00:37:47,967 --> 00:37:48,967
Cosa intendi?
458
00:37:50,937 --> 00:37:52,672
Voglio solo sapere cosa pensi.
459
00:37:54,272 --> 00:37:56,642
Non riesco davvero a pensare a
questo in questo momento.
460
00:37:59,145 --> 00:38:00,145
Va bene.
461
00:38:00,480 --> 00:38:02,482
Ma voglio avere un piano prima di
partire.
462
00:38:02,949 --> 00:38:05,551
Va bene, non sono di alcun aiuto
in questo momento.
463
00:38:06,519 --> 00:38:07,854
Va bene?
464
00:38:07,887 --> 00:38:09,055
Va bene.
465
00:39:00,706 --> 00:39:02,909
Dennis odia gli animali.
466
00:39:02,942 --> 00:39:09,582
- Dennis con la sua vita finta e i suoi capelli finti e i suoi amici finti.
- Dennis con la sua carriera finta.
467
00:39:09,949 --> 00:39:11,217
Cosa stai facendo?
468
00:39:11,250 --> 00:39:13,052
Shh!
469
00:39:17,523 --> 00:39:18,603
Non l' hai sentito anche tu?
470
00:39:19,025 --> 00:39:20,425
Non ho sentito nulla.
471
00:39:20,459 --> 00:39:21,561
Shh! Ascolta!
472
00:39:25,865 --> 00:39:26,999
Non sento nulla.
473
00:39:27,033 --> 00:39:28,610
Ho appena sentito mio fratello con
altre persone
474
00:39:28,634 --> 00:39:29,902
parlare di me nella sua stanza.
475
00:39:30,203 --> 00:39:32,138
Quali altre persone? Siamo solo noi
qui.
476
00:39:32,972 --> 00:39:34,892
- Devi tornare a letto.
- No. No, non devo.
477
00:39:35,741 --> 00:39:36,741
Vieni qui.
478
00:39:46,485 --> 00:39:47,485
Ascolta.
479
00:39:53,125 --> 00:39:56,996
Sembra abbia il setto deviato.
Sta russando.
480
00:41:19,011 --> 00:41:20,646
Stavi parlando nel sonno.
481
00:41:23,916 --> 00:41:24,916
Stavo?
482
00:41:26,085 --> 00:41:29,221
Ti sentivo. Volevo
assicurarmi che stessi bene.
483
00:41:30,156 --> 00:41:32,558
Oh sì. Solo stanco, credo.
484
00:41:34,894 --> 00:41:35,928
Sono sicuro che sei stanco.
485
00:41:37,163 --> 00:41:38,831
Dopo tutto quello che hai passato.
486
00:41:40,766 --> 00:41:43,069
Dove sei? Non ti vedo.
487
00:41:50,743 --> 00:41:52,912
Aspettavamo qualcuno
come te.
488
00:41:57,616 --> 00:41:59,185
Sei così caldo.
489
00:42:01,354 --> 00:42:03,589
Posso sentire il calore del tuo
sangue.
490
00:42:04,957 --> 00:42:05,957
Mia?
491
00:42:06,859 --> 00:42:07,859
Lo giuro.
492
00:42:08,294 --> 00:42:09,294
Prendi questo.
493
00:42:13,032 --> 00:42:15,267
Sto davvero facendo fatica, qui.
494
00:42:17,136 --> 00:42:19,305
Sei la ragione per cui abbiamo perso il
bambino.
495
00:42:19,739 --> 00:42:20,739
Cosa?
496
00:42:21,273 --> 00:42:22,875
È tutta colpa tua.
497
00:42:23,876 --> 00:42:25,745
Mi dispiace tanto, piccola.
498
00:42:25,778 --> 00:42:27,246
Dire questo non è abbastanza.
499
00:42:42,328 --> 00:42:43,328
Dennis.
500
00:42:46,265 --> 00:42:47,467
Amore, stai bene?
501
00:42:47,900 --> 00:42:49,935
Non capisco. Cosa?
502
00:42:50,436 --> 00:42:52,156
Stavi solo avendo un
incubo. Va bene.
503
00:42:54,774 --> 00:42:56,790
Ti preparo una doccia,
va bene? Devi svegliarti.
504
00:42:56,791 --> 00:42:57,294
Va bene.
505
00:42:57,511 --> 00:42:58,511
Va bene.
506
00:43:08,522 --> 00:43:10,189
È proprio una bella trappola
quella che hai costruito.
507
00:43:15,795 --> 00:43:18,532
È anche casa mia, lo sai.
Era una divisione 50/50.
508
00:43:19,031 --> 00:43:20,032
No, io...
509
00:43:21,634 --> 00:43:23,369
Pensavo di aver sentito qualcosa. Mi
ha spaventato.
510
00:43:27,106 --> 00:43:30,643
Sai, è normale entrare in uno stato di
psicosi durante i sintomi di astinenza.
511
00:43:33,379 --> 00:43:34,847
Spero non diventino
permanenti.
512
00:43:38,884 --> 00:43:41,524
Vieni fuori quando sei pronto.
Avrei bisogno del tuo aiuto per una cosa.
513
00:44:28,033 --> 00:44:29,201
Cosa mi stai nascondendo?
514
00:44:29,835 --> 00:44:30,703
Cosa intendi?
515
00:44:30,736 --> 00:44:32,004
Cosa intendo?
516
00:44:33,839 --> 00:44:34,807
Cos'è questo?
517
00:44:34,840 --> 00:44:35,840
È solo un libro.
518
00:44:36,008 --> 00:44:37,409
È un libro sulla gravidanza che ho trovato.
519
00:44:43,215 --> 00:44:44,518
Forse dovrei darci un'occhiata.
520
00:44:49,388 --> 00:44:50,457
Sembra che stai molto meglio.
521
00:44:51,790 --> 00:44:54,026
L'intero scopo di questo
weekend è riconnetterci.
522
00:44:54,059 --> 00:44:56,530
Possiamo per favore fare qualcosa solo
noi due?
523
00:44:56,862 --> 00:44:57,862
Va bene.
524
00:44:58,731 --> 00:44:59,865
Fammi mettere un maglione.
525
00:45:12,378 --> 00:45:13,618
Dove state andando, piccioncini?
526
00:45:13,946 --> 00:45:16,066
Stiamo solo andando a prendere un po' d'aria
fresca da soli per un po'.
527
00:45:16,749 --> 00:45:18,552
Non fare uscire il cane. Va bene?
528
00:45:20,119 --> 00:45:21,119
Fantastico.
529
00:45:21,887 --> 00:45:23,007
A cosa stai pensando?
530
00:45:24,256 --> 00:45:26,825
A come eravamo prima
di tutto questo.
531
00:45:27,426 --> 00:45:28,426
Tutto questo?
532
00:45:30,062 --> 00:45:31,230
Prima che succedesse.
533
00:45:31,997 --> 00:45:33,637
Come passavamo tutto il giorno al
cinema
534
00:45:33,667 --> 00:45:35,100
senza un pensiero al mondo.
535
00:45:36,235 --> 00:45:39,171
Mangiare avena per ogni singolo
pasto.
536
00:45:39,606 --> 00:45:40,739
I giorni dell'avena.
537
00:45:41,608 --> 00:45:42,741
Era qualcosa allora.
538
00:45:45,077 --> 00:45:47,313
Beh... dovevamo crescere a un certo
punto.
539
00:45:48,847 --> 00:45:51,417
Parlami del film. Voglio
che mi racconti.
540
00:45:52,151 --> 00:45:54,588
Non lo so. Qualcosa su...
541
00:45:55,287 --> 00:45:57,423
rangers in Colorado o...
542
00:45:58,658 --> 00:46:01,093
Non lo so. Non lo so.
543
00:46:01,126 --> 00:46:02,394
Il tuo agente dice che va bene?
544
00:46:02,428 --> 00:46:03,630
Sì. Sì.
545
00:46:06,365 --> 00:46:07,365
Va bene.
546
00:46:09,201 --> 00:46:10,201
Scusa.
547
00:46:13,272 --> 00:46:16,442
Voglio concentrarmi su di noi in questo momento.
Sai, essere nel momento?
548
00:46:17,544 --> 00:46:18,544
Ok.
549
00:46:18,944 --> 00:46:21,180
Beh, in questo momento, siamo seduti su
questa panchina
550
00:46:21,213 --> 00:46:24,383
e sto pensando a quanto sia
tranquillo qui.
551
00:46:25,384 --> 00:46:27,052
Forse è ora di andare via dalla
città.
552
00:46:27,554 --> 00:46:28,954
Mettere radici da qualche parte.
553
00:46:29,288 --> 00:46:30,288
Tipo dove?
554
00:46:30,657 --> 00:46:31,657
Ovunque.
555
00:46:32,858 --> 00:46:35,194
E quando ho un lavoro?
Riunioni?
556
00:46:36,028 --> 00:46:38,297
Ci sono città per pendolari. Puoi
prendere un treno.
557
00:46:38,831 --> 00:46:41,033
Non voglio essere una di quelle
donne che trasportano
558
00:46:41,066 --> 00:46:44,571
tre bambini su una metropolitana affollata
in un clima di 100 gradi.
559
00:46:46,205 --> 00:46:48,807
È già abbastanza stressante vivere in città.
560
00:46:49,074 --> 00:46:52,311
Voglio che i nostri figli si sveglino al
mattino e respirino aria fresca
561
00:46:52,811 --> 00:46:56,015
e voglio che possano guardare
le stelle quando vanno a dormire.
562
00:46:56,915 --> 00:46:59,418
Ci sono troppe pericoli in
città.
563
00:47:01,053 --> 00:47:02,053
Cosa intendi?
564
00:47:03,188 --> 00:47:04,188
Sai cosa intendo.
565
00:47:04,491 --> 00:47:06,225
Non vuoi che finiscano
come me?
566
00:47:07,893 --> 00:47:08,894
Non è quello che ho detto.
567
00:47:08,927 --> 00:47:10,396
Allora cosa stai dicendo?
568
00:47:10,429 --> 00:47:12,499
Sto dicendo che ci sono molte
tentazioni in città.
569
00:47:12,766 --> 00:47:14,933
Sei esposto a tutto, non è
normale.
570
00:47:18,037 --> 00:47:19,204
Perché ti comporti in questo modo?
571
00:47:19,238 --> 00:47:21,016
Abbiamo sempre parlato di trasferirci
in campagna.
572
00:47:21,040 --> 00:47:22,975
Non penso che siamo esattamente
pronti.
573
00:47:23,008 --> 00:47:24,008
Come mai?
574
00:47:24,577 --> 00:47:27,079
Nel caso te lo fossi scordato, sono stato
licenziato dal mio programma TV
575
00:47:27,112 --> 00:47:28,981
quindi quei soldi non entrano
più.
576
00:47:29,014 --> 00:47:30,750
Va bene, beh hai questo nuovo
film.
577
00:47:30,784 --> 00:47:32,786
Te l'ho detto, non voglio parlare
di questo!
578
00:47:33,285 --> 00:47:34,887
Perché ti comporti così?
579
00:47:37,524 --> 00:47:38,524
Dennis.
580
00:47:38,957 --> 00:47:39,957
Guardami.
581
00:47:40,794 --> 00:47:41,794
Guardami!
582
00:47:44,731 --> 00:47:45,731
Sono io.
583
00:47:46,031 --> 00:47:47,099
Sono la tua migliore amica.
584
00:47:47,966 --> 00:47:50,737
Se c'è qualcosa che ti preoccupa,
devi dirmelo.
585
00:47:50,969 --> 00:47:52,237
In questo modo, posso aiutarti.
586
00:47:53,038 --> 00:47:55,240
Non posso aiutarti se non mi fai
entrare.
587
00:47:57,644 --> 00:47:58,644
Ti amo.
588
00:48:00,145 --> 00:48:01,145
Fino alla luna.
589
00:48:07,319 --> 00:48:09,456
Accidenti, gli ho detto di non farlo
uscire!
590
00:48:15,327 --> 00:48:17,764
Sembra che quell'aria fresca ti abbia
fatto bene!
591
00:48:18,598 --> 00:48:19,766
A cosa sta abbaiando?
592
00:48:20,132 --> 00:48:22,434
Non lo so. Sta abbaiando da un po',
però.
593
00:48:30,643 --> 00:48:31,643
Panny?
594
00:48:32,010 --> 00:48:33,613
Panny, cosa hai lì ?
595
00:48:35,147 --> 00:48:36,147
Dennis?
596
00:48:44,758 --> 00:48:45,725
Che cos'è questo?
597
00:48:45,759 --> 00:48:47,135
- Cosa intendi?
- È tuo?
598
00:48:47,159 --> 00:48:48,260
Che cos'è quella cosa?
599
00:48:49,261 --> 00:48:50,362
Dennis!
600
00:48:50,597 --> 00:48:52,064
Ti diverti con me?
601
00:48:52,097 --> 00:48:53,298
Non sto scherzando!
602
00:48:53,332 --> 00:48:54,510
Mia, di cosa sta parlando?
603
00:48:54,534 --> 00:48:55,434
Ha avuto un incubo.
604
00:48:55,468 --> 00:48:56,645
Indossavi questa ieri
sera!
605
00:48:56,669 --> 00:48:58,303
Ero nella mia stanza tutta la
notte scorsa!
606
00:48:58,337 --> 00:49:00,305
Hai messo quelle trappole,
ricordi?
607
00:49:00,673 --> 00:49:01,913
Avresti sentito qualcosa!
608
00:49:03,543 --> 00:49:04,543
Fammi dare un'occhiata.
609
00:49:08,113 --> 00:49:10,349
Niente è mai stato risolto
con la violenza!
610
00:49:12,985 --> 00:49:14,186
Da dove viene questa?
611
00:49:19,358 --> 00:49:20,398
Ti mostro una cosa.
612
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
Guarda questa roba.
613
00:49:30,068 --> 00:49:31,538
C'è un college nelle vicinanze.
614
00:49:33,873 --> 00:49:36,743
Questi studenti universitari sono qui
ogni weekend.
615
00:49:37,844 --> 00:49:39,244
Fanno feste con birra...
616
00:49:40,312 --> 00:49:41,313
Guarda questo!
617
00:49:41,548 --> 00:49:42,347
È...?
618
00:49:42,381 --> 00:49:44,818
Quelli sono gli stessi capelli di quella
parrucca.
619
00:49:59,097 --> 00:50:00,332
Cazzo!
620
00:50:05,270 --> 00:50:06,573
Sto impazzendo?
621
00:50:07,105 --> 00:50:08,407
No, tesoro.
622
00:50:12,044 --> 00:50:14,246
Ho bisogno di fare una passeggiata. Liberare la mia
mente.
623
00:50:15,615 --> 00:50:17,015
Ci vediamo a casa.
624
00:50:22,689 --> 00:50:23,790
Starà bene.
625
00:51:20,513 --> 00:51:21,513
Sete?
626
00:51:23,315 --> 00:51:24,315
No, grazie.
627
00:51:36,128 --> 00:51:37,597
Stai cercando di...
628
00:51:38,196 --> 00:51:39,196
rimanere incinta?
629
00:51:41,433 --> 00:51:42,433
Scusa, cosa?
630
00:51:43,670 --> 00:51:45,038
Ho notato che manca un libro.
631
00:51:46,104 --> 00:51:47,104
Oh.
632
00:51:54,446 --> 00:51:56,716
Va bene... tienilo.
633
00:52:08,061 --> 00:52:09,127
Sei giovane.
634
00:52:13,866 --> 00:52:16,469
I semi vengono impollinati
635
00:52:17,704 --> 00:52:18,905
quando sono pronti.
636
00:52:21,406 --> 00:52:22,642
Quando sarà il momento giusto...
637
00:52:24,544 --> 00:52:25,645
sarà giusto.
638
00:52:28,715 --> 00:52:30,483
Pensi che il momento non fosse
giusto?
639
00:52:31,684 --> 00:52:34,053
Stai girando con
640
00:52:34,087 --> 00:52:36,355
un'incudine sulla schiena.
641
00:52:37,824 --> 00:52:38,992
Devi...
642
00:52:40,026 --> 00:52:41,027
lasciare andare...
643
00:52:41,894 --> 00:52:43,529
e mettere la tua fede in ordine.
644
00:52:44,998 --> 00:52:46,532
Smettila di appesantirti.
645
00:52:54,540 --> 00:52:55,540
Tieni il libro.
646
00:53:51,964 --> 00:53:52,964
Come ti senti?
647
00:53:53,900 --> 00:53:54,900
Molto meglio.
648
00:53:56,002 --> 00:53:57,070
Possiamo parlare?
649
00:53:58,104 --> 00:53:59,104
Certo. Che succede?
650
00:53:59,772 --> 00:54:01,140
Voglio solo scusarmi.
651
00:54:01,674 --> 00:54:04,276
Per il mio comportamento... e
per tutto.
652
00:54:06,344 --> 00:54:07,344
Da qui in poi...
653
00:54:08,681 --> 00:54:09,681
un nuovo inizio.
654
00:54:12,151 --> 00:54:14,153
Io sono per i nuovi inizi.
655
00:54:14,987 --> 00:54:16,354
Hai un accordo,
compagno.
656
00:54:20,292 --> 00:54:21,292
Perché stai scavando?
657
00:54:21,761 --> 00:54:25,498
Abbiamo un brutto caso di Castor
canadensis qui.
658
00:54:25,965 --> 00:54:28,201
- Castor cana-danza?
- Castoro nordamericano.
659
00:54:28,634 --> 00:54:31,037
Amico, hai davvero dimenticato
i tuoi legami.
660
00:54:32,270 --> 00:54:34,807
Hollywood ti ha cambiato. Voi
persone di città...
661
00:54:35,942 --> 00:54:38,978
non hai idea di quanto possa
essere problematico un castoro.
662
00:54:39,011 --> 00:54:41,647
- Ah, capisco.
- Li catturo e li avveleno.
663
00:54:42,181 --> 00:54:43,381
Puoi vendere le loro code.
664
00:54:44,717 --> 00:54:45,818
Li usano per...
665
00:54:47,019 --> 00:54:48,888
aromatizzare il cibo? Qualcosa del
genere.
666
00:54:51,057 --> 00:54:53,659
Ehi, che ne dici di scambiarci
per un po'?
667
00:54:54,326 --> 00:54:56,294
Non sono così sicuro che tu voglia
essere me in questo momento.
668
00:54:57,864 --> 00:54:59,532
Potresti aver bisogno di un po' di
tempo nella terra.
669
00:55:02,235 --> 00:55:03,235
Va bene.
670
00:55:08,541 --> 00:55:10,342
Pensi di poter scavare così in
profondità come ho fatto io?
671
00:55:11,309 --> 00:55:12,645
Penso di riuscire a scavare mezzo metro.
672
00:55:13,546 --> 00:55:14,546
Sembri piuttosto debole.
673
00:55:15,481 --> 00:55:16,849
Non sono così debole come sembro.
674
00:55:17,850 --> 00:55:18,850
Vuoi scommettere?
675
00:55:19,185 --> 00:55:20,185
Quanto?
676
00:55:20,653 --> 00:55:21,988
Non mi piace scommettere con i
soldi.
677
00:55:22,354 --> 00:55:23,990
Beh, è tutto ciò che ho, ragazzo
dei castori.
678
00:55:25,357 --> 00:55:26,357
E sia.
679
00:55:27,660 --> 00:55:28,660
Cinquanta dollari?
680
00:55:29,061 --> 00:55:30,101
Pensi di riuscire a gestirlo?
681
00:55:31,497 --> 00:55:33,499
Cinquanta dollari ti dureranno a lungo
qui fuori.
682
00:55:33,533 --> 00:55:34,533
Non dovrai...
683
00:55:35,067 --> 00:55:36,269
vendere code di castoro.
684
00:55:38,403 --> 00:55:39,403
Va bene.
685
00:55:39,605 --> 00:55:40,605
Affare fatto.
686
00:56:13,806 --> 00:56:15,908
Che c'è, signor.
Hollywood?
687
00:56:16,275 --> 00:56:17,610
Hai bisogno di un stuntman?
688
00:56:18,311 --> 00:56:19,912
Smettila!
689
00:56:23,916 --> 00:56:26,152
Whoa, amico! Sei,
fottutamente pazzo?
690
00:56:26,451 --> 00:56:27,553
È veleno!
691
00:56:27,920 --> 00:56:28,921
Cosa?
692
00:56:28,955 --> 00:56:29,989
Lascialo!
693
00:56:32,658 --> 00:56:33,926
Vai a lavarti le mani!
694
00:56:38,631 --> 00:56:39,899
Stavo solo scherzando.
695
00:57:50,736 --> 00:57:51,837
Qualcosa di interessante?
696
00:57:53,239 --> 00:57:54,239
Libro strano.
697
00:57:55,675 --> 00:57:57,035
Vieni a sdraiarti con me per un
minuto.
698
00:57:58,210 --> 00:57:59,210
Va bene.
699
00:58:14,894 --> 00:58:15,895
Come ti senti?
700
00:58:16,862 --> 00:58:17,862
Meglio.
701
00:58:21,600 --> 00:58:24,403
Vuoi continuare la nostra
conversazione?
702
00:58:25,871 --> 00:58:28,007
Non voglio pensare alla vita
reale in questo momento.
703
00:58:29,241 --> 00:58:30,241
Va bene.
704
00:58:33,546 --> 00:58:34,546
Sei arrabbiata con me?
705
00:58:35,247 --> 00:58:36,247
No.
706
00:58:37,116 --> 00:58:38,784
Sei sicuro di non essere arrabbiata con me?
707
00:58:39,885 --> 00:58:40,885
Sicura.
708
00:58:46,092 --> 00:58:48,561
Dovevo solo allontanarmi da casa
per pensare.
709
00:58:49,695 --> 00:58:53,099
Mi sono comportato come un vero idiota
prima. E mi dispiace.
710
00:58:55,201 --> 00:58:57,721
La cena è pronta!
Vienite finché è calda!
711
00:58:58,104 --> 00:58:59,005
Cosa?
712
00:58:59,038 --> 00:59:00,038
Ci ha preparato la cena?
713
00:59:02,274 --> 00:59:03,275
Che dolce.
714
00:59:05,578 --> 00:59:07,079
Come mai tutto questo?
715
00:59:07,313 --> 00:59:10,216
Mi sento male per non essere
stato al vostro matrimonio.
716
00:59:10,649 --> 00:59:14,787
Così ho pensato che potremmo avere la nostra
piccola celebrazione qui e ora.
717
00:59:15,087 --> 00:59:16,655
Non so cosa dire.
718
00:59:17,223 --> 00:59:18,424
Vorrei avere vestiti più carini.
719
00:59:19,592 --> 00:59:20,593
Sei perfetta.
720
00:59:22,294 --> 00:59:23,534
È il fazzoletto della nonna?
721
00:59:24,464 --> 00:59:25,464
Sì.
722
00:59:26,732 --> 00:59:27,732
Ti sta bene, Rog.
723
00:59:29,135 --> 00:59:30,136
Grazie.
724
00:59:35,174 --> 00:59:36,510
Grazie, Roger.
725
00:59:48,254 --> 00:59:49,534
C'è qualcosa che non va col cibo?
726
00:59:50,322 --> 00:59:51,322
No.
727
00:59:51,458 --> 00:59:53,592
È strano, non ho proprio
appetito.
728
00:59:55,261 --> 00:59:56,328
Posso chiederti una cosa?
729
00:59:57,263 --> 00:59:58,263
Vai.
730
00:59:59,198 --> 01:00:01,333
Non stiamo mangiando castoro, vero?
731
01:00:05,505 --> 01:00:06,939
No. Certo che no.
732
01:00:07,373 --> 01:00:08,653
Di cosa state parlando?
733
01:00:09,208 --> 01:00:12,745
A quanto pare, Roger ha cacciato
e venduto castori in città.
734
01:00:12,778 --> 01:00:14,980
Sta davvero vivendo di ciò che
la natura offre.
735
01:00:16,282 --> 01:00:17,349
Questo ti rende felice?
736
01:00:18,651 --> 01:00:19,651
Non mi dispiace.
737
01:00:20,520 --> 01:00:22,664
Beh, se questo ti rende felice,
allora penso sia fantastico.
738
01:00:22,688 --> 01:00:27,126
Parlando di felicità, c'è
una pista di pattinaggio non lontano da qui.
739
01:00:27,461 --> 01:00:30,429
Scommetto che potresti insegnare.
Cavolo -
740
01:00:30,464 --> 01:00:32,865
Con la tua esperienza, potresti
gestire il posto.
741
01:00:33,666 --> 01:00:35,835
In realtà stiamo tornando in
città.
742
01:00:36,969 --> 01:00:38,947
Dovresti pensare di venire
con noi, voglio dire, potrei
743
01:00:38,971 --> 01:00:41,211
probabilmente metterti in contatto
con qualcosa, guadagnare dei soldi veri.
744
01:00:41,407 --> 01:00:43,409
Sai, non vivere di
animali morti.
745
01:00:43,876 --> 01:00:45,244
Questo ti rende felice?
746
01:00:46,078 --> 01:00:47,078
Cosa?
747
01:00:47,246 --> 01:00:48,881
Fare tanti soldi.
748
01:00:49,648 --> 01:00:53,853
Oh, non penso che sia tutto,
ma penso che sicuramente aiuti.
749
01:00:54,186 --> 01:00:55,754
Non sono come te, Dennis.
750
01:00:57,022 --> 01:00:59,091
Ho tutto ciò di cui ho bisogno
proprio qui.
751
01:00:59,658 --> 01:01:00,893
Riparo, cibo...
752
01:01:01,861 --> 01:01:04,029
- ...comfort.
- Sì, sono d'accordo con Roger.
753
01:01:05,865 --> 01:01:07,700
Sto solo dicendo che potrei aiutarti.
754
01:01:09,935 --> 01:01:12,071
Non ho chiesto il tuo aiuto,
Dennis.
755
01:01:13,072 --> 01:01:14,508
Non voglio essere...
756
01:01:15,374 --> 01:01:17,843
...in debito. Con mio
fratello minore.
757
01:01:17,877 --> 01:01:19,546
Non saresti in debito con me,
fratello.
758
01:01:20,446 --> 01:01:21,981
Sto esagerando?
759
01:01:22,014 --> 01:01:23,282
So chi è il mio salvatore.
760
01:01:25,117 --> 01:01:25,951
E non sei tu.
761
01:01:25,985 --> 01:01:27,353
Ecco che cominciamo con la
roba religiosa.
762
01:01:27,386 --> 01:01:30,756
Guarda Dennis, ho la mia
identità.
763
01:01:31,924 --> 01:01:35,094
Ho lavorato davvero sodo per
diventare questa persona
764
01:01:35,127 --> 01:01:37,696
e sono felice di me stesso.
765
01:01:38,731 --> 01:01:41,200
Pensi di avermi ingannato con
questo nuovo, riformato
766
01:01:41,233 --> 01:01:43,570
atteggiamento da hippie-dippy
woo-woo che hai in corso?
767
01:01:43,802 --> 01:01:46,438
Perché conosco il vero te,
Roger. Non dimenticarlo.
768
01:01:47,139 --> 01:01:48,139
Dennis.
769
01:01:48,207 --> 01:01:50,477
Era l'opposto completo quando
eravamo bambini.
770
01:01:51,243 --> 01:01:54,113
Dille di quando avevo sei anni
e mi hai buttato giù dalla casa sull'albero.
771
01:01:54,481 --> 01:01:56,191
Mi sono rotto un braccio in tre
posti. O che ne dici di
772
01:01:56,215 --> 01:01:58,250
dopo la morte del nonno e tu
hai messo in pegno
773
01:01:58,284 --> 01:02:00,719
tutti i gioielli che la nonna è
riuscita a salvare dall'Ungheria?
774
01:02:00,753 --> 01:02:02,354
Che ne dici di questo? Dille di
questo.
775
01:02:02,388 --> 01:02:05,391
Stai chiaramente mettendo a
disagio tua moglie. Va bene, Mia.
776
01:02:05,424 --> 01:02:06,792
Non dirle "va bene!"
777
01:02:08,127 --> 01:02:09,828
Cosa stai davvero facendo qui?
778
01:02:11,163 --> 01:02:15,267
Riappari magicamente dopo
anni e anni di silenzio?
779
01:02:15,635 --> 01:02:16,735
Cosa vuoi?
780
01:02:17,369 --> 01:02:19,615
Non so se hai guardato in giro ma
non c'è nient'altro da vendere qui.
781
01:02:19,639 --> 01:02:20,639
Venderò te.
782
01:02:21,140 --> 01:02:22,576
- Cosa?
- Guarda, sono venuto qui
783
01:02:22,609 --> 01:02:26,045
perché stavo rispondendo a una chiamata
per un'esistenza superiore.
784
01:02:26,078 --> 01:02:28,747
Cosa ci fai qui, Dennis?
785
01:02:29,915 --> 01:02:32,318
Sei un saputello infantile
786
01:02:32,619 --> 01:02:35,120
che non riesce a vedere a due piedi
dalla sua faccia.
787
01:02:37,923 --> 01:02:39,659
Cerca di fare qualcosa di carino.
788
01:02:41,193 --> 01:02:43,929
Guarda dove ti porta. Che
meraviglioso matrimonio.
789
01:02:53,772 --> 01:02:55,140
Va bene. Non...
790
01:03:01,947 --> 01:03:04,116
- Mia, cosa stai facendo?
- Cerco una torcia.
791
01:03:04,817 --> 01:03:05,851
Non essere sciocca.
792
01:03:07,286 --> 01:03:08,846
- Perché devi farlo?
- Fare cosa?
793
01:03:09,288 --> 01:03:11,790
Allontanare tutti quando stanno
solo cercando di aiutare.
794
01:03:12,992 --> 01:03:14,360
Non puoi andare là fuori!
795
01:03:15,261 --> 01:03:16,328
Perché no?
796
01:03:16,362 --> 01:03:18,402
Perché è buio e non voglio
che ti faccia male.
797
01:03:18,632 --> 01:03:20,032
Fatti da parte, per favore.
798
01:03:22,034 --> 01:03:24,803
Dennis, per favore spostati. Ho paura.
799
01:03:25,037 --> 01:03:26,105
Di cosa?
800
01:03:26,138 --> 01:03:28,040
Che lui possa fare qualcosa
di stupido.
801
01:03:28,374 --> 01:03:30,543
È ferito, Dennis. È molto
fragile.
802
01:03:31,176 --> 01:03:32,211
Fragile?
803
01:03:32,978 --> 01:03:34,514
Probabilmente sta solo schiarendosi
le idee.
804
01:03:35,682 --> 01:03:37,602
Non sai nemmeno chi stai
cercando di proteggere!
805
01:03:37,883 --> 01:03:41,186
È stato assolutamente gentile con me
dall'inizio e questo è tutto ciò che ho bisogno di sapere.
806
01:03:41,488 --> 01:03:43,222
Non mi interessa del suo passato.
807
01:03:44,223 --> 01:03:45,725
Non puoi andare là fuori.
808
01:03:59,171 --> 01:04:00,239
Roger!
809
01:04:12,251 --> 01:04:13,252
Roger!
810
01:04:36,408 --> 01:04:37,408
Dove sta?
811
01:04:38,377 --> 01:04:39,713
Di cosa stai parlando?
812
01:04:40,446 --> 01:04:41,548
L'ho appena visto!
813
01:04:42,816 --> 01:04:43,783
Perché stai piangendo?
814
01:04:43,817 --> 01:04:44,817
Cosa ti ha fatto?
815
01:04:47,419 --> 01:04:48,455
Perché hai questo?
816
01:04:49,489 --> 01:04:50,557
Io, uh...
817
01:04:50,590 --> 01:04:53,626
Ti ho visto sbarazzarti di
tutto nell'appartamento.
818
01:04:54,426 --> 01:04:55,928
Quando hai preso questo?
819
01:04:56,563 --> 01:04:57,563
Tesoro...
820
01:04:57,797 --> 01:04:58,797
Posso spiegarti.
821
01:04:59,098 --> 01:05:00,065
L'ho appena trovato nel mio...
822
01:05:00,099 --> 01:05:01,099
Fermati!
823
01:05:01,468 --> 01:05:03,803
Smettila di mentire!
824
01:05:05,137 --> 01:05:08,073
Come possiamo avere una
famiglia quando sei così?
825
01:05:13,747 --> 01:05:16,448
Penso che dovremmo prenderci un po' di tempo
separati mentre giri il film.
826
01:05:21,788 --> 01:05:22,888
Cosa?
827
01:05:29,662 --> 01:05:31,330
Non c'è nessun film, Mia.
828
01:05:32,998 --> 01:05:33,998
Non c'è niente.
829
01:05:36,636 --> 01:05:37,636
Vedi?
830
01:05:39,171 --> 01:05:41,808
Tutto quello che fai è mentire.
831
01:05:45,512 --> 01:05:46,111
Mia.
832
01:05:46,145 --> 01:05:47,212
Non seguirmi.
833
01:06:26,251 --> 01:06:27,251
Mia?
834
01:06:33,760 --> 01:06:34,760
Mia?
835
01:06:43,736 --> 01:06:44,871
Mia, apri la porta.
836
01:06:47,907 --> 01:06:49,208
Mia, apri la porta!
837
01:06:51,544 --> 01:06:52,679
Apri la porta!
838
01:06:56,181 --> 01:06:57,181
Cosa stai facendo?
839
01:06:57,449 --> 01:06:58,852
Cosa stai facendo?
840
01:06:59,084 --> 01:07:00,185
Volevo sentirla.
841
01:07:30,984 --> 01:07:32,084
Ehi.
842
01:07:34,954 --> 01:07:36,154
Ehi, ehi, ehi.
843
01:07:39,091 --> 01:07:40,125
Devi svegliarti.
844
01:07:42,227 --> 01:07:43,428
Non mi sento bene.
845
01:07:45,832 --> 01:07:46,966
Non mi piace.
846
01:07:47,266 --> 01:07:48,266
Lo so.
847
01:07:48,568 --> 01:07:49,903
Andrà tutto bene.
848
01:07:51,169 --> 01:07:52,169
Va bene. Io...
849
01:07:52,739 --> 01:07:54,239
chiamerò un'auto domattina...
850
01:07:54,741 --> 01:07:56,009
e torneremo in città.
851
01:07:57,109 --> 01:07:58,912
Metti le braccia attorno a me. Vieni
qui.
852
01:08:00,178 --> 01:08:01,178
Va bene.
853
01:08:10,088 --> 01:08:11,088
Bevi questo.
854
01:08:25,437 --> 01:08:27,205
Sono una brava persona.
855
01:08:28,041 --> 01:08:29,042
Sì, lo sei.
856
01:08:32,311 --> 01:08:33,947
Sei un bugiardo.
857
01:08:38,718 --> 01:08:39,718
Lo so.
858
01:09:12,417 --> 01:09:13,019
Cosa?
859
01:10:21,286 --> 01:10:22,286
Come ti senti....
860
01:10:25,558 --> 01:10:26,558
Cosa stai facendo?
861
01:10:31,631 --> 01:10:33,099
Dove stai andando?
862
01:10:33,132 --> 01:10:36,301
Sto andando a "schiarirmi le idee."
Chiamami quando arriva l'auto.
863
01:10:53,351 --> 01:10:54,351
Ehi.
864
01:10:55,253 --> 01:10:56,253
Gesù.
865
01:10:56,522 --> 01:10:57,757
Roger, mi hai spaventato.
866
01:11:05,164 --> 01:11:06,804
Posso parlarti di
una cosa?
867
01:11:13,973 --> 01:11:16,042
Dennis non è quello giusto per te.
868
01:11:16,676 --> 01:11:18,144
Non ti apprezza.
869
01:11:19,712 --> 01:11:21,614
Non puoi fidarti di qualcuno del
genere.
870
01:11:22,048 --> 01:11:23,983
Sì. È Dennis Lotz, è
qui?
871
01:11:25,218 --> 01:11:26,284
Ok, grazie.
872
01:11:26,719 --> 01:11:28,187
So come ti senti al riguardo.
873
01:11:29,622 --> 01:11:31,023
Lo vedo nei tuoi occhi.
874
01:11:32,191 --> 01:11:33,993
È in riunione? Davvero?
875
01:11:34,827 --> 01:11:36,462
Non fare la finta tonta con me.
876
01:11:38,064 --> 01:11:39,632
Oh, puoi dargli un messaggio?
877
01:11:39,899 --> 01:11:41,200
Ok, digli questo:
878
01:11:41,234 --> 01:11:42,635
Sei licenziato!
879
01:11:45,505 --> 01:11:47,372
È ora che qualcuno...
880
01:11:48,975 --> 01:11:50,209
viva per te.
881
01:11:59,317 --> 01:12:01,197
Le proprietà
cambiano quando le fai bollire.
882
01:12:02,889 --> 01:12:06,492
È normale entrare in uno stato di psicosi
quando si attraversano le crisi di astinenza.
883
01:12:09,427 --> 01:12:10,663
Bella famiglia, fratello.
884
01:12:25,077 --> 01:12:26,077
Mia!
885
01:12:28,114 --> 01:12:29,114
Mia!
886
01:12:31,751 --> 01:12:32,751
Mia!
887
01:12:38,057 --> 01:12:38,724
Mia!
888
01:12:45,932 --> 01:12:46,966
Mia!
889
01:12:48,467 --> 01:12:49,502
Mia!
890
01:14:26,299 --> 01:14:27,299
È tornato!
891
01:14:28,567 --> 01:14:31,304
Guarda chi è tornato!
892
01:14:45,384 --> 01:14:46,752
Hmm. Va bene.
893
01:14:47,553 --> 01:14:48,688
Oh, adoro questa canzone!
894
01:14:49,355 --> 01:14:52,224
Questa potrebbe essere la nostra canzone!
895
01:14:59,432 --> 01:15:01,200
Hai avuto una crisi nervosa,
fratello.
896
01:15:02,702 --> 01:15:06,439
Ho sentito che succede a molti
attori.
897
01:15:07,873 --> 01:15:08,873
Va tutto bene.
898
01:15:10,876 --> 01:15:12,578
Sarà...
899
01:15:13,079 --> 01:15:14,079
facile.
900
01:15:17,850 --> 01:15:19,051
Guarda quella ragazza.
901
01:15:20,853 --> 01:15:22,121
Guarda quella bella ragazza.
902
01:15:23,089 --> 01:15:24,090
Avevi tutto.
903
01:15:25,224 --> 01:15:26,559
Ma continuavi a...
904
01:15:27,360 --> 01:15:29,095
iniettarti spazzatura...
905
01:15:30,029 --> 01:15:31,197
nel braccio...
906
01:15:32,698 --> 01:15:34,333
nel naso...
907
01:15:35,735 --> 01:15:36,902
In qualsiasi...
908
01:15:37,870 --> 01:15:40,239
buco tu potessi trovare.
909
01:15:45,745 --> 01:15:49,115
Pensi che qualcuno si chiederà...
910
01:15:49,715 --> 01:15:51,917
cosa è successo quando ti
troveranno?
911
01:15:51,951 --> 01:15:54,220
Pancake, corri!
912
01:15:58,557 --> 01:15:59,258
Sì.
913
01:15:59,291 --> 01:16:00,326
Anch'io ne dubito.
914
01:16:01,627 --> 01:16:02,962
Che c'è che non va,
hai bisogno di una mano?
915
01:16:27,753 --> 01:16:29,021
Ti amo.
916
01:16:30,856 --> 01:16:31,856
Io...
917
01:16:33,592 --> 01:16:35,027
ti amo.
918
01:16:36,162 --> 01:16:38,297
Non sa
chi sei in questo momento.
919
01:16:38,532 --> 01:16:40,433
Ha mangiato molte bacche.
920
01:16:49,141 --> 01:16:50,876
È stato bello vederti,
fratello.
921
01:16:53,813 --> 01:16:54,813
Fino...
922
01:16:56,449 --> 01:16:57,449
alla...
923
01:17:00,352 --> 01:17:01,521
luna.
924
01:17:03,523 --> 01:17:05,357
Verso la luna.
925
01:19:07,780 --> 01:19:09,048
Dove è?
926
01:19:09,081 --> 01:19:10,584
Chi?
927
01:19:10,617 --> 01:19:11,450
Mio fratello.
928
01:19:11,484 --> 01:19:12,484
Tuo fratello?
929
01:19:13,319 --> 01:19:15,359
- Di cosa stai parlando?
- Ha cercato di uccidermi.
930
01:19:15,522 --> 01:19:16,556
E te.
931
01:19:16,590 --> 01:19:18,525
Tesoro, stai solo avendo un
incubo.
932
01:19:19,124 --> 01:19:21,794
Va bene. Io e Pan siamo qui.
933
01:19:23,295 --> 01:19:24,464
Va bene.
934
01:19:24,497 --> 01:19:26,165
Stai attraversando
l'astinenza.
935
01:19:26,600 --> 01:19:29,101
Ci siamo già passati,
starai bene.
936
01:19:31,370 --> 01:19:32,371
Ho così caldo.
937
01:19:33,205 --> 01:19:35,774
Sono qui. Mi prenderò
cura di te.
938
01:19:38,344 --> 01:19:40,145
Questa è l'ultima volta, Mia.
939
01:19:41,615 --> 01:19:42,615
Lo giuro.
940
01:19:42,982 --> 01:19:43,982
Lo so.
941
01:19:45,351 --> 01:19:46,351
Ti amo.
942
01:19:47,152 --> 01:19:48,152
Fino alla luna.
943
01:19:50,022 --> 01:19:51,890
Lascia che ti prenda qualcosa da
bere, ok?
63984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.