All language subtitles for To.the.Moon.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.ITA.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,860 --> 00:02:09,796 La chiave è sotto la pietra. 2 00:02:48,601 --> 00:02:49,601 Come stai? 3 00:02:50,369 --> 00:02:51,369 Bene. 4 00:02:52,505 --> 00:02:54,674 Chiamerò il mio agente e gli farò sapere che sono qui. 5 00:02:54,707 --> 00:02:55,707 Va bene. 6 00:03:27,940 --> 00:03:29,475 Sono a casa dei miei in campagna. 7 00:03:29,509 --> 00:03:30,308 E com'è lì? 8 00:03:30,342 --> 00:03:31,443 È umido e polveroso. 9 00:03:32,411 --> 00:03:33,613 È completamente fuori da ogni mappa. 10 00:03:33,646 --> 00:03:35,787 Dennis, lo studio è molto arrabbiato con te. 11 00:03:35,811 --> 00:03:36,516 Va bene. 12 00:03:36,916 --> 00:03:38,417 Cosa dicono, quanto è grave? 13 00:03:39,085 --> 00:03:40,085 È grave. 14 00:03:43,422 --> 00:03:44,557 E l'altro film? 15 00:03:44,590 --> 00:03:45,590 È sparito. 16 00:05:21,954 --> 00:05:22,955 Ehi, amico. 17 00:05:34,432 --> 00:05:36,434 Non riesci davvero a sentire un cavolo la fuori. 18 00:05:49,916 --> 00:05:50,916 Ciao !? 19 00:06:07,099 --> 00:06:09,602 Sai, non sono obbligata a bere se non vuoi. 20 00:06:10,203 --> 00:06:11,203 No. 21 00:06:11,771 --> 00:06:12,771 Sto bene. 22 00:06:12,972 --> 00:06:14,807 Divertiti. Per favore. 23 00:06:18,376 --> 00:06:19,946 Grazie per avermi supportato. 24 00:06:55,314 --> 00:06:56,414 Ti amo. 25 00:06:57,750 --> 00:06:58,784 Fino alla luna. 26 00:07:29,649 --> 00:07:30,683 Non riesci a dormire? 27 00:07:31,550 --> 00:07:32,818 Un altro incubo? 28 00:07:33,552 --> 00:07:34,552 Sì. 29 00:07:34,854 --> 00:07:35,855 È colpa mia. 30 00:07:36,889 --> 00:07:38,591 È strano essere tornati qui? 31 00:07:43,496 --> 00:07:44,664 Per tutta la vita... 32 00:07:46,966 --> 00:07:48,935 Sento di aver forzato me stesso 33 00:07:48,968 --> 00:07:50,403 a essere qualcuno che non ero. 34 00:07:54,307 --> 00:07:56,208 Sei stata la prima persona che mi ha fatto 35 00:07:56,242 --> 00:07:57,710 non odiare chi ero. 36 00:08:00,079 --> 00:08:01,847 Non dovevo più fingere ormai. 37 00:08:12,091 --> 00:08:14,093 Come siamo arrivati qui? 38 00:08:18,130 --> 00:08:19,130 Vieni qui. 39 00:08:21,133 --> 00:08:22,535 Non ti lascerò. 40 00:08:23,769 --> 00:08:26,105 Ucciderei per te. Lo sai, vero? 41 00:08:36,582 --> 00:08:38,084 Voglio riprovarci. 42 00:08:39,085 --> 00:08:41,354 Mia... sei sicura? 43 00:08:42,088 --> 00:08:43,556 Il dottore ha detto che potevamo iniziare 44 00:08:43,589 --> 00:08:45,791 tra tre mesi, e ne sono passati quattro. 45 00:09:29,402 --> 00:09:30,770 Cosa diavolo... 46 00:09:30,803 --> 00:09:31,537 È tuo... 47 00:09:31,570 --> 00:09:32,570 - Fratello? - Fratello. 48 00:09:33,005 --> 00:09:34,673 Pensavo fosse da qualche parte a ovest. 49 00:09:34,707 --> 00:09:35,707 Anch'io. 50 00:09:40,980 --> 00:09:42,014 Dovrei essere nervosa? 51 00:09:42,581 --> 00:09:43,582 Spero di no. 52 00:09:44,750 --> 00:09:46,128 Beh, deve essere entrato mentre dormivamo, 53 00:09:46,152 --> 00:09:47,319 hai sentito qualcosa? 54 00:09:47,787 --> 00:09:48,754 Niente di niente. 55 00:10:39,638 --> 00:10:40,638 Cosa ci fai qui? 56 00:10:40,973 --> 00:10:42,007 Wow. 57 00:10:43,642 --> 00:10:44,810 È bello vederti anche per me. 58 00:10:47,079 --> 00:10:48,482 Non mi aspettavo nessuno. 59 00:10:50,716 --> 00:10:52,084 Sorpresa. 60 00:10:53,520 --> 00:10:55,840 Stava grattando alla porta, non volevo svegliarti. 61 00:11:00,226 --> 00:11:01,528 Sembri stato all'inferno, fratello. 62 00:11:02,496 --> 00:11:03,536 Credimi, ci sono passato. 63 00:11:04,930 --> 00:11:05,631 Sì, beh... 64 00:11:05,664 --> 00:11:06,664 Ciao! 65 00:11:06,732 --> 00:11:07,433 Questa è mia moglie. 66 00:11:07,666 --> 00:11:08,535 Mia! 67 00:11:08,568 --> 00:11:09,668 Piacere di conoscerti. 68 00:11:10,069 --> 00:11:11,605 Ho sentito parlare del matrimonio. Sembrava... 69 00:11:12,404 --> 00:11:13,404 davvero bello. 70 00:11:13,439 --> 00:11:15,407 Volevamo che tu ci fossi, ma non avevamo 71 00:11:15,441 --> 00:11:17,143 un numero o un indirizzo. 72 00:11:17,176 --> 00:11:18,545 Sei sparito dalla faccia della terra. 73 00:11:19,245 --> 00:11:20,514 Probabilmente è per il meglio. 74 00:11:20,779 --> 00:11:21,947 Non ero, eh... 75 00:11:22,314 --> 00:11:24,216 ...in una versione ottimale di me allora. 76 00:11:26,919 --> 00:11:29,388 Ho appena preparato la colazione se vuoi entrare e unirti a noi. 77 00:11:30,624 --> 00:11:31,690 Non voglio disturbare. 78 00:11:32,057 --> 00:11:33,392 Nessun disturbo. 79 00:11:35,761 --> 00:11:36,761 Va bene, allora... 80 00:11:37,196 --> 00:11:38,996 ...finisco qui e entro subito. 81 00:11:39,064 --> 00:11:39,865 Ottimo! 82 00:11:39,899 --> 00:11:41,100 Riporterò dentro il cane. 83 00:12:02,489 --> 00:12:03,756 Bella famiglia, fratello. 84 00:12:16,302 --> 00:12:17,637 Bella mattina, eh? 85 00:12:19,506 --> 00:12:20,506 Terrificante. 86 00:12:23,809 --> 00:12:24,809 Pietra di luna pesca! 87 00:12:25,612 --> 00:12:27,012 La pietra delle donne! 88 00:12:28,914 --> 00:12:30,216 Cosa sai sui cristalli? 89 00:12:30,249 --> 00:12:31,850 So molto... 90 00:12:32,619 --> 00:12:33,619 ...molto. 91 00:12:34,086 --> 00:12:37,323 La pietra di luna pesca è la pietra delle donne 92 00:12:37,524 --> 00:12:39,593 combatte la depressione, promuove la fertilità. 93 00:12:40,159 --> 00:12:41,927 Sì. Beh, mi piace averla vicino. 94 00:12:41,961 --> 00:12:43,362 Mi aiuta a sentirmi equilibrata. 95 00:12:45,498 --> 00:12:48,033 Cosa stavi facendo prima? Qualche tipo di yoga? 96 00:12:48,867 --> 00:12:51,770 Oh. È solo la mia piccola routine mattutina. 97 00:12:52,271 --> 00:12:54,608 Mi aiuta a illuminarmi. 98 00:12:55,107 --> 00:12:57,477 E il canto - era Haka? 99 00:12:58,110 --> 00:12:59,622 Dennis ed io eravamo all'estero in Nuova Zelanda 100 00:12:59,646 --> 00:13:01,548 per alcuni mesi mentre girava un film. 101 00:13:02,181 --> 00:13:03,181 Oh! Quale? 102 00:13:03,983 --> 00:13:05,518 Non l'hai visto, era una bomba. 103 00:13:05,951 --> 00:13:06,951 Dimmi, quale? 104 00:13:11,625 --> 00:13:13,125 "Shallow Lies The Bone." 105 00:13:16,362 --> 00:13:20,065 "Sembra che questa carne sia andata a male." 106 00:13:20,700 --> 00:13:21,501 Porca troia ! 107 00:13:21,534 --> 00:13:22,835 Oh, quindi sei tu quello che l'ha visto. 108 00:13:23,335 --> 00:13:27,206 Beh, avevamo alcune pellicole all'ospedale. 109 00:13:27,239 --> 00:13:29,509 La tua era l'unica con nudità quindi 110 00:13:29,542 --> 00:13:31,176 l'abbiamo guardata finché non si è sciolta! 111 00:13:32,077 --> 00:13:33,379 Sei un'attrice anche tu? 112 00:13:34,046 --> 00:13:35,046 Uh, no. 113 00:13:35,848 --> 00:13:38,250 In realtà è una pattinatrice artistica molto talentuosa. 114 00:13:38,685 --> 00:13:41,053 Partecipa a gare e tutto il resto, è molto famosa. 115 00:13:41,086 --> 00:13:42,086 Non più. 116 00:13:42,421 --> 00:13:43,657 Perché no? 117 00:13:47,159 --> 00:13:49,361 Quali altri film avevi li dentro ? 118 00:13:49,729 --> 00:13:51,830 Uh, molti in bianco e nero... 119 00:13:52,599 --> 00:13:53,700 schifezze di maiale. 120 00:13:54,066 --> 00:13:56,335 Niente che possa competere con questo tizio qui! 121 00:13:59,739 --> 00:14:02,207 Deve essere bello poter guardare il tuo fratellino sullo schermo. 122 00:14:02,475 --> 00:14:04,276 Non c'è piacere più grande al mondo. 123 00:14:05,612 --> 00:14:06,612 Sono orgoglioso di te, Dennis. 124 00:14:07,212 --> 00:14:08,212 Lo sono davvero. 125 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 Grazie. 126 00:14:16,188 --> 00:14:18,558 Quindi Roger, quello era Haka? 127 00:14:18,957 --> 00:14:21,494 Oh giusto, scusa. È ... 128 00:14:22,294 --> 00:14:24,430 una combinazione di... 129 00:14:25,130 --> 00:14:26,065 suoni... 130 00:14:26,098 --> 00:14:27,399 che ho... 131 00:14:29,902 --> 00:14:30,902 inventato. 132 00:14:31,604 --> 00:14:33,072 Per lo più provenienti dall'aramaico. 133 00:14:33,773 --> 00:14:35,274 La lingua madre di Gesù. 134 00:14:35,307 --> 00:14:36,307 Esatto! 135 00:14:36,609 --> 00:14:38,210 Conosci il grande uomo? 136 00:14:39,411 --> 00:14:40,714 Ho visto alcuni dei suoi lavori. 137 00:14:41,146 --> 00:14:42,881 Non mi hai mai detto che fosse religioso. 138 00:14:43,082 --> 00:14:45,050 Come potevo saperlo? Non ci siamo parlati per anni. 139 00:14:45,084 --> 00:14:46,486 Io, uh... 140 00:14:47,419 --> 00:14:48,921 ho vagabondato un po'. 141 00:14:49,823 --> 00:14:52,391 Questo mi ha dato l'opportunità di riflettere e... 142 00:14:53,493 --> 00:14:55,327 riorganizzare la mia vita. 143 00:14:56,161 --> 00:14:59,499 La religione mi ha dato un percorso su cui restare. 144 00:14:59,998 --> 00:15:02,301 Nostra nonna era piuttosto religiosa. 145 00:15:02,669 --> 00:15:04,471 E mi dà un... 146 00:15:05,137 --> 00:15:07,339 modo per riconnettermi con lei ogni giorno. 147 00:15:08,006 --> 00:15:09,006 Liberare la mia mente... 148 00:15:10,242 --> 00:15:11,242 tornare con i piedi per terra. 149 00:15:12,344 --> 00:15:13,912 Penso che sia davvero dolce. 150 00:15:14,814 --> 00:15:16,549 È bello credere in qualcosa. 151 00:15:18,951 --> 00:15:20,152 Mi manca. 152 00:15:28,260 --> 00:15:29,328 Mi dispiace. 153 00:15:31,330 --> 00:15:35,167 Non dovrei rovinare il tuo bel momento con le mie lacrime. 154 00:15:35,835 --> 00:15:37,136 Va bene piangere. 155 00:15:37,670 --> 00:15:38,738 Ehi. 156 00:15:39,037 --> 00:15:40,038 Perché non... 157 00:15:40,540 --> 00:15:42,060 mi insegni cosa stavi facendo là fuori. 158 00:15:42,441 --> 00:15:43,777 Potrei avere bisogno di un po' di illuminazione. 159 00:15:44,109 --> 00:15:46,646 Sì, penso che sia una grande idea. Mi unisco anch'io. 160 00:15:47,580 --> 00:15:48,580 Lo fareste? 161 00:15:49,314 --> 00:15:51,785 Fammi mettere qualcosa di più caldo. 162 00:15:59,826 --> 00:16:01,026 Ti piacerà. 163 00:16:01,795 --> 00:16:03,028 È molto purificante. 164 00:16:04,029 --> 00:16:05,698 Riportiamo i nostri fianchi indietro. 165 00:16:06,599 --> 00:16:08,501 Per ricordarci che 166 00:16:08,535 --> 00:16:10,804 esistiamo tanto dietro ai nostri corpi 167 00:16:10,837 --> 00:16:13,071 quanto davanti ai nostri corpi. 168 00:16:15,508 --> 00:16:17,342 Alziamo le mani verso il cielo... 169 00:16:18,812 --> 00:16:21,514 e riportiamole giù verso il nostro centro del cuore... 170 00:16:24,183 --> 00:16:28,521 e poi esplora lo spazio intorno a te per ricordarti 171 00:16:29,889 --> 00:16:31,524 che la tua vita è una sfera. 172 00:16:32,725 --> 00:16:35,829 Esiste tutto intorno a te, non solo su una linea. 173 00:16:38,230 --> 00:16:40,399 Quindi andiamo verso il cielo... 174 00:16:41,233 --> 00:16:42,635 torniamo ai nostri cuori... 175 00:16:43,435 --> 00:16:44,637 attraverso la sfera. 176 00:16:46,171 --> 00:16:47,372 Braccia al cielo... 177 00:16:48,842 --> 00:16:50,108 torniamo ai nostri cuori... 178 00:16:51,644 --> 00:16:53,178 intorno in una sfera. 179 00:16:54,213 --> 00:16:55,380 Puoi respirare 180 00:16:56,348 --> 00:16:57,348 dal tuo stomaco. 181 00:17:14,767 --> 00:17:15,767 Ce l'hai fatta. 182 00:17:16,301 --> 00:17:17,301 Puoi farlo. 183 00:17:18,437 --> 00:17:20,807 Ora, per radicarci davvero nella terra 184 00:17:21,941 --> 00:17:24,978 spingeremo verso il basso nella terra con entrambe le mani 185 00:17:25,612 --> 00:17:26,679 e con le ginocchia. 186 00:17:37,457 --> 00:17:39,091 Questi luoghi sono sacri. 187 00:17:39,959 --> 00:17:41,059 Spirituali anche. 188 00:17:42,562 --> 00:17:44,998 Questo potrebbe spiegare il tizio in abito al lago. 189 00:17:46,231 --> 00:17:49,101 Quale tizio in abito? Non mi hai detto nulla.. 190 00:17:50,670 --> 00:17:51,670 I monaci. 191 00:17:52,605 --> 00:17:55,708 C'è un monastero proprio dall'altra parte del lago. 192 00:17:57,610 --> 00:18:00,013 A volte si avventurano sui nostri sentieri da queste parti. 193 00:18:00,480 --> 00:18:01,781 Sono totalmente innocui. 194 00:18:02,314 --> 00:18:03,683 Quei piccoli monaci. 195 00:18:04,617 --> 00:18:07,487 Ti fanno davvero venire i brividi la prima volta che li vedi. 196 00:18:28,173 --> 00:18:29,475 Va bene. 197 00:18:30,375 --> 00:18:31,477 Posso... 198 00:18:31,778 --> 00:18:34,212 posso mostrarvi qualcosa di veramente, veramente figo? 199 00:18:34,881 --> 00:18:35,882 Certo! 200 00:18:39,184 --> 00:18:40,584 Chiudete gli occhi e aprite la bocca. 201 00:18:41,688 --> 00:18:42,455 Scusa? 202 00:18:42,488 --> 00:18:43,623 Fidatevi di me, per favore. 203 00:18:43,656 --> 00:18:45,416 Questo ti aiuterà con le tue crisi d'astinenza. 204 00:18:45,959 --> 00:18:46,959 Come lo sapevi? 205 00:18:48,895 --> 00:18:49,895 Posso sentirlo. 206 00:18:50,663 --> 00:18:52,031 Sono molto intuitivo. 207 00:18:52,065 --> 00:18:53,833 Questo è un aiuto della natura, fidatevi, per favore. 208 00:18:54,567 --> 00:18:56,536 Chiudete gli occhi, allungate la lingua. 209 00:18:56,903 --> 00:18:57,904 È totalmente innocuo. 210 00:19:21,494 --> 00:19:23,830 Mmm. Cos'è? 211 00:19:23,863 --> 00:19:26,164 Li chiamo "Bacche Benedettine." 212 00:19:26,499 --> 00:19:28,067 Non ricordo che ce ne fossero qui. 213 00:19:28,501 --> 00:19:31,004 Lo so, devono aver iniziato a crescere qui negli ultimi anni. 214 00:19:31,037 --> 00:19:33,138 Ti ci preparo un tè più tardi, fa bene allo stomaco, 215 00:19:33,171 --> 00:19:34,931 è proprio quello che ti serve in questo momento. 216 00:19:35,908 --> 00:19:36,908 Grazie. 217 00:19:38,077 --> 00:19:40,379 Va bene. Posso mostrarti il nostro posto preferito? 218 00:19:50,757 --> 00:19:51,757 Lo senti ? 219 00:19:52,925 --> 00:19:53,925 Sentire cosa? 220 00:19:56,228 --> 00:19:57,228 Niente. 221 00:19:59,866 --> 00:20:01,266 Chiudi gli occhi. Semplicemente... 222 00:20:03,201 --> 00:20:04,201 sii. 223 00:20:08,608 --> 00:20:10,442 Sembra di essere nello spazio esterno. 224 00:20:35,568 --> 00:20:37,436 I monaci vengono mai verso casa? 225 00:20:38,738 --> 00:20:41,674 Non ne sono sicuro. È bello averli quì intorno, però. 226 00:20:42,340 --> 00:20:43,910 Questa zona è così desolata. 227 00:20:44,744 --> 00:20:47,446 Per lo più case estive che le persone abbandonano per dieci mesi all'anno. 228 00:20:47,480 --> 00:20:50,016 Non è raro trovare squatter che vivono nella tua casa. 229 00:20:50,783 --> 00:20:51,784 È successo. 230 00:20:53,119 --> 00:20:57,123 Ci si aspetta che i monaci si comportino un po' come spaventapasseri in quel senso. 231 00:21:32,390 --> 00:21:34,060 È per questo che non pattini più? 232 00:21:36,062 --> 00:21:37,230 Pensavo di essere sola. 233 00:21:39,165 --> 00:21:41,200 Quella è la parte di te che manca. 234 00:21:41,667 --> 00:21:42,667 Scusa? 235 00:21:46,806 --> 00:21:48,306 L'ho percepito... 236 00:21:49,742 --> 00:21:51,911 Non sei... completa. 237 00:21:53,045 --> 00:21:54,180 Dennis, è ovvio. 238 00:21:55,313 --> 00:21:56,883 Tu sei... 239 00:21:58,050 --> 00:21:59,417 più difficile da decifrare. 240 00:22:01,487 --> 00:22:02,487 Cosa è successo? 241 00:22:04,190 --> 00:22:05,357 È successo l'anno scorso. 242 00:22:06,424 --> 00:22:09,394 Io... avevo un partner e... 243 00:22:10,428 --> 00:22:13,599 Ci stavamo allenando un giorno, facendo un sollevamento sopra la testa 244 00:22:14,767 --> 00:22:15,767 E lui semplicemente... 245 00:22:16,736 --> 00:22:17,736 mi ha lasciato cadere. 246 00:22:19,205 --> 00:22:20,873 Ha detto che è stato un incidente, ma... 247 00:22:23,676 --> 00:22:26,579 Comunque, non sono più riuscita a stare in equilibrio su un piede da allora. 248 00:22:39,391 --> 00:22:43,095 Non riesco nemmeno a immaginare quanto sia difficile 249 00:22:43,129 --> 00:22:46,098 fidarsi di qualcuno dopo qualcosa del genere. 250 00:22:48,467 --> 00:22:51,403 Dobbiamo essere in pace... 251 00:22:52,939 --> 00:22:54,207 con noi stessi... 252 00:22:55,641 --> 00:22:56,709 se vogliamo... 253 00:22:58,311 --> 00:23:00,646 essere in grado di aiutare qualcun altro a guarire. 254 00:23:07,286 --> 00:23:08,286 Mia. 255 00:23:10,990 --> 00:23:15,628 La strada per la guarigione, non è ...non è un viaggio solitario. 256 00:23:20,499 --> 00:23:21,601 Possiamo provare qualcosa? 257 00:23:22,935 --> 00:23:24,003 Rilassa il collo. 258 00:23:28,107 --> 00:23:29,108 E chiudi gli occhi. 259 00:23:32,278 --> 00:23:33,445 Sei tu a comandare qui. 260 00:23:37,617 --> 00:23:39,352 Mia, posso vedere una... 261 00:23:40,519 --> 00:23:41,787 piccola, piccola... 262 00:23:43,122 --> 00:23:44,991 anima. Uno spirito. 263 00:23:46,759 --> 00:23:48,127 Che fluttua intorno a te. 264 00:23:50,029 --> 00:23:52,131 Cercando di riconnettersi con la tua anima. 265 00:23:56,102 --> 00:23:57,536 Metti le mani sulle mie spalle. 266 00:24:02,174 --> 00:24:03,342 Ora ripeti dopo di me. 267 00:24:05,478 --> 00:24:07,847 "Abatur, Abathur." 268 00:24:08,614 --> 00:24:10,983 "Abatur, Abathur." 269 00:24:11,550 --> 00:24:15,454 "Bukra, Ahrima, Buzrana." 270 00:24:15,988 --> 00:24:19,292 "Bukra, Ahrima, Buzrana." 271 00:24:19,725 --> 00:24:22,862 "Shiruna, Niaka." 272 00:24:23,696 --> 00:24:25,998 "Shiruna, Niaka." 273 00:24:30,569 --> 00:24:31,569 Va bene. 274 00:24:34,006 --> 00:24:35,574 Va bene, vieni qui. 275 00:24:44,750 --> 00:24:46,352 È tutto un processo. 276 00:24:50,056 --> 00:24:51,524 Non possiamo aggrapparci a questo. 277 00:24:52,091 --> 00:24:54,060 Non puoi tenere tutto questo dentro di te. 278 00:24:54,927 --> 00:24:55,927 Dammi le tue braccia. 279 00:24:58,230 --> 00:24:59,230 Inclina indietro. 280 00:25:01,367 --> 00:25:02,367 Sdraiati. 281 00:25:03,336 --> 00:25:04,336 Riposa. 282 00:25:08,341 --> 00:25:09,341 Cadi 283 00:25:11,077 --> 00:25:12,077 nelle 284 00:25:13,579 --> 00:25:15,114 tue emozioni. 285 00:25:19,385 --> 00:25:20,385 Perché l'hai fatto? 286 00:25:21,020 --> 00:25:22,020 Sembravi a tuo agio. 287 00:25:22,254 --> 00:25:23,254 E questo ti dava fastidio? 288 00:25:24,790 --> 00:25:26,460 Volevo sorprenderti lontano dalla signora. 289 00:25:28,361 --> 00:25:29,801 Da quanto tempo sei lontano da queste cose? 290 00:25:31,897 --> 00:25:32,897 Circa una settimana. 291 00:25:34,300 --> 00:25:36,260 Sembra che questa volta non voglia lasciarmi andare. 292 00:25:36,769 --> 00:25:37,803 Tremori e brividi? 293 00:25:39,071 --> 00:25:40,071 Vomito. 294 00:25:40,873 --> 00:25:41,873 Incubi. 295 00:25:43,209 --> 00:25:44,744 Non è mai durato così a lungo prima. 296 00:25:45,811 --> 00:25:47,646 Beh, non ci sono due volte uguali. 297 00:25:50,082 --> 00:25:54,120 Sai, a volte, smettere di colpo non è la soluzione. 298 00:25:55,054 --> 00:25:56,322 Il tuo corpo è debole 299 00:25:57,289 --> 00:25:58,424 e anche il tuo spirito. 300 00:26:00,626 --> 00:26:01,961 Questo piccolo ritiro? 301 00:26:03,829 --> 00:26:06,165 Non vi riporterà insieme, il danno è fatto. 302 00:26:06,432 --> 00:26:08,067 Di cosa diavolo stai parlando ? 303 00:26:11,437 --> 00:26:12,671 Vuoi colpirmi? 304 00:26:13,072 --> 00:26:14,306 Cosa? 305 00:26:15,408 --> 00:26:17,276 Vuoi uccidermi? 306 00:26:20,079 --> 00:26:21,113 Ecco. 307 00:26:21,981 --> 00:26:22,981 Prendi questi. 308 00:26:25,284 --> 00:26:26,453 Mia non deve saperlo. 309 00:26:27,753 --> 00:26:29,655 Puoi continuare a rovinare la sua vita. 310 00:26:49,975 --> 00:26:53,679 Grazie Signore per questo pasto abbondante, per la tua grazia eterna, 311 00:26:53,712 --> 00:26:55,714 per aver riunito la nostra famiglia. 312 00:26:56,449 --> 00:26:59,085 A te diamo il nostro più grande sacrificio. 313 00:26:59,118 --> 00:27:04,156 Possano i nostri pronipoti raccontare storie del nostro amore. 314 00:27:04,657 --> 00:27:06,526 Possano conoscerci, possano conoscerti, amen. 315 00:27:07,026 --> 00:27:08,026 Amen. 316 00:27:11,864 --> 00:27:12,864 Amen. 317 00:27:24,910 --> 00:27:26,712 Quando ha costruito questo posto tuo nonno? 318 00:27:30,015 --> 00:27:32,486 Non le hai raccontato molto della storia della famiglia, vero? 319 00:27:33,252 --> 00:27:34,588 Solo i successi più grandi. 320 00:27:35,154 --> 00:27:37,957 Beh, questo posto era un rifugio di caccia. 321 00:27:37,990 --> 00:27:39,658 tutto solo sulla terra. 322 00:27:39,992 --> 00:27:45,664 Nostro nonno stava facendo del lavoro legale per il monastero negli anni '40. 323 00:27:45,865 --> 00:27:47,567 Voleva un piccolo posto dove 324 00:27:47,601 --> 00:27:50,035 tutta la famiglia potesse stare insieme. 325 00:27:51,170 --> 00:27:52,905 Ma sai come va la vita, 326 00:27:52,938 --> 00:27:54,673 le persone crescono, ottengono vite migliori e... 327 00:27:55,741 --> 00:27:57,577 dimenticano quelli che amano. 328 00:27:58,512 --> 00:28:02,516 Dennis! Oh, quanto sarebbe orgoglioso della vita che stai vivendo. 329 00:28:08,287 --> 00:28:12,057 Mia, pensi che riuscirai a ritornare sul ghiaccio? 330 00:28:12,925 --> 00:28:14,260 Non presto. 331 00:28:15,761 --> 00:28:18,097 Beh, scommetto che sei un angelo là fuori. 332 00:28:18,697 --> 00:28:19,698 Lo è. 333 00:28:20,600 --> 00:28:22,935 E lo sarà. Di nuovo. 334 00:28:25,204 --> 00:28:26,205 Scusatemi. 335 00:28:36,782 --> 00:28:37,883 Ho detto qualcosa? 336 00:28:38,317 --> 00:28:39,752 Smettila di tirarlo fuori, va bene? 337 00:28:43,456 --> 00:28:44,456 Va bene. 338 00:28:56,603 --> 00:28:57,603 Stai bene? 339 00:28:57,970 --> 00:28:59,805 Certo. Avevo solo bisogno di ricaricare. 340 00:29:02,642 --> 00:29:07,346 Quindi Dennis - qualcosa all'orizzonte? Ci sono film in arrivo? 341 00:29:07,846 --> 00:29:08,846 Chi lo sa, amico. 342 00:29:11,518 --> 00:29:12,519 Beh, accidenti. 343 00:29:13,152 --> 00:29:16,322 Non sembra che vogliate parlare molto. 344 00:29:16,523 --> 00:29:18,658 Posso semplicemente sedermi qui e godermi un pasto con la mia famiglia 345 00:29:18,692 --> 00:29:20,793 e non parlare della mia carriera per una volta? 346 00:29:23,463 --> 00:29:24,763 Stai nascondendo qualcosa? 347 00:29:24,797 --> 00:29:25,931 Stai zitto, Roger. 348 00:29:25,965 --> 00:29:28,234 Non dirgli di stare zitto, non è carino. 349 00:29:28,267 --> 00:29:30,537 Stiamo cercando di rilassarci, lui continua a farci sentire a disagio. 350 00:29:32,371 --> 00:29:34,608 Se qualcosa di quello che dico ti fa sentire a disagio 351 00:29:34,641 --> 00:29:36,408 ti invito a guardarti dentro 352 00:29:36,442 --> 00:29:37,677 e vedere il perché ti da fastidio. 353 00:29:38,612 --> 00:29:39,772 Perché non ricominciamo da capo? 354 00:29:40,279 --> 00:29:41,481 Tutti si comportino bene. 355 00:29:42,181 --> 00:29:43,282 Va bene. 356 00:29:49,623 --> 00:29:52,124 Sai, trovo che la paura di essere inadeguati sia comune... 357 00:29:52,157 --> 00:29:53,627 Pensi che mi senta inadeguato? 358 00:29:54,026 --> 00:29:55,060 Va bene. 359 00:29:55,462 --> 00:29:58,197 Dal mio punto di vista, quello che fai, il tuo lavoro... 360 00:29:58,465 --> 00:30:01,934 Devi convincerti di essere abbastanza speciale 361 00:30:01,967 --> 00:30:04,036 che le persone vorranno pagare soldi 362 00:30:04,069 --> 00:30:08,307 per sedersi e guardare la tua faccia per due ore o più alla volta. 363 00:30:08,340 --> 00:30:10,409 Sperare costantemente di piacere alla gente ? 364 00:30:11,410 --> 00:30:13,379 È sufficiente a far sentire chiunque inadeguato. 365 00:30:18,150 --> 00:30:21,220 Non sto cercando di essere offensivo! Sto solo cercando di aiutarti 366 00:30:22,221 --> 00:30:24,223 a capire perché potresti sentirti come ti senti. 367 00:30:24,256 --> 00:30:25,692 Posso vedere che ci stai lottando. 368 00:30:26,191 --> 00:30:27,359 Grazie per l'aiuto, Roger. 369 00:30:38,103 --> 00:30:40,439 Vuoi affettarli il più sottili possibile. 370 00:30:41,173 --> 00:30:43,876 No, non così. Devi essere gentile. 371 00:30:44,443 --> 00:30:46,111 Bello e lento. 372 00:30:47,781 --> 00:30:49,582 E non perdere nessuno dei semi 373 00:30:49,616 --> 00:30:51,518 perché è da lì che viene la magia. 374 00:31:02,194 --> 00:31:03,797 Cosa stai cercando, fantasmi? 375 00:31:04,531 --> 00:31:05,699 Pensavo di aver visto qualcosa. 376 00:31:08,133 --> 00:31:09,268 Tieni. 377 00:31:26,151 --> 00:31:27,052 Aspro. 378 00:31:27,086 --> 00:31:28,987 Le proprietà cambiano quando le fai bollire. 379 00:31:29,489 --> 00:31:30,889 Ma gli effetti sono più benefici. 380 00:31:30,923 --> 00:31:32,324 Rivestono la mucosa dello stomaco. 381 00:31:35,961 --> 00:31:37,062 Ho bisogno di una sigaretta. 382 00:31:50,008 --> 00:31:53,613 Deve essere difficile per te vederlo così. 383 00:31:54,279 --> 00:31:55,314 Ce la farà. 384 00:31:59,519 --> 00:32:04,089 Beh, è sicuramente fortunato ad avere una donna come te al suo fianco. 385 00:32:06,659 --> 00:32:07,727 Ahi! 386 00:32:07,960 --> 00:32:08,728 Stai bene? 387 00:32:08,762 --> 00:32:10,429 Sì, mi sono solo scottato. 388 00:32:11,363 --> 00:32:12,431 Vieni qui. 389 00:32:18,671 --> 00:32:20,351 Non dovevi farlo per noi. 390 00:32:21,808 --> 00:32:22,842 È un piacere. 391 00:32:23,543 --> 00:32:25,019 Avevo un amico che cercava di smettere con la droga, 392 00:32:25,043 --> 00:32:26,713 Gliela preparavo tre volte al giorno. 393 00:32:27,781 --> 00:32:28,781 È il migliore. 394 00:32:29,816 --> 00:32:31,116 Proverei qualsiasi cosa a questo punto. 395 00:32:33,853 --> 00:32:35,488 Ooh! Adoro questa canzone! 396 00:33:39,017 --> 00:33:40,085 Scusa. 397 00:33:42,120 --> 00:33:43,690 Non fermarti per me. 398 00:33:45,123 --> 00:33:47,259 Per favore. Continua a ballare con mia moglie. 399 00:33:47,961 --> 00:33:49,261 Va bene. Vieni qui. 400 00:33:56,401 --> 00:33:57,871 Scusa. Mi dispiace. 401 00:34:05,979 --> 00:34:07,246 Ci stavamo solo divertendo. 402 00:34:07,647 --> 00:34:08,647 Cosa ho fatto? 403 00:34:21,961 --> 00:34:22,961 Cosa vuoi? 404 00:34:23,061 --> 00:34:24,564 Voglio solo scusarmi. 405 00:34:24,597 --> 00:34:26,237 Dovresti scusarti con tuo fratello. 406 00:34:26,799 --> 00:34:27,834 Perché? 407 00:34:28,100 --> 00:34:30,970 Perché è stato gentile e tu l'hai messo in imbarazzo. 408 00:34:31,303 --> 00:34:32,605 Ero solo seduto lì. 409 00:34:33,138 --> 00:34:34,807 Sì. Con quella espressione sul tuo viso. 410 00:34:35,508 --> 00:34:37,644 Stava ballando con te senza il mio permesso. 411 00:34:37,677 --> 00:34:39,837 Non pensi che sia lui a dover scusarsi? 412 00:34:40,145 --> 00:34:42,916 E tu. Non ti ho mai visto comportarti in quel modo con uno sconosciuto. 413 00:34:43,282 --> 00:34:45,350 Beh, non è uno sconosciuto. È tuo fratello. 414 00:34:46,486 --> 00:34:49,288 Posso divertirmi per una volta? Per una notte? 415 00:34:54,928 --> 00:34:57,329 Se vado a scusarmi con lui, ti farà sentire meglio? 416 00:34:57,997 --> 00:34:59,097 Potrebbe far sentire meglio lui. 417 00:34:59,599 --> 00:35:00,767 Ottimo. 418 00:35:01,366 --> 00:35:02,726 Rovinera' tutto questo viaggio. 419 00:35:03,435 --> 00:35:04,604 Guarda. 420 00:35:09,642 --> 00:35:10,442 Ehi, amico. 421 00:35:10,476 --> 00:35:11,476 Dammi un secondo! 422 00:35:31,864 --> 00:35:32,864 Scusa. 423 00:35:33,866 --> 00:35:34,866 Va bene. 424 00:35:37,369 --> 00:35:42,041 In realtà stavo venendo a scusarmi con te se sono stato scortese prima. 425 00:35:46,378 --> 00:35:47,547 Non sei arrabbiato con me? 426 00:35:48,481 --> 00:35:49,716 No. 427 00:35:51,350 --> 00:35:53,218 Non mi sento bene. Sai? 428 00:35:59,424 --> 00:36:01,861 Posso avere un abbraccio? Ne ho bisogno di uno bello. 429 00:36:02,095 --> 00:36:03,195 Cosa? 430 00:36:07,399 --> 00:36:10,503 La riconnessione deve avvenire fisicamente così come emotivamente. 431 00:36:13,740 --> 00:36:14,740 Va bene. 432 00:36:15,575 --> 00:36:17,610 Va bene, va bene. 433 00:36:24,717 --> 00:36:25,717 Buonanotte. 434 00:36:33,526 --> 00:36:34,526 E allora? 435 00:36:35,094 --> 00:36:36,596 Ha accettato le tue scuse? 436 00:36:38,430 --> 00:36:39,932 Sì, le ha accettate. 437 00:36:40,432 --> 00:36:41,199 Bene. 438 00:36:41,233 --> 00:36:43,002 Ho delle vampate di calore. 439 00:36:43,036 --> 00:36:46,072 Sì, sembri pallido. Vuoi un po' d'acqua? 440 00:36:46,105 --> 00:36:47,105 No. 441 00:36:47,305 --> 00:36:49,575 Restiamo semplicemente sdraiati e insieme. 442 00:36:59,652 --> 00:37:01,721 Mi dispiace se ti ho fatto sentire a disagio prima. 443 00:37:03,089 --> 00:37:04,924 Mi dispiace se ti faccio sentire a disagio. 444 00:37:05,892 --> 00:37:06,892 Ti amo. 445 00:37:07,727 --> 00:37:08,727 Lo so. 446 00:37:12,465 --> 00:37:14,266 È solo strano essere in casa con lui. 447 00:37:15,134 --> 00:37:16,134 Perché? 448 00:37:16,903 --> 00:37:18,071 È passato molto tempo. 449 00:37:18,971 --> 00:37:20,606 Ha questa nuova personalità. 450 00:37:21,774 --> 00:37:24,577 È diverso. Non puoi capire. 451 00:37:25,678 --> 00:37:28,313 Era una persona così cattiva quando eravamo più giovani. 452 00:37:29,782 --> 00:37:31,416 Beh, forse è cambiato. 453 00:37:32,185 --> 00:37:34,187 Dovresti dargli il beneficio del dubbio. 454 00:37:34,821 --> 00:37:36,622 Le tigri non cambiano le loro strisce. 455 00:37:37,355 --> 00:37:39,235 È questo che vuoi che la gente pensi di te? 456 00:37:45,131 --> 00:37:47,166 Cosa succederà quando torneremo in città? 457 00:37:47,967 --> 00:37:48,967 Cosa intendi? 458 00:37:50,937 --> 00:37:52,672 Voglio solo sapere cosa pensi. 459 00:37:54,272 --> 00:37:56,642 Non riesco davvero a pensare a questo in questo momento. 460 00:37:59,145 --> 00:38:00,145 Va bene. 461 00:38:00,480 --> 00:38:02,482 Ma voglio avere un piano prima di partire. 462 00:38:02,949 --> 00:38:05,551 Va bene, non sono di alcun aiuto in questo momento. 463 00:38:06,519 --> 00:38:07,854 Va bene? 464 00:38:07,887 --> 00:38:09,055 Va bene. 465 00:39:00,706 --> 00:39:02,909 Dennis odia gli animali. 466 00:39:02,942 --> 00:39:09,582 - Dennis con la sua vita finta e i suoi capelli finti e i suoi amici finti. - Dennis con la sua carriera finta. 467 00:39:09,949 --> 00:39:11,217 Cosa stai facendo? 468 00:39:11,250 --> 00:39:13,052 Shh! 469 00:39:17,523 --> 00:39:18,603 Non l' hai sentito anche tu? 470 00:39:19,025 --> 00:39:20,425 Non ho sentito nulla. 471 00:39:20,459 --> 00:39:21,561 Shh! Ascolta! 472 00:39:25,865 --> 00:39:26,999 Non sento nulla. 473 00:39:27,033 --> 00:39:28,610 Ho appena sentito mio fratello con altre persone 474 00:39:28,634 --> 00:39:29,902 parlare di me nella sua stanza. 475 00:39:30,203 --> 00:39:32,138 Quali altre persone? Siamo solo noi qui. 476 00:39:32,972 --> 00:39:34,892 - Devi tornare a letto. - No. No, non devo. 477 00:39:35,741 --> 00:39:36,741 Vieni qui. 478 00:39:46,485 --> 00:39:47,485 Ascolta. 479 00:39:53,125 --> 00:39:56,996 Sembra abbia il setto deviato. Sta russando. 480 00:41:19,011 --> 00:41:20,646 Stavi parlando nel sonno. 481 00:41:23,916 --> 00:41:24,916 Stavo? 482 00:41:26,085 --> 00:41:29,221 Ti sentivo. Volevo assicurarmi che stessi bene. 483 00:41:30,156 --> 00:41:32,558 Oh sì. Solo stanco, credo. 484 00:41:34,894 --> 00:41:35,928 Sono sicuro che sei stanco. 485 00:41:37,163 --> 00:41:38,831 Dopo tutto quello che hai passato. 486 00:41:40,766 --> 00:41:43,069 Dove sei? Non ti vedo. 487 00:41:50,743 --> 00:41:52,912 Aspettavamo qualcuno come te. 488 00:41:57,616 --> 00:41:59,185 Sei così caldo. 489 00:42:01,354 --> 00:42:03,589 Posso sentire il calore del tuo sangue. 490 00:42:04,957 --> 00:42:05,957 Mia? 491 00:42:06,859 --> 00:42:07,859 Lo giuro. 492 00:42:08,294 --> 00:42:09,294 Prendi questo. 493 00:42:13,032 --> 00:42:15,267 Sto davvero facendo fatica, qui. 494 00:42:17,136 --> 00:42:19,305 Sei la ragione per cui abbiamo perso il bambino. 495 00:42:19,739 --> 00:42:20,739 Cosa? 496 00:42:21,273 --> 00:42:22,875 È tutta colpa tua. 497 00:42:23,876 --> 00:42:25,745 Mi dispiace tanto, piccola. 498 00:42:25,778 --> 00:42:27,246 Dire questo non è abbastanza. 499 00:42:42,328 --> 00:42:43,328 Dennis. 500 00:42:46,265 --> 00:42:47,467 Amore, stai bene? 501 00:42:47,900 --> 00:42:49,935 Non capisco. Cosa? 502 00:42:50,436 --> 00:42:52,156 Stavi solo avendo un incubo. Va bene. 503 00:42:54,774 --> 00:42:56,790 Ti preparo una doccia, va bene? Devi svegliarti. 504 00:42:56,791 --> 00:42:57,294 Va bene. 505 00:42:57,511 --> 00:42:58,511 Va bene. 506 00:43:08,522 --> 00:43:10,189 È proprio una bella trappola quella che hai costruito. 507 00:43:15,795 --> 00:43:18,532 È anche casa mia, lo sai. Era una divisione 50/50. 508 00:43:19,031 --> 00:43:20,032 No, io... 509 00:43:21,634 --> 00:43:23,369 Pensavo di aver sentito qualcosa. Mi ha spaventato. 510 00:43:27,106 --> 00:43:30,643 Sai, è normale entrare in uno stato di psicosi durante i sintomi di astinenza. 511 00:43:33,379 --> 00:43:34,847 Spero non diventino permanenti. 512 00:43:38,884 --> 00:43:41,524 Vieni fuori quando sei pronto. Avrei bisogno del tuo aiuto per una cosa. 513 00:44:28,033 --> 00:44:29,201 Cosa mi stai nascondendo? 514 00:44:29,835 --> 00:44:30,703 Cosa intendi? 515 00:44:30,736 --> 00:44:32,004 Cosa intendo? 516 00:44:33,839 --> 00:44:34,807 Cos'è questo? 517 00:44:34,840 --> 00:44:35,840 È solo un libro. 518 00:44:36,008 --> 00:44:37,409 È un libro sulla gravidanza che ho trovato. 519 00:44:43,215 --> 00:44:44,518 Forse dovrei darci un'occhiata. 520 00:44:49,388 --> 00:44:50,457 Sembra che stai molto meglio. 521 00:44:51,790 --> 00:44:54,026 L'intero scopo di questo weekend è riconnetterci. 522 00:44:54,059 --> 00:44:56,530 Possiamo per favore fare qualcosa solo noi due? 523 00:44:56,862 --> 00:44:57,862 Va bene. 524 00:44:58,731 --> 00:44:59,865 Fammi mettere un maglione. 525 00:45:12,378 --> 00:45:13,618 Dove state andando, piccioncini? 526 00:45:13,946 --> 00:45:16,066 Stiamo solo andando a prendere un po' d'aria fresca da soli per un po'. 527 00:45:16,749 --> 00:45:18,552 Non fare uscire il cane. Va bene? 528 00:45:20,119 --> 00:45:21,119 Fantastico. 529 00:45:21,887 --> 00:45:23,007 A cosa stai pensando? 530 00:45:24,256 --> 00:45:26,825 A come eravamo prima di tutto questo. 531 00:45:27,426 --> 00:45:28,426 Tutto questo? 532 00:45:30,062 --> 00:45:31,230 Prima che succedesse. 533 00:45:31,997 --> 00:45:33,637 Come passavamo tutto il giorno al cinema 534 00:45:33,667 --> 00:45:35,100 senza un pensiero al mondo. 535 00:45:36,235 --> 00:45:39,171 Mangiare avena per ogni singolo pasto. 536 00:45:39,606 --> 00:45:40,739 I giorni dell'avena. 537 00:45:41,608 --> 00:45:42,741 Era qualcosa allora. 538 00:45:45,077 --> 00:45:47,313 Beh... dovevamo crescere a un certo punto. 539 00:45:48,847 --> 00:45:51,417 Parlami del film. Voglio che mi racconti. 540 00:45:52,151 --> 00:45:54,588 Non lo so. Qualcosa su... 541 00:45:55,287 --> 00:45:57,423 rangers in Colorado o... 542 00:45:58,658 --> 00:46:01,093 Non lo so. Non lo so. 543 00:46:01,126 --> 00:46:02,394 Il tuo agente dice che va bene? 544 00:46:02,428 --> 00:46:03,630 Sì. Sì. 545 00:46:06,365 --> 00:46:07,365 Va bene. 546 00:46:09,201 --> 00:46:10,201 Scusa. 547 00:46:13,272 --> 00:46:16,442 Voglio concentrarmi su di noi in questo momento. Sai, essere nel momento? 548 00:46:17,544 --> 00:46:18,544 Ok. 549 00:46:18,944 --> 00:46:21,180 Beh, in questo momento, siamo seduti su questa panchina 550 00:46:21,213 --> 00:46:24,383 e sto pensando a quanto sia tranquillo qui. 551 00:46:25,384 --> 00:46:27,052 Forse è ora di andare via dalla città. 552 00:46:27,554 --> 00:46:28,954 Mettere radici da qualche parte. 553 00:46:29,288 --> 00:46:30,288 Tipo dove? 554 00:46:30,657 --> 00:46:31,657 Ovunque. 555 00:46:32,858 --> 00:46:35,194 E quando ho un lavoro? Riunioni? 556 00:46:36,028 --> 00:46:38,297 Ci sono città per pendolari. Puoi prendere un treno. 557 00:46:38,831 --> 00:46:41,033 Non voglio essere una di quelle donne che trasportano 558 00:46:41,066 --> 00:46:44,571 tre bambini su una metropolitana affollata in un clima di 100 gradi. 559 00:46:46,205 --> 00:46:48,807 È già abbastanza stressante vivere in città. 560 00:46:49,074 --> 00:46:52,311 Voglio che i nostri figli si sveglino al mattino e respirino aria fresca 561 00:46:52,811 --> 00:46:56,015 e voglio che possano guardare le stelle quando vanno a dormire. 562 00:46:56,915 --> 00:46:59,418 Ci sono troppe pericoli in città. 563 00:47:01,053 --> 00:47:02,053 Cosa intendi? 564 00:47:03,188 --> 00:47:04,188 Sai cosa intendo. 565 00:47:04,491 --> 00:47:06,225 Non vuoi che finiscano come me? 566 00:47:07,893 --> 00:47:08,894 Non è quello che ho detto. 567 00:47:08,927 --> 00:47:10,396 Allora cosa stai dicendo? 568 00:47:10,429 --> 00:47:12,499 Sto dicendo che ci sono molte tentazioni in città. 569 00:47:12,766 --> 00:47:14,933 Sei esposto a tutto, non è normale. 570 00:47:18,037 --> 00:47:19,204 Perché ti comporti in questo modo? 571 00:47:19,238 --> 00:47:21,016 Abbiamo sempre parlato di trasferirci in campagna. 572 00:47:21,040 --> 00:47:22,975 Non penso che siamo esattamente pronti. 573 00:47:23,008 --> 00:47:24,008 Come mai? 574 00:47:24,577 --> 00:47:27,079 Nel caso te lo fossi scordato, sono stato licenziato dal mio programma TV 575 00:47:27,112 --> 00:47:28,981 quindi quei soldi non entrano più. 576 00:47:29,014 --> 00:47:30,750 Va bene, beh hai questo nuovo film. 577 00:47:30,784 --> 00:47:32,786 Te l'ho detto, non voglio parlare di questo! 578 00:47:33,285 --> 00:47:34,887 Perché ti comporti così? 579 00:47:37,524 --> 00:47:38,524 Dennis. 580 00:47:38,957 --> 00:47:39,957 Guardami. 581 00:47:40,794 --> 00:47:41,794 Guardami! 582 00:47:44,731 --> 00:47:45,731 Sono io. 583 00:47:46,031 --> 00:47:47,099 Sono la tua migliore amica. 584 00:47:47,966 --> 00:47:50,737 Se c'è qualcosa che ti preoccupa, devi dirmelo. 585 00:47:50,969 --> 00:47:52,237 In questo modo, posso aiutarti. 586 00:47:53,038 --> 00:47:55,240 Non posso aiutarti se non mi fai entrare. 587 00:47:57,644 --> 00:47:58,644 Ti amo. 588 00:48:00,145 --> 00:48:01,145 Fino alla luna. 589 00:48:07,319 --> 00:48:09,456 Accidenti, gli ho detto di non farlo uscire! 590 00:48:15,327 --> 00:48:17,764 Sembra che quell'aria fresca ti abbia fatto bene! 591 00:48:18,598 --> 00:48:19,766 A cosa sta abbaiando? 592 00:48:20,132 --> 00:48:22,434 Non lo so. Sta abbaiando da un po', però. 593 00:48:30,643 --> 00:48:31,643 Panny? 594 00:48:32,010 --> 00:48:33,613 Panny, cosa hai lì ? 595 00:48:35,147 --> 00:48:36,147 Dennis? 596 00:48:44,758 --> 00:48:45,725 Che cos'è questo? 597 00:48:45,759 --> 00:48:47,135 - Cosa intendi? - È tuo? 598 00:48:47,159 --> 00:48:48,260 Che cos'è quella cosa? 599 00:48:49,261 --> 00:48:50,362 Dennis! 600 00:48:50,597 --> 00:48:52,064 Ti diverti con me? 601 00:48:52,097 --> 00:48:53,298 Non sto scherzando! 602 00:48:53,332 --> 00:48:54,510 Mia, di cosa sta parlando? 603 00:48:54,534 --> 00:48:55,434 Ha avuto un incubo. 604 00:48:55,468 --> 00:48:56,645 Indossavi questa ieri sera! 605 00:48:56,669 --> 00:48:58,303 Ero nella mia stanza tutta la notte scorsa! 606 00:48:58,337 --> 00:49:00,305 Hai messo quelle trappole, ricordi? 607 00:49:00,673 --> 00:49:01,913 Avresti sentito qualcosa! 608 00:49:03,543 --> 00:49:04,543 Fammi dare un'occhiata. 609 00:49:08,113 --> 00:49:10,349 Niente è mai stato risolto con la violenza! 610 00:49:12,985 --> 00:49:14,186 Da dove viene questa? 611 00:49:19,358 --> 00:49:20,398 Ti mostro una cosa. 612 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Guarda questa roba. 613 00:49:30,068 --> 00:49:31,538 C'è un college nelle vicinanze. 614 00:49:33,873 --> 00:49:36,743 Questi studenti universitari sono qui ogni weekend. 615 00:49:37,844 --> 00:49:39,244 Fanno feste con birra... 616 00:49:40,312 --> 00:49:41,313 Guarda questo! 617 00:49:41,548 --> 00:49:42,347 È...? 618 00:49:42,381 --> 00:49:44,818 Quelli sono gli stessi capelli di quella parrucca. 619 00:49:59,097 --> 00:50:00,332 Cazzo! 620 00:50:05,270 --> 00:50:06,573 Sto impazzendo? 621 00:50:07,105 --> 00:50:08,407 No, tesoro. 622 00:50:12,044 --> 00:50:14,246 Ho bisogno di fare una passeggiata. Liberare la mia mente. 623 00:50:15,615 --> 00:50:17,015 Ci vediamo a casa. 624 00:50:22,689 --> 00:50:23,790 Starà bene. 625 00:51:20,513 --> 00:51:21,513 Sete? 626 00:51:23,315 --> 00:51:24,315 No, grazie. 627 00:51:36,128 --> 00:51:37,597 Stai cercando di... 628 00:51:38,196 --> 00:51:39,196 rimanere incinta? 629 00:51:41,433 --> 00:51:42,433 Scusa, cosa? 630 00:51:43,670 --> 00:51:45,038 Ho notato che manca un libro. 631 00:51:46,104 --> 00:51:47,104 Oh. 632 00:51:54,446 --> 00:51:56,716 Va bene... tienilo. 633 00:52:08,061 --> 00:52:09,127 Sei giovane. 634 00:52:13,866 --> 00:52:16,469 I semi vengono impollinati 635 00:52:17,704 --> 00:52:18,905 quando sono pronti. 636 00:52:21,406 --> 00:52:22,642 Quando sarà il momento giusto... 637 00:52:24,544 --> 00:52:25,645 sarà giusto. 638 00:52:28,715 --> 00:52:30,483 Pensi che il momento non fosse giusto? 639 00:52:31,684 --> 00:52:34,053 Stai girando con 640 00:52:34,087 --> 00:52:36,355 un'incudine sulla schiena. 641 00:52:37,824 --> 00:52:38,992 Devi... 642 00:52:40,026 --> 00:52:41,027 lasciare andare... 643 00:52:41,894 --> 00:52:43,529 e mettere la tua fede in ordine. 644 00:52:44,998 --> 00:52:46,532 Smettila di appesantirti. 645 00:52:54,540 --> 00:52:55,540 Tieni il libro. 646 00:53:51,964 --> 00:53:52,964 Come ti senti? 647 00:53:53,900 --> 00:53:54,900 Molto meglio. 648 00:53:56,002 --> 00:53:57,070 Possiamo parlare? 649 00:53:58,104 --> 00:53:59,104 Certo. Che succede? 650 00:53:59,772 --> 00:54:01,140 Voglio solo scusarmi. 651 00:54:01,674 --> 00:54:04,276 Per il mio comportamento... e per tutto. 652 00:54:06,344 --> 00:54:07,344 Da qui in poi... 653 00:54:08,681 --> 00:54:09,681 un nuovo inizio. 654 00:54:12,151 --> 00:54:14,153 Io sono per i nuovi inizi. 655 00:54:14,987 --> 00:54:16,354 Hai un accordo, compagno. 656 00:54:20,292 --> 00:54:21,292 Perché stai scavando? 657 00:54:21,761 --> 00:54:25,498 Abbiamo un brutto caso di Castor canadensis qui. 658 00:54:25,965 --> 00:54:28,201 - Castor cana-danza? - Castoro nordamericano. 659 00:54:28,634 --> 00:54:31,037 Amico, hai davvero dimenticato i tuoi legami. 660 00:54:32,270 --> 00:54:34,807 Hollywood ti ha cambiato. Voi persone di città... 661 00:54:35,942 --> 00:54:38,978 non hai idea di quanto possa essere problematico un castoro. 662 00:54:39,011 --> 00:54:41,647 - Ah, capisco. - Li catturo e li avveleno. 663 00:54:42,181 --> 00:54:43,381 Puoi vendere le loro code. 664 00:54:44,717 --> 00:54:45,818 Li usano per... 665 00:54:47,019 --> 00:54:48,888 aromatizzare il cibo? Qualcosa del genere. 666 00:54:51,057 --> 00:54:53,659 Ehi, che ne dici di scambiarci per un po'? 667 00:54:54,326 --> 00:54:56,294 Non sono così sicuro che tu voglia essere me in questo momento. 668 00:54:57,864 --> 00:54:59,532 Potresti aver bisogno di un po' di tempo nella terra. 669 00:55:02,235 --> 00:55:03,235 Va bene. 670 00:55:08,541 --> 00:55:10,342 Pensi di poter scavare così in profondità come ho fatto io? 671 00:55:11,309 --> 00:55:12,645 Penso di riuscire a scavare mezzo metro. 672 00:55:13,546 --> 00:55:14,546 Sembri piuttosto debole. 673 00:55:15,481 --> 00:55:16,849 Non sono così debole come sembro. 674 00:55:17,850 --> 00:55:18,850 Vuoi scommettere? 675 00:55:19,185 --> 00:55:20,185 Quanto? 676 00:55:20,653 --> 00:55:21,988 Non mi piace scommettere con i soldi. 677 00:55:22,354 --> 00:55:23,990 Beh, è tutto ciò che ho, ragazzo dei castori. 678 00:55:25,357 --> 00:55:26,357 E sia. 679 00:55:27,660 --> 00:55:28,660 Cinquanta dollari? 680 00:55:29,061 --> 00:55:30,101 Pensi di riuscire a gestirlo? 681 00:55:31,497 --> 00:55:33,499 Cinquanta dollari ti dureranno a lungo qui fuori. 682 00:55:33,533 --> 00:55:34,533 Non dovrai... 683 00:55:35,067 --> 00:55:36,269 vendere code di castoro. 684 00:55:38,403 --> 00:55:39,403 Va bene. 685 00:55:39,605 --> 00:55:40,605 Affare fatto. 686 00:56:13,806 --> 00:56:15,908 Che c'è, signor. Hollywood? 687 00:56:16,275 --> 00:56:17,610 Hai bisogno di un stuntman? 688 00:56:18,311 --> 00:56:19,912 Smettila! 689 00:56:23,916 --> 00:56:26,152 Whoa, amico! Sei, fottutamente pazzo? 690 00:56:26,451 --> 00:56:27,553 È veleno! 691 00:56:27,920 --> 00:56:28,921 Cosa? 692 00:56:28,955 --> 00:56:29,989 Lascialo! 693 00:56:32,658 --> 00:56:33,926 Vai a lavarti le mani! 694 00:56:38,631 --> 00:56:39,899 Stavo solo scherzando. 695 00:57:50,736 --> 00:57:51,837 Qualcosa di interessante? 696 00:57:53,239 --> 00:57:54,239 Libro strano. 697 00:57:55,675 --> 00:57:57,035 Vieni a sdraiarti con me per un minuto. 698 00:57:58,210 --> 00:57:59,210 Va bene. 699 00:58:14,894 --> 00:58:15,895 Come ti senti? 700 00:58:16,862 --> 00:58:17,862 Meglio. 701 00:58:21,600 --> 00:58:24,403 Vuoi continuare la nostra conversazione? 702 00:58:25,871 --> 00:58:28,007 Non voglio pensare alla vita reale in questo momento. 703 00:58:29,241 --> 00:58:30,241 Va bene. 704 00:58:33,546 --> 00:58:34,546 Sei arrabbiata con me? 705 00:58:35,247 --> 00:58:36,247 No. 706 00:58:37,116 --> 00:58:38,784 Sei sicuro di non essere arrabbiata con me? 707 00:58:39,885 --> 00:58:40,885 Sicura. 708 00:58:46,092 --> 00:58:48,561 Dovevo solo allontanarmi da casa per pensare. 709 00:58:49,695 --> 00:58:53,099 Mi sono comportato come un vero idiota prima. E mi dispiace. 710 00:58:55,201 --> 00:58:57,721 La cena è pronta! Vienite finché è calda! 711 00:58:58,104 --> 00:58:59,005 Cosa? 712 00:58:59,038 --> 00:59:00,038 Ci ha preparato la cena? 713 00:59:02,274 --> 00:59:03,275 Che dolce. 714 00:59:05,578 --> 00:59:07,079 Come mai tutto questo? 715 00:59:07,313 --> 00:59:10,216 Mi sento male per non essere stato al vostro matrimonio. 716 00:59:10,649 --> 00:59:14,787 Così ho pensato che potremmo avere la nostra piccola celebrazione qui e ora. 717 00:59:15,087 --> 00:59:16,655 Non so cosa dire. 718 00:59:17,223 --> 00:59:18,424 Vorrei avere vestiti più carini. 719 00:59:19,592 --> 00:59:20,593 Sei perfetta. 720 00:59:22,294 --> 00:59:23,534 È il fazzoletto della nonna? 721 00:59:24,464 --> 00:59:25,464 Sì. 722 00:59:26,732 --> 00:59:27,732 Ti sta bene, Rog. 723 00:59:29,135 --> 00:59:30,136 Grazie. 724 00:59:35,174 --> 00:59:36,510 Grazie, Roger. 725 00:59:48,254 --> 00:59:49,534 C'è qualcosa che non va col cibo? 726 00:59:50,322 --> 00:59:51,322 No. 727 00:59:51,458 --> 00:59:53,592 È strano, non ho proprio appetito. 728 00:59:55,261 --> 00:59:56,328 Posso chiederti una cosa? 729 00:59:57,263 --> 00:59:58,263 Vai. 730 00:59:59,198 --> 01:00:01,333 Non stiamo mangiando castoro, vero? 731 01:00:05,505 --> 01:00:06,939 No. Certo che no. 732 01:00:07,373 --> 01:00:08,653 Di cosa state parlando? 733 01:00:09,208 --> 01:00:12,745 A quanto pare, Roger ha cacciato e venduto castori in città. 734 01:00:12,778 --> 01:00:14,980 Sta davvero vivendo di ciò che la natura offre. 735 01:00:16,282 --> 01:00:17,349 Questo ti rende felice? 736 01:00:18,651 --> 01:00:19,651 Non mi dispiace. 737 01:00:20,520 --> 01:00:22,664 Beh, se questo ti rende felice, allora penso sia fantastico. 738 01:00:22,688 --> 01:00:27,126 Parlando di felicità, c'è una pista di pattinaggio non lontano da qui. 739 01:00:27,461 --> 01:00:30,429 Scommetto che potresti insegnare. Cavolo - 740 01:00:30,464 --> 01:00:32,865 Con la tua esperienza, potresti gestire il posto. 741 01:00:33,666 --> 01:00:35,835 In realtà stiamo tornando in città. 742 01:00:36,969 --> 01:00:38,947 Dovresti pensare di venire con noi, voglio dire, potrei 743 01:00:38,971 --> 01:00:41,211 probabilmente metterti in contatto con qualcosa, guadagnare dei soldi veri. 744 01:00:41,407 --> 01:00:43,409 Sai, non vivere di animali morti. 745 01:00:43,876 --> 01:00:45,244 Questo ti rende felice? 746 01:00:46,078 --> 01:00:47,078 Cosa? 747 01:00:47,246 --> 01:00:48,881 Fare tanti soldi. 748 01:00:49,648 --> 01:00:53,853 Oh, non penso che sia tutto, ma penso che sicuramente aiuti. 749 01:00:54,186 --> 01:00:55,754 Non sono come te, Dennis. 750 01:00:57,022 --> 01:00:59,091 Ho tutto ciò di cui ho bisogno proprio qui. 751 01:00:59,658 --> 01:01:00,893 Riparo, cibo... 752 01:01:01,861 --> 01:01:04,029 - ...comfort. - Sì, sono d'accordo con Roger. 753 01:01:05,865 --> 01:01:07,700 Sto solo dicendo che potrei aiutarti. 754 01:01:09,935 --> 01:01:12,071 Non ho chiesto il tuo aiuto, Dennis. 755 01:01:13,072 --> 01:01:14,508 Non voglio essere... 756 01:01:15,374 --> 01:01:17,843 ...in debito. Con mio fratello minore. 757 01:01:17,877 --> 01:01:19,546 Non saresti in debito con me, fratello. 758 01:01:20,446 --> 01:01:21,981 Sto esagerando? 759 01:01:22,014 --> 01:01:23,282 So chi è il mio salvatore. 760 01:01:25,117 --> 01:01:25,951 E non sei tu. 761 01:01:25,985 --> 01:01:27,353 Ecco che cominciamo con la roba religiosa. 762 01:01:27,386 --> 01:01:30,756 Guarda Dennis, ho la mia identità. 763 01:01:31,924 --> 01:01:35,094 Ho lavorato davvero sodo per diventare questa persona 764 01:01:35,127 --> 01:01:37,696 e sono felice di me stesso. 765 01:01:38,731 --> 01:01:41,200 Pensi di avermi ingannato con questo nuovo, riformato 766 01:01:41,233 --> 01:01:43,570 atteggiamento da hippie-dippy woo-woo che hai in corso? 767 01:01:43,802 --> 01:01:46,438 Perché conosco il vero te, Roger. Non dimenticarlo. 768 01:01:47,139 --> 01:01:48,139 Dennis. 769 01:01:48,207 --> 01:01:50,477 Era l'opposto completo quando eravamo bambini. 770 01:01:51,243 --> 01:01:54,113 Dille di quando avevo sei anni e mi hai buttato giù dalla casa sull'albero. 771 01:01:54,481 --> 01:01:56,191 Mi sono rotto un braccio in tre posti. O che ne dici di 772 01:01:56,215 --> 01:01:58,250 dopo la morte del nonno e tu hai messo in pegno 773 01:01:58,284 --> 01:02:00,719 tutti i gioielli che la nonna è riuscita a salvare dall'Ungheria? 774 01:02:00,753 --> 01:02:02,354 Che ne dici di questo? Dille di questo. 775 01:02:02,388 --> 01:02:05,391 Stai chiaramente mettendo a disagio tua moglie. Va bene, Mia. 776 01:02:05,424 --> 01:02:06,792 Non dirle "va bene!" 777 01:02:08,127 --> 01:02:09,828 Cosa stai davvero facendo qui? 778 01:02:11,163 --> 01:02:15,267 Riappari magicamente dopo anni e anni di silenzio? 779 01:02:15,635 --> 01:02:16,735 Cosa vuoi? 780 01:02:17,369 --> 01:02:19,615 Non so se hai guardato in giro ma non c'è nient'altro da vendere qui. 781 01:02:19,639 --> 01:02:20,639 Venderò te. 782 01:02:21,140 --> 01:02:22,576 - Cosa? - Guarda, sono venuto qui 783 01:02:22,609 --> 01:02:26,045 perché stavo rispondendo a una chiamata per un'esistenza superiore. 784 01:02:26,078 --> 01:02:28,747 Cosa ci fai qui, Dennis? 785 01:02:29,915 --> 01:02:32,318 Sei un saputello infantile 786 01:02:32,619 --> 01:02:35,120 che non riesce a vedere a due piedi dalla sua faccia. 787 01:02:37,923 --> 01:02:39,659 Cerca di fare qualcosa di carino. 788 01:02:41,193 --> 01:02:43,929 Guarda dove ti porta. Che meraviglioso matrimonio. 789 01:02:53,772 --> 01:02:55,140 Va bene. Non... 790 01:03:01,947 --> 01:03:04,116 - Mia, cosa stai facendo? - Cerco una torcia. 791 01:03:04,817 --> 01:03:05,851 Non essere sciocca. 792 01:03:07,286 --> 01:03:08,846 - Perché devi farlo? - Fare cosa? 793 01:03:09,288 --> 01:03:11,790 Allontanare tutti quando stanno solo cercando di aiutare. 794 01:03:12,992 --> 01:03:14,360 Non puoi andare là fuori! 795 01:03:15,261 --> 01:03:16,328 Perché no? 796 01:03:16,362 --> 01:03:18,402 Perché è buio e non voglio che ti faccia male. 797 01:03:18,632 --> 01:03:20,032 Fatti da parte, per favore. 798 01:03:22,034 --> 01:03:24,803 Dennis, per favore spostati. Ho paura. 799 01:03:25,037 --> 01:03:26,105 Di cosa? 800 01:03:26,138 --> 01:03:28,040 Che lui possa fare qualcosa di stupido. 801 01:03:28,374 --> 01:03:30,543 È ferito, Dennis. È molto fragile. 802 01:03:31,176 --> 01:03:32,211 Fragile? 803 01:03:32,978 --> 01:03:34,514 Probabilmente sta solo schiarendosi le idee. 804 01:03:35,682 --> 01:03:37,602 Non sai nemmeno chi stai cercando di proteggere! 805 01:03:37,883 --> 01:03:41,186 È stato assolutamente gentile con me dall'inizio e questo è tutto ciò che ho bisogno di sapere. 806 01:03:41,488 --> 01:03:43,222 Non mi interessa del suo passato. 807 01:03:44,223 --> 01:03:45,725 Non puoi andare là fuori. 808 01:03:59,171 --> 01:04:00,239 Roger! 809 01:04:12,251 --> 01:04:13,252 Roger! 810 01:04:36,408 --> 01:04:37,408 Dove sta? 811 01:04:38,377 --> 01:04:39,713 Di cosa stai parlando? 812 01:04:40,446 --> 01:04:41,548 L'ho appena visto! 813 01:04:42,816 --> 01:04:43,783 Perché stai piangendo? 814 01:04:43,817 --> 01:04:44,817 Cosa ti ha fatto? 815 01:04:47,419 --> 01:04:48,455 Perché hai questo? 816 01:04:49,489 --> 01:04:50,557 Io, uh... 817 01:04:50,590 --> 01:04:53,626 Ti ho visto sbarazzarti di tutto nell'appartamento. 818 01:04:54,426 --> 01:04:55,928 Quando hai preso questo? 819 01:04:56,563 --> 01:04:57,563 Tesoro... 820 01:04:57,797 --> 01:04:58,797 Posso spiegarti. 821 01:04:59,098 --> 01:05:00,065 L'ho appena trovato nel mio... 822 01:05:00,099 --> 01:05:01,099 Fermati! 823 01:05:01,468 --> 01:05:03,803 Smettila di mentire! 824 01:05:05,137 --> 01:05:08,073 Come possiamo avere una famiglia quando sei così? 825 01:05:13,747 --> 01:05:16,448 Penso che dovremmo prenderci un po' di tempo separati mentre giri il film. 826 01:05:21,788 --> 01:05:22,888 Cosa? 827 01:05:29,662 --> 01:05:31,330 Non c'è nessun film, Mia. 828 01:05:32,998 --> 01:05:33,998 Non c'è niente. 829 01:05:36,636 --> 01:05:37,636 Vedi? 830 01:05:39,171 --> 01:05:41,808 Tutto quello che fai è mentire. 831 01:05:45,512 --> 01:05:46,111 Mia. 832 01:05:46,145 --> 01:05:47,212 Non seguirmi. 833 01:06:26,251 --> 01:06:27,251 Mia? 834 01:06:33,760 --> 01:06:34,760 Mia? 835 01:06:43,736 --> 01:06:44,871 Mia, apri la porta. 836 01:06:47,907 --> 01:06:49,208 Mia, apri la porta! 837 01:06:51,544 --> 01:06:52,679 Apri la porta! 838 01:06:56,181 --> 01:06:57,181 Cosa stai facendo? 839 01:06:57,449 --> 01:06:58,852 Cosa stai facendo? 840 01:06:59,084 --> 01:07:00,185 Volevo sentirla. 841 01:07:30,984 --> 01:07:32,084 Ehi. 842 01:07:34,954 --> 01:07:36,154 Ehi, ehi, ehi. 843 01:07:39,091 --> 01:07:40,125 Devi svegliarti. 844 01:07:42,227 --> 01:07:43,428 Non mi sento bene. 845 01:07:45,832 --> 01:07:46,966 Non mi piace. 846 01:07:47,266 --> 01:07:48,266 Lo so. 847 01:07:48,568 --> 01:07:49,903 Andrà tutto bene. 848 01:07:51,169 --> 01:07:52,169 Va bene. Io... 849 01:07:52,739 --> 01:07:54,239 chiamerò un'auto domattina... 850 01:07:54,741 --> 01:07:56,009 e torneremo in città. 851 01:07:57,109 --> 01:07:58,912 Metti le braccia attorno a me. Vieni qui. 852 01:08:00,178 --> 01:08:01,178 Va bene. 853 01:08:10,088 --> 01:08:11,088 Bevi questo. 854 01:08:25,437 --> 01:08:27,205 Sono una brava persona. 855 01:08:28,041 --> 01:08:29,042 Sì, lo sei. 856 01:08:32,311 --> 01:08:33,947 Sei un bugiardo. 857 01:08:38,718 --> 01:08:39,718 Lo so. 858 01:09:12,417 --> 01:09:13,019 Cosa? 859 01:10:21,286 --> 01:10:22,286 Come ti senti.... 860 01:10:25,558 --> 01:10:26,558 Cosa stai facendo? 861 01:10:31,631 --> 01:10:33,099 Dove stai andando? 862 01:10:33,132 --> 01:10:36,301 Sto andando a "schiarirmi le idee." Chiamami quando arriva l'auto. 863 01:10:53,351 --> 01:10:54,351 Ehi. 864 01:10:55,253 --> 01:10:56,253 Gesù. 865 01:10:56,522 --> 01:10:57,757 Roger, mi hai spaventato. 866 01:11:05,164 --> 01:11:06,804 Posso parlarti di una cosa? 867 01:11:13,973 --> 01:11:16,042 Dennis non è quello giusto per te. 868 01:11:16,676 --> 01:11:18,144 Non ti apprezza. 869 01:11:19,712 --> 01:11:21,614 Non puoi fidarti di qualcuno del genere. 870 01:11:22,048 --> 01:11:23,983 Sì. È Dennis Lotz, è qui? 871 01:11:25,218 --> 01:11:26,284 Ok, grazie. 872 01:11:26,719 --> 01:11:28,187 So come ti senti al riguardo. 873 01:11:29,622 --> 01:11:31,023 Lo vedo nei tuoi occhi. 874 01:11:32,191 --> 01:11:33,993 È in riunione? Davvero? 875 01:11:34,827 --> 01:11:36,462 Non fare la finta tonta con me. 876 01:11:38,064 --> 01:11:39,632 Oh, puoi dargli un messaggio? 877 01:11:39,899 --> 01:11:41,200 Ok, digli questo: 878 01:11:41,234 --> 01:11:42,635 Sei licenziato! 879 01:11:45,505 --> 01:11:47,372 È ora che qualcuno... 880 01:11:48,975 --> 01:11:50,209 viva per te. 881 01:11:59,317 --> 01:12:01,197 Le proprietà cambiano quando le fai bollire. 882 01:12:02,889 --> 01:12:06,492 È normale entrare in uno stato di psicosi quando si attraversano le crisi di astinenza. 883 01:12:09,427 --> 01:12:10,663 Bella famiglia, fratello. 884 01:12:25,077 --> 01:12:26,077 Mia! 885 01:12:28,114 --> 01:12:29,114 Mia! 886 01:12:31,751 --> 01:12:32,751 Mia! 887 01:12:38,057 --> 01:12:38,724 Mia! 888 01:12:45,932 --> 01:12:46,966 Mia! 889 01:12:48,467 --> 01:12:49,502 Mia! 890 01:14:26,299 --> 01:14:27,299 È tornato! 891 01:14:28,567 --> 01:14:31,304 Guarda chi è tornato! 892 01:14:45,384 --> 01:14:46,752 Hmm. Va bene. 893 01:14:47,553 --> 01:14:48,688 Oh, adoro questa canzone! 894 01:14:49,355 --> 01:14:52,224 Questa potrebbe essere la nostra canzone! 895 01:14:59,432 --> 01:15:01,200 Hai avuto una crisi nervosa, fratello. 896 01:15:02,702 --> 01:15:06,439 Ho sentito che succede a molti attori. 897 01:15:07,873 --> 01:15:08,873 Va tutto bene. 898 01:15:10,876 --> 01:15:12,578 Sarà... 899 01:15:13,079 --> 01:15:14,079 facile. 900 01:15:17,850 --> 01:15:19,051 Guarda quella ragazza. 901 01:15:20,853 --> 01:15:22,121 Guarda quella bella ragazza. 902 01:15:23,089 --> 01:15:24,090 Avevi tutto. 903 01:15:25,224 --> 01:15:26,559 Ma continuavi a... 904 01:15:27,360 --> 01:15:29,095 iniettarti spazzatura... 905 01:15:30,029 --> 01:15:31,197 nel braccio... 906 01:15:32,698 --> 01:15:34,333 nel naso... 907 01:15:35,735 --> 01:15:36,902 In qualsiasi... 908 01:15:37,870 --> 01:15:40,239 buco tu potessi trovare. 909 01:15:45,745 --> 01:15:49,115 Pensi che qualcuno si chiederà... 910 01:15:49,715 --> 01:15:51,917 cosa è successo quando ti troveranno? 911 01:15:51,951 --> 01:15:54,220 Pancake, corri! 912 01:15:58,557 --> 01:15:59,258 Sì. 913 01:15:59,291 --> 01:16:00,326 Anch'io ne dubito. 914 01:16:01,627 --> 01:16:02,962 Che c'è che non va, hai bisogno di una mano? 915 01:16:27,753 --> 01:16:29,021 Ti amo. 916 01:16:30,856 --> 01:16:31,856 Io... 917 01:16:33,592 --> 01:16:35,027 ti amo. 918 01:16:36,162 --> 01:16:38,297 Non sa chi sei in questo momento. 919 01:16:38,532 --> 01:16:40,433 Ha mangiato molte bacche. 920 01:16:49,141 --> 01:16:50,876 È stato bello vederti, fratello. 921 01:16:53,813 --> 01:16:54,813 Fino... 922 01:16:56,449 --> 01:16:57,449 alla... 923 01:17:00,352 --> 01:17:01,521 luna. 924 01:17:03,523 --> 01:17:05,357 Verso la luna. 925 01:19:07,780 --> 01:19:09,048 Dove è? 926 01:19:09,081 --> 01:19:10,584 Chi? 927 01:19:10,617 --> 01:19:11,450 Mio fratello. 928 01:19:11,484 --> 01:19:12,484 Tuo fratello? 929 01:19:13,319 --> 01:19:15,359 - Di cosa stai parlando? - Ha cercato di uccidermi. 930 01:19:15,522 --> 01:19:16,556 E te. 931 01:19:16,590 --> 01:19:18,525 Tesoro, stai solo avendo un incubo. 932 01:19:19,124 --> 01:19:21,794 Va bene. Io e Pan siamo qui. 933 01:19:23,295 --> 01:19:24,464 Va bene. 934 01:19:24,497 --> 01:19:26,165 Stai attraversando l'astinenza. 935 01:19:26,600 --> 01:19:29,101 Ci siamo già passati, starai bene. 936 01:19:31,370 --> 01:19:32,371 Ho così caldo. 937 01:19:33,205 --> 01:19:35,774 Sono qui. Mi prenderò cura di te. 938 01:19:38,344 --> 01:19:40,145 Questa è l'ultima volta, Mia. 939 01:19:41,615 --> 01:19:42,615 Lo giuro. 940 01:19:42,982 --> 01:19:43,982 Lo so. 941 01:19:45,351 --> 01:19:46,351 Ti amo. 942 01:19:47,152 --> 01:19:48,152 Fino alla luna. 943 01:19:50,022 --> 01:19:51,890 Lascia che ti prenda qualcosa da bere, ok? 63984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.