All language subtitles for The.Shadow.of.the.Tower.S01E11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,240 --> 00:00:42,902 My name is Perkin Warbeck. 2 00:00:42,976 --> 00:00:45,119 I was born in the town of Tournay, 3 00:00:45,143 --> 00:00:49,609 son of John Warbeck and Katherine de Faro, his wife. 4 00:00:49,682 --> 00:00:54,016 Grievously and wickedly, I have claimed to be Richard, Duke of York, 5 00:00:54,087 --> 00:00:56,248 second son of King Edward IV. 6 00:00:56,322 --> 00:00:57,619 On my oath, 7 00:00:57,690 --> 00:01:03,356 I do now declare that all these claims and pretences are nothing but sinful lies. 8 00:01:03,430 --> 00:01:05,455 May God have mercy on my soul. 9 00:01:28,655 --> 00:01:30,486 Lady Catherine Gordon? 10 00:01:35,361 --> 00:01:37,352 Yes, my Lord. 11 00:01:40,233 --> 00:01:41,530 Catherine. 12 00:01:50,810 --> 00:01:52,437 What can I say? 13 00:01:52,512 --> 00:01:53,877 Nothing. 14 00:01:53,947 --> 00:01:56,040 All your words are lies. 15 00:01:56,116 --> 00:01:57,947 No. 16 00:01:59,619 --> 00:02:03,578 They let me watch from a window in the Tower. 17 00:02:03,656 --> 00:02:07,820 I heard everything you said. Your confession. 18 00:02:07,894 --> 00:02:09,987 Do you then despise me, Catherine? 19 00:02:10,063 --> 00:02:11,792 Despise you? 20 00:02:11,865 --> 00:02:13,526 No. How could I? 21 00:02:13,600 --> 00:02:15,534 You are a stranger to me. 22 00:02:15,602 --> 00:02:19,868 It would be most uncharitable to despise a stranger. 23 00:02:19,939 --> 00:02:24,137 If only we could be alone together for a few short minutes. 24 00:02:25,612 --> 00:02:27,204 I see no one. 25 00:02:27,280 --> 00:02:29,976 Well, your cousin King James of Scotland. 26 00:02:30,049 --> 00:02:33,712 - Where? - Well, he surrounds us always. 27 00:02:33,786 --> 00:02:35,117 How? 28 00:02:35,188 --> 00:02:38,555 Well, he brought us together. He wants us to marry. 29 00:02:38,625 --> 00:02:40,820 And so? 30 00:02:42,428 --> 00:02:44,396 I wish I knew your heart. 31 00:02:46,332 --> 00:02:48,823 You think I am merely obeying a king? 32 00:02:51,271 --> 00:02:54,798 I am not such an expert dissembler, my Lord. 33 00:02:56,276 --> 00:02:58,210 It was not of my doing, Catherine. 34 00:02:58,278 --> 00:03:01,907 Then who is to blame? The King of France, Spain, Margaret of Burgundy? 35 00:03:01,981 --> 00:03:04,541 I was thrust forward, much against my will. 36 00:03:04,617 --> 00:03:06,278 And lied and deceived. 37 00:03:06,352 --> 00:03:09,082 - But not to you. - Yes, to me most of all. 38 00:03:09,155 --> 00:03:11,067 How can you say that, when I love you still? 39 00:03:11,091 --> 00:03:11,885 Who loves me? 40 00:03:11,958 --> 00:03:15,223 - I swear I... - Richard of York or Perkin Warbeck? 41 00:03:15,295 --> 00:03:16,592 Why should it matter? 42 00:03:16,663 --> 00:03:18,756 - Can you not tell? - It's only a name. 43 00:03:18,831 --> 00:03:23,165 Five hundred men died at Exeter alone. They died for Richard of York. 44 00:03:23,236 --> 00:03:25,295 It was not more than five score. 45 00:03:25,371 --> 00:03:27,771 Five hundred were counted dead upon the ground. 46 00:03:27,840 --> 00:03:29,967 Oh, don't talk of these matters, Catherine. 47 00:03:30,910 --> 00:03:32,844 They're beyond your concern. 48 00:03:32,912 --> 00:03:35,813 Truth is my concern. 49 00:03:35,882 --> 00:03:39,750 Then be assured I love you, in truth and forever. 50 00:03:47,093 --> 00:03:50,995 Oh, Catherine, why were these burdens heaped on our shoulders? 51 00:03:51,998 --> 00:03:54,057 Why were we not left in peace? 52 00:03:56,436 --> 00:03:58,768 Never before. 53 00:03:58,838 --> 00:04:00,135 Never. 54 00:04:02,842 --> 00:04:06,835 Either you're a man of great weakness or great wickedness. 55 00:04:06,913 --> 00:04:08,608 Which I cannot tell. 56 00:04:08,681 --> 00:04:11,980 - Catherine. - No, please do not touch me again. 57 00:04:12,051 --> 00:04:15,384 - I'm still your husband. - In name alone. 58 00:04:15,455 --> 00:04:18,891 - Is that what you wish? - It is what King Henry wishes. 59 00:04:18,958 --> 00:04:21,620 We may speak together but not lie together. 60 00:04:21,694 --> 00:04:24,561 Ah, well, he fears me. Henry Tudor fears me. 61 00:04:24,631 --> 00:04:25,568 What do you mean? 62 00:04:25,592 --> 00:04:28,260 He fears a child, a continuance of my claim. 63 00:04:28,334 --> 00:04:32,270 - But you have confessed. - Words, that is all. 64 00:04:32,338 --> 00:04:34,135 Easily spoken, easily denied. 65 00:04:35,108 --> 00:04:36,905 Trust me, Catherine. 66 00:04:36,976 --> 00:04:38,944 I shall find a way. 67 00:04:39,012 --> 00:04:41,310 No King of England shall keep us apart. 68 00:04:45,652 --> 00:04:48,465 What is it, Catherine? Don't you believe me? 69 00:04:48,489 --> 00:04:49,418 Oh, yes. 70 00:04:49,489 --> 00:04:54,722 I will bribe the guards and they will admit you to my chamber. 71 00:04:54,794 --> 00:04:57,524 Then, my dearest Catherine, we shall have a son. 72 00:04:59,032 --> 00:05:01,967 Edward. Yes, Edward. 73 00:05:02,035 --> 00:05:03,832 A lusty son. 74 00:05:03,903 --> 00:05:06,599 A child of my deep love and your sweet body. 75 00:05:08,007 --> 00:05:12,637 If I bore your child, I would pray that it were born dead. 76 00:05:12,712 --> 00:05:14,805 Oh, Catherine. 77 00:05:14,881 --> 00:05:17,042 This world has rogues enough. 78 00:05:17,116 --> 00:05:20,313 One day he might be king. He might very possibly. 79 00:05:20,386 --> 00:05:21,717 Oh, Richard! 80 00:05:21,788 --> 00:05:23,653 There, I knew it, you love me still. 81 00:05:23,723 --> 00:05:26,191 - Pity, not love. - Pity? 82 00:05:26,259 --> 00:05:31,287 You are a victim of your own deceit, and that is a most pitiable circumstance. 83 00:05:31,364 --> 00:05:33,889 No, I will escape. There are plans. I shall be free. 84 00:05:33,966 --> 00:05:37,231 You will never be free of your lies and false dealings. 85 00:05:37,303 --> 00:05:40,500 Surely we should forget the past. The past will die. 86 00:05:40,573 --> 00:05:43,337 - No, not for a minute. - Why? 87 00:05:43,409 --> 00:05:48,210 You can forget by inventing new lies. I cannot do that, nor would I ever wish to. 88 00:05:49,282 --> 00:05:52,428 - Catherine, please, you must not leave me. - If only you had spoken the truth. 89 00:05:52,452 --> 00:05:54,545 It was politics. Don't you see? I was forced. 90 00:05:54,620 --> 00:05:57,214 You deceive yourself at every breath! 91 00:05:57,290 --> 00:05:58,917 I swear to God, my love is true. 92 00:05:58,991 --> 00:06:01,289 How can there be love without trust? 93 00:06:01,361 --> 00:06:04,853 - Well, then, trust me. - Too late. 94 00:06:04,931 --> 00:06:08,924 - Trust me, Catherine. - I cannot. 95 00:06:11,471 --> 00:06:13,837 Do you hate me, then? 96 00:06:15,408 --> 00:06:17,433 Once I loved you. 97 00:06:17,510 --> 00:06:19,478 Now I pity you. 98 00:06:20,546 --> 00:06:22,377 I will never hate you. 99 00:06:38,164 --> 00:06:40,496 Grievously and wickedly have I sinned. 100 00:06:41,567 --> 00:06:45,401 I have lied and said false things, claiming to be Richard, Duke of York, 101 00:06:45,471 --> 00:06:48,668 second son of King Edward IV. 102 00:06:48,741 --> 00:06:52,006 Let it now be known that my name is Perkin Warbeck, 103 00:06:52,078 --> 00:06:55,741 son of John Warbeck, controller of the town of Tournay. 104 00:06:57,016 --> 00:07:01,885 Most humbly I beg forgiveness and mercy for my many offences. 105 00:07:04,957 --> 00:07:06,891 Edward, Earl of Devon. 106 00:07:11,697 --> 00:07:13,706 - Your Majesty. - We are glad to see you, Devon. 107 00:07:13,766 --> 00:07:15,859 - You're welcome to court. - Thank you, sire. 108 00:07:15,935 --> 00:07:17,459 Is your family well? 109 00:07:17,537 --> 00:07:19,348 We're all in excellent health, sir, thank you. 110 00:07:19,372 --> 00:07:25,072 Good. I'm told that you have heard the French lad's confession. 111 00:07:25,144 --> 00:07:26,873 This morning, sir, in Cheapside. 112 00:07:26,946 --> 00:07:30,848 He does it well, does he not, speaks loudly and with much conviction? 113 00:07:30,917 --> 00:07:33,317 Much apparent conviction. 114 00:07:33,386 --> 00:07:38,346 The people believe that he is Perkin Warbeck and not the Duke of York. 115 00:07:38,424 --> 00:07:40,153 No more is necessary. 116 00:07:40,226 --> 00:07:44,322 My Lord, there are some who think you behave too leniently with this traitor. 117 00:07:44,397 --> 00:07:48,663 - Some? Are you of that number, Devon? - Yes, my Lord, I am. 118 00:07:48,734 --> 00:07:52,534 - You would prefer to see him dead? - He marched against you in open rebellion. 119 00:07:52,605 --> 00:07:56,041 Your subjects, your loyal subjects, were killed. 120 00:07:56,108 --> 00:07:57,905 I know, I know. 121 00:07:57,977 --> 00:08:00,468 And now he lodges like an honoured guest. 122 00:08:00,546 --> 00:08:03,845 - No bars, no jailer. - Not true. He's watched night and morn. 123 00:08:03,916 --> 00:08:07,613 Even so, my Lord, and with respect, it is not enough. 124 00:08:07,687 --> 00:08:09,120 We think it sufficient. 125 00:08:09,188 --> 00:08:12,817 The city of Exeter is full of mourners. 126 00:08:12,892 --> 00:08:16,384 Wives newly widowed. Mothers robbed of sons. Brother of brother. 127 00:08:16,462 --> 00:08:19,454 And all because of this one man. 128 00:08:19,532 --> 00:08:23,662 - That is Exeter. This is London. - And your meaning? 129 00:08:23,736 --> 00:08:27,900 The passions of grief do not necessarily dictate the best policies. 130 00:08:27,974 --> 00:08:30,602 To put him to death would be to imply that I fear him, 131 00:08:30,676 --> 00:08:34,112 that I recognize him as a potent threat to my crown. 132 00:08:34,180 --> 00:08:37,274 Far better to let him live, discredited and disgraced. 133 00:08:37,350 --> 00:08:39,375 There can be no glory for him in that. 134 00:08:39,452 --> 00:08:42,751 These ten years have changed you. 135 00:08:42,822 --> 00:08:45,086 - Are you surprised? - Yes, to be frank. 136 00:08:45,157 --> 00:08:47,955 You're not the same man you were on Bosworth Field. 137 00:08:48,027 --> 00:08:50,825 - Bosworth is 12 years ago, not 10. - Then you had passion. 138 00:08:50,897 --> 00:08:52,558 Now you're cold. 139 00:08:52,632 --> 00:08:54,050 Well, I was 12 years younger. 140 00:08:54,074 --> 00:08:56,329 Yes, but you know that what I say is true. 141 00:08:56,402 --> 00:08:57,869 Do I? 142 00:08:57,937 --> 00:09:00,997 Why else would you parry words like this? 143 00:09:01,073 --> 00:09:03,439 Yes, yes, perhaps you're right. 144 00:09:04,544 --> 00:09:08,105 Oh, pity the man cursed with perceptive friends. 145 00:09:08,180 --> 00:09:10,307 Then you admit that you've changed? 146 00:09:10,383 --> 00:09:13,288 I must appear to have changed, that is all. 147 00:09:13,312 --> 00:09:14,342 My Lord... 148 00:09:14,420 --> 00:09:17,787 When Warbeck was brought to me at Taunton, I wanted to strike him. 149 00:09:19,392 --> 00:09:22,054 But this I considered to be foolish, unthinking, 150 00:09:22,128 --> 00:09:24,119 and a wise king should avoid foolish acts. 151 00:09:24,196 --> 00:09:28,565 - The people would have loved you for it. - Ah, yes, no doubt. 152 00:09:28,634 --> 00:09:31,762 But then I am little loved, Edward. 153 00:09:31,837 --> 00:09:34,806 Little loved, but much respected. 154 00:09:34,874 --> 00:09:39,811 If the people knew you as I know you, then they would love you. 155 00:09:39,879 --> 00:09:43,371 You... you withhold too much. 156 00:09:43,449 --> 00:09:46,418 You should show yourself a man as well as a monarch. 157 00:09:46,485 --> 00:09:49,283 Only a great king dare betray his weaknesses 158 00:09:49,307 --> 00:09:51,582 and act from instinct and caprice. 159 00:09:51,657 --> 00:09:53,989 Only he dare let his passions rule his judgment. 160 00:09:54,060 --> 00:09:56,790 That is what makes a great king great. 161 00:09:56,862 --> 00:09:59,141 - I've learned to recognize my limitations. - Oh, come now. 162 00:09:59,165 --> 00:10:03,465 No, don't play the courtier, Edward, when you know I'm speaking the truth. 163 00:10:03,536 --> 00:10:06,027 I may not be great. 164 00:10:06,105 --> 00:10:08,073 But I am secure. 165 00:10:08,140 --> 00:10:10,390 What I have achieved, I have achieved through 166 00:10:10,414 --> 00:10:12,509 careful consideration and much thought. 167 00:10:12,578 --> 00:10:15,775 Like a dull fortress with thick walls. 168 00:10:16,816 --> 00:10:19,080 I would withstand a long siege. 169 00:10:20,319 --> 00:10:23,379 The louder they jeer at me, the more hopeful I become. 170 00:10:23,456 --> 00:10:28,393 It will take but one turn of fortune to change their jeers into cheers. 171 00:10:29,862 --> 00:10:32,524 - Jeers into cheers. - Yes, my Lord. 172 00:10:32,598 --> 00:10:34,725 What's more, Henry Tudor knows it. 173 00:10:34,800 --> 00:10:36,768 He's frightened, John. 174 00:10:36,836 --> 00:10:41,034 He knows that if I were executed, the whole of England would rise up against him. 175 00:10:42,141 --> 00:10:46,077 Why else would he have spared me thus? Higher, John, higher. 176 00:10:46,145 --> 00:10:50,275 Ah, a man who fears like Henry Tudor, he's already halfway to defeat. 177 00:10:50,349 --> 00:10:52,214 Yes, my Lord. 178 00:10:54,920 --> 00:10:57,650 Ah, poor blind John. 179 00:10:57,723 --> 00:11:02,023 "Yes, my Lord," he says, "yes, my Lord", while I talk and talk and talk. 180 00:11:02,094 --> 00:11:03,391 Yes, my Lord. 181 00:11:03,462 --> 00:11:07,796 When I've won his throne, I shall put out his eyes. 182 00:11:08,834 --> 00:11:11,826 I shall say to him, "For John. 183 00:11:11,904 --> 00:11:13,667 "This is for John." 184 00:11:15,107 --> 00:11:17,598 - Who is it? - Food and wine. 185 00:11:17,677 --> 00:11:20,237 Oh. The door is unlocked. 186 00:11:27,386 --> 00:11:30,412 - Do you have no names? - What? 187 00:11:30,489 --> 00:11:33,856 Well, every day you come here. You knock. I say, "Who is it?" 188 00:11:33,926 --> 00:11:37,089 "Food and wine," that's your only reply, "food and wine." 189 00:11:37,163 --> 00:11:40,462 - What more do you want? - Well, a name perhaps. 190 00:11:40,533 --> 00:11:43,502 A brief glimpse of humanity. 191 00:11:43,569 --> 00:11:45,764 We're not paid for extras. 192 00:11:45,838 --> 00:11:48,329 Are you not? 193 00:11:48,407 --> 00:11:50,671 Here, John. 194 00:11:50,743 --> 00:11:54,076 - Here's some wine. - Thank you, my Lord. 195 00:11:55,981 --> 00:11:57,881 Is your pay inadequate, then? 196 00:11:59,051 --> 00:12:00,382 What? 197 00:12:00,453 --> 00:12:02,506 Well, you said, "We're not paid for extras." 198 00:12:02,530 --> 00:12:03,479 No more we are. 199 00:12:03,556 --> 00:12:05,956 From which I conclude that you're not paid enough. 200 00:12:06,025 --> 00:12:09,290 - Who is? - Who is? Yeah. 201 00:12:11,931 --> 00:12:16,163 Of course, if you enjoy your work, then money is unimportant, I suppose. 202 00:12:16,235 --> 00:12:18,999 Enjoy it? You think we enjoy it? 203 00:12:19,071 --> 00:12:21,096 - Well, don't you? - Would you? 204 00:12:21,173 --> 00:12:23,698 - No, but... - What? 205 00:12:23,776 --> 00:12:26,540 Well, if I didn't like my work, I'd do something about it. 206 00:12:26,612 --> 00:12:28,842 Easier said than done. 207 00:12:28,914 --> 00:12:31,144 Well, that depends. 208 00:12:31,217 --> 00:12:33,242 How do you mean? 209 00:12:33,319 --> 00:12:35,810 I am no ordinary prisoner. 210 00:12:35,888 --> 00:12:37,947 Ha-ha. We guessed. 211 00:12:38,023 --> 00:12:39,752 Shut up. 212 00:12:39,825 --> 00:12:41,759 Sir? 213 00:12:41,827 --> 00:12:44,660 I don't have money here, but I can get some. 214 00:12:44,730 --> 00:12:47,062 - How much? - Fifty sovereigns. 215 00:12:47,133 --> 00:12:49,101 Sixty, maybe more. 216 00:12:50,469 --> 00:12:53,336 No, not enough. 217 00:12:53,405 --> 00:12:58,365 There's one thing more useful than money. Powerful friends. Remember that. 218 00:12:58,444 --> 00:13:01,572 Heh. So where are yours, then, eh? 219 00:13:01,647 --> 00:13:04,081 They're waiting. 220 00:13:04,150 --> 00:13:06,243 Why aren't they helping you out of this place? 221 00:13:06,318 --> 00:13:08,183 Well, they must wait for the proper time. 222 00:13:08,254 --> 00:13:10,188 Yeah, and when's that? 223 00:13:10,256 --> 00:13:11,985 Very soon. 224 00:13:13,425 --> 00:13:15,552 I do not forget those who help me. 225 00:13:17,530 --> 00:13:20,988 One day I will be the most powerful man in this realm. 226 00:13:21,066 --> 00:13:24,263 - Yeah, one day. - Oh, leave him. 227 00:13:24,336 --> 00:13:27,772 - Do you doubt me? - Well, look at you. Look at that. 228 00:13:27,840 --> 00:13:30,502 I am what I am, not what I may appear. 229 00:13:30,576 --> 00:13:32,874 But you've said you're not Richard. I heard you. 230 00:13:32,945 --> 00:13:35,641 But surely you did not believe me? 231 00:13:38,184 --> 00:13:39,947 Ah. 232 00:13:40,019 --> 00:13:42,453 To me you're just another prisoner. 233 00:13:43,923 --> 00:13:45,413 Very well. 234 00:13:49,862 --> 00:13:51,420 Look. 235 00:13:51,497 --> 00:13:54,728 We'd need more than 50 sovereigns, wouldn't we? 236 00:13:54,800 --> 00:13:58,236 - What? - We'd need more than that. 237 00:13:58,304 --> 00:14:00,329 You don't mean you... 238 00:14:01,907 --> 00:14:03,204 You wouldn't let him go? 239 00:14:03,275 --> 00:14:04,572 - Why not? - But we can't. 240 00:14:04,643 --> 00:14:07,168 - Who's to know? - Everyone'll know. Everyone. 241 00:14:07,246 --> 00:14:10,181 A door left unlocked by mistake? 242 00:14:10,249 --> 00:14:12,513 Nothing they can prove. 243 00:14:12,585 --> 00:14:14,348 They might. 244 00:14:14,420 --> 00:14:16,888 Not a chance. 245 00:14:18,524 --> 00:14:21,186 Fifty sovereigns apiece. 246 00:14:22,394 --> 00:14:24,225 We'll do it for that. 247 00:15:07,439 --> 00:15:11,671 Burnt. All his treasures, his beloved treasures. 248 00:15:32,631 --> 00:15:35,293 - My Lord? - No, please don't get up. 249 00:15:35,367 --> 00:15:37,392 I had no wish to disturb you. 250 00:15:37,469 --> 00:15:41,371 - I'm only sewing. - Yes, most skilfully, it seems. 251 00:15:41,440 --> 00:15:42,737 Thank you. 252 00:15:42,808 --> 00:15:44,673 Yes, yes. 253 00:15:44,743 --> 00:15:46,608 Most skilfully. 254 00:15:47,646 --> 00:15:52,447 I was sorry to hear that so many of your tapestries had been destroyed in the fire. 255 00:15:52,518 --> 00:15:56,147 Yes, many fine things. Tapestries, books, furniture. 256 00:15:57,022 --> 00:15:58,956 The Palace of Shene is no more. 257 00:15:59,024 --> 00:16:00,321 Is nothing left? 258 00:16:00,392 --> 00:16:03,987 A few charred timbers and some blackened stones. Little else. 259 00:16:05,764 --> 00:16:08,426 I had much affection for that place. 260 00:16:08,500 --> 00:16:10,491 - Too much perhaps. - Why too much? 261 00:16:10,569 --> 00:16:16,337 Is it not foolish to become overly fond of things, places, man-made objects 262 00:16:16,408 --> 00:16:18,933 which can burn away and leave nothing behind? 263 00:16:19,011 --> 00:16:25,416 Men themselves can disappear, die or change beyond all recognition. 264 00:16:25,484 --> 00:16:28,385 If you are afraid of loss, then it is better not to love at all. 265 00:16:28,454 --> 00:16:32,049 That is a sad philosophy, Lady Catherine. 266 00:16:32,124 --> 00:16:36,561 Perhaps all loving ends in sadness. Therefore one needs a sad philosophy. 267 00:16:38,664 --> 00:16:40,632 Will you rebuild the palace? 268 00:16:40,699 --> 00:16:45,261 I think so. One should always rebuild, no matter what the risk of further loss. 269 00:16:45,337 --> 00:16:48,898 That way lies hope. 270 00:16:48,974 --> 00:16:52,171 There, listen to that bird. 271 00:16:52,244 --> 00:16:54,769 It's hard December and still she sings. 272 00:16:54,847 --> 00:16:56,678 - A thrush? - Aye. 273 00:16:56,749 --> 00:17:01,049 And through her we look forward to spring, rebirth and trees full of blossom. 274 00:17:02,221 --> 00:17:04,985 We are too melancholy, Lady Catherine. 275 00:17:05,057 --> 00:17:08,254 Let us learn from nature, for in nature there's always hope. 276 00:17:08,327 --> 00:17:13,321 I am not without hope, my Lord, nor without gladness in my heart. 277 00:17:13,399 --> 00:17:15,424 Then I am content. 278 00:17:18,037 --> 00:17:22,974 For a few short months, I loved a man with all my soul. 279 00:17:23,042 --> 00:17:25,602 To me, that man is now dead, 280 00:17:25,677 --> 00:17:30,580 and, like most widows, I rejoice in the happiness that once I knew, 281 00:17:30,649 --> 00:17:33,641 regretting nothing, for there is nothing to regret. 282 00:17:33,719 --> 00:17:35,778 Save the passage of time. 283 00:17:35,854 --> 00:17:37,617 Yes. 284 00:17:37,689 --> 00:17:40,658 - Do you still see him? - When he requests it. 285 00:17:40,726 --> 00:17:42,353 And how often is that? 286 00:17:42,428 --> 00:17:46,125 Very rarely. Just once in the last six weeks. 287 00:17:46,198 --> 00:17:48,632 Does he still hope for a reconciliation? 288 00:17:48,700 --> 00:17:51,430 Not any more. He wanted money. 289 00:17:51,503 --> 00:17:54,666 - Money? - To repay a debt to a faithful follower. 290 00:17:54,740 --> 00:17:56,537 - How much? - One hundred sovereigns. 291 00:17:56,608 --> 00:17:59,236 - You gave him that? - It was a debt of honour, so he said. 292 00:17:59,311 --> 00:18:01,456 You should not squander your money thus, Lady Catherine. 293 00:18:01,480 --> 00:18:03,675 If he asks for more, you must come to me. 294 00:18:04,817 --> 00:18:08,514 - And you would pay his debts? - If they are just and proper. 295 00:18:08,587 --> 00:18:11,556 - But he is your enemy. - Was. 296 00:18:11,623 --> 00:18:17,721 And you know, one can feel a curious bond of sympathy for a man who was one's enemy. 297 00:18:17,796 --> 00:18:20,026 - How very strange. - You think so? 298 00:18:20,099 --> 00:18:24,126 In your place I could feel nothing but hatred and the desire for revenge. 299 00:18:24,203 --> 00:18:28,333 Oh, such rigorous emotions are rather exhausting, I find. 300 00:18:29,374 --> 00:18:31,569 - Besides, I... - Yes? 301 00:18:31,643 --> 00:18:37,513 Sometimes, you know, I find myself observing my own life like a spectator. 302 00:18:37,583 --> 00:18:42,748 People, events, places pass before my eyes and I observe them with the greatest interest. 303 00:18:43,789 --> 00:18:45,780 But they do not touch my heart. 304 00:18:47,326 --> 00:18:51,285 Thus I am able to pardon enemies and forgive misdeeds, 305 00:18:52,397 --> 00:18:54,388 and to rule, 306 00:18:54,466 --> 00:18:56,491 with a gentle detachment. 307 00:18:57,903 --> 00:19:02,533 I fear I'm often thought to be cold and unapproachable, but this is not so. 308 00:19:02,608 --> 00:19:05,406 There is a distance between the Crown and me. 309 00:19:06,712 --> 00:19:12,651 Perhaps because I am still amazed at having achieved this high estate. 310 00:19:13,719 --> 00:19:16,153 You are a good man, my Lord. 311 00:19:17,422 --> 00:19:19,754 And you... 312 00:19:19,825 --> 00:19:22,919 a good lady much misused. 313 00:19:26,298 --> 00:19:29,199 This has been a most pleasant conversation. 314 00:19:29,268 --> 00:19:32,567 Please regard me as your friend, Lady Catherine. 315 00:19:34,606 --> 00:19:41,170 My Lord, there is, I suppose, no chance that he might be what he says? 316 00:19:41,246 --> 00:19:44,238 The Duke of York? King Richard IV? 317 00:19:46,018 --> 00:19:49,920 He is a false pretender and there is no substance in his claim. 318 00:19:49,988 --> 00:19:53,048 - A liar? - A weak man, cruelly misled. 319 00:19:53,125 --> 00:19:55,787 Some say his mother is Margaret of Burgundy. 320 00:19:55,861 --> 00:19:59,763 Yes, I've heard that rumour. Bastard son of Margaret and the Bishop of Cambrai. 321 00:19:59,831 --> 00:20:03,597 - Could it be true? - It could, but it seems very unlikely. 322 00:20:03,669 --> 00:20:06,399 He said Margaret promised him armed support. 323 00:20:06,471 --> 00:20:08,837 Like many others, she was deceived. 324 00:20:09,875 --> 00:20:12,867 Then he's plain Perkin Warbeck. 325 00:20:12,945 --> 00:20:15,846 I have no reason to think otherwise. 326 00:20:15,914 --> 00:20:18,348 And yet... 327 00:20:18,417 --> 00:20:20,385 he was so like a prince. 328 00:20:28,493 --> 00:20:30,393 Sweet Lady Catherine. 329 00:20:52,951 --> 00:20:56,717 One hundred gold sovereigns. Fifty apiece. That's your price. 330 00:21:23,649 --> 00:21:25,947 - Have patience, and I shall return. - Aye. 331 00:21:26,018 --> 00:21:29,613 As king. Then all shall be happiness, John. 332 00:21:29,688 --> 00:21:31,588 No more... no more pain. 333 00:21:31,657 --> 00:21:34,251 - When? - Soon. 334 00:21:34,326 --> 00:21:36,226 I have many friends. They will help me. 335 00:21:36,295 --> 00:21:38,991 - You'll not forget? - I promise. 336 00:21:40,265 --> 00:21:42,392 To send word? 337 00:21:42,467 --> 00:21:45,129 Be comforted. I shall not forget. 338 00:21:47,306 --> 00:21:50,366 - It is time. - Very well. 339 00:21:55,280 --> 00:21:58,044 May God protect you always. 340 00:21:58,116 --> 00:21:59,879 And you, my Lord. 341 00:23:15,827 --> 00:23:18,819 King Richard, King Richard IV 342 00:23:18,897 --> 00:23:22,162 Long live King Richard IV! 343 00:23:22,234 --> 00:23:23,531 King Richard IV! 344 00:23:23,602 --> 00:23:26,264 Long live King Richard IV! 345 00:23:30,375 --> 00:23:32,536 Nothing can stop me now! 346 00:23:37,682 --> 00:23:39,946 Your Majesty. 347 00:23:40,018 --> 00:23:43,579 I confess to the many grievous injuries I have done you 348 00:23:43,655 --> 00:23:46,783 and throw myself upon your most gracious mercy. 349 00:23:46,858 --> 00:23:48,257 Nothing! 350 00:24:15,720 --> 00:24:19,486 Long live King Richard IV! 351 00:24:19,558 --> 00:24:22,584 Long live King Richard IV! 352 00:24:24,763 --> 00:24:27,391 - How long has he been gone? - No more than an hour, my Lord. 353 00:24:27,466 --> 00:24:30,230 - Send riders in pursuit. - And when he is captured? 354 00:24:30,302 --> 00:24:32,046 - Take him to the Tower. - It shall be done, sire. 355 00:24:32,070 --> 00:24:35,267 Put him in a cell where he can see neither sun nor moon. 356 00:24:35,340 --> 00:24:36,637 Imprison him in such fashion 357 00:24:36,708 --> 00:24:39,643 that he will never, with God's help, play such another trick again. 358 00:24:39,711 --> 00:24:41,269 My Lord. 359 00:24:50,322 --> 00:24:52,882 His Lordship the Bishop of Cambrai. 360 00:24:55,527 --> 00:24:59,395 We are pleased to welcome you to our court, my Lord Bishop. 361 00:24:59,464 --> 00:25:01,830 Your Majesty is most gracious. 362 00:25:02,868 --> 00:25:05,166 His Highness the Archduke Philip of Burgundy 363 00:25:05,237 --> 00:25:08,468 commands me to assure you of his continuing friendship 364 00:25:08,540 --> 00:25:12,101 and hopes that the alliance between our two countries may be further strengthened 365 00:25:12,177 --> 00:25:14,771 by an expansion of commerce and trade. 366 00:25:15,680 --> 00:25:17,079 His Highness deeply regrets 367 00:25:17,148 --> 00:25:20,515 the various disagreements that have arisen during recent years, 368 00:25:20,585 --> 00:25:21,882 and was deeply disappointed 369 00:25:21,953 --> 00:25:26,014 when the conference at Bruges failed to produce a lasting settlement. 370 00:25:26,725 --> 00:25:31,890 I am therefore instructed to seek agreements upon import duties 371 00:25:31,963 --> 00:25:33,726 and to discuss means 372 00:25:33,798 --> 00:25:38,963 whereby English merchants may resume trade with Antwerp and Brabant. 373 00:25:39,037 --> 00:25:43,770 We share the Archduke's desire for an expansion of trade, my Lord Bishop. 374 00:25:43,842 --> 00:25:47,334 May your present mission be rewarded with a lasting settlement 375 00:25:47,412 --> 00:25:51,041 between the merchants of your country and ours. 376 00:26:04,095 --> 00:26:06,757 Who's that? Who's there? 377 00:26:09,701 --> 00:26:11,669 Madam. 378 00:26:17,409 --> 00:26:19,377 You may go. 379 00:26:24,215 --> 00:26:28,015 The King thinks very highly of you, Lady Catherine. 380 00:26:29,354 --> 00:26:30,946 Did you know that? 381 00:26:31,022 --> 00:26:34,185 His Majesty has always showed me much kindness. 382 00:26:34,259 --> 00:26:35,556 Yes. 383 00:26:35,627 --> 00:26:38,824 It's surprising, at least I find it so, 384 00:26:38,897 --> 00:26:42,560 that the King should bestow these favours on a Scottish girl, 385 00:26:42,634 --> 00:26:44,534 the wife of a traitor, 386 00:26:44,603 --> 00:26:48,198 the wife of a man who led an army against the English throne. 387 00:26:49,240 --> 00:26:51,970 I will confess I was disturbed 388 00:26:52,043 --> 00:26:55,843 when I heard that you were to be given the freedom of the court. 389 00:26:55,914 --> 00:26:58,678 Well, more than disturbed. I was alarmed. 390 00:26:58,750 --> 00:27:01,514 And with good cause. 391 00:27:01,586 --> 00:27:04,646 What if you were plotting the King's overthrow? 392 00:27:04,723 --> 00:27:08,284 What if you were as devious as your wretched husband, Perkin Warbeck? 393 00:27:08,360 --> 00:27:10,555 - Madam, I... - Remember, Lady Catherine. 394 00:27:10,629 --> 00:27:12,494 I am the King's mother. 395 00:27:12,564 --> 00:27:17,399 Nothing is closer to my heart than his safety and wellbeing. 396 00:27:17,469 --> 00:27:19,061 Ha. 397 00:27:19,137 --> 00:27:22,800 Yes, an uneasy business, watching for his safety. 398 00:27:24,009 --> 00:27:27,467 And your presence here seemed to threaten us all. 399 00:27:27,545 --> 00:27:30,275 Madam, I am no danger to the King, I swear it. 400 00:27:31,683 --> 00:27:34,447 No, I do not think you are. 401 00:27:35,654 --> 00:27:40,182 - Then why do you... - Oh, I was speaking of my first impressions. 402 00:27:40,258 --> 00:27:42,624 Now that I have observed you closely, 403 00:27:42,694 --> 00:27:47,563 I believe that the King was right to trust and favour you. 404 00:27:50,235 --> 00:27:55,263 - There is, however, a certain ambiguity. - Madam? 405 00:27:55,340 --> 00:27:58,867 You should sever your connections with the traitor more openly. 406 00:27:59,911 --> 00:28:02,038 Abandon all memory of him. 407 00:28:02,113 --> 00:28:05,708 Let your name be Lady Catherine Gordon as before. 408 00:28:05,784 --> 00:28:09,880 Let your mistaken marriage be quite forgotten. 409 00:28:16,394 --> 00:28:21,855 The fact that you may still love him is a sadness that will quickly fade. 410 00:28:30,775 --> 00:28:32,746 Please forgive me, madam. 411 00:28:32,770 --> 00:28:36,407 Oh, shed no more tears for Perkin Warbeck. 412 00:28:37,449 --> 00:28:39,076 No. 413 00:28:41,286 --> 00:28:45,279 Be loyal and faithful Lady Catherine Gordon... 414 00:28:46,324 --> 00:28:48,815 and you will be much rewarded. 415 00:28:53,898 --> 00:28:56,059 Madam. 416 00:29:18,990 --> 00:29:22,016 - Well? - Three month. 417 00:29:22,093 --> 00:29:23,685 Are you sure? 418 00:29:23,762 --> 00:29:27,664 I asked one of the guards and he said you were brought here 12 week ago 'morrow. 419 00:29:27,732 --> 00:29:30,462 Three months? And it's summer? 420 00:29:30,535 --> 00:29:32,332 Aye. 421 00:29:32,403 --> 00:29:34,394 I felt the warmth on my face. 422 00:29:36,975 --> 00:29:39,307 I'm as blind as you, dear John. 423 00:29:39,377 --> 00:29:42,244 Together in darkness. 424 00:29:43,281 --> 00:29:46,079 And we had planned such glory. 425 00:29:46,151 --> 00:29:48,551 What is this? 426 00:29:51,856 --> 00:29:55,553 Oh, what the rats refuse, they feed to us. 427 00:30:02,700 --> 00:30:04,759 I'm told... 428 00:30:04,836 --> 00:30:08,328 that you wish to see the traitor Perkin Warbeck. 429 00:30:09,374 --> 00:30:11,001 If you have no objections, my Lord. 430 00:30:11,075 --> 00:30:15,512 How could I object? He's an old friend of yours, after all. 431 00:30:15,580 --> 00:30:17,309 I would hesitate to contradict a king. 432 00:30:17,382 --> 00:30:22,115 Oh, an old acquaintance, then, if you prefer it. 433 00:30:22,187 --> 00:30:25,452 Yes, that is a more comfortable phrase, sir. 434 00:30:25,523 --> 00:30:29,653 Friendship suggests an emotional involvement, a fondness. 435 00:30:29,727 --> 00:30:33,026 He was too arrogant and too unreliable. 436 00:30:33,097 --> 00:30:36,066 The Dowager Duchess presumably thought otherwise. 437 00:30:37,435 --> 00:30:41,496 Margaret of Burgundy welcomed him because he represented a forgotten hope, 438 00:30:41,573 --> 00:30:43,370 a fantasy, if you will. 439 00:30:43,441 --> 00:30:47,138 There he was, a handsome, self-possessed young man, 440 00:30:47,212 --> 00:30:51,808 claiming to be the son of her dead brother, Edward IV of England, her nephew. 441 00:30:51,883 --> 00:30:53,680 Her womanly heart was stirred. 442 00:30:53,751 --> 00:30:56,413 And she believed? 443 00:30:56,487 --> 00:30:58,455 Indeed she did. 444 00:30:58,523 --> 00:31:00,286 And you? 445 00:31:01,693 --> 00:31:04,184 It was possible. 446 00:31:04,262 --> 00:31:07,119 The young man had already convinced the King of France, 447 00:31:07,143 --> 00:31:09,097 and Charles is not easily deceived. 448 00:31:09,167 --> 00:31:12,227 Besides, there is a distinct resemblance 449 00:31:12,303 --> 00:31:16,740 between Perkin Warbeck and his supposed father Edward IV. 450 00:31:16,808 --> 00:31:19,003 And so he was acclaimed. 451 00:31:20,078 --> 00:31:22,012 Scarcely that, my Lord. 452 00:31:22,080 --> 00:31:24,105 He was recognized. 453 00:31:24,182 --> 00:31:27,674 Did you ever believe that he would seize our throne? 454 00:31:28,820 --> 00:31:30,253 Personally, my Lord, I did not. 455 00:31:30,321 --> 00:31:33,154 - But others... - Others, yes. 456 00:31:33,224 --> 00:31:38,127 Remember, sir, he had already been recognized by France, Denmark, Saxony and Scotland. 457 00:31:38,196 --> 00:31:40,721 Potentially, he was in a very strong position. 458 00:31:40,798 --> 00:31:44,962 Yes. Why, then, did you disbelieve his claim? 459 00:31:47,038 --> 00:31:51,099 For one thing, my long experience in government and diplomacy 460 00:31:51,175 --> 00:31:53,871 has sharpened my judgment. 461 00:31:53,945 --> 00:31:58,177 I have an instinct which is rarely at fault. This instinct told me he was lying. 462 00:31:58,249 --> 00:32:00,274 Is that all? 463 00:32:00,351 --> 00:32:02,683 Not entirely. 464 00:32:02,754 --> 00:32:06,952 Like all accomplished liars, he carried the deception too far. 465 00:32:07,025 --> 00:32:11,325 This story he told of being delivered to a gentleman who had orders to kill him 466 00:32:11,396 --> 00:32:15,196 but then took pity, and who had preserved and cherished him, 467 00:32:15,266 --> 00:32:18,793 mm... this story seemed too familiar. 468 00:32:18,870 --> 00:32:20,667 Familiar? 469 00:32:20,738 --> 00:32:23,434 It is boyhood's common dream, surely, 470 00:32:23,508 --> 00:32:25,373 to be discovered as the long-lost prince 471 00:32:25,443 --> 00:32:30,005 and raised from poverty to a throne by some enchanted benefactor. 472 00:32:30,081 --> 00:32:34,575 The young man allowed his imagination to wander too far from probability. 473 00:32:34,652 --> 00:32:39,055 - And yet you still wish to see him? - Oh, does that surprise you, my Lord? 474 00:32:39,123 --> 00:32:42,320 I can think of no good reason why you should. 475 00:32:43,461 --> 00:32:47,591 I am curious to see what is left when the pretence is stripped away. 476 00:32:49,000 --> 00:32:53,300 Little more than a child frightened of the dark... 477 00:32:53,371 --> 00:32:56,499 and clinging to a boy for comfort and love. 478 00:32:58,242 --> 00:32:59,800 A boy? 479 00:33:00,745 --> 00:33:03,145 Well, well. 480 00:33:03,214 --> 00:33:05,705 I thought the marriage would fail. 481 00:33:07,618 --> 00:33:09,483 Would you like to see him now? 482 00:33:31,142 --> 00:33:35,272 The Lord Bishop has expressed a wish to talk to you. 483 00:33:35,346 --> 00:33:38,713 I've told him how you lied to the Holy Father, 484 00:33:38,783 --> 00:33:42,617 to the King of France, to the Archduke, King of the Romans. 485 00:33:43,688 --> 00:33:46,122 Indeed, to almost all the princes of Christendom. 486 00:33:47,458 --> 00:33:49,688 Yet still he wishes to speak with you. 487 00:33:59,737 --> 00:34:01,364 And so. 488 00:34:02,807 --> 00:34:04,604 You deceived us all. 489 00:34:05,643 --> 00:34:08,134 Well, Henry Tudor would have you think so. 490 00:34:08,212 --> 00:34:10,806 Have me think so? I see. 491 00:34:11,849 --> 00:34:14,079 One last attempt at deception. 492 00:34:14,152 --> 00:34:15,983 No, Perkin Warbeck. 493 00:34:16,054 --> 00:34:18,522 I'm afraid the game is over. 494 00:34:18,589 --> 00:34:21,251 I'm still the same man. I have many friends. 495 00:34:21,325 --> 00:34:23,850 Not now, alas. You are friendless and alone. 496 00:34:25,663 --> 00:34:28,791 Help me to escape. Get me to Europe. 497 00:34:28,866 --> 00:34:32,666 - And then? - I'll... I'll raise an army, invade. 498 00:34:36,774 --> 00:34:38,799 You are much changed, young man. 499 00:34:38,876 --> 00:34:40,935 But don't you see the people are for me? 500 00:34:41,012 --> 00:34:43,503 You look very ill, pale and feverish. 501 00:34:43,581 --> 00:34:46,277 - It's nothing. - I fear you have not long to live. 502 00:34:46,350 --> 00:34:50,377 - Please will you listen to me? - There is nothing that I can do. 503 00:34:50,455 --> 00:34:53,583 You... you can speak to the King, intercede. 504 00:34:56,627 --> 00:35:02,122 Let me make myself clear. There is nothing that I wish to do. 505 00:35:02,200 --> 00:35:03,690 But you said... 506 00:35:03,768 --> 00:35:06,828 - Yes? - You promised. 507 00:35:06,904 --> 00:35:09,532 The circumstances have changed. 508 00:35:09,607 --> 00:35:11,632 You called me your son. 509 00:35:11,709 --> 00:35:13,233 Your prince. 510 00:35:13,311 --> 00:35:15,472 Words. 511 00:35:15,546 --> 00:35:19,004 You said the whole of England would rise up and acclaim me. 512 00:35:19,083 --> 00:35:21,278 It seems I was mistaken. 513 00:35:21,352 --> 00:35:24,219 Yes, you were, you hypocrite. 514 00:35:24,288 --> 00:35:26,882 Come now, let us behave like gentlemen. 515 00:35:26,958 --> 00:35:29,358 Just because Henry Tudor has the upper hand. 516 00:35:29,427 --> 00:35:31,861 A fairly strong upper hand, wouldn't you say? 517 00:35:31,929 --> 00:35:34,159 I can win. I can still win. 518 00:35:34,232 --> 00:35:36,757 No, Perkin Warbeck. 519 00:35:37,335 --> 00:35:39,166 You call me that? 520 00:35:39,237 --> 00:35:41,603 It is as good a name as any. 521 00:35:41,672 --> 00:35:44,106 As good as King Richard? 522 00:35:46,577 --> 00:35:49,011 I fear I must disillusion you further. 523 00:35:49,080 --> 00:35:54,245 Never, not once, did I believe you had a lawful claim to the English throne. 524 00:35:54,318 --> 00:35:56,396 - That's not true. - I always knew you were an impostor. 525 00:35:56,420 --> 00:35:58,854 - No! - Oh, yes. 526 00:36:00,224 --> 00:36:02,522 Then why? 527 00:36:04,328 --> 00:36:06,091 Surely that is obvious. 528 00:36:08,499 --> 00:36:10,990 To dispose of Henry Tudor. 529 00:36:11,068 --> 00:36:12,933 Precisely. 530 00:36:14,405 --> 00:36:16,305 Poor boy. 531 00:36:16,374 --> 00:36:20,367 The game could have gone your way. Indeed, it very nearly did. 532 00:36:22,380 --> 00:36:24,712 And Margaret, my aunt? 533 00:36:24,782 --> 00:36:27,216 Your supposed aunt. 534 00:36:29,520 --> 00:36:32,284 Did she ever believe? 535 00:36:32,356 --> 00:36:34,551 She was your greatest triumph. 536 00:36:36,027 --> 00:36:38,257 I loved her. 537 00:36:40,431 --> 00:36:42,422 Why did you abandon me? 538 00:36:45,903 --> 00:36:48,599 You made too many mistakes. 539 00:36:48,673 --> 00:36:52,939 You were too arrogant, too flamboyant, too stupid. 540 00:36:53,978 --> 00:36:57,470 Besides, I was wrong about King Henry. 541 00:36:57,548 --> 00:36:59,345 Wrong? 542 00:36:59,417 --> 00:37:01,851 The people do not love him. They never will. 543 00:37:01,919 --> 00:37:05,514 I thought this weakened his position, but I was wrong. 544 00:37:05,590 --> 00:37:09,856 His crown is undisputed because he commands respect. 545 00:37:09,927 --> 00:37:15,456 I should have known that a nation of merchants would respect a merchant king. 546 00:37:15,533 --> 00:37:17,433 And what of me? 547 00:37:17,501 --> 00:37:19,628 Do not fear. He will let you live. 548 00:37:19,704 --> 00:37:22,104 For how long? 549 00:37:22,173 --> 00:37:24,073 Yes, I wonder. 550 00:37:25,109 --> 00:37:27,270 No, stop. 551 00:37:27,345 --> 00:37:29,245 Well? 552 00:37:29,313 --> 00:37:31,941 - Suppose I really am the King. - My dear boy... 553 00:37:32,016 --> 00:37:33,313 - I could be. - Oh, no. 554 00:37:33,384 --> 00:37:35,045 - It's possible. - Never. 555 00:37:35,119 --> 00:37:39,146 Well, just suppose. Margaret of Burgundy recognized me, after all. 556 00:37:40,324 --> 00:37:42,952 - You think so? - Oh, yes. 557 00:37:43,027 --> 00:37:45,723 And Charles, Philip, Maximilian. 558 00:37:47,331 --> 00:37:50,562 You are Perkin Warbeck of Tournai. Everyone knows that. 559 00:37:50,635 --> 00:37:52,865 Ha. Everyone? 560 00:37:52,937 --> 00:37:56,532 You are clever, you are shrewd. You learnt your lesson well. 561 00:37:58,242 --> 00:38:01,643 Well, Henry Tudor still fears me. He still does. 562 00:38:01,712 --> 00:38:03,839 That I would dispute. 563 00:38:06,384 --> 00:38:08,113 But there's a chance, you must admit. 564 00:38:11,222 --> 00:38:13,315 If there is, 565 00:38:13,391 --> 00:38:15,985 it is too remote to consider. 566 00:38:17,161 --> 00:38:19,322 Live out your days in peace. 567 00:38:19,397 --> 00:38:23,527 Say your prayers, confess your sins, and may the Lord have mercy on your soul. 568 00:38:25,169 --> 00:38:28,332 Send my love to my aunt, Margaret of Burgundy. 569 00:38:32,343 --> 00:38:34,743 You may remove him. I have finished. 570 00:38:51,595 --> 00:38:53,062 Aah! 571 00:38:53,130 --> 00:38:54,927 Guard! 572 00:38:54,999 --> 00:38:57,092 Aah! 573 00:38:58,869 --> 00:39:01,861 I'm Richard IV, your lawful king! 574 00:39:01,939 --> 00:39:04,066 Seize that man and commit him to the Tower. 575 00:39:04,141 --> 00:39:06,041 Long live King Richard IV! 576 00:39:06,110 --> 00:39:10,672 Long live King Richard IV! Long live King Richard IV! 577 00:39:10,748 --> 00:39:14,946 Long live King Richard IV! Long live King Richard IV! 578 00:39:22,360 --> 00:39:25,488 He is, I think, confused in his mind. 579 00:39:25,563 --> 00:39:28,088 Most probably. 580 00:39:28,165 --> 00:39:30,690 An affliction of the spirit, possession. 581 00:39:32,236 --> 00:39:33,794 Possession? 582 00:39:33,871 --> 00:39:36,203 Of a sort. 583 00:39:36,273 --> 00:39:38,935 Is that possible? 584 00:39:39,009 --> 00:39:42,445 Oh, yes, most certainly. 585 00:39:42,513 --> 00:39:45,209 - Is this a permanent condition? - Who can tell? 586 00:39:46,417 --> 00:39:49,784 - But how? - It is difficult to say. 587 00:39:49,854 --> 00:39:52,414 An evil influence of some sort. 588 00:39:53,290 --> 00:39:55,155 I see. 589 00:39:56,260 --> 00:40:01,163 Tell me, my Lord, this servant of his, the boy he loves, who is he? 590 00:40:02,199 --> 00:40:05,259 A country lad who fought in Warbeck's rabble and was blinded. 591 00:40:05,283 --> 00:40:06,383 That's all I know. 592 00:40:07,538 --> 00:40:10,063 You think it would be wise to send him away? 593 00:40:12,810 --> 00:40:15,973 There is, after all, an evil influence. 594 00:40:16,046 --> 00:40:17,604 Yes. 595 00:40:18,783 --> 00:40:20,876 And for the good of his soul. 596 00:40:35,433 --> 00:40:37,924 Richard? 597 00:40:40,004 --> 00:40:43,030 My name is Perkin Warbeck. Didn't you know? 598 00:40:52,383 --> 00:40:54,374 A sorry sight, is it not? 599 00:40:54,452 --> 00:40:56,352 You are ill. 600 00:40:56,420 --> 00:40:58,285 With grief, lady. 601 00:40:58,355 --> 00:41:00,550 And sorrow and sadness. 602 00:41:03,828 --> 00:41:06,558 They say the King favours you. 603 00:41:06,630 --> 00:41:08,495 Calls you a white rose. 604 00:41:10,468 --> 00:41:12,402 Good, I'm glad. 605 00:41:13,237 --> 00:41:17,071 - Glad? - That people love you, that you are happy. 606 00:41:21,946 --> 00:41:26,645 I am leaving court for a while. I shall never see you again. 607 00:41:28,786 --> 00:41:32,984 I am to become a member of the Queen's household when I return. 608 00:41:33,057 --> 00:41:36,823 I have given up the title that you gave me. 609 00:41:36,894 --> 00:41:39,727 I am Lady Catherine Gordon again. 610 00:41:39,797 --> 00:41:42,163 You have no wife. 611 00:41:42,233 --> 00:41:43,996 I'm sorry. 612 00:41:45,102 --> 00:41:47,627 Well, do not weep for me, my lady. 613 00:41:47,705 --> 00:41:50,731 It is right you should do these things, right and proper. 614 00:41:53,477 --> 00:41:56,071 I was sorry that they sent the boy away. 615 00:41:57,181 --> 00:41:58,876 Well, yes. 616 00:41:58,949 --> 00:42:00,780 He came to me. 617 00:42:00,851 --> 00:42:02,842 - John? - Yes. 618 00:42:02,920 --> 00:42:04,683 What... what did he want? 619 00:42:04,755 --> 00:42:08,316 He was frightened, alone. I gave him money. 620 00:42:08,392 --> 00:42:10,952 - Money? - What else could I do? 621 00:42:11,028 --> 00:42:13,792 Ah, yes. Nothing. 622 00:42:13,864 --> 00:42:16,355 Thank you for being kind. 623 00:42:16,433 --> 00:42:19,197 Richard, listen. Perhaps I can help. 624 00:42:19,270 --> 00:42:21,465 - Help? - The King does favour me. 625 00:42:21,539 --> 00:42:23,370 If I asked him to send you somewhere else, 626 00:42:23,440 --> 00:42:24,936 - away from here... - No, Catherine. 627 00:42:25,009 --> 00:42:27,705 - ..I'm sure he would agree. - No, no! 628 00:42:27,778 --> 00:42:31,270 - But I want... - No, you must not beg for me. 629 00:42:31,348 --> 00:42:34,408 - Besides, I am content. - Here? 630 00:42:34,485 --> 00:42:37,249 I can think of no lodgings more suitable to my taste. 631 00:42:37,321 --> 00:42:41,655 - How can that be? - I have my own kingdom at last. 632 00:42:41,725 --> 00:42:43,693 No light, no air, nothing. 633 00:42:43,761 --> 00:42:48,892 All the better. The imagination's free to wander. There are no distractions. 634 00:42:48,966 --> 00:42:50,558 Oh, Richard. 635 00:42:50,634 --> 00:42:52,329 You must not pity me. 636 00:42:52,403 --> 00:42:54,394 How can I prevent myself? 637 00:42:54,471 --> 00:42:56,462 Then let me tell you... 638 00:42:57,508 --> 00:42:58,975 What? 639 00:43:00,077 --> 00:43:03,478 The hundred gold sovereigns you gave me. 640 00:43:03,547 --> 00:43:05,538 The debt of honour. You remember? 641 00:43:05,616 --> 00:43:06,981 Yes. 642 00:43:07,051 --> 00:43:10,851 It was to bribe the guards for my escape. There was no debt of honour. 643 00:43:12,723 --> 00:43:15,055 Again I lied to you. 644 00:43:15,125 --> 00:43:18,526 How can you sensibly pity a liar and a cheat? 645 00:43:22,099 --> 00:43:25,432 Why do you do it? There is no need. 646 00:43:25,502 --> 00:43:28,494 You are loved. People love you. 647 00:43:29,607 --> 00:43:31,131 Once, perhaps. 648 00:43:32,876 --> 00:43:34,935 Yes, once. 649 00:43:35,012 --> 00:43:37,913 Love you? I love you! 650 00:43:44,488 --> 00:43:47,389 Sometimes I think it's a compulsion. 651 00:43:48,425 --> 00:43:53,192 A satanic urge to destroy myself and everything I hold dear. 652 00:43:54,565 --> 00:43:58,160 There's no destroyer greater than deceit after all. 653 00:43:59,236 --> 00:44:01,101 Yet there's more. 654 00:44:02,206 --> 00:44:04,538 An escape, I suppose. 655 00:44:04,608 --> 00:44:07,577 Like surrendering into the arms of a lover, 656 00:44:07,645 --> 00:44:10,079 losing all anxiety 657 00:44:10,147 --> 00:44:12,741 and drifting into peaceful fantasy. 658 00:44:14,151 --> 00:44:16,881 There's much to be said for it, Catherine. 659 00:44:16,954 --> 00:44:22,153 Lies may have destroyed part of my life. But they've greatly enhanced another. 660 00:44:23,927 --> 00:44:31,595 Sometimes I think I prefer my own false dreams to the strange shapes of reality. 661 00:44:33,337 --> 00:44:35,897 In here, one does not grow old. 662 00:44:37,808 --> 00:44:40,038 Then there is nothing you wish me to do? 663 00:44:41,679 --> 00:44:44,273 Perhaps one last embrace? 664 00:44:51,622 --> 00:44:53,522 I loved you very dearly, Catherine. 665 00:44:54,258 --> 00:44:56,726 More than the boy? 666 00:44:56,794 --> 00:44:58,819 Ah, you are strong. He is weak. 667 00:44:58,896 --> 00:45:00,887 I see. 668 00:45:02,199 --> 00:45:05,965 It was an honest answer. A lie would have been easier. 669 00:45:06,036 --> 00:45:10,097 Then give me one more honest answer before I leave. 670 00:45:10,174 --> 00:45:12,074 If I can. 671 00:45:12,142 --> 00:45:14,633 Are you Perkin Warbeck? 672 00:45:14,712 --> 00:45:17,180 Or Richard of York? 673 00:45:18,949 --> 00:45:20,917 I have been both in my time, lady. 674 00:45:27,891 --> 00:45:29,984 Guard, I'm leaving. 675 00:45:52,850 --> 00:45:55,375 Grievously and wickedly have I sinned. 676 00:45:55,452 --> 00:45:58,182 I have lied and said false things, 677 00:45:58,255 --> 00:46:01,986 claiming to be Henry VII, King of England and France, 678 00:46:02,059 --> 00:46:03,686 and Lord of Ireland. 679 00:46:08,432 --> 00:46:11,265 Open this door! Do you hear? 680 00:46:11,335 --> 00:46:13,963 Open, in the King's name! 681 00:46:14,037 --> 00:46:16,005 King Richard IV! 682 00:46:21,411 --> 00:46:24,938 King Richard IV. 683 00:46:31,221 --> 00:46:33,212 King Richard IV. 684 00:46:47,437 --> 00:46:49,632 Oh, God. 685 00:46:51,642 --> 00:46:53,507 If only... 52790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.