Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,226 --> 00:01:01,989
Mm...
2
00:01:55,715 --> 00:01:58,309
Filth! That's what it is, filth!
3
00:01:58,384 --> 00:02:02,582
- Yes, Sir John.
- Good Lord, she looks just like a real woman.
4
00:02:02,655 --> 00:02:04,850
It's an insult, Bernard, an insult.
5
00:02:04,924 --> 00:02:09,918
These Italians, they've no sense of shame,
no respect for womanhood, decency, purity.
6
00:02:09,996 --> 00:02:11,964
I don't know what's happening,
I really don't.
7
00:02:12,031 --> 00:02:16,468
- Happening to whom, sir?
- To the world, to the Church, to the Order.
8
00:02:16,536 --> 00:02:20,996
A picture like this in the apartments of the Grand
Prior of the Order of St. John, it's not fit.
9
00:02:21,074 --> 00:02:24,237
Erm, would you like me to have it moved
to another room, sir?
10
00:02:24,310 --> 00:02:26,778
What? To corrupt my
servants? Certainly not.
11
00:02:26,846 --> 00:02:30,009
What to me is a hideous
and lubricious representation
12
00:02:30,083 --> 00:02:33,519
of the most tender of all holy scenes,
it's said to be well done.
13
00:02:33,586 --> 00:02:38,546
And there's nothing so corrupting to ignorant
minds as filth disguised as fine art.
14
00:02:38,625 --> 00:02:40,217
Leave it where it is.
15
00:02:40,293 --> 00:02:44,073
In Rome, they are not so strict in such matters
as they are in England, sir. The Church...
16
00:02:44,097 --> 00:02:48,796
The Church, it's a sink, Bernard.
A sink of depravity and abomination.
17
00:02:48,868 --> 00:02:53,134
Where is chivalry? Dead.
Honor, purity, truth.
18
00:02:53,206 --> 00:02:55,140
Murdered in their beds,
19
00:02:55,208 --> 00:02:58,700
and on their bleeding corpses
sprawled like a whore lies the body of...
20
00:02:58,778 --> 00:03:00,678
Archdeacon Hussey, sir.
21
00:03:00,747 --> 00:03:04,740
Ah, Hussey! I was just telling Bernard
that what we need is a crusade.
22
00:03:04,817 --> 00:03:07,752
Is that so?
Welcome to Rome, Bernard.
23
00:03:07,820 --> 00:03:09,014
Oh, thank you, sir.
24
00:03:09,088 --> 00:03:14,025
Yes, a crusade. The Church is corrupt, she
needs a new sense of purpose, a mission.
25
00:03:14,093 --> 00:03:16,755
She needs to let blood,
to purify herself with war.
26
00:03:16,829 --> 00:03:20,731
- Oh.
- People here talk about Greece and Rome
27
00:03:20,800 --> 00:03:23,792
as though they were the basis
of our civilization. Greece and Rome!
28
00:03:23,870 --> 00:03:26,202
Well, aren't they? I mean...
29
00:03:26,272 --> 00:03:28,740
Jerusalem, Hussey!
Are we Christians or pagans?
30
00:03:28,808 --> 00:03:32,175
- Ah!
- I feel it my duty as Grand Prior of my Order
31
00:03:32,245 --> 00:03:34,770
to urge the Holy Father to summon
the 10th Crusade.
32
00:03:34,847 --> 00:03:38,749
No! I don't think that would be
very opportune, Sir John.
33
00:03:38,818 --> 00:03:42,447
His uncle called one, His Holiness
Calixtus III called one, why shouldn't he?
34
00:03:42,522 --> 00:03:45,150
It's in the family, virtually a tradition.
An obligation!
35
00:03:45,225 --> 00:03:49,161
Yes, I don't think His Holiness
Alexander VI quite sees it in that light.
36
00:03:49,229 --> 00:03:51,163
I shall broach it with him tomorrow.
37
00:03:51,231 --> 00:03:53,529
Whom do you want him to crusade against?
38
00:03:53,600 --> 00:03:55,693
The Turks of course, who else?
39
00:03:55,768 --> 00:03:57,861
Oh, I really wouldn't advise it, Sir John.
40
00:03:57,937 --> 00:04:00,997
- But why not?
- Well, it's very well known in the Vatican
41
00:04:01,074 --> 00:04:05,875
that His Holiness has a most
unusual relationship with the Grand Turk.
42
00:04:05,945 --> 00:04:09,779
I mean the Sultan and the Pope
are, well, remarkably good friends.
43
00:04:09,849 --> 00:04:12,477
What the Archdeacon means, sir,
44
00:04:12,552 --> 00:04:15,077
is that His Holiness keeps
the Sultan's brother here
45
00:04:15,154 --> 00:04:18,180
in exchange for
a certain number of ducats a year.
46
00:04:18,258 --> 00:04:19,282
Thank you, Bernard.
47
00:04:19,359 --> 00:04:21,604
Pope and the Grand Turk in alliance?
Why wasn't I told?
48
00:04:21,628 --> 00:04:25,064
It's not an official alliance, sir,
it's more of a convenient arrangement.
49
00:04:25,131 --> 00:04:29,534
Prince Djem lives here as a guarantee
for a peaceful situation in the east.
50
00:04:29,602 --> 00:04:31,331
Thank you, sir.
51
00:04:31,404 --> 00:04:33,964
Holy places desecrated for ducats.
52
00:04:34,874 --> 00:04:37,035
What are we coming to, Hussey?
53
00:04:37,110 --> 00:04:39,101
What are we coming to?
54
00:04:42,081 --> 00:04:44,845
And where have you come from, may I ask?
55
00:04:44,917 --> 00:04:47,545
- Good morning, Uncle.
- Morning? It's nearly ten!
56
00:04:47,620 --> 00:04:50,817
Is it really?
Good heavens, I must have overslept.
57
00:04:50,890 --> 00:04:52,768
- Good morning.
- Good morning, Bernard. Thank you.
58
00:04:52,792 --> 00:04:56,228
- Did I hear you say "overslept"?
- Yes, Uncle.
59
00:04:56,296 --> 00:04:59,595
Then perhaps you'll be so good as to
tell me where you so indulged yourself,
60
00:04:59,666 --> 00:05:02,362
because I understand from the servants
that it was not here!
61
00:05:02,435 --> 00:05:06,201
- Oh, er, well...
- It's perfectly all right, Sir John.
62
00:05:06,272 --> 00:05:13,701
There was a celebration in St. Peter's last night
and afterwards, His Holiness... The Pope's...
63
00:05:13,780 --> 00:05:16,544
- Nephew, sir.
- Thank you. The Pope's nephew
64
00:05:16,616 --> 00:05:17,981
invited us all to supper.
65
00:05:18,051 --> 00:05:19,848
Oh. That young man?
66
00:05:19,919 --> 00:05:21,978
He's very good company, Uncle.
67
00:05:22,055 --> 00:05:24,023
- That's not what I hear.
- Oh?
68
00:05:24,090 --> 00:05:27,116
I hear that the company of Cesare Borgia
is so far from being good
69
00:05:27,193 --> 00:05:29,161
that wise men shun it like the plague.
70
00:05:29,228 --> 00:05:30,525
Oh.
71
00:05:30,596 --> 00:05:33,861
I am surprised an archdeacon should
lower himself to attend such an affair.
72
00:05:33,933 --> 00:05:37,096
It would have been impolite to refuse,
Sir John.
73
00:05:37,170 --> 00:05:39,604
And possibly impolitic.
74
00:05:39,672 --> 00:05:45,110
Well, yes, that I can believe. It's a sad
state of things, a deplorable state of things,
75
00:05:45,178 --> 00:05:47,442
when the simonists hold sway in St. Peter's
76
00:05:47,513 --> 00:05:50,209
and the nepotists
own their own sons and daughters.
77
00:05:50,283 --> 00:05:53,116
Oh, we live, gentlemen,
I'm sorry to say it but it's true,
78
00:05:53,186 --> 00:05:56,587
we live at one of the lowest points
in the whole moral history of mankind.
79
00:05:56,656 --> 00:05:57,816
Yes, Uncle.
80
00:05:57,890 --> 00:06:00,085
Sir John, now that everyone is here...
81
00:06:00,159 --> 00:06:01,259
- What?
- The business.
82
00:06:01,294 --> 00:06:05,890
Oh, yes, yes. I suppose there's nowhere more
suitable to discuss this business than Rome.
83
00:06:05,965 --> 00:06:07,830
- No, sir.
- Oh, very well.
84
00:06:07,900 --> 00:06:11,392
Bernard brings most interesting news
about, er, the merchant.
85
00:06:12,004 --> 00:06:15,030
- Who, Uncle?
- The Merchant of Ruby.
86
00:06:15,108 --> 00:06:16,097
The Duke of York.
87
00:06:16,175 --> 00:06:18,439
Shh!
88
00:06:18,511 --> 00:06:21,674
You will not refer to him as the Duke
of York in my presence, de Noyon.
89
00:06:21,748 --> 00:06:24,945
- I beg your pardon, Your Eminence.
- His name is Perkin Warbeck.
90
00:06:25,017 --> 00:06:28,453
His father is a merchant in Flanders,
we have all the evidence.
91
00:06:28,521 --> 00:06:31,490
He has nothing to do
with King Edward IV whatever.
92
00:06:31,557 --> 00:06:33,115
It was only a slip of the tongue.
93
00:06:33,192 --> 00:06:35,626
Warbeck is a fraud and an impostor.
94
00:06:36,562 --> 00:06:38,907
I want to know the names of everyone
who thinks otherwise.
95
00:06:38,931 --> 00:06:42,560
I believe we broke the back of
any conspiracy last spring, my Lord.
96
00:06:42,635 --> 00:06:46,969
Did we? Was Sir William Stanley
the only gullible Yorkist left?
97
00:06:47,039 --> 00:06:50,065
- I have very little reason to think otherwise.
- But you have some?
98
00:06:50,143 --> 00:06:52,805
- It is only scraps.
- Pursue them.
99
00:06:52,879 --> 00:06:56,679
As you know, the Holy Roman Emperor
is a victim of Warbeck's plausibility.
100
00:06:56,749 --> 00:06:58,910
He's given him substantial sums of money.
101
00:06:58,985 --> 00:07:01,351
We do have a very good man
in Vienna, my Lord.
102
00:07:01,421 --> 00:07:03,753
- Only one?
- He has his assistants.
103
00:07:03,823 --> 00:07:07,452
It isn't only Vienna.
It's Rome, Paris, Madrid.
104
00:07:07,527 --> 00:07:09,495
He has supporters all over Europe.
105
00:07:09,562 --> 00:07:11,759
They're not all as loyal to
him as they pretend, my Lord,
106
00:07:11,783 --> 00:07:12,875
if you will read my report.
107
00:07:12,899 --> 00:07:14,992
I have read it. I've read others also.
108
00:07:15,067 --> 00:07:18,434
It's quite clear that Warbeck
is planning an invasion.
109
00:07:18,504 --> 00:07:21,098
He has the troops,
he's gathering the ships.
110
00:07:21,774 --> 00:07:24,472
But he won't risk it unless
there's some chance,
111
00:07:24,496 --> 00:07:26,905
however slight,
of a rising in his favor.
112
00:07:26,979 --> 00:07:29,038
I don't believe there is such a chance,
my Lord.
113
00:07:29,115 --> 00:07:30,946
But he does, de Noyon.
114
00:07:31,617 --> 00:07:34,450
Don't underestimate the seriousness
of this business.
115
00:07:35,087 --> 00:07:39,615
With the emperor behind him, Warbeck
could be the biggest threat to this country
116
00:07:39,692 --> 00:07:42,058
since His Majesty came to the throne.
117
00:07:42,128 --> 00:07:43,959
Indeed, I think he is that already.
118
00:07:44,997 --> 00:07:46,828
Ah! What do you think of that?
119
00:07:46,899 --> 00:07:49,868
The merchant is in Vienna
doing business with the Emperor.
120
00:07:49,936 --> 00:07:52,234
Pray God he will soon be in England.
121
00:07:52,305 --> 00:07:54,705
Ah, he will be.
The court is gathering strength.
122
00:07:54,774 --> 00:07:57,402
The age may be corrupt
but virtue is not quite extinguished.
123
00:07:57,477 --> 00:07:59,911
- No, no, not quite.
- Let us give thanks to God.
124
00:07:59,979 --> 00:08:01,412
Er, will you, Hussey, or shall I?
125
00:08:01,481 --> 00:08:03,676
I, er, I think you, Sir John.
126
00:08:03,749 --> 00:08:05,376
Very well.
127
00:08:05,885 --> 00:08:08,877
Oh Lord our General, mighty in battle
and bloody in combat,
128
00:08:08,955 --> 00:08:11,150
look down upon thy faithful knights
here gathered
129
00:08:11,224 --> 00:08:14,660
and straightened for the morrow
that they may be valiant in Your name.
130
00:08:14,727 --> 00:08:17,093
Let not the blows of the heathen
fall upon them
131
00:08:17,163 --> 00:08:20,690
but let them smite him to Thy glory
so that the blood gushes from him,
132
00:08:20,766 --> 00:08:23,894
that they may do Thy will as Thou wouldst
have them do it, amen.
133
00:08:23,970 --> 00:08:25,301
Now, where were we?
134
00:08:25,371 --> 00:08:27,771
You were going to give thanks, Uncle.
135
00:08:27,840 --> 00:08:29,865
What? Oh.
136
00:08:31,077 --> 00:08:34,410
We thank Thee, Lord, that thou hast
numbered us among Thy halberdiers
137
00:08:34,480 --> 00:08:36,448
and sent us forth to battle, amen.
138
00:08:37,283 --> 00:08:39,148
Er, I see it as a crusade, Hussey.
139
00:08:39,218 --> 00:08:42,710
We are the Knights St. John
and they are the Saracens.
140
00:08:42,788 --> 00:08:45,222
We must take back the
holy places of England
141
00:08:45,246 --> 00:08:47,452
and restore them
to the House of York.
142
00:08:47,527 --> 00:08:50,894
Of course, blood will have to be let,
it's no use pretending otherwise.
143
00:08:50,963 --> 00:08:54,196
The King,
the princes and all their near relations
144
00:08:54,220 --> 00:08:56,128
will have to die, certainly.
145
00:08:56,202 --> 00:08:57,863
Surely not as many as that.
146
00:08:57,937 --> 00:09:00,497
We must root out the Lancastrians
once and for all, my boy,
147
00:09:00,573 --> 00:09:02,507
it's no use not doing the job properly.
148
00:09:02,575 --> 00:09:05,066
As a matter of fact, Sir John Tong and I
149
00:09:05,144 --> 00:09:09,478
were discussing the ethical problem
involved with some Catalans last night.
150
00:09:09,549 --> 00:09:11,045
You spoke of this matter in public?
151
00:09:11,117 --> 00:09:16,248
No, no, it was purely a philosophical discussion
on a frequently recurring moral issue.
152
00:09:16,322 --> 00:09:19,655
The duty of a subject towards an usurper
and so on.
153
00:09:19,725 --> 00:09:21,886
I thought it was a most
interesting discussion.
154
00:09:21,961 --> 00:09:23,326
- Didn't you?
- Oh, most, most.
155
00:09:23,396 --> 00:09:26,957
And what were English gentlemen doing
holding ethical discussions with Catalans?
156
00:09:27,033 --> 00:09:31,026
There was hardly anyone else there. I mean,
the Borgias are Catalans. Didn't you know?
157
00:09:31,103 --> 00:09:33,003
I had heard they were Spanish, yes.
158
00:09:33,072 --> 00:09:36,769
One of them came out with a very simple
but very good idea.
159
00:09:36,842 --> 00:09:39,470
- A close friend of His Holiness, too.
- Well?
160
00:09:39,545 --> 00:09:42,013
He suggested we poison him.
161
00:09:42,081 --> 00:09:45,141
- Poison the Pope? Have you both gone mad?
- No, no, the King.
162
00:09:45,217 --> 00:09:48,209
Oh, the King. No! No, certainly not.
163
00:09:48,287 --> 00:09:50,653
What, behave like a Turk or a Jew?
164
00:09:50,723 --> 00:09:54,659
It's out of the question for a knight
of a chivalrous order to stoop so low.
165
00:09:54,727 --> 00:09:57,306
You surprise me, Hussey.
I thought you knew me better than that.
166
00:09:57,330 --> 00:10:00,527
- Sir John...
- No, I won't hear of it! Good Lord!
167
00:10:00,600 --> 00:10:03,977
What have we sunk to that Christian English
gentlemen should ever for one moment
168
00:10:04,036 --> 00:10:06,561
consider using poison to kill their king?
169
00:10:06,639 --> 00:10:08,800
Honor, gentlemen, honor!
Even if the King has none.
170
00:10:08,874 --> 00:10:11,900
But that is what I said myself, Sir John.
171
00:10:11,978 --> 00:10:14,776
Besides,
the practical difficulties are too great.
172
00:10:14,847 --> 00:10:17,077
But there was another
and better suggestion...
173
00:10:17,149 --> 00:10:20,277
- Don't listen to him, Uncle.
- Why not? What are you talking about?
174
00:10:20,353 --> 00:10:22,321
He wants us to try astrology.
175
00:10:22,388 --> 00:10:24,549
It's a very ancient and honorable science.
176
00:10:24,624 --> 00:10:26,683
Archdeacon,
how can you be so superstitious?
177
00:10:26,759 --> 00:10:32,322
Superstitious? You call belief in the most
ancient wisdom on earth superstitious?
178
00:10:32,398 --> 00:10:34,992
- As a matter of fact, Sir John...
- Shh!
179
00:10:36,068 --> 00:10:37,729
What are you doing, sir?
180
00:10:37,803 --> 00:10:39,771
I'm warding off the devil.
181
00:10:39,839 --> 00:10:42,899
In nomini domini, baraca baraca lalfec.
182
00:10:42,975 --> 00:10:45,136
Ah. That, to my nephew, is superstitious.
183
00:10:45,211 --> 00:10:48,772
To me, to the Archdeacon, to men
with some grounding in the mysteries,
184
00:10:48,848 --> 00:10:52,375
it was a very potent charm against
the ignorance and inanity of youth.
185
00:10:52,451 --> 00:10:54,214
Now, you were saying, Hussey?
186
00:10:54,286 --> 00:10:57,687
Well, it so happens, Sir John,
that I am, at this very moment,
187
00:10:57,757 --> 00:11:02,057
lodging with a very interesting and learned
Spanish doctor called Radigo.
188
00:11:02,128 --> 00:11:05,063
- A quack!
- He is very distinguished!
189
00:11:05,131 --> 00:11:07,077
And a good Christian, of course.
190
00:11:07,101 --> 00:11:09,966
I was wondering whether
we might approach him.
191
00:11:10,036 --> 00:11:12,800
They can do extraordinary things,
these fellows.
192
00:11:12,872 --> 00:11:16,069
- Yes, quite.
- You will have no chivalrous objection?
193
00:11:16,142 --> 00:11:20,101
No, no, no, on the contrary.
Er, bring him to dinner, Hussey.
194
00:11:20,179 --> 00:11:23,774
Uncle?
I'm glad they've got your new picture.
195
00:11:23,849 --> 00:11:25,248
It's beautiful, isn't it?
196
00:11:27,019 --> 00:11:30,079
I'm afraid my nephew's
one of the new generation.
197
00:11:30,156 --> 00:11:32,920
Prefers modern so-called art
to ancient wisdom.
198
00:11:32,992 --> 00:11:36,086
- They're not incompatible, you know?
- No?
199
00:11:36,162 --> 00:11:37,823
You have a very good example there.
200
00:11:37,897 --> 00:11:39,276
What, have I?
201
00:11:39,300 --> 00:11:43,460
Very good. Beautiful. May I ask,
Sir John,
202
00:11:43,536 --> 00:11:45,094
how much you gave for it?
203
00:11:45,171 --> 00:11:48,504
Well, I'm, er, I'm really not sure.
The Order bought it, not me.
204
00:11:48,574 --> 00:11:51,042
Oh, you are not a collector yourself, then?
205
00:11:51,110 --> 00:11:52,634
Good Lord, no.
206
00:11:52,712 --> 00:11:57,547
I am. I am not one of these who believes
in separating the arts and sciences.
207
00:11:57,616 --> 00:12:00,608
They are both ways of approaching
the mystery of the universe.
208
00:12:00,686 --> 00:12:03,382
I like to keep up with what's happening
in other fields.
209
00:12:03,456 --> 00:12:08,359
Ah, but do you believe that either of them
ever get there?
210
00:12:08,427 --> 00:12:10,395
I mean, to the mystery of the universe.
211
00:12:10,463 --> 00:12:12,931
It's the journey,
not the arrival, of course.
212
00:12:12,998 --> 00:12:15,193
But I know no better means of traveling.
213
00:12:16,335 --> 00:12:17,632
What about love?
214
00:12:17,703 --> 00:12:18,863
What's that?!
215
00:12:18,938 --> 00:12:21,031
There, you make my point for me.
216
00:12:21,107 --> 00:12:23,075
Love is both an art and a science.
217
00:12:24,210 --> 00:12:26,075
- Did I hear right?
- Yes.
218
00:12:26,145 --> 00:12:27,544
Good Lord.
219
00:12:27,613 --> 00:12:30,582
He's very advanced.
Convention means nothing to him.
220
00:12:30,649 --> 00:12:32,549
He's passed beyond it, he says.
221
00:12:32,618 --> 00:12:35,883
Has he indeed?
Well, sir, I may be a conventional man,
222
00:12:35,955 --> 00:12:38,008
but to me the only
love that's worthy of the
223
00:12:38,032 --> 00:12:40,085
name was the love
of a knight for his lady.
224
00:12:40,159 --> 00:12:42,650
Oh, Uncle, you do understand! Ha-ha!
225
00:12:42,728 --> 00:12:45,026
- Not your kind of lady.
- Oh.
226
00:12:45,097 --> 00:12:48,999
I mean the pure princess who sent her
devoted knight on arduous journeys
227
00:12:49,068 --> 00:12:51,059
to slaughter the Saracens for her sake.
228
00:12:51,137 --> 00:12:52,798
That is true love, my boy.
229
00:12:52,872 --> 00:12:55,466
Oh, dear. That's not my idea of love.
230
00:12:55,541 --> 00:12:57,839
You are both right, of course.
231
00:12:57,910 --> 00:12:59,377
What?
232
00:12:59,445 --> 00:13:01,412
You, Sir John,
in the prime of middle years,
233
00:13:01,436 --> 00:13:02,710
naturally think as you do,
234
00:13:02,782 --> 00:13:05,910
while your nephew here -
young, lusty, full of sap...
235
00:13:05,985 --> 00:13:07,350
Please, please, sir!
236
00:13:07,419 --> 00:13:10,115
I'd rather not have that kind of talk here
if you don't mind.
237
00:13:10,189 --> 00:13:11,315
I am the Grand Prior.
238
00:13:11,390 --> 00:13:14,154
- I am extremely sorry.
- Not at all, not at all.
239
00:13:14,226 --> 00:13:17,491
We have our little rules.
Must seem silly to you, I expect.
240
00:13:17,563 --> 00:13:19,463
Oh, I quite understand.
241
00:13:19,532 --> 00:13:23,593
- Uncle is only interested in astrology.
- And you aren't?
242
00:13:24,370 --> 00:13:25,701
Frankly, no.
243
00:13:26,405 --> 00:13:31,399
I wonder why. Don't you believe
what is before your eyes?
244
00:13:31,477 --> 00:13:33,001
Well, of course.
245
00:13:33,078 --> 00:13:35,239
Then you believe there are stars.
246
00:13:35,314 --> 00:13:36,804
Yes.
247
00:13:36,882 --> 00:13:41,717
And how do you think those stars move?
With purpose or without?
248
00:13:43,322 --> 00:13:47,759
Oh, well, er, with.
I mean, there are laws, aren't there?
249
00:13:47,827 --> 00:13:52,457
There are indeed, and they were discovered
as the result of long and arduous study.
250
00:13:52,531 --> 00:13:56,399
But until they were discovered,
how did the stars appear to move?
251
00:13:59,305 --> 00:14:01,239
- I don't understand.
- Nor do I.
252
00:14:01,307 --> 00:14:03,775
No, listen, Sir John, this is very clever.
253
00:14:03,843 --> 00:14:05,811
Sir John, if you did not know that
254
00:14:05,835 --> 00:14:08,514
the stars moved according to certain laws,
then you,
255
00:14:08,538 --> 00:14:13,011
like an ignorant barbarian, would
think they moved without aim or purpose.
256
00:14:13,085 --> 00:14:14,643
Barbarian?
257
00:14:14,720 --> 00:14:19,020
I mean like one without
culture or learning, Sir John.
258
00:14:19,091 --> 00:14:20,080
Oh.
259
00:14:20,159 --> 00:14:24,528
What I'm saying is that appearance
and reality are very different things.
260
00:14:24,597 --> 00:14:25,774
I think I'm beginning to see.
261
00:14:25,798 --> 00:14:29,757
Behind the apparent chaos
of the heavenly bodies
262
00:14:29,835 --> 00:14:32,235
lies the true structure of the universe.
263
00:14:33,272 --> 00:14:36,173
And by analogy,
beneath the surface of things...
264
00:14:36,242 --> 00:14:39,507
lies the true shape of life.
265
00:14:39,578 --> 00:14:41,273
It can be found.
266
00:14:42,014 --> 00:14:43,504
It has been found.
267
00:14:43,582 --> 00:14:44,549
Good Lord!
268
00:14:44,617 --> 00:14:47,518
Once we can understand
the basic structure,
269
00:14:47,586 --> 00:14:50,817
all the secrets of
the universe are revealed.
270
00:14:50,890 --> 00:14:54,986
For the universe - forgive me, Sir John,
I can think of no other way of putting it -
271
00:14:55,060 --> 00:14:58,257
the universe is a harmony
in the ears of God
272
00:14:58,330 --> 00:15:00,696
and all things, if you can hear them,
273
00:15:00,766 --> 00:15:02,734
chime together.
274
00:15:04,036 --> 00:15:06,273
Well... Well, Signor Radigo,
275
00:15:06,297 --> 00:15:11,033
Archdeacon Hussey tells me
you're an exceedingly clever man.
276
00:15:11,110 --> 00:15:13,476
Yes, yes, I am.
There is no point in denying it.
277
00:15:14,113 --> 00:15:16,741
There are so many quacks and charlatans
in Rome
278
00:15:16,815 --> 00:15:22,185
that one owes it to oneself
to make no bones about one's superiority.
279
00:15:22,254 --> 00:15:25,815
Intellectual standards are going
down and down, don't you think?
280
00:15:25,891 --> 00:15:28,382
Oh, indeed, indeed.
And moral ones with them.
281
00:15:28,460 --> 00:15:30,985
We live in an age of decay.
282
00:15:31,063 --> 00:15:34,624
We do, we do, that is why
we wish to consult you.
283
00:15:34,700 --> 00:15:36,634
About moral decay?
284
00:15:36,702 --> 00:15:38,101
Or intellectual?
285
00:15:38,170 --> 00:15:42,129
About the business we...
Hussey, didn't you tell him?
286
00:15:42,207 --> 00:15:44,458
Erm, no, not exactly, Sir John.
287
00:15:44,482 --> 00:15:48,510
I thought it would be better
if he were to meet you first.
288
00:15:48,580 --> 00:15:51,674
The Archdeacon invited me here
to look at the pictures, Sir John.
289
00:15:51,750 --> 00:15:53,775
Pictures? Really, Hussey.
290
00:15:54,586 --> 00:15:58,579
Well, I don't quite know to put this,
but the fact is that...
291
00:15:58,657 --> 00:16:00,750
Uncle wants to kill the King.
292
00:16:02,361 --> 00:16:03,851
Oh, really?
293
00:16:03,929 --> 00:16:05,029
Which one?
294
00:16:06,065 --> 00:16:07,965
Silence!
295
00:16:08,033 --> 00:16:12,470
The vile usurper in England.
I cannot bring myself to utter his name.
296
00:16:13,639 --> 00:16:15,436
I see.
297
00:16:15,507 --> 00:16:18,704
And how do you think I can help you?
298
00:16:18,777 --> 00:16:22,372
Well, I've heard you talk, Signor,
299
00:16:22,448 --> 00:16:27,283
of certain methods which have proved
very efficacious in the past
300
00:16:27,353 --> 00:16:32,017
in ridding the earth of, um,
troublesome encumbrances.
301
00:16:32,091 --> 00:16:33,752
Oh, dear.
302
00:16:35,160 --> 00:16:37,355
I'm afraid there has
been a misunderstanding.
303
00:16:37,429 --> 00:16:39,920
What? You mean it can't be done?
304
00:16:39,999 --> 00:16:44,333
Oh, I'm sure it can, of course.
But... not by me.
305
00:16:45,237 --> 00:16:47,228
Ah. What a pity.
306
00:16:49,041 --> 00:16:50,030
A pity?
307
00:16:50,109 --> 00:16:51,804
But His Eminence...
308
00:16:51,877 --> 00:16:54,744
No one in Rome can be trusted today.
309
00:16:55,814 --> 00:16:57,645
Can they?
310
00:16:57,716 --> 00:16:59,946
Oh, gentlemen, come.
311
00:17:00,019 --> 00:17:03,011
Let's not have any
further misunderstanding.
312
00:17:04,256 --> 00:17:08,192
The point is, gentlemen,
I am only a theoretical astrologer.
313
00:17:09,128 --> 00:17:11,995
- Theoretical?
- I'm a pure scientist.
314
00:17:12,064 --> 00:17:15,898
I don't meddle in the practical side
of the business, spirits and so on.
315
00:17:15,968 --> 00:17:18,402
For that, you-you...
you would need a specialist.
316
00:17:21,340 --> 00:17:25,470
Well, er, can you recommend someone?
317
00:17:25,544 --> 00:17:30,004
Oh, I think the best man in your field
would be Master John.
318
00:17:30,883 --> 00:17:32,696
Oh,
he's not a gentleman of course,
319
00:17:32,720 --> 00:17:35,946
but these technical people
are never very cultured, but...
320
00:17:36,555 --> 00:17:39,319
he's a very able man, very able indeed.
321
00:17:40,359 --> 00:17:42,725
I-I-I would stake my life on him.
322
00:17:43,495 --> 00:17:46,589
It will be expensive
and it will take some time.
323
00:17:46,665 --> 00:17:47,996
Let me see...
324
00:17:48,067 --> 00:17:50,729
Killing a king... killing a king...
325
00:17:52,037 --> 00:17:53,902
Mars or Saturn.
326
00:18:00,946 --> 00:18:02,470
Mars is best.
327
00:18:08,620 --> 00:18:10,281
Tuesdays.
328
00:18:10,355 --> 00:18:13,984
Ah... It will be some months,
we are still in Mercury.
329
00:18:14,059 --> 00:18:16,425
- How many months?
- Oh, at least four.
330
00:18:16,495 --> 00:18:19,794
We must have the maximum favorable
celestial conditions for such an operation.
331
00:18:19,865 --> 00:18:21,162
It is a major undertaking.
332
00:18:21,233 --> 00:18:24,430
But how...
Roughly how will you set about it?
333
00:18:24,503 --> 00:18:27,836
I can't say. To be honest
I'm not sure I can do it at all.
334
00:18:27,906 --> 00:18:29,464
Oh, that is honest!
335
00:18:29,541 --> 00:18:32,999
Because I am so busy! I've known nothing
like it since this Pope was elected.
336
00:18:33,078 --> 00:18:35,069
It's nothing but charms, charms, charms.
337
00:18:35,147 --> 00:18:37,172
- Against what?
- Everything!
338
00:18:37,249 --> 00:18:40,309
Arsenic, hemlock, henbane, everything!
339
00:18:40,819 --> 00:18:41,627
And the talismans!
340
00:18:41,651 --> 00:18:44,755
I've had to take a smith on
part-time to keep up with all the work.
341
00:18:44,823 --> 00:18:47,553
Nonetheless, Master John,
I do hope you'll find time for us.
342
00:18:47,626 --> 00:18:50,071
I'm told you're easily the best man
for this sort of thing.
343
00:18:50,095 --> 00:18:52,607
Then I am sorry to hear it.
That is a bad reputation to get.
344
00:18:52,631 --> 00:18:55,964
Easily the best? There is nothing easy
in this business, I can tell you.
345
00:18:56,034 --> 00:18:59,003
And when the pressure is on like now,
it's murder, sheer murder.
346
00:18:59,071 --> 00:19:01,869
- Quite.
- It's all the mental energy, you see.
347
00:19:01,940 --> 00:19:06,570
All the time giving out, out, out,
and getting so little in return.
348
00:19:06,645 --> 00:19:09,978
Do you know I spend ten minutes a day,
hard mental labor,
349
00:19:10,048 --> 00:19:12,016
just keeping this place free from mice.
350
00:19:12,084 --> 00:19:13,517
I am overworked.
351
00:19:13,585 --> 00:19:16,884
My doctor says see an astrologer.
I am an astrologer, I tell him.
352
00:19:16,955 --> 00:19:19,549
Then see another one, he says.
I can't afford to, I tell him.
353
00:19:19,625 --> 00:19:21,991
Anyone who is better than me,
nobody can afford.
354
00:19:22,060 --> 00:19:25,188
- Which is why we have come to see you.
- I am very expensive.
355
00:19:25,264 --> 00:19:27,454
We didn't imagine that
so noble and difficult
356
00:19:27,478 --> 00:19:29,667
a task could be lightly
or cheaply undertaken.
357
00:19:29,735 --> 00:19:31,202
Bernard, arrange the terms.
358
00:19:31,270 --> 00:19:33,738
Before we, er, commit ourselves, Uncle,
359
00:19:33,805 --> 00:19:36,831
don't you think that Master John
should give us a demonstration?
360
00:19:36,909 --> 00:19:40,538
I mean, how do we know he can kill
anyone at all, let along a king?
361
00:19:42,514 --> 00:19:44,072
Oh.
362
00:19:44,149 --> 00:19:45,521
As you will understand, Sir John,
363
00:19:45,545 --> 00:19:48,415
I am reluctant to discuss
my successes in this field
364
00:19:48,487 --> 00:19:50,887
- for obvious reasons.
- Yes, yes, quite.
365
00:19:50,956 --> 00:19:52,491
Er, however, if you wish proof
366
00:19:52,515 --> 00:19:54,050
of my ability, I will oblige.
367
00:19:54,126 --> 00:19:56,754
- I have but one definite reservation.
- Oh, what's that?
368
00:19:56,828 --> 00:19:58,728
I am, I hope, a good Christian.
369
00:19:58,797 --> 00:20:01,766
I would not like to kill another
just for demonstration purposes,
370
00:20:01,833 --> 00:20:04,461
- it would go against my conscience.
- Oh, but of course.
371
00:20:04,536 --> 00:20:06,527
Then, er, how do you intend to do it?
372
00:20:08,907 --> 00:20:12,434
- What about a Turk?
- A Turk.
373
00:20:12,511 --> 00:20:15,878
Yes, you could demonstrate
on one of Prince Djem's attendants for us.
374
00:20:15,948 --> 00:20:18,576
It would be striking
a blow for Christianity, too.
375
00:20:19,418 --> 00:20:21,784
You can have no objections to that.
376
00:20:42,975 --> 00:20:45,603
- Sir John Tong, sir.
- Hm?
377
00:20:45,677 --> 00:20:49,579
Oh, come in, Sir John.
Come in, I won't keep you a moment.
378
00:20:49,648 --> 00:20:51,548
Come in, come in, come in.
379
00:20:52,784 --> 00:20:56,720
I'm, er, just brewing up something
for one of the Papal legates.
380
00:20:56,788 --> 00:20:59,601
You never know what you pick up
in foreign parts these days, do you?
381
00:20:59,625 --> 00:21:01,752
No, no. Whatever is it?
382
00:21:01,827 --> 00:21:04,639
Etiquette forbids I should discuss
another client's affairs with you.
383
00:21:04,663 --> 00:21:05,442
Oh, of course.
384
00:21:05,466 --> 00:21:07,826
We have our own Hippocratic oath,
you know.
385
00:21:10,769 --> 00:21:15,138
Laurel juice, salt, white resin...
386
00:21:16,208 --> 00:21:18,938
Ah! Sulfur. Agrippa,
the sulfur, the sulfur.
387
00:21:22,748 --> 00:21:24,079
Now...
388
00:21:25,384 --> 00:21:28,911
Fold in... Here, you can do this,
I'll hold the bowl.
389
00:21:28,987 --> 00:21:30,477
Yes, sir.
390
00:21:31,723 --> 00:21:34,302
Fold it, man, don't beat it about
like that, fold it, fold it!
391
00:21:34,326 --> 00:21:36,419
Sorry, sir.
392
00:21:36,495 --> 00:21:38,827
I don't like leaving this kind of work
to my scullions,
393
00:21:38,897 --> 00:21:43,425
but I have been mixing potions of one sort
or another day and night for six months
394
00:21:43,502 --> 00:21:45,970
and I think finally I have
sprained my wrist.
395
00:21:46,038 --> 00:21:49,872
Oh, I am sorry.
I once sprained mine, you know, hawking.
396
00:21:49,941 --> 00:21:51,272
Did you really?
397
00:21:51,343 --> 00:21:53,443
The motion should
be a little more rotary.
398
00:21:53,467 --> 00:21:54,176
Yes, sir.
399
00:21:54,246 --> 00:21:56,373
That's better. Now, whisk it.
400
00:21:57,349 --> 00:21:58,888
And what can I do for you, Sir John?
401
00:21:58,917 --> 00:22:01,647
Oh, yes, well, er, Sir John Kendal
asked me to tell you
402
00:22:01,720 --> 00:22:04,951
how extremely impressed he was
with your, er...
403
00:22:05,023 --> 00:22:06,718
demonstration this afternoon.
404
00:22:06,792 --> 00:22:09,852
Ah, my, er demon-stration, eh?
405
00:22:12,431 --> 00:22:13,769
I hope you've brought the money.
406
00:22:13,793 --> 00:22:15,764
I don't like killing on credit,
not even Turks.
407
00:22:15,834 --> 00:22:17,699
Oh, yes, yes, I have it here.
408
00:22:18,970 --> 00:22:20,460
Thank you.
409
00:22:20,539 --> 00:22:23,872
Don't stop, you fool,
it's beginning to form a peak!
410
00:22:23,942 --> 00:22:26,410
- And?
- And what?
411
00:22:26,478 --> 00:22:28,503
And what else did Sir John have to say?
412
00:22:28,580 --> 00:22:30,633
Er, oh, yes, well,
the thing is, we have to
413
00:22:30,657 --> 00:22:32,710
get back to London
in a couple of days...
414
00:22:32,784 --> 00:22:35,129
I can't do anything in that time,
I've already told you.
415
00:22:35,153 --> 00:22:37,216
No, no,
but things are beginning to happen
416
00:22:37,240 --> 00:22:39,556
in England and we have to get back,
so, er...
417
00:22:39,624 --> 00:22:43,492
what we were wondering was whether
you could carry on working for us here.
418
00:22:44,863 --> 00:22:46,956
I would be delighted.
419
00:22:47,532 --> 00:22:49,935
Now you're getting the hang
of it. Take it over to the stove
420
00:22:49,959 --> 00:22:51,298
and let it simmer for a minute.
421
00:22:51,370 --> 00:22:54,182
Don't let it boil over and don't take
your eyes off it for a second.
422
00:22:54,206 --> 00:22:55,639
Yes, sir.
423
00:22:55,707 --> 00:22:59,438
I shall of course have to ask
for payment in advance.
424
00:22:59,511 --> 00:23:01,255
I have a pot of ointment in that cupboard,
425
00:23:01,279 --> 00:23:04,255
ordered by the Duchess of
Burgundy 18 months ago and she still
426
00:23:04,279 --> 00:23:05,443
hasn't paid me for it.
427
00:23:05,517 --> 00:23:07,644
It took me six hard weeks to make.
428
00:23:07,719 --> 00:23:10,483
Er, how... how much will you want?
429
00:23:10,555 --> 00:23:12,523
- Five hundred ducats.
- Good heavens!
430
00:23:12,591 --> 00:23:15,116
- What are you doing, you fool?!
- Poking the fire, sir.
431
00:23:15,193 --> 00:23:19,425
Did I tell you to poke the fire?
Watch the mixture and see it doesn't boil!
432
00:23:20,065 --> 00:23:21,623
Sir John.
433
00:23:21,700 --> 00:23:25,602
You asked me to kill the King, the Queen,
the Queen Mother, the Heir Apparent,
434
00:23:25,670 --> 00:23:28,798
half the Council
and the good Lord knows who else.
435
00:23:28,874 --> 00:23:30,364
I have my overheads.
436
00:23:30,442 --> 00:23:33,502
Well, I know, Master John,
but five hundred ducats seems...
437
00:23:33,578 --> 00:23:38,038
I can't do it for any less. Even then
I won't make a florin profit, not a florin!
438
00:23:38,116 --> 00:23:41,916
Oh. Very well, then. Five hundred.
439
00:23:41,987 --> 00:23:44,285
Good. That's settled, then.
440
00:23:46,825 --> 00:23:48,725
- Master John...
- Yes?
441
00:23:48,794 --> 00:23:52,491
I was wondering if I might ask you
a little favor?
442
00:23:52,564 --> 00:23:53,895
Go on.
443
00:23:55,934 --> 00:23:59,028
Well, er, the thing is, you see,
I met a girl the other night.
444
00:23:59,104 --> 00:24:00,615
- Oh, yes?
- I don't seem to be able to...
445
00:24:00,639 --> 00:24:02,766
Oh, impotence!
That's very common nowadays.
446
00:24:02,841 --> 00:24:05,309
I recommend fresh stinging nettles
and lemon juice.
447
00:24:05,377 --> 00:24:09,211
Oh, no, Nothing like that, not at all!
On the contrary...
448
00:24:09,281 --> 00:24:12,226
Oh, well, for the other thing,
I recommend to rub in a handful of this.
449
00:24:12,250 --> 00:24:15,219
Oh, no! Oh, no... Not that either.
450
00:24:15,287 --> 00:24:17,255
Then what?
451
00:24:17,322 --> 00:24:19,256
She doesn't like me any more.
452
00:24:19,324 --> 00:24:22,919
Ah, you want a love charm.
Why didn't you say so?
453
00:24:22,994 --> 00:24:24,894
- Oh, well, I...
- No, no, no.
454
00:24:24,963 --> 00:24:26,828
You did not believe and now you do.
455
00:24:26,898 --> 00:24:28,832
Yes, honestly.
456
00:24:28,900 --> 00:24:32,131
Well, to show you I like you,
and to seal our bargain,
457
00:24:32,204 --> 00:24:34,331
I give you one for nothing. Oh...
458
00:24:34,406 --> 00:24:36,203
What is your birth sign?
459
00:24:36,708 --> 00:24:37,902
Gemini.
460
00:24:37,976 --> 00:24:39,967
Agrippa!
461
00:24:40,579 --> 00:24:42,342
- Gemini?
- Yes.
462
00:24:46,818 --> 00:24:51,585
I keep a stock of these.
Now, first we put in the sun...
463
00:24:52,524 --> 00:24:55,823
Place the right foot on the parchment...
464
00:24:57,362 --> 00:25:00,263
left knee on the ground.
465
00:25:03,435 --> 00:25:06,632
"By all the names of the s..."
466
00:25:07,806 --> 00:25:10,274
"..of the spirit princes living in you,
467
00:25:10,342 --> 00:25:14,779
"by the ineffable 'Mamom'
which created all things,
468
00:25:14,846 --> 00:25:18,043
"by you, a resplendent Angel Gabriel,
469
00:25:18,116 --> 00:25:21,142
"with the planet Mercury,
Michael and Melchideo
470
00:25:21,219 --> 00:25:24,882
"I conjure you that you send down the...
the power to obsess,
471
00:25:24,956 --> 00:25:28,448
"torment,
and harass the body and the soul...
472
00:25:28,527 --> 00:25:30,552
"of Lucrezia...
473
00:25:30,629 --> 00:25:34,463
"so that she shall come to me
and submit to my desires."
474
00:25:34,533 --> 00:25:37,263
Ha! And I thought you were a humanist.
475
00:25:37,335 --> 00:25:39,814
Go away, Bernard.
Now I shall have to start all over again.
476
00:25:39,871 --> 00:25:42,772
Well, if you're going to start
casting spells, I am leaving!
477
00:25:42,841 --> 00:25:45,309
No! Don't go! I mean...
478
00:25:46,478 --> 00:25:48,912
One never knows,
there might be something in it.
479
00:25:48,980 --> 00:25:51,915
- Oh, come.
- I do love her, Bernard.
480
00:25:53,385 --> 00:25:57,446
Sir John, the sooner you get
back to England, the better.
481
00:25:58,857 --> 00:26:00,825
You have never been in love!
482
00:26:02,494 --> 00:26:04,155
You don't know what it's like.
483
00:26:05,063 --> 00:26:08,464
Do you realize I...
I may never see her again.
484
00:26:08,533 --> 00:26:09,864
Never!
485
00:26:09,935 --> 00:26:11,903
Couldn't you just have a word with Uncle
486
00:26:11,970 --> 00:26:14,336
and ask him to stay for another
two or three weeks?
487
00:26:14,406 --> 00:26:16,670
No. I am very glad we are leaving.
488
00:26:16,741 --> 00:26:18,174
How can you say that?
489
00:26:18,243 --> 00:26:20,143
Because it is too dangerous.
490
00:26:24,416 --> 00:26:26,407
No one would ever believe it.
491
00:26:26,484 --> 00:26:29,668
No one believed Sir William
Stanley would ever lose his head,
492
00:26:29,692 --> 00:26:31,012
he made King Henry king.
493
00:26:31,089 --> 00:26:33,489
He would never lose his head...
494
00:26:33,558 --> 00:26:36,391
but he did, Sir John, didn't he?
495
00:26:37,596 --> 00:26:40,622
- It'll be all right, nothing will happen.
- Oh? How do you know?
496
00:26:40,699 --> 00:26:43,259
Uncle will forget all about it
as soon as he gets back.
497
00:26:43,335 --> 00:26:45,326
Ah, but what about everyone else?
498
00:26:45,403 --> 00:26:47,166
- Everyone?
- Yes.
499
00:26:47,238 --> 00:26:51,265
You and me, your uncle, two astrologers,
the assistants and friends, the Archdeacon.
500
00:26:51,343 --> 00:26:53,607
It's a lot of people to know a secret.
501
00:26:53,678 --> 00:26:55,778
You're as bad as Uncle.
He looks under the bed
502
00:26:55,802 --> 00:26:57,011
every night for Saracens.
503
00:26:58,917 --> 00:27:01,545
Well, I'm very glad that no one else does,
504
00:27:01,620 --> 00:27:05,021
because they might find enough...
to hang us all.
505
00:27:05,090 --> 00:27:07,650
Bernard. Do not say that word.
506
00:27:07,726 --> 00:27:11,856
Sir John, if only your uncle
could find a crusade, you know?
507
00:27:11,930 --> 00:27:13,727
To take his mind off the whole business.
508
00:27:13,798 --> 00:27:15,060
Yes.
509
00:27:15,133 --> 00:27:16,896
Yes, it would help.
510
00:27:18,570 --> 00:27:20,037
Quite.
511
00:27:22,007 --> 00:27:23,497
Well, good night, Sir John.
512
00:27:23,575 --> 00:27:26,546
Good night, Bernard. Oh,
Bernard, you won't...
513
00:27:26,570 --> 00:27:29,275
You won't mention this to him, will you?
514
00:27:29,347 --> 00:27:31,815
Don't worry, you'll inherit all right.
515
00:27:31,883 --> 00:27:34,647
Providing that you don't lose your head.
516
00:27:34,719 --> 00:27:36,778
That is not funny.
517
00:27:38,923 --> 00:27:43,451
Yes, we're very proud of Millborn.
Beautiful place.
518
00:27:43,528 --> 00:27:46,224
One of the finest houses
the Order possesses.
519
00:27:46,297 --> 00:27:47,377
Yes, quite.
520
00:27:47,401 --> 00:27:50,666
Yes,
it has a special place in my affections.
521
00:27:50,735 --> 00:27:53,033
If I may speak frankly, very special.
522
00:27:53,104 --> 00:27:54,731
Oh?
523
00:27:54,806 --> 00:27:58,207
King Edward visited us here once, you see.
524
00:27:58,276 --> 00:27:59,834
Oh, yes.
525
00:27:59,911 --> 00:28:04,439
- I mean, King Edward IV.
- Yes.
526
00:28:04,516 --> 00:28:07,644
- Of, er, blessed memory.
- Quite.
527
00:28:09,621 --> 00:28:11,418
Mm.
528
00:28:12,957 --> 00:28:15,187
Very bad business in the spring,
didn't you think?
529
00:28:15,260 --> 00:28:16,659
Very bad.
530
00:28:16,728 --> 00:28:18,855
Yes, I liked Stanley.
531
00:28:18,930 --> 00:28:20,898
- Did you know him?
- No.
532
00:28:20,965 --> 00:28:23,490
- Oh, you'd have liked him.
- Oh, I'm sure.
533
00:28:24,569 --> 00:28:26,799
Not my idea of a traitor.
534
00:28:27,972 --> 00:28:31,305
- But, er, that's what they said.
- Yes.
535
00:28:31,376 --> 00:28:33,606
And now he's dead, poor fellow.
536
00:28:34,979 --> 00:28:36,606
Quite dead.
537
00:28:36,681 --> 00:28:39,809
Yes, King Edward
walked in these very cloisters.
538
00:28:39,884 --> 00:28:42,648
I wish his son would. If you follow me!
539
00:28:42,721 --> 00:28:44,518
I do, Tommy, I do indeed.
540
00:28:44,589 --> 00:28:47,149
Here, do you see this?
What would you say this was?
541
00:28:48,259 --> 00:28:51,160
- A coat?
- Exactly. I designed it myself. Look.
542
00:28:52,130 --> 00:28:53,427
Good Lord!
543
00:28:53,498 --> 00:28:55,796
Reversible. I got them for all my men.
544
00:28:55,867 --> 00:28:59,359
When are you going to wear it
the right side out?
545
00:28:59,437 --> 00:29:01,098
As soon as, you know.
546
00:29:01,172 --> 00:29:02,799
Yes, yes, they told me.
547
00:29:02,874 --> 00:29:06,139
- On Monday.
- Yesterday? I heard today.
548
00:29:06,211 --> 00:29:08,111
God save the Duke of York!
549
00:29:08,179 --> 00:29:09,942
And all his royal...
550
00:29:13,251 --> 00:29:15,811
Bernard? What the devil
do you think you're doing?
551
00:29:17,288 --> 00:29:20,724
- Keeping watch, sir.
- Watch? Who told you to keep watch?
552
00:29:20,792 --> 00:29:22,726
- You did, sir.
- Did I?
553
00:29:22,794 --> 00:29:25,024
- Uncle!
- Ah! Here comes Sir John Tong.
554
00:29:25,096 --> 00:29:27,496
Ah, my dear boy, my dear boy. Well?
555
00:29:28,600 --> 00:29:32,502
Er... Er, good news, Uncle.
556
00:29:32,570 --> 00:29:35,903
Er, the pretender landed 600 men at Deal
but the, er...
557
00:29:35,974 --> 00:29:39,842
he was beaten off by the Mayor of Sandwich
before he even had time to land.
558
00:29:40,545 --> 00:29:42,479
Praise be to God.
559
00:29:42,547 --> 00:29:45,516
Good news? You call that good news?!
560
00:29:45,583 --> 00:29:48,942
Yes, very good news, Uncle.
Everyone knows he isn't the Duke of York
561
00:29:48,966 --> 00:29:50,077
but Perkin Warbeck.
562
00:29:50,155 --> 00:29:53,488
Yes, I think we've heard the last of
that little nuisance for quite some time.
563
00:29:53,558 --> 00:29:54,658
Thank goodness.
564
00:29:54,692 --> 00:29:57,058
- Good Lord!
- Have you gone completely mad?
565
00:29:57,128 --> 00:30:00,859
Good news? I've never heard such dreadful
news in my life! It's absolutely appalling!
566
00:30:01,366 --> 00:30:02,924
What?
567
00:30:03,001 --> 00:30:04,845
Good God,
Sir Thomas is one of us, you fool!
568
00:30:04,869 --> 00:30:07,305
You don't have to put on
a damn silly performance for him!
569
00:30:07,338 --> 00:30:09,806
Oh... Oh, I'm most awfully sorry, Uncle.
570
00:30:09,874 --> 00:30:12,638
Oh, well, anyway, that appears to be
what's happened.
571
00:30:12,710 --> 00:30:15,508
- Idiot!
- Bad business, John, bad business.
572
00:30:15,580 --> 00:30:17,275
- Was the Duke hurt?
- Hurt?
573
00:30:17,348 --> 00:30:18,747
He didn't even land.
574
00:30:18,817 --> 00:30:20,534
He just sent a few
troops ashore to see
575
00:30:20,558 --> 00:30:23,345
what would happen,
saw and sailed away again.
576
00:30:23,421 --> 00:30:25,355
- Where to?
- Nobody knows.
577
00:30:25,423 --> 00:30:27,391
Ireland! I expect.
578
00:30:27,458 --> 00:30:30,018
And Kent didn't riot as we hoped?
579
00:30:30,094 --> 00:30:31,083
Not a soul.
580
00:30:31,162 --> 00:30:34,427
- Bad, very bad.
- Appalling.
581
00:30:35,166 --> 00:30:36,599
Appalling!
582
00:30:36,668 --> 00:30:38,795
- Bernard.
- Sir?
583
00:30:38,870 --> 00:30:41,134
- Tell the men to stand down.
- Certainly, sir.
584
00:30:41,206 --> 00:30:43,299
Tell them the emergency's over,
they can go home.
585
00:30:43,374 --> 00:30:45,501
- Yes, sir.
- Oh, and Bernard?
586
00:30:45,577 --> 00:30:47,340
Yes, sir?
587
00:30:47,412 --> 00:30:50,870
Have the linings removed from those coats.
588
00:30:50,949 --> 00:30:52,507
Of course, sir.
589
00:31:09,100 --> 00:31:11,159
I have very bad news.
590
00:31:11,236 --> 00:31:13,431
Oh... What?
591
00:31:13,504 --> 00:31:15,768
I said I have very bad news.
592
00:31:15,840 --> 00:31:17,865
Oh. I'm extremely sorry.
593
00:31:17,942 --> 00:31:20,934
- Nothing in the family, I hope?
- No, no, no.
594
00:31:21,012 --> 00:31:22,343
- From Rome.
- Huh!
595
00:31:22,413 --> 00:31:25,644
Wouldn't expect anything but bad news
from that sink of impiety.
596
00:31:25,717 --> 00:31:28,208
Radigo is talking.
597
00:31:28,286 --> 00:31:31,153
- Who?
- Radigo.
598
00:31:31,222 --> 00:31:34,089
The first... man we approached.
599
00:31:34,158 --> 00:31:37,491
Oh, yes... Oh, good Lord!
Here, we can't have that!
600
00:31:37,562 --> 00:31:40,497
No, and there's something else.
Master John wants more money.
601
00:31:40,565 --> 00:31:42,726
He says what we gave him
was only a first payment.
602
00:31:42,800 --> 00:31:45,769
- That's outrageous!
- He's threatening to come here
603
00:31:45,837 --> 00:31:47,395
- and bring stuff with him.
- No!
604
00:31:47,472 --> 00:31:51,533
Yes! I suggest that you send Bernard,
posthaste, to deal with both of them!
605
00:31:51,609 --> 00:31:52,803
Mm, but how?
606
00:31:52,877 --> 00:31:56,904
Well, Master John did for that Turk
very successfully
607
00:31:56,981 --> 00:31:59,643
and we still want the stuff.
608
00:31:59,717 --> 00:32:01,014
Yes, yes.
609
00:32:01,085 --> 00:32:02,985
I'll send Bernard at once.
610
00:32:06,424 --> 00:32:08,517
Any news of the merchant?
611
00:32:08,593 --> 00:32:10,527
Merchant? What merchant?
612
00:32:10,595 --> 00:32:12,119
The merchant!
613
00:32:12,196 --> 00:32:14,426
- The Merchant of Ruby.
- Shh!
614
00:32:14,499 --> 00:32:18,526
- The code has been betrayed.
- Well, what do we call him?
615
00:32:18,603 --> 00:32:21,299
- The Edinburgh Burgess.
- Oh.
616
00:32:21,372 --> 00:32:22,600
Why?
617
00:32:22,674 --> 00:32:27,771
He couldn't do any business in Ireland, so
he's gone to Scotland to try his luck there.
618
00:32:27,845 --> 00:32:29,574
I see.
619
00:32:32,016 --> 00:32:35,543
Good, my Lord, good.
That will be safe enough.
620
00:32:35,620 --> 00:32:40,387
Erm, who is that odd-looking man
with the Archdeacon of Paul's?
621
00:32:40,458 --> 00:32:44,519
Sir John Kendal, Your Majesty,
Grand Prior of the Knights of St. John.
622
00:32:44,595 --> 00:32:46,028
Oh...
623
00:32:46,097 --> 00:32:49,157
Him. Mm.
624
00:32:49,233 --> 00:32:52,031
- Who?
- Bernard de Vignolles, sir.
625
00:32:52,103 --> 00:32:53,764
Never heard of him, send him away.
626
00:32:53,838 --> 00:32:56,338
He says it's about Sir
John Kendal's business.
627
00:32:56,362 --> 00:32:58,639
What?! I thought
we were rid of him!
628
00:32:58,710 --> 00:33:00,837
What am I supposed to be doing for him?
629
00:33:00,912 --> 00:33:02,084
Killing the King, sir.
630
00:33:02,108 --> 00:33:04,678
Oh, yes,
and half the population of England.
631
00:33:04,749 --> 00:33:06,478
- All right, send him in!
- Yes, sir.
632
00:33:21,966 --> 00:33:25,367
- Oh, very pretty.
- What? I said no one was to enter!
633
00:33:25,436 --> 00:33:27,233
This is a most delicate piece of magic.
634
00:33:27,305 --> 00:33:30,331
If something goes wrong, it could
contaminate the whole city of Rome.
635
00:33:30,408 --> 00:33:34,401
But the whole city of Rome
is thoroughly contaminated already.
636
00:33:34,479 --> 00:33:37,312
Tell me, how's your work
for Sir John Kendal coming?
637
00:33:37,382 --> 00:33:39,819
Coming? It has come. As soon
as I have finished this little task,
638
00:33:39,843 --> 00:33:40,647
I am off to Spain.
639
00:33:40,718 --> 00:33:42,879
Oh. Not to England?
640
00:33:42,954 --> 00:33:45,514
Ah... I'm going to Spain
just for a short time.
641
00:33:45,590 --> 00:33:50,118
Er, to Compostela, disguised as a friar
on a pilgrimage to St. James,
642
00:33:50,194 --> 00:33:52,389
it's just to put them off the scent.
643
00:33:52,463 --> 00:33:54,897
- Put who off?
- Them.
644
00:33:54,966 --> 00:33:57,636
In Compostela,
I shall join a band of English pilgrims
645
00:33:57,660 --> 00:33:59,369
and return with them to England.
646
00:33:59,437 --> 00:34:01,166
Ingenious, no? And safe, very safe.
647
00:34:01,239 --> 00:34:06,108
I am very sorry, you can't come to England.
Sir John Kendal fears your, er...
648
00:34:06,177 --> 00:34:08,941
your foreignness
may attract attention to you.
649
00:34:09,013 --> 00:34:11,625
But it's too late, my mind is made up.
And there is my disguise.
650
00:34:11,649 --> 00:34:14,117
I have had some teeth specially made,
of ivory.
651
00:34:14,185 --> 00:34:16,585
Cost a fortune, I can tell you.
652
00:34:16,654 --> 00:34:18,417
I have...
653
00:34:18,489 --> 00:34:20,467
I have had them stained
to look like my own teeth,
654
00:34:20,491 --> 00:34:22,736
which was not easy because my teeth
have a color all their own.
655
00:34:22,760 --> 00:34:25,661
Yes, quite. Well, I'm sure
they'll come in useful some time.
656
00:34:25,730 --> 00:34:28,631
But Sir John Kendal is quite definite,
you can't come to England.
657
00:34:28,699 --> 00:34:30,393
Then how does he
expect me to kill his King?
658
00:34:30,417 --> 00:34:32,079
Does he think I work
on an astral plain?
659
00:34:32,103 --> 00:34:34,663
Well, yes! Don't you?
660
00:34:34,739 --> 00:34:38,903
Well, yes, of course I do! It's just I have
constructed this particular murder
661
00:34:38,976 --> 00:34:40,957
so that my physical
presence is required.
662
00:34:40,981 --> 00:34:43,310
I can't alter everything
because of some whim.
663
00:34:43,381 --> 00:34:45,542
- It is not a whim. It is an order.
- An order?
664
00:34:45,616 --> 00:34:49,143
But he understands it will cause you
some extra difficulty,
665
00:34:49,220 --> 00:34:53,281
so he is prepared to pay you your rather
unexpected demand for more money.
666
00:34:54,625 --> 00:34:56,933
You realize I will have to alter
the whole computation.
667
00:34:56,994 --> 00:34:58,859
Oh, but of course.
668
00:34:58,930 --> 00:35:00,329
How long will it take?
669
00:35:00,398 --> 00:35:02,327
A month, perhaps two.
We are in Venus
670
00:35:02,351 --> 00:35:04,926
which is not a propitious
time for mathematics.
671
00:35:05,002 --> 00:35:07,095
In fact I'm not sure I can do it at all.
672
00:35:07,171 --> 00:35:11,073
Master John, you realize that if you refuse
to complete the work
673
00:35:11,142 --> 00:35:13,610
after having received so
much money already,
674
00:35:13,678 --> 00:35:17,079
some people will say it is because...
you can't?
675
00:35:18,983 --> 00:35:24,285
By the way, your colleague, Dr. Radigo,
forgot his Hippocratic oath.
676
00:35:24,355 --> 00:35:27,324
- What?
- Yes, he could have endangered many lives
677
00:35:27,391 --> 00:35:29,018
in England and here.
678
00:35:29,093 --> 00:35:31,118
These so-called pure scientists!
679
00:35:33,698 --> 00:35:36,098
- "Could have"?
- Oh...
680
00:35:37,368 --> 00:35:40,531
Yes, I shall be writing to Sir John Kendal
about him this evening.
681
00:35:40,605 --> 00:35:42,903
- What shall I tell him about you?
- Me?
682
00:35:42,974 --> 00:35:44,908
Your work.
683
00:35:44,976 --> 00:35:49,208
Oh, you must tell Sir Johnny...
it is the incantation.
684
00:35:51,082 --> 00:35:53,050
If I am not to be there...
685
00:35:56,521 --> 00:35:59,854
If I am not to be there, it requires
a completely different set of spirits.
686
00:35:59,924 --> 00:36:02,586
Oh, you mean some spirits
are more reliable than others?
687
00:36:02,660 --> 00:36:05,322
Of course. I hope you're not a skeptic.
688
00:36:05,396 --> 00:36:07,159
Er, oh, no, no.
689
00:36:07,231 --> 00:36:09,009
Good. I'm going to give you
something for Sir John
690
00:36:09,033 --> 00:36:11,695
which could turn very nasty
in the hands of a non-believer.
691
00:36:11,769 --> 00:36:15,227
In fact, he could find himself
with no hands at all.
692
00:36:15,306 --> 00:36:16,466
What is it?
693
00:36:16,541 --> 00:36:18,702
- The ointment.
- The ointment.
694
00:36:19,410 --> 00:36:23,710
The amalgam is the same whoever uses it.
Only the demons have to be changed.
695
00:36:24,782 --> 00:36:25,942
Is that all?
696
00:36:26,017 --> 00:36:28,144
All? "Is that all?" he says.
697
00:36:28,219 --> 00:36:33,054
That box contains years of research,
months of extremely arduous preparation,
698
00:36:33,124 --> 00:36:37,959
weeks of hard labor, days of conjuring,
hour upon hour of summoning spirits.
699
00:36:38,029 --> 00:36:42,022
That box contains the finest achievement
of my entire astrological career!
700
00:36:42,099 --> 00:36:47,002
Wonderful! But, er... how does it work?
701
00:36:47,939 --> 00:36:50,874
You must warn Sir John he is
on no account to open this
702
00:36:50,942 --> 00:36:53,638
until he receives written
instructions from me,
703
00:36:53,711 --> 00:36:57,977
naming the day and hour most favorable -
or for those concerned, unfavorable -
704
00:36:58,049 --> 00:36:59,448
stars and planets.
705
00:36:59,517 --> 00:37:01,178
I see.
706
00:37:02,253 --> 00:37:04,380
How does it work?
707
00:37:04,455 --> 00:37:06,047
I can't tell you
exactly what to do.
708
00:37:06,071 --> 00:37:08,755
Surprise
is one of the main elements of the scheme.
709
00:37:08,826 --> 00:37:12,387
The idea is simple. The manufacture,
of course, was far from simple.
710
00:37:12,463 --> 00:37:16,263
Yes, so you said. But how does it work?
711
00:37:18,836 --> 00:37:23,034
In essence, you must smear the ointment
712
00:37:23,107 --> 00:37:26,235
round the doorway through which
the King will shortly pass,
713
00:37:26,310 --> 00:37:29,177
repeat the incantation,
and when he passes through
714
00:37:29,247 --> 00:37:31,772
all those who love him
most loyally and dearly,
715
00:37:31,849 --> 00:37:33,942
will fall upon him and kill him.
716
00:37:34,719 --> 00:37:36,311
Brilliant, is it not?
717
00:37:37,722 --> 00:37:39,519
Dazzling.
718
00:37:44,929 --> 00:37:46,453
Hm.
719
00:37:51,602 --> 00:37:53,536
Oh!
720
00:37:54,305 --> 00:37:55,704
Ohh!
721
00:38:19,864 --> 00:38:22,128
So perish all traitors.
722
00:38:31,309 --> 00:38:32,936
He's got it.
723
00:38:36,247 --> 00:38:38,010
I knew you'd be pleased.
724
00:38:39,083 --> 00:38:41,278
Who has got what?
725
00:38:41,352 --> 00:38:43,013
Bernard, it.
726
00:38:44,221 --> 00:38:47,588
- Who?
- Bernard. Bernard de Vignolles.
727
00:38:47,658 --> 00:38:50,170
Uncle just had a letter from him,
from Rome.
728
00:38:50,194 --> 00:38:52,061
He'll be here any day, with it.
729
00:38:53,030 --> 00:38:54,861
But what is "it"?
730
00:38:54,932 --> 00:38:56,559
The ointment.
731
00:38:56,634 --> 00:39:00,070
Ointment? I never ordered any ointment.
732
00:39:00,137 --> 00:39:02,833
The ointment for...
733
00:39:05,176 --> 00:39:08,634
- What's the matter?
- Shh! I'm praying.
734
00:39:08,713 --> 00:39:10,772
- What for?
- Guidance.
735
00:39:10,848 --> 00:39:12,315
Oh. Uncle says...
736
00:39:12,383 --> 00:39:18,447
Sir John. I must tell you that I think
your uncle is an exceedingly foolish man.
737
00:39:18,522 --> 00:39:21,457
- Well, everybody knows that.
- Sending you here.
738
00:39:21,525 --> 00:39:26,724
Doesn't he know it's extremely unlucky
to discuss this sort of thing in a church?
739
00:39:28,566 --> 00:39:33,026
You can't trust anybody these days,
not even your own acolytes.
740
00:39:33,104 --> 00:39:37,336
The crypt is full of peculiar people
pretending to be pilgrims.
741
00:39:37,408 --> 00:39:42,277
And when 2 or 3 are gathered together,
these days they're planning mischief.
742
00:39:42,346 --> 00:39:43,540
Really?
743
00:39:43,614 --> 00:39:46,276
Uncle said to give you this letter.
744
00:39:48,085 --> 00:39:49,677
Put it away!
745
00:39:50,454 --> 00:39:52,513
Where do you think you are?
746
00:39:54,392 --> 00:39:56,451
Whatever is the matter, Archdeacon?
747
00:39:56,527 --> 00:39:59,052
Do you want me to be caught red-handed
748
00:39:59,130 --> 00:40:02,896
with treasonable correspondence
in my own lady chapel?
749
00:40:02,967 --> 00:40:05,458
- Do you think I'm mad?
- Well, no, but...
750
00:40:05,536 --> 00:40:08,369
Don't you hear anything
out there at Millborn?
751
00:40:08,439 --> 00:40:10,634
- What do you mean?
- From, er...
752
00:40:10,708 --> 00:40:12,403
Who?
753
00:40:12,476 --> 00:40:16,970
There are grave doubts about
the Burgess's creditworthiness.
754
00:40:17,047 --> 00:40:18,036
Whose?
755
00:40:18,115 --> 00:40:21,551
The Burgess. The Edinburgh Burgess.
756
00:40:21,619 --> 00:40:24,213
- Oh...
- There are rumors of false coin.
757
00:40:24,288 --> 00:40:27,052
Oh, really? I wonder what on earth
Uncle will say.
758
00:40:27,124 --> 00:40:30,855
Tell your uncle to have no more dealings
with Scottish merchants.
759
00:40:30,928 --> 00:40:33,453
But... But what about Bernard and it?
760
00:40:33,531 --> 00:40:35,431
I shall pray for all of you.
761
00:40:35,499 --> 00:40:40,163
- Oh, well, you can't just do that!
- Shh! Respect the holiness of this place!
762
00:40:40,237 --> 00:40:42,068
Now look here!
763
00:40:42,139 --> 00:40:43,936
Goodbye, Sir John.
764
00:40:51,048 --> 00:40:55,644
You should have smelt it! I swear,
the room wasn't habitable for two days.
765
00:40:55,719 --> 00:40:59,883
- Still, you should have kept it.
- Not on your life. Suppose it worked.
766
00:41:00,758 --> 00:41:03,226
Oh... It was evidence.
767
00:41:03,294 --> 00:41:05,626
The King likes to have all the evidence.
768
00:41:05,696 --> 00:41:09,063
Yes, well, I'm afraid this time
he'll just have to take my word for it.
769
00:41:09,133 --> 00:41:13,695
Besides, what does it matter?
Everyone knows Sir John Kendal is mad.
770
00:41:13,771 --> 00:41:15,068
And his nephew?
771
00:41:15,139 --> 00:41:18,040
Oh, he just follows his uncle around
waiting for him to die.
772
00:41:18,108 --> 00:41:19,507
He's the sole heir, you know.
773
00:41:19,577 --> 00:41:21,969
All the other nephews
have been disinherited
774
00:41:21,993 --> 00:41:24,105
for some ridiculous reason or another.
775
00:41:24,181 --> 00:41:25,341
No, John is no danger.
776
00:41:25,416 --> 00:41:29,352
And the archdeacon.
He is most strongly suspected
777
00:41:29,420 --> 00:41:31,479
of having had dealings
with Sir William Stanley.
778
00:41:31,555 --> 00:41:33,921
- Oh...
- No plot, however far-fetched,
779
00:41:33,991 --> 00:41:35,891
is entirely negligible, Bernard.
780
00:41:35,960 --> 00:41:37,587
You should have kept the ointment.
781
00:41:38,162 --> 00:41:40,790
Well, I didn't,
and it's past retrieving now.
782
00:41:40,865 --> 00:41:43,265
What are you going to tell Kendal
when you see him?
783
00:41:45,603 --> 00:41:47,662
I was hoping not to see him.
784
00:41:49,039 --> 00:41:52,497
I was hoping to be offered
slightly more realistic work.
785
00:41:52,576 --> 00:41:54,441
I see.
786
00:41:54,512 --> 00:41:57,447
Well, I'm afraid I must disappoint you.
787
00:41:57,515 --> 00:41:59,723
My instructions are
that you are to continue
788
00:41:59,747 --> 00:42:01,645
with the valuable
work you are doing
789
00:42:01,719 --> 00:42:04,244
until the business is
satisfactorily concluded.
790
00:42:04,321 --> 00:42:05,913
But it never will be!
791
00:42:05,990 --> 00:42:09,790
Sir John's reaction to the ointment
when he gets it could be very instructive.
792
00:42:09,860 --> 00:42:13,057
- But I have thrown it away.
- Then we'll have to make some more.
793
00:42:14,231 --> 00:42:15,630
What do we need, do you think?
794
00:42:15,699 --> 00:42:19,897
Oh, Saturn in the
favorable aspect of Mars, a rat's tail,
795
00:42:19,970 --> 00:42:22,803
two spoonfuls of a toad's brain,
collected at night,
796
00:42:22,873 --> 00:42:25,273
at full moon, by a one-eyed black cat!
797
00:42:25,342 --> 00:42:29,108
And a great deal of ignorance,
finely powdered with credulity.
798
00:42:29,179 --> 00:42:31,010
What did it look like?
799
00:42:31,081 --> 00:42:32,946
Black and greasy and awful.
800
00:42:33,017 --> 00:42:37,579
Hm. Well, what about soot
mixed with earth and water,
801
00:42:37,655 --> 00:42:40,021
a little mutton grease and mercury?
802
00:42:41,091 --> 00:42:43,059
Yes, that should do it.
803
00:42:43,127 --> 00:42:45,095
But you will never get the smell.
804
00:42:45,162 --> 00:42:46,905
What do I do, did you say?
805
00:42:46,929 --> 00:42:50,156
Smear it round the framework of a door,
sir.
806
00:42:50,234 --> 00:42:52,361
Whereupon all the King's closest friends
807
00:42:52,436 --> 00:42:55,428
are filled with an uncontrollable desire
to murder him.
808
00:42:55,506 --> 00:42:57,974
As he has murdered in his madness
and wickedness
809
00:42:58,042 --> 00:43:00,840
some of the finest flowers
of English chivalry.
810
00:43:00,911 --> 00:43:05,245
Precisely, sir. Now, instructions
as to the correct smearing technique
811
00:43:05,316 --> 00:43:08,285
and the exact moment
at which smearing should commence
812
00:43:08,352 --> 00:43:10,621
will be forwarded
from Master John when
813
00:43:10,645 --> 00:43:12,914
he has the correct
celestial conditions.
814
00:43:12,990 --> 00:43:15,356
Oh, what miracles are still done
in the Lord's name.
815
00:43:15,426 --> 00:43:17,234
But there are two
conditions attached to the
816
00:43:17,258 --> 00:43:19,362
ointment itself,
of which I should tell you, sir.
817
00:43:19,430 --> 00:43:22,490
- Conditions?
- Yes, first, it is extremely dangerous
818
00:43:22,566 --> 00:43:25,399
for anyone who has evil plans to touch it.
819
00:43:25,469 --> 00:43:28,802
Unless he follows Master John's
instructions to the letter,
820
00:43:28,872 --> 00:43:32,171
- he may be seriously contaminated.
- Contaminated?
821
00:43:32,242 --> 00:43:34,938
Yes, and the other condition
is even more difficult.
822
00:43:35,012 --> 00:43:38,413
There's a grave risk, amounting almost
to certainty of death
823
00:43:38,482 --> 00:43:41,269
if the ointment is kept
in the same house as
824
00:43:41,293 --> 00:43:44,079
anyone with evil plans
for more than 22 hours.
825
00:43:44,154 --> 00:43:45,888
But-But Bernard,
you've had it all
826
00:43:45,912 --> 00:43:47,646
this time, and you're all right.
827
00:43:47,725 --> 00:43:51,593
Ah! But I don't plan to use it
for evil purposes, sir.
828
00:43:51,662 --> 00:43:54,222
As a carrier, I am myself immune.
829
00:43:55,866 --> 00:43:59,165
Oh, Uncle, it, er...
it does sound very unsafe.
830
00:43:59,236 --> 00:44:02,296
Tommy could look after it for us,
Sir Thomas Tyrrel.
831
00:44:02,373 --> 00:44:05,308
Oh, no, we couldn't give it to him,
he's part of it, isn't he?
832
00:44:05,376 --> 00:44:08,311
Besides, do we really need it now, Uncle?
833
00:44:08,379 --> 00:44:11,542
- I mean, the Edinburgh Burgess...
- Who? Oh, yes.
834
00:44:11,615 --> 00:44:12,877
What of him, Sir John?
835
00:44:12,950 --> 00:44:17,478
He's been disowned by the emperor,
by everyone. Except the King of Scotland.
836
00:44:17,554 --> 00:44:19,342
It seems there are
genuine doubts as to his...
837
00:44:19,366 --> 00:44:19,954
Quite.
838
00:44:20,024 --> 00:44:23,460
I've never seen the boy myself.
If I did, I'd know at once.
839
00:44:24,128 --> 00:44:25,671
Well, sir, there's the ointment.
840
00:44:25,695 --> 00:44:28,622
I think I have discharged my
duty to the best of my ability.
841
00:44:28,699 --> 00:44:30,667
You certainly have, Bernard.
842
00:44:30,734 --> 00:44:35,797
Now, sir, I must ask you if I can have
your permission to return to France.
843
00:44:35,873 --> 00:44:39,036
My father is ill, he wants me to help
in his business.
844
00:44:39,109 --> 00:44:42,044
- Oh...
- Also, I incurred rather greater expenses
845
00:44:42,112 --> 00:44:45,047
on my journey to Rome and back
than I anticipated.
846
00:44:45,115 --> 00:44:48,209
I hope Sir John won't mind
if I ask him to reimburse me.
847
00:44:48,285 --> 00:44:51,186
- Now look here, Bernard...
- I killed Radigo.
848
00:44:52,322 --> 00:44:54,517
But you know, on a project of this sort,
849
00:44:54,591 --> 00:44:57,116
there is always one tongue more
than you can silence
850
00:44:57,194 --> 00:44:59,992
unless you are prepared
to silence it yourself
851
00:45:00,064 --> 00:45:03,966
and I don't think you
would like that, Sir John.
852
00:45:04,034 --> 00:45:05,626
No.
853
00:45:05,703 --> 00:45:08,228
No, Bernard, I see.
854
00:45:08,305 --> 00:45:10,034
Good, Sir John.
855
00:45:11,375 --> 00:45:13,442
Perhaps you'd better
go and see your father.
856
00:45:13,466 --> 00:45:15,243
Yes, I think it would be better.
857
00:45:15,312 --> 00:45:16,904
- Bernard!
- Sir?
858
00:45:16,980 --> 00:45:20,177
It seems to me that Master John's
been trying to make a fool of me.
859
00:45:20,250 --> 00:45:22,741
This stuff's more dangerous to me
than it is to the King.
860
00:45:22,820 --> 00:45:25,665
I can't keep it myself and I can't give it
to anyone to keep it for me.
861
00:45:25,689 --> 00:45:27,418
- I think you can, sir.
- Oh, no, no.
862
00:45:27,491 --> 00:45:29,391
There are spies everywhere.
863
00:45:29,460 --> 00:45:31,087
They poke and pry.
864
00:45:31,161 --> 00:45:34,722
My good Lord, suppose I came to you
and said, "Be a good fellow,
865
00:45:34,798 --> 00:45:37,892
"look after something for me,
just a pot of ointment," hm?
866
00:45:37,968 --> 00:45:41,267
What would you think? I'll tell you,
you'd think there was something fishy.
867
00:45:41,338 --> 00:45:44,398
The Grand Prior of the Knights
of St. John of Jerusalem
868
00:45:44,475 --> 00:45:47,035
hiding a pot of ointment
with Bernard de Vignolles?
869
00:45:47,111 --> 00:45:49,170
Have to tell somebody about this.
870
00:45:49,246 --> 00:45:51,476
No, no, can't be done.
871
00:45:51,548 --> 00:45:54,210
Perhaps you'd better
just throw it away, Uncle.
872
00:45:54,284 --> 00:45:58,186
Seems a shame but yes,
I think perhaps we had, Bernard.
873
00:45:58,922 --> 00:46:01,152
- Very good, sir.
- Thank you, Bernard.
874
00:46:01,225 --> 00:46:03,853
You're a good, loyal fellow.
I'm very grateful to you.
875
00:46:03,927 --> 00:46:06,760
Give me your account
and I'll settle it in full.
876
00:46:11,168 --> 00:46:14,001
Benedictus benedicat.
877
00:46:17,674 --> 00:46:19,505
Thank you, de Vignolles.
878
00:46:19,576 --> 00:46:22,340
You'll put it all in writing, please.
879
00:46:24,014 --> 00:46:26,107
Everything, sir?
880
00:46:26,183 --> 00:46:27,480
Everything.
881
00:46:30,320 --> 00:46:32,618
You will find a secretary
in the next chamber.
882
00:46:36,960 --> 00:46:40,794
- Shall I have them arrested, your Grace?
- Oh, no, no, I don't think so.
883
00:46:40,864 --> 00:46:43,628
We don't want the kingdom
brought into ridicule.
884
00:46:43,700 --> 00:46:46,863
Well, Kendal and Tong are ridiculous,
but Hussey...
885
00:46:46,937 --> 00:46:48,700
Hussey is aptly named.
886
00:46:48,772 --> 00:46:50,967
A mischievous man in skirts.
887
00:46:51,041 --> 00:46:53,874
He wears the same
canonical garments as I do.
888
00:46:53,944 --> 00:46:56,242
I meant no offence, it was a play on words.
889
00:46:57,080 --> 00:46:59,947
Oh... Very apt, your Grace.
890
00:47:00,017 --> 00:47:01,644
I thought it was.
891
00:47:01,718 --> 00:47:04,118
Hussey is the Archdeacon of St. Paul's.
892
00:47:04,188 --> 00:47:07,954
Whatever amusement you find in his clothes,
he is highly placed.
893
00:47:10,961 --> 00:47:12,394
He need go no higher.
894
00:47:12,462 --> 00:47:15,522
Treason among the clergy
is the worst treason of all.
895
00:47:15,599 --> 00:47:17,864
Why? Because they're disloyal to you
as well as to me?
896
00:47:17,935 --> 00:47:19,664
Because they're disloyal to God!
897
00:47:20,504 --> 00:47:25,601
Well, if you suspect heresy or blasphemy or
anything of that kind, Morton, that's serious.
898
00:47:25,676 --> 00:47:29,237
But if I were in your place
I'd be more concerned about his stupidity.
899
00:47:29,313 --> 00:47:32,714
The Church must be in a poor state
if a man like that can rise so high.
900
00:47:32,783 --> 00:47:36,879
The country is in a poor state while Warbeck
remains in Scotland, and his followers...
901
00:47:36,954 --> 00:47:40,913
His followers are no danger.
I wish all our enemies were such fools.
902
00:47:40,991 --> 00:47:46,725
Will you let them go on playing treason?
They may do it in earnest one day.
903
00:47:46,797 --> 00:47:49,994
Mm... The risk seems small.
904
00:47:50,067 --> 00:47:52,297
- And it would mean another trial.
- Yes, but...
905
00:47:52,369 --> 00:47:56,396
We've had too many trials.
Let them be.
906
00:47:56,473 --> 00:47:57,497
Very well.
907
00:47:57,574 --> 00:47:59,804
But keep them watched.
908
00:47:59,877 --> 00:48:02,812
And let's make sure
we have it all down on paper.
909
00:48:03,580 --> 00:48:05,172
Yes, Your Majesty.
910
00:48:05,249 --> 00:48:09,185
You never know,
it might come in useful one day.
74880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.