Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,767 --> 00:00:16,852
[Queen Elizabeth] Previously
on The Serpent Queen...
2
00:00:17,019 --> 00:00:18,187
[Antoine] I think we have
a fucking problem.
3
00:00:18,353 --> 00:00:19,438
Queen Elizabeth of England...
4
00:00:19,605 --> 00:00:21,064
With whom
you've committed treason.
5
00:00:21,190 --> 00:00:22,649
[Tancrede]
...arrived early this morning
6
00:00:22,816 --> 00:00:24,693
as a prospective bride
for the King of France.
7
00:00:24,860 --> 00:00:26,153
Welcome to our humble home.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,031
I'm onto you.
This is a play, isn't it?
9
00:00:29,198 --> 00:00:30,491
Well, I'm here to reassure you
10
00:00:30,657 --> 00:00:31,909
that we remain committed
to your cause.
11
00:00:32,075 --> 00:00:33,827
I hope you will accept a gift.
12
00:00:33,994 --> 00:00:35,829
Weapons, four wagons full.
13
00:00:35,996 --> 00:00:37,247
I will accept your gift.
14
00:00:37,414 --> 00:00:39,750
We represent
the Catholic League of France.
15
00:00:39,917 --> 00:00:42,795
I think we need to talk
about your son.
16
00:00:43,170 --> 00:00:44,046
Which one?
17
00:00:44,213 --> 00:00:46,548
You can see what I cannot see.
18
00:00:46,715 --> 00:00:48,342
Would you like
to be of use to me?
19
00:00:48,467 --> 00:00:49,635
Yes.
20
00:00:49,802 --> 00:00:51,220
I realize I misunderstood
about us.
21
00:00:51,386 --> 00:00:52,513
You didn't misunderstand.
22
00:00:53,430 --> 00:00:55,182
[Catherine] I'd like you
to return to my service.
23
00:00:55,349 --> 00:00:56,850
Whatever I can do,
Your Majesty.
24
00:00:57,017 --> 00:01:00,020
My brother, I want to know
what he does at all times.
25
00:01:00,187 --> 00:01:01,897
Everything was stolen from me,
26
00:01:02,064 --> 00:01:03,565
and I intend
to get it back fivefold.
27
00:01:03,732 --> 00:01:06,902
Do you know Sisi, grandniece
of the Holy Roman Emperor?
28
00:01:07,069 --> 00:01:08,654
As it happens, we have
a great deal in common.
29
00:01:08,821 --> 00:01:10,364
Do you know
the more time I spend with you,
30
00:01:10,531 --> 00:01:12,074
the more I question
whether I have, in fact,
31
00:01:12,241 --> 00:01:13,700
been presented
with the right brother?
32
00:01:13,867 --> 00:01:17,371
What do you think
about a fence to settle things?
33
00:01:17,538 --> 00:01:20,123
It's my intention
to marry the winner.
34
00:01:20,249 --> 00:01:22,709
- [people gasp]
- [Charles groans]
35
00:01:22,876 --> 00:01:25,045
[dramatic music plays]
36
00:01:25,212 --> 00:01:26,713
[Catherine] Doctor!
37
00:01:27,381 --> 00:01:28,757
Doctor!
38
00:01:31,844 --> 00:01:34,930
[dramatic rock music plays]
39
00:01:35,097 --> 00:01:38,350
♪ ♪
40
00:01:56,118 --> 00:01:59,454
[bell ringing]
41
00:02:03,584 --> 00:02:05,794
[Catherine]
Despite my best efforts,
42
00:02:05,919 --> 00:02:09,172
our challenges mounted
by the day.
43
00:02:12,301 --> 00:02:15,470
[suspenseful music plays]
44
00:02:15,637 --> 00:02:18,599
♪ ♪
45
00:02:27,608 --> 00:02:29,026
Sister Aabis.
46
00:02:29,192 --> 00:02:32,487
♪ ♪
47
00:02:42,080 --> 00:02:45,125
Are you ready to admit
God the Savior into your life
48
00:02:45,292 --> 00:02:47,794
and abandon
your Catholic masters?
49
00:02:47,961 --> 00:02:51,173
♪ ♪
50
00:02:52,382 --> 00:02:53,342
I am.
51
00:02:53,508 --> 00:02:56,762
♪ ♪
52
00:02:57,638 --> 00:02:59,222
A wise choice.
53
00:02:59,973 --> 00:03:03,310
♪ ♪
54
00:03:17,741 --> 00:03:19,952
[Catherine]
Are you looking for this?
55
00:03:20,994 --> 00:03:22,329
Your Majesty.
56
00:03:22,496 --> 00:03:24,289
You've examined the king?
57
00:03:25,290 --> 00:03:28,460
Considering his breathing,
heart rate,
58
00:03:28,585 --> 00:03:30,128
and family history,
59
00:03:31,088 --> 00:03:35,008
I believe the king's symptoms
point to only one diagnosis...
60
00:03:37,803 --> 00:03:38,887
...consumption.
61
00:03:39,012 --> 00:03:40,430
[somber music plays]
62
00:03:40,597 --> 00:03:42,724
I've heard that word
far too many times in my life.
63
00:03:42,891 --> 00:03:44,601
I do not wish to hear it again.
64
00:03:45,185 --> 00:03:46,103
I'm sorry.
65
00:03:46,895 --> 00:03:49,773
But I see no benefit
in not telling you the truth.
66
00:03:49,940 --> 00:03:51,191
Does he know?
67
00:03:51,358 --> 00:03:53,694
If he does, he's not
admitted it to himself.
68
00:03:54,236 --> 00:03:56,405
And how long
does he have to live?
69
00:03:56,905 --> 00:03:58,782
Difficult to say.
70
00:03:59,491 --> 00:04:01,743
You've served us a long time.
71
00:04:02,577 --> 00:04:05,122
You've always told us
the truth.
72
00:04:06,665 --> 00:04:08,458
But if the king's condition
73
00:04:09,126 --> 00:04:11,253
becomes public
at the wrong time,
74
00:04:11,878 --> 00:04:13,547
it will undermine his authority
75
00:04:13,714 --> 00:04:16,466
when the country
is at its most vulnerable.
76
00:04:16,758 --> 00:04:18,176
Therefore...
77
00:04:19,136 --> 00:04:21,513
if you breathe
a word of this to anyone,
78
00:04:21,888 --> 00:04:23,515
including the king himself...
79
00:04:23,640 --> 00:04:25,308
[tense music plays]
80
00:04:25,475 --> 00:04:28,729
...I will have you beheaded
for treason.
81
00:04:28,895 --> 00:04:30,939
But if you keep it a secret,
82
00:04:31,648 --> 00:04:34,276
I will always make sure
you have
83
00:04:34,443 --> 00:04:37,279
whatever it is you need
for your own condition.
84
00:04:37,446 --> 00:04:40,741
♪ ♪
85
00:04:49,499 --> 00:04:51,460
How is my brother the king?
86
00:04:52,210 --> 00:04:53,712
Need you ask?
87
00:04:54,463 --> 00:04:55,464
What?
88
00:04:56,048 --> 00:04:57,257
Look, I did
what you asked me to do.
89
00:04:57,424 --> 00:04:59,760
I gave him every opportunity
to win.
90
00:04:59,926 --> 00:05:01,344
Did you?
91
00:05:02,637 --> 00:05:04,765
It was your pride and vanity
92
00:05:05,348 --> 00:05:07,768
that led to the death
of your brother Hercule
93
00:05:08,268 --> 00:05:09,936
and now possibly your king.
94
00:05:10,103 --> 00:05:11,354
Do not say that.
95
00:05:11,521 --> 00:05:13,815
And why shouldn't I say it,
when it is true?
96
00:05:13,982 --> 00:05:15,150
[dramatic music plays]
97
00:05:15,275 --> 00:05:18,028
I have indulged you
for far too long.
98
00:05:18,904 --> 00:05:22,407
And all your life,
you have caused me shame
99
00:05:22,949 --> 00:05:25,494
but never more than today.
100
00:05:27,120 --> 00:05:30,332
But now, once and for all,
101
00:05:31,249 --> 00:05:34,836
you will hide away
your deviant nature.
102
00:05:35,420 --> 00:05:37,631
You will deny what you are
103
00:05:37,798 --> 00:05:40,050
and get along
like the rest of us
104
00:05:40,801 --> 00:05:42,969
so I can fix this mess
you've made.
105
00:05:43,095 --> 00:05:44,679
Do you understand?
106
00:05:45,138 --> 00:05:46,640
[yelling] Do you understand?
107
00:05:46,807 --> 00:05:48,225
Yes, Mother.
108
00:05:48,767 --> 00:05:51,394
♪ ♪
109
00:05:51,561 --> 00:05:53,355
But don't doubt for a second
110
00:05:54,106 --> 00:05:58,443
that whatever it is
that shames you about me...
111
00:05:58,944 --> 00:06:00,487
♪ ♪
112
00:06:00,654 --> 00:06:02,823
...well, it lives in you
as well.
113
00:06:03,490 --> 00:06:06,743
♪ ♪
114
00:06:08,662 --> 00:06:10,622
[door slams]
115
00:06:15,877 --> 00:06:18,171
Though it pains me to admit it,
116
00:06:19,381 --> 00:06:20,924
he was right, of course.
117
00:06:21,466 --> 00:06:24,761
♪ ♪
118
00:06:33,979 --> 00:06:35,689
What's all this?
119
00:06:35,856 --> 00:06:36,982
Join us.
120
00:06:37,107 --> 00:06:38,608
I'd rather stand.
121
00:06:39,109 --> 00:06:40,485
It is our understanding
122
00:06:41,111 --> 00:06:45,240
that you've grown quite fond
of Princess Margot.
123
00:06:45,866 --> 00:06:47,450
She's a pretty girl.
124
00:06:48,285 --> 00:06:49,452
She's a child.
125
00:06:49,619 --> 00:06:50,662
She's of age.
126
00:06:50,829 --> 00:06:52,289
For a dirty old man
like you, maybe.
127
00:06:52,455 --> 00:06:55,167
Francois, please,
do not forget your manners.
128
00:06:55,333 --> 00:06:56,459
Manners?
129
00:06:56,960 --> 00:06:58,211
What the fuck is this?
130
00:06:58,336 --> 00:07:00,380
This is God's natural order.
131
00:07:00,547 --> 00:07:02,257
The king is unduly influenced
132
00:07:02,424 --> 00:07:04,092
by the Protestants
in his court.
133
00:07:04,676 --> 00:07:08,180
Entertaining the heretic queen
was the final straw.
134
00:07:08,305 --> 00:07:10,974
His brother Anjou
and his predilections
135
00:07:11,766 --> 00:07:15,395
are destined to mark him
as an equally unsuitable ruler.
136
00:07:16,313 --> 00:07:18,356
There is a great reckoning
coming.
137
00:07:19,232 --> 00:07:22,986
All true believers will seek
a new king to rally behind.
138
00:07:23,820 --> 00:07:27,908
A marriage between yourself
and the Princess Margot
139
00:07:28,533 --> 00:07:33,455
would create a new line,
a purely Catholic line.
140
00:07:34,039 --> 00:07:35,874
The Guise line.
141
00:07:37,667 --> 00:07:39,336
You want me to be king?
142
00:07:40,128 --> 00:07:42,255
Until an heir is of age.
143
00:07:43,757 --> 00:07:44,883
What's this?
144
00:07:45,050 --> 00:07:47,719
A petition
from the Catholic clerics
145
00:07:48,178 --> 00:07:50,805
to name you as head of state.
146
00:07:51,473 --> 00:07:53,225
- You can't do this.
- [spokesman laughs]
147
00:07:53,391 --> 00:07:56,102
We represent
the Catholic Church,
148
00:07:56,269 --> 00:07:58,271
with all the wealth
and the power
149
00:07:58,396 --> 00:07:59,648
of the Vatican behind us.
150
00:07:59,814 --> 00:08:02,692
In truth, we can do
whatever we want.
151
00:08:02,859 --> 00:08:05,111
And what do you think Catherine
is gonna say about this?
152
00:08:05,278 --> 00:08:07,447
Catherine has lost
her influence,
153
00:08:07,614 --> 00:08:09,199
as have her sons.
154
00:08:09,616 --> 00:08:11,159
I think we can agree
155
00:08:11,326 --> 00:08:14,412
time is up
for the Valois court.
156
00:08:15,956 --> 00:08:17,791
And if I refuse this insanity?
157
00:08:18,583 --> 00:08:22,045
Do you know how we punish
members of the clergy
158
00:08:22,504 --> 00:08:23,838
who adopt the new faith?
159
00:08:24,589 --> 00:08:27,342
It's a method that was
perfected in Madrid
160
00:08:27,509 --> 00:08:29,511
during the Grand Inquisition.
161
00:08:29,886 --> 00:08:31,721
They're skinned alive
162
00:08:32,472 --> 00:08:34,266
and then burnt at the stake.
163
00:08:34,849 --> 00:08:36,059
I've seen it.
164
00:08:36,726 --> 00:08:37,978
It takes a while.
165
00:08:38,853 --> 00:08:42,399
And when the flame reaches
the exposed flesh,
166
00:08:43,441 --> 00:08:46,069
the pain is said to be
unspeakable.
167
00:08:46,695 --> 00:08:49,698
So if you will not
do this for France...
168
00:08:50,156 --> 00:08:51,324
[tense music plays]
169
00:08:51,491 --> 00:08:53,743
...perhaps you'll do it
for your brother.
170
00:08:54,160 --> 00:08:57,414
♪ ♪
171
00:08:59,374 --> 00:09:00,542
It will take a moment
172
00:09:00,709 --> 00:09:03,003
for my son to consider
your proposal.
173
00:09:03,420 --> 00:09:05,588
We will leave you to confer
174
00:09:05,755 --> 00:09:07,465
as a family.
175
00:09:08,049 --> 00:09:11,344
♪ ♪
176
00:09:18,351 --> 00:09:20,520
What the fuck
have you done now?
177
00:09:20,645 --> 00:09:23,690
♪ ♪
178
00:09:24,774 --> 00:09:26,860
[Alessandro]
Your Majesty, it is my honor
179
00:09:27,027 --> 00:09:29,779
to present this model
of the Tuileries Palace.
180
00:09:29,946 --> 00:09:31,448
I have tried
for a perfect match
181
00:09:31,614 --> 00:09:35,327
between French
and Italian cultures.
182
00:09:36,161 --> 00:09:37,370
[Catherine]
And you have achieved it.
183
00:09:37,537 --> 00:09:39,789
You have a rare talent,
Alessandro.
184
00:09:39,956 --> 00:09:41,875
Won't it take ages to build?
185
00:09:42,334 --> 00:09:43,710
Like anything worth doing.
186
00:09:43,835 --> 00:09:45,211
[Catherine] It will be
a fitting monument
187
00:09:45,337 --> 00:09:46,629
- to your rule.
- [Alessandro] Mm.
188
00:09:46,755 --> 00:09:49,466
A home fit for a king
and his new queen.
189
00:09:50,175 --> 00:09:52,927
It is my hope that we would
have broken ground
190
00:09:53,053 --> 00:09:57,349
by the time Princess Sisi
visits us again.
191
00:09:58,099 --> 00:09:59,184
Sisi?
192
00:09:59,726 --> 00:10:00,852
Why would Sisi come here?
193
00:10:01,019 --> 00:10:02,270
I guess she can't stay away.
194
00:10:02,437 --> 00:10:05,231
As it happens, her uncle
sent word of her return
195
00:10:05,398 --> 00:10:06,316
this morning.
196
00:10:06,858 --> 00:10:08,234
And as you two
got along so well,
197
00:10:08,401 --> 00:10:09,944
I thought you would
welcome the news.
198
00:10:10,111 --> 00:10:11,571
That doesn't seem
particularly appropriate
199
00:10:11,738 --> 00:10:13,823
if I am to be betrothed,
does it?
200
00:10:14,866 --> 00:10:18,328
Rahima, would you kindly
entertain my brother for me?
201
00:10:30,465 --> 00:10:32,008
[Charles] What are you up to?
202
00:10:32,175 --> 00:10:33,843
You asked Sisi to come here.
203
00:10:34,010 --> 00:10:35,220
Why?
204
00:10:41,559 --> 00:10:44,771
I am simply obeying
an instinct.
205
00:10:45,855 --> 00:10:47,607
Your heart obviously lies
with Princess Sisi.
206
00:10:47,774 --> 00:10:49,776
Otherwise, you would have won
the fencing match.
207
00:10:49,943 --> 00:10:52,028
[scoffs]
Of course I would have won.
208
00:10:52,195 --> 00:10:53,488
I got dizzy, that's all.
209
00:10:53,655 --> 00:10:54,906
Of course.
210
00:10:55,073 --> 00:10:56,199
I can see that.
211
00:10:56,783 --> 00:10:59,536
But Queen Elizabeth
might not agree with me.
212
00:10:59,661 --> 00:11:00,870
Then she is a fool.
213
00:11:01,037 --> 00:11:02,872
Mm, perhaps, but I fear
you have lost favor
214
00:11:03,039 --> 00:11:04,124
with the English queen.
215
00:11:04,582 --> 00:11:07,127
In fact, I suspect
her affections
216
00:11:07,293 --> 00:11:08,878
have turned
towards your brother.
217
00:11:09,045 --> 00:11:11,297
[scoffs] Anjou?
218
00:11:12,215 --> 00:11:13,925
That's scraping the bottom
of the barrel, isn't it?
219
00:11:14,092 --> 00:11:17,011
Anjou's energy is a better fit
for the English queen,
220
00:11:18,096 --> 00:11:22,308
whereas Princess Sisi
would make a fine consort.
221
00:11:22,684 --> 00:11:24,519
Sisi is not a queen.
222
00:11:24,644 --> 00:11:26,771
But she will take care of you.
223
00:11:28,148 --> 00:11:29,190
Why not be happy?
224
00:11:29,315 --> 00:11:30,692
[chuckles]
225
00:11:31,776 --> 00:11:34,988
You really expect me to believe
your concern is my happiness?
226
00:11:35,155 --> 00:11:38,116
[dramatic music plays]
227
00:11:38,283 --> 00:11:41,077
♪ ♪
228
00:11:41,202 --> 00:11:42,454
Hello, you.
229
00:11:43,580 --> 00:11:45,206
Why all broody?
230
00:11:45,331 --> 00:11:46,458
Haven't you heard?
231
00:11:46,624 --> 00:11:47,834
We're on the verge
of civil war.
232
00:11:48,001 --> 00:11:49,085
Aren't we always?
233
00:11:49,252 --> 00:11:50,420
At least in my family, we are.
234
00:11:50,587 --> 00:11:52,046
Seems somewhat worse this time.
235
00:11:52,672 --> 00:11:54,924
I've figured out how I'm going
to get away from all this.
236
00:11:55,091 --> 00:11:57,010
I'm going to the New World.
237
00:11:57,427 --> 00:11:58,678
You should come with me.
238
00:11:58,845 --> 00:12:00,972
I mean, we'd have
to get married first.
239
00:12:03,349 --> 00:12:06,811
Just as a formality, of course.
240
00:12:08,188 --> 00:12:09,606
You put that thought
out of your mind.
241
00:12:09,772 --> 00:12:11,357
Do you understand me?
242
00:12:11,524 --> 00:12:12,567
Why?
243
00:12:13,735 --> 00:12:16,946
It is not safe for you
to be close to me.
244
00:12:17,822 --> 00:12:19,365
Of course it is.
245
00:12:19,824 --> 00:12:21,743
You have no idea
who I am, do you?
246
00:12:21,910 --> 00:12:24,412
- Yes, I do.
- Do you?
247
00:12:26,748 --> 00:12:28,917
You see, little girl...
248
00:12:30,585 --> 00:12:32,295
...I started all this.
249
00:12:33,379 --> 00:12:36,299
I set that church on fire
to set all of France on fire,
250
00:12:36,466 --> 00:12:39,886
and it worked, because that's
the sort of man I am.
251
00:12:40,053 --> 00:12:41,554
Do you understand me?
252
00:12:42,055 --> 00:12:43,473
You lied to me.
253
00:12:44,265 --> 00:12:46,142
Of course I lied to you.
254
00:12:46,893 --> 00:12:48,978
I liked your fantasy of me,
255
00:12:49,437 --> 00:12:50,897
so I chose to indulge it.
256
00:12:51,648 --> 00:12:54,984
But now your innocence
is too close to stupidity
257
00:12:55,151 --> 00:12:56,444
to be charming.
258
00:12:56,903 --> 00:12:58,613
So do us both a favor
259
00:12:59,322 --> 00:13:00,657
and stay the fuck away from me.
260
00:13:00,782 --> 00:13:03,660
Do you understand, little girl?
261
00:13:04,202 --> 00:13:07,455
♪ ♪
262
00:13:08,540 --> 00:13:10,708
Please stop calling me that.
263
00:13:10,875 --> 00:13:13,545
[sobbing]
264
00:13:13,711 --> 00:13:16,631
♪ ♪
265
00:13:18,758 --> 00:13:19,926
[Catherine inhales deeply]
266
00:13:20,093 --> 00:13:22,178
Thank you for agreeing
to see me.
267
00:13:22,345 --> 00:13:23,263
Of course.
268
00:13:23,429 --> 00:13:24,597
And how is the king?
269
00:13:24,764 --> 00:13:25,807
He is well.
270
00:13:25,974 --> 00:13:27,392
His pride hurt
more than anything.
271
00:13:27,517 --> 00:13:30,728
[Elizabeth sighs]
272
00:13:30,895 --> 00:13:32,230
My dear Catherine,
273
00:13:33,439 --> 00:13:36,859
the repeating of a falsehood
does not make it true.
274
00:13:37,694 --> 00:13:40,196
I know consumption
when I see it.
275
00:13:40,697 --> 00:13:42,699
Such a cruel disease.
276
00:13:43,449 --> 00:13:45,034
My own sister succumbed,
277
00:13:45,702 --> 00:13:47,829
drowning in her lungs.
278
00:13:48,788 --> 00:13:50,206
It was a torture
that distorted her mind.
279
00:13:50,373 --> 00:13:52,500
Do you know she was
not always known as Mad Mary?
280
00:13:53,293 --> 00:13:55,378
She was quite sweet
when we were children.
281
00:14:01,259 --> 00:14:04,679
I hope that you can understand
the sensitivity
282
00:14:04,846 --> 00:14:06,222
of this information.
283
00:14:06,347 --> 00:14:07,515
Of course.
284
00:14:08,433 --> 00:14:10,059
As I hope that you will
see the need
285
00:14:10,226 --> 00:14:13,271
to preserve the treaty
between our two kingdoms.
286
00:14:13,396 --> 00:14:14,647
We are in agreement.
287
00:14:14,814 --> 00:14:16,232
We must find a way
to get what we want.
288
00:14:16,357 --> 00:14:18,985
It is my belief that we will
come to terms on Calais
289
00:14:19,152 --> 00:14:20,361
and on trade routes
290
00:14:20,945 --> 00:14:23,239
and even on your
annoying cousin Mary.
291
00:14:23,740 --> 00:14:25,617
Well, that is
very good to hear.
292
00:14:32,165 --> 00:14:35,460
But, according to patriarchy,
293
00:14:35,627 --> 00:14:37,045
we must bind
our kingdoms together
294
00:14:37,211 --> 00:14:39,881
like neighboring farms
breeding swine.
295
00:14:40,048 --> 00:14:42,592
An ugly business,
but it is the way of the world.
296
00:14:42,759 --> 00:14:46,220
I believe you may be willing
to consider Anjou
297
00:14:46,888 --> 00:14:49,557
as a prospective mate
in place of his brother.
298
00:14:50,141 --> 00:14:52,727
You are even more pragmatic
than I'd imagined.
299
00:14:53,686 --> 00:14:55,647
One might mistake it
for carelessness.
300
00:14:56,064 --> 00:14:57,732
That would be a miscalculation.
301
00:14:58,316 --> 00:14:59,442
- [door clicks open]
- [Elizabeth] Of course.
302
00:14:59,609 --> 00:15:00,610
Ah, Throckmorton.
303
00:15:00,735 --> 00:15:03,738
[tense music plays]
304
00:15:03,905 --> 00:15:06,699
♪ ♪
305
00:15:07,200 --> 00:15:10,703
[Throckmorton
whispering indistinctly]
306
00:15:13,414 --> 00:15:15,375
Well, this is quite unexpected,
307
00:15:15,958 --> 00:15:17,669
change in loyalties so quickly.
308
00:15:17,835 --> 00:15:19,712
And yet you get along
with Anjou.
309
00:15:20,296 --> 00:15:21,381
He does amuse me.
310
00:15:21,506 --> 00:15:23,341
Marriages have been built
on less.
311
00:15:23,466 --> 00:15:24,967
Anjou did win the match,
312
00:15:25,677 --> 00:15:26,928
and after all,
I promised my heart
313
00:15:27,095 --> 00:15:28,262
to the winner, didn't I?
314
00:15:28,429 --> 00:15:29,972
Indeed you did, Your Majesty.
315
00:15:30,139 --> 00:15:34,018
My father always told me
one must honor one's word.
316
00:15:35,353 --> 00:15:38,272
Although he did say
the same thing to my mother,
317
00:15:38,439 --> 00:15:40,608
so... who knows what he meant?
318
00:15:41,401 --> 00:15:42,819
I have an idea.
319
00:15:44,362 --> 00:15:45,947
Why don't we go
and tell my new suitor
320
00:15:46,114 --> 00:15:47,949
the happy news right away?
321
00:15:48,074 --> 00:15:49,826
Oh, but it is late.
322
00:15:50,451 --> 00:15:52,412
Not too late for Anjou,
I'm sure.
323
00:15:52,578 --> 00:15:53,788
Isn't that right, Throckmorton?
324
00:15:53,913 --> 00:15:55,081
Never, Your Majesty.
325
00:15:55,832 --> 00:15:57,166
Unless, of course,
you're having second thoughts
326
00:15:57,333 --> 00:15:58,501
about the union.
327
00:15:59,043 --> 00:16:00,294
Of course not.
328
00:16:00,837 --> 00:16:02,255
What fun.
329
00:16:03,047 --> 00:16:06,342
♪ ♪
330
00:16:09,971 --> 00:16:12,765
[rowdy music playing]
331
00:16:12,932 --> 00:16:14,267
Music?
332
00:16:14,434 --> 00:16:15,268
How festive.
333
00:16:15,435 --> 00:16:17,103
Could he be expecting us?
334
00:16:17,645 --> 00:16:21,023
♪ ♪
335
00:16:22,942 --> 00:16:23,985
Come to think of it,
336
00:16:24,110 --> 00:16:25,403
another time would be better.
337
00:16:25,695 --> 00:16:28,197
Nonsense.
I love a party.
338
00:16:28,364 --> 00:16:29,532
Allow me.
339
00:16:30,658 --> 00:16:33,619
♪ ♪
340
00:16:37,415 --> 00:16:40,793
[people moaning]
341
00:17:06,194 --> 00:17:07,487
[Balsac] Anjou.
342
00:17:08,654 --> 00:17:10,198
- Anjou.
- What?
343
00:17:10,823 --> 00:17:14,076
♪ ♪
344
00:17:20,458 --> 00:17:21,959
Well...
345
00:17:23,252 --> 00:17:24,754
...what are you staring at?
346
00:17:24,879 --> 00:17:26,005
[laughter]
347
00:17:26,172 --> 00:17:28,800
I imagine you have
lots to discuss,
348
00:17:29,175 --> 00:17:30,843
mother to son.
349
00:17:31,469 --> 00:17:33,346
I'll leave you to it.
350
00:17:34,180 --> 00:17:35,681
Adieu, my prince.
351
00:17:37,266 --> 00:17:39,227
[chuckles]
352
00:17:47,401 --> 00:17:49,111
Can you shut the door?
353
00:17:49,278 --> 00:17:50,404
I'm not quite finished.
354
00:17:50,530 --> 00:17:52,073
[laughter]
355
00:17:52,240 --> 00:17:55,368
[dramatic music plays]
356
00:17:55,535 --> 00:17:58,746
♪ ♪
357
00:18:15,346 --> 00:18:16,681
[hooves clopping]
358
00:18:16,848 --> 00:18:19,767
[horses whinnying]
359
00:18:19,892 --> 00:18:22,895
[indistinct chatter]
360
00:18:23,062 --> 00:18:26,107
♪ ♪
361
00:18:29,026 --> 00:18:30,820
Rahima!
362
00:18:32,196 --> 00:18:33,573
Rahima!
363
00:18:33,698 --> 00:18:37,034
♪ ♪
364
00:18:43,124 --> 00:18:44,667
Ah, Catherine, I was so worried
365
00:18:44,792 --> 00:18:46,586
we wouldn't be able
to say our goodbyes.
366
00:18:46,752 --> 00:18:47,837
I didn't want to wake you.
367
00:18:47,962 --> 00:18:48,921
Thought you might need
your sleep
368
00:18:49,046 --> 00:18:50,464
after all the excitement.
369
00:18:50,590 --> 00:18:53,426
My lady-in-waiting neglected
her duties this morning.
370
00:18:54,093 --> 00:18:55,803
But you're not
leaving us, are you?
371
00:18:55,928 --> 00:18:57,471
With our business unfinished?
372
00:18:58,014 --> 00:18:59,599
But of course I am.
373
00:19:01,350 --> 00:19:03,769
Surely, you must agree
that things have changed,
374
00:19:03,936 --> 00:19:05,605
what with one of your sons
being medically unfit
375
00:19:05,771 --> 00:19:07,773
and the other one apparently
in possession of sexual needs
376
00:19:07,940 --> 00:19:09,442
I couldn't possibly meet.
377
00:19:09,567 --> 00:19:10,902
[sighs]
378
00:19:11,068 --> 00:19:11,861
Come on.
379
00:19:12,445 --> 00:19:14,196
We both know
a marriage of this kind
380
00:19:14,906 --> 00:19:17,283
can make room for any number
of eccentricities.
381
00:19:17,783 --> 00:19:19,368
They are private matters.
382
00:19:19,535 --> 00:19:21,078
Until they are not.
383
00:19:22,121 --> 00:19:25,708
When word gets out
and every royal house
384
00:19:25,875 --> 00:19:27,960
hears about Charles and Anjou,
385
00:19:28,961 --> 00:19:31,005
whoever marries them
is going to be a laughingstock.
386
00:19:32,089 --> 00:19:34,550
[Catherine] And you will
make sure that word gets out.
387
00:19:35,927 --> 00:19:39,805
Because you had no intention
of marrying either of my sons.
388
00:19:40,848 --> 00:19:42,475
You came to France
for whatever advantage
389
00:19:42,642 --> 00:19:44,435
you could find for England.
390
00:19:45,937 --> 00:19:47,021
But, of course.
391
00:19:47,647 --> 00:19:48,773
It must be a challenge
392
00:19:49,398 --> 00:19:52,401
to have to pose as
an outrageous, giggling flirt
393
00:19:52,568 --> 00:19:54,487
to get what you want.
394
00:19:55,863 --> 00:19:59,116
I would be careful,
because given time,
395
00:19:59,784 --> 00:20:02,995
it may prove difficult
to know which is a pose
396
00:20:03,120 --> 00:20:04,830
and which is not.
397
00:20:06,040 --> 00:20:08,292
Let me explain
something to you.
398
00:20:09,293 --> 00:20:11,587
Men have been
marrying women off
399
00:20:11,754 --> 00:20:13,172
for thousands of years.
400
00:20:13,756 --> 00:20:15,841
My own father, for example,
401
00:20:16,008 --> 00:20:19,762
was a pigheaded fool,
but his will was irresistible.
402
00:20:20,346 --> 00:20:21,472
He defied a Catholic God,
403
00:20:21,597 --> 00:20:23,057
and the whole country
went with him.
404
00:20:23,933 --> 00:20:25,351
Your late father-in-law,
Francis I,
405
00:20:25,518 --> 00:20:27,269
was almost his equal.
406
00:20:28,020 --> 00:20:30,398
But they did what they did
as men,
407
00:20:30,982 --> 00:20:33,109
unapologetic
in their appetites.
408
00:20:33,859 --> 00:20:35,194
You and I don't have
such luxury.
409
00:20:35,361 --> 00:20:38,239
So yes, I must pose as a virgin
and you as a witch
410
00:20:38,406 --> 00:20:40,157
to get what we want.
411
00:20:41,117 --> 00:20:42,118
When I became queen,
412
00:20:42,702 --> 00:20:45,204
I decided no man
was ever gonna marry me off.
413
00:20:45,871 --> 00:20:47,289
I was simply going
to drive up the price,
414
00:20:47,456 --> 00:20:49,792
playing one suitor off
against another.
415
00:20:50,376 --> 00:20:51,961
So yes, you're quite right.
416
00:20:53,129 --> 00:20:55,256
Of course I came here looking
for the best deal for England
417
00:20:55,423 --> 00:20:56,882
and not a husband.
418
00:20:58,175 --> 00:21:00,428
And it turned out, it was not
you who presented it to me.
419
00:21:01,012 --> 00:21:02,471
But you found it.
420
00:21:03,014 --> 00:21:06,434
Yes, in the most
unlikely place.
421
00:21:07,393 --> 00:21:10,229
Oh, this might be
of interest to you,
422
00:21:11,022 --> 00:21:12,773
as it appears you don't have
the slightest idea
423
00:21:12,898 --> 00:21:14,984
what's going on
beneath your own roof.
424
00:21:15,735 --> 00:21:17,695
[tense music plays]
425
00:21:17,862 --> 00:21:19,572
Frankly, I'd expected
a bit more
426
00:21:19,739 --> 00:21:21,532
of the Serpent Queen of France.
427
00:21:21,699 --> 00:21:23,534
♪ ♪
428
00:21:23,701 --> 00:21:26,328
I would get your house in order
if I were you.
429
00:21:27,496 --> 00:21:29,290
And I wish you
all the best with that.
430
00:21:29,665 --> 00:21:32,960
♪ ♪
431
00:21:35,713 --> 00:21:38,758
[sighs]
432
00:21:38,924 --> 00:21:40,217
[chuckles]
433
00:21:41,302 --> 00:21:44,680
♪ ♪
434
00:21:49,477 --> 00:21:52,521
[breathing heavily]
435
00:21:52,646 --> 00:21:55,983
♪ ♪
436
00:22:08,871 --> 00:22:11,499
- We've got a problem.
- Another one?
437
00:22:11,624 --> 00:22:12,500
Look.
438
00:22:12,625 --> 00:22:14,210
[Louis] Oh.
439
00:22:17,463 --> 00:22:19,465
We need to leave--immediately.
440
00:22:19,632 --> 00:22:22,718
[dramatic music plays]
441
00:22:22,885 --> 00:22:26,097
♪ ♪
442
00:22:44,240 --> 00:22:45,783
Where are
the Princes of the Blood?
443
00:22:45,950 --> 00:22:47,868
Well, to be honest with you,
I have no idea.
444
00:22:48,536 --> 00:22:49,954
Would seem
that my lords and masters
445
00:22:50,121 --> 00:22:52,623
have exiled themselves
without me.
446
00:22:53,749 --> 00:22:55,459
May as well take him.
447
00:22:56,127 --> 00:22:57,753
On what charge?
448
00:22:57,920 --> 00:22:59,380
I'm sure they'll come up
with something.
449
00:22:59,505 --> 00:23:01,173
[Tancrede] I didn't do nothing.
450
00:23:06,137 --> 00:23:07,346
Where is Rahima?
451
00:23:08,097 --> 00:23:10,057
She failed in her duties,
and I was at a disadvantage
452
00:23:10,182 --> 00:23:11,433
with Queen Elizabeth.
453
00:23:11,934 --> 00:23:13,352
I demand an explanation.
454
00:23:13,519 --> 00:23:16,355
Lady Rahima had business
away from the palace today.
455
00:23:17,398 --> 00:23:18,190
What business?
456
00:23:18,357 --> 00:23:19,775
Sure you want to know?
457
00:23:19,942 --> 00:23:22,987
[soft dramatic music plays]
458
00:23:23,154 --> 00:23:26,448
♪ ♪
459
00:24:23,380 --> 00:24:25,007
[Rahima] I should get back.
460
00:24:25,174 --> 00:24:27,468
[Alessandro] Aren't you tired
of being at her beck and call?
461
00:24:27,801 --> 00:24:28,969
It's my position.
462
00:24:29,345 --> 00:24:30,596
Doesn't have to be.
463
00:24:30,763 --> 00:24:31,513
[Rahima] Why?
464
00:24:32,097 --> 00:24:33,891
Are you gonna
make me a duchess?
465
00:24:34,308 --> 00:24:35,351
Haven't you heard?
466
00:24:35,768 --> 00:24:37,978
- Titles are dying out.
- [chuckles]
467
00:24:38,145 --> 00:24:40,272
They're almost meaningless.
468
00:24:40,814 --> 00:24:43,359
Besides, I can do better.
469
00:24:44,068 --> 00:24:45,444
I approached Queen Elizabeth
470
00:24:45,611 --> 00:24:48,697
with my plan for investment
in the New World.
471
00:24:48,822 --> 00:24:50,241
Behind Catherine's back?
472
00:24:50,407 --> 00:24:52,618
[Alessandro]
Behind Catherine's back, no.
473
00:24:53,535 --> 00:24:55,537
I saw an opportunity,
and I took it.
474
00:24:56,121 --> 00:24:57,623
She can't begrudge me that.
475
00:24:58,123 --> 00:24:59,208
You don't know Catherine.
476
00:24:59,375 --> 00:25:00,668
[Alessandro] It's too late.
477
00:25:00,834 --> 00:25:02,920
Elizabeth will fund
my endeavor.
478
00:25:03,796 --> 00:25:05,214
We'll be partners in trade.
479
00:25:05,381 --> 00:25:08,175
I came to France to see
if my connection to Catherine
480
00:25:08,342 --> 00:25:09,969
would increase my fortune.
481
00:25:11,262 --> 00:25:12,263
Now it has.
482
00:25:12,429 --> 00:25:15,140
♪ ♪
483
00:25:16,267 --> 00:25:18,102
Are you using me too?
484
00:25:18,894 --> 00:25:19,812
Of course,
485
00:25:19,979 --> 00:25:23,065
the same way you are using me.
486
00:25:23,774 --> 00:25:25,401
For pleasure.
487
00:25:26,819 --> 00:25:30,197
Seems to me the most rational
thing in the world.
488
00:25:30,739 --> 00:25:32,783
She's infatuated with you.
489
00:25:33,409 --> 00:25:34,326
Is she?
490
00:25:34,702 --> 00:25:36,203
If that's what it means
when you do not
491
00:25:36,328 --> 00:25:39,540
see someone for who they are.
492
00:25:40,833 --> 00:25:42,710
[Alessandro] Well, then she is
infatuated with the idea
493
00:25:42,876 --> 00:25:44,962
of not being alone.
494
00:25:45,546 --> 00:25:46,922
And I didn't deprive her.
495
00:25:47,047 --> 00:25:48,048
[twig snaps]
496
00:25:48,173 --> 00:25:49,967
[Rahima]
Did you hear something?
497
00:25:51,051 --> 00:25:52,261
[Alessandro] A bird.
498
00:25:52,886 --> 00:25:54,930
[tense music plays]
499
00:25:55,097 --> 00:25:57,057
When I leave,
I want you to come with me
500
00:25:57,224 --> 00:25:58,392
to the New World.
501
00:25:58,851 --> 00:26:00,936
A place you can be
your own woman,
502
00:26:01,562 --> 00:26:03,689
not take orders from anyone.
503
00:26:04,356 --> 00:26:05,566
Will you do that?
504
00:26:05,733 --> 00:26:07,276
I will consider it...
505
00:26:08,402 --> 00:26:09,737
on one condition.
506
00:26:11,322 --> 00:26:12,948
I owe you nothing.
507
00:26:13,699 --> 00:26:14,908
Likewise.
508
00:26:15,367 --> 00:26:18,454
♪ ♪
509
00:26:27,046 --> 00:26:30,549
From this water, you are reborn
in second baptism.
510
00:26:31,633 --> 00:26:34,053
Do you feel a weight
is lifted from you?
511
00:26:35,179 --> 00:26:37,806
I will when you hold up
your end of the bargain.
512
00:26:38,140 --> 00:26:41,226
[dramatic music plays]
513
00:26:41,393 --> 00:26:44,646
♪ ♪
514
00:26:56,241 --> 00:26:59,411
[indistinct chatter]
515
00:26:59,578 --> 00:27:02,581
[sniffling]
516
00:27:02,748 --> 00:27:05,751
♪ ♪
517
00:27:08,170 --> 00:27:09,963
[Antoinette]
My child, what is it?
518
00:27:10,130 --> 00:27:11,465
Nothing that concerns you.
519
00:27:11,632 --> 00:27:12,508
Is it my son?
520
00:27:13,592 --> 00:27:16,095
Has he tried to break
the understanding between you?
521
00:27:17,388 --> 00:27:21,100
I fear I will never be
the same ag--[sobs]
522
00:27:21,266 --> 00:27:23,060
- ...again.
- Oh.
523
00:27:23,685 --> 00:27:25,187
My poor child,
524
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
I know how hopeless
it all seems,
525
00:27:27,481 --> 00:27:30,025
but you do not have
to feel this way.
526
00:27:30,150 --> 00:27:32,903
You see,
the duke is a wounded man.
527
00:27:33,570 --> 00:27:36,740
Something terrible
happened to him in the war.
528
00:27:37,282 --> 00:27:40,452
He was vague on the details,
but as a result,
529
00:27:40,619 --> 00:27:43,497
he does not think himself
worthy of love.
530
00:27:44,331 --> 00:27:46,875
You must persuade him
otherwise.
531
00:27:47,918 --> 00:27:52,214
I believe he could be the man
he truly wants to be
532
00:27:52,589 --> 00:27:53,507
with me.
533
00:27:53,674 --> 00:27:54,842
[sighs]
534
00:27:54,967 --> 00:27:57,177
It fills my heart
to hear you say that
535
00:27:57,302 --> 00:27:59,471
because I believe it too.
536
00:27:59,805 --> 00:28:01,890
[both chuckle]
537
00:28:03,475 --> 00:28:06,311
[Antoinette] Will you allow me
to help you, hmm?
538
00:28:06,478 --> 00:28:07,563
Yes.
539
00:28:08,772 --> 00:28:10,274
Yes, of course.
540
00:28:12,526 --> 00:28:14,319
The, uh, House of Bourbon
541
00:28:14,486 --> 00:28:16,572
would like to publicly commit
our loyalty
542
00:28:16,697 --> 00:28:17,990
to you and your cause.
543
00:28:18,115 --> 00:28:20,033
My sources tell me
you are only here
544
00:28:20,159 --> 00:28:22,161
because Catherine discovered
your treachery.
545
00:28:22,286 --> 00:28:23,871
While it's true
our disagreements
546
00:28:24,037 --> 00:28:25,831
with the House of Valois
have been revealed
547
00:28:25,998 --> 00:28:27,708
perhaps before our liking,
548
00:28:28,417 --> 00:28:29,877
we have never wavered
in our efforts
549
00:28:30,002 --> 00:28:32,296
to bring down
Catherine and her family.
550
00:28:32,713 --> 00:28:34,548
I know what she's capable of.
551
00:28:34,715 --> 00:28:36,758
And Antoine knows
what I am capable of.
552
00:28:36,925 --> 00:28:39,261
Yeah, unfortunately, yes.
Yes, I do.
553
00:28:39,428 --> 00:28:43,182
Your wife and son
have proven devoted pilgrims.
554
00:28:44,016 --> 00:28:45,476
Henri...
555
00:28:46,935 --> 00:28:50,189
...do your father and uncle
believe in our cause?
556
00:28:50,355 --> 00:28:52,524
Are they pure of heart?
557
00:28:53,859 --> 00:28:56,862
[tense music plays]
558
00:28:57,029 --> 00:29:00,324
♪ ♪
559
00:29:01,533 --> 00:29:02,659
Um...
560
00:29:02,826 --> 00:29:04,995
♪ ♪
561
00:29:05,120 --> 00:29:06,371
...I fear they're not.
562
00:29:06,538 --> 00:29:07,498
What?
563
00:29:08,040 --> 00:29:09,583
In fact, in the past,
564
00:29:10,542 --> 00:29:12,002
they've even tried
to lead me astray.
565
00:29:12,127 --> 00:29:13,295
- But--
- What are you doing, Henri?
566
00:29:13,462 --> 00:29:15,547
- Please-please don't.
- But...
567
00:29:17,132 --> 00:29:18,592
they can be taught
568
00:29:19,343 --> 00:29:20,969
and, given the proper guidance,
569
00:29:21,595 --> 00:29:22,971
they could benefit our cause.
570
00:29:23,096 --> 00:29:26,433
♪ ♪
571
00:29:28,560 --> 00:29:29,811
In fact...
572
00:29:30,729 --> 00:29:33,524
were they to accept
second baptism
573
00:29:34,233 --> 00:29:36,193
to prove their loyalty...
574
00:29:36,985 --> 00:29:38,487
♪ ♪
575
00:29:38,654 --> 00:29:42,491
...I believe they could begin
their journey toward the light.
576
00:29:42,866 --> 00:29:44,117
[claps shoulder]
577
00:29:44,284 --> 00:29:45,244
Absolutely.
578
00:29:45,369 --> 00:29:46,703
Willing and able.
579
00:29:48,789 --> 00:29:50,499
Then so it shall be.
580
00:29:50,958 --> 00:29:52,417
To the lake.
581
00:30:05,722 --> 00:30:09,059
[flies buzzing]
582
00:30:28,203 --> 00:30:31,248
[footsteps approaching]
583
00:30:35,002 --> 00:30:36,837
[Ruggieri sighs]
584
00:30:37,963 --> 00:30:39,339
I thought I would be too late.
585
00:30:39,506 --> 00:30:41,633
What, you thought I'd abandoned
you?
586
00:30:52,811 --> 00:30:55,856
We're bound together,
whether we like it or not.
587
00:30:59,901 --> 00:31:01,236
I have been made a fool.
588
00:31:01,403 --> 00:31:03,655
Yeah, you could say that,
I suppose.
589
00:31:04,615 --> 00:31:05,824
Here.
590
00:31:09,536 --> 00:31:11,038
Sit.
591
00:31:16,293 --> 00:31:18,253
[sighs]
592
00:31:20,172 --> 00:31:21,381
Tell me what I have not seen.
593
00:31:21,548 --> 00:31:23,717
Queen Elizabeth has bested you.
594
00:31:24,509 --> 00:31:25,636
Edith's power is growing.
595
00:31:25,802 --> 00:31:28,263
And you are surrounded
by traitors.
596
00:31:29,139 --> 00:31:31,058
So you're fucked
from every angle.
597
00:31:31,892 --> 00:31:34,061
So there's a poppet
598
00:31:34,645 --> 00:31:37,189
for each member of the court
who has betrayed you.
599
00:31:37,689 --> 00:31:39,858
Six poppets.
600
00:31:40,025 --> 00:31:42,027
Six traitors
that must be dealt with.
601
00:31:42,194 --> 00:31:45,364
[ominous music plays]
602
00:31:45,864 --> 00:31:47,199
Montmorency.
603
00:31:47,866 --> 00:31:49,117
The Bourbons.
604
00:31:49,451 --> 00:31:51,203
The Guises.
605
00:31:53,413 --> 00:31:55,957
My lady-in-waiting, Rahima.
606
00:31:57,793 --> 00:32:00,295
My brother Alessandro.
607
00:32:00,962 --> 00:32:02,631
But who is the sixth?
608
00:32:02,756 --> 00:32:03,924
Your visions haven't shown you?
609
00:32:04,091 --> 00:32:06,635
No, but they torment me.
610
00:32:06,802 --> 00:32:09,846
♪ ♪
611
00:32:10,722 --> 00:32:12,265
If you drink this...
612
00:32:15,268 --> 00:32:16,395
...you will see.
613
00:32:16,561 --> 00:32:17,604
What's in it?
614
00:32:18,021 --> 00:32:19,356
You don't want to know.
615
00:32:21,316 --> 00:32:23,068
I'll be your guide.
616
00:32:25,237 --> 00:32:26,613
All of it.
617
00:32:29,241 --> 00:32:31,243
[coughs]
618
00:32:34,287 --> 00:32:36,498
[retches]
619
00:32:36,665 --> 00:32:39,167
- [crow cawing]
- [chimes tinkling]
620
00:32:39,334 --> 00:32:42,629
[eerie music plays]
621
00:32:42,796 --> 00:32:46,049
♪ ♪
622
00:32:54,307 --> 00:32:56,101
[screams]
623
00:32:56,226 --> 00:32:59,062
♪ ♪
624
00:32:59,229 --> 00:33:01,940
[screams]
625
00:33:02,065 --> 00:33:05,318
♪ ♪
626
00:33:08,613 --> 00:33:11,950
[moaning]
627
00:33:13,869 --> 00:33:17,164
♪ ♪
628
00:33:25,922 --> 00:33:29,259
[snakes hissing]
629
00:33:31,094 --> 00:33:33,638
[moaning]
630
00:33:33,764 --> 00:33:36,975
♪ ♪
631
00:33:37,142 --> 00:33:40,020
[sobbing]
632
00:33:45,525 --> 00:33:48,904
[fire crackling]
633
00:33:58,163 --> 00:34:00,207
Been asleep for hours.
634
00:34:01,333 --> 00:34:02,918
So what did you see?
635
00:34:03,418 --> 00:34:04,753
My face...
636
00:34:05,504 --> 00:34:06,838
was covered in blood.
637
00:34:07,798 --> 00:34:11,343
And there was a woman
giving birth in my bed.
638
00:34:11,676 --> 00:34:13,970
And inside the swaddling...
639
00:34:15,889 --> 00:34:17,933
...there wasn't a baby.
640
00:34:20,227 --> 00:34:22,521
There was a nest of snakes.
641
00:34:22,896 --> 00:34:25,440
Then the sixth traitor
is a child.
642
00:34:26,024 --> 00:34:27,108
Mine?
643
00:34:27,609 --> 00:34:28,944
Who can say?
644
00:34:40,372 --> 00:34:42,457
[knock at door]
645
00:34:45,669 --> 00:34:47,295
Hello, Mother.
646
00:34:48,380 --> 00:34:51,299
[Antoinette]
I hope this isn't a bad time.
647
00:34:54,886 --> 00:34:56,555
Not at all.
648
00:34:57,305 --> 00:34:58,598
What can I do for you both?
649
00:34:58,723 --> 00:35:00,225
[Antoinette]
I just heard the bad news
650
00:35:00,767 --> 00:35:01,810
about Queen Elizabeth's
rejection
651
00:35:01,977 --> 00:35:03,645
of the king's proposal.
652
00:35:04,229 --> 00:35:06,314
Such difficult days
we live through.
653
00:35:07,065 --> 00:35:09,818
Life seemed so much simpler
when I was a girl.
654
00:35:10,735 --> 00:35:13,071
I suppose everybody
says that, but...
655
00:35:13,238 --> 00:35:15,574
when I look at what young
people have to face today,
656
00:35:15,740 --> 00:35:17,284
I am quite sure of it.
657
00:35:18,118 --> 00:35:21,538
The miracle is that hope
springs eternal in the young.
658
00:35:22,163 --> 00:35:24,499
Like rising damp.
659
00:35:25,041 --> 00:35:26,501
Indeed.
660
00:35:27,711 --> 00:35:31,006
It is my understanding
that my son and your daughter
661
00:35:31,131 --> 00:35:32,465
have fallen in love.
662
00:35:32,632 --> 00:35:34,009
I suppose you were aware.
663
00:35:34,134 --> 00:35:38,096
I must confess, I did not know
it was so serious.
664
00:35:40,056 --> 00:35:44,352
I once told you that you
would have to take a side.
665
00:35:46,187 --> 00:35:48,356
Why not take the side of love?
666
00:35:48,523 --> 00:35:49,357
Love?
667
00:35:49,482 --> 00:35:50,483
[Margot] Yes.
668
00:35:51,568 --> 00:35:54,112
Mother, it is my opinion
that a union like this,
669
00:35:54,279 --> 00:35:57,449
based not on politics
but on genuine affection,
670
00:35:57,616 --> 00:36:00,493
is precisely
what the French people crave.
671
00:36:01,119 --> 00:36:02,370
Hmm.
672
00:36:02,537 --> 00:36:04,331
It's the sort of thing
that justifies the existence
673
00:36:04,456 --> 00:36:09,044
of poetry, of art, of fashion,
674
00:36:09,628 --> 00:36:12,505
of everything
that makes us so...
675
00:36:13,256 --> 00:36:14,299
French.
676
00:36:15,216 --> 00:36:18,053
Not to mention
that if I'm not mistaken,
677
00:36:18,219 --> 00:36:19,804
with Queen Elizabeth's
rejection,
678
00:36:19,930 --> 00:36:22,015
you are left with no way to pay
for the palace by the Seine.
679
00:36:22,182 --> 00:36:24,225
[Antoinette] Unless you appeal
to the Catholic Church,
680
00:36:24,392 --> 00:36:28,063
which nowadays means going
through the Catholic League.
681
00:36:28,229 --> 00:36:30,273
Somewhat unyielding
in their views,
682
00:36:30,440 --> 00:36:31,816
but as it happens,
683
00:36:31,983 --> 00:36:36,446
I enjoy considerable influence
in those circles.
684
00:36:37,447 --> 00:36:38,657
Do you?
685
00:36:39,532 --> 00:36:42,744
If our families
were to be rejoined,
686
00:36:43,119 --> 00:36:45,455
I would be happy to assist.
687
00:36:48,583 --> 00:36:49,876
And you, Margot,
688
00:36:50,293 --> 00:36:51,962
can you examine yourself
689
00:36:52,796 --> 00:36:56,007
and tell me that this is
something that you really want,
690
00:36:56,925 --> 00:36:59,344
that you are not
simply intoxicated
691
00:36:59,511 --> 00:37:02,138
by the intrigue
of a court romance?
692
00:37:03,139 --> 00:37:04,391
I can,
693
00:37:05,558 --> 00:37:06,935
and I do.
694
00:37:13,191 --> 00:37:14,526
Will you allow it?
695
00:37:16,194 --> 00:37:19,614
I will do everything
in my power to make you happy.
696
00:37:20,156 --> 00:37:21,783
[Margot] Thank you, Mother.
697
00:37:28,540 --> 00:37:30,000
The king will object.
698
00:37:31,376 --> 00:37:34,170
So you must leave it with me
to persuade him.
699
00:37:35,046 --> 00:37:36,589
Can we agree on that?
700
00:37:37,382 --> 00:37:38,591
Of course.
701
00:37:41,094 --> 00:37:42,387
Thank you.
702
00:37:45,932 --> 00:37:48,852
[dramatic music plays]
703
00:37:49,019 --> 00:37:52,272
♪ ♪
704
00:37:53,648 --> 00:37:55,275
Little madam.
705
00:37:55,817 --> 00:37:59,154
♪ ♪
706
00:38:01,322 --> 00:38:04,034
[Cardinal Guise]
Oh, Your Majesty.
707
00:38:05,035 --> 00:38:06,703
You're surprised to see me?
708
00:38:07,412 --> 00:38:10,457
Well, you, uh,
rarely come for service.
709
00:38:11,249 --> 00:38:12,292
It is true.
710
00:38:13,501 --> 00:38:16,504
Something was ruined for me
by the nuns who raised me.
711
00:38:17,005 --> 00:38:19,424
Sadists, all of them.
712
00:38:20,633 --> 00:38:23,762
The truth is, I've never
understood why people
713
00:38:23,928 --> 00:38:26,806
fight over religion.
714
00:38:27,891 --> 00:38:30,018
The differences
between the faiths
715
00:38:30,518 --> 00:38:33,104
have always seemed
so insignificant to me.
716
00:38:34,022 --> 00:38:35,315
I've often thought
I'd be the same
717
00:38:35,482 --> 00:38:38,193
whether I were born
a Mohammedan or a Jew.
718
00:38:39,444 --> 00:38:40,820
How about you?
719
00:38:42,781 --> 00:38:46,534
I believe there are
false prophets.
720
00:38:48,578 --> 00:38:51,581
Do you believe
Sister Edith is one?
721
00:38:53,625 --> 00:38:55,585
I think God should be
the one to judge.
722
00:38:55,752 --> 00:38:56,878
[clears throat]
723
00:38:57,337 --> 00:38:58,713
[Catherine] May I say,
724
00:38:59,506 --> 00:39:02,884
I've sensed a renewed power
to your faith.
725
00:39:03,635 --> 00:39:05,428
And that is why I am here,
726
00:39:06,304 --> 00:39:10,683
because if faith can ease
the pain of a mother
727
00:39:10,850 --> 00:39:14,229
who has to watch yet
another one of her sons die,
728
00:39:15,105 --> 00:39:17,107
then I don't care
where it comes from.
729
00:39:17,982 --> 00:39:21,820
I-I don't know how I can
survive another loss.
730
00:39:22,487 --> 00:39:25,156
The king is ill?
731
00:39:26,658 --> 00:39:27,951
As my priest,
732
00:39:28,868 --> 00:39:32,497
I hope I can trust you
to keep this a secret.
733
00:39:33,581 --> 00:39:36,543
The king cannot be undermined
at such a critical time.
734
00:39:37,210 --> 00:39:38,461
Of course.
735
00:39:39,420 --> 00:39:41,422
You are totally right,
Your Majesty.
736
00:39:42,423 --> 00:39:44,467
Your secret is safe with me.
737
00:39:46,302 --> 00:39:47,887
Will you pray with me?
738
00:39:49,430 --> 00:39:50,390
Yes.
739
00:39:50,682 --> 00:39:51,933
Yes, it would be my honor.
740
00:39:52,058 --> 00:39:55,395
♪ ♪
741
00:40:00,692 --> 00:40:03,027
[Catherine]
Hail Mary, full of grace,
742
00:40:03,194 --> 00:40:04,904
the Lord is with thee.
743
00:40:05,071 --> 00:40:06,364
Blessed art thou amongst women,
744
00:40:06,531 --> 00:40:08,825
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
745
00:40:08,992 --> 00:40:12,370
♪ ♪
746
00:40:30,889 --> 00:40:32,473
[spokesman] Yes, my child.
747
00:40:33,933 --> 00:40:35,560
Bless me, Father,
748
00:40:36,728 --> 00:40:38,396
for I am about to sin.
749
00:40:38,938 --> 00:40:41,191
You mean you have sinned
in the past?
750
00:40:42,442 --> 00:40:43,568
No.
751
00:40:44,277 --> 00:40:46,446
When I feel it coming on,
752
00:40:47,405 --> 00:40:49,365
I just can't stop it.
753
00:40:50,158 --> 00:40:51,951
The feeling is...
754
00:40:53,453 --> 00:40:54,787
overwhelming.
755
00:40:54,954 --> 00:40:58,208
♪ ♪
756
00:41:08,718 --> 00:41:10,845
So the Catholic League
would like the Duke of Guise
757
00:41:11,012 --> 00:41:12,472
to be king?
758
00:41:12,639 --> 00:41:13,681
Apparently.
759
00:41:14,140 --> 00:41:15,558
And he gave this to you?
760
00:41:15,725 --> 00:41:17,310
I took it
761
00:41:17,894 --> 00:41:19,687
while he was indisposed
762
00:41:20,146 --> 00:41:22,649
with a bell in his ass.
763
00:41:24,525 --> 00:41:26,986
Your country will not forget
your service.
764
00:41:27,153 --> 00:41:30,448
♪ ♪
765
00:41:30,615 --> 00:41:32,450
[door clicks open]
766
00:41:32,575 --> 00:41:35,787
♪ ♪
767
00:41:35,954 --> 00:41:37,413
Hello, Rahima.
768
00:41:37,580 --> 00:41:39,207
Françoise.
769
00:41:47,674 --> 00:41:49,008
Yes?
770
00:41:49,175 --> 00:41:52,178
I'm sorry that Queen Elizabeth
has returned to England.
771
00:41:52,345 --> 00:41:54,430
If I could,
I would have prevented you
772
00:41:54,597 --> 00:41:56,933
from going into Anjou's rooms.
773
00:41:59,644 --> 00:42:01,396
Perhaps it was for the best.
774
00:42:02,313 --> 00:42:04,482
It actually reminded me
775
00:42:04,649 --> 00:42:07,527
of one of the first lessons
I ever taught you.
776
00:42:10,613 --> 00:42:11,990
Trust no one.
777
00:42:12,407 --> 00:42:13,491
So you do remember.
778
00:42:13,658 --> 00:42:14,993
[Rahima] Of course.
779
00:42:15,618 --> 00:42:17,036
Well, I'm glad.
780
00:42:25,003 --> 00:42:28,965
Did you manage to look over
my brother's books?
781
00:42:30,008 --> 00:42:31,092
You were right.
782
00:42:31,551 --> 00:42:34,178
Of course, it was my mistake.
783
00:42:35,638 --> 00:42:37,724
Everything was in order.
784
00:42:37,890 --> 00:42:38,725
I am grateful.
785
00:42:38,891 --> 00:42:42,312
[tense music plays]
786
00:42:42,478 --> 00:42:45,356
♪ ♪
787
00:42:46,482 --> 00:42:50,737
The time comes when we all
must choose a side.
788
00:42:52,322 --> 00:42:53,740
She chose hers.
789
00:42:53,906 --> 00:42:57,201
♪ ♪
790
00:43:08,212 --> 00:43:10,465
What the fuck do you want?
791
00:43:13,718 --> 00:43:15,094
Forgiveness.
792
00:43:33,237 --> 00:43:34,989
Only what I said to you
793
00:43:35,740 --> 00:43:37,700
may have been unforgivable.
794
00:43:38,743 --> 00:43:40,244
I once told you
795
00:43:41,412 --> 00:43:45,208
that you must lock away
that which makes you different.
796
00:43:46,459 --> 00:43:48,795
That which some might call
the perversity in you
797
00:43:48,961 --> 00:43:50,338
should be hidden
798
00:43:50,963 --> 00:43:52,715
because it is shameful.
799
00:44:03,059 --> 00:44:04,519
But I now know
800
00:44:05,311 --> 00:44:06,312
that I was wrong.
801
00:44:07,021 --> 00:44:11,484
And to deny your true nature
would be death.
802
00:44:15,530 --> 00:44:18,908
Even if I had the power
of the Almighty...
803
00:44:20,326 --> 00:44:23,496
...I wouldn't change
a single hair on your head.
804
00:44:23,955 --> 00:44:26,958
[soft music plays]
805
00:44:27,125 --> 00:44:30,336
♪ ♪
806
00:44:33,589 --> 00:44:36,300
Because then
you wouldn't be you.
807
00:44:37,969 --> 00:44:40,388
And it is your nature
808
00:44:40,555 --> 00:44:42,765
that just might save
our family.
809
00:44:44,475 --> 00:44:45,893
One day soon,
810
00:44:46,811 --> 00:44:50,356
I will come to you
and ask for help.
811
00:44:52,733 --> 00:44:56,696
I only hope
that you can answer that call
812
00:44:57,488 --> 00:45:00,908
despite the harm
I have done to you.
813
00:45:04,454 --> 00:45:07,790
♪ ♪
814
00:45:18,759 --> 00:45:20,470
[Charles] This certainly is
a reduced Council.
815
00:45:20,636 --> 00:45:23,723
Anjou has recused himself
for the time being.
816
00:45:24,891 --> 00:45:26,559
Perhaps it will be
more efficient.
817
00:45:27,810 --> 00:45:30,229
Perhaps it is better to
recognize when we are beaten.
818
00:45:31,564 --> 00:45:34,025
It appears Queen Elizabeth has
armed Edith and her followers,
819
00:45:34,192 --> 00:45:36,736
who also have the support
of the Princes of the Blood
820
00:45:36,861 --> 00:45:38,863
and the mercantile class
they represent.
821
00:45:39,614 --> 00:45:40,781
So we only have one choice.
822
00:45:41,491 --> 00:45:43,868
Bring Edith into the fold,
or fight a civil war
823
00:45:44,035 --> 00:45:45,912
it is no longer certain
we will win.
824
00:45:46,496 --> 00:45:47,788
Yeah.
825
00:45:47,914 --> 00:45:49,248
[Charles]
I have called you here today
826
00:45:49,373 --> 00:45:50,666
because I have made
a decision.
827
00:45:50,833 --> 00:45:52,001
I've agreed
to go with Montmorency
828
00:45:52,168 --> 00:45:54,378
to meet Edith
and broker a peace.
829
00:45:55,046 --> 00:45:56,380
[Francois]
So that's what you get
830
00:45:56,547 --> 00:45:57,840
for killing a prince
these days, is it,
831
00:45:58,549 --> 00:45:59,884
a peace deal?
832
00:46:01,844 --> 00:46:03,137
[Catherine] I am curious.
833
00:46:03,930 --> 00:46:07,391
How did Montmorency persuade
Sister Edith to meet with you?
834
00:46:07,517 --> 00:46:09,560
He was baptized
into her faith...
835
00:46:11,729 --> 00:46:13,147
...as I plan to be.
836
00:46:13,689 --> 00:46:15,650
[scoffs] I, uh--
837
00:46:16,359 --> 00:46:19,320
I think the king
has proven his wisdom.
838
00:46:20,071 --> 00:46:21,405
Do you?
839
00:46:21,572 --> 00:46:22,823
[Charles] When I convert
to the new religion,
840
00:46:22,949 --> 00:46:24,742
Edith's army
will be loyal to me.
841
00:46:25,326 --> 00:46:26,994
The Catholics will retaliate.
842
00:46:27,161 --> 00:46:28,329
[Charles] Maybe,
843
00:46:28,496 --> 00:46:30,665
but the Valois line
remains a Catholic one.
844
00:46:31,666 --> 00:46:35,628
And if I were to marry
a Catholic royal,
845
00:46:35,753 --> 00:46:36,963
like Princess Sisi,
846
00:46:37,129 --> 00:46:39,048
grandniece
of the Holy Roman Emperor,
847
00:46:39,799 --> 00:46:41,676
the Catholics may be appeased.
848
00:46:42,176 --> 00:46:42,969
Maybe.
849
00:46:43,803 --> 00:46:45,805
You want to bet the country
on a "maybe"?
850
00:46:45,930 --> 00:46:47,473
What other choice do we have?
851
00:46:47,598 --> 00:46:49,016
It is the right choice.
852
00:46:52,770 --> 00:46:54,355
I am pleased
to hear you say so.
853
00:46:55,106 --> 00:46:56,774
I worried you would try
to stop me.
854
00:46:57,400 --> 00:46:58,651
No.
855
00:46:59,944 --> 00:47:02,113
Perhaps I have been overzealous
856
00:47:02,280 --> 00:47:04,156
in my efforts
to protect you, my king.
857
00:47:05,241 --> 00:47:08,035
But all I have ever wanted
for you is independence.
858
00:47:08,202 --> 00:47:10,162
And if you have come to believe
that a compromise
859
00:47:10,288 --> 00:47:12,540
with Sister Edith
is the way forward,
860
00:47:13,165 --> 00:47:14,709
then I support you.
861
00:47:15,793 --> 00:47:19,213
In fact, I would like
to accompany you
862
00:47:19,964 --> 00:47:21,424
to offer my blessings.
863
00:47:22,508 --> 00:47:24,635
- Really?
- [Catherine] Of course.
864
00:47:25,886 --> 00:47:27,388
Then I would like that.
865
00:47:27,555 --> 00:47:28,764
You are my king,
866
00:47:29,557 --> 00:47:31,517
and I'm loyal to you
above all else.
867
00:47:31,684 --> 00:47:34,687
[dramatic music plays]
868
00:47:34,812 --> 00:47:38,149
♪ ♪
869
00:47:50,578 --> 00:47:54,040
[indistinct chatter]
870
00:47:57,877 --> 00:48:01,213
♪ ♪
871
00:48:15,019 --> 00:48:18,481
[indistinct chatter]
872
00:48:42,713 --> 00:48:46,008
♪ ♪
873
00:49:14,745 --> 00:49:17,623
Your Majesty,
you are most welcome.
874
00:49:18,624 --> 00:49:21,001
♪ ♪
875
00:49:21,168 --> 00:49:22,878
Are you here for salvation?
876
00:49:24,046 --> 00:49:25,214
I am.
877
00:49:26,424 --> 00:49:27,383
And you?
878
00:49:27,550 --> 00:49:30,803
♪ ♪
879
00:49:41,939 --> 00:49:43,524
I am here for peace.
880
00:49:43,691 --> 00:49:46,819
♪ ♪
881
00:49:48,070 --> 00:49:50,364
I would like to speak
with the Queen Mother alone.
882
00:49:51,657 --> 00:49:53,492
If that would be
agreeable to you?
883
00:49:54,410 --> 00:49:55,244
Of course.
884
00:49:55,369 --> 00:49:58,205
♪ ♪
885
00:50:03,252 --> 00:50:06,630
[crowd muttering]
886
00:50:06,756 --> 00:50:08,632
What the fuck was that?
887
00:50:08,799 --> 00:50:10,342
Be patient.
888
00:50:10,509 --> 00:50:12,219
You'll get what you came for.
889
00:50:12,386 --> 00:50:15,639
♪ ♪
890
00:50:22,271 --> 00:50:23,773
I'm surprised you would come.
891
00:50:24,774 --> 00:50:26,108
[Catherine] You are
the new power in the land.
892
00:50:27,318 --> 00:50:29,820
I thought I would show you
the respect you are due.
893
00:50:29,987 --> 00:50:32,865
Is it not more accurate to say
894
00:50:34,241 --> 00:50:37,036
that when the king's grand tour
failed to unite the people,
895
00:50:38,120 --> 00:50:40,831
you hoped Queen Elizabeth
would marry one of your sons
896
00:50:40,998 --> 00:50:43,167
to replace me
in the people's hearts?
897
00:50:43,667 --> 00:50:44,960
But she refused.
898
00:50:46,086 --> 00:50:47,671
So now you hope
the king's baptism
899
00:50:47,838 --> 00:50:50,299
will inspire my followers
to lay down their arms
900
00:50:50,925 --> 00:50:53,093
and serve
as his loyal subjects.
901
00:50:53,969 --> 00:50:55,012
I do.
902
00:50:56,055 --> 00:50:57,765
And what do you have
to offer in exchange
903
00:50:57,932 --> 00:50:59,767
for this peace you seek?
904
00:51:00,351 --> 00:51:02,895
The conversion of a king
is not enough?
905
00:51:06,148 --> 00:51:07,608
Well, it might be.
906
00:51:12,446 --> 00:51:15,157
But the conversion
of a dying king...
907
00:51:17,326 --> 00:51:19,662
...is a different matter,
wouldn't you agree?
908
00:51:22,832 --> 00:51:25,084
I see I can keep
nothing from you.
909
00:51:25,668 --> 00:51:27,795
It came to me in a vision.
910
00:51:29,171 --> 00:51:32,675
It seems you come
for my friendship empty-handed.
911
00:51:33,092 --> 00:51:34,635
Not exactly.
912
00:51:41,725 --> 00:51:43,352
You're quite right.
913
00:51:43,477 --> 00:51:45,437
My son is not long
for this world,
914
00:51:45,604 --> 00:51:48,691
and his brother
is a well-known deviant.
915
00:51:49,692 --> 00:51:52,027
It will be the end
of the Valois line.
916
00:51:53,821 --> 00:51:55,656
So what happens next?
917
00:51:56,907 --> 00:51:59,451
Antoine of Bourbon
is next in line to the throne,
918
00:51:59,618 --> 00:52:01,245
but he is guilty of treason
919
00:52:01,412 --> 00:52:03,956
and would never be accepted
by the French Catholics.
920
00:52:04,707 --> 00:52:07,126
Nor, as I'm sure
you are aware,
921
00:52:07,585 --> 00:52:09,795
is he a true believer
of your faith.
922
00:52:10,963 --> 00:52:14,008
His son Henri, however,
923
00:52:14,842 --> 00:52:16,260
is a different matter.
924
00:52:17,303 --> 00:52:19,513
If he were to marry
a Catholic princess
925
00:52:19,638 --> 00:52:21,432
and produce a son,
926
00:52:22,516 --> 00:52:24,852
the people would rally
around the new line,
927
00:52:26,353 --> 00:52:28,105
a new Protestant line.
928
00:52:29,106 --> 00:52:31,901
The king would be yours
to control.
929
00:52:33,277 --> 00:52:36,530
And who, out of curiosity,
930
00:52:36,697 --> 00:52:39,658
is the lucky bride
in this new world order?
931
00:52:40,367 --> 00:52:41,785
My daughter Margot.
932
00:52:42,620 --> 00:52:44,455
You expect me to trust you?
933
00:52:44,914 --> 00:52:45,915
Yes.
934
00:52:47,333 --> 00:52:50,085
Because as soon as the marriage
is consummated,
935
00:52:51,045 --> 00:52:54,340
I will sign the regency
over to you.
936
00:52:55,591 --> 00:52:58,552
And you will be the most
powerful person in France.
937
00:53:00,012 --> 00:53:01,597
I'm common.
938
00:53:01,764 --> 00:53:03,140
As am I.
939
00:53:03,307 --> 00:53:04,683
[chuckles]
940
00:53:09,939 --> 00:53:11,190
You may tell me
941
00:53:12,107 --> 00:53:14,860
that you have no desire
for earthly power
942
00:53:15,736 --> 00:53:17,905
and that your kingdom
lies in heaven,
943
00:53:18,781 --> 00:53:20,032
but somehow
944
00:53:20,908 --> 00:53:22,785
I do not believe you will.
945
00:53:23,827 --> 00:53:25,037
I wonder.
946
00:53:28,374 --> 00:53:30,042
What would your son say
947
00:53:30,209 --> 00:53:33,963
if he heard you give away
his legacy so easily?
948
00:53:34,630 --> 00:53:35,881
Well...
949
00:53:37,549 --> 00:53:41,053
...he would despise me
more than he already does.
950
00:53:41,220 --> 00:53:43,514
You mistake me
for one of the pieces
951
00:53:43,681 --> 00:53:46,266
you move around the board
so easily.
952
00:53:46,725 --> 00:53:47,893
No.
953
00:53:48,644 --> 00:53:51,146
I have learned the hard way
that you are no such thing.
954
00:53:52,189 --> 00:53:55,359
Oh, Sister Edith,
I am tired of this game.
955
00:53:56,527 --> 00:54:00,447
All I want is to not bury
any more of my children.
956
00:54:00,614 --> 00:54:03,909
♪ ♪
957
00:54:08,497 --> 00:54:11,250
Only the Almighty
decides who we bury.
958
00:54:11,875 --> 00:54:14,420
♪ ♪
959
00:54:14,586 --> 00:54:15,587
Now...
960
00:54:17,548 --> 00:54:19,967
...I think we've kept them
waiting long enough,
961
00:54:20,926 --> 00:54:22,177
don't you?
962
00:54:22,678 --> 00:54:25,973
♪ ♪
963
00:54:29,226 --> 00:54:32,896
[PJ Harvey] ♪ I lost my heart ♪
964
00:54:33,063 --> 00:54:35,816
♪ Under the bridge ♪
965
00:54:36,775 --> 00:54:39,653
♪ To that little girl ♪
966
00:54:40,738 --> 00:54:43,657
♪ So much to me ♪
967
00:54:44,616 --> 00:54:47,369
♪ And now I moan ♪
968
00:54:48,454 --> 00:54:51,206
♪ And now I holler ♪
969
00:54:52,374 --> 00:54:55,085
♪ She'll never know ♪
970
00:54:56,170 --> 00:54:58,756
♪ Just what I found ♪
971
00:54:59,923 --> 00:55:03,093
- ♪ That blue-eyed girl ♪
- ♪ That blue-eyed girl ♪
972
00:55:03,260 --> 00:55:06,764
- ♪ She said, "No more" ♪
- ♪ She said, "No more" ♪
973
00:55:06,889 --> 00:55:10,726
- ♪ And that blue-eyed girl ♪
- ♪ That blue-eyed girl ♪
974
00:55:10,893 --> 00:55:14,938
- ♪ Became blue-eyed whore ♪
- ♪ Became blue-eyed whore ♪
975
00:55:15,105 --> 00:55:18,776
- ♪ Down by the water ♪
- ♪ Down by the water ♪
976
00:55:18,942 --> 00:55:22,404
- ♪ I took her hand ♪
- ♪ I took her hand ♪
977
00:55:22,571 --> 00:55:26,325
- ♪ Just like my daughter ♪
- ♪ Just like my daughter ♪
978
00:55:26,492 --> 00:55:30,579
- ♪ Won't see her again ♪
- ♪ See her again ♪
979
00:55:30,746 --> 00:55:34,124
♪ Oh, help me, Jesus ♪
980
00:55:34,291 --> 00:55:38,212
♪ Come through this storm ♪
981
00:55:38,337 --> 00:55:41,465
♪ I had to lose her ♪
982
00:55:41,632 --> 00:55:44,551
♪ To do her harm ♪
983
00:55:45,928 --> 00:55:49,348
- ♪ I heard her holler ♪
- ♪ I heard her holler ♪
984
00:55:49,515 --> 00:55:53,936
- ♪ I heard her moan ♪
- ♪ I heard her moan ♪
985
00:55:55,104 --> 00:55:58,565
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
986
00:55:58,690 --> 00:56:02,528
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
987
00:56:02,694 --> 00:56:06,240
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
988
00:56:06,406 --> 00:56:10,035
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
989
00:56:10,202 --> 00:56:13,831
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
990
00:56:13,997 --> 00:56:17,751
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
991
00:56:17,876 --> 00:56:21,505
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
992
00:56:21,672 --> 00:56:25,843
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
993
00:56:25,968 --> 00:56:29,346
♪ ♪
994
00:56:33,183 --> 00:56:36,895
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
995
00:56:37,062 --> 00:56:40,732
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
996
00:56:40,899 --> 00:56:44,528
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
997
00:56:44,695 --> 00:56:48,407
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
998
00:56:48,532 --> 00:56:52,202
♪ Little fish, big fish
Swimming in the water ♪
999
00:56:52,369 --> 00:56:56,456
♪ Come back here, man
Gimme my daughter ♪
1000
00:56:56,623 --> 00:57:00,586
♪
65027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.