Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:07,990
[ ،يستند هذا العمل إلى أحداث تاريخية ]
2
00:00:07,990 --> 00:00:09,690
[ . ولكن كل تصوير تفاصيل حياتهم ودوافعهم هي خيالية ]
3
00:00:12,820 --> 00:00:14,220
[ الــحــلــقــــ 05 ــــة ]
4
00:00:19,940 --> 00:00:25,970
التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com
5
00:00:36,826 --> 00:00:40,115
! سيدي -
!مرحباً -
6
00:00:40,115 --> 00:00:42,981
.دعنا نذهب لنشرب حتى لا نستطيع الشعور بأقدامنا
7
00:00:53,192 --> 00:00:55,537
و الآن ، من هذه ؟
8
00:00:55,537 --> 00:00:58,088
هل أنتي جديدة هنا يا فتاة ؟
9
00:00:58,088 --> 00:01:00,879
.مجرد توصيلة يا سيدي
10
00:01:00,879 --> 00:01:04,503
سيدي ، ابق لفترة أطول قليلاً. لماذا تغادر في وقت مبكر جداً ؟
11
00:01:04,503 --> 00:01:07,866
حسنا ، قليلاً إذاً؟
12
00:01:07,866 --> 00:01:10,288
. تفضل إلى الداخل
13
00:01:40,132 --> 00:01:42,221
السيد المدرّس؟
14
00:01:43,635 --> 00:01:46,213
أين هو سمو ولي العهد ؟
15
00:01:47,416 --> 00:01:50,261
من هم هؤلاء الناس ؟
16
00:01:52,281 --> 00:01:55,359
أنتي لا تعرفين أي شيء ، لكنكِ أتيتي إلى هنا ؟
17
00:01:55,359 --> 00:01:56,560
عذراً؟
18
00:01:56,560 --> 00:01:59,981
، سواء فعلتي ذلك أم لا
19
00:01:59,981 --> 00:02:02,392
.لا تتركين لي أي خيار
20
00:02:08,377 --> 00:02:09,655
.أقتلوها
21
00:02:09,655 --> 00:02:11,088
.نعم يا سيدي
22
00:02:13,583 --> 00:02:15,217
!تنحّى
23
00:02:47,315 --> 00:02:48,759
...هل كنت
24
00:02:49,670 --> 00:02:52,315
... بدون إذني
25
00:02:52,870 --> 00:02:55,618
على وشك أن تقتل خادمة القصر في بلاطي ؟
26
00:02:58,628 --> 00:03:01,517
هل هي حقا خادمة ولي العهد ؟
27
00:03:03,543 --> 00:03:05,565
.سامحني يا صاحب السمو
28
00:03:05,565 --> 00:03:10,044
لم أكن لأعطي مثل هذا الأمر بدون إذنك
29
00:03:10,044 --> 00:03:12,874
. لو كنت أعرف يا صاحب السمو
30
00:03:12,874 --> 00:03:15,109
لقد تعرفت علي ، مع ذلك ، ألم تفعل ذلك ؟
31
00:03:15,109 --> 00:03:18,372
- لقد تعرفت علي ولكنك ما زلت تعطي هذا الأمر -
!اصمتي -
32
00:03:19,775 --> 00:03:23,198
يجب أن تكون قد عبرت مسارات في البلاط. هل حقا لا تذكر ؟
33
00:03:23,198 --> 00:03:27,276
.فشلت في رؤية ملابس البلاط المعتادة
34
00:03:36,348 --> 00:03:38,170
.تعالي معي
35
00:03:56,573 --> 00:03:59,551
جئت طوال الطريق هنا تحت
36
00:03:59,551 --> 00:04:02,174
.( قيادة الأميرة ( هيبين
37
00:04:04,498 --> 00:04:05,953
...هل انتي
38
00:04:06,778 --> 00:04:09,202
، جمعتي أي نوع من الأماكن هذا
39
00:04:09,202 --> 00:04:11,845
، ما أفعله هنا
40
00:04:13,031 --> 00:04:15,064
و لماذا ؟
41
00:04:16,598 --> 00:04:21,579
.كل ما أعرفه هو أنك تحضر للعمل ذي الأهمية
42
00:04:22,174 --> 00:04:24,409
. لقد خذلتك يا صاحب السمو
43
00:04:24,409 --> 00:04:27,363
... لن أرتكب نفس الخطأ مرتين
44
00:04:27,363 --> 00:04:30,586
منذ متى اعتمدتي على رعاية والدتي ؟
45
00:04:31,683 --> 00:04:34,728
.اعتقدت أنكِ تحت قيادتي
46
00:04:34,728 --> 00:04:37,141
،عندما كانت الأميرة (هووان) ستتخلص منكِ
47
00:04:37,141 --> 00:04:39,795
.وقفت في طريقها
48
00:04:41,334 --> 00:04:43,167
،هل كنتي
49
00:04:43,999 --> 00:04:46,177
،حتى ذلك الحين
50
00:04:46,717 --> 00:04:49,095
تخدمين أمي ؟
51
00:04:52,745 --> 00:04:55,768
.لقد كان من الخطأ أن تأتي إلى هنا اليوم
52
00:04:58,538 --> 00:05:00,627
موتكِ
53
00:05:01,506 --> 00:05:04,072
.بالتأكيد سوف يسكتكِ
54
00:05:10,332 --> 00:05:12,677
لماذا لا تخافين ؟
55
00:05:13,293 --> 00:05:16,282
.يمكنني أن أقصّر حياتكِ في هذه اللحظة بالذات
56
00:05:16,907 --> 00:05:20,796
.أنا أعلم. أنت تمسك حياتي بين يديكِ
57
00:05:21,581 --> 00:05:24,426
يجب أن أكون مفزوعة وخائفة ، ولكن
58
00:05:25,583 --> 00:05:30,084
.لا أدري لماذا لا أخاف
59
00:05:38,188 --> 00:05:42,133
. أنتي لستي خادمة لقصر ولي العهد من الآن
60
00:05:42,616 --> 00:05:43,539
عذراً؟
61
00:05:43,539 --> 00:05:45,250
.اتركي القصر غدا
62
00:05:45,250 --> 00:05:50,175
.بصدق يا صاحب السمو؟ أرجوك سامحني
63
00:05:50,175 --> 00:05:54,607
.فقط على اعتقادي الراسخ أنك ستنقذني من مصيري
64
00:05:54,607 --> 00:05:59,670
...بعد التفكير ، توصلت إلى استنتاج قوي بأن سموكم لا يرغب في رؤيتي أموت ، ولكن
65
00:05:59,670 --> 00:06:03,004
.إذا كنت سأتخلى عن رغبات الأميرة (هيبين ) ، يمكن أن أموت
66
00:06:03,617 --> 00:06:05,961
.لم أرد أن أموت
67
00:06:06,741 --> 00:06:09,452
لماذا لم تخبريني بهذا في المقام الأول ؟
68
00:06:09,946 --> 00:06:13,192
.انتهى بكِ الأمر باتباع أوامر والدتي بينما تديرين ظهركِ لي
69
00:06:13,192 --> 00:06:17,280
.لكنني اعتقدت زوراً أنك كنت تزور بيت المحظية
70
00:06:17,280 --> 00:06:21,339
.اعتقدت أنك قد تكون مولعا ببعض المحظيات وقمت بزياراتك يا صاحب السمو
71
00:06:21,339 --> 00:06:24,774
.( و أنا أيضًا شاركت مخاوف الأميرة ( هيبين
72
00:06:24,774 --> 00:06:27,642
ذهبت إلى حد إخبار نفسي أن
73
00:06:27,642 --> 00:06:30,730
.تقديم خدمة لصاحب السمو هو من أجل سموكم
74
00:06:30,730 --> 00:06:33,380
هل سبق لي و صدمتكِ من قبل
75
00:06:33,380 --> 00:06:35,687
كأبن ضال يبحث عن متعة المجاملات ؟
76
00:06:35,687 --> 00:06:39,496
بالطبع لا ، ولكن سموكم أيضا رجل و
77
00:06:39,496 --> 00:06:43,075
.لا يتبع الكثير من الرجال مبادئ الإخلاص في حياتهم
78
00:06:43,076 --> 00:06:46,095
من تظنيني؟
79
00:06:46,095 --> 00:06:48,895
.سأصبح ملك هذه الأمة ذات يوم
80
00:06:48,895 --> 00:06:52,009
ما نوع المثال الذي سأضعه بعد ذلك
81
00:06:52,009 --> 00:06:55,410
بينما أنا أواصل بكل استهتار ليراه الجميع ؟
82
00:06:55,410 --> 00:06:57,160
لأني
83
00:06:57,160 --> 00:07:01,756
.تركت أي عمل يمكن اعتباره مخزياً أمام أعين رعاياي
84
00:07:01,757 --> 00:07:03,469
، بين الشباب
85
00:07:03,469 --> 00:07:07,245
كم سيكون عددهم بشرف سموك ؟
86
00:07:07,245 --> 00:07:10,031
، عندما تكون الإخلاص والعفة مبادئ ليست للنساء وحدهن
87
00:07:10,031 --> 00:07:12,540
... عندما تكون فضائل تنطبق بالتساوي على الرجال
88
00:07:12,540 --> 00:07:14,996
.أنت مجيد يا صاحب السمو
89
00:07:22,393 --> 00:07:24,960
.هذا شيئ واضح لدرجة أنه لا يحتاج إلى أن يقال أو يشرح
90
00:07:24,960 --> 00:07:29,146
لأخدم رجلاً مثل سيدي
91
00:07:29,146 --> 00:07:31,870
.هو فخر لا يعرف نهاية
92
00:07:31,870 --> 00:07:35,033
.صاحب السمو سيكون ملكاً حكيماً وخيراً
93
00:07:35,033 --> 00:07:37,837
إن فكر السلام الطويل الذي ينتظر عهد سموكم
94
00:07:37,837 --> 00:07:40,858
.بالفعل يتسابق قلبي
95
00:07:49,766 --> 00:07:51,922
.أنتي -
نعم ؟ -
96
00:07:52,989 --> 00:07:55,467
أنت تتملّين بي ، أليس كذلك ؟
97
00:07:56,091 --> 00:07:57,913
. لا يا صاحب السمو
98
00:07:58,605 --> 00:08:00,661
.أتكلم بكل صدق
99
00:08:09,400 --> 00:08:11,150
.صاحب السمو
100
00:08:11,150 --> 00:08:14,220
هل أنت أقل استياء مني ؟
101
00:08:29,573 --> 00:08:34,095
.من الآن فصاعدا ، امسكي لسانكِ
102
00:08:35,569 --> 00:08:39,325
.انتظري حتى لو كنتي خائفا
103
00:09:47,206 --> 00:09:48,839
.اقتلوها
104
00:09:49,327 --> 00:09:52,739
. هذه مرافقة الخادمة لبلاطي
105
00:09:52,739 --> 00:09:56,946
.دعوتها بنفسي لأنني أريد أن تقوم شخص ما بالمهام من أجلي
106
00:09:57,727 --> 00:10:00,170
.سوء الفهم ما قد تسبب في بعض الإزعاج
107
00:10:00,170 --> 00:10:01,811
. نعم يا صاحب السمو
108
00:10:01,811 --> 00:10:05,250
هل ناديت على هذه الخادمة بنفسك يا صاحب السمو ؟
109
00:10:05,250 --> 00:10:08,667
.كنت بالتأكيد قد أخبرتني إذاً
110
00:10:08,667 --> 00:10:11,814
.ولكن لا يمكنني أن أتذكر
111
00:10:11,814 --> 00:10:16,727
.يا رئيس الحرس ، ذاكرتك مملّة كالمعتاد
112
00:10:22,316 --> 00:10:25,549
.سامحني يا صاحب السمو. لقد خذلتني ذاكرتي مرة أخرى
113
00:10:25,549 --> 00:10:28,539
.لا بأس. فقط لا تدع ذلك يحدث مرة أخرى
114
00:10:28,539 --> 00:10:30,682
.شكرا لك يا صاحب السمو
115
00:10:31,873 --> 00:10:35,539
ألستي المفضلة للأميرة ( تشيونغ سيون ) ؟
116
00:10:36,009 --> 00:10:39,554
.الشخص الذي كتب الكُتب مع الأميرات
117
00:10:39,554 --> 00:10:41,673
.أقدم نفسي لكل من صهر الملك
118
00:10:41,680 --> 00:10:44,360
( (ملاحظة : أزواج الأميرة ( تشيونغ سيون) والأميرة (تشيونغ يون)
119
00:10:51,585 --> 00:10:54,796
.دونغ"" تعني المجموعة ، ""ديوك"" تعني كبيرة""
120
00:10:55,488 --> 00:10:57,110
...ثم
121
00:10:57,110 --> 00:10:58,899
."النظام "دونغديوك
( ملاحظة : منظمة سرية لولي العهد)
122
00:10:59,749 --> 00:11:03,880
."يسعدني أن أرحب بعضو جديد في النظام "دونغديوك
123
00:11:03,880 --> 00:11:07,060
.هي سوف تقوم فقط بمهمتي
124
00:11:07,060 --> 00:11:08,890
.من المفرط أن نطلق عليها عضواً
125
00:11:08,890 --> 00:11:13,050
.إن وجودها هنا والآن سيشكل بالتأكيد عضوية
126
00:11:13,618 --> 00:11:18,630
هل يمكنني... أن اقوم بإجراء فحص الخلفية لهذه الخادمة ؟
127
00:11:18,630 --> 00:11:23,425
هل سيدعو سموه خادمة القصر هنا التي كانت هويتها غير مؤكدة ؟
128
00:11:23,425 --> 00:11:27,298
.لا ضرر في توخي الحذر
129
00:11:30,320 --> 00:11:32,486
.( اسمها ( سونغ ديوك إم
130
00:11:32,486 --> 00:11:37,024
.( كان والدها ( سونغ يون وو ) ، خادم عائلة ( هونغ
131
00:11:37,024 --> 00:11:39,596
.مرشدتها هي سيدة البلاط (سيو ) من قصر الأمير
132
00:11:39,596 --> 00:11:45,369
.( ثلاثة من المعارف المقربين هم ( كيم بوك يون ) ، ( سون يونغ هي ) ، و (باي غيونغ هيي
133
00:11:45,369 --> 00:11:49,468
.لم يثر أي منهم سببًا للشك
134
00:11:50,495 --> 00:11:52,084
هل هذا كافٍ؟
135
00:11:52,084 --> 00:11:54,062
.من المؤكد
136
00:12:02,404 --> 00:12:04,390
، و الآن
137
00:12:04,390 --> 00:12:07,350
.سأبلغكم بنتائجنا على حارس القصر
138
00:12:46,009 --> 00:12:48,520
، بعد التفكير في الأمر
139
00:12:48,520 --> 00:12:51,265
.هناك شيء أود أن يكون لديكِ
140
00:13:20,962 --> 00:13:23,470
.تجميع المواد في كوريا
(ملاحظة : الأدب الموسوعي حول الأنظمة والثقافة المختلفة في كوريا)
141
00:13:23,470 --> 00:13:25,500
.إنه كتاب جيد
142
00:13:28,754 --> 00:13:30,565
.. لنرى
143
00:13:31,966 --> 00:13:36,233
.يا إلهي ، إذاً كان هذا الكتاب هنا طوال الوقت
144
00:13:53,053 --> 00:13:55,536
هل قرأتي هذا الكتاب ؟
145
00:13:55,536 --> 00:13:57,331
. لا يا صاحب السمو
146
00:13:57,331 --> 00:14:00,831
.لقد تأثرت بذلك كثيراً
147
00:14:01,823 --> 00:14:03,734
.اقرأيها
148
00:14:11,158 --> 00:14:13,604
، اقرأي كتابًا واحدًا كل شهر
149
00:14:13,604 --> 00:14:17,035
.اكتبي أي جمل صعبة وأحضريها إلي
150
00:14:17,035 --> 00:14:19,165
.سأشرح لكِ
151
00:14:22,667 --> 00:14:23,613
إجابتكِ ؟
152
00:14:23,613 --> 00:14:25,823
. نعم يا صاحب السمو
153
00:14:26,982 --> 00:14:31,072
.أنتي... لا تبدين سعيدة على الإطلاق
154
00:14:31,072 --> 00:14:34,818
.لا. انا سعيدة جداً
155
00:14:34,818 --> 00:14:37,189
حقاً؟ -
. حقا يا صاحب السمو -
156
00:14:37,189 --> 00:14:39,492
، كانت عيوبي اليوم كبيرة
157
00:14:39,492 --> 00:14:43,103
.لكنني تلقيت عقوبة خفيفة إلى حد ما
158
00:14:43,103 --> 00:14:45,930
.لقد تأثرت بلطفك
159
00:14:45,930 --> 00:14:47,762
أية العقوبة ؟
160
00:14:48,533 --> 00:14:51,189
قدمت لكِ هذه النصوص التي لا تقدر بثمن
161
00:14:51,189 --> 00:14:54,230
.و قدّمت شرحاً لممرّات الصعبة
162
00:14:54,230 --> 00:14:55,985
كيف يكون هذا عقاباً ؟
163
00:14:55,985 --> 00:15:01,039
ماذا يكون إن لم يكن عقابًا ، مكافأة ؟
164
00:15:01,039 --> 00:15:04,283
.بالتأكيد ، إنها مكافأة. إنها ليست عقوبة على الإطلاق
165
00:15:04,284 --> 00:15:06,940
.لقد كان اختيارًا خاطئًا للكلمات
166
00:15:06,940 --> 00:15:10,946
.أشعر بالخجل من الحصول على مكافأة بعد ارتكاب خطأ
167
00:15:10,946 --> 00:15:13,473
...إذا كنت ستلغي المكافأة -
هل تفضلّين العقاب ؟ -
168
00:15:13,473 --> 00:15:15,200
.المكافأة أفضل بكثير بالتأكيد
169
00:15:15,200 --> 00:15:18,657
.أنا غارقة بعمق في نعمتك التي لا يمكن فهمها
170
00:15:18,657 --> 00:15:20,931
.كفى مع ذلك -
...شرف عظيم -
171
00:15:20,931 --> 00:15:24,810
يؤلمني أن أراكِ تضيعين وقتكِ في روايات الحكاية الشعبية عديمة الفائدة
172
00:15:24,811 --> 00:15:27,357
.لذلك هذه هديتي الخاصة لكِ
173
00:15:27,357 --> 00:15:31,757
.عندما ظهر النمر ، ساعدتك على تجنب كارثة من خلال قراءة مثل هذا الكتاب
174
00:15:31,757 --> 00:15:35,112
، كانت الظروف قاسية في ذلك الوقت
175
00:15:35,112 --> 00:15:38,300
.وكان علينا جمع خادمات القصر في أسرع وقت ممكن
176
00:15:38,300 --> 00:15:40,178
شيء أقل من قطرة عسل
177
00:15:40,178 --> 00:15:43,416
سيساعد على التجمع في النحل أو النمل ، أليس كذلك ؟
178
00:15:43,416 --> 00:15:45,605
هل خادمات القصر مستعمرة النمل ؟
179
00:15:45,605 --> 00:15:49,012
... يا سيد المدرّس، هذا مسيء قليلاً
180
00:15:55,285 --> 00:15:56,896
. يا صاحب السمو
181
00:15:58,690 --> 00:16:01,839
.لقد أخطأت في الكلام يا صاحب السمو
182
00:16:02,419 --> 00:16:04,874
. سامحني
183
00:16:13,501 --> 00:16:15,556
، قبل لحظات قليلة
184
00:16:15,556 --> 00:16:18,451
،حتى عندما قلت أنني أستطيع قتلكِ
185
00:16:18,451 --> 00:16:20,912
. لم تكوني خائفة
186
00:16:23,116 --> 00:16:25,605
.الآن أعرف لماذا
187
00:16:28,405 --> 00:16:30,480
،بالنسبة لكِ
188
00:16:31,200 --> 00:16:33,880
.ما زلت ذلك السيد المدرّس من الماضي
189
00:16:39,798 --> 00:16:44,109
.ما زلت أتساءل لماذا تظاهرت بأنني السيد المدرّس في ذلك الوقت
190
00:16:44,109 --> 00:16:48,670
.في البداية ، لم أرى حاجة لتصحيح سوء تفاهمكِ
191
00:16:49,978 --> 00:16:52,122
، ولكن مع مرور الوقت
192
00:16:53,830 --> 00:16:56,485
.لقد فقدت الإرادة لأقول لكِ الحقيقة
193
00:16:57,957 --> 00:16:59,557
...ذلك بسبب
194
00:17:00,705 --> 00:17:04,083
اللحظات التي شاركناها في المكتبة
195
00:17:06,188 --> 00:17:08,377
.كانت خاصة بالنسبة لي
196
00:17:11,199 --> 00:17:15,144
، اللحظات التي كنا فيها معا هناك
197
00:17:16,303 --> 00:17:19,647
.اعتقدت أنكِ كنتي مفتونة بي
198
00:17:23,566 --> 00:17:26,111
.لكنني لست متأكدا بعد الآن
199
00:17:31,223 --> 00:17:33,468
هل أنا فتنتك؟
200
00:17:36,408 --> 00:17:38,575
...هل كنتي
201
00:17:38,575 --> 00:17:41,074
حقا كنتي مفتونة من قِبلي؟
202
00:17:43,082 --> 00:17:44,782
... أم كان
203
00:17:46,503 --> 00:17:48,137
.. أن أنا
204
00:17:50,060 --> 00:17:52,360
كنت مفتونًا بكِ ؟
205
00:18:27,906 --> 00:18:32,184
.حمل الكتب الثقيلة هو عقابكِ لمطاردتي اليوم
206
00:18:33,702 --> 00:18:37,724
.يجب أن أهتم ببعض الأمور. عودي لوحدكِ إلى القصر
207
00:19:02,860 --> 00:19:07,610
[ "كتاب القصائد" ]
208
00:19:16,798 --> 00:19:18,443
...هذا بسبب
209
00:19:19,610 --> 00:19:22,910
اللحظات التي شاركناها في المكتبة
210
00:19:25,067 --> 00:19:27,234
.كانت خاصة بالنسبة لي
211
00:19:48,864 --> 00:19:50,987
.جيد . يناسبكِ بشكل جيد
212
00:19:50,987 --> 00:19:53,566
لقد صنعتي هذه القطعة بنفسكِ يا ( غيونغ هي ) ، صحيح ؟
213
00:19:53,566 --> 00:19:56,360
.لا أحد يستطيع أن يصنع شيئًا معقدًا هذا إلا أنا
214
00:19:56,360 --> 00:19:58,548
!الخادمة ( باي ) هي الأفضل
215
00:19:58,549 --> 00:20:01,418
.سوف تجعّدين الفستان
216
00:20:02,709 --> 00:20:05,228
.(وصلتي يا (ديوك إم -
.نعم -
217
00:20:05,228 --> 00:20:06,903
وثوبكِ الاحتفالي ؟
218
00:20:06,903 --> 00:20:08,964
ألم تحضره ؟ -
.لا -
219
00:20:08,964 --> 00:20:10,375
.حفل بلوغ سن الرشد قريب
220
00:20:10,376 --> 00:20:12,037
هل نسيتي أننا كنا نجرّبهم معًا ؟
221
00:20:12,037 --> 00:20:13,893
.حسنا، هذا صحيح
222
00:20:13,893 --> 00:20:16,561
ديوك إم) ، لماذا لديكِ عيون غارقة ؟)
223
00:20:16,561 --> 00:20:18,602
هل كنتي مستيقظة طوال الليل ؟
224
00:20:21,592 --> 00:20:23,436
...اذا انا
225
00:20:24,919 --> 00:20:29,663
قلت شيئًا غريبًا ، هل تعدوني بعدم الضحك ؟
226
00:20:31,126 --> 00:20:34,781
...ربما ، هذا الشخص قد يكون
227
00:20:34,781 --> 00:20:37,170
.معجب بي
228
00:20:40,439 --> 00:20:42,717
.حسنا ، لا تهتموا
229
00:20:43,454 --> 00:20:47,631
!يا إلهي ، ( بوك يون )! تبدين جميلة جدا
230
00:20:47,631 --> 00:20:49,175
!إستديري
231
00:20:49,763 --> 00:20:53,242
لقد صنعت ( غيونغ هي ) هذه القطعة ، صحيح ؟
232
00:20:53,242 --> 00:20:55,818
.إنها موهوبة للغاية
233
00:21:00,669 --> 00:21:02,747
.أترين ؟ جربيها الآن
234
00:21:04,177 --> 00:21:06,643
. ببطء ، مع المزيد من اللباقة
235
00:21:06,644 --> 00:21:08,754
.حسنا
236
00:21:10,569 --> 00:21:13,381
.اهتمي برأسكِ وكتفيكِ
237
00:21:13,381 --> 00:21:15,632
.جيد ، هكذا
238
00:21:18,147 --> 00:21:21,380
! أنظري ! أنظري
239
00:21:23,336 --> 00:21:25,758
.إنه حسن المظهر
240
00:21:32,634 --> 00:21:34,723
. ( بوك يون )
241
00:21:36,857 --> 00:21:42,345
يا خادمة ( سونغ ) ، هل لي أن أتحدث معكِ للحظة ؟
242
00:21:53,732 --> 00:21:59,143
.أود أن أعرب عن أسفي لأنني أخفتكِ الليلة الماضية
243
00:21:59,143 --> 00:22:01,651
. متأكد إن أملكِ خاب فيني
244
00:22:01,651 --> 00:22:04,699
.أنت أمرت هؤلاء الرجال بقتلي دون فرصة للتحدث
245
00:22:04,699 --> 00:22:08,039
.بخلاف ذلك ، انا أفهم. تفضل كمّل طريقك
246
00:22:08,039 --> 00:22:10,979
، الخطأ لي و لوحدي أنا
247
00:22:10,979 --> 00:22:15,179
.ولكن يؤلمني أن أرى تلك النظرة في عينيكِ
248
00:22:17,414 --> 00:22:19,814
سيدي ، هل أبدو حمقاء لك ؟
249
00:22:19,814 --> 00:22:23,324
هل أنت تحت الوهم بأنني لا أعرف أي نوع من الأشخاص أنت حقًا ؟
250
00:22:24,223 --> 00:22:25,913
أي نوع من الأشخاص تعتقدين أنني أكون؟
251
00:22:25,913 --> 00:22:27,300
.شخص مخيف
252
00:22:27,300 --> 00:22:29,478
.أكثر رعبا بمرات كثيرة مما تتوقعه خادمات القصر
253
00:22:29,478 --> 00:22:34,040
.يا للهول. يبدو أنكِ حذرة للغاية مني
254
00:22:34,480 --> 00:22:38,910
.على الرغم من الليلة الماضية ، كنت آمل أن نتمكن من بناء الصداقة
255
00:22:38,910 --> 00:22:40,965
على أي أساس ممكن سأفعل ذلك ؟
256
00:22:40,966 --> 00:22:45,593
.على أرض مشتركة التي نشترك في حياتنا من أجل خير سيدنا
257
00:22:48,746 --> 00:22:53,374
.شئنا أم أبينا ، نحن الآن زملاء على نفس السفينة
258
00:22:53,374 --> 00:22:57,363
.لدي سؤال على هذا المنوال
259
00:22:57,363 --> 00:22:58,981
هل ستعطيني الإجابة ؟
260
00:22:58,981 --> 00:23:00,743
ما هو؟
261
00:23:01,458 --> 00:23:06,136
ولي العهد ، كيف يراكِ يا آنسة الخادمة ؟
262
00:23:13,280 --> 00:23:16,007
المدى الذي ذهب إليه صاحب السمو
263
00:23:16,007 --> 00:23:18,561
نيابة عنكِ الليلة الماضية
264
00:23:19,418 --> 00:23:21,852
.يمكن أن تنتج إجابة واحدة فقط
265
00:23:25,730 --> 00:23:29,107
لماذا تسألني عن ما هو في قلب سموه ؟
266
00:23:29,107 --> 00:23:31,380
.وجه سؤالك إلى سموه
267
00:23:31,380 --> 00:23:34,595
.لا يمكن طرح مثل هذه الأسئلة على من سيكون الملك المستقبلي
268
00:23:34,595 --> 00:23:38,019
.يجب استنتاج الإجابة على هذه الأسئلة
269
00:23:39,817 --> 00:23:42,428
، إذا لم تكن لديكِ رغبة في تزويدني بإجابة
270
00:23:42,428 --> 00:23:44,595
.سأتوجه إلى طريقي
271
00:23:47,764 --> 00:23:50,508
ألا تريد أن تعرف ما هو في قلبي ؟
272
00:23:55,666 --> 00:23:58,577
.ما أفكر به ، أعني
273
00:23:58,577 --> 00:24:01,022
ما أهمية ذلك ؟
274
00:24:02,156 --> 00:24:04,233
، ما يكمن داخل قلب خادمة القصر
275
00:24:05,259 --> 00:24:07,681
. لا أحد يهتم بمعرفة ذلك
276
00:24:30,787 --> 00:24:33,688
اقترب إذا سحبت
277
00:24:33,688 --> 00:24:36,221
.وأبتعد إذا دفعت
278
00:24:36,221 --> 00:24:40,130
.لا الأفكار ولا القناعات ضرورية
279
00:24:40,989 --> 00:24:42,922
.هذا هو جوهر خادمات القصر
280
00:25:06,234 --> 00:25:07,745
.(ديوك إم)
281
00:25:11,737 --> 00:25:13,315
.(ديوك إم)
282
00:25:14,480 --> 00:25:18,870
لماذا تفترضين أن السيد المدرّس جاء إلى هنا
283
00:25:18,870 --> 00:25:22,750
فقط ليتحدث معكِ ؟ لماذا ؟
284
00:25:23,230 --> 00:25:25,451
لماذا ؟
285
00:25:25,451 --> 00:25:29,717
ما هو المهم الذي كان عليكِ التحدث بمفردكِ ؟
286
00:25:33,851 --> 00:25:35,362
!كتاب
287
00:25:36,287 --> 00:25:39,232
.لقد سأل ولي العهد عن مكان وجود المواد الطبقية
288
00:25:39,232 --> 00:25:43,077
.قال إنه قد يتم تحذيره إذا لم يتم العثور على الكتاب
289
00:25:43,077 --> 00:25:45,002
، كخادمة سموه
290
00:25:45,002 --> 00:25:49,196
.سأل السيد المدرّس ما إذا كان يمكنني البحث عنه في قصر ولي العهد
291
00:25:59,010 --> 00:26:01,830
ماذا بحق الجحيم . هل هذا في الأمر ؟
292
00:26:02,543 --> 00:26:05,743
! يا إلهي ! لا يمكن توبيخ السيد المدرّس
293
00:26:05,743 --> 00:26:08,411
!ديوك إم) ، من الأفضل أن تسرعي لتعثري على الكتاب)
294
00:26:08,411 --> 00:26:11,088
!صحيح ، من الأفضل أن أبحث عنه
295
00:26:11,088 --> 00:26:14,524
. حسنًا ، أنا ذاهبة -
.بسرعة -
296
00:26:14,524 --> 00:26:18,178
.(شكرا يا (ديوك إم -
...حسنًا -
297
00:26:25,597 --> 00:26:28,820
.فيما يلي قائمة الحراس التي أوصيت بها
298
00:26:32,929 --> 00:26:35,141
، لم أقم بعمل قائمة
299
00:26:35,141 --> 00:26:39,026
.لأنه لا يمكن أن يكون هناك خائن من بين أولئك الذين أوصيت بهم
300
00:26:39,026 --> 00:26:40,870
.( كما ترون ، جميعهم من عشيرة (جونغ
301
00:26:40,870 --> 00:26:44,278
،( لا يمكن أن يكون هناك خونة بسبب كونهم من عشيرة ( جونغ
302
00:26:44,278 --> 00:26:46,291
أليس هذا ساذجًا قليلاً ؟
303
00:26:46,291 --> 00:26:48,804
.( جونغ ) هم مجموعة أفضل من عشيرة ( هونغ)
304
00:26:48,804 --> 00:26:51,838
.( أنا الوحيد من عشيرة ( هونغ
305
00:26:51,838 --> 00:26:54,394
هل هذا سيجعلني الخائن ؟
306
00:26:55,831 --> 00:26:58,408
هل هذه هي الطريقة التي تريد مني أن أبلغ بها ولي العهد ؟
307
00:27:00,125 --> 00:27:03,047
.أتوقع القائمة بحلول الغد
308
00:27:11,808 --> 00:27:17,830
.(هناك شاهد رآك تغادر مقر إقامة مستشار الدولة اليساري (هونغ جونغ يو
309
00:27:18,929 --> 00:27:20,762
.عليك أن تشرح نفسك
310
00:27:20,762 --> 00:27:24,712
يا سيد ( هيونغيون ) ، هل تفترض أنني بحاجة إلى أن أقدم لك شرحًا ؟
311
00:27:24,713 --> 00:27:27,788
... اشرح نفسك. إنها مسألة مهمة. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسأطلب سموه
312
00:27:27,800 --> 00:27:31,665
. سأفعل ، و لرضاك
313
00:27:32,635 --> 00:27:35,169
.فقط إذا زودتني بهذه القائمة
314
00:27:36,916 --> 00:27:39,328
أليست مسألة مهمة ؟
315
00:27:40,315 --> 00:27:41,980
و
316
00:27:42,480 --> 00:27:44,850
.أنا سأعطيك تفسيري
317
00:27:56,550 --> 00:27:58,950
لماذا يثق سموه بشخص مثله ؟
318
00:27:58,951 --> 00:28:01,690
.لقد خدم السيد المدرّس سموه لفترة طويلة
319
00:28:01,690 --> 00:28:03,646
، ( على الرغم من أنه ينبع من عشيرة ( هونغ
320
00:28:03,646 --> 00:28:05,842
.لا يجب أن تشكّك في ولائه
321
00:28:05,842 --> 00:28:10,065
.يا أخي ، إنه شخصية خطيرة
322
00:28:10,065 --> 00:28:11,867
.انتظر وشاهد
323
00:28:11,867 --> 00:28:15,448
.سيظهر الوقت للعالم أن شكوكي لها ما يبررها
324
00:28:15,448 --> 00:28:17,592
.يجب ألا نقاتل فيما بيننا
325
00:28:18,790 --> 00:28:23,934
.في الوقت الحالي ، يجب أن نضمن أن سموه يتولى العرش
326
00:28:25,226 --> 00:28:31,046
.انظر إلى مدى سهولة حلّ هذه المشكلة المعقّدة
327
00:28:33,367 --> 00:28:39,195
.لا يخيّب ولي العهد جدّه
328
00:28:39,195 --> 00:28:40,433
،نادراً ما
329
00:28:40,433 --> 00:28:46,565
. يخيب ظني ولي العهد
330
00:28:48,710 --> 00:28:53,188
هذا صعب جداً. لديه هدية خاصة ، ألن تقولوا ؟
331
00:28:55,621 --> 00:29:01,045
،يشبه ولي العهد كثيراً هذا الملك العجوز
332
00:29:01,045 --> 00:29:03,435
ألا توافقون جميعاً؟
333
00:29:03,435 --> 00:29:05,344
.بكل تأكيد
334
00:29:05,344 --> 00:29:09,997
.كل حكمة ولي العهد تأتي من جلالة الملك
335
00:29:09,997 --> 00:29:13,029
.هذه بالفعل نعمة عظيمة للدولة
336
00:29:13,029 --> 00:29:17,078
، "لقد مر الكثير من خلال "سونغكيونكوان
( "ملاحظة : أكاديمية عليا في "جوسون)
337
00:29:17,079 --> 00:29:20,826
.ولكن لا شيء يتجاوز مزايا وموهبة ولي العهد
338
00:29:20,826 --> 00:29:22,903
هل هذا صحيح ؟
339
00:29:23,620 --> 00:29:27,329
ولي العهد لديه عقل متميز حقا ، أليس كذلك ؟
340
00:29:27,329 --> 00:29:29,539
.نعم يا صاحب الجلالة
341
00:29:29,539 --> 00:29:31,619
.نعم
342
00:29:31,619 --> 00:29:34,291
!انظر هنا. استيقظ
343
00:29:48,328 --> 00:29:50,950
...دعونا نرى
344
00:29:53,329 --> 00:29:56,151
... الآن
345
00:29:56,932 --> 00:30:01,966
أعتقد أن الوقت قد حان لولي العهد
346
00:30:02,776 --> 00:30:05,665
.للوقوف في مكان الملك
347
00:30:09,671 --> 00:30:11,482
ما رأيكم؟
348
00:30:12,197 --> 00:30:15,430
هل أعتبر أنكم توافقون جميعاً ؟
349
00:30:19,002 --> 00:30:22,369
.أنا فخور جداً بالولي العهد
350
00:30:25,275 --> 00:30:26,732
الوصي ؟
351
00:30:26,732 --> 00:30:28,287
. نعم
352
00:30:29,556 --> 00:30:32,901
هل قال الأب حقا مثل هذه الكلمات؟
353
00:30:32,901 --> 00:30:35,709
.لا توجد طريقة أخرى للنظر إليها يا أمي
354
00:30:35,709 --> 00:30:39,419
.يبدو الإعلان الرسمي وشيكاً
355
00:30:39,419 --> 00:30:44,246
. هل سيكون هذا الصبي الوصي ؟ مستحيل
356
00:30:48,291 --> 00:30:51,646
...ولي العهد كوصي
357
00:30:52,678 --> 00:30:55,512
.لذلك وصل الأمر أخيرًا إلى هذا
358
00:30:56,857 --> 00:30:59,058
ربما نقوم بتفسير كلمات الملك عن طريق الخطأ ؟
359
00:30:59,058 --> 00:31:02,087
كيف يمكن تفسيرها إذاً؟
360
00:31:02,087 --> 00:31:04,820
... أود أن أكون متفائلاً ، لكن
361
00:31:04,821 --> 00:31:06,660
ومع ذلك ، جملات الملك
362
00:31:07,700 --> 00:31:09,610
.يمكن تفسيره بشكل مختلف
363
00:31:09,620 --> 00:31:11,638
...أنظري هنا
364
00:31:13,194 --> 00:31:14,829
ماذا عن التنازل ؟
365
00:31:14,829 --> 00:31:18,516
! التنازل ؟ كفى من هذا الهراء
366
00:31:18,516 --> 00:31:21,502
!هذا الملك ليس من يتنازل عن العرش
367
00:31:21,502 --> 00:31:25,125
!كل هذا الحديث في الماضي عن التنحي أثبت خطأ
368
00:31:25,125 --> 00:31:27,314
.و انتي يجب أن تعرفي ذلك
369
00:31:35,703 --> 00:31:38,359
.الريح تهب
370
00:31:38,359 --> 00:31:41,592
.يمكن أن يكون نسيمًا أو إعصارًا
371
00:31:41,592 --> 00:31:44,433
...إذا لم يكن هناك طريقة لمعرفة
372
00:31:44,433 --> 00:31:46,846
.من الآمن أن نفترض أنه الإعصار
373
00:31:46,846 --> 00:31:51,309
.التي تمزق الأرض و تخرج حتى تلك الأشجار ذات الجذور العميقة
374
00:31:54,398 --> 00:31:57,621
، لأن كل الشائعات السابقة عن التنازل كانت خاطئة
375
00:31:57,621 --> 00:32:00,441
هل سيكون الأمر كذلك مرة أخرى هذه المرة ؟
376
00:32:00,441 --> 00:32:05,564
.يا صاحب السعادة ، جلالة الملك سوف يكون قريبا ثمانين
377
00:32:06,275 --> 00:32:08,997
هل سيكون الأمر كما كان قبل عشرين عامًا ؟
378
00:32:09,920 --> 00:32:14,621
.حتى الأميرة ذات المزاج الحار تكون حذرة عندما يتعلق الأمر بالولي العهد
379
00:32:14,621 --> 00:32:16,986
وعدم اكتراث سعادتكم بولي العهد
380
00:32:16,986 --> 00:32:20,327
.يتعارض مع الذات الشاملة المعتادة لسعادتك
381
00:32:21,954 --> 00:32:24,828
لماذا تضعين اللوم عليّ؟
382
00:32:24,828 --> 00:32:27,658
هل تعتقدين أنني كنت جالسًا مكتوف اليدين حتى الآن ؟
383
00:32:27,659 --> 00:32:33,303
، يا صاحب السعادة وضع اليد جانباً التي استغرقها البناء طويلاً
384
00:32:33,837 --> 00:32:36,048
.دون الاستفادة منها
385
00:32:36,889 --> 00:32:39,444
.لقد فقدت بطاقة مخفية عملت بجد لإخفائها
386
00:32:39,444 --> 00:32:41,812
... الحادث مع الحارس الخاص
387
00:32:41,812 --> 00:32:46,391
.صحيح. كنت متهورًا. اعتبري أنه خطأي
388
00:32:46,391 --> 00:32:49,858
، يمكنكِ أن تكوني مستاءة حيث كان عليكِ تنظيف الفوضى
389
00:32:49,858 --> 00:32:53,068
.ولكن يجب أن ننسى الماضي
390
00:32:53,068 --> 00:32:56,189
.يجب أن نواصل العمل على تحديد المستقبل
391
00:32:59,639 --> 00:33:02,106
ماذا يخيفك كثيرا يا صاحب السعادة ؟
392
00:33:02,106 --> 00:33:06,757
.ستكون النهاية هي نفسها ، سواء كانت الوصاية أو التنازل
393
00:33:06,757 --> 00:33:09,814
.ولا يوجد أي فرق فيما يتعلق بما يجب القيام به
394
00:33:09,814 --> 00:33:12,463
أخلع ولي العهد
395
00:33:12,463 --> 00:33:16,464
.وتأكد من أن سليل ملكي آخر يصبح ملكًا
396
00:33:19,999 --> 00:33:21,930
، الولي العهد
397
00:33:22,690 --> 00:33:25,060
، ذلك الولد الصغير
398
00:33:25,063 --> 00:33:27,894
.أصبح شابا
399
00:33:28,605 --> 00:33:31,572
.أرتجف من الخوف كلما أراه
400
00:33:32,693 --> 00:33:35,837
كيف يمكن أن يشبه والده الميت كثيراً؟
401
00:33:35,837 --> 00:33:40,334
.الحاجب والعينين والشفاه كلها تنبعث منها رائحة الدم
402
00:33:40,334 --> 00:33:44,252
كم من الوقت سيستغرق الأمر قبل أن يصاب بالجنون مثل والده ؟
403
00:33:44,252 --> 00:33:47,430
.الذاكرة لا تزال حيّة
404
00:33:47,430 --> 00:33:50,925
.جن جنونه ، قتل ولي العهد أكثر من مائة من رعايا البلاط
405
00:33:50,925 --> 00:33:55,812
.بعد قطع رأس الخصي ، أمسك رأسه وتجوب البلاط كما لو كان يتباهى
406
00:33:55,812 --> 00:33:59,894
، السيدات البلاط وعظامهن وجلدهن مكسورات من ضربات ولي العهد المتكررة
407
00:33:59,894 --> 00:34:02,725
.أخذوا حياتهن الخاصة ، غير قادرات على تحمل الألم
408
00:34:02,725 --> 00:34:06,769
.لا يمرّ يوم يمسح هذا الناجي الأرضيات المليئة بالدماء في البكاء
409
00:34:06,769 --> 00:34:09,206
في الصباح الباكر كل يوم ، أقف في القاعة الرئيسية
410
00:34:09,206 --> 00:34:12,614
أنظر فوق العارضة
411
00:34:12,614 --> 00:34:14,613
...فقط لأتأكّد
412
00:34:14,613 --> 00:34:18,992
.أنه لم تعلّق خادمة البلاط نفسها
413
00:34:23,807 --> 00:34:27,329
، ماذا حدث بعد أن فقد ولي العهد عقله
414
00:34:28,514 --> 00:34:32,681
.لا يمكن التراجع عن مرور الوقت
415
00:34:37,420 --> 00:34:39,290
...ولي العهد الحالي
416
00:34:39,850 --> 00:34:42,630
.لا يمكن أن يكون ملكاً
417
00:34:43,661 --> 00:34:47,861
.ابن القاتل لا يمكن أن يصبح ملكاً
418
00:34:49,790 --> 00:34:55,780
التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com
419
00:35:01,254 --> 00:35:04,932
.صاحب السمو ، أحثك على الراحة اليوم
420
00:35:04,932 --> 00:35:07,781
.لم تنم خلال ثلاثة أيام
421
00:35:08,538 --> 00:35:10,895
هل الوصاية تثقل عقلك ؟
422
00:35:10,895 --> 00:35:12,649
.لا ، ليس كذلك
423
00:35:14,089 --> 00:35:18,256
ألم يكن الحارس الميت أبًا لطفل صغير ؟
424
00:35:19,772 --> 00:35:21,786
، خصّص رسوم الجنازة
425
00:35:21,786 --> 00:35:25,139
.واصطحب الطفل إلى أقرب قريب له
426
00:35:26,274 --> 00:35:30,863
هل ستمنح خدمةٌ لطفل الخائن ؟
427
00:35:34,952 --> 00:35:37,480
.سيصبح الطفل من توابعي
428
00:35:37,480 --> 00:35:39,900
.هذا يجعلني الآن والدها
429
00:35:40,999 --> 00:35:43,155
.افعل كما قيل لك
430
00:35:43,155 --> 00:35:44,587
.نعم يا صاحب السمو
431
00:35:46,709 --> 00:35:48,432
هل ستعود إلى القصر ؟
432
00:35:48,432 --> 00:35:49,831
.سأذهب إلى مكتب الوثائق والتقارير
433
00:35:49,831 --> 00:35:51,597
.نعم يا صاحب السمو
434
00:35:52,710 --> 00:35:56,087
.يجوز لصاحب الجلالة أن يعلن وصي في أي وقت
435
00:35:56,087 --> 00:35:58,300
.يجب أن أنظر إلى السوابق
436
00:36:14,294 --> 00:36:16,928
، لقد كان يوم حافل
437
00:36:16,928 --> 00:36:21,211
.لكن الأفكاركِ تستمر في التطفل على ذهني
438
00:36:21,211 --> 00:36:26,400
.أفكار السلام التي تنتظر عهد صاحب السمو لديها بالفعل يتسابق قلبي
439
00:36:26,400 --> 00:36:28,966
ماذا قد تفعلين الآن؟
440
00:36:28,966 --> 00:36:32,007
هل قد قرأتي الكتب التي أعطيتها لكِ ؟
441
00:36:32,007 --> 00:36:37,581
أثناء قراءة الكتب ، هل يمكن أن فكّرتي بي ؟
442
00:36:59,866 --> 00:37:04,266
لماذا ؟ لماذا ربطتي شعركِ هكذا ؟
443
00:37:04,266 --> 00:37:07,220
...هل بالصدفة
444
00:37:07,830 --> 00:37:11,084
أنتي المفضلة لدى جلالة الملك ؟
445
00:37:14,331 --> 00:37:15,875
. صاحب السمو
446
00:37:16,850 --> 00:37:18,350
. صاحب السمو
447
00:37:20,050 --> 00:37:22,383
.أدر نظرتك في هذا الاتجاه
448
00:37:27,594 --> 00:37:29,916
.من المقرر أن يبدأ حفل بلوغ سن الرشد للخادمات المتدربات قريباً
449
00:37:29,916 --> 00:37:33,260
.إنني أدرك أنهم يجرون بروفة الملابس
450
00:37:37,815 --> 00:37:42,004
.أشعر بانجذاب شخصي تجاه سموه اليوم
451
00:37:43,878 --> 00:37:46,312
! لقد جعل من نفسه مهرجاً
452
00:37:46,312 --> 00:37:48,462
!يمكنه سماعك
453
00:38:41,677 --> 00:38:43,952
!سيدتي! سيدتي
454
00:38:45,530 --> 00:38:47,148
هل أنتي بخير ؟
455
00:38:47,148 --> 00:38:50,938
كيف يمكنكِ أن تنامي في يوم حفل بلوغكِ لسن الرشد ؟
456
00:38:50,938 --> 00:38:53,988
.كنت مستيقظًا إلى أن نمت عند الفجر
457
00:38:53,988 --> 00:38:56,193
.اعتقدت أنكِ ستوقظيني
458
00:38:56,193 --> 00:38:59,710
.اعتقدت أنكِ ستكونين مثل الآخرين وتكونين مشغولة ومبكرة
459
00:38:59,710 --> 00:39:03,066
.أنا بخير ، إنها ليس حتى حفلتي
460
00:39:05,429 --> 00:39:07,006
.أركضي
461
00:39:18,924 --> 00:39:20,958
ما الذي أخّرها؟
462
00:39:40,440 --> 00:39:41,852
أنا لست متأخرا جدا ، أليس كذلك ؟
463
00:39:41,852 --> 00:39:43,418
.لا
464
00:39:45,668 --> 00:39:50,423
.و الآن بما ان كل الحضور موجودين ، سنبدأ في الحفل
465
00:40:12,370 --> 00:40:14,042
! سيدتي
466
00:40:26,076 --> 00:40:29,298
أليست المرشدة ( يونغ هي ) ؟
467
00:40:29,298 --> 00:40:32,920
.(نعم ، السيدة البلاط (بارك
468
00:40:35,062 --> 00:40:37,440
.لقد مر وقت طويل
469
00:40:37,440 --> 00:40:40,781
.لم أكن أتوقع رؤيتكِ هنا اليوم
470
00:40:40,781 --> 00:40:44,363
.إنه حفل التلميذة الوحيدة التي لدي تحت وصايتي
471
00:40:45,121 --> 00:40:48,465
.من الصائب بالنسبة لي أن أحضر كمرشدة لها
472
00:40:48,465 --> 00:40:52,116
.إنني أشيد بكِ على الذهاب إلى هذا الحد الكبير لتكوني هنا
473
00:40:52,116 --> 00:40:54,946
هل ستتمكنين من البقاء على قدميكِ حتى النهاية ؟
474
00:40:54,946 --> 00:40:58,131
، على الرغم من أنني قد أنهار وأسقط
475
00:40:58,972 --> 00:41:03,294
.سأعود عندما يحين الوقت
476
00:41:04,249 --> 00:41:06,482
.إفسحوا المجال لها
477
00:41:23,197 --> 00:41:25,597
.سيبدأ الحفل الآن
478
00:41:28,501 --> 00:41:31,979
يا صاحب السمو ، بدلاً من الوجبة المعتادة
479
00:41:31,979 --> 00:41:37,024
.تم تحضير الطعام الاحتفالي للخادمات المتدربات
480
00:41:37,024 --> 00:41:38,735
. حسنا
481
00:41:39,971 --> 00:41:41,671
!لحظة من فضلكِ
482
00:41:41,671 --> 00:41:45,327
هل سيقمن خادمات البلاط الجدد بزيارتنا ؟
483
00:41:45,327 --> 00:41:48,184
.لقد تم التخطيط لذلك يا صاحب السمو
484
00:41:48,184 --> 00:41:49,972
.فهمت
485
00:42:20,406 --> 00:42:24,540
.بارك مي غيوم ) من المطبخ الملكي ، استعدي )
486
00:42:30,617 --> 00:42:34,617
كيف سار الأمر ؟ هل استمتع سموه بالطعام ؟
487
00:42:34,617 --> 00:42:37,702
، نعم ، كانت الوجبة متواضعة
488
00:42:37,702 --> 00:42:39,979
.لكن سموه أشاد بنا للنكهات
489
00:42:39,979 --> 00:42:42,888
.لم يترك سموه لقمة وراءه
490
00:42:57,180 --> 00:42:59,658
من التي ستدخل بعدها ؟
491
00:42:59,658 --> 00:43:03,313
.بارك مي غيوم ) من المطبخ الملكي يا صاحب السمو)
492
00:43:03,313 --> 00:43:07,906
. يا صاحب السمو ، الأميرة ( هيبين ) تنادي
493
00:43:07,906 --> 00:43:09,750
أمي ؟
494
00:43:24,290 --> 00:43:27,630
.سموه مستعد لاستقبالكم يا صاحبة السمو
495
00:43:28,140 --> 00:43:31,022
.سيدة البلاط جيون -
. نعم يا صاحبة السمو -
496
00:43:31,022 --> 00:43:33,295
.لدي أمر لأعطيه
497
00:43:37,488 --> 00:43:39,189
.لقد عدتي مبكرًا إلى البلاط
498
00:43:39,189 --> 00:43:43,067
.هناك العديد من الشائعات. كنت قلقا عليك
499
00:43:44,302 --> 00:43:45,368
.تفضلي أرجوكِ
500
00:43:45,368 --> 00:43:49,538
يا صاحب السمو ، هل يجب أن على الطاولة التالية أن يضيفوا سموّك؟
501
00:43:49,538 --> 00:43:52,605
.اجعليهم ينتظرون قليلاً بسبب زيارة والدتي
502
00:43:52,605 --> 00:43:58,225
.ليست هناك حاجة ! يسعدني أن أرى الطاولة الاحتفالية
503
00:43:58,225 --> 00:44:00,646
.أحضري الطاولة ، واطلبي من الخادمة أن تأتي أيضًا
504
00:44:00,647 --> 00:44:03,374
.نعم يا صاحبة السمو
505
00:44:08,211 --> 00:44:10,334
، إذا كنتي تشعرين بالفضول بشأن الوصاية
506
00:44:10,334 --> 00:44:13,246
.لم تصدر أي مراسيم رسمية
507
00:44:13,246 --> 00:44:15,135
.حاولي ألا تقلقي كثيرًا حيال ذلك
508
00:44:15,135 --> 00:44:17,586
و كيف لا اكون ؟
509
00:44:17,586 --> 00:44:20,643
.الوصاية هي فرصة لا يجب أن تفوّتها
510
00:44:20,643 --> 00:44:22,869
...ولكن إذا كنت سترتكب خطأً
511
00:44:22,869 --> 00:44:26,470
قد تفقد ثقة الملك
512
00:44:26,470 --> 00:44:29,069
.ويتم دفعك إلى الزاوية
513
00:44:29,069 --> 00:44:33,997
هل تدرك مدى أهمية هذه الفترة وخطورتها ؟
514
00:44:35,964 --> 00:44:39,619
.يفاجئني أن حفل السن البلوغ للخادمات المتدربات يقام خلال هذا الوقت
515
00:44:39,619 --> 00:44:43,516
ما علاقة الحفل بي ؟
516
00:44:43,516 --> 00:44:47,725
.ستظهر خادمات البلاط الجديدة في حضورك
517
00:44:47,725 --> 00:44:51,411
... النساء الشابات والجُدد
518
00:44:51,411 --> 00:44:53,839
جلالة الملك قلق
519
00:44:53,839 --> 00:44:58,094
.أنك قد تهمل دراستك وتستسلم للإغراءات
520
00:44:58,094 --> 00:45:00,193
، إذا احتفظت بمحظية دون الحصول على إذن ملكي
521
00:45:00,193 --> 00:45:03,948
.ستضع نفسك في مشكلة كبيرة
522
00:45:03,948 --> 00:45:07,204
أنت تعرف ، أليس كذلك ؟ -
ألا تعرفين يا أمي ؟ -
523
00:45:07,204 --> 00:45:10,970
.لم أعرف حتى سيدة واحدة في البلاط من قبل
524
00:45:12,415 --> 00:45:14,527
.قد لا يكون هذا هو الحال في المستقبل
525
00:45:14,527 --> 00:45:16,170
.أنتي مخطئة
526
00:45:17,348 --> 00:45:19,970
...بالنسبة لي
527
00:45:19,970 --> 00:45:23,770
.ليس لدي أي نية لأحتفظ على خادمة القصر ، امرأة ذات مكانة متواضعة ، بواسطتي
528
00:45:24,236 --> 00:45:28,611
.فقط ابنة عائلة نبيلة كريمة ستكون مؤهلة لتكون بجانبي
529
00:45:28,611 --> 00:45:32,573
فقط مثل هذه المرأة يمكن أن تنتج وريث شرعي
530
00:45:32,573 --> 00:45:37,047
.و ولادة وريث كهذا هو واجبي الوحيد
531
00:45:38,081 --> 00:45:42,125
.لم أعرف سوى راحة الحياة بصفتي كولي العهد
532
00:45:42,125 --> 00:45:47,184
، ولكن عندما أكلت أطعمة نادرة وارتديت ملابس باهظة الثمن من الحرير
533
00:45:47,184 --> 00:45:49,839
.لقد نشأ لدي شعور بالمسؤولية
534
00:45:51,368 --> 00:45:56,012
"بأنني سأكرس حياتي لصالح سلالة "جوسون
535
00:45:56,012 --> 00:45:59,455
.و سأضع مصالحها فوق تلك الموجودة في حياتي الخاصة
536
00:46:01,129 --> 00:46:05,174
ألم يكن هذا ما أردتي سماعه يا أمي ؟
537
00:46:05,174 --> 00:46:07,110
هل أنا على حق ؟
538
00:46:07,920 --> 00:46:09,118
. هذا صحيح
539
00:46:09,118 --> 00:46:14,090
.إذا كان الأمر كذلك ، فسوف أتقبل الطاولة الآن
540
00:46:37,430 --> 00:46:39,819
.ارفعي الستارة
541
00:46:41,040 --> 00:46:46,029
.بارك مي غيوم ) من المطبخ الملكي ، ارفعي رأسكِ وأظهري وجهكِ )
542
00:46:46,029 --> 00:46:51,007
...الاعتراف كخادمة رسمية لمحكمة الأمير عند الانتهاء من الإجراءات الشكلية اليوم
543
00:47:12,126 --> 00:47:16,900
.من المعتاد أن يتم تقديم طاولة خادمة غرف النوم الملكية في النهاية
544
00:47:17,450 --> 00:47:19,640
، (سونغ ديوك إم)
545
00:47:20,214 --> 00:47:24,324
.يبدو أنه تم تقديم طاولتكِ قبل المطبخ الملكي
546
00:47:24,324 --> 00:47:27,492
. أعمق اعتذاراتي يا صاحب السمو
547
00:47:27,492 --> 00:47:30,733
، ( يا صاحب السمو ، الخطأ لا يكمن في الخادمة ( سونغ
548
00:47:30,733 --> 00:47:33,888
.ولكنها أنا ، لفشل في إخطارك بالتغيير في الترتيب
549
00:47:33,888 --> 00:47:36,600
.ليست هناك حاجة لشرح نفسكِ
550
00:47:37,770 --> 00:47:40,480
لدي فكرة جيدة
551
00:47:41,510 --> 00:47:43,940
.عن كيفية حدوث الفاصل
552
00:47:51,224 --> 00:47:53,391
،(سونغ ديوك إم)
553
00:47:53,391 --> 00:47:58,118
.لقد أصبحتي رسميًا خادمة رسمية للبلاط ، بعد سنوات عديدة من التدريب
554
00:47:58,977 --> 00:48:02,722
.تقديرا لجهودكِ ، سأسعد بتلقي طاولتكِ
555
00:48:02,722 --> 00:48:05,667
. هذا فخر عظيم لي يا صاحب السمو
556
00:48:53,766 --> 00:48:55,766
.إنه جيد جدا
557
00:48:56,640 --> 00:49:00,662
، على هذا النحو تم إعداد الطعام الجدير بإخلاص
558
00:49:00,662 --> 00:49:05,523
.أنا أيضاً سأصبح سيدًا جديرًا
559
00:49:06,675 --> 00:49:09,660
. أقدم مساعدتكم ونصيحتكم كسيدة مستقيمة في البلاط
560
00:49:10,108 --> 00:49:15,540
.سأصبح ملكًا جيدًا وحكيمًا وأرد لكِ صدقكِ
561
00:49:25,763 --> 00:49:28,474
من يعتقدون أنهم يجلسون هناك هكذا ؟
562
00:49:28,474 --> 00:49:31,022
هل تطوعت لأصبح محظية أو شيء من هذا القبيل ؟
563
00:49:31,022 --> 00:49:35,001
!ليس الأمر وكأنني أغويته عن قصد لتغيير مصيري
564
00:49:36,716 --> 00:49:40,971
!يا لهم من ناس رهيبين ليجعلوني أشعر بعدم القيمة
565
00:49:41,803 --> 00:49:44,192
.اليوم هو حفل بلوغي لسن الرشد
566
00:49:44,192 --> 00:49:47,686
!يوم الذي تم تكريسه لي
567
00:49:47,686 --> 00:49:50,668
! لا أحد لديه الحق ليخرّب هذا اليوم
568
00:49:50,668 --> 00:49:52,679
! لا أحد
569
00:50:00,742 --> 00:50:06,140
في اليوم الذي قمتي فيه بالمناقصة ولاحقتي ولي العهد
570
00:50:06,740 --> 00:50:09,793
.جاء إلي احتجاجاً
571
00:50:20,627 --> 00:50:24,294
.لا تنادي على الفتاة مرة أخرى
572
00:50:24,294 --> 00:50:25,961
!( سونغ ديوك إم )
573
00:50:25,961 --> 00:50:30,600
.أنا سيّدها ، وليس أنتي يا أمي
574
00:50:42,532 --> 00:50:44,640
.كان غير متوقعاً
575
00:50:45,250 --> 00:50:48,270
، على الرغم من معرفة أنكِ كنتي تفعلين مزايداتي
576
00:50:48,270 --> 00:50:50,526
.كان لا يزال يحميكِ
577
00:50:53,622 --> 00:50:57,744
.أرجو ان تُحمي ولي العهد
578
00:50:58,700 --> 00:51:01,080
،حتى يصبح ملكاً
579
00:51:01,080 --> 00:51:04,070
.يجب أن يكون خاليا من كل المشاكل
580
00:51:04,079 --> 00:51:09,403
.سأتبع وأطيع سموه كخادمة لقصره
581
00:51:10,926 --> 00:51:12,915
.آمل أن تفعلي ذلك
582
00:51:14,482 --> 00:51:16,438
.تستطيعين الذهاب
583
00:51:17,404 --> 00:51:19,493
.نعم يا صاحبة السمو
584
00:51:31,635 --> 00:51:34,691
.صاحبة السمو ، سيدة البلاط ( باي ) موجودة
585
00:51:34,691 --> 00:51:36,466
. فلتدخل
586
00:51:39,755 --> 00:51:42,055
. صاحبة السمو -
ما الخطب ؟ -
587
00:51:42,055 --> 00:51:44,589
،( الأميرة ( هووان ) وابنها السكرتير الملكي (جونغ
588
00:51:44,589 --> 00:51:47,345
.تآمروا ضد ولي العهد الذي استدعى من قبل جلالة الملك
589
00:51:47,345 --> 00:51:49,100
ماذا ؟
590
00:51:54,915 --> 00:51:57,570
( لقد أبلغني السكرتير الملكي ( جونغ
591
00:51:57,570 --> 00:52:03,414
.أن ولي العهد يتجول خارج القصر ليلاً
592
00:52:03,414 --> 00:52:05,115
هل هذا صحيح ؟
593
00:52:05,115 --> 00:52:10,386
.أبي ، ولي العهد كان يزور بيت المحظية بشكل متكرر
594
00:52:10,386 --> 00:52:17,050
. يشاع أنه كان رفاق الحضن مع أصهار أحفادك ، وينغمس في الحرام
595
00:52:17,050 --> 00:52:18,893
هل هذا ما هو عليه ؟
596
00:52:18,893 --> 00:52:20,548
.الأمر ليس هكذا يا صاحب الجلالة
597
00:52:20,548 --> 00:52:24,335
.أنا متهم زوراً
598
00:52:24,335 --> 00:52:29,524
.اتهام كاذب ؟ قد رآك ابني تزور منزل المحظية
599
00:52:29,524 --> 00:52:31,069
.ثق بي يا أبي
600
00:52:31,069 --> 00:52:33,158
... يا أميرة
601
00:52:33,158 --> 00:52:36,554
ألا يتحدث والدكِ الآن ؟
602
00:52:36,554 --> 00:52:39,232
.المعذرة يا أبي
603
00:52:39,232 --> 00:52:44,860
.واحد أو آخر يكذب
604
00:52:45,420 --> 00:52:48,990
كيف أجد الكذّاب ؟
605
00:52:49,660 --> 00:52:53,687
أيجب ضرب كلاهما ؟
606
00:52:57,120 --> 00:53:01,098
ما رأيكِ يا صاحب السمو الملكة ؟
607
00:53:03,732 --> 00:53:07,766
يا صاحب الجلالة ، هل لي أن أتكلم ؟
608
00:53:07,766 --> 00:53:10,260
.تفضلي
609
00:53:10,860 --> 00:53:13,761
.ربما كان ولي العهد يتردذد على منزل المحظية
610
00:53:13,761 --> 00:53:17,871
خلاف ذلك ، قد يكون السيد ( جونغ ) يكذب على جلالتك
611
00:53:17,871 --> 00:53:21,904
.و يتآمر ضد ولي العهد
612
00:53:21,904 --> 00:53:26,807
.في كلتا الحالتين ، يجب أن تكون العقوبة شديدة مثل الجريمة
613
00:53:26,807 --> 00:53:28,675
، لكن يا صاحب الجلالة
614
00:53:28,675 --> 00:53:32,870
.الأهم من كل شيء هو رفاهية جلالتك
615
00:53:33,420 --> 00:53:35,699
.جلالتك لا تبدو بخير
616
00:53:35,699 --> 00:53:39,087
.أتوسل إلى جلالتك أن ترتاح ليلاً
617
00:53:39,087 --> 00:53:44,521
.إن الفصل في النزاع ليس مسألة ملحة
618
00:53:44,521 --> 00:53:48,513
.أنتي على حق
619
00:53:48,513 --> 00:53:51,234
.أنا متعب اليوم
620
00:53:51,991 --> 00:53:53,159
. ( سان )
621
00:53:53,159 --> 00:53:54,614
. نعم يا صاحب الجلالة
622
00:53:54,614 --> 00:53:57,414
.سأصدر أمر الحبس
623
00:53:57,414 --> 00:54:01,636
.لا تخطو خطوة واحدة خارج الأحياء السكنية الخاصة بك
624
00:54:01,636 --> 00:54:04,294
.كما سيتم حظر الكتب
625
00:54:04,294 --> 00:54:09,944
فكّر في خطابك وسلوكك
626
00:54:09,944 --> 00:54:12,880
.لمعرفة ما إذا كنت قد ارتكبت أي أخطاء
627
00:54:13,418 --> 00:54:15,330
هل سمعتني ؟
628
00:54:16,886 --> 00:54:18,642
. نعم
629
00:54:18,642 --> 00:54:22,900
.أتركني إذاً
630
00:54:45,477 --> 00:54:48,655
.لقد ازدادت حيلتكِ بشكل ملحوظ
631
00:54:49,454 --> 00:54:53,209
.لقد اتخذتي خيارًا ممتازًا لتبني ابنكِ
632
00:55:06,609 --> 00:55:09,320
.حاولي ألا تقلقي يا أمي
633
00:55:09,330 --> 00:55:11,370
هذه المعركة
634
00:55:12,680 --> 00:55:14,880
.ملك لنا
635
00:55:24,754 --> 00:55:28,543
.إنها كلها كتب عزيزة على ولي العهد
636
00:55:28,543 --> 00:55:31,187
!( وول هاي ) -
. لقد وصلتي -
637
00:55:31,187 --> 00:55:33,025
.أنتي الآن خادمة البلاط رسميًا
638
00:55:33,025 --> 00:55:34,457
ماذا يحدث؟
639
00:55:34,457 --> 00:55:36,850
لماذا تتم إزالة هذه الكتب ؟
640
00:55:36,850 --> 00:55:40,720
.لم تسمعي ؟ كان هناك حادث الليلة الماضية
641
00:56:21,058 --> 00:56:25,047
.لقد أُمر ولي العهد بالحبس داخل المبنى
642
00:56:25,047 --> 00:56:29,352
، بخلاف نقل الحوض وأواني الغرفة في الصباح الباكر
643
00:56:29,352 --> 00:56:34,957
.وطاولات الوجبات الصباحية والمسائية ، لا يُسمح لأحد بالدخول
644
00:56:34,957 --> 00:56:38,043
...سنحتاج إلى القائمة
645
00:56:38,043 --> 00:56:41,080
من سيأخذ المنصب الليلة ؟
646
00:58:04,315 --> 00:58:06,271
! أيها الغبي
647
00:58:06,283 --> 00:58:07,609
!أبي
648
00:58:07,610 --> 00:58:09,714
ما هذا ؟
649
00:58:12,866 --> 00:58:14,567
!ابي
650
00:58:20,156 --> 00:58:21,978
هل أنت بخير؟
651
00:58:23,710 --> 00:58:28,377
.أنا بخير يا أمي ، لا تقلقي
652
00:58:28,377 --> 00:58:30,954
.الأمور تسير على ما يرام
653
00:58:34,280 --> 00:58:35,536
يا صاحب الجلالة
654
00:58:35,537 --> 00:58:37,657
. أنا بخير ، أسرع
655
00:58:37,658 --> 00:58:39,733
.نعم يا صاحب الجلالة
656
00:58:41,443 --> 00:58:43,390
[ كتاب الأوديس ]
657
00:58:52,350 --> 00:58:57,282
".الرياح الشمالية باردة ، والثلوج المتساقطة سميكة"
""ملاحظة : قصيدة تسمى" الرياح الشمالية "من ""كتاب القصائد)
658
00:58:57,282 --> 00:59:02,178
".مع الشخص الذي يحبني ولديه المودة ، سأمسك بيدك وأفترق معك"
659
00:59:02,178 --> 00:59:06,680
"! لماذا تتردد في ذلك ؟ أنا في عجلة"
660
00:59:07,225 --> 00:59:11,628
".الرياح الشمالية باردة ، والثلوج المتساقطة سميكة"
661
00:59:12,938 --> 00:59:17,793
".مع الشخص الذي يحبني ولديه المودة ، سأمسك بيدك وأفترق معك"
662
00:59:25,614 --> 00:59:30,140
"! لماذا تتردد في ذلك ؟ أنا في عجلة"
663
00:59:33,974 --> 00:59:36,407
لماذا توقفتي ؟
664
00:59:36,407 --> 00:59:40,207
.استمري في القراءة. أشعر بالملل
665
00:59:41,505 --> 00:59:44,794
."أنا أقرأ مقاطعي المفضلة من "كتاب القصائد
666
00:59:44,794 --> 00:59:47,573
هل تعرفين ماذا يقصدون ؟
667
00:59:47,573 --> 00:59:49,061
.غير راضٍ أبدا
668
00:59:49,062 --> 00:59:51,217
.انا أراكِ
669
00:59:54,182 --> 00:59:56,504
.إستمري في القراءة
670
00:59:56,504 --> 00:59:58,934
. أشتاق إلى الصوت
671
01:00:05,832 --> 01:00:10,332
"هل الثعالب حمراء فقط والغراب أسود فقط ؟"
672
01:00:11,647 --> 01:00:16,169
".مع الشخص الذي يحبني ولديه عاطفة ، سأمسك بيدك وأفترق معك"
673
01:00:17,692 --> 01:00:21,059
"! لماذا تتردد في ذلك ؟ أنا في عجلة"
674
01:00:21,059 --> 01:00:26,532
.اعتقدت أنكِ كنتي غاضبًا مني منذ يوم احتفال بلوغ سن الرشد
675
01:00:28,076 --> 01:00:31,198
كيف يمكنني أن أغضب منك يا صاحب السمو ؟
676
01:00:31,230 --> 01:00:34,360
.يحدث هذا الحفل مرة واحدة في العمر بالنسبة لكِ
677
01:00:34,980 --> 01:00:37,510
.و انا دمّرته
678
01:00:40,428 --> 01:00:42,850
..أعلم أنكِ لم تكوني سعيدة
679
01:00:45,451 --> 01:00:47,440
.لا يا صاحب السمو
680
01:00:47,940 --> 01:00:50,404
، لقد كان للأفضل
681
01:00:51,373 --> 01:00:54,695
.لأنني أعرف الآن أين يكمن قلب صاحب السمو الحقيقي
682
01:00:55,741 --> 01:00:58,530
.أنتي لا تعرفين أين يكمن قلبي الحقيقي
683
01:01:01,623 --> 01:01:03,430
كما انا لا أعرف
684
01:01:03,960 --> 01:01:06,370
.حيث يكمن قلبكِ الحقيقي
685
01:01:22,868 --> 01:01:26,957
"هل الثعالب حمراء فقط والغراب أسود فقط؟"
686
01:01:26,957 --> 01:01:30,616
هل تعرفين حقا ما يعنيه ؟
687
01:01:30,616 --> 01:01:34,530
بالطبع أعرف يا صاحب السمو. هل ترغب في رؤيته ؟
688
01:01:36,738 --> 01:01:42,593
".الرياح الشمالية باردة ، والثلوج المتساقطة سميكة"
689
01:01:42,593 --> 01:01:45,281
"مع من يحبني ولديه عاطفة"
690
01:01:46,168 --> 01:01:50,657
"...العاطفة بالنسبة لي..."
691
01:01:50,657 --> 01:01:55,729
"مع من يحبني ولديه عاطفة"
692
01:01:55,729 --> 01:01:59,470
".سأمسك بيدك وأفترق معك"
693
01:02:00,459 --> 01:02:04,026
"لماذا تتردد في ذلك ؟"
694
01:02:04,026 --> 01:02:06,823
"! أنا في عجلة"
695
01:02:06,823 --> 01:02:14,031
".الرياح الشمالية باردة ، والثلوج المتساقطة سميكة"
696
01:02:14,031 --> 01:02:18,995
"مع من يحبني ولديه عاطفة"
697
01:02:18,995 --> 01:02:23,604
".سأمسك بيدك وأعود معك"
698
01:02:23,604 --> 01:02:29,828
"هل الثعالب حمراء فقط والغراب أسود فقط؟"
699
01:02:29,828 --> 01:02:35,000
"مع من يحبني ولديه عاطفة"
700
01:02:35,720 --> 01:02:40,020
".سأحمل يدك وأذهب في عربة معا"
701
01:02:53,329 --> 01:02:57,129
.جلالة الملك ينادي
702
01:03:07,018 --> 01:03:09,262
!لا تدع أحدا يأتي أبعد من ذلك
703
01:03:09,262 --> 01:03:11,952
.نعم يا صاحب الجلالة
704
01:03:20,541 --> 01:03:22,452
.افتحيه
705
01:03:22,452 --> 01:03:24,871
!إنسي ذلك
706
01:03:27,017 --> 01:03:28,772
.يا صاحب الجلالة
707
01:03:29,796 --> 01:03:32,152
!أيها الطفل مثير للشفقة
708
01:03:32,152 --> 01:03:34,695
!يا صبي الأحمق
709
01:03:34,695 --> 01:03:36,460
.يا صاحب الجلالة
710
01:03:37,210 --> 01:03:39,325
ماذا قد فعلت ؟ -
.أيها الأحمق الغبي -
711
01:03:39,325 --> 01:03:44,157
!قدم السيد ( جونغ ) الأدلة
712
01:03:44,157 --> 01:03:48,074
، في اليوم الأول والسابع من كل شهر
713
01:03:48,074 --> 01:03:50,843
الحراس الذين من المفترض أن يكونوا في الخدمة في قصر ولي العهد
714
01:03:50,843 --> 01:03:53,521
!غادروا القصر ، الآن فهمت
715
01:03:53,521 --> 01:03:58,058
! لا شك أثناء مرافقتك أنت
716
01:03:59,440 --> 01:04:01,385
اين ذهبت ؟
717
01:04:01,385 --> 01:04:06,166
مثل الشائعات ، هل كنت تزور منزل المحظية وتتصرف بشكل سيئ ؟
718
01:04:06,166 --> 01:04:09,585
!لق خذلتك يا صاحب الجلالة ! سامحني
719
01:04:09,585 --> 01:04:13,644
! لا ، أيها الأحمق ! لا يمكنك
720
01:04:13,644 --> 01:04:16,666
!لا يمكنك أن تصبح مثل والدك
721
01:04:16,666 --> 01:04:20,440
، مطاردة التنانير وإهمال دراستك
722
01:04:20,440 --> 01:04:23,363
، أن تغضب بسبب التوبيخ
723
01:04:23,363 --> 01:04:27,325
! و تلعن و تتمني الموت على هذا الملك العجوز
724
01:04:27,325 --> 01:04:31,683
!لا يمكنك أن تصبح مثل والدك
725
01:04:33,187 --> 01:04:36,811
.سان ) ، يا ولدي ، يمكنك إجراء تغييرات )
726
01:04:36,811 --> 01:04:41,250
!يمكنك القيام بذلك. غير طُرقك
727
01:04:41,250 --> 01:04:44,773
.لا يمكنك أن تكون مثل والدك
728
01:04:44,773 --> 01:04:47,927
يمكنك أن تتغيّر، أليس كذلك ؟
729
01:04:47,927 --> 01:04:49,694
!أعلم أنك تستطيع
730
01:04:49,694 --> 01:04:54,461
!يمكنك أن تتغيّر
731
01:04:54,461 --> 01:04:58,580
ألا تعرف كيف أشعر ؟
732
01:05:04,028 --> 01:05:06,094
.سان ) ، يا ولدي )
733
01:05:27,534 --> 01:05:31,923
.لا تدعي أحدا يدخل
734
01:06:09,148 --> 01:06:11,010
. يا صاحب السمو
735
01:06:11,520 --> 01:06:13,920
هل أنت بخير؟
736
01:06:15,980 --> 01:06:18,180
هل أنت بخير؟
737
01:06:24,544 --> 01:06:26,519
.انا بخير
738
01:06:32,158 --> 01:06:35,080
هل هناك أي شيء تريدني أن أفعله ؟
739
01:06:36,844 --> 01:06:39,700
... إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به
740
01:06:40,533 --> 01:06:42,877
.فقط إبقي معي
741
01:06:44,054 --> 01:06:46,110
.هذا يكفي
742
01:06:54,178 --> 01:06:56,989
.أرى أن هذه لم تكن المرة الأولى
743
01:07:02,053 --> 01:07:04,676
.أقل في الآونة الأخيرة
744
01:07:06,351 --> 01:07:08,984
...عندما كنت أصغر سنا
745
01:07:11,736 --> 01:07:14,492
.فقط إستمري في القراءة
746
01:07:16,994 --> 01:07:22,330
هل لي أن أطرح سؤالاً يا صاحب السمو ؟
747
01:07:22,980 --> 01:07:24,988
.بإمكانكِ
748
01:07:24,988 --> 01:07:29,430
هل تتحمل ذلك لأنه ليس لديك خيار آخر ؟
749
01:07:34,774 --> 01:07:38,352
، أنا أتحمّل لتحقيق أهدافي
750
01:07:39,224 --> 01:07:43,901
.وأنا أتحمل ذلك لأحصل على ما أريد
751
01:07:45,283 --> 01:07:48,738
.أنا أعرف ما هو الألم
752
01:07:48,738 --> 01:07:57,345
.وأنا أعلم كم يعاني الآخرون أيضًا
753
01:08:00,288 --> 01:08:03,300
.أنا ولي العهد هذه الأرض
754
01:08:03,300 --> 01:08:06,333
.ذات يوم سأحصل على القوة
755
01:08:07,318 --> 01:08:09,474
...مع تلك القوة
756
01:08:09,474 --> 01:08:15,078
.هناك الكثير ممن يمكنني المساعدة
757
01:08:16,316 --> 01:08:20,105
.لدي الكثير من الخطط في جعبتي للمستقبل
758
01:08:21,106 --> 01:08:23,183
هل لديكِ أي فكرة ؟
759
01:08:25,883 --> 01:08:30,406
.أما بالنسبة لكِ... فقط إبقي بجانبي
760
01:08:30,406 --> 01:08:32,550
.هذا سيكون كافياً
761
01:08:49,099 --> 01:08:51,110
ماذا تفعلين ؟
762
01:08:51,110 --> 01:08:53,578
هل تعرفين ماذا سيحدث لكِ إذا عصيت أمر جلالة الملك ؟
763
01:08:53,578 --> 01:08:56,198
!غادري في الحال
764
01:08:56,198 --> 01:08:57,553
! هيا
765
01:08:57,553 --> 01:09:02,383
.هناك شيء يجب أن أخبرك به يا صاحب السمو، لذلك عصيت أمر جلالة الملك
766
01:09:02,383 --> 01:09:06,090
.ما هو مكنون في قلبي ، يجب أن أقدمه لك الآن
767
01:09:09,970 --> 01:09:13,482
، حتى يوم الخلافة على العرش
768
01:09:13,482 --> 01:09:15,959
.سأحميك يا صاحب السمو
769
01:09:15,959 --> 01:09:18,051
.لذلك يمكنك أن تطمئن
770
01:09:18,051 --> 01:09:23,139
.يمكنك تحقيق غاياتك يا صاحب السمو
771
01:09:23,139 --> 01:09:27,457
أنتي مجرد خادمة قصر. كيف ستحميني ؟
772
01:09:27,457 --> 01:09:31,530
.أنا مجرد خادمة في القصر ، لكني خادمتك
773
01:09:31,530 --> 01:09:36,759
سأبقى بجانبك حتى النهاية
774
01:09:36,759 --> 01:09:39,203
.كخادمة مخلصة لك
775
01:09:40,353 --> 01:09:43,680
حتى اليوم الذي تتركني فيه الحياة
776
01:09:43,680 --> 01:09:45,520
، لأجلك يا صاحب السمو
777
01:09:46,190 --> 01:09:48,580
.سأساعدك وأحميك
778
01:10:26,960 --> 01:10:33,010
التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com
779
01:10:39,410 --> 01:10:45,370
♫ ، سأنتظر اليوم الذي ألتقي فيه. انتظرني مرة أخرى ♫
780
01:10:46,530 --> 01:10:52,450
♫ حتى اللحظة التي تلمع فيها بشكل جميل ♫
781
01:10:52,450 --> 01:10:58,460
♫ ، تمامًا مثل الآن ، خطوة بخطوة في كل مرة ♫
782
01:10:58,460 --> 01:10:59,690
♫ إذا اقتربت منك ♫
783
01:10:59,690 --> 01:11:02,710
[ ذو اليــاقة الحمــراء ]
~ فـي الـحلـقـة الـقـادمـة ~
784
01:11:02,710 --> 01:11:06,670
.من أجل رفع أمر الحبس ، أحتاج إلى مساعدة شخص ما
785
01:11:06,670 --> 01:11:10,250
.نحن ، كرجال ، لا نجرؤ على التفكير فيها
786
01:11:10,250 --> 01:11:13,200
.هذا فقط ما يمكنني القيام به ، كامرأة
787
01:11:13,200 --> 01:11:17,260
...سأحتاج إلى عذر معقول لوضع الأميرة ( هووان) في مكانها وإدارة سلوكها
788
01:11:17,260 --> 01:11:18,400
.حاولي أن تفكري بشيء
789
01:11:18,400 --> 01:11:20,000
.سأنتظر وأرى
790
01:11:20,000 --> 01:11:22,560
.انظري ماذا سيحدث هنا غدا
791
01:11:22,560 --> 01:11:25,040
.يجب ألا تفعلي شيئًا خطيرًا
792
01:11:25,040 --> 01:11:27,980
هل ربما أنت قلق عليّ ؟
793
01:11:27,980 --> 01:11:31,410
.لأن (ديوك إم) ، أنتي لي
794
01:11:31,410 --> 01:11:35,810
♫ يتلاشى مظهري في الصباح الباكر؟ ♫
74050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.