Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:08,050
] ،يستند هذا العمل إلى أحداث تاريخية ]
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,740
[ . ولكن كل تصوير تفاصيل حياتهم ودوافعهم هي خيالية ]
3
00:00:14,960 --> 00:00:21,000
التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com
4
00:01:04,279 --> 00:01:08,588
."غانغانسالاين" ، "غانغانسالاين"
( ملاحظة : رقصة كورية تقليدية ، يرقصون في دائرة)
5
00:01:08,588 --> 00:01:12,857
."غانغانسالاين"، "غانغانسالاين"
6
00:01:12,858 --> 00:01:15,709
."غانغانسالاين"، "غانغانسالاين"
7
00:01:17,470 --> 00:01:19,550
!"غايي"
( "ملاحظة : تحريك رمز مميّز خطوتين عبر لوحة لعبة "يوتنوري )
8
00:01:24,098 --> 00:01:25,593
ماذا هناك؟
9
00:01:34,782 --> 00:01:37,277
النمر ؟ -
.لا أحد يجب أن يعرف عن هذا -
10
00:01:37,277 --> 00:01:39,298
.ماذا تعنين ؟ يجب أن نقول للجميع الآن
11
00:01:39,298 --> 00:01:41,914
ماذا تعتقدين سيحدث إذا فعلنا ؟
12
00:01:41,914 --> 00:01:45,122
.الجميع سيشعرون بالرعب والركض في نفس الاتجاه
13
00:01:45,122 --> 00:01:47,013
.ذلك الباب
14
00:01:48,532 --> 00:01:53,394
.هذا الباب الصغير هو المخرج الوحيد عندما يكون هناك 500 خادمة في القصر هنا
15
00:01:53,394 --> 00:01:57,341
ماذا تعتقدين سيحدث إذا حاول 500 شخص المغادرة في الحال ؟
16
00:01:58,026 --> 00:02:02,022
ما رأيكن سيحدث إذا تخطوا بعضهن البعض لإنقاذ حياتهن ؟
17
00:02:02,022 --> 00:02:05,914
.إذا مات شخص أو أغمي عليه ، فقد يتم إغلاق هذا الباب
18
00:02:06,660 --> 00:02:08,260
.أريدكن جميعاً أن تساعدوني
19
00:02:08,260 --> 00:02:12,022
.سوف أتأكد من خروج الجميع من هنا دون أن يتأذوا
20
00:02:12,022 --> 00:02:14,294
هل لديكِ خطة ؟
21
00:02:14,294 --> 00:02:15,768
... انا
22
00:02:17,532 --> 00:02:19,627
.سأقرا كتاباً
23
00:02:28,737 --> 00:02:30,427
،(ديوك إم )
24
00:02:30,843 --> 00:02:33,467
هل تعتقدين أننا نستطيع القيام بذلك ؟
25
00:02:33,467 --> 00:02:35,760
.أنا خائفة جداً
26
00:02:36,910 --> 00:02:40,063
.انها ليست عن حياتي الخاصة
27
00:02:40,938 --> 00:02:45,398
.لا أصدق أن حياة الكثيرين تعتمد علينا
28
00:02:45,398 --> 00:02:48,067
.أخشى من تلك المسؤولية
29
00:02:54,002 --> 00:02:56,026
.أنا خائفة أيضاً
30
00:03:00,361 --> 00:03:03,518
.أنا محظوظة جدًا لوجودكن جميعًا معي
31
00:03:19,558 --> 00:03:23,496
.( كل وحدة منكنّ! حان الوقت لقراءة كتاب ( ديوك إم
32
00:03:23,496 --> 00:03:26,532
.يرجى التجمع. سوف تقرأ ( ديوك إم ) كتابًا
33
00:03:26,532 --> 00:03:30,315
.سوف تقرأ ( ديوك إم ) كتابًا
34
00:03:35,707 --> 00:03:39,798
لحظة ، يجب أن تكون في الخدمة. ماذا تفعل هناك ؟
35
00:03:45,913 --> 00:03:47,704
!الجميع
36
00:03:47,704 --> 00:03:51,609
!سأقرأ كتابًا لكن جميعًا -
حقًا ؟ -
37
00:03:58,525 --> 00:04:03,806
".(سأقرأ رواية بعنوان "قصة (وون يونغ
38
00:04:04,431 --> 00:04:07,260
.(إنها عن سيدة البلاط تدعى (وون يونغ
39
00:04:07,260 --> 00:04:11,079
هذه سيدة البلاط ينتهي بها المطاف بالوقوع في الحب
40
00:04:11,079 --> 00:04:12,930
.مع شخص لا يجب أن يكون
41
00:04:12,930 --> 00:04:15,644
!يا إلهي ، كم هي حمقاء
42
00:04:16,858 --> 00:04:19,463
!تبدو ممتعة
43
00:04:20,511 --> 00:04:23,297
، قبل أن أبدأ
44
00:04:24,021 --> 00:04:26,669
.تحتاجون إلى التدريب على شيء مهم أولاً
45
00:04:26,669 --> 00:04:30,381
.سأقرأ لكنّ الكتاب بمجرد ان تنتهوا من ذلك
46
00:04:30,381 --> 00:04:32,352
ماذا تقصدين بالتدريب؟
47
00:04:32,352 --> 00:04:35,831
يجب أن تصطفوا جميعًا بالترتيب
48
00:04:35,831 --> 00:04:38,169
.والتدريب للخروج من الباب
49
00:04:38,169 --> 00:04:40,220
لماذا نفعل ذلك ؟
50
00:04:40,220 --> 00:04:43,238
!لقد تلقينا الأوامر. أسرعنّ من فضلكن
51
00:04:43,238 --> 00:04:46,715
.بهذه الطريقة ، يمكنني قراءة هذا الكتاب بسرعة لكن جميعاً
52
00:04:46,715 --> 00:04:49,196
.أرجوكن ثقوا بي في هذا الأمر
53
00:04:49,930 --> 00:04:54,101
.كل من دخل القصر خلال عام الثور ، يرجى الوقوف
54
00:04:54,101 --> 00:04:56,547
!واحدة تلو الأخرى ، من فضلكن
55
00:04:56,547 --> 00:04:59,211
.يرجى الاصطفاف والخروج من الباب
56
00:05:02,117 --> 00:05:04,231
.لقد دخلتي القصر في عام الثور
57
00:05:04,231 --> 00:05:06,802
.و انتي ايضا. اخرجي في مخرج واحد
58
00:05:10,208 --> 00:05:12,100
...التالي
59
00:05:12,670 --> 00:05:15,368
.الخادمات المتدربات اللواتي دخلن القصر في عام الجرذ
60
00:05:16,491 --> 00:05:19,648
.التالي ، عام الخنزير
61
00:05:19,648 --> 00:05:23,409
ديوك إم) ! ما الذي يجري ؟ )
62
00:05:23,409 --> 00:05:24,750
!يجب أن تخرجي أولاً يا سيدتي
63
00:05:24,750 --> 00:05:26,515
ماذا؟
64
00:05:26,515 --> 00:05:28,224
سيدتي؟ -
.يجب أن تذهبي -
65
00:05:28,225 --> 00:05:31,033
!من فضلكِ، أنقذينا
66
00:05:31,033 --> 00:05:33,395
!من فضلكِ، أنقذينا
67
00:05:39,154 --> 00:05:40,869
!إنه النمر
68
00:05:41,427 --> 00:05:43,800
!إنه النمر
69
00:05:43,800 --> 00:05:46,020
!أخرجن
70
00:06:02,084 --> 00:06:05,641
!عام الكلب! عام الكلب
71
00:06:13,795 --> 00:06:16,658
!عام الكلب! عام الكلب
72
00:06:16,658 --> 00:06:20,744
!عام الكلب! عام الكلب
73
00:06:21,209 --> 00:06:23,366
!عام الكلب
74
00:06:26,498 --> 00:06:29,069
!سأحرقكِ ، سأحرقكِ
(ملاحظة : تهديد للخادمات المتدربات لمراقبة أفواههن وأفعالهن)
75
00:06:29,069 --> 00:06:31,841
!سأحرقكِ ، سأحرقكِ
76
00:06:31,841 --> 00:06:34,760
!سأحرقكِ ، سأحرقكِ
77
00:06:34,760 --> 00:06:36,613
! سأحرقكِ
78
00:06:36,613 --> 00:06:40,097
!مهلا ، أيتها الساحرات! قالت أن أولئك الذين جاءوا في عام الكلب يذهبنّ أولاً
79
00:06:40,098 --> 00:06:41,605
!عام الكلب
80
00:06:41,606 --> 00:06:45,533
!عام الكلب! عام الكلب
81
00:06:45,533 --> 00:06:46,835
!عام الكلب
82
00:06:46,836 --> 00:06:49,760
!بالترتيب من فضلكن. عام الكلب
83
00:06:51,516 --> 00:06:52,527
!عام الديك
84
00:06:52,527 --> 00:06:55,849
!عام الديك! عام الديك
85
00:06:56,639 --> 00:06:57,834
!عام الديك
86
00:06:57,835 --> 00:07:01,188
!عام القرد! عام القرد
87
00:07:05,246 --> 00:07:07,140
.(ديوك إم )
88
00:07:07,831 --> 00:07:10,600
!سيو إيون بي) ! لماذا أنتي هنا ؟ يجب أن تغادري الآن)
89
00:07:10,600 --> 00:07:13,797
!ديوك إم)! البوابة مغلقة )
90
00:07:13,797 --> 00:07:16,489
.آه يونغ ) و ( يون جو) لا تزالان بالداخل)
91
00:07:16,489 --> 00:07:19,482
!سأذهب وأبحث. يجب أن تغادري الآن
92
00:07:29,566 --> 00:07:32,594
أيتها الفتيات! هل أنتنّ هنا ؟
93
00:07:39,510 --> 00:07:42,924
!أيتها الفتيات -
!من فضلكِ، أنقذينا -
94
00:07:48,558 --> 00:07:52,082
أخرجنّ . هل أنتما الإثنان فقط ؟ هل هناك آخريات ؟
95
00:07:52,082 --> 00:07:55,002
.( لا أرى ( سوك غيوم
96
00:07:55,002 --> 00:07:57,349
.إمضي قدماً. سأبحث عنها
97
00:09:14,014 --> 00:09:15,947
هل تأذيتي ؟
98
00:09:16,486 --> 00:09:18,572
ألم تتأذي ؟
99
00:09:19,312 --> 00:09:22,055
.لم أتاذي -
هل يمكنكِ أن تمشي؟ -
100
00:09:22,055 --> 00:09:23,305
.نعم
101
00:09:23,305 --> 00:09:26,721
.ستكونين بأمان إذا ذهبتي بهذا الطريق
102
00:09:26,721 --> 00:09:28,325
.إذهبي
103
00:10:04,489 --> 00:10:06,203
هل الفخ جاهز ؟
104
00:10:06,203 --> 00:10:08,564
.كلّ شيء جاهز
105
00:10:22,498 --> 00:10:26,440
!لنبدأ الصيد
106
00:12:51,421 --> 00:12:53,321
هل انتي بخير ؟
107
00:13:07,619 --> 00:13:10,885
! (إنها (ديوك إم) ! (ديوك إم
108
00:13:13,307 --> 00:13:15,796
! (شكراً لكِ يا (ديوك إم
109
00:13:15,796 --> 00:13:18,322
! (شكراً لكِ يا (ديوك إم
110
00:13:18,322 --> 00:13:20,386
! (ديوك إم)
111
00:13:20,386 --> 00:13:22,364
. انتي مذهلة
112
00:13:22,364 --> 00:13:23,977
! لقد فعناه
113
00:13:23,977 --> 00:13:28,337
! (ديوك إم) ! (ديوك إم)
114
00:13:30,621 --> 00:13:32,654
!سيدتي
115
00:13:55,346 --> 00:13:58,875
، في كل مرة يأتي السيد المدرس إلى القصر في الصباح
116
00:13:58,875 --> 00:14:01,980
.يشرب الماء من البئر
117
00:14:01,980 --> 00:14:04,294
.أتساءل عما إذا كان سيأتي اليوم
118
00:14:06,861 --> 00:14:08,918
هل تأذيتي؟
119
00:14:08,918 --> 00:14:10,985
ألم تتأذي ؟
120
00:14:11,969 --> 00:14:14,855
.أردت أن أشكره
121
00:14:23,626 --> 00:14:26,117
آنسة الخادمة الشابة ؟ -
.إنه هنا -
122
00:14:27,778 --> 00:14:29,393
... سيدي، أنت هنا
123
00:14:29,393 --> 00:14:31,016
هل انا اعرفكِ؟
124
00:14:31,016 --> 00:14:34,743
.آخر مرة ... لا يهم
125
00:14:34,743 --> 00:14:37,637
لماذا ناديتني للتو ؟
126
00:14:37,637 --> 00:14:41,406
هل يمكنني الحصول على رشفة من الماء يا آنسة الخادمة ؟
127
00:14:49,861 --> 00:14:51,099
.شكرا لكِ
128
00:14:51,099 --> 00:14:52,554
.سيدي
129
00:14:52,554 --> 00:14:56,140
هل لي أن ألقي نظرة على هذا الإعلان الملكي ؟
130
00:15:00,406 --> 00:15:03,730
.لقد ظهر نمراً في القصر بالأمس
131
00:15:03,730 --> 00:15:07,174
.لم أسمع أي أخبار أخرى غير أنه تم القبض عليه
132
00:15:07,174 --> 00:15:08,764
.كنت أشعر بالفضول
133
00:15:08,764 --> 00:15:12,113
هل أصيب أي شخص أثناء اصطياد هذا النمر ؟
134
00:15:12,113 --> 00:15:14,328
.بالطبع ، يجب أن تشعري بالفضول
135
00:15:27,289 --> 00:15:29,760
ما هذا ؟
136
00:15:30,307 --> 00:15:32,493
ولي العهد وحراسه الشخصيين
137
00:15:32,494 --> 00:15:36,290
يعاقبون على صيد النمر بأنفسهم دون موافقة جلالة الملك ؟
138
00:15:36,745 --> 00:15:38,745
هل هذا صحيح ؟
139
00:15:38,745 --> 00:15:40,682
. إنه كذلك
140
00:15:40,682 --> 00:15:44,332
أي شخص قد شارك في الصيد
141
00:15:45,551 --> 00:15:47,555
.سيعاقب
142
00:16:02,862 --> 00:16:06,744
من يهتم بالإذن عندما يظهر النمر فجأة ؟
143
00:16:06,744 --> 00:16:09,078
.لا يوجد وقت للموافقة الملكية
144
00:16:09,079 --> 00:16:12,421
هل علينا الانتظار حتى تصبح جميع خادمات القصر طعام النمر ؟
145
00:16:12,421 --> 00:16:15,000
.يبدو أن هذا هو الجواب
146
00:16:15,000 --> 00:16:17,662
،إذا مات العشرات من الناس
147
00:16:17,662 --> 00:16:21,452
.أنا متأكد من أن الوضع كان سيعتبر عاجلاً
148
00:16:21,452 --> 00:16:26,922
.لو كان هذا هو الحال ، لكانوا قد كافأوا على القبض على النمر
149
00:16:27,635 --> 00:16:31,378
.لو كنت أنا هناك ، لكنت أوقفت ولي العهد
150
00:16:31,378 --> 00:16:36,195
.كنت سأخبره أن ينتظر المزيد من الناس ليموتوا
151
00:16:37,740 --> 00:16:40,197
.شكرا لكِ لأجل الماء
152
00:16:40,197 --> 00:16:42,067
.يجب أن أذهب
153
00:16:45,465 --> 00:16:47,532
... أنا آسفة ، و لكن
154
00:16:47,532 --> 00:16:50,892
هل لديك أي أخبار عن السيد المدرس؟
155
00:16:57,683 --> 00:16:58,924
ماذا قلتي للتو ؟
156
00:16:58,924 --> 00:17:02,585
.لقد أنقذني السيد المدرس بالأمس
157
00:17:02,585 --> 00:17:05,562
.غادرت بنفسي دون أن اساعده
158
00:17:05,562 --> 00:17:07,240
.أشعر بالسوء حيال ذلك
159
00:17:07,240 --> 00:17:11,073
.أنا قلقة من أنه قد أصيب
160
00:17:12,378 --> 00:17:14,074
ألا تعلم ؟
161
00:17:14,074 --> 00:17:16,540
المدرّس الذي أعرفه
162
00:17:16,540 --> 00:17:20,310
.قد يكون المدرّس الذي تتحدثين عنه
163
00:17:20,830 --> 00:17:23,126
..هذا المدرّس
164
00:17:23,126 --> 00:17:24,889
كيف يبدو ؟
165
00:17:24,889 --> 00:17:27,260
...حسنا
166
00:17:27,260 --> 00:17:31,305
.إنه حول هذا الطول
167
00:17:31,305 --> 00:17:33,495
... و وجهه
168
00:17:33,495 --> 00:17:36,257
.يرتدي دائمًا عصابة رأس مع أزرار خاتم اليشم
169
00:17:36,257 --> 00:17:40,252
،يرتديها دائمًا على الرغم من أنه ليس مسؤولًا كبيراً
170
00:17:40,252 --> 00:17:44,485
.لذلك اعتقدت دائما أنه سيقع في مشكلة
171
00:17:45,529 --> 00:17:47,129
.انتظري
172
00:17:50,957 --> 00:17:52,829
... هل يمكن ان يكون
173
00:17:58,666 --> 00:18:00,499
.انا آسف
174
00:18:00,499 --> 00:18:05,052
.أخشى أنني لا أعرف السيد المدرّس الذي تبحثين عنه
175
00:18:05,627 --> 00:18:07,488
.لقد فهمت
176
00:18:07,488 --> 00:18:09,322
.يجب أن أذهب الآن
177
00:18:10,613 --> 00:18:12,828
.شكرا لك يا سيدي
178
00:18:21,835 --> 00:18:24,921
رؤية شرابتكِ تذكرني بأننا
179
00:18:24,921 --> 00:18:29,468
.مررنا ببعضنا البعض ذات مرة
180
00:18:32,476 --> 00:18:35,428
، إذا صادفنا و إلتقينا مرة أخرى في المرة القادمة
181
00:18:35,428 --> 00:18:39,479
.اسمحي لي أن أعرف اسمكِ
182
00:18:54,280 --> 00:18:58,794
".اسمحي لي أن أعرف اسمكِ"
183
00:19:01,853 --> 00:19:03,626
.لا يجب أن أقع في حبه
184
00:19:03,626 --> 00:19:06,516
.لا ، لا ، لا. لا يجب عليّ
185
00:19:11,665 --> 00:19:14,470
.جلالة الملك فقط هو الذي يستطيع اصطياد الحيوانات كجزء من التدريبات العسكرية
186
00:19:14,470 --> 00:19:19,957
.جلالة الملك فقط هو الذي يملك الحق في القيام به في هذه المملكة
187
00:19:19,957 --> 00:19:21,742
!لا يهم أنه ولي العهد
188
00:19:21,742 --> 00:19:24,614
للصيد بدون موافقة جلالة الملك
189
00:19:24,614 --> 00:19:28,547
!هو عرض لازدرائه للعرش
190
00:19:28,547 --> 00:19:31,374
!إنه على حق يا صاحب الجلالة
191
00:19:31,374 --> 00:19:35,888
.استخدم ولي العهد للجيش حسب الرغبة في هذا القصر المهيب
192
00:19:35,889 --> 00:19:37,755
.هذا كارثي
193
00:19:37,755 --> 00:19:41,619
.إنه يستحق عقوبة شديدة
194
00:19:42,638 --> 00:19:45,357
ما رأيك يا مستشار الدولة اليساري؟
195
00:19:45,358 --> 00:19:50,031
، اصطياد النمر ليس بالأمر السهل يا صاحب الجلالة
196
00:19:50,031 --> 00:19:55,045
.لكن ولي العهد فعل ذلك بسهولة
197
00:19:55,045 --> 00:20:01,574
.سمعت أنه حصل على الوحش بسهم الواحد
198
00:20:02,277 --> 00:20:06,420
.هذا جعلني أفكر
199
00:20:06,420 --> 00:20:10,751
... إذا استطاع الإمساك بالنمر بسهولة
200
00:20:12,250 --> 00:20:15,607
ألا يستطيع أن يمسك بالتنين كذلك ؟
201
00:20:18,450 --> 00:20:20,521
أيها المستشار الدولة اليساري
202
00:20:20,521 --> 00:20:24,507
كيف تجرؤ على تقديم مثل هذه الملاحظة الرهيبة ؟
203
00:20:25,192 --> 00:20:28,045
! ولي العهد هو وريث العرش
204
00:20:28,045 --> 00:20:33,439
!لن أغفر هذا البهتان المتهور
205
00:20:38,583 --> 00:20:41,784
!سامحني يا صاحب الجلالة
206
00:20:41,784 --> 00:20:47,852
!كنت فقط أعطي إجابة صادقة لسؤال جلالتك
207
00:20:47,852 --> 00:20:49,578
... بالتاكيد
208
00:20:49,578 --> 00:20:53,948
.بالتاكيد، لقد كانت فكرة تستحق الإستنكار
209
00:20:53,948 --> 00:20:57,915
ومع ذلك ، معظم الناس
210
00:20:57,915 --> 00:21:02,452
.قد يسيء الفهم ، مثلي
211
00:21:03,637 --> 00:21:09,056
، دون تلقي موافقتك الملكية
212
00:21:09,056 --> 00:21:12,031
.لقد حشد الجيش
213
00:21:12,031 --> 00:21:15,902
.لا توجد سابقة لذلك
214
00:21:15,902 --> 00:21:19,542
ما العقوبة التي يجب أن أطلبها من جلالتك
215
00:21:19,542 --> 00:21:24,516
.لا يمكنني معرفة ذلك
216
00:21:37,901 --> 00:21:42,646
.هو كان يجب أن يستخدم السيف بعد أن أزاله
217
00:21:42,646 --> 00:21:47,502
.أكاذيب مستشار الدولة اليساري وخداعها تغضبني
218
00:21:47,502 --> 00:21:51,878
!إذا كان سيتراجع بسهولة ، ما كان يجب عليه إبلاغ جلالة الملك على الإطلاق
219
00:21:51,878 --> 00:21:57,072
.لكن يا أمي ، كان اتهامه خطيرًا للغاية بحيث لا يمكن متابعته
220
00:21:57,072 --> 00:22:00,767
.الشخص الذي يمسك بالنمر يمكنه أيضًا الإمساك بالتنين
221
00:22:00,767 --> 00:22:04,239
، إذا تمكن ولي العهد من تعبئة الجيش المدرب تدريبا جيدا للقبض على النمر
222
00:22:04,240 --> 00:22:07,090
...يمكنه أيضا الإطاحة بجلالة الملك. هذا ما يعنيه
223
00:22:07,090 --> 00:22:09,320
.لقد أجرى ولي العهد الصيد
224
00:22:09,320 --> 00:22:13,917
.لقد حشد الجيش دون إذن جلالة الملك
225
00:22:13,917 --> 00:22:16,673
إذا لم يكن هذا خيانة ، فما هي ؟
226
00:22:16,674 --> 00:22:21,474
.لكن عذره يمكن أن يكون أنه كان يحاول فقط منع الهجمات المتعلقة بالنمر
227
00:22:23,070 --> 00:22:25,749
لماذا تتردد دائماً ؟
228
00:22:25,749 --> 00:22:27,943
، لو كنت رجلاً مثلك
229
00:22:27,943 --> 00:22:32,120
.كنت سأطلب عقوبة قاسية
230
00:22:33,905 --> 00:22:36,395
.اذهب وإقنع مستشار الدولة اليساري
231
00:22:36,395 --> 00:22:41,346
.يجب أن ننتهز هذه الفرصة بالتأكيد لإسقاط ولي العهد
232
00:22:42,249 --> 00:22:46,937
.أخبره أننا لا يجب أن نتردد في اغتنام هذه الفرصة من السماء
233
00:22:50,553 --> 00:22:54,321
هل أسأت للأميرة؟
234
00:22:54,321 --> 00:22:57,564
مع رؤية أحد أفراد الأسرة المالكة غاضبة
235
00:22:57,564 --> 00:23:01,053
.يرسل الرعشات فوق ظهري
236
00:23:01,053 --> 00:23:04,763
.والدتي تريد بشدة أن تطيح بالولي العهد يا سعادتك
237
00:23:04,763 --> 00:23:08,134
.الولي العهد هو ابن أخ الأميرة
238
00:23:08,134 --> 00:23:11,867
كيف يمكن لعمة أن تكره ابن أخيها كثيراً ؟
239
00:23:11,868 --> 00:23:16,733
.طوال هذا الوقت ، اعتقدت أننا في نفس القارب
240
00:23:16,733 --> 00:23:18,627
هل كنت مخطئاً؟
241
00:23:18,628 --> 00:23:22,079
ماذا تحاول ان تقول ؟
242
00:23:22,079 --> 00:23:26,068
هل تقترح أن ولائي يقع على ولي العهد ؟
243
00:23:26,069 --> 00:23:28,869
.يبدو أن هناك إمكانية لذلك
244
00:23:28,870 --> 00:23:31,393
. انظر يا ثاني مستشار الدولة
245
00:23:31,393 --> 00:23:34,308
.إذا كنا في نفس القارب ، لا يمكننا الشك في بعضنا البعض
246
00:23:34,308 --> 00:23:37,041
.مثل هذا القارب لا بد أن يغرق
247
00:23:37,041 --> 00:23:40,311
.أنا أقول أننا يجب أن نكون حذرين
248
00:23:40,311 --> 00:23:43,895
.إذا سارعنا ، قد نرتكب خطأً
249
00:23:43,895 --> 00:23:45,446
هل تعتقد
250
00:23:45,446 --> 00:23:50,678
من السهل اتهام ولي العهد بالخيانة ؟
251
00:23:51,250 --> 00:23:54,528
.الحقيقة دائما ذاتية
252
00:23:54,528 --> 00:23:58,907
.لقد أخطأ ولي العهد باستخدام الجيش بدون موافقة ملكية
253
00:23:58,907 --> 00:24:04,112
.يمكنك القول أنه فعل ذلك لمنع الهجمات المتعلقة بالنمر وحماية الأرواح
254
00:24:04,112 --> 00:24:08,144
.أعتقد أن هذا المثال غامض بعض الشيء
255
00:24:08,144 --> 00:24:12,087
ألن يفكر جلالته بنفس الشيء ؟
256
00:24:14,463 --> 00:24:16,897
.أفهم ما تعنيه
257
00:24:16,897 --> 00:24:19,173
.سوف أتأكد من أن والدتي تفهم
258
00:24:19,174 --> 00:24:22,828
.نعم ، نعم. نحن نفهم بعضنا البعض
259
00:24:22,828 --> 00:24:27,028
.سيكون من اللطيف لو كنت أنا والأميرة في نفس الصفحة أيضًا
260
00:24:27,028 --> 00:24:28,572
.سأغادر الآن
261
00:24:28,573 --> 00:24:30,906
.اعتنى بنفسك
262
00:24:50,417 --> 00:24:53,295
.أنا معجب به
263
00:24:53,295 --> 00:24:57,587
.لقد تبنّت الأميرة ابنًا جيدًا
264
00:24:57,587 --> 00:25:00,318
أتسائل
265
00:25:00,318 --> 00:25:05,496
.لماذا تبنّت ابن صياد متواضع
266
00:25:06,469 --> 00:25:11,058
أظن أنكِ الشخص الذي أوصته للأميرة ؟
267
00:25:12,723 --> 00:25:17,279
هل تعتقدين أيضًا أنني أميل إلى اللعب بأمان شديد ؟
268
00:25:17,279 --> 00:25:22,165
لكني أشعر بتردد بطريقة ما
269
00:25:22,165 --> 00:25:25,231
.في دفع ولي العهد إلى زاوية كهذه
270
00:25:25,231 --> 00:25:29,231
.قد أخسر إستحسان الملك
271
00:25:30,004 --> 00:25:33,993
.لا تكوني ساكته فقط. أعطيني بعض النصائح
272
00:25:33,993 --> 00:25:36,723
ما رأيكِ؟
273
00:25:40,982 --> 00:25:46,571
، إذا كان هناك حتى بذرة صغيرة من الشك في قلب جلالة الملك
274
00:25:47,362 --> 00:25:50,040
.فلقد فعلنا ما يكفي
275
00:25:50,040 --> 00:25:55,335
.تنمو بذور الشك دائمًا بشكل كبير
276
00:25:58,623 --> 00:26:01,546
.ليست هناك حاجة على عجل
277
00:26:03,918 --> 00:26:06,973
.دعونا ننتظر ونرى كيف تتكشف الأمور
278
00:26:15,763 --> 00:26:17,529
.(ديوك إم )
279
00:26:18,927 --> 00:26:20,560
.(ديوك إم )
280
00:26:22,301 --> 00:26:23,435
نعم يا أميرة ( تشيونغ يون)؟
281
00:26:23,436 --> 00:26:26,798
تبدين متعبة حقًا. إنه مرهق ، أليس كذلك ؟
282
00:26:26,798 --> 00:26:28,079
.لا، أنا بخير
283
00:26:28,079 --> 00:26:29,799
.آنا آسفة
284
00:26:29,799 --> 00:26:33,965
.لم يكن يجب أن أُسرع بكِ كثيرًا عندما كنتي مشغولًا بالفعل
285
00:26:33,965 --> 00:26:38,728
لكن يا أميرة (تشيونغ سيون) ، لماذا أنتي في عجلة من أمركِ ؟
286
00:26:40,535 --> 00:26:43,481
كنت أنتظر اكتمال الصورة الملكية للجد
287
00:26:43,481 --> 00:26:46,357
.قبل إعطائه كتابي المنسوخ
288
00:26:46,357 --> 00:26:50,585
.ومع ذلك ، بسبب الظروف ، يجب أن أسرع وأكمل الكتاب
289
00:26:51,479 --> 00:26:53,401
بهذه الطريقة
290
00:26:54,171 --> 00:26:58,427
.سيكون لدي عذر لرؤية الجد
291
00:26:58,427 --> 00:27:02,514
.جلالتة يحب هذه الرواية حقاً
292
00:27:02,514 --> 00:27:07,048
.سوف أتوسل إليه بجدية ليغفر لأخي
293
00:27:08,994 --> 00:27:13,027
، إذا غفر جلالته سمو ولي العهد
294
00:27:13,027 --> 00:27:16,656
هل كل الناس الذين تبعوه في الصيد
295
00:27:16,656 --> 00:27:19,601
سيغفرون أيضا؟
296
00:27:19,601 --> 00:27:21,973
.أنا متأكدة من أنهم سيفعلون
297
00:27:32,430 --> 00:27:38,730
( "ملاحظة : تقوم بنسخ الكتاب ، حكاية عائلات "غواك" و "جانغ )
298
00:27:40,633 --> 00:27:45,316
.من الصعب الخدمة في قصر ولي العهد بدون سيده
299
00:27:45,960 --> 00:27:48,560
...الجلوس هناك طوال اليوم دون القيام بأي شيء
300
00:27:48,570 --> 00:27:52,528
... انها مملة جدا
301
00:28:04,020 --> 00:28:05,540
( "ملاحظة : تقوم بنسخ الكتاب ، حكاية عائلات "غواك" و "جانغ )
302
00:29:07,059 --> 00:29:08,426
.أمي
303
00:29:08,426 --> 00:29:10,044
.تبدو متعبًا جدًا
304
00:29:10,044 --> 00:29:12,267
ماذا تفعلين هنا ؟
305
00:29:12,267 --> 00:29:15,224
.إشرب بعض الماء أولاً
306
00:29:17,305 --> 00:29:20,127
...انا لم
307
00:29:20,127 --> 00:29:22,475
.أتلقى غفران جلالة الملك حتى الآن
308
00:29:22,476 --> 00:29:27,238
هل تعتقد أنني دخلت القصر بدون إذن جلالة الملك ؟
309
00:29:27,238 --> 00:29:31,864
.طلب مني جلالة الملك أن أتأكد من أنك لا تمرض
310
00:30:00,107 --> 00:30:03,885
أمي ، هل تعتقدين أيضا
311
00:30:03,885 --> 00:30:06,462
أنني تصرفت بتهور ؟
312
00:30:06,462 --> 00:30:08,416
.لست متأكداً
313
00:30:09,162 --> 00:30:12,016
... عندما سمعت الخبر لأول مرة
314
00:30:12,016 --> 00:30:15,351
.كان لدي فكرة واحدة فقط
315
00:30:15,351 --> 00:30:19,294
.أنا متأكدة من أن والدك كان سيفعل الشيء نفسه
316
00:30:20,148 --> 00:30:23,503
كان سيرفع قوسه وسهمه
317
00:30:23,503 --> 00:30:26,501
.و واجه هذا النمر المخيف
318
00:30:28,292 --> 00:30:30,859
كان من الأفضل لو وُلد
319
00:30:31,589 --> 00:30:35,011
.في طبقة المحارب العادية وقاتل مع هذا النمر
320
00:30:35,011 --> 00:30:39,216
... من الأفضل أن تموت بمخالب النمر
321
00:30:46,178 --> 00:30:50,511
.الذكريات القديمة تجلب لي الدموع
322
00:30:51,116 --> 00:30:53,994
.أمي -
.( سان) -
323
00:30:59,516 --> 00:31:01,338
،بصفتي أمك
324
00:31:02,857 --> 00:31:05,769
.لن أخسرك ، مهما حدث
325
00:31:19,330 --> 00:31:21,150
[ (حكاية عائلات (غواك) و( جانغ ]
326
00:31:27,835 --> 00:31:31,279
.يرجى التحقق من أي أخطاء يا صاحبة السمو
327
00:31:35,168 --> 00:31:38,668
هل أنهيتي كل هذا بنفسكِ يا (ديوك إم) ؟
328
00:31:41,677 --> 00:31:44,499
هل بقيتي مستيقظًا طوال الليل لإكمال هذا ؟
329
00:31:44,499 --> 00:31:47,705
.لماذا فعلتي ذلك بمفردكِ ؟ كنت سأساعدكِ
330
00:31:47,706 --> 00:31:49,958
.صحيح ، كنا سنساعدكِ أيضًا
331
00:31:49,958 --> 00:31:51,741
.لم تكوني لتساعدي كثيرًا على أي حال
332
00:31:51,742 --> 00:31:55,976
.رائع... لا يوجد حتى خطأ واحد
333
00:31:55,976 --> 00:31:58,157
.لا أصدق أنكِ فعلتي هذا بنفسكِ
334
00:31:58,158 --> 00:32:03,054
صاحبة السمو ، هل يمكنكِ الآن رؤية الملك ؟
335
00:32:04,281 --> 00:32:07,527
آمل بأن ولي العهد وجميع أتباعه
336
00:32:07,527 --> 00:32:10,381
.يحصلوا على الغفران قريباً
337
00:32:11,606 --> 00:32:15,762
.(شكرا لكِ يا (ديوك إم -
.شكرا جزيلا -
338
00:32:17,253 --> 00:32:20,765
!حسنا ! دعينا نذهب لرؤية الجد الآن
339
00:32:20,765 --> 00:32:24,360
.سنقدم له هذه ونطلب منه أن يغفر لأخينا
340
00:32:24,360 --> 00:32:25,638
أليس كذلك يا (تشيونغ سيون)؟
341
00:32:25,639 --> 00:32:27,271
!أجل
342
00:32:27,271 --> 00:32:30,554
!ديوك إم) ، يجب أن تأتي معنا)
343
00:32:30,554 --> 00:32:33,256
هل تريديني أن آتي معكِ؟
344
00:32:33,256 --> 00:32:34,952
ماذا؟
345
00:32:34,952 --> 00:32:38,851
جدي لن يرانا ؟
346
00:32:40,293 --> 00:32:43,293
يا سيدة ( كيم ) ، هل أنتي متأكدة أنكِ لستي مخطئة ؟
347
00:32:43,293 --> 00:32:47,014
.تلقيت الجواب من جلالة الملك بنفسي
348
00:32:47,014 --> 00:32:48,991
.أنا آسفة حقا يا سموكم
349
00:32:48,992 --> 00:32:51,008
.لا أصدق هذا
350
00:32:55,999 --> 00:32:59,055
. لا تشعري بخيبة أمل كبيرة
351
00:33:00,565 --> 00:33:03,632
.أنا لست كذلك ، ولن أستسلم
352
00:33:06,021 --> 00:33:07,977
! الجميع ، أتبعوني
353
00:33:08,856 --> 00:33:11,701
! صاحبة السمو -
! ( تشيونغ يون ) -
354
00:33:11,701 --> 00:33:13,366
! ( تشيونغ يون )
355
00:33:25,638 --> 00:33:28,160
.أنا سعيدة لأنكنّ هنا. كنت أشعر بالوحدة
356
00:33:28,160 --> 00:33:31,617
.إنه شعور حيوي بمجرد وجود شباب مثلكنّ هنا
357
00:33:31,617 --> 00:33:36,871
.نحن ممتنون لأنكِ رحبتي بنا يا صاحبة السمو
358
00:33:41,006 --> 00:33:44,795
.سنكون ملزمين كثيرًا بأن تستمعي إلى طلبنا
359
00:33:44,795 --> 00:33:48,080
.أنتنّ تطلبن مني مساعدتكن لرؤية الملك
360
00:33:48,520 --> 00:33:51,789
.أنا آسفة ، لكن لا يمكنني الموافقة على طلبكنّ
361
00:33:51,789 --> 00:33:56,482
.نريد فقط أن نعطي الجد كتبنا المنسوخة
362
00:33:56,483 --> 00:34:00,859
.و تطلبون منه أيضا أن يغفر ولي العهد
363
00:34:01,815 --> 00:34:06,404
.جلالة الملك لم يسمح لكنّ بدخول قصر الملك
364
00:34:06,404 --> 00:34:11,391
.رفض لأنه لم يكن يريد أن يسمع عن مسألة ولي العهد
365
00:34:13,123 --> 00:34:15,413
... ما لم يسمح جلالة الملك
366
00:34:15,413 --> 00:34:18,834
.حتى أنا لا أستطيع المساعدة
367
00:34:18,834 --> 00:34:23,048
.يرجى إلقاء نظرة على هذه الخادمة القصر يا صاحبة السمو
368
00:34:25,753 --> 00:34:29,098
، ما كان سيستغرق ستة أشخاص ثلاثة أيام لإكماله
369
00:34:29,098 --> 00:34:32,350
.قامت هذه الفتاة بنسخ هذا الكتاب بنفسها في يوم واحد
370
00:34:32,350 --> 00:34:36,040
.فعلت ذلك بمفردها دون أن يطلب منها أحد القيام بذلك
371
00:34:36,040 --> 00:34:40,265
ألا تشعرين بالفضول حول السبب ؟
372
00:34:42,087 --> 00:34:44,220
.ارفعي رأسكِ
373
00:34:48,132 --> 00:34:50,611
لإنهاء كتابٍ في يوم واحد
374
00:34:50,611 --> 00:34:53,788
.لا يمكن أن يكون سهلاً ، حتى لو كان لديكِ موهبة عظيمة
375
00:34:53,788 --> 00:34:55,438
لماذا فعلتي ذلك ؟
376
00:34:55,438 --> 00:34:58,066
.بما أنكِ تستفسرين ، سأجيب
377
00:34:58,066 --> 00:35:02,359
.توفيت خادمة شابة للقصر بسبب هجوم النمر
378
00:35:02,359 --> 00:35:05,185
.جمعت سيدات البلاط المال وعقدت جنازة للفتاة
379
00:35:05,185 --> 00:35:08,426
.أرسلنا المال إلى عائلتها لتهدئتهم
380
00:35:08,426 --> 00:35:14,896
.وبفضل ولي العهد لم تحدث مآسي أخرى
381
00:35:14,896 --> 00:35:18,089
رد الجميل إلى ولي العهد
382
00:35:18,089 --> 00:35:20,233
.لمنع المزيد من هجمات النمور
383
00:35:20,233 --> 00:35:22,297
،إنها موهبة تافهة للغاية
384
00:35:22,297 --> 00:35:25,181
.لكنني آمل أن تساعد ذلك
385
00:35:25,181 --> 00:35:29,804
.يا صاحبة السمو ، جدي يحب هذا الكتاب حقًا
386
00:35:29,804 --> 00:35:32,738
إذا أعطيناه هذا الكتاب ، ورأى جدّيتنا
387
00:35:32,738 --> 00:35:35,749
.قد يغفر لأخينا
388
00:35:35,749 --> 00:35:39,468
!(الأميرة ( تشيونغ يون)! الأميرة (تشونغ سون
389
00:35:39,468 --> 00:35:44,301
،أستطيع أن أشعر بجدية. ومع ذلك
390
00:35:44,301 --> 00:35:48,457
.لا يمكنني السماح لكما أن يكون لديكما لقاء مع جلالة الملك
391
00:35:48,457 --> 00:35:51,596
.لقد أعرب جلالته عن نيته الراسخة في عدم السماح لكنّ بمقابلته
392
00:35:51,596 --> 00:35:54,106
.هذا الأمر ملكي
393
00:35:54,106 --> 00:35:57,360
.لا يمكنني عصيانه بتهور
394
00:35:59,006 --> 00:36:02,017
.ولكن عندما يتعلق الأمر بهذه الطفلة ، فإن الأمور مختلفة
395
00:36:03,817 --> 00:36:08,317
.لو كان انتي ، يمكن ترتيب لقاء مع جلالة الملك
396
00:36:09,266 --> 00:36:14,422
.جلالة الملك لم يصدر أمرا يمنعكِ
397
00:36:16,043 --> 00:36:18,587
ما رأيكِ؟
398
00:36:18,587 --> 00:36:22,895
هل تريدين لقاءً مع جلالة الملك ؟
399
00:36:22,895 --> 00:36:25,599
.بالطبع ، تود أن تفعل ما تقترحينها
400
00:36:25,599 --> 00:36:30,282
.ديوك إم) ، يرجى إعطاء الكتاب للجد من طرفنا)
401
00:36:30,282 --> 00:36:31,045
عذراً ؟
402
00:36:31,046 --> 00:36:34,655
.من فضلكِ اطلبي الصفح لأخينا أيضا
403
00:36:34,655 --> 00:36:36,876
.لا أعتقد أنني مؤهلة يا صاحبة السمو
404
00:36:36,876 --> 00:36:39,265
أنا مجرد خادمة للقصر ، لذلك
405
00:36:39,265 --> 00:36:41,698
كيف أجرؤ على لقاء جلالة الملك ؟
406
00:36:41,698 --> 00:36:44,284
.افعليها من فضلكِ
407
00:36:46,160 --> 00:36:48,320
ماذا ستفعلين ؟
408
00:36:49,050 --> 00:36:51,863
هل أرتب لقاءً؟
409
00:36:52,951 --> 00:36:57,340
أو تفضلين ألا تفعلي شيئًا ؟
410
00:36:59,790 --> 00:37:05,800
التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com
411
00:37:06,690 --> 00:37:08,768
.(نحن نعتمد عليكِ يا (ديوك إم
412
00:37:08,768 --> 00:37:10,890
.اعتن بأنفسكنّ يا صاحبات السمو
413
00:37:18,488 --> 00:37:21,125
،لذا ، من المفترض أن أرى الملك
414
00:37:22,279 --> 00:37:24,346
أعطيه الكتاب
415
00:37:25,826 --> 00:37:29,437
واطلب المغفرة لسموه ؟
416
00:37:30,782 --> 00:37:33,050
ما الخطب معي؟
417
00:37:33,050 --> 00:37:35,650
لماذا وافقت على ذلك ؟
418
00:37:40,882 --> 00:37:43,126
.يا لها من مفاجأة
419
00:37:43,126 --> 00:37:45,705
إذاً سترين جلالة الملك ؟
420
00:37:45,705 --> 00:37:49,405
.أعتذر لم أستطع إبلاغكِ أولاً
421
00:37:49,405 --> 00:37:53,207
حدث ذلك فجأة ، متى كان لديكِ الوقت ؟
422
00:37:53,207 --> 00:37:56,692
.سوف أقوم بضع كلمة طيبة مع السيدة المرافقة لقصر الملك
423
00:37:56,692 --> 00:37:58,757
.شكرا لكِ يا سيدتي
424
00:37:58,757 --> 00:38:01,628
.انا أقلق بشأنكِ
425
00:38:01,628 --> 00:38:05,832
، تصرف ولي العهد فقط من أجل حماية الأرواح
426
00:38:05,832 --> 00:38:08,219
.لكنه الآن في مشكلة
427
00:38:08,219 --> 00:38:13,794
،حتى أنا شخصياً أريد أن أتوسل لمسامحته
428
00:38:13,794 --> 00:38:18,521
.لكن أفعاله أدت إلى صراع بين الفصائل في المحكمة
429
00:38:18,521 --> 00:38:20,933
.لن يكون من السهل حلّها
430
00:38:20,933 --> 00:38:22,488
.أعرف ذلك يا سيدتي
431
00:38:22,488 --> 00:38:28,143
،أعترف أنني معجبة بعقلكِ الكبير
432
00:38:28,143 --> 00:38:30,343
.ولكن ما زلت قلقاً
433
00:38:31,319 --> 00:38:33,807
. سأخبركِ بشيء واحد
434
00:38:33,807 --> 00:38:37,737
.أهم شيء هو مزاج جلالة الملك
435
00:38:37,737 --> 00:38:39,871
، إذا كان يبدو في مزاج سيئ
436
00:38:39,871 --> 00:38:43,963
.لا تقولي كلمة. ببساطة أعطيه الكتاب و إرجعي
437
00:38:45,166 --> 00:38:47,544
، أنا لا أجبركِ
438
00:38:49,041 --> 00:38:51,840
، ولكن مع ذلك ، أتمنى أن تعطيه الكتاب
439
00:38:52,450 --> 00:38:54,690
، راقبي بصمت
440
00:38:54,690 --> 00:38:57,748
.و عودي بأمان
441
00:39:03,006 --> 00:39:06,428
.سأعلن وصولكِ ، يرجى الانتظار هنا
442
00:39:06,428 --> 00:39:08,559
. نعم يا سيدتي
443
00:39:16,096 --> 00:39:17,618
!(مهلا يا (ديوك إم
444
00:39:17,618 --> 00:39:18,662
!( بوك يون)
445
00:39:18,662 --> 00:39:20,085
لماذا أنتي هنا؟
446
00:39:20,085 --> 00:39:22,382
.أنا هنا للقاء مع جلالة الملك
447
00:39:22,382 --> 00:39:23,637
أنتي؟
448
00:39:23,637 --> 00:39:25,794
.سأشرح ذلك لاحقًا
449
00:39:25,794 --> 00:39:29,431
كيف يشعر الملك اليوم ؟
450
00:39:31,006 --> 00:39:32,803
. لحظة
451
00:39:43,121 --> 00:39:47,055
.الملك ... غسل أذنيه
452
00:39:47,055 --> 00:39:48,703
ماذا يعني ذلك ؟
453
00:39:48,703 --> 00:39:53,250
.هذا يعني أنه في مزاج رهيب
454
00:39:58,764 --> 00:40:00,764
.تعالي معي
455
00:40:00,764 --> 00:40:01,579
.نعم يا سيدتي
456
00:40:01,581 --> 00:40:05,037
.اليوم ليس ذلك اليوم. فقط أعطيه الكتاب وغادري
457
00:40:05,037 --> 00:40:07,150
.لا شيء أكثر
458
00:40:29,714 --> 00:40:33,130
.إنه ولي العهد. تظاهري أنكِ لم تري سموه
459
00:40:33,720 --> 00:40:35,457
سموه ولي العهد ؟
460
00:40:35,457 --> 00:40:38,775
.قلتي لكِ لا تنظري. ضعي رأسكِ لأسفل
461
00:40:41,321 --> 00:40:45,070
. للحظة ، بدا مثل السيد المدرّس
462
00:41:06,192 --> 00:41:11,031
.(يا جلالة الملك ، وصلت خادمة القصر في مهمة للأميرة ( تشيونغ يون) والأميرة (تشيونغ سيون
463
00:41:11,031 --> 00:41:13,086
.هي تنتظر ندائك
464
00:41:13,086 --> 00:41:15,174
. أدخلها
465
00:41:15,174 --> 00:41:17,041
.نعم يا صاحب الجلالة
466
00:41:27,068 --> 00:41:32,645
.يا جلالة الملك ، أنا ، (سونغ ديوك إم) ، خادمة القصر ولي العهد ، أحييكم
467
00:41:34,293 --> 00:41:35,837
.لحظة واحدة
468
00:41:35,837 --> 00:41:39,207
.دعني أنهي هذا
469
00:41:39,207 --> 00:41:41,545
.اجلسي ، اجلسي
470
00:41:44,000 --> 00:41:48,768
هل هذا هو الأفضل حقاً ؟
471
00:41:48,768 --> 00:41:52,735
. يبدو لي كذلك يا صاحب الجلالة
472
00:41:52,735 --> 00:41:58,236
.يجب أن يخفف العمر اللسان إذاً
473
00:42:00,492 --> 00:42:03,259
.اجعلها تحاول قليلاً
474
00:42:06,557 --> 00:42:11,668
.بناء على طلب الملك ، يرجى تجربة ملعقة من كل منهما
475
00:42:34,139 --> 00:42:38,250
إذاً، أي مذاق أفضل؟
476
00:42:38,250 --> 00:42:39,471
... حسنا
477
00:42:39,471 --> 00:42:42,045
.تعالي وإجلسي بالقرب مني
478
00:42:42,045 --> 00:42:44,424
.أذني لا تسمع جيداً
479
00:42:44,424 --> 00:42:46,510
.إسرع الآن
480
00:42:50,453 --> 00:42:52,142
.جيد
481
00:42:56,893 --> 00:42:58,738
.إرفعي رأسكِ قليلاً
482
00:42:58,738 --> 00:43:04,541
.أريد أن أرى وجهكِ لأسمعكِ جيدًا
483
00:43:07,159 --> 00:43:10,159
أيهما المفضل لديكِ ؟
484
00:43:11,764 --> 00:43:13,709
.هذا يا صاحب الجلالة
485
00:43:15,790 --> 00:43:21,046
!الأفضل هي من عائلة (جو )، هذا ليس مفاجئًا
486
00:43:21,046 --> 00:43:22,670
.قل لهم أن يرسلوا المزيد
487
00:43:22,670 --> 00:43:24,888
.نعم يا صاحب الجلالة
488
00:43:25,885 --> 00:43:28,707
.حسنًا ، إذن
489
00:43:34,522 --> 00:43:36,200
لماذا أتيتي؟
490
00:43:36,200 --> 00:43:38,355
لقد أُرسلتُ لأعطي جلالتك
491
00:43:38,355 --> 00:43:41,412
.(حكاية عائلات (غواك) و (جانغ)" من الأميرة (تشيونغ سيون) والأميرة (تشيونغ يون"
492
00:43:41,412 --> 00:43:45,320
!"(يا إلهي ! "حكاية عائلات (غواك) و (جانغ
493
00:43:45,866 --> 00:43:49,566
هذا هو تكملة "مونغوكسانغبونغيونوك" ، أليس كذلك؟
( (ملاحظة : الرواية الأولى التي تتضمن حكاية (غواك) و(جانغ )
494
00:43:49,566 --> 00:43:53,948
.نعم يا صاحب الجلالة -
!هذا جيد ، أليس كذلك -
495
00:43:53,948 --> 00:43:55,760
.دعنا نرى ذلك
496
00:44:00,259 --> 00:44:02,381
.أحتاج نظارتي
497
00:44:04,582 --> 00:44:06,660
.دعونا نرى هنا
498
00:44:09,246 --> 00:44:13,624
.هنا ، تناولي واحدة من هذه
499
00:44:13,624 --> 00:44:15,359
.خذيه
500
00:44:16,545 --> 00:44:19,860
.شكرا لك على لطفك يا صاحب الجلالة
501
00:44:31,142 --> 00:44:36,286
.حسناً. لقد قمتي بمهمتكِ بشكل جيد
502
00:44:36,286 --> 00:44:39,003
.يمكنكِ الذهاب الآن
503
00:44:39,003 --> 00:44:41,234
.نعم يا صاحب الجلالة
504
00:44:46,187 --> 00:44:48,432
.هيا ، كل ما فعلتيه هو أكل كعكة الأرز
505
00:44:48,432 --> 00:44:50,487
!انتظري ، انتظري
506
00:44:50,487 --> 00:44:54,090
.أرجعي للحظة
507
00:45:03,631 --> 00:45:06,176
سونغ ديوك إم ) ، أليس كذلك ؟ )
[ ( سونغ ديوك إم ) ]
508
00:45:06,176 --> 00:45:08,264
.نعم يا صاحب الجلالة
509
00:45:08,264 --> 00:45:11,439
.لديكِ خط يد جميل
510
00:45:11,439 --> 00:45:16,746
.الجزء الذي نسختيها هو أسهل للقراءة
511
00:45:16,746 --> 00:45:19,480
.أنت تشرفني يا صاحب الجلالة
512
00:45:19,480 --> 00:45:21,413
.أحضر بعض المال
513
00:45:21,413 --> 00:45:23,530
.نعم يا صاحب الجلالة
514
00:45:36,019 --> 00:45:37,574
.تفضلي
515
00:45:43,741 --> 00:45:47,113
!أنت تشرفني يا صاحب الجلالة
516
00:45:47,113 --> 00:45:53,036
.بالنظر إليكِ ، تذكريني بطفلتي
517
00:45:53,036 --> 00:45:58,440
هل لديكِ أي رغبات ؟
518
00:45:58,440 --> 00:46:00,738
هل تريدين أي شيء ؟
519
00:46:01,682 --> 00:46:03,793
.لا حاجة للتردد. أخبرينى
520
00:46:03,793 --> 00:46:09,430
كم مرة في الحياة يمنح الملك أمنيتكِ ؟
521
00:46:12,644 --> 00:46:14,800
.إذا لم يكن هناك شيء ، يمكنكِ المغادرة الآن
522
00:46:14,800 --> 00:46:18,310
.أرجوك سامح ولي العهد يا صاحب الجلالة
523
00:46:23,905 --> 00:46:25,694
ماذا ؟
524
00:46:30,714 --> 00:46:33,715
سامح ولي العهد ؟
525
00:46:35,102 --> 00:46:37,824
.طلب جلالتك أمنيتي
526
00:46:37,824 --> 00:46:40,900
.أتوسل إليك يا صاحب الجلالة
527
00:46:43,286 --> 00:46:48,420
كم من الوقت استغرق منكِ نسخ هذا الكتاب ؟
528
00:46:48,420 --> 00:46:50,967
.قام ستة أشخاص بنسخها على مدار ثلاثة أشهر
529
00:46:50,967 --> 00:46:54,540
.ستة أشخاص على مدى ثلاثة أشهر
530
00:47:09,347 --> 00:47:10,926
!أحرقه
531
00:47:10,926 --> 00:47:13,770
!نعم يا صاحب الجلالة
532
00:47:17,098 --> 00:47:21,687
.هناك حراس ملكيون في القصر
533
00:47:23,559 --> 00:47:27,096
، إذا كان هناك هجوم نمر غير متوقعاً
534
00:47:27,096 --> 00:47:31,549
.يجب أن يكونوا هم الذين يتعاملون معها
535
00:47:31,549 --> 00:47:35,752
ومع ذلك ، نظر ولي العهد إليهم بإزدراء و
536
00:47:37,147 --> 00:47:42,969
.أمسك النمر مع الحراس الشخصيين الذين دربهم بنفسه
537
00:47:44,113 --> 00:47:46,810
لماذا تعتقدين أنه فعل ذلك ؟
538
00:47:47,924 --> 00:47:50,290
!لقد احتقر الحراس الملكيين
539
00:47:50,892 --> 00:47:55,891
اعتقد بأنهم سخيفين و غير مؤهلين ، غير قادرين على التعامل مع المشكلة
540
00:47:55,891 --> 00:48:02,117
.لذلك قرر حلّها بيده الفخورة
541
00:48:03,197 --> 00:48:06,599
كان يعتقد أن الحراس الملكيين غير كفؤين، و
542
00:48:06,599 --> 00:48:11,154
!كان يعتقد أن الشرطة والجيش غير كفؤين. كلهم
543
00:48:11,154 --> 00:48:16,442
إذا كان الملك غير كفؤ ، فيجب أن يكون أتباعه أيضًا ، أليس كذلك؟
544
00:48:16,442 --> 00:48:21,186
.إنه واثق بنفسه وفخور
545
00:48:21,186 --> 00:48:27,841
! ومع ذلك ، فهو ليس الملك هنا ! إنه أنا
546
00:48:31,467 --> 00:48:37,124
كيف تجرؤ خادمة القصر الوضيعة على طلب الصفح ؟
547
00:48:37,124 --> 00:48:41,383
هل تعتقدين أنني يجب أن أغفر له بسهولة ؟
548
00:48:41,383 --> 00:48:45,329
!لذا ليس ولي العهد فقط هو الذي لا يحترمني هنا
549
00:48:45,329 --> 00:48:47,543
.ما فعلته يستحق الموت يا صاحب الجلالة
550
00:48:47,543 --> 00:48:50,376
!ثم يجب أن تموتي
551
00:48:50,376 --> 00:48:53,842
.لكن أنا رجل يفي بوعوده
552
00:48:55,017 --> 00:48:57,930
، منذ أن وعدت بمنحكِ أمنية واحدة
553
00:48:57,932 --> 00:49:03,277
.أعطيني تلك الرغبة قبل أن تموتي
554
00:49:03,277 --> 00:49:05,082
!بسرعة
555
00:49:35,483 --> 00:49:38,572
.أنت تشرفني يا صاحب الجلالة
556
00:49:38,572 --> 00:49:41,251
ماذا تقصدين ؟
557
00:49:41,251 --> 00:49:45,320
هل تشكرني على أخذ حياتكِ؟
558
00:49:48,300 --> 00:49:53,111
.لن أنسى هديتك من هذه العملة المعدنية يا صاحب الجلالة
559
00:49:53,111 --> 00:49:56,870
.هذا يعني لي أكثر مما يمكنني وصفه يا صاحب الجلالة
560
00:49:56,871 --> 00:49:58,662
ماذا يعني ذلك ؟
561
00:49:58,662 --> 00:50:03,778
."منذ أن دخلت القصر ، كانت مهمتي أن أدخّر100 "نيانغ
562
00:50:03,778 --> 00:50:05,594
.دخلت القصر عندما كنت في السابعة من عمري
563
00:50:05,596 --> 00:50:08,784
."في السنوات العشر الماضية أو نحو ذلك ، جمعت 99 "نيانغ
564
00:50:08,784 --> 00:50:12,458
.بفضل لطف جلالتك وصلت إلى 100
565
00:50:12,458 --> 00:50:15,404
.أنت تشرفني بشرف لا يقاس يا صاحب السمو
566
00:50:17,461 --> 00:50:20,076
.سونغ ديوك إم ) ، انتظري )
567
00:50:20,076 --> 00:50:23,697
.انتظري حتى يسألكِ جلالة الملك عن قصتكِ
568
00:50:23,697 --> 00:50:27,552
.التحلي بالصبر ، انتظري
569
00:50:27,552 --> 00:50:31,459
لماذا كان عليكِ أن تدخّري 100 "نيانغ" ؟
570
00:50:32,156 --> 00:50:34,256
.إنها قصة طويلة يا صاحب الجلالة
571
00:50:34,258 --> 00:50:38,432
.لا يهم ، إستمري
572
00:50:40,914 --> 00:50:47,031
.ذات يوم ، بعد أن بلغت السابعة ، أمي نادت على اخي و أنا
573
00:50:47,031 --> 00:50:51,776
.قالت إن عائلتنا أصبحت فقيرة للغاية لنا لنواصل العيش معا
574
00:50:51,776 --> 00:50:54,407
،سيبقى أحدكم يعيش هنا
575
00:50:54,407 --> 00:50:59,236
.والآخر سيأتي مع الأم ويذهب حيث يكون الأب
576
00:50:59,236 --> 00:51:02,255
.كنت أخشى أن أترك وحدي
577
00:51:02,255 --> 00:51:07,321
.توسلت لها أن تأخذني بدلاً من أخي
578
00:51:07,321 --> 00:51:09,727
.هي وافقت
579
00:51:09,727 --> 00:51:14,140
، لأن ترك فتاة صغيرة لوحدها يدعو فقط إلى المتاعب
580
00:51:14,140 --> 00:51:17,881
.وافقت على أن تأخذني بداله
581
00:51:17,881 --> 00:51:21,236
، لكن أخي غضب على والدتي
582
00:51:21,236 --> 00:51:23,899
.أخبرها أنها لا تستطيع أن تأخذني
583
00:51:23,899 --> 00:51:27,245
.وليكن ما يكون، رفض إرسالي بعيداً
584
00:51:27,245 --> 00:51:30,215
، كنت يائسة لألاحقها
585
00:51:30,216 --> 00:51:33,615
.لكن أخي لم يسمح لي بالرحيل
586
00:51:33,615 --> 00:51:36,667
، مع رؤية والدتي تغادر وحدها هكذا
587
00:51:36,667 --> 00:51:39,244
.لقد حملت ضغينة ضد أخي
588
00:51:39,244 --> 00:51:42,805
.أخبرته أنني سأستاء منه إلى الأبد
589
00:51:43,483 --> 00:51:46,204
.قال لي إنه آسف
590
00:51:46,204 --> 00:51:51,105
.وعدني أنه سيعتني بي دائمًا
591
00:51:51,105 --> 00:51:55,217
بعد فترة وجيزة ، دخلت القصر
592
00:51:55,217 --> 00:51:58,426
.ولم أره مرة أخرى
593
00:51:59,426 --> 00:52:01,537
... هل
594
00:52:04,826 --> 00:52:07,704
أبوك كان ميتاً؟
595
00:52:09,827 --> 00:52:14,927
و لاحقته والدتكِ إلى هناك ؟
596
00:52:14,927 --> 00:52:17,186
.نعم يا صاحب الجلالة
597
00:52:17,186 --> 00:52:23,387
هذه القصة ، لماذا أخبرتيني هذا ؟
598
00:52:23,387 --> 00:52:25,799
!لا أريد أن أموت يا صاحب الجلالة
599
00:52:25,799 --> 00:52:32,400
.أريد أن أبقى حياً و أعطي أخي 100 "نيانغ" ألذي أدخرته
600
00:52:32,400 --> 00:52:35,171
.بالمال ، يمكنه أن يتقدم لأمتحان الخدمة المدنية
601
00:52:35,171 --> 00:52:40,706
.أريد أن أعطيه كل ما يريده في الحياة
602
00:52:40,706 --> 00:52:43,770
، لن أرى والدتي أو والدي مرة أخرى
603
00:52:43,770 --> 00:52:49,737
.ولكن أريد أن أخبره أنني سعيدة برؤيته مرة أخرى
604
00:52:49,737 --> 00:52:51,892
، يا صاحب الجلالة
605
00:52:51,892 --> 00:52:57,009
.من فضلك أشفق عليّ
606
00:52:57,009 --> 00:52:58,113
...من فضلك إبقى على
607
00:52:58,114 --> 00:53:01,955
.مهلا ، أنا لن أقتلكِ
608
00:53:01,955 --> 00:53:05,545
.لن أقتلكِ لذا إستريحي
609
00:53:05,545 --> 00:53:10,115
.لم يكن لدي هذه النية
610
00:53:10,115 --> 00:53:15,028
.أردت فقط أن أخيف هذه الخادمة القصر الشجاعة
611
00:53:15,028 --> 00:53:20,336
.أنتي تشبهين ابنتي الراحلة
612
00:53:20,336 --> 00:53:25,959
.( انتي تذكريني بالأميرة ( هوا بيونغ
613
00:53:25,959 --> 00:53:29,525
كيف يمكنني أن أقتلكِ؟
614
00:53:29,525 --> 00:53:32,282
.أنت تشرفني يا صاحب الجلالة
615
00:53:32,282 --> 00:53:36,983
(ارجعي وأخبري ( تشيونغ يون) و (تشونغ سون
616
00:53:36,983 --> 00:53:42,350
.أنني لا أريدهنّ أن يفعلنّ ذلك مرة أخرى
617
00:53:43,619 --> 00:53:49,475
.هناك الوقت المناسب لكل شيء تحت السماء
618
00:53:49,475 --> 00:53:54,602
.وأنا أبحث عن هذا الوقت المناسب
619
00:53:54,602 --> 00:53:56,703
.نعم يا صاحب الجلالة
620
00:53:57,500 --> 00:54:01,108
.من المتاكد إنكِ متعبة ، عودي إلى المنزل الآن
621
00:54:01,108 --> 00:54:02,919
.نعم يا صاحب الجلالة
622
00:55:01,267 --> 00:55:03,312
!(ديوك إم )
623
00:55:04,615 --> 00:55:06,504
!(ديوك إم )
624
00:55:07,639 --> 00:55:08,849
!(مهلا يا ( ديوك إم
625
00:55:08,849 --> 00:55:10,672
!فليساعدني أحد
626
00:55:10,672 --> 00:55:13,106
!(ديوك إم )
627
00:55:13,106 --> 00:55:15,740
!سأحملها
628
00:56:30,585 --> 00:56:32,441
!أنت طفل غير جيد
629
00:56:32,441 --> 00:56:34,271
.لقد ظلمتك يا صاحب الجلالة
630
00:56:34,271 --> 00:56:35,927
!اخرس
631
00:56:35,927 --> 00:56:40,235
إنها كلمات فارغة. هل تعتقد أنني لن أعرف ذلك ؟
632
00:56:40,235 --> 00:56:46,434
!في نفس الموقف ، أنت ستفعل كل ذلك مرة أخرى
633
00:56:46,434 --> 00:56:51,285
كيف تجرؤ على حمل قوسك ؟
634
00:56:51,285 --> 00:56:54,285
الحراس الملكيين هنا ، أليس كذلك ؟
635
00:56:54,285 --> 00:56:57,773
انهم جميعا جيدون للا شيء ، أليس كذلك ؟
636
00:56:57,773 --> 00:57:00,230
! لذلك أنت ، البطل الحقيقي ، تقدمت للأمام
637
00:57:00,230 --> 00:57:03,884
!لم أفكر بشيء من هذا النوع ، يا صاحب الجلالة
638
00:57:03,884 --> 00:57:07,337
!لم يكن هناك وقت للتفكير
639
00:57:07,337 --> 00:57:11,271
، جلب رجلي والقبض على النمر
640
00:57:11,271 --> 00:57:13,352
لأنه في تلك اللحظة ، كان لدي قوس في يدي
641
00:57:13,353 --> 00:57:16,818
.ورجالي ، الذين يمكنني الوثوق بهم ، من قبلي
642
00:57:16,818 --> 00:57:21,485
!كان النمر هناك أمام عيني ، وكان رعاياك بحاجة إلى المساعدة
643
00:57:21,485 --> 00:57:22,709
!لا شيء أكثر يا صاحب الجلالة
644
00:57:22,710 --> 00:57:26,636
!أنظر ! ليست هناك كلمة ندم على الإطلاق
645
00:57:26,636 --> 00:57:30,395
إذن لماذا تطلب مسامحتي على الإطلاق ؟
646
00:57:31,634 --> 00:57:35,722
! ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته خطأً
647
00:57:40,277 --> 00:57:46,743
هل تعرف كم كنت خائفاً ؟
648
00:57:46,743 --> 00:57:51,109
ماذا لو أخذ النمر حفيدى الثمين
649
00:57:51,109 --> 00:57:54,110
وقرر أن يأكله ؟
650
00:57:55,912 --> 00:57:58,101
! ( سان )
651
00:57:58,101 --> 00:58:03,025
.لا تفعل هذا مرة أخرى
652
00:58:03,025 --> 00:58:09,212
.جدك لا يستطيع العيش بدونك
653
00:58:11,273 --> 00:58:13,439
.أيها الفتى سخيف
654
00:58:25,515 --> 00:58:27,782
!اعتن بنفسك يا سيدي
655
00:58:48,808 --> 00:58:52,296
هل كنت مندهشا لأنني اتصلت بك فجأة ؟
656
00:58:52,296 --> 00:58:55,122
.لا أستطيع أن أقول إنني سعيد
657
00:58:55,122 --> 00:58:58,255
.أردت أن أشرب معك
658
00:58:58,255 --> 00:59:01,525
هل نسيت أن الشرب ممنوع ؟
659
00:59:01,525 --> 00:59:04,107
هل تخطط لوشاية بي ؟
660
00:59:04,107 --> 00:59:08,892
هيا الآن ، ألسنا أقارب بعيدين؟
661
00:59:08,892 --> 00:59:12,530
.بصفتي أحد أفراد الأسرة الأكبر سناً ، دعني أسكب لك مشروباً
662
00:59:27,080 --> 00:59:30,082
ولكن هل ستأخذ شراب مني ؟
663
00:59:30,082 --> 00:59:32,859
.خمّن ما سأفعله
664
00:59:34,891 --> 00:59:37,202
، إذا أنت كنت على حق
665
00:59:37,202 --> 00:59:42,230
.سأجيب على أحد أسئلتك
666
00:59:49,645 --> 00:59:52,312
.بالطبع ، ستأخذ الشراب
667
00:59:52,312 --> 00:59:55,810
.أنت شجاع ولست خجولًا
668
01:00:01,828 --> 01:00:03,696
.أنا على حق
669
01:00:03,696 --> 01:00:05,195
.إذاً الآن أجبني
670
01:00:05,196 --> 01:00:07,068
ماذا تعتقد سأسألك ؟
671
01:00:07,069 --> 01:00:11,416
.تريد أن تعرف كم أعرف
672
01:00:11,416 --> 01:00:16,983
.أعرف مصدر الرسالة المجهولة التي طارت إلى قصر ولي العهد
673
01:00:16,983 --> 01:00:20,011
الرسالة المجهولة؟
674
01:00:20,011 --> 01:00:22,077
.لم أكن أعرف عن ذلك
675
01:00:22,077 --> 01:00:25,712
هل تقول شيئًا كهذا حدث في قصر ولي العهد ؟
676
01:00:25,712 --> 01:00:28,843
!كان يجب إخبار الملك على الفور
677
01:00:28,844 --> 01:00:33,812
لماذا لم يفعل ولي العهد شيئاً ؟
678
01:00:35,343 --> 01:00:41,421
هل كان من الممكن أن تكون المحتويات قد أغضبت الملك ؟
679
01:00:41,421 --> 01:00:44,595
هل يجب أن أخمن في تلك المحتويات ؟
680
01:00:45,265 --> 01:00:49,021
...ولي العهد الذي توفي في عام الحصان
681
01:00:49,021 --> 01:00:56,271
.يريد الملك أن ينسى كل شيء عن وفاته
682
01:00:56,271 --> 01:00:59,843
... إذا كان أي شيء يذكره بالماضي
683
01:00:59,843 --> 01:01:04,304
من سيكون في أشدّ المشاكل ؟
684
01:01:04,304 --> 01:01:06,665
...الكشف عن أصل تلك المذكرّة
685
01:01:06,666 --> 01:01:10,521
?هل سيكون مفيدا لولي العهد
686
01:01:11,924 --> 01:01:16,457
الأمر متروك لك لإقناع ولي العهد
687
01:01:16,457 --> 01:01:20,815
.لترك الماضي
688
01:01:20,815 --> 01:01:24,062
هل كانت الحادثة خطأي أو شيء من هذا القبيل ؟
689
01:01:24,062 --> 01:01:27,443
.لم تكن أحداث ذلك العام خطأ صاحب السعادة
690
01:01:27,443 --> 01:01:32,088
!هذا صحيح! الآن نفهم بعضنا البعض
691
01:01:33,772 --> 01:01:38,839
.سعادتك لا تستطيع ان تقتل أميراً
692
01:01:38,839 --> 01:01:43,250
.هذا إلا إذا كنت تتصرف كبيادق شخص ما
693
01:01:43,250 --> 01:01:46,854
، إذا كنت لا تفكر في قتلي هنا والآن
694
01:01:48,559 --> 01:01:51,181
.أعتقد أنني سأستاذن
695
01:02:02,158 --> 01:02:06,269
.أتذكر فجأة وجه والدتك
696
01:02:06,269 --> 01:02:10,172
، بعد وفاة والدك ، كانت تذهب من منزل إلى منزل
697
01:02:10,172 --> 01:02:14,139
.تبحث عن طعام لك ولأختك الصغرى
698
01:02:14,139 --> 01:02:19,787
.الجميع في عائلة ( هونغ ) يعرفون وجه والدتك
699
01:02:21,425 --> 01:02:24,847
انتظر ، ماذا فعلتُ عندما جاءت إلى منزلي ؟
700
01:02:24,847 --> 01:02:29,458
.يبدو أنني أتذكر إعطائها كيسٌ من الأرز
701
01:02:29,458 --> 01:02:33,238
.يبدو أنك نسيت كل شيء منذ فترة
702
01:02:33,238 --> 01:02:37,390
لابد أنك كنت هناك أيضًا ، صحيح ؟
703
01:02:42,932 --> 01:02:46,994
.أتذكر ذلك اليوم بشكل جيد
704
01:02:47,634 --> 01:02:52,101
... نظر سعادتك إلى أختي وقال
705
01:02:52,911 --> 01:02:55,641
" ، إذا قمتي بتربيتها لبضع سنوات أخرى"
706
01:02:55,641 --> 01:02:57,852
" يمكنكِ أن ترسليها لتتزوج من رجل عجوز كزوجة ثانية"
707
01:02:57,853 --> 01:03:00,010
".ولن تضطر لتجوع مرة أخرى"
708
01:03:00,010 --> 01:03:02,307
(ملاحظة: "جاييتشي " / الزوجة الثانية: زوجة من الزواج الثاني )
709
01:03:02,307 --> 01:03:08,174
".في غضون بضع سنوات أخرى ، سأجد لها مكانًا"
710
01:03:08,174 --> 01:03:10,169
لطالما أردت
711
01:03:10,169 --> 01:03:14,848
.أن أوضع أختي في موقف مشرف
712
01:03:14,848 --> 01:03:19,377
.كلماتك جعلتني أشعر بالحزن قليلاً
713
01:03:20,264 --> 01:03:23,687
بعض المواقف المشرفة ؟
714
01:03:23,687 --> 01:03:27,903
.لا تخبرني أنك تريد أن ترهن أختك على ولي العهد
715
01:03:27,903 --> 01:03:31,047
.أختي لا تزال فتاة صغيرة
716
01:03:31,047 --> 01:03:32,714
.. و لكن
717
01:03:33,684 --> 01:03:37,635
، عندما تشرق شمس جديدة من الشرق مرة أخرى
718
01:03:37,635 --> 01:03:39,779
ألن تكون شابة بعد ذلك ؟
719
01:03:39,779 --> 01:03:43,512
.انظر إلى هذا الطفل الطموح
720
01:03:43,512 --> 01:03:45,954
...لذا
721
01:03:45,954 --> 01:03:49,943
أليس لديك خطة لتنظم إلي ؟
722
01:03:49,943 --> 01:03:55,074
لأننا كلانا من ( هونغ ) ننتمي إلى نفس العائلة ؟
723
01:03:55,074 --> 01:03:58,059
، لذا ، إذا كنت مهتمًا باتباع خطتي ، ربما
724
01:03:58,059 --> 01:04:00,603
.الرجاء اخباري في أي وقت
725
01:04:00,603 --> 01:04:06,399
. إذا أصبحت متابعًا لي ، سأعتني بك
726
01:04:10,962 --> 01:04:13,184
.سأذهب الآن
727
01:06:01,446 --> 01:06:03,980
!سيدتي
728
01:06:03,980 --> 01:06:06,514
!سيدتي
729
01:06:06,514 --> 01:06:09,428
هل تم العفو عن ولي العهد حقاً ؟ -
.نعم -
730
01:06:09,428 --> 01:06:12,781
!ثم ... لا يهم
731
01:07:03,687 --> 01:07:06,442
،منذ أن غُفر ولي العهد
732
01:07:06,442 --> 01:07:10,340
.تم إطلاق سراح السيد المدرّس بالتأكيد أيضًا
733
01:07:27,976 --> 01:07:30,038
! (ديوك ام)
734
01:07:31,606 --> 01:07:33,628
... صاحبة السمو
735
01:07:35,680 --> 01:07:37,327
.أنا آسفة حقاً
736
01:07:37,327 --> 01:07:39,658
.يقولون أننا كدنا أن نقع في مشكلة مع جلالة الملك
737
01:07:39,658 --> 01:07:44,952
.أحيانًا أنسى أن جدي هو أقوى رجل في الأمة
738
01:07:44,952 --> 01:07:48,689
.بالنسبة لي ، إنه مجرد جدي اللطيف
739
01:07:48,689 --> 01:07:52,810
أنا آسفة حقاً. كان الأمر مخيفًا حقًا ، أليس كذلك ؟
740
01:07:56,347 --> 01:07:58,804
.أنا خادمة القصر
741
01:07:58,804 --> 01:08:02,751
.من الطبيعي أن أقوم بتنفيذ طلباتكِ
742
01:08:02,753 --> 01:08:07,798
! (شكرا لقولكِ ذلك يا (ديوك إم
743
01:08:07,798 --> 01:08:10,037
...مع ذلك يا صاحبة السمو
744
01:08:10,037 --> 01:08:12,549
.لقد أحرق جلالته الكتاب
745
01:08:12,549 --> 01:08:14,327
!لا تقلقي بشأن الكتاب
746
01:08:14,328 --> 01:08:17,135
.يمكننا نسخه مرة أخرى معًا
747
01:08:17,135 --> 01:08:20,488
...إذا كان الأمر كذلك
748
01:08:20,488 --> 01:08:22,517
... المال لنسخه
749
01:08:22,517 --> 01:08:26,384
... صحيح ، و ذلك لمرتين
750
01:08:28,105 --> 01:08:30,283
هل سيكون هذا كافياً ؟
751
01:08:31,980 --> 01:08:34,495
.أنتي تشرفيني يا صاحبة السمو
752
01:08:38,584 --> 01:08:40,652
ستصبحين خادمة البلاط رسمية قريبًا ، أليس كذلك ؟
753
01:08:40,652 --> 01:08:42,081
متى سيكون حفل بلوغكِ لسن الرشد؟
754
01:08:42,081 --> 01:08:44,137
، لم يحددوا موعدًا بعد
755
01:08:44,137 --> 01:08:47,440
.لكن قصر الملكة سيطرح الإشعار قريبًا
756
01:08:48,480 --> 01:08:50,405
!إنه أخي الأكبر
757
01:08:51,600 --> 01:08:53,822
!أخي الأكبر
758
01:09:00,131 --> 01:09:02,787
.( لماذا ، ( تشيونغ يون
759
01:09:02,787 --> 01:09:04,741
لماذا أنتي في القصر كثيراً ؟
760
01:09:04,741 --> 01:09:08,829
ألست سعيداً برؤية أختك ؟
761
01:09:09,810 --> 01:09:12,533
.القصر هو مكان الدسائس والاقتتال الداخلي
762
01:09:12,533 --> 01:09:17,071
.إن القدوم بشكل متكرر لن يفيدكِ ، لذا حاولي أن تبتعدي
763
01:09:17,071 --> 01:09:22,298
.حسناً يا أخي. ستصبح هذه الفتاة قريباً خادمة البلاط الرسمية في قصرك
764
01:09:22,298 --> 01:09:25,010
.( اسمها ( ديوك إم
765
01:09:34,687 --> 01:09:37,220
... مر -
.أنا آسف يا صاحب السمو ، لم أفهم ما تعنيه -
766
01:09:37,220 --> 01:09:38,576
.مروحة -
.حسنا ، مروحة بالطبع -
767
01:09:38,576 --> 01:09:39,759
هل لديك مروحة ؟
768
01:09:39,759 --> 01:09:42,115
.يجب أن يكون سموه يشعر بالحرّ
769
01:09:43,817 --> 01:09:47,017
أخي ، هل أنت تشعر بالحرّ؟
770
01:09:52,807 --> 01:09:54,107
.يمكنكِ الذهاب الآن
771
01:09:54,109 --> 01:09:56,930
.( يجب أن ترحب بـ ( ديوك إم
772
01:09:59,515 --> 01:10:01,293
لقد ذهبت ( ديوك إم ) إلى جدي بدالي
773
01:10:01,295 --> 01:10:05,938
.وطلبت الصفح لك
774
01:10:05,938 --> 01:10:10,300
.أنا مشغول قليلاً الآن لذا لنفعل ذلك لاحقًا
775
01:10:46,930 --> 01:10:53,020
التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com
776
01:10:55,980 --> 01:11:02,840
♫ إذا كان شيئًا كنت تنتظره طوال الوقت ♫
777
01:11:02,840 --> 01:11:05,470
♫ لا يوجد شيء للتردد ♫
778
01:11:05,470 --> 01:11:08,495
[ ذو اليــاقة الحمــراء ]
~ فـي الـحلـقـة الـقـادمـة ~
779
01:11:08,495 --> 01:11:12,450
.لدي كومة من العمل ينتظر. على أي حال ، لا تضغطي على أعصابي من الآن فصاعداً
780
01:11:12,450 --> 01:11:13,749
!كاذب
781
01:11:13,749 --> 01:11:16,516
! لماذا تخدعني ؟ هذا فظيع جداً
782
01:11:16,516 --> 01:11:19,968
كيف لا تعمل خادمة قصر ولي العهد في قصره ؟ هل هذا منطقي؟
783
01:11:19,968 --> 01:11:22,214
.من الآن فصاعدًا ، ستخدمين ولي العهد شخصيًا
784
01:11:22,214 --> 01:11:25,040
، أعلم أنه يجب علي تقييد أفكاري مثل جميع الخادمات الآخريات
785
01:11:25,040 --> 01:11:28,087
ولكن مع ذلك ، لماذا كل هذه الأفكار الجامحة ؟
786
01:11:28,087 --> 01:11:31,655
.ستعطيني محاسبة كاملة لأفعال ولي العهد
787
01:11:31,655 --> 01:11:35,902
هل هذه خادمة القصر المتدربة التي طالبت بمسامحته ؟
788
01:11:35,902 --> 01:11:38,960
.لم يحدث شيء بيني وبينكِ
789
01:11:38,960 --> 01:11:42,520
.من الآن فصاعدا أريدكِ أن تبتعدي عني
790
01:11:42,520 --> 01:11:47,260
♫ إذا كان شيئًا كنت تنتظره طوال الوقت ♫
72655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.