All language subtitles for The.American.Society.Of.Magical.Negroes.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,423 --> 00:00:49,926 A B�v�s N�ger 2 00:00:50,009 --> 00:00:54,305 A B�v�s N�ger egy olyan fekete mell�kszerepl�, 3 00:00:54,389 --> 00:00:58,351 akinek az a dolga, hogy �nzetlen�l seg�tse a feh�r f�h�st. 4 00:00:59,894 --> 00:01:05,108 Egyesek szerint b�v�s n�gerek csak a mes�kben l�teznek. 5 00:01:05,191 --> 00:01:09,571 Azonban m�sok tudj�k az igazat. 6 00:01:28,673 --> 00:01:30,008 Eln�z�st! 7 00:01:36,514 --> 00:01:37,891 Bocs�nat! 8 00:01:39,392 --> 00:01:41,019 Hopp�! Eln�z�st k�rek! 9 00:01:41,811 --> 00:01:44,272 Akkor... Nem. Bocs�nat! Az �n hib�m volt. 10 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 Sziasztok! Gyorsan �tslisszanok. Bocsi! 11 00:02:11,424 --> 00:02:12,425 �dv! 12 00:02:32,487 --> 00:02:33,488 Hell�! 13 00:02:36,407 --> 00:02:39,452 - Fonalb�l van? - Igen. 14 00:02:45,959 --> 00:02:47,502 - Ez...? - Igen... 15 00:02:47,585 --> 00:02:49,712 - Fonalb�l k�sz�lt? - Igen, abb�l. 16 00:02:54,342 --> 00:02:55,343 Eladva 17 00:02:55,426 --> 00:02:56,427 Eladva 18 00:02:56,511 --> 00:02:58,221 Eladva 19 00:02:58,304 --> 00:03:00,849 N�v n�lk�l Aren Mbondo fonal-szobra 20 00:03:11,901 --> 00:03:13,528 K�sz�n�m, hogy elj�ttek! 21 00:03:17,699 --> 00:03:19,784 - Nem t�l kelend�. - H�t nem. 22 00:03:21,786 --> 00:03:27,000 De nem is kell, hogy megvegy�k. Csak �r�ln�k, ha valaki meg�rten�. 23 00:03:27,083 --> 00:03:29,878 - Mit sz�lsz egy m�sik n�z�ponthoz? - Persze. 24 00:03:29,961 --> 00:03:32,839 - Nekem fontos, hogy megvegy�k. - Sajn�lom. 25 00:03:32,922 --> 00:03:36,217 M�r csak egy gy�jt� van itt. Menj, besz�lj vele! 26 00:03:38,678 --> 00:03:42,765 Tal�n az alkot�som er�sebb az�ltal, ha �nmag��rt besz�lhet. 27 00:03:42,849 --> 00:03:44,267 - Nyom�s! - Rendben. 28 00:03:50,356 --> 00:03:51,357 Eln�z�st! 29 00:03:51,983 --> 00:03:52,984 K�sz�n�m! 30 00:03:55,236 --> 00:03:56,696 Nem ez�rt... 31 00:03:57,197 --> 00:03:58,406 Sajn�lom, �n nem a... 32 00:04:07,248 --> 00:04:08,249 Aren! 33 00:04:09,375 --> 00:04:12,420 Azt hitte r�lad az a gy�jt�, hogy pinc�r vagy? 34 00:04:13,463 --> 00:04:16,632 Ezennel lef�jom a j�v� havi �n�ll� ki�ll�t�sodat. 35 00:04:16,716 --> 00:04:20,345 Ne! M�r megvettem az anyagokat. �n... 36 00:04:21,763 --> 00:04:24,015 H�romezer doll�rt k�lt�ttem fonalra. 37 00:04:24,098 --> 00:04:28,394 Neked kell ki�llnod az alkot�said�rt, mert �n nem fogok tudni. 38 00:06:20,256 --> 00:06:23,718 B�v�s N�gerek Amerikai T�rsas�ga 39 00:06:52,789 --> 00:06:54,207 Seg�ten�l, k�rlek? 40 00:06:57,710 --> 00:06:59,504 Megbolondult a g�p. 41 00:07:04,092 --> 00:07:08,805 - Hogyne. Mire lenne sz�ks�ged? - K�szp�nzre. 42 00:07:08,888 --> 00:07:11,599 - A PIN-k�dom 310... - Azt nem k�ne elmondanod. 43 00:07:11,683 --> 00:07:15,061 ...555-0164. 44 00:07:16,688 --> 00:07:18,857 Szerintem ez egy telefonsz�m. 45 00:07:20,567 --> 00:07:21,734 Egy pillanat! 46 00:07:29,701 --> 00:07:32,203 - Hol van a k�rty�m? - A g�pben. 47 00:07:32,287 --> 00:07:35,164 Te j� �g! Hol a k�rty�m? 48 00:07:35,665 --> 00:07:38,918 Brad! Ellopt�k a bankk�rty�mat! 49 00:07:40,086 --> 00:07:42,172 - M�g mindig a g�pben van. - Seg�ts! 50 00:07:42,255 --> 00:07:44,215 Ne csin�ld! 51 00:07:44,299 --> 00:07:45,550 Ne! Haver! 52 00:07:45,633 --> 00:07:49,762 - Holnap portr�fot�z�sra m�sz! - De ellopta a t�sk�j�t! 53 00:07:55,393 --> 00:07:57,478 Nem, n�la van a t�sk�ja. 54 00:07:59,647 --> 00:08:01,524 De ott volt. 55 00:08:04,652 --> 00:08:10,116 Eln�z�st, de nem vesz�tett el valamelyik�t�k egy f�lbeval�t? 56 00:08:11,075 --> 00:08:12,869 Istenem, de! 57 00:08:12,952 --> 00:08:17,707 Az itt �ll� bar�tomhoz j�vet l�ttam meg, �s biztos nem az �v�. 58 00:08:17,790 --> 00:08:23,004 K�sz�n�m! En�lk�l csak egy f�lbeval�t viseltem volna, mint egy kal�z. 59 00:08:26,716 --> 00:08:30,553 - V�letlen�l nem enni mentek? - De. 60 00:08:30,637 --> 00:08:33,597 Most ny�lt egy barbecue-�tterem a La Bre�n. 61 00:08:33,681 --> 00:08:36,976 Az unokatestv�rem vezeti. Kiv�l� kritik�t kapott az L.A. Weeklyt�l. 62 00:08:37,059 --> 00:08:38,561 De err�l nem sokat tudok. 63 00:08:38,645 --> 00:08:42,815 Azt viszont tudom, hogy �gy k�sz�tik a pulled porkot, mint a nagymam�m. 64 00:08:44,984 --> 00:08:45,985 Im�dom a sert�st. 65 00:08:46,069 --> 00:08:49,322 Mondj�tok, hogy Roger k�ld�tt, �s j�l ell�tnak titeket. 66 00:08:49,405 --> 00:08:50,573 K�sz, haver! 67 00:08:51,407 --> 00:08:52,408 Figyelj! 68 00:08:53,952 --> 00:08:55,411 Ugye nincs harag? 69 00:08:56,496 --> 00:08:57,622 Ja, nincs. 70 00:09:09,926 --> 00:09:10,927 J�l vagy? 71 00:09:11,803 --> 00:09:14,848 Meg mertem volna esk�dni r�, hogy n�lam van a t�sk�ja. 72 00:09:15,890 --> 00:09:17,267 �lj�nk be valahova! 73 00:09:19,811 --> 00:09:22,188 Elk�peszt�, hogy n�znek r�d a feh�rek. 74 00:09:22,272 --> 00:09:24,482 - Nem zavar? - Nem olyan g�z. 75 00:09:24,566 --> 00:09:27,569 - Rohadtul veszedelmes. - El�g ideges�t�. 76 00:09:27,652 --> 00:09:31,614 �gy n�znek r�m, mintha... nem is tudom, mi lenn�k, 77 00:09:31,698 --> 00:09:34,200 de az�rt ez nem mindennapos. 78 00:09:34,284 --> 00:09:37,203 Sz�val nem n�znek �gy r�d minden egyes nap? 79 00:09:37,287 --> 00:09:41,165 De, az mindennapos, ha mondjuk kimegyek az utc�ra. 80 00:09:41,249 --> 00:09:43,835 Csak nem mindennap fajul el a dolog. 81 00:09:44,544 --> 00:09:47,505 - Vagy �gy! - Nem �lek f�lelemben. 82 00:09:48,423 --> 00:09:50,800 M�rmint jelen van a f�lelem. 83 00:09:51,801 --> 00:09:53,178 De hogy abban �lek-e? 84 00:09:57,473 --> 00:09:59,392 - Nem? - Tess�k? 85 00:09:59,475 --> 00:10:02,103 Azt magyar�ztad, hogy ez nincs r�d hat�ssal. 86 00:10:03,229 --> 00:10:07,066 Csak pr�b�lom figyelmen k�v�l hagyni. 87 00:10:13,489 --> 00:10:17,327 Nem akarom az id�det rabolni, Aren, de l�ttalak a gal�ri�ban. 88 00:10:17,410 --> 00:10:19,287 T�nyleg, te volt�l a pultos! 89 00:10:19,996 --> 00:10:22,582 �s k�vettelek, mert szerintem tehets�ges vagy. 90 00:10:23,124 --> 00:10:26,920 - Mint m�v�sz? - A fonalas dolog? Nem, az baroms�g. 91 00:10:27,420 --> 00:10:32,133 De t�ged �rtelek. Szeretn�k aj�nlani egy �ll�st. 92 00:10:32,217 --> 00:10:36,304 - �n nem lenn�k j� pultos. - Ez m�s dolog. Kell a p�nz, nem? 93 00:10:36,387 --> 00:10:39,015 El�g, ha a fonalbolt visszaveszi az �rut. 94 00:10:39,098 --> 00:10:40,767 - Megteszik, nem? - Igen. 95 00:10:40,850 --> 00:10:43,102 - Mi? - Vagyis j�l fizet. 96 00:10:44,479 --> 00:10:48,191 - Mir�l lenne sz�? - Hivatalosan ez egy �gyf�lszolg�lat. 97 00:10:48,274 --> 00:10:51,945 Nem hivatalosan vil�gmegment�k vagyunk. 98 00:10:54,822 --> 00:10:57,784 - Ezt nem igaz�n �rtem. - Ink�bb megmutatom. Tess�k! 99 00:10:57,867 --> 00:10:59,536 - Most? - Igen. 100 00:10:59,619 --> 00:11:01,996 - J�l van. - Van valamilyen betegs�ged? 101 00:11:02,080 --> 00:11:05,500 - Sz�vbetegs�g? Ekc�ma? - Mi? Nincs. Az mi�rt... 102 00:11:10,004 --> 00:11:11,005 Mi van? 103 00:11:11,673 --> 00:11:13,258 - Gyere! - Hol vagyunk? 104 00:11:14,676 --> 00:11:16,469 El�jultam? 105 00:11:16,553 --> 00:11:18,179 Elrep�tettem magunkat. 106 00:11:18,263 --> 00:11:19,264 Hogy micsoda? 107 00:11:19,347 --> 00:11:22,141 V�rj meg! Roger! 108 00:11:28,565 --> 00:11:29,816 Hogy ityeg? 109 00:11:53,756 --> 00:11:55,008 Mi a franc ez? 110 00:11:55,091 --> 00:12:01,055 Lassabban k�ne mindezt adagolnom, de pont most kezd�dik a beavat�s, 111 00:12:01,139 --> 00:12:02,473 amin musz�j ott lenned. 112 00:12:03,474 --> 00:12:04,809 Mibe avatnak be? 113 00:12:07,020 --> 00:12:12,901 Isten hozott mindenkit a B�v�s N�gerek Amerikai T�rsas�g�ban! 114 00:12:13,943 --> 00:12:16,571 A k�vetkez� napokban megismerhetik munk�ss�gunkat, 115 00:12:16,654 --> 00:12:20,450 �s kider�l, van-e maguk k�zt olyan, aki alkalmas a tags�gra. 116 00:12:21,034 --> 00:12:25,079 N�mi m�ltid�z�ssel kezd�nk, aminek keret�ben 117 00:12:25,163 --> 00:12:29,959 megismerked�nk n�h�ny prominens el�d�nkkel. 118 00:12:30,793 --> 00:12:34,589 James Crampton, Savannah, 1923. 119 00:12:36,841 --> 00:12:39,385 Figyelj�k a munkam�dszer�t! 120 00:12:56,069 --> 00:12:58,363 Nem mindennapi l�k�s volt, j� uram. 121 00:13:00,865 --> 00:13:04,244 - Honn�t ker�lt ide? - Csak errefel� j�rtam, j� uram. 122 00:13:04,327 --> 00:13:07,330 Vagy mondjam �gy, �Mr. Avery�? 123 00:13:08,957 --> 00:13:11,376 Honnan tudja a nevemet? 124 00:13:12,085 --> 00:13:16,297 Georgia �llamban mindenki, aki kedveli a bili�rdot, 125 00:13:16,381 --> 00:13:18,424 ismeri Beauregard Averyt. 126 00:13:19,425 --> 00:13:23,263 Igaz, hogy egyszer m�r a kezd�l�k�sn�l elt�rte a d�k�j�t, 127 00:13:23,346 --> 00:13:29,727 - de m�g �gy is maga nyert? - Nem j�tszottam m�r... a h�bor� �ta. 128 00:13:32,105 --> 00:13:33,398 A l�k�se sem a r�gi. 129 00:13:33,481 --> 00:13:36,150 - Hogy mondja? - A bili�rdl�k�se, j� uram. 130 00:13:36,234 --> 00:13:42,448 Azt besz�lik, hogy az ember �gy tartja k�zben a d�k�j�t, ahogy az �let�t is. 131 00:13:44,784 --> 00:13:46,327 L�ssuk, hogy tartja! 132 00:13:51,249 --> 00:13:54,586 Most �pp azon j�r az esze, hogy vajon elrontja-e. 133 00:13:56,337 --> 00:13:59,132 Tal�n n�mileg az �let�t is elrontotta. 134 00:14:00,925 --> 00:14:02,635 De arra most ne gondoljon! 135 00:14:03,970 --> 00:14:07,724 Csak hunyja be a szem�t, 136 00:14:08,725 --> 00:14:10,768 �s leheljen �letet a l�k�s�be! 137 00:14:17,942 --> 00:14:19,694 Nem is rossz, Mr. Avery. 138 00:14:20,403 --> 00:14:21,529 Nem is rossz. 139 00:14:22,155 --> 00:14:25,742 Maguk persze korh� nyelvezetet haszn�lnak majd, 140 00:14:25,825 --> 00:14:29,329 egy�b �j�t�sok mellett, amiket Jim ideje �ta bevezett�nk. 141 00:14:29,412 --> 00:14:33,249 De vitathatatlan, hogy az alapok mestere volt. 142 00:14:34,042 --> 00:14:37,504 Sz�val, mit figyeltek meg a munkam�dszer�vel kapcsolatban? 143 00:14:38,046 --> 00:14:42,133 - Nem mag�t �ll�totta k�z�ppontba. - Ott mindig az �gyf�l van. 144 00:14:45,762 --> 00:14:46,763 Az �gyf�l kiszolg�l�sa az els� 145 00:14:46,846 --> 00:14:49,432 �gyf�lszolg�lat mindenek el�tt. Egy�b megl�t�s? 146 00:14:49,516 --> 00:14:52,852 - Nagyon bar�ts�gos. - Ez pedig kulcsfontoss�g�. 147 00:14:55,104 --> 00:14:56,773 V�llalhat� a feh�reknek 148 00:14:56,856 --> 00:14:59,234 - M�g valaki? - Nadr�gtart�t viselt. 149 00:15:02,570 --> 00:15:06,241 J�l van. N�zz�nk meg m�st! 150 00:15:07,116 --> 00:15:10,662 Marcus Dunham, 1955. 151 00:15:13,456 --> 00:15:14,916 Utat a hal�lra�t�ltnek! 152 00:15:15,917 --> 00:15:17,502 Nincs ez rendj�n, Marcus. 153 00:15:17,585 --> 00:15:23,049 Nem arr�l sz�l, hogy az �let kisz�kik. �pp ellenkez�leg: besz�kik. 154 00:15:23,132 --> 00:15:24,592 Ezt hogy �rted? 155 00:15:24,676 --> 00:15:28,012 A nejeddel hi�ba pr�b�ltok �j �letet hozni a vil�gra. 156 00:15:28,680 --> 00:15:32,809 Alig �l�nk meg abb�l, amit keresek. �gy neh�z f�rfinak �rezni magam. 157 00:15:33,476 --> 00:15:35,186 Hallgass ide, f�n�k! 158 00:15:35,270 --> 00:15:38,481 Ki csemp�szett be sz�jharmonik�t, hogy dalolhassak? 159 00:15:38,565 --> 00:15:41,943 - �n, de... - B�tor, f�rfias tett volt. 160 00:15:42,026 --> 00:15:44,320 Amikor a feles�ged ma este r�d tekint, 161 00:15:44,404 --> 00:15:48,116 bizony Kennebec megye legb�trabb f�rfij�t fogja l�tni. 162 00:16:11,806 --> 00:16:13,016 R�la mit gondolnak? 163 00:16:16,978 --> 00:16:17,979 Valaki m�s? 164 00:16:18,062 --> 00:16:21,608 - A spiritu�l� frapp�ns volt. - Fokozta a hiteless�get. 165 00:16:21,691 --> 00:16:24,819 Az �rdekl�d�si k�r�knek hamis�tatlanul feket�nek kell lennie, 166 00:16:24,903 --> 00:16:25,904 Autentikus fekete �let 167 00:16:25,987 --> 00:16:28,072 ahogy az kultur�lisan elfogadott. 168 00:16:28,615 --> 00:16:34,537 Azt adjuk magunkb�l az �gyf�lnek, amit�l igaz�n j�l �rezhetik magukat. 169 00:16:36,623 --> 00:16:38,124 Semmi egyebet. 170 00:16:46,424 --> 00:16:48,259 Nem! 171 00:17:10,031 --> 00:17:12,742 Nem var�zsolhat mag�nak steaket vacsor�ra. 172 00:17:12,825 --> 00:17:13,826 VAR�ZSTAN�CSAD�S 173 00:17:13,910 --> 00:17:18,498 Csak az �gyf�l �rdek�ben lehet. Ha � di�t�zik, akkor maga is. 174 00:17:18,580 --> 00:17:21,876 Ha ilyen sokat tud, akkor eml�kt�rl�sre lesz sz�ks�g. 175 00:17:21,960 --> 00:17:26,798 - Vez�relhetem t�volr�l az erej�t? - Orvosi seg�ts�gn�l hozz� kell �rnie. 176 00:17:26,881 --> 00:17:31,427 - Igen, akkor is, ha izzadt. - Nem, �n ir�ny�tan�m az erej�t. 177 00:17:31,511 --> 00:17:32,846 RUHAT�R 178 00:17:32,929 --> 00:17:34,222 - Mutat�s. - Tetszik. 179 00:17:34,305 --> 00:17:35,807 - J�l van. - Nem t�l sz�k? 180 00:17:35,890 --> 00:17:37,058 Nem, egy�ltal�n nem. 181 00:17:37,141 --> 00:17:39,853 Nosztalgikus legyek, ne f�ldm�ves-kin�zet�! 182 00:17:39,936 --> 00:17:42,814 - Term�szetesen. - Nem a Gy�kerekben vagyunk. 183 00:17:52,615 --> 00:17:53,616 Nos? 184 00:17:54,534 --> 00:17:57,495 Rendk�v�l �rdekes. 185 00:17:57,579 --> 00:18:01,332 A n�vre viszont r�f�rne egy r�ncfelvarr�s. 186 00:18:01,416 --> 00:18:04,586 Lehetne esetleg �B�v�s Feket�k�, vagy... 187 00:18:04,669 --> 00:18:08,131 - B�r az nem hangzik olyan j�l. - Mire akarsz kilyukadni? 188 00:18:09,048 --> 00:18:11,926 Nem biztos, hogy ez nekem val�. 189 00:18:16,890 --> 00:18:21,728 De nem miattad, �s sz�motokra ez biztos nagyon fontos. 190 00:18:21,811 --> 00:18:25,815 Csak �gy �rzem, hogy szem�ly szerint ez egy kicsit... 191 00:18:27,192 --> 00:18:29,569 - K�rlek, vigy�l haza! - Nem m�sz sehova! 192 00:18:35,658 --> 00:18:37,076 Azt a kurva! 193 00:18:41,039 --> 00:18:42,207 Ez t�lmutat rajtad. 194 00:18:42,707 --> 00:18:45,543 - M�r l�tezt�nk, miel�tt itt �llt... - Ez... 195 00:18:47,795 --> 00:18:49,964 - Monticello. - Mi van? 196 00:18:50,048 --> 00:18:52,842 - Bizony, ez egy titkos t�rsas�g. - Ok�. 197 00:18:52,926 --> 00:18:55,678 - Tudod, Aren... - Virgini�ban vagyok? 198 00:18:56,888 --> 00:18:57,889 ...tehets�ges vagy. 199 00:19:00,558 --> 00:19:02,685 - Elt�nt az �p�let. - Igen. 200 00:19:03,228 --> 00:19:06,731 T�bbet seg�thetn�l a feket�knek, mint b�rmilyen felvonul�s. 201 00:19:07,398 --> 00:19:08,525 M�gis hogy? 202 00:19:10,151 --> 00:19:13,530 - Ink�bb megmutatom. - Jaj, ne! Legut�bb is... 203 00:19:16,950 --> 00:19:21,162 Aren, mi a F�ld legvesz�lyesebb �llata? 204 00:19:22,372 --> 00:19:23,831 - A c�pa. - A feh�r ember. 205 00:19:23,915 --> 00:19:25,667 �s mikor a legvesz�lyesebb? 206 00:19:25,750 --> 00:19:29,295 - Amikor �sszefog egy c�p�val? - Ha rosszul �rzi mag�t. 207 00:19:29,379 --> 00:19:30,380 Hogy j�n ide a c�pa? 208 00:19:30,463 --> 00:19:31,464 C�PA�Z�N 209 00:19:31,548 --> 00:19:34,050 Ha el�gedetlenek, az nek�nk rosszat jelent. 210 00:19:34,133 --> 00:19:38,555 Bek�lt�znek egy k�rny�kre, �s rosszul �rzik magukat, j�n a dzsentrifik�ci�. 211 00:19:38,638 --> 00:19:40,932 - J�. - A feh�r zsaru megl�t egy feket�t, 212 00:19:41,015 --> 00:19:42,809 befesz�l, j�n a l�v�ld�z�s. 213 00:19:42,892 --> 00:19:45,520 R�gen el�g volt r�n�zned egy feh�r emberre, 214 00:19:45,603 --> 00:19:48,773 - hogy rosszul �rezze mag�t, �s ennyi. - �rtem. 215 00:19:48,857 --> 00:19:55,613 N�h�nyan azt l�tjuk utolj�ra, hogy egy feh�r rosszul �rzi mag�t. 216 00:19:55,697 --> 00:19:59,576 De nem �ket okolom ez�rt, hanem a bossz�s�gukat. 217 00:20:00,201 --> 00:20:05,331 Ez�rt a B�v�s N�gerek Amerikai T�rsas�ga a feh�r bossz�s�g ellen van 218 00:20:05,415 --> 00:20:07,959 minden �tkozott nap. 219 00:20:08,042 --> 00:20:11,588 A feh�rek felold�d�s�nak �lharcosai vagyunk. 220 00:20:11,671 --> 00:20:15,258 Elint�zz�k, hogy ne egy t�rsunkon t�lts�k ki frusztr�lts�gukat. 221 00:20:15,341 --> 00:20:18,553 Min�l boldogabbak, ann�l nagyobb biztons�gban vagyunk. 222 00:20:25,268 --> 00:20:27,020 L�tod azt a zsarut? 223 00:20:27,520 --> 00:20:31,065 Lehet, hogy nemsok�ra lel� egy fegyvertelen fekete embert. 224 00:20:31,983 --> 00:20:34,903 - �? - Nem a c�p�k miatt hoztalak ide. 225 00:20:35,695 --> 00:20:37,280 Hanem emiatt. 226 00:20:37,822 --> 00:20:43,161 Folyamatosan megfigyelj�k Amerika �sszes feh�r ember�nek a boldogs�g�t, 227 00:20:43,244 --> 00:20:45,705 �s amikor egyik�k boldogtalan lesz... 228 00:20:47,582 --> 00:20:49,000 az �gyfel�nkk� v�lik. 229 00:20:49,626 --> 00:20:50,793 Eln�z�st, biztos �r! 230 00:20:50,877 --> 00:20:54,214 De �k azt nem fogj�k tudni, hogy az �gyfeleink. 231 00:20:55,256 --> 00:21:00,678 A Feh�rb�nat-m�r� seg�ts�g�vel l�thatj�k majd, mennyire gy�tr�dnek. 232 00:21:01,221 --> 00:21:03,890 �gy azt is tudni fogj�k, amikor a gy�tr�d�s�k 233 00:21:03,973 --> 00:21:07,644 visszat�r az elfogadhat� szintre. 234 00:21:09,187 --> 00:21:11,105 Reggel t�k�rbe n�ztem, 235 00:21:11,189 --> 00:21:15,485 �s esk�sz�m, m�r ink�bb hasonl�tok az ap�mra, mint saj�t magamra. 236 00:21:17,987 --> 00:21:20,532 Ahogy a nagymam�m mondta r�gen: 237 00:21:21,032 --> 00:21:25,703 �Csup�n k�t harcos legy�zhetetlen: Joe Louis �s Id�atya.� 238 00:21:25,787 --> 00:21:28,414 J� lenne tudni, hogy m�g nem �regedtem meg. 239 00:21:31,292 --> 00:21:33,336 Este elmegy�nk egy �jszakai klubba. 240 00:21:35,588 --> 00:21:38,258 Mint a zenei klipekben? 241 00:21:39,217 --> 00:21:40,677 Nagyon exkluz�v hely. 242 00:21:41,344 --> 00:21:42,762 Mi be tudunk jutni. 243 00:21:43,721 --> 00:21:47,934 Ha te is bejutsz, tal�n kider�l, hogy m�g nincs veszve minden. 244 00:21:54,357 --> 00:21:55,525 Meg akarom pr�b�lni. 245 00:22:01,823 --> 00:22:05,368 Ez egy egyest�s mel�, Aren. 246 00:22:05,451 --> 00:22:09,622 Pofonegyszer� �gyf�l, t�k�letes beavat�shoz vagy ilyesmi. 247 00:22:09,706 --> 00:22:12,584 De ez ne t�vesszen meg! Fekete �letek m�lnak rajta. 248 00:22:12,667 --> 00:22:15,044 N�zd, Roger, sz�momra 249 00:22:15,128 --> 00:22:18,256 nem t�nik olyan fontosnak a feh�r emberek boldogs�ga. 250 00:22:18,339 --> 00:22:20,925 Val�ban? Mi�rt vagy ilyen kedves? 251 00:22:22,510 --> 00:22:23,887 Mert bar�ts�gos vagyok. 252 00:22:23,970 --> 00:22:26,973 - Mert a feh�rek meg�lnek. - Ok�. 253 00:22:27,056 --> 00:22:31,311 �s szerintem ezt te is tudod, �s pr�b�lod elker�lni. 254 00:22:31,394 --> 00:22:34,772 Roger, arr�l az�rt tudn�k, ha rettegn�k a feh�r emberekt�l. 255 00:22:34,856 --> 00:22:36,024 - T�nyleg? - Igen. 256 00:22:36,107 --> 00:22:37,901 Most ment el mellett�nk egy feh�r fick�. 257 00:22:37,984 --> 00:22:40,361 - Igen, l�ttam. - El�llod az �tj�t. 258 00:22:40,445 --> 00:22:41,738 Nagyon sajn�lom, �n... 259 00:22:47,035 --> 00:22:49,704 - Ez nem volt sz�p. - K�s�rletezz�nk! 260 00:22:49,787 --> 00:22:51,497 S�t�lj be abba a t�megbe! 261 00:22:52,457 --> 00:22:53,458 Minek? 262 00:22:53,541 --> 00:22:56,628 Biztos nem okoz gondot, hisz j�l elvagy a feh�rekkel. 263 00:22:56,711 --> 00:22:58,880 Any�m is feh�r. Feh�rekkel n�ttem fel. 264 00:22:58,963 --> 00:23:01,049 Biztos nem volt r�d rossz hat�ssal. 265 00:23:01,132 --> 00:23:04,511 - Nem kell odamennem. - F�lsz? 266 00:23:04,594 --> 00:23:06,179 - Nem. - Akkor nyom�s! 267 00:23:06,262 --> 00:23:09,557 - De nem akarok odamenni. - Mert f�lsz. 268 00:23:09,641 --> 00:23:11,559 Tudod, mit? Odamegyek. 269 00:23:12,101 --> 00:23:13,978 - A kedved�rt. - K�sz�n�m! 270 00:23:52,767 --> 00:23:55,770 Tudom, hogy �rzed a bossz�s�gukat, Aren. 271 00:23:57,856 --> 00:24:01,568 B�rhol is j�rsz, r�gt�n �szre lehet venni. 272 00:24:02,485 --> 00:24:04,737 Biztos mindig �szre is vetted. 273 00:24:06,364 --> 00:24:09,033 Mit tett�l, ami�rt �gy n�znek r�d? 274 00:24:09,951 --> 00:24:12,787 �s mit fognak veled csin�lni? 275 00:24:13,663 --> 00:24:19,335 A feh�r bossz�s�g az �sellens�ged. Ne menek�lj el�le, hanem figyelj r�! 276 00:24:21,337 --> 00:24:22,380 Hah�! 277 00:24:23,256 --> 00:24:24,257 Mi �js�g? 278 00:24:26,301 --> 00:24:29,095 Azta! Pr�ma ez a hely. 279 00:24:30,263 --> 00:24:32,599 Kiz�rt, hogy beengednek. N�zzetek r�m! 280 00:24:33,433 --> 00:24:36,186 - Pr�b�ld meg! - Es�lytelen. 281 00:24:37,437 --> 00:24:39,272 H�lyes�g volt idej�nni. 282 00:24:39,898 --> 00:24:41,691 M�gis mit gondoltam? 283 00:24:42,692 --> 00:24:47,447 Ebben j�nni? �Megyek a klubba, vegy�k fel a klubba j�r� ruh�t!� 284 00:24:47,530 --> 00:24:50,575 - �j cip�t is vettem. - Ne r�m n�zz, Aren, hanem r�! 285 00:24:51,618 --> 00:24:53,411 Csakis �r�. 286 00:24:54,829 --> 00:24:56,915 �r�tsd ki az elm�det, 287 00:24:56,998 --> 00:25:03,004 �s koncentr�lj a h�feh�r �rz�seire! 288 00:25:04,088 --> 00:25:05,882 A T�rsas�g tagjak�nt 289 00:25:05,965 --> 00:25:10,470 nem kell azon feszengeni�k, hogy l�that� helyen van-e a kez�k, 290 00:25:10,553 --> 00:25:14,641 vagy hogy vajon magukra h�vj�k-e a rend�r�ket egy nevets�ges indokkal. 291 00:25:15,475 --> 00:25:16,643 M�r tudni fogj�k. 292 00:25:18,102 --> 00:25:20,813 Tudni fogj�k, mennyire gondterheltek, 293 00:25:21,314 --> 00:25:23,608 �s hogy lehet �ket megnyugtatni, 294 00:25:23,691 --> 00:25:26,069 hogy ne kelljen f�lni�k. 295 00:25:33,409 --> 00:25:34,410 M�r l�tom. 296 00:25:35,328 --> 00:25:36,663 Menj, vigasztald meg! 297 00:25:39,374 --> 00:25:44,796 - Aktakukacnak h�vnak. - Ugyan! A szab�lyok fontosak. 298 00:25:44,879 --> 00:25:45,922 Figyelj r�m! 299 00:25:47,423 --> 00:25:51,845 Nem az sz�m�t, �k mit gondolnak r�lad. Az sz�m�t, te mit gondolsz magadr�l. 300 00:25:56,391 --> 00:25:57,392 Igen. 301 00:25:58,810 --> 00:26:00,061 Igazad van. 302 00:26:09,153 --> 00:26:11,197 Hali! Bemehet�nk? 303 00:26:21,374 --> 00:26:22,959 Ami azt illeti, igen. 304 00:26:24,085 --> 00:26:25,461 Ez az! 305 00:26:26,546 --> 00:26:28,756 K�szi, sr�cok! 306 00:26:29,716 --> 00:26:31,301 Na csapassuk! 307 00:26:34,512 --> 00:26:38,057 - H�t ez meg mi volt? - Biztons�gosabb� tetted a vil�godat. 308 00:26:39,267 --> 00:26:41,519 - Szeretn�m m�g egyszer. - Ez a munk�d. 309 00:26:58,620 --> 00:27:00,371 H�lgyeim �s uraim, 310 00:27:00,872 --> 00:27:06,127 a B�v�s N�gerek Amerikai T�rsas�g�nak eln�ke: Dede Booker! 311 00:27:34,864 --> 00:27:38,326 Isteneknek t�n�nk sz�modra, Aren? 312 00:27:40,078 --> 00:27:43,873 - H�t... - H�zelg�, de nem fedi a val�s�got. 313 00:27:43,957 --> 00:27:47,252 Csak annyira vagyunk hatalmasok, amennyire egys�gesek. 314 00:27:47,335 --> 00:27:51,589 Ugyanis, Aren, a mi er�nk az egys�gben rejlik. 315 00:27:51,673 --> 00:27:56,553 Ha egy tag �nz� m�don haszn�lja erej�t, �s cserben hagyja az �gyfel�t, 316 00:27:56,636 --> 00:28:00,014 mindannyiunk ereje elillan. Azt pedig nem hagyhatjuk. 317 00:28:01,432 --> 00:28:03,935 L�tez�s�nk minden esztendej�ben 318 00:28:04,018 --> 00:28:07,647 az afroamerikaiak v�rhat� �lettartama n�tt, 319 00:28:07,730 --> 00:28:12,068 �s t�rsas�gunk tagjai �t �vvel tov�bb �lnek, 320 00:28:12,151 --> 00:28:13,778 ez�ltal egy szinten vagyunk 321 00:28:14,779 --> 00:28:17,824 a feh�r nemdoh�nyz�kkal. 322 00:28:18,658 --> 00:28:21,369 Kiv�lts�gunk �s felel�ss�g�nk meg�rz�sre ker�lt 323 00:28:21,452 --> 00:28:24,497 Szegecsel� R�zsa dad�ja �s Crispus Attucks �ltal. 324 00:28:24,581 --> 00:28:26,791 A F�GGETLENS�GI H�BOR� B�TOR KATON�JA 325 00:28:26,875 --> 00:28:29,294 Fel�ldozta mag�t �rt�nk. 326 00:28:29,794 --> 00:28:33,131 Nem feledkezhet�nk meg Nancy Greenr�l sem, akinek szirupja 327 00:28:33,214 --> 00:28:35,592 ma is finansz�rozza munk�nkat. 328 00:28:36,801 --> 00:28:39,262 �gy, hogy tiszt�ban vagy eme nemes teherrel, 329 00:28:40,722 --> 00:28:41,973 csatlakozol hozz�nk? 330 00:28:45,435 --> 00:28:46,436 Igen. 331 00:28:46,519 --> 00:28:53,193 Akkor h�t hivatalosan is k�sz�ntelek a B�v�s N�gerek Amerikai T�rsas�g�ban. 332 00:29:28,269 --> 00:29:30,063 - K�szen �llsz? - Basszus! 333 00:29:34,817 --> 00:29:35,818 Igen. 334 00:29:54,838 --> 00:29:56,214 - K�szi! - K�sz�n�m! 335 00:30:18,444 --> 00:30:20,071 - Hall�? - Hol vagy m�r? 336 00:30:20,655 --> 00:30:22,574 Kellett egy kis id�. 337 00:30:22,657 --> 00:30:26,286 Be kell mutatnom az els� �gyfeledet. Mi�rt az asztalt b�mulom? 338 00:30:26,369 --> 00:30:27,787 Megyek �s besz�lhet�nk. 339 00:30:28,329 --> 00:30:31,708 - Nagyon sajn�lom. Nem figyeltem. - Semmi baj. 340 00:30:31,791 --> 00:30:33,084 - Sajn�lom. - Ugyan! 341 00:30:33,168 --> 00:30:34,335 Hadd vegyek egy m�sikat! 342 00:30:36,629 --> 00:30:38,089 J�, rendben. 343 00:30:38,173 --> 00:30:39,215 - K�szi! - Ok�. 344 00:30:49,184 --> 00:30:53,563 Te j� �g! Csak azt n�ztem, hogy nem �nt�ttem-e r�d k�v�t. 345 00:30:53,646 --> 00:30:58,193 �gy t�nhetett, mintha st�r�ln�lek. De sz� sincs r�la. Sosem tenn�k ilyet. 346 00:30:58,735 --> 00:30:59,736 Rendben. 347 00:30:59,819 --> 00:31:02,780 - Esk�sz�m, hogy nem st�r�ltelek. - Ok�. 348 00:31:05,033 --> 00:31:09,662 M�rmint megtenn�m, ha mondjuk... 349 00:31:09,746 --> 00:31:11,915 Nagyon sz�p vagy, sz�val... 350 00:31:12,749 --> 00:31:16,002 Ha megfelel� lenne az alkalom, sim�n st�r�ln�lek. 351 00:31:16,085 --> 00:31:20,548 Mikor lenne megfelel� az alkalom, hogy st�r�lj? 352 00:31:20,632 --> 00:31:23,426 Ha mondjuk randizn�nk, 353 00:31:24,761 --> 00:31:28,681 vagy jegyben j�rn�nk. Ez t�k ciki. T�nyleg csak a k�v�t n�ztem. 354 00:31:28,765 --> 00:31:30,183 - Semmi gond. - K�sz�n�m! 355 00:31:30,266 --> 00:31:31,267 - Ok�. - Bocsi! 356 00:31:38,233 --> 00:31:39,776 Nem hiszek neked. 357 00:31:40,944 --> 00:31:42,779 - Nem? De mi�rt? - Nem. 358 00:31:43,279 --> 00:31:46,908 Azt mondtad, nem st�r�lt�l, azt�n meg azt, hogy csinos vagyok. 359 00:31:46,991 --> 00:31:48,868 Hogy d�nt�tted el, ha... 360 00:31:48,952 --> 00:31:54,415 M�s, ha megjegyzed, milyen a m�sik, �s m�s, ha er�teljesen megb�mulod �t. 361 00:31:54,499 --> 00:31:56,209 - �rted? - K�szi, m�r �rtem. 362 00:31:56,292 --> 00:31:59,420 - Am�gy nem mondtam, hogy csinos vagy. - De mondtad. 363 00:31:59,504 --> 00:32:02,715 - Hallottam �m. - Azt mondtam, hogy nagyon sz�p vagy. 364 00:32:14,435 --> 00:32:15,436 H�t j�. 365 00:32:17,689 --> 00:32:19,399 - J�? - J�l van. 366 00:32:20,275 --> 00:32:21,276 Hiszek neked. 367 00:32:21,359 --> 00:32:22,360 - T�nyleg? - Igen. 368 00:32:22,443 --> 00:32:24,821 - Rendes vagy. - Hogy nem st�r�ltelek? 369 00:32:24,904 --> 00:32:27,323 Hogy megn�zted, nincs-e rajtam k�v�folt. 370 00:32:28,449 --> 00:32:29,951 Kedves volt t�led. 371 00:32:30,994 --> 00:32:33,204 Igen, rendes vagyok. Ez a baj velem. 372 00:32:33,288 --> 00:32:35,415 T�nyleg? Ki szerint? 373 00:32:43,089 --> 00:32:45,133 K�szi! �n nem lettem olyan? 374 00:32:47,468 --> 00:32:48,553 Nem lettem k�v�s? 375 00:32:49,429 --> 00:32:51,639 Nem tudom, a fenekedet n�ztem. 376 00:32:55,226 --> 00:32:56,728 - Sz�rny� vagy. - Tetszett? 377 00:32:57,770 --> 00:32:58,980 Bocsi! 378 00:33:07,780 --> 00:33:10,033 Ne haragudj, de most mennem kell. 379 00:33:13,494 --> 00:33:14,495 Sajn�lom! 380 00:33:17,081 --> 00:33:21,711 Az els� �gyfeled Jason Mundt. Tervez�grafikusk�nt dolgozik, 381 00:33:21,794 --> 00:33:24,881 �gy a fonalas szars�gokban val� j�rtass�god j�l j�n. 382 00:33:24,964 --> 00:33:29,052 A MeetBoxn�l, a vil�g legbefoly�sosabb k�z�ss�gim�dia-platformj�n�l dolgozik. 383 00:33:29,677 --> 00:33:35,016 Naponta t�bb milli� feh�r ember l�tja a munk�j�t, amikor posztolnak. 384 00:33:35,099 --> 00:33:37,769 Matr�z leszel, rangban pont a vitorlamester alatt. 385 00:33:37,852 --> 00:33:41,272 - Tess�k? - Vitorlamester. 386 00:33:41,356 --> 00:33:43,191 A tengeren lesz�nk? 387 00:33:43,274 --> 00:33:46,236 Az �tlagos munkak�ri elnevez�seket unalmasnak �t�lt�k. 388 00:33:46,319 --> 00:33:47,320 �rtem. 389 00:33:47,403 --> 00:33:50,615 Cs�t�rt�k d�lut�n n�gykor vesz�lyesen magasra sz�k�tt a m�r�je. 390 00:33:50,698 --> 00:33:54,202 Majdnem odak�ldt�k a Gyorsreag�l�s� N�gereket, 391 00:33:54,285 --> 00:33:58,039 de �k korombeliek �s nem �rtett�k, mit is csin�lnak a MeetBoxn�l. 392 00:33:58,122 --> 00:33:59,832 A lelkesed�se tov�bbra is alacsony. 393 00:33:59,916 --> 00:34:00,917 3 H�NAPJA MA 394 00:34:01,000 --> 00:34:05,421 Neked kell kider�tened, hogy mi okozta a kiugr�st, �s hogy mit szeretne. 395 00:34:07,257 --> 00:34:10,592 Kutat�sok igazolj�k, hogy ha kevesebb ideig dolgozol, 396 00:34:10,677 --> 00:34:14,931 sokkal produkt�vabb leszel. Ez�rt van itt r�gcsa, j�t�k, 397 00:34:15,014 --> 00:34:17,433 - �gy, ahol szund�tani is lehet. - Szuper. 398 00:34:17,516 --> 00:34:21,228 Tov�bb� van mosod�nk �s aut�mos�nk is. 399 00:34:21,312 --> 00:34:24,690 - Ak�r itt is aludhat az ember. - Sokan alszanak itt? 400 00:34:24,774 --> 00:34:26,775 - Sokat emlegeti ezt. - Nem, dehogy. 401 00:34:26,860 --> 00:34:29,487 - Akkor j�. - B�r r�m f�rne egy szundi. 402 00:34:32,031 --> 00:34:33,032 Csak vicceltem. 403 00:34:33,783 --> 00:34:35,909 � Jason. K�zeli munkat�rsak lesztek. 404 00:34:35,994 --> 00:34:37,871 - Hali! - Szia! 405 00:34:37,954 --> 00:34:42,833 Francba! Rem�ltem, hogy lesz egy g�p mellette, de nincs. 406 00:34:42,917 --> 00:34:44,585 Gyere le velem! 407 00:34:46,212 --> 00:34:47,380 Ez nem lesz j�? 408 00:34:52,051 --> 00:34:53,052 De. 409 00:34:54,637 --> 00:34:55,804 Rendezkedj csak be! 410 00:34:56,806 --> 00:34:57,849 Frank�. 411 00:35:02,061 --> 00:35:05,565 - Szomsz�dok lett�nk. - Igen, �gy n�z ki. 412 00:35:10,028 --> 00:35:11,112 Szeretsz j�tszani? 413 00:35:11,196 --> 00:35:12,947 - V�dd a kaput! - Ok�. 414 00:35:13,031 --> 00:35:14,407 - Gyer�nk! - Pr�b�lom. 415 00:35:14,490 --> 00:35:15,825 Mindj�rt meglesz! 416 00:35:17,869 --> 00:35:20,705 - Ok�. Basszus! - Ez az! 417 00:35:20,788 --> 00:35:21,831 Nagy sorozat! 418 00:35:21,915 --> 00:35:23,499 - Ja. - H�rom egym�s ut�n. 419 00:35:24,417 --> 00:35:27,128 - Szokt�l gyakorolni, mi? - Igen, otthon is van. 420 00:35:28,671 --> 00:35:30,757 - Lizzie! - Hali! Hell�! 421 00:35:31,799 --> 00:35:36,888 Szia! �n... most kezdtem el itt dolgozni. 422 00:35:36,971 --> 00:35:40,308 Ez nagyon kir�ly. Te j� �g! �n m�r egy ideje itt dolgozom. 423 00:35:40,391 --> 00:35:41,726 - Logikus. - Igen. 424 00:35:41,809 --> 00:35:44,812 - Ez�rt vagy itt. - Ismeritek egym�st? 425 00:35:44,896 --> 00:35:46,439 - Most tal�lkoztunk. - Nem. 426 00:35:46,523 --> 00:35:48,149 - Bocsi. - Nem, mondd csak! 427 00:35:50,026 --> 00:35:51,528 - Aren vagyok. - Lizzie. 428 00:35:51,611 --> 00:35:53,196 - �rvendek. - �n is. 429 00:35:54,572 --> 00:35:55,782 Megkaptad az �zeneteimet? 430 00:35:55,865 --> 00:36:00,620 Nem, HR-es tov�bbk�pz�sre kellett mennem. 431 00:36:00,703 --> 00:36:04,207 Este el k�ne int�zn�nk, mert Masterson t�nyleg hazamegy. 432 00:36:04,290 --> 00:36:07,377 - Ez m�r lassan emberi jogi probl�ma. - Igen, persze. 433 00:36:07,460 --> 00:36:09,546 - Int�zkedem. - K�sz�n�m! 434 00:36:10,922 --> 00:36:13,007 - �r�ltem a hivatalos tal�lkoz�snak. - �n is. 435 00:36:13,091 --> 00:36:14,843 - Majd l�tjuk egym�st. - Ok�. 436 00:36:19,973 --> 00:36:23,768 - Mit lehet r�la tudni? - R�la? Mondhatni a munkafeles�gem. 437 00:36:27,814 --> 00:36:29,524 FEH�R B�NAT 438 00:36:31,317 --> 00:36:33,111 - Minden ok�? - Nem is tudom. 439 00:36:34,529 --> 00:36:36,197 Nem adja ez az elrendez�s. 440 00:36:40,076 --> 00:36:42,662 - Mi az? - Hat�rozatlan a l�k�sed. 441 00:36:42,745 --> 00:36:43,830 Tess�k? 442 00:36:44,914 --> 00:36:47,542 M�rmint a g�pel�sed. 443 00:36:47,625 --> 00:36:52,255 Igen, nem tudom, mi van, de valami nem stimmel. 444 00:36:54,299 --> 00:37:01,055 Igen, az ember �gy tartja k�zben a billenty�zet�t, ahogy az �let�t is. 445 00:37:03,766 --> 00:37:06,186 - Ezt ki mondta? - Rosa Parks. 446 00:37:08,062 --> 00:37:09,606 T�nyleg? Mikor mondott... 447 00:37:09,689 --> 00:37:12,901 A l�nyeg, hogy ha valami nincs rendben az �leteddel, 448 00:37:12,984 --> 00:37:14,485 az kihathat a munk�dra is. 449 00:37:17,113 --> 00:37:19,490 De te vagy a vitorlamester. Mit �rtek �n ehhez? 450 00:37:19,574 --> 00:37:22,577 Nem, igazad van. Valami t�nyleg nem stimmel. Olyan... 451 00:37:23,077 --> 00:37:24,329 - Igen? - Bizonytalan vagyok. 452 00:37:24,412 --> 00:37:28,958 Egyszer�en... Mint amikor csin�ln�l valamit, de elhagytad a kulcsodat. 453 00:37:29,042 --> 00:37:31,419 �Koncentr�lnom k�ne, de hol a kulcsom? 454 00:37:31,503 --> 00:37:32,879 - Hova raktam?� - �rtem. 455 00:37:32,962 --> 00:37:37,175 De ez nem �n vagyok. Az �n kulcsom mindig egy t�lban van az ajt� mellett. 456 00:37:38,176 --> 00:37:39,177 Aha. 457 00:37:39,719 --> 00:37:43,306 A sr�c t�k j� diz�jner, aki �gy v�li, �st�k�sk�nt t�r el�re. 458 00:37:43,389 --> 00:37:44,390 Remek. Egy�b? 459 00:37:44,474 --> 00:37:47,101 A hiphop jobban izgatja, mint R�musz b�csi. 460 00:37:47,185 --> 00:37:48,770 �s mi a v�gya? 461 00:37:48,853 --> 00:37:52,774 Ezek remek megfigyel�sek, de azt kell tudnunk, mi hi�nyzik neki. 462 00:37:54,025 --> 00:37:55,276 G�z�m sincs. 463 00:37:55,360 --> 00:38:01,449 Azt tudom, hogy a m�r�je a legut�bbi projektj�nek indul�sakor ugrott ki. 464 00:38:01,533 --> 00:38:05,745 - K�zel �ll b�rkihez is a munkahelyen? - Van munkafeles�ge. 465 00:38:05,828 --> 00:38:09,541 Akkor k�rny�kezd meg �t! Szerezz inf�kat! 466 00:38:09,624 --> 00:38:12,836 K�rny�kezzem meg? Ja, nem probl�ma. 467 00:38:21,719 --> 00:38:23,596 Lizzie-nek h�vnak, ugye? 468 00:38:24,681 --> 00:38:25,682 Igen. 469 00:38:53,168 --> 00:38:56,504 - Nagyon j�. - Ink�bb k�sz katasztr�fa. 470 00:38:56,588 --> 00:38:59,591 Ha hunyor�tok, hasonl�t a Chrysler Buildingre. 471 00:39:00,466 --> 00:39:04,429 - De az Empire State Building lenne. - Arra gondoltam. 472 00:39:04,512 --> 00:39:06,556 - De nem azt mondtad. - De igen. 473 00:39:06,639 --> 00:39:08,141 - Nem. - Rosszul hallottad. 474 00:39:08,224 --> 00:39:09,684 - Persze. - Mi az? 475 00:39:09,767 --> 00:39:11,895 - �gy ni! - Le fognak ugrani? 476 00:39:12,395 --> 00:39:13,897 Nem. 477 00:39:15,023 --> 00:39:18,359 �k egy szerelmesp�r. Mint a filmekben. 478 00:39:18,443 --> 00:39:19,777 Nagyon aranyos. 479 00:39:19,861 --> 00:39:21,112 - Hali! - Szia! 480 00:39:21,196 --> 00:39:23,698 Odan�zzenek, a Chrysler Building! Men�! 481 00:39:24,574 --> 00:39:30,413 - Masterson besz�lni szeretne veled. - Ok�. Akkor megyek is. 482 00:39:30,496 --> 00:39:32,624 - Rendben. - Vigy�zz r�juk! 483 00:39:32,707 --> 00:39:34,083 Rendicsek. 484 00:39:34,167 --> 00:39:35,710 - Sok sikert! - K�szi! 485 00:39:35,793 --> 00:39:37,712 Ki vette el a vontat�haj�mat? 486 00:39:40,215 --> 00:39:41,883 Ok�. 487 00:39:45,178 --> 00:39:47,555 - Remek csaj. - Igen, j� fej. 488 00:39:47,639 --> 00:39:52,894 Ugye csak viccelsz? Okos, vicces... 489 00:39:52,977 --> 00:39:57,315 Rendk�v�l tehets�ges diz�jner. A legjobb az itt dolgoz�k k�z�l. 490 00:39:57,398 --> 00:39:59,234 Igen, mondhatni t�k�letes. 491 00:40:02,695 --> 00:40:05,532 De r�lad is ezt mondj�k itt. 492 00:40:05,615 --> 00:40:08,535 Folyton azt hallom, milyen zseni�lis diz�jner vagy. 493 00:40:09,536 --> 00:40:12,205 - K�szi! - De t�k k�l�nb�z�ek vagytok. 494 00:40:12,288 --> 00:40:14,749 M�gis j�l tudtok egy�tt dolgozni. 495 00:40:14,832 --> 00:40:16,251 - �gy gondolod? - Igen. 496 00:40:16,334 --> 00:40:20,588 Te is tehets�ges vagy �s � is az. Remek p�rost alkottok. 497 00:40:21,130 --> 00:40:22,882 Munkaszempontb�l. 498 00:40:24,843 --> 00:40:26,261 Legfrissebb h�reink 499 00:40:26,344 --> 00:40:29,430 Egyre hevesebb t�mad�sok keresztt�z�be ker�l a MeetBox. 500 00:40:29,514 --> 00:40:32,267 Arcfelismer� technol�gi�juk nem ismeri fel a fekete embereket. 501 00:40:32,350 --> 00:40:33,685 K�ZFELH�BOROD�S 502 00:40:33,768 --> 00:40:38,857 A probl�m�nak k�ze lehet a m�rn�ki csapaton bel�li soksz�n�s�g hi�ny�hoz. 503 00:40:38,940 --> 00:40:40,108 A MeetBox megbecs�li a fekete arcokat 504 00:40:40,191 --> 00:40:42,193 Mick Morton, a MeetBox alap�t�ja... 505 00:40:42,277 --> 00:40:43,361 Feket�re m�zolt arc? Kajak? 506 00:40:43,444 --> 00:40:45,154 ...bels� reformokat �g�rt. 507 00:40:45,238 --> 00:40:46,614 ���s a profilk�p�ket is befeket�tett�k... 508 00:40:46,698 --> 00:40:49,784 �SSZN�PI MEGBESZ�L�S Az alap�t�nk a k�perny�t�k�n 509 00:40:55,039 --> 00:40:58,168 Hah�! 510 00:40:58,251 --> 00:41:01,629 A Harvard ut�n a sz�leim gar�zs�ban kezdtem el fel�p�teni a MeetBoxot. 511 00:41:01,713 --> 00:41:05,008 Rem�nykedtem, hogy nem �llnak be a kocsival. 512 00:41:09,721 --> 00:41:13,892 A MeetBoxot egy olyan fel�letnek k�pzeltem el, ami mindenki�. 513 00:41:14,851 --> 00:41:16,311 A k�vetkez� napokban 514 00:41:16,394 --> 00:41:19,689 a m�dia azt harsogja majd, hogy cs�ny�n elbuktunk ebben. 515 00:41:19,772 --> 00:41:22,150 Sz�ls�s�ges v�dakat fogtok hallani. 516 00:41:22,859 --> 00:41:28,406 �Mick r�szrehajl�. Mick rasszista. Mick ut�lja az eg�sz gh�nai nemzetet.� 517 00:41:28,489 --> 00:41:32,243 De �n nem ilyen vagyok. Mi nem ilyenek vagyunk. 518 00:41:32,327 --> 00:41:37,957 Az el�z� negyed�vben huszonk�t fekete tulajdonos� c�ggel m�k�dt�nk egy�tt. 519 00:41:38,041 --> 00:41:42,170 A George Floyd-t�ntet�sek alatt 520 00:41:42,253 --> 00:41:45,006 tizenk�t �r�ra felf�ggesztett�k m�k�d�s�nket. 521 00:41:45,089 --> 00:41:47,509 A k�zponti irod�nkban 522 00:41:47,592 --> 00:41:53,723 k�l�n konyhar�szleg�nk van a karibi, n�ha az afrikai �teleknek szentelve. 523 00:41:53,806 --> 00:41:59,145 Soksz�n�, k�l�nb�z�, �zletes. Im�djuk. Ezek vagyunk mi. 524 00:42:04,400 --> 00:42:06,110 Ennek kihangs�lyoz�s�ra 525 00:42:06,194 --> 00:42:08,780 �r�mmel jelentem be, hogy a k�vetkez� 30 napban 526 00:42:08,863 --> 00:42:13,159 �jradefini�ljuk a MeetBox m�rk�t. Egy v�llalati szint� prezent�ci�n 527 00:42:13,243 --> 00:42:16,829 a diz�jnercsapatunk bemutatja a MeetBox �talakul�s�t. 528 00:42:16,913 --> 00:42:19,999 �j log�nk lesz, �j szlogen�nk, 529 00:42:20,083 --> 00:42:24,128 �s �jra elk�telezz�k magunkat az elvek mellett, amik id�ig juttattak minket. 530 00:42:25,296 --> 00:42:26,381 Olt�ri a pasas. 531 00:42:34,472 --> 00:42:37,183 Ez Jason v�gya. Hogy olyan legyen, mint Mick. 532 00:42:37,267 --> 00:42:38,434 Mike vez�rigazgat�. 533 00:42:38,518 --> 00:42:43,690 Jason �t-t�z �vre az �gyfel�nk lenne. Kevesebb var�zslat, t�bb odafigyel�s. 534 00:42:43,773 --> 00:42:48,444 Ez furcsa m�d pihentet�. Titkos �gyn�k vagyok vesz�lyek n�lk�l. 535 00:42:56,035 --> 00:42:58,580 �LJ NEVESS SZERESS 536 00:43:05,920 --> 00:43:09,883 Lenne egy k�rd�sem Jason munkafeles�g�vel kapcsolatban. 537 00:43:09,966 --> 00:43:12,135 H�vd el randizni, Aren! 538 00:43:12,218 --> 00:43:14,179 - Igen? - Nem vagyunk szerzetesek. 539 00:43:14,262 --> 00:43:15,972 Csak f�lsz megk�rdezni. 540 00:43:16,055 --> 00:43:18,558 - Sort ker�tek r�, ok�? - Mikor? 541 00:43:21,269 --> 00:43:22,395 Holnap. 542 00:43:24,981 --> 00:43:26,274 J�l van. 543 00:43:33,948 --> 00:43:35,408 Haver! 544 00:43:35,491 --> 00:43:37,243 - K�szi! - Nincs mit. 545 00:43:37,327 --> 00:43:39,120 Konkr�tan megvil�gosodtam. 546 00:43:39,204 --> 00:43:42,749 - Olyan vak voltam. - Bocs, de mir�l is van sz�? 547 00:43:42,832 --> 00:43:44,250 Lizzie-r�l. 548 00:43:45,168 --> 00:43:46,336 - Mi? - Ne j�tszd a h�ly�t! 549 00:43:46,419 --> 00:43:48,671 Tudom, mi�rt besz�lt�l r�la annyit. 550 00:43:49,255 --> 00:43:53,134 - �ssze akart�l hozni minket. - Nem, sz� sincs err�l. 551 00:43:53,218 --> 00:43:54,719 - �n csak... - Nem g�z. 552 00:43:54,802 --> 00:43:58,932 H�l�s vagyok. Elgondolkodtatt�l, hogy mi�rt is nem j�tt�nk m�g �ssze. 553 00:43:59,015 --> 00:44:01,684 R�j�ttem, hogy belez�gtam. 554 00:44:04,395 --> 00:44:08,441 De annyira arra koncentr�lt�l, hogy olyan legy�l, mint Mick. 555 00:44:08,983 --> 00:44:12,695 - Ez m�g mindig �gy van. - Mindkett�re hajtasz? 556 00:44:12,779 --> 00:44:16,324 - Igen. H�t nem bar�? - De. 557 00:44:16,950 --> 00:44:20,411 - Szuper dolog tiszt�n l�tni. - Igen, az. 558 00:44:20,495 --> 00:44:22,914 - Mindkett�re v�gyik? - Igen. Szabad ilyet? 559 00:44:22,997 --> 00:44:26,584 Igen, de egy Dupla V�gy nem �pp ide�lis els� �gyf�l eset�ben. 560 00:44:27,210 --> 00:44:29,671 J�, akkor csak v�gzem tov�bb a munk�mat, 561 00:44:29,754 --> 00:44:32,465 �s hagyom, hogy Jason �lje a szerelmi �let�t. 562 00:44:32,549 --> 00:44:35,260 A c�g nagy �talakul�son megy kereszt�l, sz�val... 563 00:44:35,343 --> 00:44:39,013 Nem, mindk�t dologra koncentr�lnod kell. 564 00:44:39,097 --> 00:44:41,307 �s rem�lem, ezt mondanom sem kell, 565 00:44:41,391 --> 00:44:45,645 de nem l�tes�thetsz romantikus kapcsolat Lizzie-vel most. 566 00:44:45,728 --> 00:44:47,480 Ugye ez nem jelent probl�m�t? 567 00:44:48,398 --> 00:44:52,277 Ha nem Jasonre koncentr�lsz, vesz�lybe sodrod a k�z�s var�zser�t. 568 00:44:52,819 --> 00:44:55,613 Rem�ltem, azt csapat�p�t� jelleggel mondt�k. 569 00:44:55,697 --> 00:44:59,450 Ez most m�r k�z�s �gy. Neked �ssze kell hoznod Lizzie-t �s Jasont, 570 00:44:59,534 --> 00:45:02,370 nekem pedig egy feh�r �regasszonyt kell furik�znom. 571 00:45:12,755 --> 00:45:15,508 Lizzie �rt nekem. Mit v�laszoljak? 572 00:45:17,760 --> 00:45:19,220 El�sz�r is, mit �rt? 573 00:45:19,304 --> 00:45:24,184 �Megkaphatn�m az id�tervet, l�gyszi?� Szerinted ez mit jelenthet? 574 00:45:25,268 --> 00:45:27,604 Sziasztok! Csak nem r�lam besz�ltek? 575 00:45:28,146 --> 00:45:29,606 - Szia! - Szia! Mizu? 576 00:45:32,483 --> 00:45:36,070 - T�nyleg r�lam besz�ltetek? - H�t, igen. 577 00:45:36,154 --> 00:45:39,115 Hogy nem j�ssz-e el vel�nk inni valamit mel� ut�n. 578 00:45:39,199 --> 00:45:40,783 - Igen. - Igaz? 579 00:45:43,077 --> 00:45:47,790 Persze, menj�nk! Csak kapjam meg Jasont�l az id�tervet. 580 00:45:49,000 --> 00:45:50,460 Hogyne, sima liba. 581 00:45:50,543 --> 00:45:53,463 - Ok�. Majd sz�ljatok, mikor megy�nk! - Rendben. 582 00:45:56,591 --> 00:45:58,426 - K�szi! - Nincs mit. 583 00:45:58,510 --> 00:45:59,928 - J�zusom! - �n majd... 584 00:46:00,011 --> 00:46:02,847 az utols� pillanatban lemondom, �s mehettek ketten. 585 00:46:02,931 --> 00:46:06,643 Mi? Nem. Te is j�ssz. 586 00:46:07,685 --> 00:46:10,522 - Mi�rt? - Nem hallottad? �Sima liba�? 587 00:46:11,606 --> 00:46:12,899 - De. - Sosem mondok ilyet. 588 00:46:12,982 --> 00:46:15,568 J�, egy k�rre benevezek. 589 00:46:18,279 --> 00:46:20,031 K�ldjem �t az id�tervet? 590 00:46:20,114 --> 00:46:21,115 - Most r�gt�n. - Igen? 591 00:46:21,199 --> 00:46:22,200 Ne v�rj vele! 592 00:46:22,283 --> 00:46:23,660 M�V�SZNEGYED S�RF�ZDE 593 00:46:23,743 --> 00:46:25,912 Egy h�tig dolgoztunk rajta Jasonnel... 594 00:46:25,995 --> 00:46:30,625 - Azt�n Masterson elaludt ott el�ttem. - Te j� �g! 595 00:46:31,334 --> 00:46:33,586 Ez vicces. Egyre jobbak a sztorijaid. 596 00:46:33,711 --> 00:46:35,004 - Ugye? - Igen. 597 00:46:35,088 --> 00:46:37,298 - Fejl�d�m. - Megk�nny�ted a dolgom. 598 00:46:37,382 --> 00:46:38,383 - Fogjuk r�! - Ja. 599 00:46:44,472 --> 00:46:46,558 - Menjen m�g egy k�r? - Persze. 600 00:46:46,641 --> 00:46:48,601 - Csapassuk! - Igen? Ok�. 601 00:46:49,185 --> 00:46:50,478 - Hozom �n. - Int�zed? 602 00:46:50,562 --> 00:46:52,063 - Igen, persze. - K�szi! 603 00:46:52,772 --> 00:46:54,732 Azt mondtam m�r, hogy... 604 00:46:54,816 --> 00:46:57,944 Tov�bb gy�r�zik a botr�ny a MeetBox k�r�l. 605 00:46:58,027 --> 00:46:59,445 K�rhetn�k m�g egy k�rt? 606 00:46:59,529 --> 00:47:02,115 A fel�let el�r�s�hez sz�ks�ges technol�gia 607 00:47:02,198 --> 00:47:06,870 napokon kereszt�l megg�tolta eg�sz Gh�n�t a bejelentkez�sben. 608 00:47:06,953 --> 00:47:13,126 Egyr�szt produkt�vabb lettem, m�sr�szt viszont el�g rasszista volt. 609 00:47:13,209 --> 00:47:17,839 A k�z�ss�gi m�di�ban terjed a �Gh�nagate� hashtag... 610 00:47:17,922 --> 00:47:21,009 Annyira elegem van m�r ebb�l az arcfelismer�s dologb�l. 611 00:47:21,092 --> 00:47:24,012 Nekem is. Csak egy apr� hiba t�rt�nt. 612 00:47:24,888 --> 00:47:27,307 �gy �rtem, elegem van abb�l, 613 00:47:27,390 --> 00:47:31,477 hogy azoknak dolgozunk, akik felel�sek ez�rt. 614 00:47:32,020 --> 00:47:35,481 Mert szerinted annak a csapatnak az �sszes tagja rossz ember? 615 00:47:35,565 --> 00:47:39,527 - Nem ezt mondtam. - Az volt a legut�bbi projekted? 616 00:47:40,486 --> 00:47:41,571 Igen. 617 00:47:44,490 --> 00:47:49,078 - Mi mindent megtett�nk pedig. - Sajn�lom, el is felejtettem. 618 00:47:49,162 --> 00:47:52,624 - Nem, csak... Nem is �rdekel. - Csak ventil�ltam, mert... 619 00:47:52,707 --> 00:47:57,962 - �rz�keny t�ma sok ember sz�m�ra. - Igen, �n is csak erre reag�ltam. 620 00:47:58,046 --> 00:47:59,589 - Ok�. - Nem vagy rossz ember. 621 00:47:59,672 --> 00:48:02,133 - Egy�ltal�n nem. - Igen, tudom. 622 00:48:02,217 --> 00:48:04,260 - Bocsi. - Semmi baj. 623 00:48:04,969 --> 00:48:07,680 - De az�rt k�sz�n�m. - Ugyan! 624 00:48:07,764 --> 00:48:13,394 Hasznos lett volna-e, ha sz�nes b�r� emberek is vannak a csapatban? 625 00:48:13,478 --> 00:48:15,563 Lehets�ges. 626 00:48:16,898 --> 00:48:20,151 Sokan versengtek a projekt�rt, �s egy magadfajta sem ker�lt be, 627 00:48:20,235 --> 00:48:22,320 sz�val nem tudom, mit akarnak t�lem. 628 00:48:27,700 --> 00:48:29,661 Szerintem ne gy�t�rd magad emiatt! 629 00:48:29,744 --> 00:48:31,621 - �gy van. - Ez a l�nyeg. 630 00:48:32,622 --> 00:48:33,623 Igen. 631 00:48:34,499 --> 00:48:39,337 Nem is gy�tr�m. P�r percig gondoltam csak r�. 632 00:48:39,420 --> 00:48:44,342 De m�r tov�bbl�ptem. Nem szabad a gy�l�lk�d�kre hallgatni, mert... 633 00:48:49,264 --> 00:48:50,265 Baszki! 634 00:48:52,517 --> 00:48:53,518 Mi az? 635 00:48:53,601 --> 00:48:56,187 - Mondanom kellett volna valamit. - Mondt�l. 636 00:48:56,271 --> 00:48:59,148 Pont azt, amit �n is gondolok err�l a botr�nyr�l. 637 00:48:59,232 --> 00:49:04,028 Azt�n Jasonnek b�ntudata t�madt, �n meg beh�ztam f�lem-farkam. 638 00:49:04,904 --> 00:49:08,032 - Olyan h�lye vagyok! - Nem, dehogy. 639 00:49:08,116 --> 00:49:11,828 Te csak vigasztalni pr�b�ltad. Mindketten azt pr�b�ltuk. 640 00:49:11,911 --> 00:49:15,248 H�t �n rosszabbul �rzem most magam. Te nem? 641 00:49:15,915 --> 00:49:18,459 El�g egyszerre egy probl�m�ra koncentr�lni. 642 00:49:19,002 --> 00:49:24,299 De �n mintha nem is koncentr�ln�k. Mintha csak reflex lenne az eg�sz. 643 00:49:25,842 --> 00:49:29,971 - Ennek �gy semmi �rtelme. - De, pontosan �rtem. Olyan ez, 644 00:49:30,972 --> 00:49:34,642 mint amikor gondolkod�s n�lk�l mondod valakinek, hogy �eg�szs�gedre�. 645 00:49:34,726 --> 00:49:39,272 Ut�na gondolkozol csak el, hogy mi�rt k�v�nt�l eg�szs�get. 646 00:49:39,355 --> 00:49:40,356 Jogos. 647 00:49:40,440 --> 00:49:41,733 - Ugye? - Igen. 648 00:49:43,651 --> 00:49:46,988 Nem is tudom, de az egy dolog, hogy magam�rt nem �llok ki, 649 00:49:47,071 --> 00:49:52,160 �s az megint m�s, hogy l�tom, te is k�nyelmetlen�l �rzed magad. 650 00:49:52,243 --> 00:49:53,578 Az olyan... 651 00:49:56,122 --> 00:49:57,749 Mondhattam volna valamit. 652 00:50:01,544 --> 00:50:04,464 K�sz, hogy ezt mondod. 653 00:50:07,217 --> 00:50:10,887 Rendes t�led. Nem sokan �llnak ki mellettem. 654 00:50:14,224 --> 00:50:16,976 Nem �lltam ki melletted. Csak gondoltam r�. 655 00:50:24,901 --> 00:50:28,821 Lizzie-vel reggel folytattuk a tegnap este megkezdett besz�lget�st, 656 00:50:28,905 --> 00:50:31,199 �s mint kider�lt, felbosszantottam. 657 00:50:31,282 --> 00:50:32,992 - Hogy mi? - Bizony. 658 00:50:33,952 --> 00:50:35,787 T�ged nem bosszantottalak fel, ugye? 659 00:50:36,329 --> 00:50:38,331 - Nem, dehogy. - Akkor j�. 660 00:50:40,208 --> 00:50:41,751 - H�ha! - Ugye? 661 00:50:41,835 --> 00:50:47,257 Nyilv�n fontos sz�momra ez az eg�sz, �s komolyan is veszem. 662 00:50:47,340 --> 00:50:50,552 De nem tudtam, hogy � is etnikai sz�rmaz�s�. 663 00:50:50,635 --> 00:50:53,555 Olyan ne kritiz�ljon, aki olyan, 664 00:50:54,222 --> 00:50:55,431 mint �n. 665 00:50:56,307 --> 00:50:57,308 �rted? 666 00:51:00,103 --> 00:51:01,104 Nem szerv�lsz? 667 00:51:02,063 --> 00:51:03,064 De. Bocsi. 668 00:51:06,484 --> 00:51:08,361 - De az�rt minden ok�? - Persze. 669 00:51:08,444 --> 00:51:10,446 A v�g�n m�r szinte fl�rt�lt velem. 670 00:51:11,322 --> 00:51:12,657 - T�nyleg? - Ja. 671 00:51:12,740 --> 00:51:15,201 Meg�rintette a karomat is, meg... 672 00:51:17,537 --> 00:51:18,538 - Nyugi! - Bocs. 673 00:51:19,163 --> 00:51:21,499 Van m�g n�lad labda? 674 00:51:21,583 --> 00:51:22,709 - Van egy. - Ok�. 675 00:51:22,792 --> 00:51:25,670 T�rsas�gunk bizalmas sz�vets�gk�nt indult 676 00:51:25,753 --> 00:51:31,718 a Monticello-rabszolg�k k�z�tt, hogy elker�lj�k a kem�ny b�ntet�st. 677 00:51:31,801 --> 00:51:35,013 Most, hogy mindenhol l�tom a feh�r bossz�s�got, 678 00:51:35,096 --> 00:51:39,350 kezdem �rteni, hogy milyen hat�ssal van r�m. 679 00:51:39,934 --> 00:51:42,228 Folyton bocs�natot k�rek. 680 00:51:42,312 --> 00:51:44,606 - Ink�bb figyelj oda! - Bocs�nat! 681 00:51:45,190 --> 00:51:46,191 L�tod? 682 00:51:47,358 --> 00:51:52,780 Igazad volt. Tudat�ban voltam ennek eg�sz �letemben. 683 00:51:52,864 --> 00:51:56,576 Ezel�tt sosem tudtam �rtelmezni a szobraimat, 684 00:51:56,659 --> 00:52:00,413 de szerintem arr�l sz�lnak, hogy... Roger? 685 00:52:01,623 --> 00:52:02,624 Roger! 686 00:52:04,501 --> 00:52:08,546 - Van �rtelme annak, amit mondok? - M�r j� ideje nincs. 687 00:52:10,340 --> 00:52:11,341 Bocsi. 688 00:52:15,386 --> 00:52:16,387 Lizzie! 689 00:52:16,471 --> 00:52:17,472 GY�M�LCSB�R 690 00:52:17,555 --> 00:52:22,060 Nagyszer� munk�t v�gezt�l a log�val. 691 00:52:22,894 --> 00:52:24,521 Csapatmunka volt. 692 00:52:24,604 --> 00:52:27,774 Tudom, hogy te v�gezted a munka oroszl�nr�sz�t. 693 00:52:29,192 --> 00:52:30,360 - Hidd el! - K�sz�n�m! 694 00:52:30,443 --> 00:52:31,444 Bizony. 695 00:52:32,862 --> 00:52:34,906 T�nyleg nagyon j� vagy. 696 00:52:36,574 --> 00:52:38,743 - K�sz�n�m sz�pen! - Nincs mit. 697 00:52:40,036 --> 00:52:43,873 A csapatunk szem�lyesen Micknek fogja prezent�lni a log�t, 698 00:52:43,957 --> 00:52:45,750 �n pedig... 699 00:52:46,876 --> 00:52:48,461 Jasont fogom megk�rni r�. 700 00:52:49,754 --> 00:52:54,592 - Eln�z�st, de azt �n terveztem. - Igen, tudom. 701 00:52:54,676 --> 00:52:58,054 De Jason jobban el� tudja adni mag�t. 702 00:52:58,137 --> 00:53:00,181 - Val�ban? - Nagyon karizmatikus. 703 00:53:00,265 --> 00:53:04,060 - Csak hangos. - A c�g is az, Lizzie. 704 00:53:05,520 --> 00:53:09,858 Ne haragudj, de m�r r�g�ta k�rek t�led egy ilyen es�lyt. 705 00:53:09,941 --> 00:53:13,278 Az �rt�kel�sem sor�n is besz�lt�nk r�la. 706 00:53:13,361 --> 00:53:17,824 - Nagyon sokat jelentene nekem. - Id�n v�gre ellentengernagy lehetek. 707 00:53:18,992 --> 00:53:21,744 - Ellentengernagy, Lizzie. - �rtem. 708 00:53:21,828 --> 00:53:24,205 Ink�bb t�mogassuk egym�st! 709 00:53:25,331 --> 00:53:26,791 Igen, ez ismer�sen cseng. 710 00:53:27,292 --> 00:53:28,293 Remek. 711 00:53:29,085 --> 00:53:33,298 Nagyon fontos ez a prezent�ci�, Jason pedig jobban sz�t �rt vel�k. 712 00:53:38,178 --> 00:53:40,263 - J� lesz ez. - Igen, tudom. 713 00:53:50,398 --> 00:53:52,984 Masterson h�vat. A b�rban majd tal�lkozom veletek. 714 00:53:53,067 --> 00:53:54,068 Ok�. 715 00:54:05,079 --> 00:54:08,583 - Szia! - Bocsi, de haza kell mennem. 716 00:54:09,667 --> 00:54:11,544 - Mi a baj? - Semmi, csak... 717 00:54:11,628 --> 00:54:13,087 - J�l vagy? - Igen. 718 00:54:13,171 --> 00:54:14,172 Baszki! 719 00:54:21,095 --> 00:54:22,138 K�sz�n�m! 720 00:54:25,141 --> 00:54:28,102 Nem musz�j a b�rba menn�nk. 721 00:54:28,186 --> 00:54:30,813 S�t�lhatunk is arrafel� �s besz�lgethet�nk. 722 00:54:33,191 --> 00:54:37,028 Bocs, de nem lenn�k t�l j� t�rsas�g. 723 00:54:37,111 --> 00:54:41,282 - Semmi baj. - De t�nyleg. Csak untatn�lak. 724 00:54:42,825 --> 00:54:45,662 Err�l p�ld�ul j�t besz�lgethetn�nk. 725 00:54:45,745 --> 00:54:46,788 LOFASZ 726 00:54:48,081 --> 00:54:51,084 - �des istenem! - Ez egy �TNT� felirat� gy�r�? 727 00:54:51,167 --> 00:54:52,293 Tetszik, mi? 728 00:54:52,377 --> 00:54:54,712 - Nagyon j�. - Po�nb�l kaptam. 729 00:54:54,796 --> 00:54:55,797 Kirobban�an j�. 730 00:54:57,465 --> 00:54:58,842 - �TNT.� - Ok�. 731 00:55:01,177 --> 00:55:04,055 Egy r�vid, kellemetlen s�ta? 732 00:55:05,390 --> 00:55:06,391 Rendben. 733 00:55:07,350 --> 00:55:08,476 Nagyon rossz lesz. 734 00:55:09,561 --> 00:55:13,022 Az a munk�m, hogy t�mogassam Jasont, amennyire csak lehet, 735 00:55:13,106 --> 00:55:16,150 ugyanakkor szerintem �n is j� diz�jner vagyok. 736 00:55:16,234 --> 00:55:18,361 - A legjobb. - H�t azt az�rt... 737 00:55:18,444 --> 00:55:20,488 - Nem tudom, az vagyok-e. - Az vagy. 738 00:55:20,572 --> 00:55:22,949 Az RISD-n is voltak j�k, de te m�g jobb vagy. 739 00:55:23,032 --> 00:55:24,033 - K�szi! - T�nyleg. 740 00:55:24,117 --> 00:55:26,828 Ez sokat jelent nekem. K�sz�n�m! 741 00:55:27,453 --> 00:55:32,250 Ha eg�szen �szinte akarok lenni, �n is �gy gondolom. 742 00:55:32,834 --> 00:55:38,339 �s ez am�gy hatalmas dolog. �vekbe telt ezt kimondani. 743 00:55:38,423 --> 00:55:43,678 Hogy alapvet�en nem vagyok egy cs�dt�meg. 744 00:55:43,761 --> 00:55:44,762 Ez pedig... 745 00:55:46,347 --> 00:55:51,811 Hol van a c�gen bel�li meritokr�cia? Mick egy igazi szabadpiaci c�pa. 746 00:55:51,895 --> 00:55:54,480 Ha az el�l�ptet�s megoldhat� lenne v�r�ldozattal, 747 00:55:54,564 --> 00:55:57,650 azon nyomban bedobna minket az ar�n�ba. 748 00:55:57,734 --> 00:55:59,485 �n pedig sz�vesen menn�k. 749 00:55:59,569 --> 00:56:01,905 - Kell�en elhivatott vagyok. - Ja, v�gom. 750 00:56:01,988 --> 00:56:02,989 Helyt�lln�k. 751 00:56:03,072 --> 00:56:07,076 Meg kell mondanom, nagyon vag�ny vagy most. 752 00:56:07,702 --> 00:56:11,456 M�rmint mindig az vagy, de most k�l�n�sen. 753 00:56:11,539 --> 00:56:14,626 Amikor �n elbukom egy lehet�s�get, annyit mondok: 754 00:56:14,709 --> 00:56:17,587 �Ja, meg�rtem, viszl�t �s k�sz�n�m!� 755 00:56:17,670 --> 00:56:20,840 - Ezzel szemben te... - �csi! 756 00:56:21,758 --> 00:56:22,926 Nem is tudom, milyen vagy. 757 00:56:23,009 --> 00:56:25,178 - Nekem ez �j. - Az RISD-re j�rt�l. 758 00:56:25,261 --> 00:56:27,472 - Az m�s. - Dehogy m�s. 759 00:56:27,555 --> 00:56:31,184 - Az az ujjal fest�s Harvardja. - A bros�r�jukon is ez �ll. 760 00:56:31,267 --> 00:56:35,438 Az is elk�peszt�, ha egy�ltal�n bejutsz oda. 761 00:56:36,481 --> 00:56:38,691 - Mit tanult�l? - Szobr�szatot. 762 00:56:39,442 --> 00:56:40,443 Nem mondod! 763 00:56:41,569 --> 00:56:42,737 M�g szobr�szkodsz? 764 00:56:43,488 --> 00:56:46,366 M�r nem igaz�n. 765 00:56:46,449 --> 00:56:51,579 R�gen im�dtam csin�lni, de hasonl� helyzetben voltam, mint te. 766 00:56:51,663 --> 00:56:52,664 Hogy �rted? 767 00:56:52,747 --> 00:56:56,709 Nem tudtam eld�nteni, hogy nagyon j�l csin�ltam, �s nem �rtettek meg, 768 00:56:56,793 --> 00:57:01,506 vagy csak egy idi�ta voltam, aki fonalszobrokat k�sz�tett. 769 00:57:02,465 --> 00:57:03,591 Fonalszobrokat? 770 00:57:04,217 --> 00:57:06,219 - Igen. - Fonalb�l k�sz�tetted �ket? 771 00:57:07,262 --> 00:57:09,681 - Igen. - Vannak r�luk k�peid? 772 00:57:10,807 --> 00:57:12,225 - Vannak. - T�nyleg? 773 00:57:17,438 --> 00:57:19,607 - 2D-ben nem olyan hat�sos. - Ugyan! 774 00:57:19,691 --> 00:57:22,402 - T�l kicsik mobilon kereszt�l. - Biztos? 775 00:57:22,485 --> 00:57:24,612 - Hadd n�zzem! - Ne m�r! 776 00:57:38,751 --> 00:57:40,211 - Ez nagyon men�. - Ja. 777 00:57:40,295 --> 00:57:43,006 Ha szemt�l szemben l�tod, m�s �rz�st kelt. 778 00:57:44,883 --> 00:57:48,970 Ha itt lenne el�ttem, akkor mit �rezn�k? 779 00:57:52,765 --> 00:57:53,766 Nyugalmat. 780 00:57:55,518 --> 00:57:56,519 Csendess�get. 781 00:57:58,313 --> 00:58:02,400 A medit�ci�hoz hasonl� �rz�st, amit sosem tudsz el�rni. 782 00:58:02,483 --> 00:58:05,195 Sz�val ellaz�t? 783 00:58:05,278 --> 00:58:06,988 Nagyon rossz vagyok ebben. 784 00:58:07,071 --> 00:58:10,200 - Mi�rt k�nyszer�tesz erre? - Ugyan m�r! Nem vagy az. 785 00:58:12,785 --> 00:58:14,037 H�t j�. 786 00:58:15,413 --> 00:58:19,042 �gy gondolom, hogy az alkot�saim nyugtat�lag hatnak. 787 00:58:21,711 --> 00:58:26,216 Nem t�rgyi szinten, hanem t�rsadalmilag. 788 00:58:28,384 --> 00:58:30,595 Egyszer kiraboltak egy Wall Street-es tagot. 789 00:58:31,804 --> 00:58:32,972 Ok�. 790 00:58:33,056 --> 00:58:35,683 - Ez csak egy p�lda. - �rtem. 791 00:58:37,268 --> 00:58:42,273 Amikor kirabolt�k, teljesen meglep�d�tt. 792 00:58:43,816 --> 00:58:48,404 - �ltal�ban meg szoktak rajta lep�dni. - Az a fontos, ahogy meglep�d�tt. 793 00:58:48,488 --> 00:58:53,910 Miel�tt kirabolt�k, annyira meg volt gy�z�dve arr�l, hogy biztons�gban van, 794 00:58:54,953 --> 00:58:58,540 hogy csak nagyon sok�ra esett le neki, hogy �ppen kirabolj�k. 795 00:58:58,623 --> 00:59:03,127 Esk�sz�m, egy m�sodperc erej�ig azt gondolta, neki akarj�k adni a k�st. 796 00:59:04,587 --> 00:59:05,672 A fej�ben az volt, 797 00:59:05,755 --> 00:59:10,593 hogy es�lyesebb, hogy egy idegen t�k random m�don aj�nd�kot ad neki, 798 00:59:11,761 --> 00:59:16,182 - mintsem az, hogy b�ntani akarja. - Aha, �rtem. 799 00:59:17,851 --> 00:59:23,898 J� lenne �gy �rezni, hogy ezt v�rom a vil�gt�l. 800 00:59:25,900 --> 00:59:26,985 Csak egy kicsit. 801 00:59:29,529 --> 00:59:34,117 S�s v�zben lebegni, 802 00:59:34,993 --> 00:59:37,412 �s eg�sz egyszer�en laz�tani. 803 00:59:43,126 --> 00:59:44,752 Mit�l �rzed �gy magad? 804 00:59:49,966 --> 00:59:51,467 A perui gyapj�t�l. 805 00:59:55,305 --> 00:59:59,309 Meg att�l, amikor hozz�m besz�lnek. 806 01:00:00,643 --> 01:00:03,771 Csakis hozz�m. 807 01:00:03,855 --> 01:00:08,276 Nem �ltal�noss�gban, hanem a szem�lyemnek sz�l�an. 808 01:00:11,738 --> 01:00:13,364 Mikor fordul el� ilyen? 809 01:00:16,993 --> 01:00:18,411 Furcsa, ha azt mondom, most? 810 01:00:33,218 --> 01:00:34,260 Ne haragudj! 811 01:00:35,720 --> 01:00:37,222 - Szia! - �lsz? 812 01:00:37,305 --> 01:00:38,306 Most �lltam fel. 813 01:00:38,389 --> 01:00:42,560 K�pzeld, �n tarthatom a prezent�ci�t Micknek az eg�sz c�g sz�ne el�tt! 814 01:00:42,644 --> 01:00:46,648 - Ez szuper! - Tudtam, hogy �gy lesz. 815 01:00:46,731 --> 01:00:49,609 Te is ott leszel velem. �tk�ldtem egy sablont. 816 01:00:49,692 --> 01:00:52,529 Tudn�l megint var�zsolni, mint legut�bb? 817 01:00:53,279 --> 01:00:55,698 - Persze, sim�n. - K�sz, haver! 818 01:01:00,954 --> 01:01:03,164 Bocsi, vissza kell mennem dolgozni. 819 01:01:05,416 --> 01:01:09,254 Semmi baj. Jobb, ha �n is megyek. 820 01:01:12,340 --> 01:01:13,550 K�szi a s�t�t! 821 01:01:15,176 --> 01:01:16,177 B�rmikor. 822 01:01:16,261 --> 01:01:17,679 - Szia! - Szia! 823 01:01:31,025 --> 01:01:36,197 Ha egy farm kap t�mogat�st, az nem seg�ly, mert a gazd�k nem lust�k. 824 01:01:40,702 --> 01:01:42,996 Ennyire eml�kszem. El�gg� r�szeg voltam. 825 01:01:46,082 --> 01:01:49,711 �ppen ez�rt nincs mi�rt sz�gyenkezned. 826 01:02:35,340 --> 01:02:39,093 Alapesetben istenk�nt lebegn�k felettetek, 827 01:02:39,177 --> 01:02:43,806 k�sz�nhet�en annak a var�zsnak, amit sz�z n�ger �sszefog�sa szavatol. 828 01:02:43,890 --> 01:02:48,436 Ma viszont Kyle-nak egy val�di sz�ket kellett hoznia nekem. 829 01:02:48,520 --> 01:02:51,981 Hogy mi�rt? Mert valaki k�z�letek el�rulta a t�rsas�got. 830 01:02:52,065 --> 01:02:58,363 Az er�nknek l�ttek, mert valaki �nmag�t helyezte el�t�rbe. Ki volt az? 831 01:03:00,031 --> 01:03:06,996 Brutus �s Kyle k�z�ns�ges munk�sok m�dj�ra kellett cipelt�k ezt a vackot. 832 01:03:07,580 --> 01:03:14,254 Brutus a Dartmouthra j�rt. Nem ezt �rdemli. Kyle pedig... 833 01:03:15,672 --> 01:03:19,634 - Kyle, dr�g�m, te hova is j�rt�l? - A Cornellre, asszonyom. 834 01:03:20,510 --> 01:03:26,516 Az�rt az is szuper elit. Ki volt az? 835 01:03:28,852 --> 01:03:29,853 Tonya! 836 01:03:30,937 --> 01:03:32,230 Mondd, mit v�tett�l! 837 01:03:34,065 --> 01:03:36,651 R�mutattam az �gyfelem hi�nyoss�gaira. 838 01:03:38,319 --> 01:03:40,446 De nem t�lz� m�don. Csak azt mondtam: 839 01:03:40,530 --> 01:03:45,618 �Tal�n nem �rtana �tny�laznod szakter�let�nk alapm�v�t.� 840 01:03:46,160 --> 01:03:49,622 - Ennyi? - Tal�n kicsit k�romkodtam is. 841 01:03:51,040 --> 01:03:54,419 Soha nem is olvasta! Id�z bel�le, de sosem olvasta! 842 01:03:54,502 --> 01:03:55,503 Eleget hallottam. 843 01:03:56,171 --> 01:04:01,050 Ezennel sz�m�zlek a B�v�s N�gerek Amerikai T�rsas�g�b�l. 844 01:04:01,134 --> 01:04:03,469 Eml�kt�rl� b�b�jt bocs�tunk r�d, 845 01:04:03,553 --> 01:04:06,556 ami kit�r�l minden, a t�rsas�ghoz k�thet� eml�ket. 846 01:04:07,599 --> 01:04:12,562 Ut�na pedig, Tonya, a legs�lyosabb b�ntet�ssel kell szemben�zned. 847 01:04:13,188 --> 01:04:17,066 - �gy kell �lned Amerik�ban... - Ne! 848 01:04:17,150 --> 01:04:21,404 ...mint egy �tlagos fekete ember. 849 01:04:25,283 --> 01:04:29,412 - Igyeksz�nk m�k�dtetni az er�nket. - Pont Tonya seg�thetne benne. 850 01:04:29,954 --> 01:04:30,955 Milyen k�r �rte! 851 01:04:32,081 --> 01:04:33,249 Tony�ra! 852 01:04:34,083 --> 01:04:35,418 � a... 853 01:04:36,461 --> 01:04:39,422 � volt a legeszesebb k�z�l�nk. 854 01:04:40,882 --> 01:04:43,343 - Az�rt nem halt meg. - Val�sz�n�leg. 855 01:04:43,426 --> 01:04:47,347 A gy�l�let-b�ncselekm�nyek elleni b�b�j az�rt seg�tett neki. 856 01:04:47,430 --> 01:04:51,226 T�voz�sa ut�n egy n�ciba is belefuthatott volna. 857 01:04:58,191 --> 01:05:02,153 - Nem akartalak elkedvtelen�teni. - Nem, dehogy. 858 01:05:02,237 --> 01:05:07,116 Nem vagyok ker�t�. �ltal�ban nem �n foglalkozom az �j tagokkal. 859 01:05:08,368 --> 01:05:09,452 T�nyleg? 860 01:05:09,953 --> 01:05:11,829 Dede szerint t�l rideg vagyok. 861 01:05:12,705 --> 01:05:13,873 Hogy mi? 862 01:05:14,707 --> 01:05:16,668 Ugye? Szerethet� vagyok. 863 01:05:18,378 --> 01:05:19,754 �s mi�rt pont �n? 864 01:05:20,839 --> 01:05:22,423 Most dics�rni foglak. 865 01:05:23,091 --> 01:05:27,053 Elk�peszt�en f�jdalmas volt n�zni, ahogy feh�r emberek k�z�tt s�t�lt�l. 866 01:05:27,804 --> 01:05:28,972 K�sz�n�m! 867 01:05:29,639 --> 01:05:34,435 Felh�vtam Dedet �s azt mondtam: �Vele �n magam fogok foglalkozni.� 868 01:05:36,437 --> 01:05:42,527 Tudod, most j�ttem r�, hogy meg sem k�sz�ntem, hogy aznap este seg�tett�l. 869 01:05:42,610 --> 01:05:43,945 Nem is kell. 870 01:05:46,406 --> 01:05:47,407 Akkor is. 871 01:05:49,075 --> 01:05:51,286 K�sz�nd meg �gy, hogy j�l v�gzed a munk�d! 872 01:05:56,875 --> 01:05:57,876 Rendben. 873 01:06:02,463 --> 01:06:04,090 - Szia! - Szia! 874 01:06:05,884 --> 01:06:08,428 - J�l vagy? - Igen. 875 01:06:08,928 --> 01:06:11,931 Tegnap �n sem voltam j�l, �s te seg�tett�l nekem, 876 01:06:12,807 --> 01:06:14,350 sz�val most rajtad a sor. 877 01:06:15,435 --> 01:06:16,853 - J�l vagyok. - Akkor j�. 878 01:06:28,907 --> 01:06:32,452 - T�nyleg nem j�tszott�l m�g ezzel? - Pedig nagyon j�. 879 01:06:32,535 --> 01:06:35,121 - Te j� �g! - Ugye? 880 01:06:35,205 --> 01:06:36,831 Alaposan megp�rk�l�d�tt. 881 01:06:38,208 --> 01:06:40,460 - Tess�k, a t�deje! - Ok�, ez... 882 01:06:40,543 --> 01:06:44,839 Figyi, lenne egy javaslatom Lizzie-vel kapcsolatban. 883 01:06:44,923 --> 01:06:46,257 L�kjed! 884 01:06:46,341 --> 01:06:49,802 Megk�rhetn�d, hogy veled egy�tt prezent�ljon. 885 01:06:51,179 --> 01:06:54,724 �n besz�lek, te pedig int�zed a vet�t�st, mi k�ne m�g? 886 01:06:54,807 --> 01:06:59,521 Lizzie remek diz�jner, �s kedves gesztus lenne t�led. 887 01:06:59,604 --> 01:07:01,064 De ez nem fair. 888 01:07:01,147 --> 01:07:04,943 Ugyan�gy b�ven lenne id�d Micknek prezent�lni. 889 01:07:05,026 --> 01:07:08,988 - M�rmint Lizzie-vel szemben nem fair. - Ezt nem �rtem. 890 01:07:09,072 --> 01:07:12,158 Ha olyan lehet�s�get adsz valakinek, amit nem �rdemelt ki, 891 01:07:12,242 --> 01:07:15,745 azzal a k�s�bbi buk�s�t k�sz�ted el�. Ez�rt nem fair. 892 01:07:16,371 --> 01:07:18,373 Szerinted Lizzie nem �rdemelte ki? 893 01:07:19,791 --> 01:07:25,421 - Masterson engem b�zott meg vele... - De Lizzie-t is megb�zhatta volna. 894 01:07:25,922 --> 01:07:27,757 - Azt mondod? - Igen. 895 01:07:28,466 --> 01:07:31,928 De engem b�zott meg vele, sz�val biztos megdolgoztam �rte. 896 01:07:32,011 --> 01:07:36,558 - Lizzie nem dolgozott meg �rte? - M�gse � lett a befut�. 897 01:07:36,641 --> 01:07:39,143 �s ez bizony�tja, hogy meg�rdemled? 898 01:07:39,227 --> 01:07:42,897 K�b�. Vedd fel azt a t�rt, �s b�kd vele orron �ket! 899 01:07:43,731 --> 01:07:47,151 Persze sokat nyom a latba a szerencse �s a tehets�g is, 900 01:07:47,235 --> 01:07:51,656 de �ltal�ban mindenki azt kapja, ami�rt megdolgozik, ezt �n kaptam. 901 01:07:51,739 --> 01:07:55,451 M�s dolgok nem j�rulnak hozz� a sikerhez? 902 01:07:55,994 --> 01:07:57,036 P�ld�ul? 903 01:07:57,120 --> 01:08:01,082 Ha m�sok �gy kezelnek, hogy eg�sz �letedben sikeres leszel, 904 01:08:01,165 --> 01:08:03,877 az �ltal nem lesz k�nnyebb sikeresnek is lenned? 905 01:08:03,960 --> 01:08:06,087 - Ezt konkr�tan r�m �rted? - Aha. 906 01:08:06,171 --> 01:08:09,299 A siker �tj�t j�rtam, sz�val igazuk lett volna. 907 01:08:09,924 --> 01:08:12,510 �s ha nem �gy kezeltek volna? 908 01:08:12,594 --> 01:08:15,930 - De a siker �tj�t j�rtam. - Ez elm�leti k�rd�s. 909 01:08:16,014 --> 01:08:18,057 Csak elhessegetn�m a gy�l�lk�d�ket. 910 01:08:18,140 --> 01:08:21,685 Ez el�gg� magabiztos hozz��ll�s, de ha folyton al��ss�k az... 911 01:08:21,769 --> 01:08:25,064 Mivel magabiztos vagyok, nem hagyn�m, hogy b�rmit al��ssanak. 912 01:08:25,148 --> 01:08:28,109 �s mi van, ha nem bel�lr�l fakad a magabiztoss�god, 913 01:08:28,193 --> 01:08:32,322 csak megtanultad, hogy legy�l az, annak hat�s�ra, ahogy kezeltek? 914 01:08:32,404 --> 01:08:36,158 P�ld�ul az �n esetemben, �s nem tudom, hogy alakult �gy, 915 01:08:36,242 --> 01:08:37,368 de �gy �rzem, 916 01:08:37,452 --> 01:08:40,955 - hogy megtanultam, hogy m�sok... - �llj le! 917 01:08:41,038 --> 01:08:43,124 - Ja, j�. - A Humweet �ll�tsd le! 918 01:08:43,207 --> 01:08:45,292 - Bocsi. - Lass�ts! J�l van. 919 01:08:45,792 --> 01:08:47,962 Azt hittem, v�g�nk. Sz�p volt! 920 01:08:48,921 --> 01:08:50,215 Mit is mondt�l? 921 01:08:56,470 --> 01:08:57,471 Semmit. 922 01:08:57,555 --> 01:08:59,140 - Majdnem meghalt�l. - Ja. 923 01:09:22,455 --> 01:09:27,919 - Valami konkr�tat keresel? - Csak inspir�ci�t. 924 01:09:29,045 --> 01:09:30,421 - Igen? - Neh�z �gyf�l. 925 01:09:30,505 --> 01:09:34,551 Amikor Oscar sz�ls�s�ges reakci�t �rz�kel egy �gyf�l r�sz�r�l, 926 01:09:34,634 --> 01:09:38,304 legyen az j� vagy rossz, egy lemezre kezdi el r�gz�teni. 927 01:09:38,805 --> 01:09:43,560 A lemezeket ut�na itt t�roljuk, hogy k�s�bb vissza tudjuk �ket n�zni. 928 01:09:43,643 --> 01:09:46,770 �ltal�ban ezek a legkit�n�bb munk�ink. 929 01:09:46,854 --> 01:09:50,608 A legutolj�ra r�gz�tett p�ld�ul... 930 01:09:52,861 --> 01:09:56,447 �gy t�nik, a legutols�t senki sem c�mk�zte fel. 931 01:09:56,990 --> 01:10:00,743 �ppen ez�rt nincs mi�rt sz�gyenkezned. 932 01:10:17,886 --> 01:10:19,095 - Eln�z�st! - Ugyan! 933 01:10:46,748 --> 01:10:49,417 Alig v�rom, hogy l�thassam ezt a k�pet. 934 01:10:50,335 --> 01:10:53,838 Ez nem siker�lt j�l. Hadd k�sz�tsek m�g egyet! 935 01:10:53,922 --> 01:10:56,508 Mindenki k�szen �ll? Ez lesz a j�! 936 01:11:14,984 --> 01:11:18,238 � volt a m�sodik �gyfelem. 937 01:11:19,322 --> 01:11:22,617 A h�lgy pedig... � volt Annie. 938 01:11:24,953 --> 01:11:29,874 El�sz�r az ipse z�gott bele, majd �n. Azt�n elv�geztem a munk�mat. 939 01:11:31,960 --> 01:11:33,336 Megb�ntad valaha is? 940 01:11:34,504 --> 01:11:36,005 Az a feh�reknek val�. 941 01:11:37,048 --> 01:11:40,510 - Ez nem �gy m�k�dik. - A nagymam�m szerint viszont �gy. 942 01:11:40,593 --> 01:11:44,180 Megint a b�lcs fekete nagymam�val j�ssz nekem? 943 01:11:44,889 --> 01:11:47,350 - Most az igazir�l van sz�. - �rtem. 944 01:11:48,059 --> 01:11:51,521 Az apuk�m cip�pucol�k�nt dolgozott. 945 01:11:52,605 --> 01:11:59,571 Egyszer, lehettem vagy �t-hat �ves, bementem a v�rosba megl�togatni. 946 01:11:59,654 --> 01:12:03,783 Lelkesen futottam fel�. 947 01:12:03,867 --> 01:12:08,705 Miel�tt oda�rtem, egy feh�r f�rfi len�zett az ap�m f�l�tti sz�kb�l, 948 01:12:09,956 --> 01:12:12,208 �s a fej�re k�p�tt. 949 01:12:14,335 --> 01:12:16,379 Lek�pte. 950 01:12:17,463 --> 01:12:23,428 Olyasmit mondott, hogy apuk�mnak kellett m�g ny�l a f�nyes�t�shez. 951 01:12:25,138 --> 01:12:27,515 Teljesen ledermedtem. 952 01:12:29,350 --> 01:12:34,230 Az apuk�m temperamentumos ember volt. Mondtam is magamban... 953 01:12:38,568 --> 01:12:42,155 �A szart is ki fogja verni ebb�l a feh�r emberb�l.� 954 01:12:46,993 --> 01:12:51,497 De helyette let�r�lte a ny�lat a fej�r�l, 955 01:12:52,498 --> 01:12:55,418 feln�zett a f�rfira �s elmosolyodott. 956 01:12:57,629 --> 01:13:02,759 S�rva �s arra a mosolyra gondolva futottam haz�ig. 957 01:13:03,551 --> 01:13:08,890 Amikor tal�lkoztam a nagymam�mmal, elmes�ltem, mennyire sz�gyelltem ap�t, 958 01:13:08,973 --> 01:13:10,767 mire � is ledermedt. 959 01:13:12,685 --> 01:13:14,312 �s tudod, mit mondott? 960 01:13:15,063 --> 01:13:16,481 Mit? 961 01:13:17,440 --> 01:13:20,985 �Ha az apuk�d ma �lve j�n haza, 962 01:13:22,654 --> 01:13:25,281 nem kell b�nnia semmit.� 963 01:13:26,574 --> 01:13:29,827 Hogy vesz�tettem-e el b�rmit a munk�nak k�sz�nhet�en? 964 01:13:30,787 --> 01:13:32,205 B�szkes�get? 965 01:13:33,039 --> 01:13:34,290 Annie-t? 966 01:13:34,874 --> 01:13:35,875 Igen. 967 01:13:38,002 --> 01:13:40,964 De egy mosolyt sem b�ntam meg soha, 968 01:13:42,507 --> 01:13:44,509 mert �n m�g itt vagyok... 969 01:13:46,678 --> 01:13:48,638 de sokunk m�r nincs. 970 01:13:53,852 --> 01:13:58,982 Egy kis r�szed nem hal meg mindig, amikor �gy mosolyogsz? 971 01:13:59,065 --> 01:14:02,110 - Jobb volna teljesen meghalni? - Nem, csak... 972 01:14:02,193 --> 01:14:04,863 - Ez csup�n b�szkes�g, Aren. - T�bbnek �rz�dik. 973 01:14:04,946 --> 01:14:07,782 Mert hi�ba mondtam, nem engedted el Lizzie-t. 974 01:14:09,742 --> 01:14:10,910 Honnan tudsz err�l? 975 01:14:11,911 --> 01:14:16,583 Mindenr�l tudok. Kv�zi var�zsl� vagyok. 976 01:14:17,417 --> 01:14:18,418 Jogos. 977 01:14:21,004 --> 01:14:22,505 Kapsz egy m�sik �gyfelet, 978 01:14:23,381 --> 01:14:25,383 �s el fogod felejteni �t. 979 01:14:25,466 --> 01:14:29,387 - Akkor mi�rt van r�la k�ped? - Hogy ne felejtsem el. 980 01:14:33,516 --> 01:14:37,562 - Ez sz�rnyen hangzik. - Jobb, mint a m�sik opci�. 981 01:14:38,313 --> 01:14:42,609 Ha b�rmivel akad�lyozod �t vagy az �gyfeledet, 982 01:14:42,692 --> 01:14:47,739 b�cs�t mondhatsz az eml�keidnek. Arra sem fogsz eml�kezni, hogy l�tezett. 983 01:14:49,866 --> 01:14:53,494 Sajn�lom, fiam, de ez a munk�d. 984 01:15:25,568 --> 01:15:26,903 Lizzie! 985 01:15:27,737 --> 01:15:29,113 - Szia! - Szia! 986 01:15:31,699 --> 01:15:35,537 Csak eln�z�st szerettem volna k�rni, 987 01:15:36,579 --> 01:15:38,915 ami�rt olyan fur�n viselkedtem. 988 01:15:39,624 --> 01:15:40,834 Semmi gond. 989 01:15:41,626 --> 01:15:43,294 - K�szi! - Nincs mit. 990 01:15:46,089 --> 01:15:51,219 De t�nyleg �r�ln�k, ha bar�tok lehetn�nk. 991 01:15:52,762 --> 01:15:56,391 Ezt mindenk�pp el akartam neked mondani, 992 01:15:56,474 --> 01:15:59,143 mert az az este 993 01:15:59,227 --> 01:16:03,898 egy �ezek ut�n biztos bar�tok lesz�nk� t�pus� este volt, 994 01:16:03,982 --> 01:16:07,235 ami ut�n t�k fur�n viselkedtem. 995 01:16:10,488 --> 01:16:12,532 Igen, el�gg�. 996 01:16:13,575 --> 01:16:17,078 Sz�val akkor bar�tok vagyunk? 997 01:16:19,622 --> 01:16:20,623 Igen. 998 01:16:21,040 --> 01:16:23,376 - Azok vagyunk? - Persze. 999 01:16:23,459 --> 01:16:26,546 - Hivatalosan is bar�tok vagyunk. - Igen. 1000 01:16:26,629 --> 01:16:28,381 Ez eld�lt. J�l van. 1001 01:16:28,464 --> 01:16:31,134 - Megyek dolgozni. Ok�? - Ok�. 1002 01:16:31,217 --> 01:16:32,719 - Majd tal�lkozunk. - J�. 1003 01:16:38,850 --> 01:16:40,101 Aren? 1004 01:16:45,023 --> 01:16:50,111 - Mi az? - Sajn�lom, tudom, hogy azt mondtad, 1005 01:16:51,070 --> 01:16:55,116 hogy egy �ezek ut�n biztos bar�tok lesz�nk� t�pus� est�nk volt, 1006 01:16:57,410 --> 01:16:59,329 de �n ezt nem �gy �rzem. 1007 01:16:59,871 --> 01:17:01,915 Hanem hogy �rzed? 1008 01:17:05,877 --> 01:17:07,420 Kialakult k�zt�nk valami. 1009 01:17:09,464 --> 01:17:10,632 Nem? 1010 01:17:13,051 --> 01:17:17,305 �n pedig csak az�rt gondoltam, hogy furcs�n viselkedt�l, 1011 01:17:17,388 --> 01:17:21,309 mert t�l korai vagy t�l sok volt hirtelen. 1012 01:17:23,061 --> 01:17:24,938 Vagy mert magasabb poz�ci�ban vagyok. 1013 01:17:25,021 --> 01:17:26,856 - Val�ban? - Igen. 1014 01:17:26,940 --> 01:17:28,608 Parancsolgathatn�k neked. 1015 01:17:34,656 --> 01:17:36,115 Vagy csak k�pzel�d�m? 1016 01:17:37,909 --> 01:17:38,910 Nem. 1017 01:17:41,871 --> 01:17:43,414 K�sz�n�m! 1018 01:17:46,876 --> 01:17:50,213 T�nyleg kialakult valami k�zt�nk akkor. 1019 01:17:51,548 --> 01:17:54,551 - De? - De... 1020 01:17:58,763 --> 01:18:03,184 most kezdtem el itt dolgozni, �s... 1021 01:18:04,394 --> 01:18:08,648 - Sajn�lom, de �n... - Nem kell sajn�lkoznod. 1022 01:18:10,066 --> 01:18:14,195 �n sajn�lom. Nem itt kellett volna ezt felhoznom. 1023 01:18:17,615 --> 01:18:19,701 Bar�tok vagyunk. Csak bar�tok. 1024 01:18:19,784 --> 01:18:21,286 - Igen? - Igen. 1025 01:18:22,078 --> 01:18:23,204 - Bar�tok. - Ok�. 1026 01:18:25,707 --> 01:18:29,419 �n most hazamegyek. De majd tal�lkozunk. 1027 01:18:29,502 --> 01:18:30,587 - Rendben. - Szia! 1028 01:18:30,670 --> 01:18:31,671 Szia! 1029 01:18:43,057 --> 01:18:45,143 Fesz�lts�g van jelen. 1030 01:18:46,895 --> 01:18:50,607 Jellegzetesen fekete, �m elviselhet�, 1031 01:18:51,774 --> 01:18:56,112 mert a feh�rek nem tudj�k, hogy mibe ker�l a seg�t�s�k, 1032 01:18:56,196 --> 01:19:00,450 a maguk szem�ben lakoz� szomor�s�g minden alkalommal, amikor mosolyognak, 1033 01:19:00,533 --> 01:19:04,996 a gomb�c a torkukban a ki nem mondott szavak miatt. 1034 01:19:05,079 --> 01:19:11,002 Azt adjuk magunkb�l az �gyf�lnek, amit�l igaz�n j�l �rzik magukat. 1035 01:19:12,795 --> 01:19:14,672 Semmi egyebet. 1036 01:20:09,477 --> 01:20:12,355 - Hali! - Elj�tt a prezent�ci� napja! 1037 01:20:12,438 --> 01:20:16,693 Tal�lkozzunk f�l �r�val el�tte! �s nagy h�rem van Lizzie-vel. 1038 01:20:16,776 --> 01:20:18,111 - Igen? - Igen. 1039 01:20:19,195 --> 01:20:22,282 Ha v�ge a prezent�ci�nak, elh�vom randizni. 1040 01:20:23,741 --> 01:20:28,663 Ott vagy? Hallottad, hogy elh�vom randizni ut�na? 1041 01:20:38,173 --> 01:20:39,424 Bocsi, csak... 1042 01:20:39,507 --> 01:20:42,886 Nem g�z. Tudom, hogy h�vjam el, de te is kellesz hozz�. 1043 01:20:42,969 --> 01:20:46,472 Mit mondt�l m�lt h�ten, ami megnevettette? Valami olyasmit... 1044 01:20:58,568 --> 01:21:03,573 - Szia! Itt Lizzie. Hagyj �zenetet! - Lizzie! Dolgozol? Besz�ln�nk kell. 1045 01:21:06,367 --> 01:21:09,996 Nem akarok a szem�t vitorlamester lenni, de elk�st�l. 1046 01:21:13,917 --> 01:21:18,046 Hali! L�tod m�r, mikor �rsz ide? Merre vagy? 1047 01:21:28,389 --> 01:21:29,849 JASON ELUTAS�T�S 1048 01:21:35,813 --> 01:21:40,193 Mi van? La Croix? � nem egy dokkmunk�s, Tyler. 1049 01:21:40,276 --> 01:21:43,655 Azt hozd, amibe frissen facsarj�k a gy�m�lcslevet! Spuri! 1050 01:21:47,492 --> 01:21:50,495 Szia, Mick! Jason vagyok. �r�l�k a tal�lkoz�snak. 1051 01:21:50,578 --> 01:21:55,041 - Ugyan, r�szemr�l az �r�m! - M�g a v�g�n �r�mittasok lesz�nk. 1052 01:21:57,794 --> 01:22:00,380 Ok�. Linda! 1053 01:22:00,463 --> 01:22:02,882 - K�szen �ll a csapatod? - Persze, Mick. 1054 01:22:02,966 --> 01:22:06,594 Remek. F�nyes j�v� �ll el�tted a c�gn�l. 1055 01:22:10,390 --> 01:22:13,184 - Mindj�rt kiugrom a b�r�mb�l. Mehet? - Igen. 1056 01:22:13,268 --> 01:22:14,269 Ok�. 1057 01:22:27,824 --> 01:22:31,870 Hah�! K�sz�n�m, hogy elj�ttetek! 1058 01:22:31,953 --> 01:22:37,292 Illetve hogy nem, mert az asztaln�l k�vethetik v�gig ezt az esem�nyt. 1059 01:22:37,375 --> 01:22:38,376 Egy magazin... 1060 01:22:38,459 --> 01:22:39,460 Mexik�v�ros 1061 01:22:39,544 --> 01:22:41,796 ...szerint, 1062 01:22:41,880 --> 01:22:45,675 ha t�l sokan gy�lnek �ssze egyszerre, abb�l t�l j� buli kerekedhet. 1063 01:22:45,758 --> 01:22:49,888 �s szakszervezetek alakulhatnak. Sz�val t�bb helyen lesz j� a buli. 1064 01:22:49,971 --> 01:22:52,974 Szeretn�m, ha egyes�vel hallatn�tok a hangotokat! 1065 01:22:53,057 --> 01:22:55,226 Els�nek halljuk Los Angelest! 1066 01:22:56,728 --> 01:22:57,979 J�het Sz�ul! 1067 01:23:02,650 --> 01:23:04,819 Hol volt�l? Kezd�dik a prezent�ci�! 1068 01:23:04,903 --> 01:23:07,071 - Most nem �rek r�. - De mi j�v�nk! 1069 01:23:07,155 --> 01:23:10,617 - Nem l�ttad Lizzie-t? - Ott lesz a prezent�ci�n. Gyere m�r! 1070 01:23:11,534 --> 01:23:15,496 A minap Az �sforr�s egy els� kiad�s� p�ld�ny�ra licit�ltam, 1071 01:23:15,580 --> 01:23:17,123 de elvitt�k el�lem. 1072 01:23:17,207 --> 01:23:23,129 Akik ismernek, azok tudj�k, hogy ut�lok vesz�teni. 1073 01:23:23,713 --> 01:23:25,423 Ugyanakkor �d�t� �rz�s volt, 1074 01:23:25,507 --> 01:23:29,761 mert eml�keztetett a gy�zelmi motiv�ci�mra. 1075 01:23:30,553 --> 01:23:32,847 A Gh�nagate eml�keztetett minket, 1076 01:23:34,474 --> 01:23:37,810 hogy kitart�nak kell lenn�nk a kapcsolat�p�t�sben. 1077 01:23:37,894 --> 01:23:41,147 A diz�jn seg�t nekik megtal�lni a boldogs�got. 1078 01:23:41,231 --> 01:23:42,774 - Nem l�tom. - Majd megkeresed. 1079 01:23:42,857 --> 01:23:46,528 - Nem, r��bredtem valamire. - A prezent�ci� fontosabb. 1080 01:23:46,611 --> 01:23:48,655 Te is tudod v�ltogatni a di�kat. 1081 01:23:48,738 --> 01:23:49,989 - De kellesz. - Mi�rt? 1082 01:23:50,073 --> 01:23:51,824 - Csak. - Gombnyomogat�nak? 1083 01:23:51,908 --> 01:23:53,910 - A sz�dba r�gjam? - Igen. 1084 01:23:53,993 --> 01:23:56,371 Az �talakul�sunk l�nyege a soksz�n�s�g. 1085 01:23:56,454 --> 01:24:00,834 Nem is h�zom tov�bb a sz�t, hanem a sz�npadra sz�l�tom 1086 01:24:00,917 --> 01:24:03,586 a Los Angeles-i diz�jnercsapat vezet�j�t, Linda Mastersont. 1087 01:24:06,923 --> 01:24:11,010 K�sz�n�m sz�pen, Mick! Nem t�lz�s, ha azt �ll�tom, 1088 01:24:11,094 --> 01:24:14,681 hogy minden haj� leg�nys�g�nek a kapit�ny a legfontosabb tagja. 1089 01:24:15,765 --> 01:24:22,188 Mick korm�nyz�s�val pedig egyhamar biztos nem �tk�z�nk j�ghegynek. 1090 01:24:29,237 --> 01:24:30,238 J�l vagy? 1091 01:24:32,907 --> 01:24:33,908 J�l vagy? 1092 01:25:05,148 --> 01:25:06,566 - Szia! - Szia! 1093 01:25:06,649 --> 01:25:07,817 Nekem... 1094 01:25:10,612 --> 01:25:11,696 nem tetszett. 1095 01:25:12,906 --> 01:25:15,366 - Micsoda? - Amit mondt�l. 1096 01:25:15,491 --> 01:25:19,537 - �rtem. - Hogy a b�rsz�nem miatt vagyok itt. 1097 01:25:19,621 --> 01:25:20,663 - Nem tetszett. - Mi? 1098 01:25:20,747 --> 01:25:23,666 Musz�j volt ezt hangosan kimondanom. 1099 01:25:24,542 --> 01:25:28,129 Nagyon furcsa �rz�s ezt �gy kinyilatkoztatni. Annyira... 1100 01:25:30,006 --> 01:25:33,885 - Most az egyszer ki akartam mondani. - Nem vagyok rasszista. 1101 01:25:34,636 --> 01:25:36,221 - Mi? - Nem vagyok rasszista. 1102 01:25:36,763 --> 01:25:39,432 Csak azt akartam elmondani, hogy mit �rzek. 1103 01:25:39,516 --> 01:25:43,561 Ez nagy dolog nekem, mert azon szoktam agg�dni, mit �rez a m�sik. 1104 01:25:43,645 --> 01:25:47,398 - T�vol �ll t�lem a rasszizmus. - Magamr�l besz�lek. 1105 01:25:47,482 --> 01:25:49,359 Egy rasszista porcik�m sincs. 1106 01:25:49,901 --> 01:25:53,196 Bocs, de ez sz�momra egy szem�lyis�gfejl�d�si pillanat, 1107 01:25:53,279 --> 01:25:59,702 sz�val ne haragudj, de nem �rdekel, hogy mennyire rasszista a tested. 1108 01:25:59,786 --> 01:26:02,497 Nem dob�l�zhatunk csak �gy ezzel. Fel�r egy hal�lb�ntet�ssel. 1109 01:26:02,580 --> 01:26:05,250 - Az is, ha lel�nek. - Tudod, hogy �rtem. 1110 01:26:05,333 --> 01:26:07,794 Nem. T�nyleg mondt�l valamit. 1111 01:26:07,877 --> 01:26:11,130 Hogy csak az�rt kellettem, mert m�s sz�n� vagyok. 1112 01:26:11,214 --> 01:26:13,633 - Nem mondtam ilyet. - Dehogynem. 1113 01:26:13,716 --> 01:26:16,761 Azt mondtam, hogy a prezent�ci� l�nyege a soksz�n�s�g. 1114 01:26:17,303 --> 01:26:20,181 Csak m�s jelent�st akarsz belemagyar�zni. 1115 01:26:20,265 --> 01:26:23,434 - Nem ez t�rt�nt. - Sajn�lom, hogy nem j�l �rtetted. 1116 01:26:23,518 --> 01:26:24,853 Ott voltam, ez... 1117 01:26:24,936 --> 01:26:29,399 Nem vagyok rasszista, sz�val biztos nem �gy t�rt�nt, ahogy te �ll�tod. 1118 01:26:29,482 --> 01:26:32,652 A saj�t lelki b�k�d �rdek�ben letagadod a dolgot? 1119 01:26:32,735 --> 01:26:35,363 - Ez �r�lts�g. - Val�ban az. 1120 01:26:35,446 --> 01:26:37,448 Koncentr�lhatn�nk erre? 1121 01:26:38,658 --> 01:26:40,910 K�vetkezzen Jason Mundt! 1122 01:26:42,120 --> 01:26:44,747 - Nem �rdekel, hogy rasszista vagy. - Aren! 1123 01:26:44,831 --> 01:26:47,500 Az �rdekel, hogy nem ismered el, ami t�rt�nt. 1124 01:26:47,584 --> 01:26:49,752 - Sajn�lom... - Hogy l�phetn�nk tov�bb, 1125 01:26:49,836 --> 01:26:53,381 m�g el nem fogadjuk a szitu�ci� alap t�ny�t... 1126 01:26:53,464 --> 01:26:56,759 - �k egy szerelmesp�r? - Nem hinn�m. 1127 01:26:56,843 --> 01:26:59,262 - Nem k�rp�tl�s kell. - Megvolt a rasszizmus. 1128 01:26:59,345 --> 01:27:02,182 - Csak hallgass meg! - Megvolt a rabszolgas�g. 1129 01:27:02,265 --> 01:27:04,392 Azt mondtad, megvolt a rabszolgas�g? 1130 01:27:04,475 --> 01:27:07,437 - Mint int�zm�ny? Hogy jutottunk ide? - �n... 1131 01:27:07,520 --> 01:27:11,566 Csak oda kellett volna figyelned r�m �s arra, amit magamr�l mondtam. 1132 01:27:11,649 --> 01:27:13,318 - Mi t�rt�nik? - Kiakadt. 1133 01:27:13,401 --> 01:27:15,570 A prezent�ci�d egyik r�sz�nek a c�me 1134 01:27:15,653 --> 01:27:17,739 - �Soksz�n� tapasztalatok�. - Megoldom, Mick. 1135 01:27:17,822 --> 01:27:20,491 - Mit �rdekel t�ged a soksz�n�s�g? - Fi�k! 1136 01:27:20,575 --> 01:27:23,203 - Te is besz�lln�l, Mick? - Hadd seg�tsek! 1137 01:27:23,286 --> 01:27:25,455 - Kezdd el! - Hah�, MeetBox! 1138 01:27:25,538 --> 01:27:27,707 - Azt hiszed, meg�rtesz? - Igen. 1139 01:27:27,790 --> 01:27:28,791 Jason vagyok. 1140 01:27:28,875 --> 01:27:30,919 Az kiz�rt. Hisz van egy szigeted. 1141 01:27:31,002 --> 01:27:32,170 - Igen. - Elkezden�m. 1142 01:27:32,295 --> 01:27:34,047 Nem lehetsz empatikus. 1143 01:27:34,130 --> 01:27:36,758 - A kett� kiz�rja egym�st. - Folytasd! 1144 01:27:36,841 --> 01:27:38,510 - �rtem. - �llj m�r le, haver! 1145 01:27:38,593 --> 01:27:39,594 Nagyon sajn�lom. 1146 01:27:39,677 --> 01:27:42,889 - Mi�rt csin�lod ezt? Bar�tok vagyunk. - Nem vagyunk. 1147 01:27:42,972 --> 01:27:45,642 Ami sz�modra nem is baj, mert ha azok lenn�nk, 1148 01:27:45,725 --> 01:27:48,811 besz�lned kellene velem, �s figyelned k�ne r�m, 1149 01:27:48,895 --> 01:27:51,147 �s teret engedned a val�s�gnak, 1150 01:27:51,231 --> 01:27:56,444 hogy egy olyan orsz�gban �lek, ami igazib�l a hal�lomat k�v�nja. 1151 01:27:57,070 --> 01:27:58,071 - Mi? - Mi van? 1152 01:27:58,154 --> 01:27:59,781 Ahol ha ma len�n�nek, 1153 01:27:59,864 --> 01:28:04,702 egy csom� ember b�szen magyar�zn�, hogy val�sz�n�leg az �n hib�m volt. 1154 01:28:04,786 --> 01:28:07,455 - �Val�sz�n�leg.� - Mindennap ezt �rzem. 1155 01:28:07,539 --> 01:28:11,000 - Tal�n eshetne kevesebb sz�... - Minden pillant�sban, filmben. 1156 01:28:11,084 --> 01:28:13,169 - ...a hal�lr�l. - Milyen felemel�! 1157 01:28:13,253 --> 01:28:14,754 - Tal�n... - Ez mindent megv�ltoztat. 1158 01:28:14,838 --> 01:28:17,590 - ...m�s is lehetne a t�ma. - Hogy hogyan j�rok, besz�lek. 1159 01:28:17,674 --> 01:28:22,178 - Hogy mit csin�lok �s mit nem. - Majd �n �tveszem. 1160 01:28:22,262 --> 01:28:26,724 Hogy mely kock�zatok t�nnek val�snak �s melyek f�lrevezet�ek. 1161 01:28:26,808 --> 01:28:28,268 Csak most fogtam fel, 1162 01:28:28,351 --> 01:28:32,272 hogy ez a teher �lland�an rajtam van. 1163 01:28:32,355 --> 01:28:34,524 - �Jason vagyok...� - Miut�n ennyi id�be telt, 1164 01:28:34,607 --> 01:28:37,485 mire r�j�ttem, hogy ez mindenre hat�ssal van... 1165 01:28:37,569 --> 01:28:38,570 Te Linda vagy. 1166 01:28:38,653 --> 01:28:40,864 ...m�g �n vagyok az �r�lt, ami�rt sz�v� teszem? 1167 01:28:40,947 --> 01:28:45,076 A fen�ket! Nem sodorhatsz vesz�lybe, csak hogy j�l �rezd magad! 1168 01:28:45,159 --> 01:28:46,160 Fiatalember! 1169 01:28:46,244 --> 01:28:47,579 - H�t hajr�! - ...vannak f�rumok... 1170 01:28:47,662 --> 01:28:48,997 V�rj egy kicsit, Mick! 1171 01:28:49,080 --> 01:28:50,123 - Jason! - Tess�k? 1172 01:28:50,206 --> 01:28:54,252 A sz�gyen, amit �rzel, mintha valami rosszat csin�lt�l volna, 1173 01:28:54,335 --> 01:28:56,045 az az �n �letem. 1174 01:28:56,129 --> 01:28:58,256 - Ez a hely pedig... - Emberek! 1175 01:28:58,339 --> 01:29:00,216 - ...ez az orsz�g... - Ez a MeetBox. 1176 01:29:00,300 --> 01:29:04,512 ...annyira k�z�mb�s az ir�nt, hogy l�tezem-e vagy sem, 1177 01:29:04,596 --> 01:29:07,849 hogy bizonyos fokig �gy �rzem, nincs is jogom l�tezni. 1178 01:29:08,808 --> 01:29:11,978 �s amit te annyira nem szeretn�l meghallani, az az... 1179 01:29:12,061 --> 01:29:15,315 - Ez Mick �s a MeetBox. - ...hogy a pics�ba ezzel! 1180 01:29:15,982 --> 01:29:17,233 Mert meg�rdemlem. 1181 01:29:19,152 --> 01:29:20,904 Meg�rdemlem, hogy itt legyek. 1182 01:29:22,488 --> 01:29:25,408 Nemcsak ezen a sz�npadon, hanem ezen a vil�gon. 1183 01:29:29,078 --> 01:29:32,540 Ak�r hiszed, ak�r nem, ez sz�momra igazi felfedez�s. 1184 01:29:34,501 --> 01:29:39,005 K�v�ncsi vagy a soksz�n� tapasztalatomra? 1185 01:29:40,632 --> 01:29:43,510 M�r 27 �ve l�tezem, 1186 01:29:43,593 --> 01:29:47,514 de csak ezen a h�ten j�ttem r�, hogy meg�rdemlem az �letet. 1187 01:30:08,535 --> 01:30:09,702 Ezt nem is tudtam. 1188 01:30:12,372 --> 01:30:13,623 �n sem. 1189 01:30:19,462 --> 01:30:20,713 - Szia! - Szia! Ez... 1190 01:30:22,090 --> 01:30:24,801 - Elrep�tem magunkat. - Tess�k? 1191 01:30:27,053 --> 01:30:29,347 - Nincs id�m megmagyar�zni. - Te j� �g! 1192 01:30:29,430 --> 01:30:33,643 Lehet, hogy t�bb� nem tal�lkozunk, de tudd, hogy nem �r�lt�l meg. 1193 01:30:33,726 --> 01:30:35,395 Ez nem csak fell�ngol�s volt. 1194 01:30:35,478 --> 01:30:38,773 A tal�lkoz�sunk �ta v�gytam erre. 1195 01:30:44,195 --> 01:30:45,405 Aren? 1196 01:30:51,494 --> 01:30:53,621 Aren Mbondo. 1197 01:30:57,917 --> 01:31:00,420 L�ttuk, hogy v�tkezt�l a MeetBox sz�npad�n, 1198 01:31:00,503 --> 01:31:03,047 �s ezzel vesz�lybe sodort�l mindenkit, 1199 01:31:03,131 --> 01:31:07,427 engem pedig eme embertelen magass�gba sz�m�zt�l. 1200 01:31:07,510 --> 01:31:09,679 Mi t�rt�nt, miut�n elj�tt�l onnan? 1201 01:31:09,762 --> 01:31:14,184 Romantikus helyre vittem az �gyfelem szerelm�t �s megpr�b�ltam megcs�kolni. 1202 01:31:16,019 --> 01:31:19,063 V�delmemre sz�ljon, el�sz�r �n szerettem bele, 1203 01:31:19,147 --> 01:31:21,858 Jason csak leny�lta a belez�g�somat. 1204 01:31:23,943 --> 01:31:27,405 Ugyan hogy tudn�d igazolni a viselked�sedet? 1205 01:31:29,657 --> 01:31:35,663 Mindig is �gy �reztem, az a dolgom, hogy a feh�r embereket szolg�ljam ki. 1206 01:31:35,747 --> 01:31:38,708 Itt nyilv�n pontosan err�l is van sz�. 1207 01:31:39,417 --> 01:31:42,712 De ennek nem �gy k�ne lennie. 1208 01:31:46,508 --> 01:31:47,717 De persze �rtem. 1209 01:31:51,596 --> 01:31:58,186 Aren, ezennel sz�m�zlek a B�v�s N�gerek Amerikai T�rsas�g�b�l. 1210 01:32:00,271 --> 01:32:01,439 Nem meglep�. 1211 01:32:16,996 --> 01:32:18,831 Volt m�r agyr�zk�d�sod? 1212 01:32:20,667 --> 01:32:23,294 Mert ez a b�b�j agyk�rosod�ssal �r fel. 1213 01:32:24,420 --> 01:32:25,421 Nem gond. 1214 01:32:50,071 --> 01:32:52,198 - Most akkor... - Egy pillanat! 1215 01:32:52,282 --> 01:32:53,366 Rendben. 1216 01:32:54,409 --> 01:32:57,328 Ugye tudod, hogy nem boldogulsz majd egyed�l? 1217 01:33:01,749 --> 01:33:02,876 Megoldom. 1218 01:33:08,965 --> 01:33:10,091 H�t j�. 1219 01:33:31,988 --> 01:33:34,991 - Pics�ba! - Mi az? 1220 01:33:35,074 --> 01:33:37,744 M�sra is �tragasztottad ezt. 1221 01:33:38,912 --> 01:33:43,541 - Elk�lne n�mi seg�ts�g. - A j�l�ti �llam nem �gy m�k�dik. 1222 01:33:44,626 --> 01:33:45,627 Mi van? 1223 01:33:45,710 --> 01:33:50,048 Ennek k�lcs�n�snek k�ne lennie. Ne csak �n markoljak �gy�kot! 1224 01:33:50,131 --> 01:33:52,592 Neked is meg k�ne markolni az �n p�niszemet. 1225 01:33:55,762 --> 01:33:58,723 Ez a kileng�s most m�s. Nagyobb. 1226 01:33:58,806 --> 01:34:00,767 - Kir�gattalak? - Nem. 1227 01:34:00,850 --> 01:34:03,353 A B�v�s N�ger-l�t nem csak var�zslatb�l �ll. 1228 01:34:03,436 --> 01:34:07,273 Am�g l�teznek bossz�s feh�rek, addig mi is l�tezni fogunk. 1229 01:34:11,402 --> 01:34:12,403 J�l van. 1230 01:34:15,114 --> 01:34:17,534 - Most megyek. - Mihez fogsz kezdeni? 1231 01:34:20,036 --> 01:34:21,955 Van egy �j szobor�tletem. 1232 01:34:22,038 --> 01:34:25,917 Fonalb�l? Ugye eml�kszel, hogy azok senkinek sem tetszettek? 1233 01:34:26,459 --> 01:34:27,794 Nekem tetszenek. 1234 01:34:29,671 --> 01:34:33,091 Ha m�r �gy engedlek el, hogy mindenre eml�kezni fogsz, 1235 01:34:34,092 --> 01:34:37,971 - legal�bb �zenj majd este! - Rendben. 1236 01:34:38,054 --> 01:34:41,224 �s hagyd az emojis szars�gokat, szavakat haszn�lj! 1237 01:34:42,934 --> 01:34:46,855 - K�v�ncsi vagyok, hogy oldod meg. - Mit? 1238 01:34:48,439 --> 01:34:50,608 Nem Los Angelesben hagytad Lizzie-t. 1239 01:34:52,986 --> 01:34:54,821 LIZZIE NEM FOGADOTT H�V�S 1240 01:34:54,904 --> 01:34:56,155 Jaj, ne! 1241 01:34:56,239 --> 01:34:58,324 Nem! 1242 01:34:58,408 --> 01:35:00,910 Mi t�rt�nt, Aren? Itt hagyt�l. 1243 01:35:00,994 --> 01:35:03,037 - Csak �gy elt�nt�l. - M�r eln�z�st! 1244 01:35:03,121 --> 01:35:05,915 Az Empire State Building tetej�n vagyok. 1245 01:35:07,625 --> 01:35:10,962 Most m�r a Brooklyn h�dn�l j�rok, 1246 01:35:11,045 --> 01:35:14,716 �ton a rep�l�t�r fel�. Ezek szerint New Yorkban vagyok. 1247 01:35:16,342 --> 01:35:20,722 Meg�rkeztem Los Angelesbe, hazafel� tartok. 1248 01:35:21,556 --> 01:35:24,976 Visszah�vn�l, hogy tudjam, j�l vagy? 1249 01:35:29,939 --> 01:35:30,940 Lizzie! 1250 01:35:31,649 --> 01:35:35,486 Annyira sajn�lom. Fel sem fogtam, hogy amikor... 1251 01:35:59,928 --> 01:36:00,929 �n... 1252 01:36:02,388 --> 01:36:03,389 Igen? 1253 01:36:05,433 --> 01:36:06,434 Szia! 1254 01:36:08,019 --> 01:36:09,020 Aren! 1255 01:36:10,271 --> 01:36:13,691 Sz�rnyen �rzem magam, ami�rt New Yorkban hagytalak. 1256 01:36:13,775 --> 01:36:15,652 Nem �gy terveztem. 1257 01:36:15,735 --> 01:36:20,698 - Valamif�le szuperer�d van, vagy... - Nem. J�l van, jogos a k�rd�s. 1258 01:36:21,616 --> 01:36:25,537 Egy var�zst�rsas�g tagja vagyok. 1259 01:36:25,620 --> 01:36:29,874 Vagyis voltam. Most l�ptem ki. H�la istennek! 1260 01:36:30,375 --> 01:36:31,584 Ugye csak viccelsz? 1261 01:36:32,669 --> 01:36:35,421 - Nem. - Micsoda v�letlen egybees�s, 1262 01:36:35,505 --> 01:36:39,050 mert �n is tagja vagyok egy var�zst�rsas�gnak, 1263 01:36:39,133 --> 01:36:40,802 �s pont ki akartam l�pni. 1264 01:36:40,885 --> 01:36:44,138 - Nagyon vicces, de meg�rdemlem. - Nem, t�nyleg. 1265 01:36:44,222 --> 01:36:47,559 De el�sz�r elrabollak, �s a Space Needle tetej�n hagylak. 1266 01:36:47,642 --> 01:36:50,854 Az egy romantikus gesztus volt. 1267 01:36:52,730 --> 01:36:56,901 - Akkor csak s�t�ljunk! Az jobb lesz. - Ok�. 1268 01:36:56,985 --> 01:37:02,240 - �s el�g a var�zsl�sb�l! - �rtettem. 1269 01:37:03,867 --> 01:37:05,493 M�g j�ssz nekem egy k�v�val. 1270 01:37:22,302 --> 01:37:23,636 Seg�thetek? 1271 01:37:24,304 --> 01:37:26,306 TNT 1272 01:37:28,725 --> 01:37:29,934 Rendben. 1273 01:37:36,399 --> 01:37:40,612 FIGYELEM IDEIGLENESEN HASZN�LATON K�V�L 1274 01:37:40,695 --> 01:37:42,655 T.N.T. 1275 01:37:42,739 --> 01:37:46,075 L.O.F.A.SZ. Lelkes Odaad� Feles�gek, Ar�k Sz�vets�ge 1276 01:44:29,229 --> 01:44:31,231 A feliratot ford�totta: Fekete M�rk 105077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.