Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,541 --> 00:00:44,233
So, he takes her on holiday.
2
00:00:44,268 --> 00:00:45,924
And they hadn't slept together?
3
00:00:45,959 --> 00:00:47,782
Not even a kiss. And?
4
00:00:47,817 --> 00:00:50,153
He comes to see her in her room,
5
00:00:50,189 --> 00:00:51,528
nicely dressed,
6
00:00:51,563 --> 00:00:54,019
admires the view,
and then asks her to marry him.
7
00:00:54,055 --> 00:00:55,789
Before anything! What did she say?
8
00:00:55,824 --> 00:00:57,540
Well, she turned him down, of course.
9
00:00:57,575 --> 00:00:59,361
Must be something wrong, she thought.
10
00:00:59,396 --> 00:01:01,113
And was there? Well, who's to know?
11
00:01:01,148 --> 00:01:03,928
Next day he scarpered,
romantic tail between his legs.
12
00:01:03,963 --> 00:01:06,706
She had a week to herself.
Best holiday she's ever had.
13
00:01:06,741 --> 00:01:08,040
You're done.
14
00:01:08,076 --> 00:01:10,014
Any problems with the colour,
15
00:01:10,050 --> 00:01:11,861
turn the oven to 60,
pop your head inside,
16
00:01:11,896 --> 00:01:13,276
three minutes and you'll be fine.
17
00:01:13,311 --> 00:01:15,769
Someday someone'll take you up on that.
18
00:01:15,804 --> 00:01:17,218
Then you'll be sorry.
19
00:01:17,253 --> 00:01:18,507
Ta-ra. Ta-ra.
20
00:01:40,659 --> 00:01:42,269
Sh.
21
00:01:46,499 --> 00:01:47,949
Out the window, don't you think?
22
00:01:47,984 --> 00:01:49,403
Mam! Honestly.
23
00:01:49,438 --> 00:01:51,895
You want your dad to find him?
24
00:01:51,931 --> 00:01:53,592
Oh...
25
00:01:53,628 --> 00:01:55,928
Good morning to you, too.
26
00:01:55,963 --> 00:01:58,299
She's 15 by the way,
so what you just did is illegal.
27
00:01:58,334 --> 00:02:00,354
Now get up and get out the window.
28
00:02:00,389 --> 00:02:01,486
I didn't know...
29
00:02:01,521 --> 00:02:02,976
Thought she was 24, did you?
30
00:02:03,011 --> 00:02:05,307
And how old, are you?
Because you look 45.
31
00:02:21,780 --> 00:02:23,431
There's nothing to climb down. Jump.
32
00:02:23,466 --> 00:02:24,725
It's only two storeys.
33
00:02:24,760 --> 00:02:27,056
I'm not jumping!
I'll happily push, love.
34
00:02:33,782 --> 00:02:34,990
Right.
35
00:02:44,093 --> 00:02:46,025
Ah! Shit! Shit!
36
00:02:52,550 --> 00:02:53,925
I liked him.
37
00:02:53,960 --> 00:02:56,336
Clean this up and
then get in the shower.
38
00:02:56,372 --> 00:02:58,108
Jesus, Leona.
39
00:03:14,017 --> 00:03:15,427
Jesus, woman.
40
00:03:21,106 --> 00:03:23,804
You were talking in your
sleep again last night, Cerian.
41
00:03:25,093 --> 00:03:28,193
You were grinding your teeth in yours.
42
00:03:28,229 --> 00:03:29,200
And farting.
43
00:03:30,610 --> 00:03:31,617
You OK?
44
00:03:34,919 --> 00:03:37,180
Maybe...
45
00:03:37,216 --> 00:03:38,424
..you should take today off.
46
00:03:39,512 --> 00:03:41,167
It's St David's Day.
47
00:03:41,202 --> 00:03:43,458
He commands you to take a break.
48
00:03:44,667 --> 00:03:46,921
I'm going to win today
-for you.
49
00:03:49,016 --> 00:03:50,023
Too much to do.
50
00:03:51,151 --> 00:03:52,445
Sorry.
51
00:03:52,480 --> 00:03:55,017
Concrete's due, I've got to be on site.
52
00:03:57,998 --> 00:03:59,931
What are you doing now, woman?
53
00:04:01,220 --> 00:04:03,153
Taking your mind off things.
54
00:04:03,188 --> 00:04:05,051
Morning. Shall I do eggs?
55
00:04:05,087 --> 00:04:07,422
This is the third time
they've played Barry Manilow
56
00:04:07,457 --> 00:04:09,393
before 8 o'clock this week.
57
00:04:09,428 --> 00:04:11,329
Think someone's having a laugh.
58
00:04:11,365 --> 00:04:12,775
Or they're ill.
59
00:04:12,811 --> 00:04:14,188
They could be ill.
60
00:04:18,981 --> 00:04:20,431
Well, there you go then.
61
00:04:20,466 --> 00:04:21,881
The sleeves are too long.
62
00:04:23,291 --> 00:04:25,591
Do bananas have long sleeves?
63
00:04:25,626 --> 00:04:27,922
It definitely looks like a banana, then?
64
00:04:29,856 --> 00:04:32,921
What are you worried it looks like?
65
00:04:32,957 --> 00:04:36,461
Leader of the Council comes
to the fun run dressed as a...
66
00:04:36,496 --> 00:04:38,330
..yellow appendage.
67
00:04:38,366 --> 00:04:40,434
Well, now you say it.
68
00:04:40,469 --> 00:04:42,467
Did I hear someone in?
69
00:04:42,503 --> 00:04:45,885
It's Angela. She wanted to
look her best for today.
70
00:04:45,920 --> 00:04:47,715
She pays like the rest of them.
71
00:04:47,750 --> 00:04:49,510
Not to have it done at 6 a. m.
72
00:04:49,545 --> 00:04:51,242
How much does she pay?
73
00:04:51,277 --> 00:04:52,249
Three quid.
74
00:04:53,659 --> 00:04:57,162
Shit, what's that? You look ridiculous.
75
00:04:57,197 --> 00:04:58,537
Come on, love. Bit of pride.
76
00:04:58,572 --> 00:05:03,526
Sorry, it suits you, Dad,
you look like a proper prick.
77
00:05:06,063 --> 00:05:07,191
Ignore her.
78
00:05:09,164 --> 00:05:11,425
Oh, don't worry,
79
00:05:11,460 --> 00:05:12,432
I've got good at that.
80
00:05:12,467 --> 00:05:14,964
...Your calls and texts to
hear what you've been up to
81
00:05:14,999 --> 00:05:16,817
today in the Valleys.
82
00:05:16,852 --> 00:05:17,824
Mmm.
83
00:05:19,757 --> 00:05:21,327
Today should be fun.
84
00:05:46,298 --> 00:05:49,042
Thank you for calling.
85
00:05:49,077 --> 00:05:51,696
To leave a message,
please continue to hold.
86
00:05:51,731 --> 00:05:54,112
This is Alan Kethin, call me back.
87
00:05:54,147 --> 00:05:55,481
Well, how's your ankle?
88
00:05:56,569 --> 00:05:58,260
I didn't lie about my age.
89
00:05:59,549 --> 00:06:02,288
You met me in school uniform, you prick.
90
00:06:10,584 --> 00:06:13,343
Ready? Oh, hi! Jesus,
Debbie, you running already?
91
00:06:13,379 --> 00:06:16,103
It's not even started
yet and it's a fun walk.
92
00:06:16,138 --> 00:06:17,589
It's a fun walk!
93
00:06:17,624 --> 00:06:18,837
I'm running.
94
00:06:18,872 --> 00:06:20,049
Silly cow.
95
00:06:21,701 --> 00:06:23,110
Stop it.
96
00:06:23,145 --> 00:06:24,520
Stop it!
97
00:06:29,273 --> 00:06:30,646
Heya, bud.
98
00:06:30,682 --> 00:06:32,011
What the fuck is that?
99
00:06:32,046 --> 00:06:33,340
Egg and Haribo sandwich.
100
00:06:34,549 --> 00:06:36,446
How's that working out for you?
101
00:06:36,481 --> 00:06:38,979
Haribo's a bit too chewy, to be honest.
102
00:06:39,014 --> 00:06:39,986
Give us a bite.
103
00:06:44,577 --> 00:06:46,314
Mm.
104
00:06:46,349 --> 00:06:48,685
Did you cook the Haribo with the egg?
105
00:06:48,720 --> 00:06:51,303
Course I did, I'm not a savage.
106
00:06:51,338 --> 00:06:52,713
Where we meeting Seren?
107
00:06:52,748 --> 00:06:54,047
Up there.
108
00:06:54,082 --> 00:06:56,020
Few others are coming, too.
109
00:06:56,055 --> 00:06:58,432
What's the plan?
We're going to have a lush time
110
00:06:58,467 --> 00:07:00,164
while our mam's are on that stupid run.
111
00:07:01,331 --> 00:07:03,668
Good morning, everybody!
112
00:07:04,634 --> 00:07:07,453
Great to see so many of you here today.
113
00:07:07,488 --> 00:07:09,069
I'm here...
114
00:07:09,105 --> 00:07:11,240
..as head banana round here...
115
00:07:11,275 --> 00:07:13,373
..to tell you three things.
116
00:07:14,421 --> 00:07:16,118
One is...
117
00:07:16,153 --> 00:07:18,167
..that this is our town!
118
00:07:19,697 --> 00:07:20,945
It's a great town!
119
00:07:22,355 --> 00:07:25,617
A town with a proud tradition.
120
00:07:25,652 --> 00:07:28,477
And, like many of you -
121
00:07:28,512 --> 00:07:30,488
I was born here.
122
00:07:30,523 --> 00:07:32,429
I love it here
123
00:07:32,464 --> 00:07:35,163
and always have done,
through bad times and good.
124
00:07:36,694 --> 00:07:37,902
Really bad times.
125
00:07:39,110 --> 00:07:40,117
Bad weather.
126
00:07:42,090 --> 00:07:45,554
But now we're starting to take
Glyngolau back to what it was.
127
00:07:47,246 --> 00:07:49,340
What it should be. Yes! Yeah.
128
00:07:49,375 --> 00:07:51,434
And this is more than about
129
00:07:51,469 --> 00:07:53,465
money in our pockets.
130
00:07:53,500 --> 00:07:55,005
It's about smiles
131
00:07:55,040 --> 00:07:56,509
on our faces.
132
00:07:58,402 --> 00:08:01,428
And a thousand new jobs...
133
00:08:01,463 --> 00:08:03,516
..that's a thousand new smiles.
134
00:08:08,310 --> 00:08:11,088
This'll really piss her dad off.
135
00:08:11,124 --> 00:08:14,477
Yeah, banana dickhead.
136
00:08:14,512 --> 00:08:17,976
Oh, are we actually going to do this?
137
00:08:18,011 --> 00:08:19,063
Go on, drop down.
138
00:08:28,568 --> 00:08:30,662
Watch your head! Watch your head!
139
00:08:30,698 --> 00:08:32,757
Fuck's sake. Ah, sorry. You ready?
140
00:08:39,685 --> 00:08:40,771
Shut up.
141
00:08:43,148 --> 00:08:46,330
We all want the same
thing for this town -
142
00:08:46,365 --> 00:08:49,229
for it to be strong in the right way.
143
00:08:50,760 --> 00:08:53,841
The third thing is -
144
00:08:53,876 --> 00:08:56,922
you all look amazing!
145
00:09:00,587 --> 00:09:03,895
Especially Rhys,
146
00:09:03,930 --> 00:09:08,763
who hasn't worn a tracksuit since 1979!
147
00:09:08,798 --> 00:09:11,140
Looking good in it, mind you.
148
00:09:11,175 --> 00:09:12,347
Here we go, then.
149
00:09:12,382 --> 00:09:13,673
Three...
150
00:09:13,709 --> 00:09:14,861
..two...
151
00:09:14,896 --> 00:09:16,013
..one!
152
00:09:18,791 --> 00:09:20,483
What are you doing? Come on!
153
00:09:42,474 --> 00:09:44,814
And that's the reason why I'm calling.
154
00:09:44,850 --> 00:09:47,836
I know all this!
Yeah, I know all this, OK?
155
00:09:47,871 --> 00:09:50,246
I know all of what you are
saying, I can hear, yeah.
156
00:09:50,282 --> 00:09:52,902
You have to see where I'm
coming from as well, OK?
157
00:09:52,937 --> 00:09:55,237
Because I was promised
the delivery last week.
158
00:09:55,273 --> 00:09:57,834
I don't care what
fucking day it is, boyo,
159
00:09:57,869 --> 00:10:00,396
I've got deadlines to meet all right...
160
00:10:16,184 --> 00:10:17,392
Hurry up, come on.
161
00:10:27,461 --> 00:10:28,871
Soaking already, man!
162
00:10:32,254 --> 00:10:33,623
Let's go!
163
00:11:06,327 --> 00:11:07,898
Gethin!
164
00:11:09,187 --> 00:11:10,958
Chris!
165
00:11:15,269 --> 00:11:16,537
Over there.
166
00:11:16,573 --> 00:11:17,805
Mia, come on.
167
00:11:21,672 --> 00:11:24,169
Trying to eat Haribo
out of a frying pan!
168
00:11:24,204 --> 00:11:26,099
Ruined my frying pan.
169
00:11:26,135 --> 00:11:27,960
Wouldn't even scour off.
170
00:11:27,996 --> 00:11:31,016
Go on there, Debbie. They're
going for it, these, aren't they?
171
00:11:31,051 --> 00:11:32,471
Two laps, is it?
172
00:11:32,506 --> 00:11:34,843
That's right,
two laps of the town route.
173
00:11:34,878 --> 00:11:36,292
We'll only do the one.
174
00:11:44,710 --> 00:11:46,683
Oh, what are those?
175
00:11:46,719 --> 00:11:47,690
Creepy.
176
00:11:50,630 --> 00:11:53,007
Seren left her dildos here, look!
177
00:11:53,042 --> 00:11:54,135
Fuck you, Griff!
178
00:11:58,645 --> 00:12:01,106
Griff's drawing a big penis, look.
179
00:12:01,142 --> 00:12:03,438
Ah, that's sweet,
you copy that from a book?
180
00:12:05,693 --> 00:12:07,188
Who's got a fag?
181
00:12:07,223 --> 00:12:09,559
I'm writing "Fuck you". Come on.
182
00:12:09,595 --> 00:12:10,607
Don't use my name!
183
00:12:12,500 --> 00:12:13,990
You ready?
184
00:12:35,980 --> 00:12:37,773
You sure about this?
185
00:12:37,808 --> 00:12:39,529
Why wouldn't I be sure?
186
00:12:39,565 --> 00:12:41,538
I'm not being funny,
but you're not enjoying it,
187
00:12:41,574 --> 00:12:43,391
if you hadn't realised.
188
00:12:45,324 --> 00:12:47,177
Oh, come on, Rhys.
189
00:12:47,212 --> 00:12:48,994
Come on, Rhys.
190
00:12:49,030 --> 00:12:51,486
You can't be going as fast as that.
191
00:12:51,521 --> 00:12:53,074
Serious, Rhys.
192
00:12:53,109 --> 00:12:54,593
Rhys, serious.
193
00:12:54,628 --> 00:12:57,165
Oh, Rhys, come on,
you're a very big man.
194
00:12:59,461 --> 00:13:01,757
Come on, I insist on it.
195
00:13:01,792 --> 00:13:03,528
Yay!
196
00:13:18,471 --> 00:13:19,760
What's that?
197
00:13:24,315 --> 00:13:26,248
Please stay back.
198
00:13:26,283 --> 00:13:28,508
Stay back.
199
00:13:28,543 --> 00:13:31,363
I can't let you through. Please.
200
00:13:34,544 --> 00:13:37,747
I can't let you in, please step back.
201
00:13:37,782 --> 00:13:40,271
All right, Guy? Has anyone been hurt?
202
00:13:40,307 --> 00:13:42,761
We don't know anything yet, do we?
203
00:13:42,796 --> 00:13:44,095
Well, what DO you know?
204
00:13:44,130 --> 00:13:46,507
I know the more of my guys I
have to use controlling you,
205
00:13:46,542 --> 00:13:49,366
the less I have on the site.
Please step back!
206
00:13:56,334 --> 00:13:57,905
Please step back.
207
00:14:05,556 --> 00:14:08,296
It's OK. You're OK.
208
00:14:10,390 --> 00:14:13,088
You're going to be OK.
209
00:14:20,539 --> 00:14:22,357
She's not answering.
210
00:14:22,392 --> 00:14:24,768
Well, she doesn't answer her
phone at the best of times.
211
00:14:24,803 --> 00:14:27,749
Leona, I need you to call me.
Do you understand?
212
00:14:30,045 --> 00:14:33,589
She'll be in someone's house,
smoking terrible substances.
213
00:14:33,624 --> 00:14:36,408
Or cwtching up to some
40-year-old bloke, you watch.
214
00:14:36,444 --> 00:14:37,616
Oh, you're probably right.
215
00:14:39,710 --> 00:14:42,369
Right, I'll see if I
can find anything out.
216
00:14:49,900 --> 00:14:51,677
Stop there!
217
00:14:51,712 --> 00:14:53,565
My husband is in there!
218
00:14:53,601 --> 00:14:58,444
Alan!
219
00:14:58,479 --> 00:15:00,130
I'm taking you back.
220
00:15:06,615 --> 00:15:07,823
Mia!
221
00:15:11,931 --> 00:15:13,784
There's more kids down there.
222
00:15:13,819 --> 00:15:15,636
How the hell did they get there?
223
00:15:18,254 --> 00:15:20,997
Leona? Leona!
224
00:15:21,033 --> 00:15:23,852
I hear you. I hear you.
225
00:15:34,203 --> 00:15:36,861
Fuck! Fuck! Excuse me, sorry.
226
00:15:41,614 --> 00:15:43,230
Have you seen it?
227
00:15:43,265 --> 00:15:44,997
No-one's answering their phones.
228
00:15:47,494 --> 00:15:49,830
Oh, shit.
229
00:15:52,931 --> 00:15:55,348
I really need to go down there.
230
00:15:55,383 --> 00:15:57,160
Harriet?
231
00:15:58,972 --> 00:16:01,314
Heath Thompson,
Fire Service area manager.
232
00:16:01,349 --> 00:16:03,725
Are you in command? Yes, sir.
Sergeant Guy Hughes, sir.
233
00:16:03,761 --> 00:16:05,255
Do you have any sense
of how many are trapped?
234
00:16:05,290 --> 00:16:07,556
No, sir, but there are some, sir.
235
00:16:07,591 --> 00:16:09,928
We've heard screaming, sir,
but we can't get to them.
236
00:16:39,893 --> 00:16:41,227
Mia! It's Mia.
237
00:16:41,262 --> 00:16:43,034
It's Mia. She's answered.
238
00:16:45,894 --> 00:16:47,384
Talk to me, love.
239
00:16:49,155 --> 00:16:50,888
Mia?
240
00:16:58,419 --> 00:16:59,910
They're in there.
241
00:17:21,094 --> 00:17:22,947
It was a gas explosion?
242
00:17:22,982 --> 00:17:24,483
Seems likely.
243
00:17:24,518 --> 00:17:26,652
But we hadn't connected our gas supply.
244
00:17:26,687 --> 00:17:28,752
All possibilities are
being investigated.
245
00:17:28,787 --> 00:17:32,854
But here's the thing
-they believe there were people inside.
246
00:17:32,890 --> 00:17:34,189
What?
247
00:17:34,224 --> 00:17:35,271
Kids, even.
248
00:17:37,124 --> 00:17:38,659
Kids?
249
00:17:38,694 --> 00:17:42,682
And Frank says to come home
until we know what's happening.
250
00:17:52,871 --> 00:17:54,322
I keep trying her.
251
00:19:12,375 --> 00:19:14,631
Get back! Get back!
252
00:20:25,757 --> 00:20:30,147
Blue team, are you receiving me?
Over. Are you receiving me?
253
00:20:30,182 --> 00:20:31,718
Get another team in there.
254
00:21:13,604 --> 00:21:16,549
As yet, no-one has been
brought from the site.
255
00:21:16,584 --> 00:21:19,444
There is as yet no confirmation as
to the number of people involved...
256
00:21:19,479 --> 00:21:21,745
Jesus... fuck.
257
00:21:21,781 --> 00:21:24,116
..but reports suggest as
many as eight teenagers
258
00:21:24,151 --> 00:21:25,329
may be trapped inside...
259
00:21:25,365 --> 00:21:27,822
..Kallbridge have yet
to make a statement.
260
00:21:27,857 --> 00:21:29,276
What are you going to do about this?
261
00:21:29,311 --> 00:21:32,695
I'm here to offer support.
This is your site. You did this!
262
00:21:32,730 --> 00:21:36,078
I'm going to make a statement
saying what we as a company know.
263
00:21:36,113 --> 00:21:39,340
And what do you know?
That this was done cheap as chips -
264
00:21:39,376 --> 00:21:40,715
is that what you know?
265
00:21:40,750 --> 00:21:43,086
Polly, I hardly think
that's fair or useful...
266
00:21:43,121 --> 00:21:44,939
I know you. I know you!
267
00:23:16,384 --> 00:23:21,142
Iwan? Where are you? Our little girl...
268
00:23:21,177 --> 00:23:24,922
We're still waiting on details.
Where are you? Call me.
269
00:23:36,280 --> 00:23:38,052
Greta Collinson?
270
00:23:39,462 --> 00:23:42,205
Can you come with me?
271
00:23:42,241 --> 00:23:45,060
Is it all right if...? Yeah.
272
00:23:57,949 --> 00:23:59,282
Rhys Griffiths?
273
00:23:59,317 --> 00:24:01,734
Yeah. And Angela Griffiths.
274
00:24:05,238 --> 00:24:07,534
Sorry.
275
00:24:11,159 --> 00:24:13,575
Shall we talk over here?
276
00:24:27,591 --> 00:24:30,289
Excuse me, I'm looking for Alan Kethin.
277
00:24:30,324 --> 00:24:32,159
Have you seen Alan Kethin?
278
00:24:32,194 --> 00:24:34,061
You need to ask at reception.
279
00:24:34,097 --> 00:24:35,928
They don't know where he is.
280
00:24:39,714 --> 00:24:41,647
Mrs Bevan?
281
00:24:44,426 --> 00:24:48,379
Yes, it's just me. Polly Bevan.
282
00:24:48,414 --> 00:24:50,754
He's not answering his
phone. He must be...
283
00:24:50,789 --> 00:24:53,287
I don't know, there must
be something. I don't know.
284
00:24:53,322 --> 00:24:55,944
OK. Do you want to come with me, please?
285
00:25:06,981 --> 00:25:09,598
There's not many
discreet places, I'm sorry.
286
00:25:11,129 --> 00:25:13,465
No, I can't, I can't, I can't...
287
00:25:13,500 --> 00:25:15,443
I can't. No, I can't.
288
00:25:15,478 --> 00:25:18,258
I've good news. Please, I can't.
Polly. Polly. Look at me.
289
00:25:18,293 --> 00:25:20,115
I've good news.
290
00:25:20,150 --> 00:25:23,292
She had a serious head
injury and a fractured skull.
291
00:25:23,327 --> 00:25:26,433
She's still in theatre but
she's... She's doing well.
292
00:25:26,468 --> 00:25:28,850
So, you can't see her
for a few hours. OK?
293
00:25:31,106 --> 00:25:33,602
Cos I saw body bags and I thought...
294
00:25:37,026 --> 00:25:39,704
I thought you were going
to tell me she's dead.
295
00:25:39,739 --> 00:25:42,347
She's got some other
injuries we're dealing with.
296
00:25:42,382 --> 00:25:46,168
A serious abdominal injury,
fractures to the pelvis and spine.
297
00:25:46,203 --> 00:25:49,149
And we don't know the full
extent of anything right now
298
00:25:49,184 --> 00:25:51,444
but we're optimistic.
299
00:25:51,479 --> 00:25:53,216
The other kids?
300
00:25:55,472 --> 00:25:57,290
They've been less fortunate.
301
00:25:57,325 --> 00:25:59,681
There was a man first on the scene.
302
00:25:59,716 --> 00:26:01,722
He was able to go inside the building.
303
00:26:01,757 --> 00:26:03,729
He got her closer to the entrance.
304
00:26:03,764 --> 00:26:05,984
What man? I shouldn't...
305
00:26:07,756 --> 00:26:10,258
Martin... Harris.
306
00:26:10,293 --> 00:26:13,999
I think he's alive.
He's been brought in too.
307
00:26:14,034 --> 00:26:15,529
Is she the only one?
308
00:26:17,502 --> 00:26:19,114
We had them all together.
309
00:26:20,967 --> 00:26:22,980
We had them all together.
310
00:26:24,269 --> 00:26:26,524
They've all grown up together.
311
00:26:29,545 --> 00:26:31,962
I have to get back to theatre.
312
00:26:46,542 --> 00:26:48,796
She's dead.
313
00:27:10,908 --> 00:27:13,163
Alan.
314
00:27:29,797 --> 00:27:31,851
I'd like to see a man called Martin.
315
00:27:31,886 --> 00:27:33,640
Are you family or a friend?
316
00:27:33,675 --> 00:27:35,395
You can't just go in there.
317
00:27:36,846 --> 00:27:39,946
Which one of you is Martin?
318
00:27:39,982 --> 00:27:41,776
Martin?
319
00:27:41,811 --> 00:27:43,572
I'm Martin.
320
00:27:53,197 --> 00:27:56,264
Hello.
321
00:27:56,299 --> 00:27:58,997
Apparently,
you saved my daughter's life.
322
00:27:59,032 --> 00:28:01,454
She's alive? Yeah.
323
00:28:02,742 --> 00:28:05,521
How were you even there?
324
00:28:05,557 --> 00:28:07,782
Just walking past.
325
00:28:07,817 --> 00:28:10,656
I was on a trip. I've been walking.
326
00:28:10,692 --> 00:28:13,496
Well, thank God for your walk, then.
327
00:28:18,933 --> 00:28:21,189
I don't know what to do here.
328
00:28:25,780 --> 00:28:27,632
That's a good idea.
329
00:28:30,935 --> 00:28:33,554
Well, if there's anything I can do...
330
00:28:35,647 --> 00:28:37,183
A business card?
331
00:28:37,218 --> 00:28:39,801
Oh, don't get excited,
it's hairdressing.
332
00:28:39,837 --> 00:28:42,172
Free haircuts for life,
though, if you want it.
333
00:28:42,207 --> 00:28:44,545
I wouldn't force you into that.
334
00:28:44,581 --> 00:28:46,884
This hair's got life of its own...
335
00:28:46,919 --> 00:28:48,817
I can do something with it.
336
00:28:50,831 --> 00:28:53,172
Well, erm...
337
00:28:53,207 --> 00:28:56,953
..whatever I can do.
Whatever I can ever do.
338
00:28:56,989 --> 00:28:58,966
Look after this one.
339
00:28:59,002 --> 00:29:00,940
Look after him.
340
00:29:22,689 --> 00:29:25,186
We're going to make a
statement saying what we
341
00:29:25,221 --> 00:29:28,011
as a company...
342
00:29:28,046 --> 00:29:30,744
..to make a statement saying
what we as a company know.
343
00:29:30,779 --> 00:29:33,443
What do you know?
That this was done cheap as chips?
344
00:29:33,478 --> 00:29:34,898
Is that what you know?
345
00:29:34,933 --> 00:29:36,825
I hardly think that's fair or useful.
346
00:29:36,861 --> 00:29:39,121
I know you!
347
00:29:40,773 --> 00:29:43,551
..know you! I know you!
348
00:30:04,334 --> 00:30:09,650
Did she give you any indication of
what she was planning to do today?
349
00:30:09,685 --> 00:30:11,992
I'm so sorry to do all this so early on.
350
00:30:12,027 --> 00:30:15,591
I'm going to ask my questions
as quickly as possible.
351
00:30:15,626 --> 00:30:19,156
All I'm trying to do is get
a sense of what happened.
352
00:30:22,538 --> 00:30:26,244
Would she have reason
to enter the property?
353
00:30:26,279 --> 00:30:28,499
It's her dad's pride and joy.
354
00:30:31,198 --> 00:30:32,813
I don't understand.
355
00:30:32,848 --> 00:30:36,796
Iwan's leader of the council.
He got the investment going.
356
00:30:38,085 --> 00:30:43,844
No, he was, erm... managing the
site from the council's side.
357
00:30:43,880 --> 00:30:48,516
So, you think this may
have been some kind of...
358
00:30:48,551 --> 00:30:51,134
..rebellion gone wrong?
359
00:30:53,591 --> 00:30:56,330
An explosion has to be
triggered by something -
360
00:30:56,365 --> 00:30:58,924
could be a mechanical fault,
361
00:30:58,959 --> 00:31:01,450
could be a deliberate act.
362
00:31:01,485 --> 00:31:04,022
What, you think she might
have done this on purpose?
363
00:31:04,057 --> 00:31:05,714
Right now, I don't think anything...
364
00:31:05,749 --> 00:31:07,446
I need to go.
365
00:31:12,883 --> 00:31:15,224
I just wish I was there with you.
366
00:31:15,259 --> 00:31:18,400
Did you see it?
Is it running on all the channels?
367
00:31:18,436 --> 00:31:21,104
It's all over Twitter. Who is she?
368
00:31:21,139 --> 00:31:25,529
Polly Bevan, the councillor's
wife. I never liked her.
369
00:31:25,564 --> 00:31:27,830
Busybody. Hairdresser.
370
00:31:27,866 --> 00:31:30,483
Her husband's afraid of her, you know.
371
00:31:30,518 --> 00:31:33,343
But still, her child...
372
00:31:34,672 --> 00:31:39,062
You said the right thing.
You did nothing wrong.
373
00:31:39,097 --> 00:31:40,799
You think it's a mistake being here?
374
00:31:40,834 --> 00:31:44,620
I didn't want you to go,
but you need to be careful.
375
00:31:44,655 --> 00:31:47,243
I could get the first
train down. No. No.
376
00:31:47,278 --> 00:31:50,621
I'll need you where you are,
across our other projects.
377
00:31:50,656 --> 00:31:52,962
Harriet, you can't do this on your own.
378
00:31:52,997 --> 00:31:56,138
I'll need more useful people.
I don't know who, but...
379
00:31:56,174 --> 00:31:57,669
OK.
380
00:32:00,045 --> 00:32:03,388
I can't work out if we're
responsible for this.
381
00:32:08,140 --> 00:32:09,832
I love you.
382
00:32:11,726 --> 00:32:13,260
Put me through to the others.
383
00:32:13,296 --> 00:32:15,954
I need to work out what
statement I'm going to give.
384
00:32:37,341 --> 00:32:39,596
I'm not stopping.
385
00:32:40,885 --> 00:32:43,584
He's promised me time
with her at 9.30, so...
386
00:32:45,476 --> 00:32:47,812
Says she'll be ready for visitors then,
387
00:32:47,847 --> 00:32:49,665
so I'm out of here in ten.
388
00:33:02,312 --> 00:33:04,566
What's that doing out?
389
00:33:11,897 --> 00:33:14,319
I will come to the hospital.
390
00:33:14,354 --> 00:33:17,414
I just... wasn't sure what to, erm...
391
00:33:19,912 --> 00:33:22,167
I wasn't sure what to...
392
00:33:23,415 --> 00:33:25,913
Well, I wasn't sure if
she'd have wanted me there.
393
00:33:28,732 --> 00:33:31,471
Why wouldn't she have wanted you there?
394
00:33:34,451 --> 00:33:36,827
We raised good money with the buckets.
395
00:33:36,862 --> 00:33:40,054
Jim, bless him, counted it.
396
00:33:40,089 --> 00:33:41,826
I said, "Why did you count it, Jim?"
397
00:33:41,861 --> 00:33:46,815
and he said, "Carry on,
that's what they say."
398
00:33:46,850 --> 00:33:49,007
War baby, you see.
399
00:33:49,043 --> 00:33:51,130
Don't make me tea.
400
00:33:51,166 --> 00:33:52,937
I'm going back to the hospital.
401
00:33:54,669 --> 00:33:56,119
Will you come?
402
00:33:57,730 --> 00:33:59,623
She'll want to see just you first.
403
00:33:59,658 --> 00:34:01,239
She won't want to see me.
404
00:34:01,274 --> 00:34:03,772
Iwan... I'm right and you know it.
405
00:34:04,900 --> 00:34:07,885
She was there because it was yours.
406
00:34:07,920 --> 00:34:13,155
Fucking boasting -"Look at this
thing I've built", the big I am.
407
00:34:13,191 --> 00:34:15,952
She was there because it was
yours and so was everyone else.
408
00:34:15,987 --> 00:34:19,042
I don't know what she was trying
to do there but she was there
409
00:34:19,077 --> 00:34:22,097
because it was yours and you
can't even come and see her?!
410
00:34:22,132 --> 00:34:23,845
Some father.
411
00:34:23,881 --> 00:34:25,525
Some daughter.
412
00:34:25,560 --> 00:34:28,662
Fucking buckets. Your FUCKING BUCKETS!
413
00:34:37,039 --> 00:34:39,294
You're a coward.
414
00:34:55,203 --> 00:34:57,987
Making a show of yourself. Not the face.
415
00:34:58,022 --> 00:35:01,808
Making a show of yourself
on the television, hmm?
416
00:35:01,843 --> 00:35:04,708
Eh?
417
00:36:13,700 --> 00:36:18,090
Shh.
418
00:37:07,669 --> 00:37:10,126
I was coming to find you.
419
00:37:12,421 --> 00:37:16,253
There's talk of going
to the site together...
420
00:37:16,288 --> 00:37:19,832
..as a town. Those who've got
something they want to say.
421
00:37:19,867 --> 00:37:22,375
Say that again.
422
00:37:22,410 --> 00:37:27,283
The town are going to go to
the site together, tonight.
423
00:37:27,318 --> 00:37:29,173
A vigil?
424
00:37:29,209 --> 00:37:31,029
If you like.
425
00:37:32,760 --> 00:37:35,782
He tried to save your daughter.
426
00:37:35,817 --> 00:37:38,404
I know.
427
00:37:38,439 --> 00:37:41,098
Kallbridge Developments
has never encountered
428
00:37:41,133 --> 00:37:43,399
a tragedy like this before.
429
00:37:43,434 --> 00:37:46,797
What we were doing here was
undertaking vital regenerative work
430
00:37:46,832 --> 00:37:50,159
for the area. We need to get to
the bottom of what happened here,
431
00:37:50,195 --> 00:37:54,550
and we need to find who
or what was responsible
432
00:37:54,585 --> 00:37:57,293
for these terrible events.
433
00:37:57,328 --> 00:38:00,329
We will be doing so with
great speed... Polly?
434
00:38:00,365 --> 00:38:03,329
..and during that time
-the reason why I'm here -
435
00:38:03,365 --> 00:38:05,763
we will be providing
all the support we can
436
00:38:05,799 --> 00:38:08,128
to the victims of these terrible events.
437
00:38:08,163 --> 00:38:10,987
It looks likely there's
a paralysis of some sort.
438
00:38:11,022 --> 00:38:13,943
We still don't know what state
her brain is in, I'm afraid.
439
00:38:13,978 --> 00:38:16,862
But she's opened her eyes,
and that's a very good sign.
440
00:38:20,286 --> 00:38:22,627
Sorry...
441
00:38:22,662 --> 00:38:24,359
..where's your bathroom?
442
00:38:24,394 --> 00:38:28,743
I can't see my...
daughter looking like this.
443
00:38:53,432 --> 00:38:55,124
If there's anything you need...
444
00:38:55,159 --> 00:38:57,143
No, there's nothing.
445
00:38:57,178 --> 00:38:59,514
I understand your
daughter's in recovery.
446
00:38:59,549 --> 00:39:01,004
There will be things you need.
447
00:39:06,280 --> 00:39:09,583
I understand everything you
said and why you said it.
448
00:39:09,618 --> 00:39:11,883
You were wrong, but I understand.
449
00:39:11,919 --> 00:39:15,826
You say the word "understand"
a lot, you know that?
450
00:39:15,861 --> 00:39:20,216
I'm here for you.
And for Iwan of course.
451
00:39:20,251 --> 00:39:22,471
I'm here for every... one.
452
00:39:47,764 --> 00:39:50,100
Just this way, OK?
453
00:39:54,410 --> 00:39:56,665
Oh, God.
454
00:40:03,230 --> 00:40:05,526
Thank you.
455
00:40:39,961 --> 00:40:42,418
It's my fault.
456
00:40:47,533 --> 00:40:49,305
My fault.
457
00:41:02,999 --> 00:41:05,339
I suddenly had the
thought that I should sing.
458
00:41:05,375 --> 00:41:07,751
I've never been with you
when you've been this quiet.
459
00:41:24,707 --> 00:41:27,527
Don't worry, I won't sing.
460
00:41:35,098 --> 00:41:39,690
Come in.
461
00:41:44,764 --> 00:41:47,543
She's pretty banged
up but she's doing OK.
462
00:41:49,194 --> 00:41:51,536
They say she won't be
able to speak for a bit.
463
00:41:51,571 --> 00:41:56,283
She can't take things in or she
can't get things out or something.
464
00:41:56,318 --> 00:41:58,745
Brain is disordered, I think they said,
465
00:41:58,780 --> 00:42:04,424
so I've been talking slowly
and writing things down for her,
466
00:42:04,459 --> 00:42:09,050
but I just hope she's not asking
for something and I can't help her.
467
00:42:10,903 --> 00:42:13,158
Difficult.
468
00:42:17,508 --> 00:42:20,811
Look at me. Leona, look at me.
469
00:42:22,422 --> 00:42:24,723
I'm going to read out the alphabet.
470
00:42:24,757 --> 00:42:28,141
When we reach a letter
you want to stop on, blink.
471
00:42:28,176 --> 00:42:30,676
I'll then ask you to repeat it.
472
00:42:30,711 --> 00:42:33,175
We need to get you talking, OK?
473
00:42:34,867 --> 00:42:37,968
A, B, C, D,
474
00:42:38,003 --> 00:42:40,704
E, F, G,
475
00:42:40,739 --> 00:42:43,743
H, I...
476
00:42:43,778 --> 00:42:46,713
M, N, O...
477
00:42:46,748 --> 00:42:49,064
Was that O you wanted?
478
00:42:49,100 --> 00:42:51,380
Blink again if it was O.
479
00:42:51,415 --> 00:42:52,956
OK.
480
00:42:52,991 --> 00:42:55,931
A, B, C, D,
481
00:42:55,967 --> 00:42:58,687
E, F, G,
482
00:42:58,722 --> 00:43:01,959
H, I, J...
483
00:43:01,994 --> 00:43:05,159
R, S, T...
484
00:43:05,194 --> 00:43:07,495
T. Did you mean T?
485
00:43:07,531 --> 00:43:10,269
Yes, good girl. Ot. What does ot mean?
486
00:43:10,304 --> 00:43:13,448
A, B, C, D
487
00:43:13,483 --> 00:43:15,964
G, H...
488
00:43:15,999 --> 00:43:18,445
H. Is it H?
489
00:43:21,385 --> 00:43:24,250
C, D, E...
490
00:43:24,285 --> 00:43:27,949
Did you mean E?
491
00:43:27,985 --> 00:43:30,205
Other?
492
00:43:32,260 --> 00:43:34,157
Others?
493
00:43:34,192 --> 00:43:37,576
Are you trying to say others?
494
00:43:37,611 --> 00:43:39,268
What others? Oh.
495
00:43:40,959 --> 00:43:42,409
Oh.
496
00:43:45,712 --> 00:43:47,967
You were very lucky.
497
00:43:50,222 --> 00:43:52,966
You were lucky.
498
00:43:53,001 --> 00:43:57,351
And we were, because I need you.
499
00:43:57,387 --> 00:43:59,969
And the others were...
500
00:44:01,499 --> 00:44:03,876
Well, they were less lucky.
501
00:44:03,911 --> 00:44:05,325
I know.
502
00:44:06,936 --> 00:44:10,038
Don't worry.
We'll find out who did this.
503
00:44:21,557 --> 00:44:26,032
* Abide with me
504
00:44:26,067 --> 00:44:31,101
* Fast falls the eventide...
505
00:44:31,137 --> 00:44:33,121
No singing.
506
00:44:33,156 --> 00:44:35,014
No singing, please.
507
00:44:35,049 --> 00:44:37,666
No problem, Ange. Sorry, Ange.
508
00:44:41,896 --> 00:44:43,466
No singing!
509
00:45:59,748 --> 00:46:02,250
This is your daughter.
510
00:46:02,286 --> 00:46:05,024
Whatever you know,
you say. You understand?
511
00:46:05,059 --> 00:46:07,280
I didn't do anything wrong.
512
00:46:08,569 --> 00:46:11,629
This company are setting
to throw you to the wolves.
513
00:46:11,664 --> 00:46:13,522
We need to change the narrative.
514
00:46:13,558 --> 00:46:15,259
Shush!
515
00:46:15,295 --> 00:46:18,073
Debbie! Debbie, what do you
make of these allegations?
516
00:46:18,108 --> 00:46:21,816
Did your husband do this?
Debbie, did your husband Alan...
517
00:46:21,852 --> 00:46:25,524
You and that husband of yours!
He has blood on his hands!
518
00:46:25,560 --> 00:46:28,062
I just need help here, Leona.
519
00:46:28,097 --> 00:46:30,926
What were you doing?
520
00:46:30,961 --> 00:46:33,947
She looks at me and
there's hell in her eyes.
521
00:46:33,983 --> 00:46:37,728
All I can do is wipe her
dribble away from her chin.
522
00:46:37,763 --> 00:46:40,829
I like you,
but I can't give him penance.
36297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.