All language subtitles for The Umbrella Academy - 4x01 - The Unbearable Tragedy of Getting What You Want.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,891 --> 00:00:19,370 All of existence will be gone by the end of the day, 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,062 but whoever or whatever 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,189 wove together space and time, 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,942 they left a way to put things back together 5 00:00:26,026 --> 00:00:29,112 if the universe ever faced total annihilation. 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,907 There is a portal in the universe. 7 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 I built this hotel around it, 8 00:00:35,243 --> 00:00:38,288 and on the other side... is the answer. 9 00:00:38,371 --> 00:00:42,542 You're a sadistic lunatic who's planning on gambling all of our lives 10 00:00:42,625 --> 00:00:44,002 in another pointless mission. 11 00:00:44,085 --> 00:00:47,464 I can't do this without you. Do we have a deal? 12 00:00:49,632 --> 00:00:52,802 You and Dad made some kind of deal. 13 00:00:52,886 --> 00:00:54,471 What did you agree to? 14 00:00:54,554 --> 00:00:56,056 I made a deal with Dad. 15 00:00:56,139 --> 00:00:57,515 Why tell me now? 16 00:00:57,599 --> 00:01:01,561 Because I need you to believe me, okay? That I did this for all of us. 17 00:01:03,063 --> 00:01:04,439 I need you to trust me. 18 00:01:05,023 --> 00:01:08,985 This place is a test and a trap and a means of salvation all at once. 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,572 - Does anyone know what that sign says? - Yeah. "Do not ring the bell." 20 00:01:12,655 --> 00:01:15,366 What you guys need to know right now is that... 21 00:01:16,868 --> 00:01:18,119 Dad killed Luther. 22 00:01:18,870 --> 00:01:20,622 And he locked me out of the tunnel. 23 00:01:20,705 --> 00:01:21,706 No, Dad! 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,585 And he rang that stupid bell! 25 00:01:28,213 --> 00:01:29,756 Does no one listen to me? 26 00:01:33,593 --> 00:01:36,471 The sigil is in the lobby floor. It's the stars! 27 00:01:36,554 --> 00:01:37,847 Number Five! Quickly! 28 00:01:52,445 --> 00:01:53,988 This wasn't part of the deal. 29 00:01:54,072 --> 00:01:55,752 The marigold inside their bodies 30 00:01:55,824 --> 00:01:57,659 is the only thing that fuels the machine. 31 00:01:57,742 --> 00:02:00,036 He won't stop until we're all dead. 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,412 You're killing them! 33 00:02:01,496 --> 00:02:03,164 Everything in life has a price. 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,424 Do you trust me? 35 00:02:16,511 --> 00:02:18,221 Viktor, what are you doing? 36 00:02:18,304 --> 00:02:19,304 Stop her! 37 00:02:19,347 --> 00:02:20,787 Don't do this! 38 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 {\an8}Where is she? 39 00:02:30,567 --> 00:02:31,985 Please take your hand off me. 40 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 Not until you give me an answer. 41 00:02:33,736 --> 00:02:34,737 Screw this. 42 00:02:37,198 --> 00:02:38,199 Something's wrong. 43 00:02:40,910 --> 00:02:43,121 My power. I can't blink. 44 00:02:43,204 --> 00:02:44,622 How do we get 'em back, you idiots? 45 00:03:11,232 --> 00:03:14,360 {\an8}♪ Bah-bum, bah-bum, bah-bum, bah-bum ♪ 46 00:03:20,700 --> 00:03:26,331 {\an8}♪ Santa baby Just slip a sable under the tree ♪ 47 00:03:26,414 --> 00:03:28,416 {\an8}♪ For me... ♪ 48 00:03:30,168 --> 00:03:31,294 {\an8}Your play, Gene. 49 00:03:32,462 --> 00:03:33,504 Thank you, Jean. 50 00:03:38,343 --> 00:03:39,344 Ooh! 51 00:03:40,303 --> 00:03:42,639 Look at Merle. Big dick move. 52 00:03:42,722 --> 00:03:44,224 Don't be using that language. 53 00:03:44,307 --> 00:03:46,809 What? You're gonna lay me on your lap and spank me, Milt? 54 00:03:46,893 --> 00:03:49,354 Nothing wrong with a good spankin'. 55 00:03:51,522 --> 00:03:52,565 Trump. 56 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 - Thank you for the setup, Gene. - You are welcome, Jean. 57 00:03:59,113 --> 00:04:01,241 You just got euchred, peewee. 58 00:04:01,324 --> 00:04:03,576 - The hell with this, Merle. - Yeah. 59 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 Let's find another table, huh? 60 00:04:05,536 --> 00:04:07,038 Game's not over, fellas. 61 00:04:08,581 --> 00:04:10,708 - It is for us. - Oh, all right. 62 00:04:10,792 --> 00:04:13,544 - So I'll put you down as a forfeit, then? - Says who? 63 00:04:13,628 --> 00:04:14,921 League rules. 64 00:04:15,004 --> 00:04:17,799 Walk away, and you're out of the tournament. 65 00:04:22,011 --> 00:04:23,011 They're back. 66 00:04:23,596 --> 00:04:24,596 Yeah. 67 00:04:29,143 --> 00:04:30,561 ♪ Santa baby ♪ 68 00:04:30,645 --> 00:04:35,608 ♪ I want a yacht And really, that's not a lot ♪ 69 00:04:35,692 --> 00:04:36,692 Gotta whiz. 70 00:04:37,110 --> 00:04:38,111 Right behind you. 71 00:04:38,194 --> 00:04:40,738 Oh, for Christ's sake. 72 00:04:40,822 --> 00:04:42,991 Come on. Don't get your boxers in a bunch. 73 00:04:43,074 --> 00:04:44,575 We'll be right back. 74 00:04:50,373 --> 00:04:51,791 I'm Dr. Jean Thibedeau, 75 00:04:51,874 --> 00:04:54,002 and this is my husband, Dr. Gene Thibedeau. 76 00:04:54,085 --> 00:04:55,670 Don't need your names. 77 00:04:57,171 --> 00:04:58,548 Don't care who you are. 78 00:04:59,590 --> 00:05:01,884 Cash or trade, straight up. 79 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Whoa. 80 00:05:14,063 --> 00:05:15,273 What do you see, Jean? 81 00:05:16,107 --> 00:05:19,736 Oh, Gene, look. Love on Loan. 82 00:05:20,361 --> 00:05:22,947 Gene, look at the name. 83 00:05:23,823 --> 00:05:25,700 Hargreeves! 84 00:05:25,783 --> 00:05:28,369 Oh yeah. Yeah, yes. I see it. 85 00:05:29,787 --> 00:05:31,748 Ten grand for the pair. 86 00:05:32,332 --> 00:05:33,374 Ten grand? 87 00:05:35,084 --> 00:05:36,836 Best we can do is five. 88 00:05:37,837 --> 00:05:39,756 This ain't a negotiation, pal. 89 00:05:39,839 --> 00:05:42,467 Ten grand or fuck off. 90 00:05:43,634 --> 00:05:44,635 Huh? 91 00:05:56,314 --> 00:05:57,314 Good call. 92 00:06:04,530 --> 00:06:05,530 Hey. 93 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 Nice shot, hon. 94 00:06:13,539 --> 00:06:17,543 Knew he'd be a bleeder. Head the size of Jupiter. 95 00:06:24,842 --> 00:06:25,843 Oh! 96 00:06:32,141 --> 00:06:35,019 You knew I had trump all along, didn't you? 97 00:06:38,648 --> 00:06:39,899 You old rascal. 98 00:06:55,748 --> 00:06:59,043 {\an8}♪ In my hour of shame... ♪ 99 00:07:04,298 --> 00:07:06,426 {\an8}- Where is he? - Who? 100 00:07:06,509 --> 00:07:09,637 {\an8}Don't play dumb with me, Jerry. I know he's here. Where is he? 101 00:07:10,555 --> 00:07:12,390 {\an8}Hey, Vik! Are you here or not? 102 00:07:15,059 --> 00:07:16,060 {\an8}Hey. 103 00:07:18,563 --> 00:07:20,231 {\an8}Amy, what... what's up? 104 00:07:20,314 --> 00:07:21,482 {\an8}You know what's up. 105 00:07:23,109 --> 00:07:24,485 {\an8}Call me when you grow up. 106 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 {\an8}Amy. 107 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 {\an8}Well, that does it. 108 00:07:28,531 --> 00:07:31,325 {\an8}Vik's officially blown through every woman in town. 109 00:07:31,409 --> 00:07:34,537 {\an8}No, that's not true. It's not true. 110 00:07:34,620 --> 00:07:35,830 {\an8}- Vik. - What? 111 00:07:36,414 --> 00:07:37,414 {\an8}Phone call. 112 00:07:43,004 --> 00:07:43,838 Hello? 113 00:07:43,921 --> 00:07:45,631 Hey. Long time. 114 00:07:45,715 --> 00:07:47,008 Luther? 115 00:07:47,592 --> 00:07:48,592 How's it going? 116 00:07:49,510 --> 00:07:52,513 - I'm... I'm fine. What's wrong? - Uh, nothing's wrong. 117 00:07:52,597 --> 00:07:54,807 Why does something have to be wrong? 118 00:07:55,308 --> 00:07:58,060 No, I was just calling to see if you're going to that thing. 119 00:07:58,144 --> 00:08:00,229 - What thing? - Uh, Diego and Lila's thing. 120 00:08:00,313 --> 00:08:02,106 Little Grace's birthday party. 121 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 Oh. Um... 122 00:08:04,942 --> 00:08:06,819 Uh, well, you know, I... I really... 123 00:08:06,903 --> 00:08:08,821 I really want to. 124 00:08:08,905 --> 00:08:11,282 It's just, you know, it's our busy season. 125 00:08:11,365 --> 00:08:12,366 It's my bar, Luther. 126 00:08:12,450 --> 00:08:14,994 - If I'm not here to watch over things... - You should come. 127 00:08:15,953 --> 00:08:17,163 All right? Just this once. 128 00:08:19,582 --> 00:08:20,875 I'll think about it. 129 00:08:28,549 --> 00:08:34,222 T-minus five, four, three, two, one... 130 00:08:35,097 --> 00:08:39,310 The man who puts the ass in astronaut, 131 00:08:39,894 --> 00:08:41,354 Spaceboy! 132 00:08:55,910 --> 00:08:58,955 ♪ Sweat baby, sweat baby Sex is a Texas drought ♪ 133 00:08:59,038 --> 00:09:02,833 ♪ Me and you do the kind of stuff That only Prince would sing about ♪ 134 00:09:02,917 --> 00:09:07,213 ♪ So put your hands down my pants And I'll bet you'll feel nuts... ♪ 135 00:09:08,297 --> 00:09:09,966 Ah! Shit! 136 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 ♪ You've had enough of two-hand touch ♪ 137 00:09:17,598 --> 00:09:18,724 Yes! 138 00:09:18,808 --> 00:09:20,648 ♪ Come quicker than FedEx Never reach an apex ♪ 139 00:09:20,726 --> 00:09:22,526 ♪ Just like Coca-Cola stock You are inclined ♪ 140 00:09:22,562 --> 00:09:23,479 Spaceboy! 141 00:09:23,563 --> 00:09:26,524 ♪ To make me rise an hour early Just like Daylight Savings Time ♪ 142 00:09:27,275 --> 00:09:28,109 Fuck! 143 00:09:28,192 --> 00:09:30,486 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 144 00:09:30,570 --> 00:09:34,198 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 145 00:09:34,782 --> 00:09:37,868 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 146 00:09:37,952 --> 00:09:42,456 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel... ♪ 147 00:09:42,540 --> 00:09:46,377 You were supposed to be on Center Street 45 minutes ago. 148 00:09:46,460 --> 00:09:49,880 - What the hell is going on out there? - Relax, all right, I'm coming. 149 00:09:49,964 --> 00:09:53,634 No! No! My job is not to relax. 150 00:09:53,718 --> 00:09:56,095 It's to make sure you stay on schedule! 151 00:09:56,178 --> 00:09:59,974 Time is money, and your lazy ass is costing me a fortune. 152 00:10:00,057 --> 00:10:02,160 What the hell is your malfunction? 153 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 I got the spreadsheet right in front of me. 154 00:10:04,270 --> 00:10:07,440 Top-down, best to worst performers. 155 00:10:07,523 --> 00:10:10,735 You know where your name is? At the bottom! In capital letters! 156 00:10:10,818 --> 00:10:12,028 Hargreeves! 157 00:10:12,111 --> 00:10:13,279 I said I'm coming! 158 00:10:21,996 --> 00:10:23,515 Why don't you pick up your phone? 159 00:10:23,539 --> 00:10:25,374 - It's inside. Yes. - Help me! 160 00:10:26,167 --> 00:10:27,793 - Do we have peaches? - We do. 161 00:10:27,877 --> 00:10:29,420 - Sodas? - We have everything. 162 00:10:29,503 --> 00:10:30,880 - Take this inside. - Yes. 163 00:10:30,963 --> 00:10:32,048 Oh my God. 164 00:10:33,049 --> 00:10:35,426 Share with your brother. Coco, stop crying. 165 00:10:35,509 --> 00:10:37,553 You're going to Linda's later. That'll be fun. 166 00:10:37,637 --> 00:10:39,472 - What about the DJ? - DJ? 167 00:10:39,555 --> 00:10:42,058 - Tell me what you're wearing? - I'm not ready yet! 168 00:10:42,141 --> 00:10:44,393 - Are the guests here? - The guests are inside. 169 00:10:44,477 --> 00:10:46,157 Give me a second. The children are crying. 170 00:10:49,649 --> 00:10:50,566 Touch that horn again, 171 00:10:50,650 --> 00:10:54,236 and I'll drag you out of this Land Rover and disconnect your brain stem. 172 00:10:54,320 --> 00:10:55,738 Do you understand me? 173 00:10:58,074 --> 00:10:59,074 Hi, Steven. 174 00:10:59,492 --> 00:11:00,368 ♪ Getting horny now ♪ 175 00:11:12,797 --> 00:11:13,797 Fuck me. 176 00:11:27,937 --> 00:11:28,771 Oh no! 177 00:11:28,854 --> 00:11:30,981 I always wanna look good for the paparazzi, 178 00:11:31,065 --> 00:11:33,693 so this is a job for Toss N' Wash, 179 00:11:33,776 --> 00:11:37,238 the no-nonsense, petroleum, and artificial dye-free detergent... 180 00:11:37,321 --> 00:11:38,948 - Cut! - What? 181 00:11:39,031 --> 00:11:40,116 Cut. 182 00:11:40,199 --> 00:11:41,450 What is wrong now? 183 00:11:41,534 --> 00:11:43,661 Uh, nothing's wrong. We lost the monitors. Stand by! 184 00:11:43,744 --> 00:11:45,413 Wait. I have a hard out at noon. 185 00:11:45,496 --> 00:11:47,373 You're shitting me. Noon? 186 00:11:47,456 --> 00:11:50,292 Don't put this on me. I told Jill, I have to pick up my daughter. 187 00:11:50,376 --> 00:11:53,421 - I'm taking her to a party. - You don't have somebody who can do that? 188 00:11:55,506 --> 00:11:57,258 Can somebody get me my phone? 189 00:11:57,341 --> 00:12:00,469 Hey, hey, hey. Hold your horses, madam. Not yet. 190 00:12:01,429 --> 00:12:02,304 Uncle Klaus... 191 00:12:02,388 --> 00:12:04,148 Start ignoring the rules of the road, 192 00:12:04,181 --> 00:12:06,100 next, the whole world goes to anarchy. 193 00:12:06,976 --> 00:12:08,477 Trust me on this, Claire. 194 00:12:10,730 --> 00:12:13,190 And now we go. 195 00:12:13,274 --> 00:12:14,650 Quick, quick, quick! Fast. 196 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 You are such a pussy. 197 00:12:16,068 --> 00:12:19,572 Do you have any idea how many pedestrians are killed annually in this country? 198 00:12:19,655 --> 00:12:20,573 Watch the puddle. 199 00:12:20,656 --> 00:12:23,033 - 6,977. - ...977. 200 00:12:23,117 --> 00:12:24,243 That's correct. 201 00:12:24,326 --> 00:12:28,330 One minute you're alive, and then the next, poof, you're dead. 202 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 Forever. That's not what we want, right? 203 00:12:31,125 --> 00:12:34,920 I wanna get home before climate change ends the world as we know it. 204 00:12:35,004 --> 00:12:36,255 Well, yeah. 205 00:12:36,338 --> 00:12:37,256 Ew, ew. 206 00:12:37,339 --> 00:12:40,968 Secondhand smoke, three o'clock. Come over here. Stay on this side. 207 00:12:42,845 --> 00:12:44,555 You're fine, Uncle Klaus. 208 00:12:45,389 --> 00:12:49,852 Yeah, I know. I... I'm fine. You'll be fine. We'll all be fine. 209 00:12:50,895 --> 00:12:52,188 My name is Gus. 210 00:12:52,271 --> 00:12:53,856 Hi, Gus. 211 00:12:53,939 --> 00:12:56,567 I've been searching for the truth my whole life. 212 00:12:57,860 --> 00:12:59,153 Then I found this group. 213 00:13:00,029 --> 00:13:02,239 And it was like a lightbulb went off. 214 00:13:02,865 --> 00:13:06,535 For the first time, I heard people talking about what I was going through. 215 00:13:06,619 --> 00:13:09,789 - Exactly. - I realized there's nothing wrong with me. 216 00:13:10,581 --> 00:13:13,250 - It's this timeline, man. - Yeah. 217 00:13:13,334 --> 00:13:15,336 It's screwed up! 218 00:13:15,961 --> 00:13:18,672 - I know I can come here and say anything. - Yeah. 219 00:13:18,756 --> 00:13:22,384 I... I could say Sir Reginald Hargreeves is actually an alien 220 00:13:22,468 --> 00:13:25,721 who is secretly grooming a cabal of teenage super soldiers, 221 00:13:25,805 --> 00:13:28,891 and all you guys actually know what I'm talking about. 222 00:13:28,974 --> 00:13:30,684 Keep going. 223 00:13:32,102 --> 00:13:33,102 And now, 224 00:13:34,355 --> 00:13:35,356 I have hope. 225 00:13:37,233 --> 00:13:38,984 'Cause I know a cleanse is coming. 226 00:13:39,068 --> 00:13:40,486 - Yes. - Amen. 227 00:13:46,325 --> 00:13:48,077 Thank you, Gus. Thank you. 228 00:13:51,288 --> 00:13:54,166 How about you? Got anything you wanna share? 229 00:13:56,961 --> 00:13:57,961 Yeah, sure. 230 00:13:59,839 --> 00:14:01,298 Hi, my name's Jerome. 231 00:14:02,174 --> 00:14:03,300 Hi, Jerome. 232 00:14:04,009 --> 00:14:06,512 I'm still new to all this, 233 00:14:06,595 --> 00:14:10,015 but I can tell you folks, what you're talking about is real. 234 00:14:11,308 --> 00:14:13,310 You're not crazy. 235 00:14:13,394 --> 00:14:15,938 I know because I've been to other timelines. 236 00:14:17,648 --> 00:14:19,859 I don't look it, but I'm 63. 237 00:14:20,526 --> 00:14:24,446 I spent 45 years lost in a future apocalypse. 238 00:14:25,364 --> 00:14:28,200 And I was involved in the Kennedy assassination. 239 00:14:28,284 --> 00:14:29,743 Speak your truth. 240 00:14:29,827 --> 00:14:31,704 All that's unraveling now. 241 00:14:32,538 --> 00:14:34,832 I don't know what's real and what's not anymore. 242 00:14:36,041 --> 00:14:38,043 I feel like I can't trust anybody. 243 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 All I know is I'm glad to have found all of you. 244 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 That's it. That's all I got. 245 00:14:46,468 --> 00:14:47,845 It's okay. 246 00:14:49,722 --> 00:14:50,723 Good share. 247 00:14:53,225 --> 00:14:55,895 You wanna hear some real shit, kid? 248 00:14:56,687 --> 00:14:58,355 I'll take you to a real meeting. 249 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 You're late. 250 00:15:07,740 --> 00:15:08,740 I know. 251 00:15:09,575 --> 00:15:10,826 Mustache. 252 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Right. 253 00:15:15,289 --> 00:15:16,790 He's waiting in his office. 254 00:15:20,586 --> 00:15:22,963 The Keepers function mainly as a support group, 255 00:15:23,047 --> 00:15:25,341 but with strong cult-like tendencies. 256 00:15:25,424 --> 00:15:28,969 Membership is rapidly growing across all metro areas in the US, 257 00:15:29,053 --> 00:15:30,053 as well as Europe. 258 00:15:30,846 --> 00:15:32,598 It's all there in my report, sir. 259 00:15:32,681 --> 00:15:34,683 What's the organizing principle? 260 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 They believe we're all somehow stuck in the wrong timeline. 261 00:15:40,856 --> 00:15:44,944 Well... just a bunch of loony tunes, if you ask me. 262 00:15:45,027 --> 00:15:48,364 Drop this Keeper nonsense. Move on. 263 00:15:49,573 --> 00:15:52,117 I think it's time you got back to your other cases. 264 00:15:52,618 --> 00:15:54,578 Ladybug, Panama, Chicken Wing. 265 00:15:54,662 --> 00:15:57,915 - Sir, I am making progress with this. - Now, you listen to me. 266 00:15:57,998 --> 00:16:00,751 You have the makings of a fantastic spook. 267 00:16:02,127 --> 00:16:03,212 A suspicious mind. 268 00:16:03,295 --> 00:16:05,422 A love of complexity and detail. 269 00:16:06,090 --> 00:16:09,051 A certain maturity that most of my young agents lack. 270 00:16:09,969 --> 00:16:13,514 Play your cards right, you'll be running this place someday. 271 00:16:15,307 --> 00:16:16,892 Thank you for saying that, sir. 272 00:16:20,062 --> 00:16:21,230 Hey, buddy! 273 00:16:21,855 --> 00:16:26,860 Ah, it's good to see ya! How long's it been, huh? About four years? 274 00:16:26,944 --> 00:16:28,779 Minus six months for good behavior. 275 00:16:28,862 --> 00:16:31,782 Well, you better keep that up now that we're roommates. 276 00:16:31,865 --> 00:16:35,452 The only reason I called you is because I need a fixed address for my probation, 277 00:16:35,536 --> 00:16:36,954 and the feds seized my apartment. 278 00:16:37,621 --> 00:16:41,083 Well, whatever the reason, the universe brought us together, 279 00:16:41,166 --> 00:16:42,584 and I think that's fun. 280 00:16:42,668 --> 00:16:43,668 Come on. Let's go. 281 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 Claire? Klaus? 282 00:16:55,931 --> 00:16:56,932 Anybody home? 283 00:16:57,516 --> 00:16:58,516 Hello? 284 00:17:02,563 --> 00:17:04,857 Another catastrophic weather event. 285 00:17:04,940 --> 00:17:07,776 You do realize that we have a TV upstairs, right? 286 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 Hey, Klaus, are you going to the thing today? 287 00:17:12,448 --> 00:17:13,490 What thing? 288 00:17:13,574 --> 00:17:16,285 Diego and Lila's thing. It's little Grace's birthday party. 289 00:17:16,368 --> 00:17:17,911 - Not a chance. - Please? 290 00:17:17,995 --> 00:17:20,873 I need somebody to take Claire. She's sleeping over at her cousins'. 291 00:17:20,956 --> 00:17:22,583 - I'm not going. - Yes, you are. 292 00:17:22,666 --> 00:17:25,419 Allison, attending an all-day event 293 00:17:25,502 --> 00:17:29,715 with problematic family members and alcoholic beverages? 294 00:17:30,424 --> 00:17:34,386 I mean, that's a one-way ticket to "Trigger Town, USA," if you ask me. 295 00:17:34,470 --> 00:17:36,388 I'm just gonna stay down here in my room. 296 00:17:36,472 --> 00:17:38,307 Okay. Klaus? 297 00:17:38,390 --> 00:17:39,224 Yes. 298 00:17:39,308 --> 00:17:43,187 You have been sober for three years. Give yourself a little credit, all right? 299 00:17:43,270 --> 00:17:44,354 You can handle this. 300 00:17:44,438 --> 00:17:49,193 Your faith in me is very undeserved. But, hey, why don't you take Claire Bear? 301 00:17:49,276 --> 00:17:52,196 I can't. I have a big callback tomorrow. I need to prepare. 302 00:17:52,279 --> 00:17:54,198 Oh, which one again? 303 00:17:54,948 --> 00:17:57,076 The Wichita PD pilot. 304 00:17:57,159 --> 00:17:58,494 Wichita PD. 305 00:17:58,994 --> 00:18:00,162 Sounds gripping. 306 00:18:01,163 --> 00:18:04,458 It's a really big part, Claire, and it's between me and one other woman. 307 00:18:04,541 --> 00:18:07,461 This is important. I can't keep doing laundry detergent commercials. 308 00:18:09,213 --> 00:18:11,965 All right. Fine. But you owe me, big-time. 309 00:18:12,049 --> 00:18:13,467 Thank you. Lunch. Come on. 310 00:18:14,134 --> 00:18:14,968 Not hungry. 311 00:18:15,052 --> 00:18:16,637 You never eat. 312 00:18:17,471 --> 00:18:19,139 - Like you give a shit. - Whoa! 313 00:18:19,223 --> 00:18:20,891 Excuse me! Claire! 314 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Claire! 315 00:18:23,685 --> 00:18:25,813 Would it make you feel better to remind you 316 00:18:25,896 --> 00:18:28,398 that we were exactly like that at her age? 317 00:18:29,483 --> 00:18:30,483 No. 318 00:18:41,203 --> 00:18:44,540 - Where the hell are we? - Come on. I got a surprise for you. 319 00:18:44,623 --> 00:18:46,917 It's a, uh, little welcome-home gift. 320 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 Yeah, don't worry about it. 321 00:19:01,974 --> 00:19:05,018 - No, no, no! - Oh, come on. Don't be such a sourpuss. 322 00:19:05,102 --> 00:19:08,272 Look, it'll be good for you to reconnect with the family after all these years. 323 00:19:08,355 --> 00:19:10,607 Hey, this is not my family. My family's dead. 324 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 Remember? The Sparrows? 325 00:19:11,942 --> 00:19:12,942 Fine. 326 00:19:12,985 --> 00:19:14,236 Either come inside, 327 00:19:14,319 --> 00:19:17,322 or I'm gonna tell your parole officer you missed your curfew. 328 00:19:18,365 --> 00:19:22,286 You have to at least stay for cake. No one leaves before cake, Ben. 329 00:19:26,582 --> 00:19:28,333 Hey, sorry. Excuse me. 330 00:19:30,294 --> 00:19:31,420 What are you doing? 331 00:19:31,920 --> 00:19:34,256 - Cake. - We haven't even done the piñata. 332 00:19:35,090 --> 00:19:38,385 Piñata first, then cake. What the hell is wrong with you? 333 00:19:40,053 --> 00:19:43,140 What was it? A Ponzi scheme? White-collar fraud? 334 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 Crypto exchange. 335 00:19:45,058 --> 00:19:46,476 Web 3.0, baby. 336 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 Feds only went after me because I'm an outsider. 337 00:19:48,812 --> 00:19:50,439 A fucking maverick like Elon. 338 00:19:50,522 --> 00:19:53,358 Well, that and you bankrupted 100,000 people. 339 00:19:53,442 --> 00:19:54,776 The whole thing was a witch hunt. 340 00:19:54,860 --> 00:19:58,530 Yeah, well, say what you will. It's still good to have you back. Cheers. 341 00:20:01,533 --> 00:20:02,868 Ha-ha! 342 00:20:02,951 --> 00:20:04,036 Gotcha! 343 00:20:05,537 --> 00:20:08,540 Come on. It's been years since we've been together like this. 344 00:20:08,624 --> 00:20:10,792 Ever think maybe there's a good reason for that? 345 00:20:10,876 --> 00:20:12,085 Where's Viktor? 346 00:20:12,169 --> 00:20:14,046 Oh, uh, he said he was coming. 347 00:20:14,630 --> 00:20:18,800 - What about Allison? - Oh, well, she's usually a no-show, right? 348 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 Maybe it's better that way. 349 00:20:21,094 --> 00:20:24,181 Survived another one. Congratulations, everybody. 350 00:20:24,264 --> 00:20:27,517 All right. Please call me before you go to bed. 351 00:20:27,601 --> 00:20:28,435 Yes. 352 00:20:28,518 --> 00:20:32,022 Why don't you come on in? Just for one little slice of cake. 353 00:20:32,522 --> 00:20:34,682 We've already talked about this. Nobody wants me there. 354 00:20:34,733 --> 00:20:37,236 - That's not true. Not true. - It is. 355 00:20:37,319 --> 00:20:39,571 - Even if it wasn't, I have lines to learn. - All right. 356 00:20:39,655 --> 00:20:42,616 Well, I'll tell everybody you said hello. 357 00:20:52,751 --> 00:20:55,754 The money's decent, and I make my own hours, so there's that. 358 00:20:55,837 --> 00:21:00,175 But my team supervisor is a real dickhead. He's always riding the stick. 359 00:21:00,259 --> 00:21:01,301 Yeah, that seems tough. 360 00:21:01,385 --> 00:21:04,346 Most importantly, it's just a waste of my God-given talents. 361 00:21:04,429 --> 00:21:06,640 When do you think I'll be hearing back from the agency? 362 00:21:06,723 --> 00:21:08,934 - Sorry? - The CIA, bro. 363 00:21:09,017 --> 00:21:10,936 - You gave 'em my résumé, right? - Right. 364 00:21:11,019 --> 00:21:13,957 - That's heading up the ladder as we speak. - That's what I'm talking about! 365 00:21:13,981 --> 00:21:15,857 You told 'em I know multiple disciplines? 366 00:21:15,941 --> 00:21:19,236 Hand-to-hand. Karate. Aikido. Hapkido. Krav Maga. Jujitsu. 367 00:21:19,319 --> 00:21:21,029 Muay Thai. Kendo. Sambo... 368 00:21:21,113 --> 00:21:23,156 Diego, I let 'em know. I told 'em. 369 00:21:23,240 --> 00:21:27,452 ...in a panic, you can't get to, so that's my new thing I'm trying out. 370 00:21:27,536 --> 00:21:29,079 Hey, whoa! Hold your horses. 371 00:21:29,162 --> 00:21:31,665 Just wait for your Uncle Klaus to get situated 372 00:21:31,748 --> 00:21:35,043 because right now, it feels like he's about to hyperventilate. 373 00:21:35,127 --> 00:21:38,088 Hey. Did I forget to pack my little brown bag? 374 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 - Claire! Come on! - You're fine. 375 00:21:39,631 --> 00:21:43,093 - It's just a six-year-old's party. - You're right. You're always right. 376 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 It's obnoxious. Put that on the table, and don't touch anything sharp. 377 00:21:48,307 --> 00:21:49,850 - Soles of the feet. - Klaus? 378 00:21:49,933 --> 00:21:51,727 - Hey, buddy! - Hey. 379 00:21:51,810 --> 00:21:53,770 Good to see ya! Come here! 380 00:21:54,896 --> 00:21:57,691 Sorry. Don't touch. Spasibo. 381 00:21:57,774 --> 00:21:59,026 Right, yeah, of course. 382 00:21:59,109 --> 00:22:01,695 He is a germaphobe now and extremely sober. Hi, Klaus. 383 00:22:02,654 --> 00:22:03,530 Benjamin! 384 00:22:03,613 --> 00:22:04,781 Klaus. 385 00:22:04,865 --> 00:22:06,867 Wha... When did you get out? 386 00:22:06,950 --> 00:22:07,826 About an hour ago, 387 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 but I'm strongly considering robbing a bank to get back in. 388 00:22:13,582 --> 00:22:18,295 Yeah, but just give me a second. Okay. Hey, let go of her! Sorry, excuse me. Hey. 389 00:22:18,879 --> 00:22:20,672 What are you doing? Just string it up. 390 00:22:20,756 --> 00:22:23,133 You said you were on the west side this morning? 391 00:22:23,216 --> 00:22:26,720 Yeah. I dropped off the kids, and I picked up the piñata. So what? 392 00:22:26,803 --> 00:22:28,430 So this is an east side piñata. 393 00:22:28,513 --> 00:22:29,514 Excuse me? 394 00:22:29,598 --> 00:22:31,433 This is clearly an east side piñata. 395 00:22:31,516 --> 00:22:33,435 Check out the craftsmanship, the fringe. 396 00:22:33,518 --> 00:22:36,897 Okay, listen, we needed a piñata, so I got a piñata. 397 00:22:36,980 --> 00:22:40,942 And right now, we need more soda, so please, can you hurry up? 398 00:22:42,319 --> 00:22:43,820 Where were you this morning? 399 00:22:45,072 --> 00:22:47,115 Fine. I'll get it myself. 400 00:22:48,408 --> 00:22:50,744 Yeah? All right. I'll go get her. 401 00:22:53,413 --> 00:22:55,457 Bye, Donnie. Bye, Zack. 402 00:23:21,024 --> 00:23:22,901 Oh, oh, sorry. I was... 403 00:23:22,984 --> 00:23:25,195 As you were. I just need a minute. 404 00:23:27,406 --> 00:23:29,574 Tell me it gets better when they're older. 405 00:23:31,660 --> 00:23:32,953 Tell me it gets easier. 406 00:23:36,373 --> 00:23:38,250 - Once they hit puberty... - Give me that. 407 00:23:52,514 --> 00:23:53,514 That's better. 408 00:24:01,940 --> 00:24:05,444 You coming in, or you just gonna linger out here like a total psycho? 409 00:24:05,527 --> 00:24:06,778 I can't. I can't. 410 00:24:06,862 --> 00:24:08,530 Mmm. Mm-hmm. 411 00:24:09,489 --> 00:24:11,616 - You can. - No. Nobody wants me in there. 412 00:24:13,160 --> 00:24:14,494 Nobody cares anymore. 413 00:24:15,078 --> 00:24:16,078 I don't. 414 00:24:16,538 --> 00:24:18,123 It would be so awkward. 415 00:24:18,874 --> 00:24:21,418 - They're over it. Let's go. - No, Lila... 416 00:24:21,501 --> 00:24:23,503 Give me my... Hey! Give me my keys! 417 00:24:23,587 --> 00:24:24,588 Chop-chop. 418 00:24:26,256 --> 00:24:27,257 Come on! 419 00:24:27,757 --> 00:24:28,800 Li... 420 00:24:31,553 --> 00:24:34,222 Lila! Gimme my keys! Please don't make me go in there. 421 00:24:34,306 --> 00:24:35,724 Allison, listen to me. 422 00:24:35,807 --> 00:24:38,268 - No... Nobody likes me here. - You're being dramatic. 423 00:24:38,351 --> 00:24:40,103 I'm telling you, nobody wants me here. 424 00:24:40,187 --> 00:24:42,856 - Please. You don't understand. - Trust me, you're fine. 425 00:24:46,109 --> 00:24:48,278 Lila, I'm too stoned for this. 426 00:24:49,654 --> 00:24:50,780 This was a mistake. 427 00:24:51,656 --> 00:24:55,535 You're right. This is incredibly awkward. 428 00:24:56,119 --> 00:24:57,287 Uh... 429 00:24:57,996 --> 00:24:59,289 Hey, uh, Allison! 430 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Uh... Uh... 431 00:25:04,377 --> 00:25:05,377 Hey! 432 00:25:05,962 --> 00:25:07,464 So glad you made it. 433 00:25:07,964 --> 00:25:08,964 Just... 434 00:25:10,175 --> 00:25:11,927 thought I'd pop in and say hello. 435 00:25:12,677 --> 00:25:14,012 - Hello. - Yeah. 436 00:25:14,721 --> 00:25:15,721 Great. 437 00:25:17,432 --> 00:25:19,601 It's, uh, been a minute, huh? 438 00:25:20,519 --> 00:25:21,520 Since we've... 439 00:25:22,479 --> 00:25:23,479 Yeah. 440 00:25:25,148 --> 00:25:27,067 Yeah. Um... 441 00:25:28,610 --> 00:25:29,819 Is Viktor here? 442 00:25:29,903 --> 00:25:34,324 No, no. He's not here yet, but, uh, he said he was coming, so... 443 00:25:35,033 --> 00:25:36,033 Yeah. 444 00:25:37,244 --> 00:25:38,453 Okay, see you later. 445 00:25:44,626 --> 00:25:47,837 I mean, you do the job, even though it's killing you, 446 00:25:47,921 --> 00:25:51,633 and the kids, they suck whatever energy you have left. 447 00:25:51,716 --> 00:25:52,717 Mmm. 448 00:25:53,426 --> 00:25:54,844 And the in-laws, I mean... 449 00:25:56,471 --> 00:25:58,473 I'm glad they're alive in this timeline, 450 00:25:58,557 --> 00:26:01,935 but that don't mean I want them living in my house. 451 00:26:05,146 --> 00:26:06,481 And then there's Lila. 452 00:26:09,609 --> 00:26:10,609 You know, 453 00:26:11,486 --> 00:26:14,698 she told me she couldn't get pregnant while breastfeeding. 454 00:26:16,449 --> 00:26:18,785 You can, by the way. 455 00:26:26,543 --> 00:26:28,503 Diego, come on, man. 456 00:26:30,338 --> 00:26:32,632 Some people would kill to have what you have. 457 00:26:33,133 --> 00:26:35,218 You know? I mean... 458 00:26:38,138 --> 00:26:40,640 I know Sloane and I would have killed to have this. 459 00:26:43,852 --> 00:26:44,853 Shit. 460 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 You're right. 461 00:26:51,484 --> 00:26:52,485 I'm sorry. 462 00:27:18,178 --> 00:27:19,178 Viktor. 463 00:27:22,307 --> 00:27:24,351 - Who are you? - Uh... 464 00:27:25,810 --> 00:27:27,854 I need you to get in the van. 465 00:27:31,650 --> 00:27:35,028 If my father has something to say to me, he can come say it himself. 466 00:27:35,612 --> 00:27:37,030 Please. 467 00:27:37,530 --> 00:27:38,865 I don't wanna hurt you. 468 00:27:40,700 --> 00:27:42,410 I'd really like to see you try. 469 00:27:43,536 --> 00:27:46,331 I just... I really need you to get in that van. 470 00:27:55,882 --> 00:27:57,550 Diego, where's the cake? 471 00:27:57,634 --> 00:28:00,011 You said piñata before cake. 472 00:28:00,095 --> 00:28:02,514 That was like two hours ago! 473 00:28:02,597 --> 00:28:05,225 Can we get this show on the road? I have book club tonight. 474 00:28:07,310 --> 00:28:09,396 One, two, three... 475 00:28:09,479 --> 00:28:10,522 Yeah, Grace! 476 00:28:10,605 --> 00:28:13,692 ...four, five, six. 477 00:28:13,775 --> 00:28:14,775 Now go! 478 00:28:20,156 --> 00:28:21,950 - Harder! - A little more. 479 00:28:22,033 --> 00:28:23,034 All right. 480 00:28:25,036 --> 00:28:27,038 All right. That's enough. Good job. 481 00:28:27,122 --> 00:28:28,373 - Good effort. - Good job. 482 00:28:28,456 --> 00:28:29,708 Come here, birthday girl. 483 00:28:31,126 --> 00:28:32,126 Yes. 484 00:28:33,628 --> 00:28:34,629 Oh! 485 00:28:37,215 --> 00:28:39,300 Wow. They really can't break that thing, huh? 486 00:28:40,343 --> 00:28:43,263 East side piñatas are notorious for their difficulty. 487 00:28:45,056 --> 00:28:46,558 Screw this. I'm starving. 488 00:28:49,102 --> 00:28:51,855 Out of the way, kid! I'll hit you, son of a bitch. 489 00:28:53,481 --> 00:28:54,481 Oh! 490 00:28:55,150 --> 00:28:56,651 Come on! 491 00:29:01,197 --> 00:29:02,699 What the... What... 492 00:29:02,782 --> 00:29:05,243 All right, you asked for it! 493 00:29:23,928 --> 00:29:26,306 - It's okay, sweetie. - My cake! 494 00:29:27,348 --> 00:29:28,683 What is wrong with you? 495 00:29:30,393 --> 00:29:31,394 I got it open. 496 00:29:34,647 --> 00:29:38,276 All right, just be cool, Jerome. Anybody asks, you're with me. 497 00:29:41,237 --> 00:29:43,740 It's always so good to see you, Diane. 498 00:29:51,039 --> 00:29:53,124 These are the real Keepers. 499 00:29:53,208 --> 00:29:54,334 Best of the best. 500 00:29:55,668 --> 00:29:56,668 Oh, hey, Renee. 501 00:29:57,337 --> 00:29:58,630 People are talking. 502 00:29:58,713 --> 00:30:00,840 I'd love to know what you think. 503 00:30:03,218 --> 00:30:04,260 Excuse me, Larry. 504 00:30:06,137 --> 00:30:09,265 You know Hilary. She used to know every single thing. 505 00:30:09,349 --> 00:30:10,975 So this is book club? 506 00:30:14,103 --> 00:30:16,064 Will you excuse me just a second? 507 00:30:17,398 --> 00:30:19,692 You blow my cover, I'll rip your balls off. 508 00:30:19,776 --> 00:30:21,152 You're gonna blow my cover. 509 00:30:21,236 --> 00:30:24,697 Nice mustache, by the way. What are you supposed to be? A Greek serial killer? 510 00:30:24,781 --> 00:30:28,243 I'll have you know this is top-of-the-line horse hair. 511 00:30:28,326 --> 00:30:32,247 The real question is, what are you doing here, "Nancy"? 512 00:30:33,331 --> 00:30:36,251 Let's just say the transition from full-time assassin 513 00:30:36,334 --> 00:30:40,296 to full-time caregiver to 3 small children and one chunky husband is no picnic. 514 00:30:40,880 --> 00:30:42,632 I needed to get outside the house. 515 00:30:43,800 --> 00:30:45,635 I saw a sign and took a chance. 516 00:30:46,135 --> 00:30:47,554 It's cheaper than therapy. 517 00:30:48,763 --> 00:30:51,641 But you know, these losers might be onto something. 518 00:30:51,724 --> 00:30:56,062 If everyone can take their seats, the presentation's about to begin. 519 00:30:57,814 --> 00:30:58,857 Come on. 520 00:31:08,241 --> 00:31:09,242 Who are they? 521 00:31:09,868 --> 00:31:12,548 You never heard of Gene and Jean? Sure you're part of the right CIA? 522 00:31:12,579 --> 00:31:14,831 - Just spit it out. - Okay! 523 00:31:15,957 --> 00:31:20,503 Gene and Jean started the first chapter in Clovis, New Mexico. 524 00:31:20,587 --> 00:31:23,506 Since then, the movement has been everywhere. 525 00:31:26,175 --> 00:31:27,175 Wow. 526 00:31:27,510 --> 00:31:28,678 Wowie! 527 00:31:29,387 --> 00:31:31,890 I mean, holy shit! 528 00:31:33,516 --> 00:31:38,021 Pardon my French, but look at all these beautiful shining faces. 529 00:31:38,104 --> 00:31:39,731 It is too much. 530 00:31:39,814 --> 00:31:41,774 Thank you for being here. 531 00:31:42,358 --> 00:31:48,114 We have a big night planned, because tonight, we will be discussing... 532 00:31:50,950 --> 00:31:52,744 "The Umbrella Effect," 533 00:31:53,620 --> 00:31:55,788 and how I believe 534 00:31:56,623 --> 00:31:59,751 we can return to a restored... 535 00:32:01,753 --> 00:32:04,339 and correct timeline. 536 00:32:07,926 --> 00:32:13,222 Now, what do we mean when we talk about the Umbrella Effect? 537 00:32:13,306 --> 00:32:14,306 Well, 538 00:32:15,350 --> 00:32:21,147 some people refer to it as "timeline sickness." 539 00:32:24,734 --> 00:32:27,946 These artifacts from other timelines... 540 00:32:31,199 --> 00:32:36,955 Like the shared memories so many of us have experienced, huh? 541 00:32:37,038 --> 00:32:38,331 Yup. 542 00:32:38,414 --> 00:32:42,627 Memories the powers that be would have you believe 543 00:32:42,710 --> 00:32:46,798 are just figments of our imaginations. 544 00:32:48,508 --> 00:32:53,096 A dapper dandy holding an umbrella, standing on the grassy knoll. 545 00:32:54,138 --> 00:32:58,267 An obscure sex cult called "Destiny's Children." 546 00:32:59,394 --> 00:33:03,564 A litter of child superheroes in short pants, 547 00:33:03,648 --> 00:33:07,110 from which we derive the name of this phenomenon, 548 00:33:07,193 --> 00:33:09,362 the Umbrella Effect. 549 00:33:11,322 --> 00:33:12,322 Question is... 550 00:33:14,867 --> 00:33:17,203 who benefits from covering this up? 551 00:33:20,081 --> 00:33:23,167 The elites, of course. 552 00:33:24,585 --> 00:33:29,215 The ruling class has always been threatened by the truth. 553 00:33:30,341 --> 00:33:33,344 But they cannot stop the truth, now, can they? 554 00:33:35,096 --> 00:33:37,265 No, I didn't think so. 555 00:33:38,141 --> 00:33:41,602 These artifacts are proof 556 00:33:42,645 --> 00:33:45,064 that we're living in the wrong timelines. 557 00:33:46,065 --> 00:33:47,066 And they're the key 558 00:33:48,860 --> 00:33:50,695 to bringing about 559 00:33:52,572 --> 00:33:53,865 the Cleanse. 560 00:33:56,242 --> 00:33:57,577 What the hell is the Cleanse? 561 00:33:57,660 --> 00:33:59,704 No idea, but shut your mouth. 562 00:33:59,787 --> 00:34:01,539 Your whisper is very high-pitched. 563 00:34:01,622 --> 00:34:03,249 Don't blow our covers. 564 00:34:03,750 --> 00:34:04,751 You're gonna. 565 00:34:04,834 --> 00:34:06,377 Is there a problem back there? 566 00:34:06,461 --> 00:34:07,462 Shit. 567 00:34:08,629 --> 00:34:09,797 I'm sorry. 568 00:34:10,840 --> 00:34:13,384 Could you little Chatty Cathys stand up, please? 569 00:34:13,468 --> 00:34:15,178 - Don't... - I don't... 570 00:34:15,261 --> 00:34:17,472 Can't really see your pretty little faces. 571 00:34:20,099 --> 00:34:23,352 Oh, Papa, it's Nancy. 572 00:34:24,103 --> 00:34:25,396 Hi, everyone. 573 00:34:25,480 --> 00:34:28,357 And who's your little friend? I don't believe we've met. 574 00:34:29,567 --> 00:34:31,694 - This is my handsome fella... - Jerome. 575 00:34:31,778 --> 00:34:32,653 Jerome. 576 00:34:32,737 --> 00:34:34,530 From the Orlando branch. 577 00:34:34,614 --> 00:34:35,740 Mmm. 578 00:34:36,365 --> 00:34:39,035 Jerome from the Orlando branch. 579 00:34:39,118 --> 00:34:42,663 Looks like your suntan could use a little work there, Jerome. 580 00:34:47,251 --> 00:34:49,545 Maybe there's something we could help clarify, 581 00:34:49,629 --> 00:34:52,423 Jerome from the Orlando branch. 582 00:34:53,007 --> 00:34:54,133 No, so, um, sorry... 583 00:34:54,217 --> 00:34:58,012 We were hoping maybe you could elaborate on the concept of the Cleanse. 584 00:35:00,556 --> 00:35:02,517 Some believe it's the end. 585 00:35:07,814 --> 00:35:11,818 Others believe it's but a great restoration. 586 00:35:12,527 --> 00:35:14,070 What do you believe? 587 00:35:15,404 --> 00:35:18,324 Well, you're in luck, 588 00:35:18,407 --> 00:35:24,664 because we are preparing a very special lecture on just this topic. 589 00:35:25,289 --> 00:35:27,375 Aren't we, darling? 590 00:35:28,209 --> 00:35:29,585 That's right, darling. 591 00:35:30,545 --> 00:35:32,880 If you're interested, give us your information. 592 00:35:32,964 --> 00:35:34,507 Address, phone number. 593 00:35:36,175 --> 00:35:38,344 We'll make sure to send you an invitation. 594 00:35:39,554 --> 00:35:40,555 Both of you. 595 00:35:43,349 --> 00:35:44,350 Thank you both. 596 00:35:45,893 --> 00:35:47,436 So sorry about that. 597 00:35:51,524 --> 00:35:54,777 Look, if these artifacts are from different timelines, 598 00:35:54,861 --> 00:35:56,112 and now they're showing up... 599 00:35:56,195 --> 00:35:59,073 It's possible the old man's reset didn't take. 600 00:35:59,157 --> 00:36:00,825 What does that even mean? 601 00:36:00,908 --> 00:36:02,160 I have no idea. 602 00:36:03,286 --> 00:36:06,789 Look, whatever this is, don't say anything to the family just yet. 603 00:36:06,873 --> 00:36:08,833 All right? Not even Diego. 604 00:36:08,916 --> 00:36:11,544 Absolutely not. He thinks I'm at book club. 605 00:36:13,254 --> 00:36:15,131 It's just easier that way. 606 00:36:15,882 --> 00:36:18,885 All right. Well, it's a good thing I never got married. 607 00:36:18,968 --> 00:36:20,636 Too much deception involved. 608 00:36:21,387 --> 00:36:22,387 Wow. 609 00:36:23,723 --> 00:36:26,976 Didn't your dad teach any of you Hargreeves men how to eat? 610 00:36:28,102 --> 00:36:29,145 Wait, no, come here. 611 00:36:40,823 --> 00:36:43,034 Book club, my ass. 612 00:36:53,127 --> 00:36:54,754 Welcome home, brother. 613 00:36:55,588 --> 00:36:56,588 Welcome home. 614 00:36:58,257 --> 00:36:59,884 What the hell, dude? 615 00:37:00,468 --> 00:37:02,637 You're squatting in some condemned building. 616 00:37:03,137 --> 00:37:04,722 Condemned? What? 617 00:37:05,932 --> 00:37:08,809 Well, yeah, it's a touch run-down, I'll give you that, 618 00:37:08,893 --> 00:37:11,604 but come on, I've put a lot of work into this place. 619 00:37:12,939 --> 00:37:14,482 Not sure I'm seeing it. 620 00:37:16,525 --> 00:37:18,236 Come on, I'll show you around. 621 00:37:19,320 --> 00:37:23,074 I, uh... I read a lot of DIY books, which is tough at first, 622 00:37:23,157 --> 00:37:25,117 but you kinda get a knack for it, you know? 623 00:37:26,160 --> 00:37:27,161 Check it out. 624 00:37:30,665 --> 00:37:32,250 Ah, let's get a fire going. 625 00:37:35,586 --> 00:37:36,587 Oh, uh... 626 00:37:37,463 --> 00:37:40,925 You should avoid using the toilets on the second floor. 627 00:37:50,351 --> 00:37:51,978 Looks like you got mail. 628 00:37:52,061 --> 00:37:52,895 Huh? 629 00:37:52,979 --> 00:37:55,356 Probably the city condemning this shithole. 630 00:37:55,856 --> 00:37:58,609 No, no, no, no. They stick those to the front door. 631 00:37:59,819 --> 00:38:00,819 What's this? 632 00:38:10,204 --> 00:38:11,706 We gotta call the others. 633 00:38:12,206 --> 00:38:14,792 Okay, Luther, we're here. What is it? 634 00:38:14,875 --> 00:38:17,920 It says, "Your brother Viktor has been kidnapped." 635 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 "Follow my exact instructions, and no harm will come to him." 636 00:38:23,718 --> 00:38:26,554 All right. Any idea on who might be behind this? 637 00:38:26,637 --> 00:38:29,140 - My money's on you-know-who. - Dad? Come on. 638 00:38:29,223 --> 00:38:33,060 Dad didn't kidnap Viktor. He doesn't give a shit about us. 639 00:38:33,144 --> 00:38:35,771 It just really hurts when family stabs you in the back. 640 00:38:37,481 --> 00:38:39,161 Five, can't you just call your CIA buddies? 641 00:38:39,233 --> 00:38:42,945 Well, the CIA doesn't investigate kidnappings. That's the FBI. 642 00:38:43,029 --> 00:38:46,282 Wait. Hey, hey, no. We don't need anyone. We can handle this. 643 00:38:46,365 --> 00:38:47,491 Yeah. 644 00:38:47,575 --> 00:38:49,577 We're not exactly a team anymore, Diego. 645 00:38:49,660 --> 00:38:50,660 Or ever were. 646 00:38:51,078 --> 00:38:53,331 Then there's the whole "no powers" thing. 647 00:38:53,414 --> 00:38:56,876 No. I don't care. If Viktor's in trouble, I'm in, right? 648 00:38:59,503 --> 00:39:01,543 What are you looking at me for? I'm not your mother. 649 00:39:01,589 --> 00:39:02,965 - I'm in. What? - Good luck. 650 00:39:03,049 --> 00:39:05,384 You can't even run up stairs without getting a coronary. 651 00:39:05,468 --> 00:39:06,969 I'm in the best shape of my life. 652 00:39:07,053 --> 00:39:09,347 Jesus. Okay, anyway, now what? 653 00:39:09,430 --> 00:39:14,268 It says we're supposed to meet at Sy's Dry Cleaning on 5th Avenue. 654 00:39:15,227 --> 00:39:16,687 Perfect. Let's roll. 655 00:39:16,771 --> 00:39:17,813 Yeah! 656 00:39:17,897 --> 00:39:18,773 What? 657 00:39:32,203 --> 00:39:34,330 Stay behind Five. He's got the gun. 658 00:39:54,975 --> 00:39:59,230 Guys! Can't you smell that? This place is a chemical wasteland. 659 00:40:12,118 --> 00:40:14,370 Hey, there he is. 660 00:40:14,453 --> 00:40:15,663 Looking good, buddy. 661 00:40:15,746 --> 00:40:17,456 Thank God! What's up, Vik? 662 00:40:18,958 --> 00:40:20,709 Couldn't make it to your niece's birthday? 663 00:40:21,210 --> 00:40:24,713 Well, I was on the way, and then I got kidnapped, so... 664 00:40:24,797 --> 00:40:25,881 Yeah, nice excuse. 665 00:40:25,965 --> 00:40:27,216 Diego. 666 00:40:27,299 --> 00:40:28,926 Do you guys wanna untie me, or... 667 00:40:29,009 --> 00:40:30,094 Oh, yeah, sure. 668 00:40:31,554 --> 00:40:33,973 Who grabbed you? Was it Hargreeves and his goons? 669 00:40:34,056 --> 00:40:35,850 No way. This is amateur hour. 670 00:40:37,143 --> 00:40:40,020 I apologize if my methods are a little crude, 671 00:40:40,104 --> 00:40:42,690 but this is my first kidnapping. 672 00:40:42,773 --> 00:40:44,442 And hopefully, my last. 673 00:40:45,443 --> 00:40:47,111 But I need your help. 674 00:40:47,194 --> 00:40:49,864 Well, kidnapping our brother and pointing a gun at us 675 00:40:49,947 --> 00:40:51,782 isn't gonna buy you much goodwill. 676 00:40:52,783 --> 00:40:56,871 It was the only way I could make sure that you came here. All of you. 677 00:40:57,371 --> 00:41:00,708 I couldn't leave anything to chance. Especially when it comes to... 678 00:41:02,877 --> 00:41:04,128 the Umbrella Academy. 679 00:41:04,211 --> 00:41:06,797 No one's called us that in six years. 680 00:41:08,966 --> 00:41:11,677 Sorry, pal. The Umbrella Academy doesn't exist. 681 00:41:12,678 --> 00:41:13,679 Um... 682 00:41:13,762 --> 00:41:14,972 Okay, but... 683 00:41:16,223 --> 00:41:18,726 Okay, but... Just... 684 00:41:20,644 --> 00:41:22,688 Can... Can you explain this, then? 685 00:41:27,193 --> 00:41:29,028 Umbrella Academy saves what? 686 00:41:29,528 --> 00:41:32,990 When the hell did we save the Eiffel Tower? 687 00:41:33,073 --> 00:41:34,408 Where did you get that? 688 00:41:34,492 --> 00:41:37,661 It was in this box of things in the trunk of my daughter's car. 689 00:41:37,745 --> 00:41:38,746 Her name's Jennifer. 690 00:41:38,829 --> 00:41:41,081 - Where did she get that? - I don't know. 691 00:41:41,165 --> 00:41:42,249 But, okay, listen. 692 00:41:42,333 --> 00:41:43,876 So, about a year ago, 693 00:41:43,959 --> 00:41:46,253 she met these new friends, 694 00:41:46,337 --> 00:41:49,673 and, uh, they started going to these strange meetings. 695 00:41:49,757 --> 00:41:53,344 They're very strange people. They call themselves the Keepers, and, uh... 696 00:41:53,928 --> 00:41:55,513 And then, over time, 697 00:41:55,596 --> 00:41:58,224 she stopped talking to me. 698 00:41:58,307 --> 00:41:59,225 Just stopped. 699 00:41:59,308 --> 00:42:02,853 And that was about three months ago, and I haven't seen her since, 700 00:42:02,937 --> 00:42:06,565 and I believe that something terrible has happened. 701 00:42:06,649 --> 00:42:09,568 No offense. Maybe she just wants nothing to do with you. 702 00:42:10,361 --> 00:42:14,448 No, no. My daughter and I are very close. She would never do this to me. 703 00:42:14,532 --> 00:42:17,284 Wait, hold on. How did you find us? 704 00:42:17,368 --> 00:42:20,412 I saw you on TV. Toss N' Wash. 705 00:42:20,496 --> 00:42:23,374 Ha! See? No small parts. 706 00:42:23,874 --> 00:42:28,504 I... I've actually been watching you for quite a while now. 707 00:42:29,547 --> 00:42:30,547 Uh... 708 00:42:30,965 --> 00:42:34,802 And I'm... I'm so sorry. I'm so sorry. I apologize. 709 00:42:35,386 --> 00:42:39,932 Uh, but, I mean, she's all that I have left, and, uh... 710 00:42:40,641 --> 00:42:42,851 What do you need us for? Call a cop. 711 00:42:42,935 --> 00:42:45,813 I did. They didn't do anything. 712 00:42:45,896 --> 00:42:49,233 We'd like to help, but we're not the same people in that picture anymore. 713 00:42:49,316 --> 00:42:51,777 Yeah, we don't even have powers now. 714 00:42:51,860 --> 00:42:53,195 Yeah, we're not special. 715 00:42:53,279 --> 00:42:54,947 Speak for yourself, tubby. 716 00:42:56,991 --> 00:42:58,742 Give us 24 hours. 717 00:42:58,826 --> 00:43:00,411 Five, what are you doing? 718 00:43:00,494 --> 00:43:02,955 - 24 hours. We'll find your daughter. - Yes. Thank you. 719 00:43:03,539 --> 00:43:05,874 - Guys, let's go. - What are you talking about? 720 00:43:05,958 --> 00:43:10,629 Thank you very much, Umbrella Academy. I think you're special. 721 00:43:14,049 --> 00:43:14,883 Five. 722 00:43:14,967 --> 00:43:17,094 - Come on. - What the hell was that, man? 723 00:43:17,636 --> 00:43:19,888 Hey, why are you considering helping that guy? 724 00:43:19,972 --> 00:43:21,332 - Five. - What's going on? 725 00:43:22,182 --> 00:43:23,182 Because... 726 00:43:25,769 --> 00:43:26,770 of this. 727 00:43:34,111 --> 00:43:38,574 What I'd like to know is how the daughter of some random dry cleaner 728 00:43:38,657 --> 00:43:41,368 ends up with a jar of marigold in the trunk of her car. 729 00:43:41,452 --> 00:43:44,246 How do we know that's not just a jar of glow stick juice? 730 00:43:44,330 --> 00:43:46,832 Why don't you take a sip and find out, tough guy? 731 00:43:46,915 --> 00:43:49,335 - I will if you will. - Don't even think about it. 732 00:43:49,835 --> 00:43:53,714 Okay, for the sake of discussion, let's say this is legit. 733 00:43:54,465 --> 00:43:56,300 Does anyone here want their power back? 734 00:43:56,383 --> 00:43:57,885 - No, siree, Bob. - Yeah. 735 00:43:58,594 --> 00:44:01,305 For the first time in my life, I'm sober. 736 00:44:02,348 --> 00:44:04,516 And... happy. 737 00:44:04,600 --> 00:44:08,604 But most importantly, 100% poltergeist-free. 738 00:44:09,104 --> 00:44:11,106 Free? You rarely leave the house. 739 00:44:11,190 --> 00:44:14,068 And when you do, you're wearing surgical gloves in public. 740 00:44:14,151 --> 00:44:16,028 Yeah, well, at least I'm in control. 741 00:44:16,111 --> 00:44:17,111 Showtime. 742 00:44:19,865 --> 00:44:21,367 Look at this chump. 743 00:44:22,576 --> 00:44:23,661 Angle's wrong. 744 00:44:25,245 --> 00:44:26,455 Sloppy form. 745 00:44:29,500 --> 00:44:31,377 - Good job, sir. - Nice. 746 00:44:31,460 --> 00:44:32,753 He is so good. 747 00:44:34,380 --> 00:44:36,715 Look, guys, it's a hard no for me too. 748 00:44:36,799 --> 00:44:38,550 I've got a bar to run, friends. 749 00:44:38,634 --> 00:44:39,677 Like, a real life. 750 00:44:39,760 --> 00:44:41,428 You're all nuts, all right? 751 00:44:41,512 --> 00:44:43,806 We should be mainlining this shit right now. 752 00:44:44,973 --> 00:44:47,810 Look, come on, big guy. I know you want it. 753 00:44:47,893 --> 00:44:50,062 Wait! I mean, that's a tough one. 754 00:44:50,145 --> 00:44:52,856 Come on. You don't need that, Luther. 755 00:44:52,940 --> 00:44:54,817 Your life is fantastic. 756 00:44:54,900 --> 00:44:58,862 I don't know about fantastic, but you know, I'm... I'm managing. 757 00:44:58,946 --> 00:45:01,031 Is that where the bar is set these days? 758 00:45:01,782 --> 00:45:02,991 Managing? 759 00:45:03,075 --> 00:45:05,577 I'll do whatever the group decides. How's that? 760 00:45:05,661 --> 00:45:07,246 Yeah, I'm with Luther. 761 00:45:08,247 --> 00:45:09,581 Majority rules. 762 00:45:10,124 --> 00:45:11,417 Yeah, right. 763 00:45:11,500 --> 00:45:15,379 You're not actually considering this, are you? 764 00:45:17,631 --> 00:45:19,049 No. 765 00:45:20,342 --> 00:45:23,011 No, my life is great. I have everything I need. 766 00:45:23,095 --> 00:45:24,972 Yup. Me too. 767 00:45:26,390 --> 00:45:27,307 Same. 768 00:45:27,391 --> 00:45:30,686 All right, then. Motion fails. We don't drink the mystery juice. 769 00:45:30,769 --> 00:45:32,062 So we don't get our powers back. 770 00:45:32,146 --> 00:45:33,355 Thank God! 771 00:45:36,900 --> 00:45:38,777 I tried. You're all morons. 772 00:45:38,861 --> 00:45:40,195 Hey! Where are you going? 773 00:45:40,279 --> 00:45:42,573 To take a piss! Is that okay, Luther? 774 00:45:42,656 --> 00:45:45,826 Or do you need to run that by my parole officer too? 775 00:45:45,909 --> 00:45:48,120 Oh shit! I was supposed to call him at 6:00! 776 00:45:51,707 --> 00:45:54,126 - Is that what I think it is? - Yeah, it is! 777 00:45:54,835 --> 00:45:57,880 - That's disgusting. - All right, I gotta hit the road. 778 00:45:57,963 --> 00:45:59,047 No, so soon? 779 00:45:59,131 --> 00:46:00,716 Come on, Vik! Stay a bit longer! 780 00:46:00,799 --> 00:46:02,342 No, wait! Stay, man! 781 00:46:02,426 --> 00:46:04,636 It's just such a long drive. So, yeah. 782 00:46:04,720 --> 00:46:06,889 I should go too. I've got an audition tomorrow. 783 00:46:08,432 --> 00:46:13,312 Like a big, important audition, and we have to boot camp the lines! 784 00:46:13,395 --> 00:46:15,647 You've gotta drive the kids to the dentist at 7:00 a.m. 785 00:46:15,731 --> 00:46:18,901 Why you gotta make it so early again? 786 00:46:18,984 --> 00:46:20,569 Because they have school at 8:00. 787 00:46:20,652 --> 00:46:23,447 Whoa, whoa, whoa! Hey! Where's everyone going? 788 00:46:23,530 --> 00:46:25,949 We haven't even gotten to the steak yet! 789 00:46:26,033 --> 00:46:27,451 - Party's over. - No! No! 790 00:46:27,534 --> 00:46:30,579 Okay. One last shot, on me. 791 00:46:30,662 --> 00:46:32,080 For old time's sake. 792 00:46:32,623 --> 00:46:33,623 Please! 793 00:46:34,374 --> 00:46:35,834 - Klaus! - No! 794 00:46:35,918 --> 00:46:38,212 - Ignore him! - Come on. He doesn't drink. 795 00:46:38,295 --> 00:46:39,838 Sake doesn't count. 796 00:46:39,922 --> 00:46:41,590 - Exactly. - It doesn't? 797 00:46:41,673 --> 00:46:43,884 - Hey. Dude's sober. - Thank you. 798 00:46:47,262 --> 00:46:48,514 Okay, then. 799 00:46:48,597 --> 00:46:52,059 Here's to the nonexistent Umbrella Academy! 800 00:46:52,643 --> 00:46:53,769 Kanpai! 801 00:46:53,852 --> 00:46:54,853 Kanpai! 802 00:46:58,899 --> 00:46:59,899 Thank you! 803 00:47:07,491 --> 00:47:08,575 Hey! You comin'? 804 00:47:09,910 --> 00:47:13,789 I'm gonna savor my last minutes of freedom and finish this shrimp, if you don't mind. 805 00:47:15,666 --> 00:47:16,750 What about curfew? 806 00:47:17,501 --> 00:47:21,463 Relax, Captain Tight-ass. I'll meet you back at your shithole later. 807 00:47:23,215 --> 00:47:24,508 Captain Tight-ass? 808 00:47:44,319 --> 00:47:46,697 See ya on the other side, fuckfaces. 809 00:47:54,496 --> 00:47:56,999 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 810 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 811 00:48:01,086 --> 00:48:01,920 ♪ Do it again now ♪ 812 00:48:02,004 --> 00:48:04,798 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 813 00:48:04,882 --> 00:48:08,802 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 814 00:48:08,886 --> 00:48:09,720 ♪ Getting horny now ♪ 815 00:48:40,918 --> 00:48:44,254 ♪ Love, the kind you clean up With a mop and bucket ♪ 816 00:48:44,338 --> 00:48:47,966 ♪ Like the lost catacombs of Egypt Only God knows where we stuck it ♪ 817 00:48:48,050 --> 00:48:49,092 ♪ Hieroglyphics ♪ 818 00:48:49,176 --> 00:48:51,929 ♪ Let me be Pacific I wanna be down in your South Seas ♪ 819 00:48:52,012 --> 00:48:54,157 ♪ But I got this notion that the motion of your ocean ♪ 820 00:48:54,181 --> 00:48:55,724 ♪ Means small craft advisory ♪ 821 00:48:55,807 --> 00:48:59,603 ♪ So if I capsize on your thighs High tide, B-5, you sunk my battleship ♪ 822 00:48:59,686 --> 00:49:03,315 ♪ Please turn me on I'm Mr. Coffee with an automatic drip ♪ 823 00:49:03,398 --> 00:49:05,400 ♪ So show me yours, I'll show you mine ♪ 824 00:49:05,484 --> 00:49:07,611 ♪ Tool time You'll Lovett just like Lyle ♪ 825 00:49:07,694 --> 00:49:09,404 ♪ And then we'll do it doggy style 826 00:49:09,488 --> 00:49:12,074 - ♪ So we can both watch X-Files ♪ - ♪ Do it now ♪ 827 00:49:12,157 --> 00:49:15,035 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 828 00:49:15,118 --> 00:49:18,956 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 829 00:49:19,039 --> 00:49:19,915 ♪ Do it again now ♪ 830 00:49:19,998 --> 00:49:22,834 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 831 00:49:22,918 --> 00:49:26,922 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 832 00:49:27,005 --> 00:49:29,508 ♪ Getting horny now ♪ 833 00:49:43,397 --> 00:49:46,233 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 834 00:49:46,316 --> 00:49:50,237 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 835 00:49:50,320 --> 00:49:51,154 ♪ Do it again now ♪ 836 00:49:51,238 --> 00:49:54,074 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 837 00:49:54,157 --> 00:49:58,203 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 838 00:49:59,037 --> 00:50:01,832 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 839 00:50:01,915 --> 00:50:05,711 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 840 00:50:05,794 --> 00:50:06,794 ♪ Do it again now ♪ 841 00:50:06,837 --> 00:50:09,673 ♪ You and me, baby Ain't nothing but mammals ♪ 842 00:50:09,756 --> 00:50:13,593 ♪ So let's do it like they do On the Discovery Channel ♪ 843 00:50:13,677 --> 00:50:16,471 ♪ Getting horny now ♪63064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.