Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,609 --> 00:02:13,872
Kata dengan lima huruf
2
00:02:13,873 --> 00:02:16,440
untuk ikan tropis.
3
00:02:16,441 --> 00:02:19,008
Huruf keempat P.
4
00:02:22,011 --> 00:02:23,882
Guppy.
5
00:02:25,841 --> 00:02:27,930
Tanpa bermaksud menghina.
6
00:03:57,019 --> 00:04:00,240
Pekerjaan yang kita bicarakan
itu malam ini, sayangku.
7
00:04:03,895 --> 00:04:05,941
Apakah mereka pantas mati?
8
00:04:08,030 --> 00:04:09,684
Aku tak akan tanya
kalau tidak pantas.
9
00:04:13,557 --> 00:04:15,907
Tidak ada yang keluar dari ruangan itu hidup-hidup.
10
00:04:20,129 --> 00:04:23,480
Waktu mereka bangun gereja ini...
kapan, 200 tahun lalu?
11
00:04:23,481 --> 00:04:25,307
Dua ratus lima puluh dua.
12
00:04:25,308 --> 00:04:27,354
Mereka pernah berpikir
bakal jadi Starbucks?
13
00:04:27,355 --> 00:04:29,660
Karena kabarnya begitu.
14
00:04:29,661 --> 00:04:32,793
Mungkin Tuhan suka kopi.
15
00:04:32,794 --> 00:04:35,405
Hampir jadi minuman favoritnya,
kalau bukan karena Guinness.
16
00:04:52,901 --> 00:04:54,424
Sey.
17
00:04:57,993 --> 00:05:01,300
Jadi... hampir tengah malam.
18
00:05:01,301 --> 00:05:04,391
Apotek sudah tutup
tapi Valerie ingin tahu.
19
00:05:04,392 --> 00:05:06,958
Aku juga. Itu membebani pikiranku.
20
00:05:06,959 --> 00:05:08,655
Masuk akal.
21
00:05:08,656 --> 00:05:10,221
Jadi, apa yang kamu lakukan?
22
00:05:10,222 --> 00:05:11,746
Aku masuk ke apotek...
23
00:05:11,747 --> 00:05:13,922
dengan cara membobol.
24
00:05:16,098 --> 00:05:20,363
Seorang polisi yang mewakili hukum
bilang ke partnernya bahwa dia melanggar hukum.
25
00:05:20,364 --> 00:05:22,191
Apa yang harus aku lakukan? Laporkan kamu?
26
00:05:22,192 --> 00:05:24,018
Tidak, aku tidak merusak apapun.
27
00:05:24,019 --> 00:05:26,978
Aku masuk. Ambil tes kehamilan,
28
00:05:26,979 --> 00:05:29,372
dan tinggalkan uang di kasir.
29
00:05:30,417 --> 00:05:32,332
Dan tesnya?
30
00:05:32,333 --> 00:05:33,942
Ah.
31
00:05:35,987 --> 00:05:37,424
Dia hamil.
32
00:05:48,609 --> 00:05:49,609
Itu dia, kan?
33
00:05:51,612 --> 00:05:53,570
Mm.
34
00:06:08,411 --> 00:06:11,021
Kamu Phillipe Hugo?
35
00:06:11,022 --> 00:06:13,676
Oh, bro.
Aku tidak bisa bahasa Prancis.
36
00:06:13,677 --> 00:06:16,114
Teman-temanmu panggil kamu Coco.
Kedengeran tidak?
37
00:06:16,115 --> 00:06:18,378
- Coco?
- Kayak, uh, coklat?
38
00:06:18,379 --> 00:06:19,421
Mau kemana?
39
00:06:19,422 --> 00:06:20,684
Bawa adikmu makan malam.
40
00:06:20,685 --> 00:06:21,989
Ah.
41
00:06:21,990 --> 00:06:24,166
- Terus ngewe.
- Oke.
42
00:06:24,167 --> 00:06:25,820
Dia komedian.
43
00:06:27,038 --> 00:06:28,495
Dan dari mana
anak kampung kaya kamu
44
00:06:28,496 --> 00:06:29,954
dapat uang
buat mobil mewah ini?
45
00:06:29,955 --> 00:06:32,000
Adikmu lagi.
46
00:06:32,001 --> 00:06:33,348
Aku germonya.
47
00:06:33,349 --> 00:06:36,221
Lupakan soal adik-adik, oke?
48
00:06:36,222 --> 00:06:37,853
Mari bicara soal heroin.
49
00:06:37,854 --> 00:06:39,485
Kamu dimana Selasa?
50
00:06:39,486 --> 00:06:41,313
Monsieur Coco,
kamu ditangkap.
51
00:06:41,314 --> 00:06:43,359
Oke?
52
00:06:47,929 --> 00:06:50,018
Aah!
53
00:07:22,224 --> 00:07:23,485
Kamu sekarat, Jax?
54
00:07:23,486 --> 00:07:24,748
Tangkap bajingan ini.
55
00:07:26,141 --> 00:07:27,141
Panggil ambulan.
56
00:07:47,597 --> 00:07:49,164
Polisi!
57
00:08:25,113 --> 00:08:27,332
Mundur. Mundur.
58
00:08:35,123 --> 00:08:36,516
Di tanah. Di tanah.
59
00:08:45,263 --> 00:08:46,438
Mundur atau aku...
60
00:08:48,789 --> 00:08:50,486
Lepaskan senjatamu. Belum ada yang mati.
61
00:09:02,977 --> 00:09:06,067
♪ La, la, la-la-la-la ♪
62
00:09:06,068 --> 00:09:08,808
♪ Hidup untuk hari ini ♪
63
00:09:08,809 --> 00:09:11,942
♪ La, la, la-la-la-la ♪
64
00:09:11,943 --> 00:09:15,076
♪ Hidup untuk hari ini. ♪
65
00:09:38,534 --> 00:09:40,580
Pelanggan senang lagi?
66
00:09:42,277 --> 00:09:43,583
Aku melihat dia pergi.
67
00:09:45,062 --> 00:09:46,760
Dia jalan di atas awan.
68
00:09:48,936 --> 00:09:51,503
Dia jalan dengan sepatu
yang harganya 10,000 euro.
69
00:09:51,504 --> 00:09:54,071
Tapi dia... dia memperlakukanku
dengan hormat dan, uh,
70
00:09:54,072 --> 00:09:56,204
selalu bawa
coklat yang aku suka.
71
00:09:57,205 --> 00:09:59,120
Aku diva, mungkin.
72
00:10:00,382 --> 00:10:02,427
Tidak, kamu emang yang terbaik.
73
00:10:04,038 --> 00:10:05,735
Mm-mm.
74
00:10:07,694 --> 00:10:09,869
Aku dapet.
75
00:10:09,870 --> 00:10:12,699
Apa benar yang mereka
bilang tentang coklat?
76
00:10:12,700 --> 00:10:15,876
Tak baik buatmu?
77
00:10:18,008 --> 00:10:20,968
Orang yang melakukan ini
ganggu kamu lagi?
78
00:10:20,969 --> 00:10:22,404
Tidak. Bisnis seperti biasa.
79
00:10:27,191 --> 00:10:30,760
Kamu tahu,
kebanyakan orang terima jawaban "Tidak,"
80
00:10:30,761 --> 00:10:33,849
tapi orang ini bawa ke hati.
81
00:10:33,850 --> 00:10:37,375
Maaf aku penasaran,
tapi, um, orang jahat ini...
82
00:10:38,725 --> 00:10:42,119
...bagaimana kamu membuat dia kapok?
83
00:10:42,120 --> 00:10:45,231
Kamu harus pakai bahasa
84
00:10:45,232 --> 00:10:48,342
yang bisa dimengerti pria.
85
00:10:48,343 --> 00:10:51,868
Nah, kalau dia penyair,
kamu bicara dari hati.
86
00:10:51,869 --> 00:10:54,566
Tergantung orangnya.
87
00:11:01,399 --> 00:11:04,619
Apakah kamu menemukan bahasa
yang dia mengerti?
88
00:11:04,620 --> 00:11:07,600
Lain kali kamu mau beli jas,
89
00:11:07,601 --> 00:11:10,581
pergi ke Marks & Spencer, paham?
90
00:11:10,582 --> 00:11:13,890
Jangan pernah lagi menginjakkan kaki
di toko orang tua itu lagi.
91
00:11:13,891 --> 00:11:16,153
Paham?
92
00:11:18,155 --> 00:11:19,374
Aah!
93
00:11:19,375 --> 00:11:21,244
Dia mengerti.
94
00:11:33,170 --> 00:11:35,129
Indah, bukan?
95
00:11:37,697 --> 00:11:39,786
Perubahan ini tidak terlihat.
96
00:11:50,405 --> 00:11:52,972
Aku selalu bilang
97
00:11:52,973 --> 00:11:55,410
wanita akan jatuh cinta
menari dengan pria
98
00:11:55,411 --> 00:11:57,237
yang mengenakan jas buatanku,
99
00:11:57,238 --> 00:12:01,198
tapi kalau seorang pria menari
denganmu dalam ini...
100
00:12:02,634 --> 00:12:04,593
...sacrebleu.
101
00:13:26,631 --> 00:13:30,591
Kalau kamu merasakan panasnya,
berikan tepuk tangan untuk Jenn!
102
00:13:49,872 --> 00:13:53,223
♪ Ketika aku memikirkan
semua kekhawatiran ♪
103
00:13:53,224 --> 00:13:56,139
♪ Yang tampaknya dimiliki orang-orang ♪
104
00:13:56,140 --> 00:13:58,990
♪ Dan bagaimana mereka terburu-buru ♪
105
00:13:58,991 --> 00:14:01,829
♪ Untuk memperumit pikiran mereka ♪
106
00:14:01,830 --> 00:14:04,668
♪ Dengan mengejar uang ♪
107
00:14:04,669 --> 00:14:07,824
♪ Dan mimpi
yang tak bisa terwujud ♪
108
00:14:07,825 --> 00:14:10,980
♪ Aku senang
kita berbeda ♪
109
00:14:10,981 --> 00:14:13,503
♪ Kita punya hal yang lebih baik untuk dilakukan ♪
110
00:14:13,504 --> 00:14:16,899
♪ Ketika yang lain merencanakan
masa depan mereka ♪
111
00:14:16,900 --> 00:14:20,729
♪ Aku sibuk mencintaimu ♪
112
00:14:20,730 --> 00:14:24,385
♪ Satu, dua, tiga ♪
113
00:14:24,386 --> 00:14:28,041
♪ La, la, la-la-la-la ♪
114
00:14:28,042 --> 00:14:30,825
♪ Hidup untuk hari ini ♪
115
00:14:30,826 --> 00:14:33,960
♪ La, la, la-la-la-la ♪
116
00:14:33,961 --> 00:14:36,527
♪ Hidup untuk hari ini ♪
117
00:14:36,528 --> 00:14:39,704
♪ Jangan khawatir ♪
118
00:14:39,705 --> 00:14:42,881
♪ Tentang besok ♪
119
00:14:42,882 --> 00:14:46,102
♪ La, la, la-la-la-la ♪
120
00:14:46,103 --> 00:14:48,888
♪ Hidup untuk hari ini ♪
121
00:14:52,935 --> 00:14:54,981
♪ Berikan aku cinta ♪
122
00:14:59,202 --> 00:15:01,944
♪ Berikan aku cinta ♪
123
00:15:05,469 --> 00:15:07,645
♪ Berikan aku cinta ♪
124
00:15:11,258 --> 00:15:13,086
♪ Berikan aku cinta... ♪
125
00:15:13,087 --> 00:15:14,478
Apakah kamu Serge?
126
00:15:14,479 --> 00:15:16,219
Mungkin.
127
00:15:17,220 --> 00:15:19,656
Aku Zee.
128
00:15:19,657 --> 00:15:21,267
Kamu menungguku, kan?
129
00:15:21,268 --> 00:15:23,661
Dan inikah yang mereka kirim
130
00:15:23,662 --> 00:15:26,338
untuk menangani urusan ini?
131
00:15:26,339 --> 00:15:29,014
♪ La, la, la-la-la-la... ♪
132
00:15:29,015 --> 00:15:31,626
Apa yang akan kamu lakukan
setelah kita selesai?
133
00:15:31,627 --> 00:15:34,716
Aku akan pergi. Jauh dari sini.
134
00:15:34,717 --> 00:15:36,587
Sayang sekali.
135
00:15:37,545 --> 00:15:40,547
♪ La, la, la-la-la-la... ♪
136
00:15:40,548 --> 00:15:43,551
Bagaimana kalau sedikit privasi?
137
00:15:45,205 --> 00:15:46,684
Orang sipil itu membosankan.
138
00:15:46,685 --> 00:15:48,164
♪ Hidup untuk hari ini... ♪
139
00:15:49,165 --> 00:15:51,166
Semua orang, keluar selama sepuluh
menit!
140
00:15:51,167 --> 00:15:54,518
Hei, keluar! Keluar!
141
00:15:54,519 --> 00:15:57,238
Kamu dengar orang ini. Keluar.
142
00:15:57,239 --> 00:15:59,959
Iya, iya, keluar, keluar.
143
00:16:16,453 --> 00:16:18,151
Kamu bawa senjata?
144
00:16:20,196 --> 00:16:22,067
Hmm.
145
00:16:22,068 --> 00:16:24,679
Aku tak tahu
di mana aku akan menyimpannya.
146
00:16:27,812 --> 00:16:29,684
Hanya untuk berjaga-jaga...
147
00:16:33,166 --> 00:16:35,037
Bagus.
148
00:16:44,612 --> 00:16:46,004
Oke.
149
00:16:47,745 --> 00:16:51,314
Bosku ingin membuat kesepakatan.
150
00:16:51,315 --> 00:16:53,707
Kesepakatan?
151
00:16:53,708 --> 00:16:56,667
Tidak ada kesepakatan.
152
00:16:56,668 --> 00:16:58,691
Dia bayar harga kami.
153
00:16:58,692 --> 00:17:00,715
Akhir dari negosiasi.
154
00:17:03,109 --> 00:17:05,023
Bagaimana kalau begini:
155
00:17:05,024 --> 00:17:08,679
Kamu kembalikan
apa yang kamu ambil darinya,
156
00:17:08,680 --> 00:17:10,855
minta maaf...
157
00:17:12,553 --> 00:17:15,773
...dan jangan pernah menginjakkan kaki
di Paris lagi.
158
00:17:18,733 --> 00:17:20,300
Kalau tidak...
159
00:17:21,823 --> 00:17:24,130
...kita jadikan malam ini...
160
00:17:25,609 --> 00:17:27,176
...hanya aku yang bisa mengingatnya.
161
00:17:34,117 --> 00:17:35,531
Coco sudah mati.
162
00:17:42,626 --> 00:17:43,758
Coco sudah mati!
163
00:20:20,871 --> 00:20:23,004
Ya Tuhan.
164
00:20:24,310 --> 00:20:25,876
Aku tidak bisa melihat.
165
00:20:27,748 --> 00:20:30,076
Aku... Aku tidak bisa melihat.
166
00:20:30,077 --> 00:20:32,405
Oh, sial...
167
00:20:33,449 --> 00:20:35,016
Aku tidak bisa melihat.
168
00:20:37,714 --> 00:20:39,150
Bisa seseorang...
169
00:20:40,282 --> 00:20:42,849
Aku tidak... Aku tidak bisa melihat.
170
00:20:42,850 --> 00:20:44,939
Bisa tolong seseorang menolongku?
171
00:20:45,853 --> 00:20:47,811
Tolong aku.
172
00:20:52,425 --> 00:20:55,515
Tunggu, tunggu.
Kamu bisa bantu aku?
173
00:22:21,252 --> 00:22:22,602
Semuanya baik-baik saja?
174
00:22:23,994 --> 00:22:26,931
Tidak ada yang perlu diobati?
Tidak ada peluru yang perlu dikeluarkan?
175
00:22:26,932 --> 00:22:29,869
Aku baik-baik saja. Semuanya berjalan
sesuai rencana.
176
00:22:29,870 --> 00:22:33,395
Tapi kamu tidak menyelesaikan
kontraknya, sayangku.
177
00:22:33,396 --> 00:22:35,440
Jangan panggil aku begitu.
178
00:22:35,441 --> 00:22:38,921
Aku tidak ingin memancing kemarahanmu.
179
00:22:38,922 --> 00:22:41,272
Tapi kontraknya jelas:
semua orang di dalam ruangan.
180
00:22:41,273 --> 00:22:42,883
Jadi kenapa kamu membiarkan orang Amerika itu?
181
00:22:42,884 --> 00:22:44,840
Dia cuma anak kecil.
182
00:22:44,841 --> 00:22:46,582
Hanya penyanyi
yang mereka bawa ke sana.
183
00:22:46,583 --> 00:22:48,671
Iya, tapi dia ada di ruangan itu.
184
00:22:48,672 --> 00:22:50,760
Itu berarti dia bukan seorang sipil.
185
00:22:50,761 --> 00:22:52,392
Apa yang dia lakukan?
186
00:22:52,393 --> 00:22:54,024
Apa yang membuatnya seorang profesional?
187
00:22:58,289 --> 00:22:59,987
Apakah kamu percaya padaku?
188
00:23:01,292 --> 00:23:02,858
Kamu tahu aku percaya.
189
00:23:02,859 --> 00:23:04,512
Aturanmu adalah "tidak ada orang sipil."
190
00:23:04,513 --> 00:23:06,385
Tugasku memastikan
itu selalu terjadi.
191
00:23:06,386 --> 00:23:08,474
Aku sudah berjanji padamu.
192
00:23:12,173 --> 00:23:14,741
Apakah dia pantas mati?
193
00:23:16,351 --> 00:23:18,179
Aku tidak akan memintamu
jika tidak.
194
00:23:21,748 --> 00:23:23,314
Aku mengerti.
195
00:23:24,751 --> 00:23:28,232
Ini selalu
menjadi saat yang paling sulit bagimu.
196
00:23:28,233 --> 00:23:31,105
Kamu merasa terlupakan, tidak diberkati.
197
00:23:32,106 --> 00:23:33,629
Seorang biksu tanpa dewa.
198
00:23:36,153 --> 00:23:38,199
Apa itu tidak mengganggumu?
199
00:23:40,636 --> 00:23:43,464
Yah, kita ini sebenarnya sama.
200
00:23:43,465 --> 00:23:45,902
Kamu tahu, kita berdua adalah orang luar,
dan orang luar tidak terjebak
201
00:23:45,903 --> 00:23:48,078
seperti orang-orang di dalam.
202
00:23:48,079 --> 00:23:50,254
Peraturan mereka tidak berlaku buat kita.
203
00:23:51,517 --> 00:23:53,040
Kita bebas dari mereka.
204
00:23:54,476 --> 00:23:56,478
Itu yang kupikirkan.
205
00:23:57,523 --> 00:23:59,698
Teruslah berpikir, Finn.
206
00:23:59,699 --> 00:24:01,788
Itulah yang dibayar Gobert untukmu.
207
00:24:02,919 --> 00:24:04,138
Mm.
208
00:24:06,183 --> 00:24:08,490
Dan kamu terus lakukan itu,
sayangku,
209
00:24:08,491 --> 00:24:10,274
karena kamu sangat hebat melakukannya.
210
00:24:18,761 --> 00:24:21,981
Apa kamu serius?
Kenapa aku menembak tersangka?
211
00:24:21,982 --> 00:24:25,768
Kamu tidak hanya menembaknya, Inspektur Sey.
Kamu membunuhnya.
212
00:24:25,769 --> 00:24:29,206
Dia menodongkan pistol ke kepala anak kecil.
213
00:24:29,207 --> 00:24:30,860
Dia baru saja menembak polisi.
214
00:24:31,731 --> 00:24:34,820
Dia menganggap polisi itu ancaman.
215
00:24:34,821 --> 00:24:37,650
Aku melihatmu sebagai ancaman.
Apakah itu berarti aku bisa menembakmu?
216
00:24:38,172 --> 00:24:39,913
Sey.
217
00:24:47,877 --> 00:24:51,402
Ada kegilaan di matanya.
Tatapan yang aku kenal baik.
218
00:24:51,403 --> 00:24:54,188
Ini selalu berakhir dengan tragedi yang tak perlu.
219
00:24:59,323 --> 00:25:00,323
Jadi aku menembak.
220
00:25:13,860 --> 00:25:15,164
Alves.
221
00:25:15,165 --> 00:25:15,948
Apa kabar?
222
00:25:15,949 --> 00:25:16,732
Baik, dan kamu?
223
00:25:16,733 --> 00:25:17,732
Hebat.
224
00:25:18,778 --> 00:25:20,256
Siapa kamu?
225
00:25:20,257 --> 00:25:21,867
Ini, uh, Petugas Sidney.
226
00:25:21,868 --> 00:25:23,870
Dia dari Europol,
dari Inggris.
227
00:25:23,871 --> 00:25:25,959
Baiklah. Ayo.
228
00:25:30,180 --> 00:25:32,052
- Apa yang kamu punya?
- Jadi...
229
00:25:33,357 --> 00:25:35,054
...tepat sebelum kamu mulai
mengejar Coco,
230
00:25:35,055 --> 00:25:38,014
dia sedang mengirim pesan teks ke seorang gadis:
"Aku kangen kamu, aku cinta kamu."
231
00:25:38,015 --> 00:25:39,798
Omong kosong biasa.
232
00:25:39,799 --> 00:25:42,279
Gadis itu membalas
bahwa dia sedang menulis lagu untuknya.
233
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
Jadi dia bilang, "Kirim teks padaku."
234
00:25:44,281 --> 00:25:45,891
- Apakah ini menuju suatu tempat?
- Ya.
235
00:25:45,892 --> 00:25:48,764
Kami memutar lagu
yang Coco dengarkan di headphone-nya.
236
00:25:48,765 --> 00:25:50,373
Penyanyi perempuan.
237
00:25:50,374 --> 00:25:53,334
Tapi kami memeriksanya melalui Shazam,
dan tidak ada hasil.
238
00:25:53,335 --> 00:25:54,705
- Ya, seperti demo.
- Tepat.
239
00:25:54,706 --> 00:25:56,075
- Mm-hmm.
- Nah, orang-orang itu
240
00:25:56,076 --> 00:25:57,381
yang terbunuh tadi malam
di Paradis Latin...
241
00:25:57,382 --> 00:25:58,817
Geng Marseille.
242
00:25:58,818 --> 00:26:01,298
Gadis yang terluka
adalah seorang penyanyi.
243
00:26:01,299 --> 00:26:03,300
Jadi aku memutar demo untuk DJ.
244
00:26:03,301 --> 00:26:05,977
Gadis yang sama, lagu yang sama.
245
00:26:05,978 --> 00:26:08,653
Kerja bagus, Alves.
246
00:26:08,654 --> 00:26:10,807
Tapi kamu akan menyukai ini.
247
00:26:10,808 --> 00:26:12,820
Orang-orang yang terbunuh di klub...
248
00:26:12,821 --> 00:26:14,833
satu meninggal karena luka tembak.
249
00:26:14,834 --> 00:26:16,748
Empat lainnya
dibunuh dengan pedang.
250
00:26:16,749 --> 00:26:19,055
- Pedang?
- Dilihat dari lukanya,
251
00:26:19,056 --> 00:26:21,057
bilahnya menunjukkan
pedang samurai.
252
00:26:21,058 --> 00:26:23,058
Tapi pedangnya belum ditemukan.
253
00:26:23,059 --> 00:26:25,671
Jadi, seseorang masuk ke klub
dengan pedang samurai,
254
00:26:25,672 --> 00:26:27,193
membunuh empat orang dengan itu,
255
00:26:27,194 --> 00:26:29,588
menembak yang lain, lalu keluar
256
00:26:29,589 --> 00:26:31,546
dan tidak ada yang melihat pedangnya?
257
00:26:32,286 --> 00:26:33,721
Ya.
258
00:26:33,722 --> 00:26:35,898
Apa yang kamu selidiki
di Europol... ninja?
259
00:26:35,899 --> 00:26:37,965
Bukan lelucon, Pak.
260
00:26:37,966 --> 00:26:40,033
Pedang samurai.
261
00:27:16,199 --> 00:27:18,636
Selamat pagi, Petugas.
262
00:27:18,637 --> 00:27:21,074
Aku Wakil Konsul Noone
dari kedutaan AS.
263
00:27:25,644 --> 00:27:27,123
Aku di sini untuk menemui Jennifer Clark.
264
00:27:28,951 --> 00:27:30,997
- Apakah ada yang sudah menemuinya?
- Uh,
265
00:27:30,998 --> 00:27:32,389
tidak, Anda yang pertama.
266
00:27:47,361 --> 00:27:48,862
Siapa di sana?
267
00:27:48,863 --> 00:27:50,363
Hai, Jennifer.
268
00:27:50,364 --> 00:27:53,454
Aku Nona Noone
dari kedutaan AS.
269
00:27:53,455 --> 00:27:54,976
Oh.
270
00:27:54,977 --> 00:27:56,238
Panggil aku Jenn.
271
00:27:56,239 --> 00:27:58,502
Tak ada yang memanggilku Jennifer.
272
00:27:58,503 --> 00:28:00,200
Ah. Jenn.
273
00:28:20,263 --> 00:28:21,656
Apa yang terjadi dengan matamu?
274
00:28:23,614 --> 00:28:26,355
Mereka tidak yakin.
275
00:28:26,356 --> 00:28:29,272
Ada banyak pembengkakan
dan tekanan pada saraf optik
276
00:28:29,273 --> 00:28:30,796
karena terbentur kepala.
277
00:28:32,014 --> 00:28:33,363
Apakah ini akan membaik?
278
00:28:33,364 --> 00:28:35,190
Mereka tidak tahu.
279
00:28:35,191 --> 00:28:38,367
Ini bisa bersifat sementara
atau permanen.
280
00:28:38,368 --> 00:28:41,415
Sampai bengkaknya reda,
mereka tidak tahu.
281
00:28:41,416 --> 00:28:43,286
Bisakah kamu melakukan satu hal?
282
00:28:46,594 --> 00:28:48,073
Tentu saja.
283
00:28:48,074 --> 00:28:49,640
Bisakah kamu menelepon ibuku?
284
00:28:51,338 --> 00:28:53,340
Dia pasti sangat khawatir tentangku.
285
00:29:02,784 --> 00:29:04,351
Apakah kamu dekat dengannya?
286
00:29:05,352 --> 00:29:07,310
Aku adalah anak masalahnya.
287
00:29:08,224 --> 00:29:10,573
Tapi, uh...
288
00:29:10,574 --> 00:29:12,011
jika aku punya kesempatan kedua...
289
00:29:13,621 --> 00:29:15,188
Aku akan menebus semuanya.
290
00:29:28,810 --> 00:29:30,072
Siapa itu?
291
00:29:31,073 --> 00:29:32,813
Maaf.
292
00:29:32,814 --> 00:29:34,903
Aku Inspektur Sey, Nona Clark,
dari polisi Prancis.
293
00:29:34,904 --> 00:29:37,427
Dan kamu dari
kedutaan AS?
294
00:29:37,428 --> 00:29:39,298
Nona Noone.
295
00:29:39,299 --> 00:29:41,475
Aku datang untuk melihat
apa yang bisa kulakukan
untuk warga kita di sini.
296
00:29:41,476 --> 00:29:42,867
Enchanté.
297
00:29:42,868 --> 00:29:44,978
Aku sudah memberitahu polisi
298
00:29:44,979 --> 00:29:47,088
- semua yang aku tahu.
- Ya.
299
00:29:47,089 --> 00:29:49,765
Kamu sedang bernyanyi di klub,
dan orang-orang ini...
300
00:29:49,766 --> 00:29:52,442
salah satu dari mereka...
mengajukan tawaran minuman kepadamu, kan?
301
00:29:52,443 --> 00:29:54,661
Ya.
302
00:29:54,662 --> 00:29:57,273
Dan tiba-tiba...
303
00:29:57,274 --> 00:29:59,885
tembakan berkobar dan...
304
00:29:59,886 --> 00:30:01,843
semuanya menjadi gelap.
305
00:30:04,411 --> 00:30:06,412
Nona Noone?
306
00:30:06,413 --> 00:30:08,154
Uh, bisa eja namanya?
307
00:30:08,155 --> 00:30:10,634
N-O-O-N-E.
308
00:30:11,810 --> 00:30:14,029
Hmm, aku ada pertanyaan
309
00:30:14,030 --> 00:30:15,508
untuk ditanyakan ke Nona Clark.
310
00:30:15,509 --> 00:30:17,771
- Secara resmi?
- Oui.
311
00:30:17,772 --> 00:30:18,817
Kalau begitu,
aku rasa dia beruntung aku di sini.
312
00:30:20,732 --> 00:30:22,298
Oke.
313
00:30:27,913 --> 00:30:31,830
Deskripsikan pembunuhnya
untukku, Nona Clark.
314
00:30:31,831 --> 00:30:33,482
Pembunuh?
315
00:30:33,483 --> 00:30:35,964
Kamu pasti melihat dengan sangat jelas.
316
00:30:37,923 --> 00:30:39,881
Uh...
317
00:30:40,795 --> 00:30:43,753
Aku bingung.
318
00:30:43,754 --> 00:30:47,628
Aku rasa seseorang mungkin
menaruh sesuatu di minumanku.
319
00:30:47,629 --> 00:30:49,151
Usahakan yang terbaik.
320
00:30:51,458 --> 00:30:53,285
Siapa pun mereka...
321
00:30:53,286 --> 00:30:55,113
Aku tidak melihat mereka.
322
00:30:55,114 --> 00:30:57,464
Saat kejadian dimulai...
323
00:30:58,465 --> 00:31:00,336
...aku sudah...
324
00:31:01,642 --> 00:31:02,730
...buta.
325
00:31:05,124 --> 00:31:06,516
Apakah mereka membawa pedang?
326
00:31:06,517 --> 00:31:08,213
Apa?
327
00:31:08,214 --> 00:31:10,651
Pedang.
328
00:31:11,870 --> 00:31:13,696
Forensik mengatakan
329
00:31:13,697 --> 00:31:17,266
beberapa pria dibunuh dengan pedang.
330
00:31:17,267 --> 00:31:20,094
Aku tidak tahu.
331
00:31:20,095 --> 00:31:22,836
Cuma...
332
00:31:22,837 --> 00:31:24,708
seluruh kejadian itu gila.
333
00:31:24,709 --> 00:31:26,580
Apakah kamu mengenal seorang pria bernama
334
00:31:26,581 --> 00:31:28,842
Phillipe Hugo?
335
00:31:28,843 --> 00:31:30,758
Dia dikenal dengan nama "Coco."
336
00:31:33,501 --> 00:31:35,523
M-Mungkin.
337
00:31:35,524 --> 00:31:37,546
Aku tidak tahu.
338
00:31:37,547 --> 00:31:40,376
Sepertinya setiap orang yang aku temui
memakai nama panggilan.
339
00:31:40,377 --> 00:31:42,857
Nah, ini menarik
karena...
340
00:31:42,858 --> 00:31:44,511
dia sudah meninggal.
341
00:31:46,513 --> 00:31:49,864
Dan saat dia meninggal, dia
sedang mendengarkan salah satu lagumu.
342
00:31:51,213 --> 00:31:54,173
Itu sama masuk akalnya
dengan pedang, aku rasa.
343
00:31:58,438 --> 00:32:00,004
Oh, sial!
344
00:32:00,005 --> 00:32:03,094
Oh, aku sangat ceroboh.
Maafkan aku.
345
00:32:03,095 --> 00:32:05,184
- Apa yang terjadi?
- Aku menumpahkan infusmu.
346
00:32:05,185 --> 00:32:07,229
- Sial.
- Tidak apa-apa.
347
00:32:07,230 --> 00:32:08,577
Kecelakaan bisa terjadi.
348
00:32:08,578 --> 00:32:11,494
Dia berbohong.
Sesama warga negaramu.
349
00:32:11,495 --> 00:32:13,387
Tentang apa?
350
00:32:13,388 --> 00:32:15,281
Segalanya,
sejauh yang bisa kulihat.
351
00:32:15,282 --> 00:32:17,478
Dan bagaimana kamu bisa tahu?
352
00:32:17,479 --> 00:32:19,675
Seorang polisi tahu.
353
00:32:19,676 --> 00:32:22,984
Jadi, jika aku mencuri croissant
di kafe pagi ini,
354
00:32:22,985 --> 00:32:24,812
Kamu akan tahu?
355
00:32:25,987 --> 00:32:28,990
Tidak detailnya,
tapi aku akan merasakannya.
356
00:32:28,991 --> 00:32:30,817
Syukurlah aku tidak bersalah.
357
00:32:30,818 --> 00:32:33,647
Setidaknya untuk kebanyakan hal.
358
00:32:35,301 --> 00:32:37,390
Bagaimana sisa harimu?
359
00:32:37,391 --> 00:32:39,260
Seperti biasa.
360
00:32:40,523 --> 00:32:42,873
Berkas,
kunjungan-kunjungan seperti ini.
361
00:32:44,267 --> 00:32:46,485
Pekerjaanku...
362
00:32:46,486 --> 00:32:48,704
terduga.
363
00:32:55,408 --> 00:32:57,453
- Dan kamu?
- Sama.
364
00:32:57,454 --> 00:32:59,498
Kembali ke kantor.
365
00:33:04,504 --> 00:33:06,810
Menjadi polisi
bisa jadi profesi yang membosankan.
366
00:33:10,249 --> 00:33:12,206
Semoga beruntung dengan kasusmu,
Inspektur.
367
00:33:12,207 --> 00:33:14,340
Dan kamu, Nona Noone, semoga berhasil
dengan Amerika Serikat.
368
00:33:14,341 --> 00:33:15,994
Halo?
369
00:33:15,995 --> 00:33:18,083
Halo, Inspektur Sey.
370
00:33:18,084 --> 00:33:19,735
Ya?
371
00:33:19,736 --> 00:33:21,521
Ini Carl Staley,
ataşé sipil di sini
372
00:33:21,522 --> 00:33:23,043
di kedutaan AS.
373
00:33:23,044 --> 00:33:25,307
Ya, aku sedang mencari informasi
tentang rekanmu.
374
00:33:26,830 --> 00:33:30,182
Kami tidak tahu siapa,
Wakil Konsul Noone ini.
375
00:33:30,183 --> 00:33:33,053
Ya. Aku mengerti.
376
00:33:33,054 --> 00:33:35,230
Terima kasih, Tuan Staley.
377
00:34:10,613 --> 00:34:12,050
Tidak buruk.
378
00:34:33,201 --> 00:34:36,116
Neo-Expressionists.
379
00:34:36,117 --> 00:34:38,467
Rekan-rekanku dalam pencucian uang.
380
00:34:40,426 --> 00:34:42,254
Primitivisme postmodern, tapi...
381
00:34:42,255 --> 00:34:44,299
ada unsur bermain.
382
00:34:45,300 --> 00:34:47,736
Ya?
383
00:34:47,737 --> 00:34:49,783
Tidak tahu. Aku tidak mengerti.
384
00:34:51,263 --> 00:34:54,004
Kamu tahu, aku kehilangan 75 juta.
385
00:34:54,005 --> 00:34:56,093
Bagaimana bisa?
386
00:34:56,094 --> 00:34:58,313
Aku meminjamkan uang kepada teman kita,
pangeran Saudi.
387
00:34:58,314 --> 00:35:00,837
Ayahnya memutuskan hubungan dengannya,
388
00:35:00,838 --> 00:35:03,362
jadi aku membiayai pembelian narkoba.
389
00:35:05,103 --> 00:35:07,279
Apa yang terjadi jika aku harus
menanggung kerugian 75 juta euro?
390
00:35:07,280 --> 00:35:09,845
Hmm. Jual karya Basquiatmu?
391
00:35:09,846 --> 00:35:12,197
Aku tidak yakin itu bahkan asli.
392
00:35:13,328 --> 00:35:14,676
Tapi kamu yang asli.
393
00:35:14,677 --> 00:35:16,896
Kerugian Irlandia adalah keuntungan bagi Prancis.
394
00:35:16,897 --> 00:35:19,117
- Apakah kamu merindukannya?
- Ya, sedikit.
395
00:35:19,118 --> 00:35:20,531
Satu atau dua wanita.
396
00:35:20,532 --> 00:35:21,945
Tidak merindukan penjara.
397
00:35:21,946 --> 00:35:24,078
Mari kita duduk.
398
00:35:27,603 --> 00:35:29,082
Kamu tahu apa yang nyata lainnya?
399
00:35:29,083 --> 00:35:32,913
Nilai pasar jalanan,
75 juta dalam heroin murni.
400
00:35:33,870 --> 00:35:36,568
300 juta.
401
00:35:36,569 --> 00:35:39,789
Apa yang pangeran katakan untuk dirinya sendiri?
402
00:35:39,790 --> 00:35:41,660
Dia ingin pulang.
403
00:35:41,661 --> 00:35:43,531
Aku yakin. Pulang ke Ayahnya.
404
00:35:43,532 --> 00:35:46,361
Ya, tapi pertama, dia punya
janji dengan polisi.
405
00:35:46,362 --> 00:35:48,885
- Salah satu teman kita, kan?
- Semoga.
406
00:35:49,886 --> 00:35:52,106
Ini Inspektur Sey.
407
00:35:52,107 --> 00:35:53,673
Lagi?
408
00:35:55,892 --> 00:35:57,590
Aku tidak punya masalah
dengan polisi yang jujur.
409
00:35:57,591 --> 00:35:59,068
Aku hanya butuh mereka di balik meja
410
00:35:59,069 --> 00:36:00,854
di mana mereka tidak bisa
memberi masalah padaku.
411
00:36:00,855 --> 00:36:02,986
Tapi Sey?
412
00:36:04,684 --> 00:36:08,035
Dia benar-benar menyebalkan.
413
00:36:22,745 --> 00:36:24,486
Terima kasih.
414
00:36:32,015 --> 00:36:34,016
Inspektur.
415
00:36:34,017 --> 00:36:37,282
Pangeran Majed Bin Faheem.
Senang bertemu.
416
00:36:37,283 --> 00:36:39,021
Silakan.
417
00:36:39,022 --> 00:36:41,460
Ya. Baiklah.
418
00:36:42,678 --> 00:36:44,898
Aku sudah tinggal di kota ini
seumur hidupku.
419
00:36:44,899 --> 00:36:47,421
Aku tidak pernah tahu ini ada.
420
00:36:47,422 --> 00:36:50,382
Nah, jika kamu ingin tempat yang bagus
untuk tinggal di Paris,
421
00:36:50,383 --> 00:36:51,840
beli hotel, kan?
422
00:36:51,841 --> 00:36:53,297
Ya.
423
00:36:53,298 --> 00:36:54,820
Kamu datang untuk memberikan
kabar terbaru tentang kapan
424
00:36:54,821 --> 00:36:57,040
pesawatku akan dikembalikan, kan?
425
00:36:57,041 --> 00:36:59,390
Aku datang untuk menanyakan
beberapa pertanyaan tentang itu.
426
00:36:59,391 --> 00:37:01,741
Kamu membuatnya terdengar
seperti aku tersangka.
427
00:37:01,742 --> 00:37:05,223
Nah, kamu adalah saksi.
428
00:37:05,224 --> 00:37:07,007
Benar kan?
429
00:37:09,488 --> 00:37:13,405
Jadi, pesawatmu mendarat
di Le Bourget jam 4:30 sore.
430
00:37:13,406 --> 00:37:15,667
Dalam perjalanan dari Beirut.
431
00:37:15,668 --> 00:37:17,190
Saat masih di landasan,
432
00:37:17,191 --> 00:37:19,280
itu disambut oleh orang-orang
yang kamu kira
433
00:37:19,281 --> 00:37:22,239
petugas bea cukai Prancis.
434
00:37:22,240 --> 00:37:24,285
Ya, aku tidak punya alasan
untuk berpikir mereka bukan.
435
00:37:24,286 --> 00:37:25,720
Ya, tentu saja.
436
00:37:25,721 --> 00:37:27,157
Itu siang bolong,
untuk Tuhan.
437
00:37:27,158 --> 00:37:28,333
Mm-hmm.
438
00:37:31,205 --> 00:37:32,859
Buka pintunya!
439
00:37:33,990 --> 00:37:35,035
Buka pintunya!
440
00:37:55,098 --> 00:37:57,405
Apakah kamu mengenali
salah satu pencuri itu?
441
00:37:57,406 --> 00:37:59,451
Tidak.
442
00:38:01,496 --> 00:38:03,672
Apa yang mereka inginkan darimu?
443
00:38:03,673 --> 00:38:05,500
Apa yang ada di pesawat?
444
00:38:05,501 --> 00:38:07,327
Tidak ada. Itu hanya...
445
00:38:07,328 --> 00:38:09,374
- Mereka salah alamat.
- Hmm.
446
00:38:09,375 --> 00:38:11,201
Mungkin.
447
00:38:15,728 --> 00:38:17,643
Apakah ini orang-orangnya?
448
00:38:17,644 --> 00:38:19,384
Mm-mm.
449
00:38:30,612 --> 00:38:32,614
Orang-orang yang menyerang pesawatmu...
450
00:38:34,050 --> 00:38:35,964
...semuanya sudah mati.
451
00:38:35,965 --> 00:38:37,879
Dibunuh semalam.
452
00:38:37,880 --> 00:38:39,707
Apakah itu tidak mengganggumu?
453
00:38:39,708 --> 00:38:41,535
Tidak, itu menyenangkan bagiku, sejujurnya.
454
00:38:41,536 --> 00:38:44,060
Dan kamu seharusnya merasa senang,
begitu juga.
455
00:38:48,413 --> 00:38:49,936
Apakah kamu tahu orang ini?
456
00:38:52,155 --> 00:38:54,288
- Tidak. Siapa dia?
- Gobert.
457
00:38:54,289 --> 00:38:56,507
Jules Gobert.
458
00:38:56,508 --> 00:38:58,814
Seorang penjahat.
Sebenarnya, itu tidak adil.
459
00:38:58,815 --> 00:39:01,251
Dia adalah Bos kejahatan Paris.
460
00:39:01,252 --> 00:39:03,036
Perjudian, prostitusi.
461
00:39:03,037 --> 00:39:05,559
Heroin.
462
00:39:05,560 --> 00:39:07,693
Semua orang harus mencari nafkah.
463
00:39:07,694 --> 00:39:09,215
Sekarang, aku sudah terlambat
464
00:39:09,216 --> 00:39:11,740
untuk pertemuan yang jauh lebih penting
daripada ini.
465
00:39:13,307 --> 00:39:15,353
Tapi kamu tidak menjawab
pertanyaanku.
466
00:39:18,486 --> 00:39:21,097
Apa yang mereka curi darimu?
467
00:39:21,098 --> 00:39:22,750
Aku telah diserang
468
00:39:22,751 --> 00:39:24,535
di siang bolong
di tanah Prancis.
469
00:39:24,536 --> 00:39:27,538
Sebagai penghormatan
kepada tamu negara kamu,
470
00:39:27,539 --> 00:39:30,542
kembalikan pesawatku
secepat mungkin.
471
00:39:47,210 --> 00:39:49,386
Zee.
472
00:39:49,387 --> 00:39:50,822
Ya, duduk.
473
00:39:50,823 --> 00:39:53,063
Duduk.
474
00:39:53,064 --> 00:39:55,141
Mari. Mari minum.
475
00:39:55,142 --> 00:39:57,220
Aku senang kamu bisa datang.
476
00:40:00,507 --> 00:40:02,084
Siapa itu?
477
00:40:02,085 --> 00:40:03,661
Itu Chi Mai.
478
00:40:03,662 --> 00:40:06,229
Dia menggantikan Rudy
setelah dia meninggal.
479
00:40:07,709 --> 00:40:09,732
Aku rasa kamu sedikit jadi pahlawan
baginya.
480
00:40:09,733 --> 00:40:11,757
Kamu harus memberinya
tanda tangan, mungkin.
481
00:40:12,714 --> 00:40:13,715
Dan temanmu yang satu lagi?
482
00:40:13,716 --> 00:40:15,500
Teman yang lain?
483
00:40:19,329 --> 00:40:21,419
Ya, dia juga penggemar.
484
00:40:24,291 --> 00:40:26,728
Kenapa gadis dari klub itu
masih hidup, Zee?
485
00:40:26,729 --> 00:40:28,382
Ada polisi.
486
00:40:29,862 --> 00:40:32,168
Satu-satunya cara yang bisa aku lakukan
adalah berpura-pura untuk keluar dari ruangan.
487
00:40:32,169 --> 00:40:34,867
Kenapa kamu tidak kembali
setelah polisi pergi?
488
00:40:34,868 --> 00:40:36,455
Uh...
489
00:40:36,456 --> 00:40:38,043
Aku tidak tinggal di sana.
490
00:40:38,044 --> 00:40:40,307
Dan sebelum kamu membiarkan paranoia
menguasaimu,
491
00:40:40,308 --> 00:40:42,569
dia tidak tahu apa-apa.
492
00:40:42,570 --> 00:40:46,052
Aku ada di sana saat dia
ditanyai... dia tidak sadar.
493
00:40:46,053 --> 00:40:47,966
Seorang sipil.
494
00:40:47,967 --> 00:40:50,099
Dia bahkan tidak bisa mengenali
pembunuhnya.
495
00:40:50,100 --> 00:40:52,536
Dia berbohong,
dan kamu mulai lengah.
496
00:40:52,537 --> 00:40:54,974
Intinya adalah dia tidak bicara.
497
00:40:59,587 --> 00:41:01,241
Siapa mereka?
498
00:41:16,517 --> 00:41:19,912
Aku ingat pertama kali
aku bertemu Zee.
499
00:41:19,913 --> 00:41:22,480
Ya.
Dia sudah keras kepala bahkan saat itu.
500
00:41:23,698 --> 00:41:25,786
Dia punya bibir yang pecah.
501
00:41:25,787 --> 00:41:27,875
Matamu bengkak menutup.
502
00:41:27,876 --> 00:41:29,965
Breton yang melakukan ini padamu?
503
00:41:35,014 --> 00:41:37,059
Dan kamu yang melakukan ini pada Breton.
504
00:41:45,372 --> 00:41:46,721
Kamu tidak punya keberanian...
505
00:41:59,647 --> 00:42:01,867
Dia sekuat singa.
506
00:42:07,002 --> 00:42:09,701
Gadis kurus sepertimu membunuh
pimp terkuat di Paris.
507
00:42:09,702 --> 00:42:11,224
Kamu salah satu pelacurnya?
508
00:42:11,225 --> 00:42:12,791
Aku bukan pelacur siapa pun.
509
00:42:14,009 --> 00:42:15,489
Tampaknya tidak.
510
00:42:19,406 --> 00:42:21,451
Jika kamu akan membunuhku,
lakukan saja.
511
00:42:22,452 --> 00:42:26,021
Membunuhmu? Seorang pembunuh sejati?
512
00:42:27,980 --> 00:42:30,939
Itu barang berharga, sayangku.
513
00:42:32,854 --> 00:42:36,466
Dan itu sedikit bahasa Irlandia
untuk "detak jantungku."
514
00:42:39,078 --> 00:42:41,123
Kamu menemukan panggilanmu hari itu.
515
00:42:42,734 --> 00:42:45,084
Apa yang terjadi pada singa itu?
516
00:42:50,176 --> 00:42:53,483
Baik-baik saja. Jika kamu tidak
mau membunuh gadis buta ini,
517
00:42:53,484 --> 00:42:55,094
aku tidak bisa memaksamu, kan?
518
00:42:59,141 --> 00:43:01,317
Mereka akan membunuhnya,
kan?
519
00:43:02,841 --> 00:43:05,583
Oh, lihat, sekarang aku melihat singa
kembali muncul.
520
00:43:06,801 --> 00:43:08,020
Tapi jika kamu ragu
tentang yang satu ini,
521
00:43:08,021 --> 00:43:09,717
biarkan saja singa tidur.
522
00:43:45,101 --> 00:43:47,320
Terima kasih.
523
00:44:33,148 --> 00:44:34,715
Whoa!
524
00:45:49,790 --> 00:45:51,705
Ya?
525
00:45:51,706 --> 00:45:52,836
Polisi.
526
00:45:52,837 --> 00:45:54,490
Oh...
527
00:45:56,449 --> 00:45:57,971
Apa kabar?
528
00:45:57,972 --> 00:45:58,972
Sedikit nyeri.
529
00:46:00,018 --> 00:46:01,367
Ini ada sesuatu untuk membuatmu
senang.
530
00:46:01,368 --> 00:46:02,585
Ooh...
531
00:46:02,934 --> 00:46:04,369
Oh ya!
532
00:46:04,370 --> 00:46:06,111
Tunggu, aku yang akan mengurusnya.
533
00:46:07,329 --> 00:46:09,896
Terima kasih.
534
00:46:09,897 --> 00:46:11,159
Aku memikirkanmu.
535
00:46:11,681 --> 00:46:12,986
Hei.
536
00:46:12,987 --> 00:46:15,381
- Terima kasih.
- Mmm.
537
00:46:16,991 --> 00:46:18,579
Mmm.
538
00:46:18,580 --> 00:46:20,167
Ah.
539
00:46:24,042 --> 00:46:25,651
Kita di mana?
540
00:46:25,652 --> 00:46:27,261
Dengan kasus ini?
541
00:46:27,262 --> 00:46:29,395
Pangeran Saudi. Apa yang dia
katakan?
542
00:46:31,092 --> 00:46:32,005
Sembunyikan.
543
00:46:32,006 --> 00:46:33,442
Ya, masuklah.
544
00:46:34,574 --> 00:46:36,663
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
545
00:46:40,014 --> 00:46:42,407
Ceritakan padaku apa yang dia katakan.
546
00:46:42,408 --> 00:46:44,802
Dia berbohong tentang segalanya.
547
00:46:44,803 --> 00:46:47,151
Sebuah dinding batu.
548
00:46:47,152 --> 00:46:49,894
- Tapi tidak ada yang tak tersentuh.
- Hei.
549
00:46:51,112 --> 00:46:52,592
Terima kasih.
550
00:46:54,115 --> 00:46:57,249
Pesawat itu membawa
heroin yang kami lacak.
551
00:46:57,250 --> 00:46:59,817
Aku tahu itu. Pangeran tahu itu.
552
00:47:00,861 --> 00:47:02,383
Dan gadisnya?
553
00:47:02,384 --> 00:47:03,777
Si... penyanyi?
554
00:47:05,083 --> 00:47:07,912
Apa yang dia katakan
tentang semua ini?
555
00:47:07,913 --> 00:47:09,892
Aku belum menekan dia,
556
00:47:09,893 --> 00:47:11,871
mengingat keadaan.
557
00:47:11,872 --> 00:47:14,091
Tapi aku akan melakukannya, dalam beberapa menit.
558
00:47:14,092 --> 00:47:16,311
Dia hanya di sekitar sudut.
559
00:47:41,032 --> 00:47:43,947
Jika itu makan siang, sebaiknya...
560
00:47:43,948 --> 00:47:46,863
buang saja.
Bau sangat tidak enak.
561
00:47:46,864 --> 00:47:49,301
Hei, Jenn. Aku butuh kamu
untuk mendengarkanku.
562
00:47:50,563 --> 00:47:52,217
Ada orang yang datang ke sini
untuk membunuhmu.
563
00:47:52,218 --> 00:47:54,218
Kamu mengerti?
564
00:47:54,219 --> 00:47:56,220
- Apa maksudmu?
- Mereka menyelesaikan
565
00:47:56,221 --> 00:47:58,223
apa yang dimulai di klub
malam itu,
566
00:47:58,224 --> 00:48:00,551
dan itu berarti kamu.
567
00:48:00,552 --> 00:48:02,880
Kamu mengerti?
568
00:48:02,881 --> 00:48:03,967
Ya.
569
00:48:03,968 --> 00:48:05,751
- Oke.
- Aku mengerti.
570
00:48:05,752 --> 00:48:07,557
Maka kamu harus
percaya padaku
571
00:48:07,558 --> 00:48:09,657
dan lakukan apa pun
yang aku katakan.
572
00:48:09,658 --> 00:48:11,758
Jika tidak, kamu akan mati. Oke?
573
00:49:02,504 --> 00:49:04,158
Cobalah untuk tetap tenang.
574
00:49:55,557 --> 00:49:57,014
Saat hitungan ketiga.
575
00:49:57,015 --> 00:49:58,473
Satu, dua, tiga, ayo pergi!
576
00:51:57,462 --> 00:51:59,812
Hampir sampai.
577
00:52:07,472 --> 00:52:09,995
Apa yang terjadi?
578
00:52:18,874 --> 00:52:21,138
Kenapa kita berhenti bergerak?
579
00:52:23,662 --> 00:52:25,794
Sepertinya aku bertemu
dengan seorang kenalan.
580
00:52:25,795 --> 00:52:28,231
Inspektur Sey, kan?
581
00:52:28,232 --> 00:52:30,451
Ya. Wakil Konsul Tidak Ada.
582
00:52:30,452 --> 00:52:32,671
Suaramu terdengar Inggris sekarang.
583
00:52:34,629 --> 00:52:37,066
Aku benar-benar ingin tahu bagaimana kamu
masuk ke dalam kekacauan ini.
584
00:52:38,503 --> 00:52:41,375
Sejujurnya, aku juga belum
sepenuhnya yakin.
585
00:52:41,376 --> 00:52:43,247
Dan kamu berusaha menyelamatkannya?
586
00:52:44,770 --> 00:52:47,033
Itu berarti kamu tidak sepenuhnya jahat.
587
00:53:19,021 --> 00:53:20,108
Mengejutkan.
588
00:53:20,109 --> 00:53:21,937
Kenapa kamu tidak menjatuhkannya?
589
00:53:23,069 --> 00:53:24,505
Aku bukan yang kehabisan peluru.
590
00:53:25,854 --> 00:53:27,987
Kamu kosong,
dan aku selalu punya satu tersisa.
591
00:53:42,436 --> 00:53:44,438
Kamu terjaga?
592
00:53:46,179 --> 00:53:49,530
Ya. Aku terjaga.
593
00:53:50,792 --> 00:53:52,489
Maaf.
594
00:53:52,490 --> 00:53:53,621
Maaf juga.
595
00:54:06,678 --> 00:54:08,419
Kamu akan aman di sini.
596
00:54:12,031 --> 00:54:14,294
Tidak ada yang tahu tentang tempat ini.
597
00:54:14,295 --> 00:54:16,340
Ini bau...
598
00:54:16,341 --> 00:54:18,036
lama.
599
00:54:18,037 --> 00:54:19,517
Aku tidak bermaksud itu dengan cara yang buruk.
600
00:54:19,518 --> 00:54:21,258
Tidak ada yang tersinggung.
601
00:54:23,129 --> 00:54:24,477
Ow.
602
00:54:24,478 --> 00:54:25,827
Sial.
603
00:54:28,875 --> 00:54:31,050
Ah, maaf.
604
00:54:31,051 --> 00:54:32,878
Ah...
605
00:54:34,096 --> 00:54:35,707
Coba hitung langkahmu, ya?
606
00:54:35,708 --> 00:54:39,710
Dua. Tiga. Empat.
607
00:54:39,711 --> 00:54:41,756
Di sini, ini dapurnya.
608
00:54:41,757 --> 00:54:43,454
Kucinya ada di depan.
609
00:54:50,722 --> 00:54:53,941
Eh, kulkasnya ada di sini.
610
00:54:53,942 --> 00:54:56,380
Bilang saja apa yang ingin kamu makan,
nanti aku ambilkan.
611
00:54:56,381 --> 00:54:58,033
Ada lampu di sini.
612
00:54:58,034 --> 00:54:59,207
Oke.
613
00:54:59,208 --> 00:55:01,209
Eh, jendela.
614
00:55:01,210 --> 00:55:03,212
Buka saja kalau mau.
615
00:55:05,171 --> 00:55:06,737
Sembilan. Sepuluh.
616
00:55:06,738 --> 00:55:08,543
Oke, hati-hati langkahmu.
617
00:55:08,544 --> 00:55:10,350
Ambil dua langkah ke tempat tidur.
618
00:55:10,351 --> 00:55:11,829
Tempat tidurnya di sebelah kiri.
619
00:55:11,830 --> 00:55:14,528
Oh, kamar mandinya, eh,
tepat di seberang.
620
00:55:14,529 --> 00:55:16,486
Mungkin tiga langkah.
621
00:55:16,487 --> 00:55:19,838
Oh, aku punya teman sekamar.
Biarkan aku perkenalkan kamu.
622
00:55:19,839 --> 00:55:21,927
Aku rasa dia lapar.
623
00:55:33,765 --> 00:55:35,549
Jangan jatuhkan dia.
624
00:55:36,898 --> 00:55:39,248
Dia adalah satu-satunya yang aku punya.
625
00:55:41,273 --> 00:55:43,295
Seekor ikan?
626
00:55:43,296 --> 00:55:45,211
Namanya Why.
627
00:55:45,212 --> 00:55:46,952
Beri dia makan.
628
00:55:48,997 --> 00:55:50,347
Kenapa "Why"?
629
00:55:51,304 --> 00:55:53,175
Karena namaku Zee.
630
00:55:53,176 --> 00:55:54,915
Mm.
631
00:55:54,916 --> 00:55:57,571
Jadi, apa yang terjadi pada X?
632
00:55:59,225 --> 00:56:01,401
Kami tidak membicarakan X.
633
00:56:08,517 --> 00:56:11,105
Mmm. Sarapan yang luar biasa.
634
00:56:11,106 --> 00:56:13,326
Aku harus bawa koki ini pulang.
635
00:56:15,850 --> 00:56:18,200
Apa yang ingin diketahui polisi?
636
00:56:20,855 --> 00:56:22,813
- Eh, apa yang terjadi.
- Mm.
637
00:56:22,814 --> 00:56:25,250
Apa yang dicuri.
Dan jika aku mengenali para pria
638
00:56:25,251 --> 00:56:27,688
yang sama dengan yang dibunuh
di klub malam.
639
00:56:27,689 --> 00:56:30,865
Aku anggap kamu yang membunuh mereka.
640
00:56:30,866 --> 00:56:33,301
Tidak. Itu bukan kami.
641
00:56:33,302 --> 00:56:35,434
Tapi, apakah kamu tidak berpikir bahwa
642
00:56:35,435 --> 00:56:38,503
jika mereka sudah mati,
seseorang yang lain memiliki narkoba?
643
00:56:38,504 --> 00:56:41,572
Itu bukan urusanku,
seperti yang akan dikatakan orang Inggris.
644
00:56:44,052 --> 00:56:46,597
Apa lagi yang ditanyakan polisi?
645
00:56:46,598 --> 00:56:49,144
Dia menunjukkan foto... dirimu.
646
00:56:50,276 --> 00:56:52,560
Saat memasuki hotel ini.
647
00:56:52,561 --> 00:56:54,846
Dia bertanya apakah aku mengenalmu.
648
00:56:57,196 --> 00:56:59,459
- Apa kamu?
- Apa? Apa?
649
00:56:59,460 --> 00:57:01,286
Mengenal aku?
650
00:57:01,287 --> 00:57:02,941
Cukup baik, temanku.
651
00:57:02,942 --> 00:57:05,072
Kamu tidak tahu apa-apa.
652
00:57:05,073 --> 00:57:07,467
Jika kamu punya masalah,
kamu bisa lari ke ayahmu.
653
00:57:07,468 --> 00:57:09,120
Ayahku sudah mati.
654
00:57:09,121 --> 00:57:12,167
Aku tahu karena aku membunuhnya
saat aku berumur 17 tahun.
655
00:57:12,168 --> 00:57:14,300
Kamu harus mencobanya suatu saat.
656
00:57:15,736 --> 00:57:19,131
Masalahku hari ini adalah
aku kehilangan 75 juta untuk ini.
657
00:57:19,132 --> 00:57:22,482
Aku perlu menjadikan contoh
dari seseorang.
658
00:57:23,657 --> 00:57:25,528
Kamu tidak berbicara
dengan polisi yang biasa.
659
00:57:25,529 --> 00:57:27,835
Aku Jules Gobert, duduk di sini
di tempat mewah ini,
660
00:57:27,836 --> 00:57:29,270
seorang yang sukses, bertanya padamu,
661
00:57:29,271 --> 00:57:31,752
- apa yang kamu tahu tentang ini?
- Jules.
662
00:57:32,840 --> 00:57:34,755
Kamu tidak rasional.
663
00:57:36,409 --> 00:57:38,498
Jawab pertanyaanku.
664
00:57:42,763 --> 00:57:45,417
Cukup. Cukup.
665
00:57:45,418 --> 00:57:47,963
Hei, hei. Letakkan itu.
Letakkan.
666
00:57:47,964 --> 00:57:50,510
Letakkan.
667
00:57:54,906 --> 00:57:56,863
Bodoh sekali.
668
00:57:56,864 --> 00:57:58,822
Aku ingin dia mati. Libatkan Zee.
669
00:57:58,823 --> 00:58:00,999
Tidak, itu bisnis yang buruk.
Pikirkan tentang apa yang kamu lakukan.
670
00:58:01,000 --> 00:58:03,697
Libatkan Zee sekarang.
671
00:58:10,356 --> 00:58:12,010
Jadi, kapan kamu datang ke Paris?
672
00:58:12,011 --> 00:58:13,925
Beberapa bulan yang lalu.
673
00:58:16,710 --> 00:58:17,755
Kamu?
674
00:58:18,799 --> 00:58:21,410
15 tahun.
675
00:58:21,411 --> 00:58:22,628
Wow.
676
00:58:22,629 --> 00:58:24,501
Ya, tapi tidak pernah dalam kemewahan ini.
677
00:58:26,198 --> 00:58:29,114
Malam pertama aku, aku tidur
dalam kardus di bawah jembatan.
678
00:58:31,812 --> 00:58:33,597
Aku tidur di bawah Pont Neuf.
679
00:58:35,163 --> 00:58:36,904
Kemudian aku tidur di metro.
680
00:58:38,384 --> 00:58:39,777
Berapa lama kamu
di bawah kardus?
681
00:58:41,430 --> 00:58:43,041
Tengah malam malam ketiga,
682
00:58:43,042 --> 00:58:44,869
itu diangkat oleh...
683
00:58:44,870 --> 00:58:46,696
seseorang...
684
00:58:46,697 --> 00:58:49,613
yang membelikanku Armagnac.
685
00:58:57,534 --> 00:59:00,449
Bagaimana denganmu?
Bagaimana kamu sampai di sini?
686
00:59:02,408 --> 00:59:06,846
Yah, aku datang ke Eropa
untuk bernyanyi dengan bandku,
687
00:59:06,847 --> 00:59:09,676
tapi kami bubar di Roma sebelum
kami bisa booking show.
688
00:59:11,460 --> 00:59:14,115
Kemudian aku bertemu dengan orang ini, Coco.
689
00:59:15,813 --> 00:59:17,966
Dia punya masa lalu yang tidak jelas,
690
00:59:17,967 --> 00:59:20,120
tapi dia percaya padaku.
691
00:59:20,121 --> 00:59:22,210
Dia membawaku ke beberapa klub untuk bernyanyi.
692
00:59:23,647 --> 00:59:25,562
Dia bilang dia ingin jadi manajerku.
693
00:59:25,563 --> 00:59:27,389
Mendapatkan kontrak rekaman untukku.
694
00:59:28,652 --> 00:59:30,914
Dia punya rencana
untuk mendapatkan banyak uang.
695
00:59:30,915 --> 00:59:34,527
Dia bilang dia perlu uang itu
untuk menjauh dari kehidupannya yang lama.
696
00:59:34,528 --> 00:59:36,397
Bagaimana denganmu?
697
00:59:36,398 --> 00:59:38,444
Apa yang terjadi dengan orang itu?
698
00:59:38,445 --> 00:59:40,359
Dia hanya ingin memanfaatkan aku.
699
00:59:40,360 --> 00:59:42,622
Jadi, sudah selesai?
700
00:59:44,842 --> 00:59:47,061
Ya, berakhir dengan ledakan.
701
00:59:50,021 --> 00:59:51,979
Sebuah malam yang
hanya bisa aku ingat.
702
00:59:55,592 --> 00:59:58,943
Kita ubah ini menjadi sebuah malam
703
00:59:58,944 --> 01:00:00,945
yang hanya bisa aku ingat.
704
01:00:03,121 --> 01:00:04,426
Itu adalah kamu.
705
01:00:07,734 --> 01:00:09,170
Kamu membunuh semua orang
di ruangan itu.
706
01:00:09,171 --> 01:00:10,345
Ya.
707
01:00:13,392 --> 01:00:15,829
Kamu buta karena aku.
708
01:00:15,830 --> 01:00:16,960
Tidak.
709
01:00:16,961 --> 01:00:19,201
Aku buta karena...
710
01:00:19,202 --> 01:00:21,442
Aku percaya pada kebohongan.
711
01:00:21,443 --> 01:00:24,272
Karena aku berada di tempat
yang seharusnya tidak aku kunjungi.
712
01:00:25,404 --> 01:00:26,753
Mengapa mereka ingin kamu mati, Jenn?
713
01:00:27,972 --> 01:00:29,625
Aku tidak tahu.
714
01:00:29,626 --> 01:00:31,671
Omong kosong. Kamu tahu alasannya.
715
01:00:33,020 --> 01:00:34,848
Kamu baru saja bilang
orang yang percaya padamu
716
01:00:34,849 --> 01:00:36,849
dipanggil Coco.
717
01:00:36,850 --> 01:00:38,416
Coco adalah nama klub
718
01:00:38,417 --> 01:00:40,527
yang mereka dapatkan
pesan tentangnya
719
01:00:40,528 --> 01:00:42,639
bahwa dia sudah mati.
Kamu terlibat.
720
01:00:45,337 --> 01:00:48,601
Aku sarankan kamu bilang padaku
atau aku buang kamu ke jalan.
721
01:00:49,558 --> 01:00:50,908
Mungkin lebih buruk.
722
01:00:52,518 --> 01:00:53,562
Baiklah.
723
01:00:56,565 --> 01:00:58,655
Orang-orang dari klub itu...
724
01:00:59,917 --> 01:01:01,658
...mereka mencuri obat
dari jet pribadi.
725
01:01:02,615 --> 01:01:04,181
Jet?
726
01:01:04,182 --> 01:01:05,748
Ya.
727
01:01:05,749 --> 01:01:07,838
Mereka adalah pencuri kelas atas.
728
01:01:07,839 --> 01:01:10,187
Coco bersama mereka.
729
01:01:10,188 --> 01:01:11,711
Aku juga ada di sana.
730
01:01:13,887 --> 01:01:16,237
Dia menyimpan aku
menonton semuanya.
731
01:01:30,991 --> 01:01:33,253
Menonton di mana? Di mana kamu?
732
01:01:33,254 --> 01:01:38,433
Aku tidak tahu, di sebuah
daerah kumuh di Paris.
733
01:01:38,434 --> 01:01:39,999
Aku-aku tidak tahu Paris.
734
01:01:40,000 --> 01:01:42,046
Mengapa dia
menyimpan kamu di sana?
735
01:01:43,612 --> 01:01:45,484
Agar aku bisa membukanya
dari dalam.
736
01:01:48,792 --> 01:01:53,187
Aku membantunya mencuri obat
yang mereka curi.
737
01:01:58,192 --> 01:02:00,238
Obat jenis apa?
738
01:02:00,239 --> 01:02:01,826
Heroin...
739
01:02:01,827 --> 01:02:03,415
Aku rasa.
740
01:02:05,069 --> 01:02:06,897
Dia akan menggunakan
sebagian uang itu
741
01:02:06,898 --> 01:02:08,159
untuk membantu karierku.
742
01:02:08,160 --> 01:02:09,376
Berhenti.
743
01:02:09,377 --> 01:02:11,075
Sial! Sial.
744
01:02:12,337 --> 01:02:14,251
Sial.
745
01:02:14,252 --> 01:02:15,731
Finn benar.
746
01:02:15,732 --> 01:02:17,255
Tidak ada seorang pun di ruangan itu
yang tidak bersalah.
747
01:02:20,345 --> 01:02:22,216
Lalu apa yang terjadi?
748
01:02:24,828 --> 01:02:27,047
♪ Ketika orang lain
merencanakan masa depan mereka ♪
749
01:02:27,048 --> 01:02:28,874
♪ Aku sibuk mencintaimu... ♪
750
01:02:28,875 --> 01:02:30,834
Coco menelepon
dan bilang dia memiliki obatnya.
751
01:02:30,835 --> 01:02:32,573
Seseorang di ujung sana
752
01:02:32,574 --> 01:02:34,620
memberinya alamat
untuk mengantarkan van.
753
01:02:36,143 --> 01:02:39,929
Kami berkendara, um...
754
01:02:39,930 --> 01:02:42,628
dan kami meninggalkannya di...
755
01:02:43,716 --> 01:02:46,197
- ...di Paris di sebuah tempat penyimpanan.
- Di mana?
756
01:02:47,502 --> 01:02:49,243
Di mana?!
757
01:02:50,201 --> 01:02:51,767
Itu ada di sebuah van.
758
01:02:51,768 --> 01:02:53,333
Di dalam tempat penyimpanan.
759
01:02:53,334 --> 01:02:54,857
Di suatu tempat di Paris.
760
01:02:54,858 --> 01:02:56,381
Itu tidak cukup baik.
761
01:02:58,383 --> 01:02:59,884
Mengapa kamu tidak
menggambarkan pembunuhnya
762
01:02:59,885 --> 01:03:01,853
kepada polisi
saat dia menanyakanmu?
763
01:03:01,854 --> 01:03:03,823
Karena aku berusaha
untuk tidak terlibat.
764
01:03:03,824 --> 01:03:05,346
Yah, kamu sudah terlibat.
765
01:03:10,351 --> 01:03:12,092
Berdiri.
766
01:03:13,964 --> 01:03:14,965
Mengapa?
767
01:03:16,836 --> 01:03:18,795
Kita akan pergi ke suatu tempat.
768
01:03:24,931 --> 01:03:26,585
Ada dua langkah.
769
01:03:34,332 --> 01:03:35,550
Di mana kita?
770
01:03:37,117 --> 01:03:39,206
Sebuah gereja yang tidak lagi digunakan.
771
01:03:41,121 --> 01:03:43,645
Apa arti "tidak lagi digunakan"?
772
01:03:45,517 --> 01:03:47,214
Terabaikan.
773
01:03:49,347 --> 01:03:51,131
Tidak lagi diberkati.
774
01:03:57,529 --> 01:03:59,226
Aku ingin kamu bernyanyi.
775
01:04:00,227 --> 01:04:02,099
- Apa?
- Bernyanyi.
776
01:04:05,189 --> 01:04:06,755
Aku-aku tidak bisa.
777
01:04:09,889 --> 01:04:12,370
Aku bilang bernyanyi.
778
01:04:19,768 --> 01:04:24,468
♪ Suatu pagi yang cerah ♪
779
01:04:24,469 --> 01:04:29,169
♪ Ketika hidup ini berakhir ♪
780
01:04:29,170 --> 01:04:34,087
♪ Aku akan terbang pergi ♪
781
01:04:36,133 --> 01:04:41,224
♪ Ke rumah di ♪
782
01:04:41,225 --> 01:04:45,316
♪ tepi surga Tuhan ♪
783
01:04:45,317 --> 01:04:50,103
♪ Aku akan terbang pergi ♪
784
01:04:52,323 --> 01:04:55,956
♪ Aku akan terbang pergi ♪
785
01:04:55,957 --> 01:05:00,080
♪ Oh, kemuliaan ♪
786
01:05:00,081 --> 01:05:04,203
♪ Aku akan terbang pergi ♪
787
01:05:04,204 --> 01:05:08,034
♪ Di pagi hari ♪
788
01:05:08,035 --> 01:05:10,515
♪ Ketika aku mati ♪
789
01:05:10,516 --> 01:05:13,148
♪ Haleluya ♪
790
01:05:13,149 --> 01:05:15,531
♪ Dengan selamat ♪
791
01:05:17,914 --> 01:05:23,396
♪ Aku akan terbang pergi. ♪
792
01:05:47,465 --> 01:05:48,814
Seharusnya kamu menelepon
sebelum datang ke sini.
793
01:05:48,815 --> 01:05:51,425
Cek ponselmu, gadis.
Aku sudah mencoba.
794
01:05:53,601 --> 01:05:55,603
Aku sedang sedikit kesal,
seperti yang mungkin kamu lihat.
795
01:05:55,604 --> 01:05:57,344
Dan mengapa itu, ya?
796
01:05:58,693 --> 01:05:59,933
Karena dua pria luar biasa tewas
797
01:05:59,934 --> 01:06:01,174
di rumah sakit itu
karena kamu.
798
01:06:01,175 --> 01:06:02,610
Tidak ada yang menyelesaikan pekerjaanku untukku.
799
01:06:02,611 --> 01:06:04,176
Tidak ada!
800
01:06:04,177 --> 01:06:05,831
Dan jika mereka begitu hebat,
mengapa mereka mati?
801
01:06:07,180 --> 01:06:09,487
Jangan pernah mengirim laki-laki
untuk melakukan pekerjaan wanita.
802
01:06:09,488 --> 01:06:11,227
Oh, keren. Oke.
803
01:06:11,228 --> 01:06:13,665
Yah, aku tidak akan bikin
kesalahan yang sama lagi, kan?
804
01:06:13,666 --> 01:06:15,971
Di mana cewek sialan itu?
805
01:06:15,972 --> 01:06:18,452
Aku buang si buta kecil itu
ke tempat sampah
806
01:06:18,453 --> 01:06:20,149
di Moulineaux.
807
01:06:20,150 --> 01:06:22,021
Dia sekarang ada di udara.
808
01:06:22,022 --> 01:06:24,241
Asap.
809
01:06:26,591 --> 01:06:28,548
Nah, itu singa liarku. Dia kembali.
810
01:06:28,549 --> 01:06:31,204
Kamu bilang ke Gobert, singa bilang
apa pun yang bikin dia khawatir,
811
01:06:31,205 --> 01:06:32,683
itu udah selesai.
812
01:06:32,684 --> 01:06:36,253
Hey, dia menghargai kamu,
tapi ini harus dilakukan.
813
01:06:36,254 --> 01:06:38,124
Oke?
814
01:06:39,212 --> 01:06:40,604
Sekali kamu biarkan bajingan lepas,
815
01:06:40,605 --> 01:06:42,214
mereka mulai berpikir
mereka bisa main seluncur.
816
01:06:42,215 --> 01:06:45,261
Itu bagus.
Aku belum pernah dengar yang itu.
817
01:06:45,262 --> 01:06:49,179
Terus panggil aku cushla machree,
dan aku akan tunjukkan itu padamu.
(cushla machree=sayangku atau cintaku)
818
01:06:49,180 --> 01:06:51,268
Kamu butuh istirahat, sepertinya.
819
01:06:53,139 --> 01:06:56,142
Tapi aku mungkin punya pekerjaan lain.
Belum diputuskan sih.
820
01:06:57,404 --> 01:06:59,232
Sampai saat itu, biarkan aku sendiri.
821
01:07:00,277 --> 01:07:01,365
Sesukamu.
822
01:07:04,150 --> 01:07:06,674
Aku tahu kamu tidak akan ngecewain aku,
823
01:07:06,675 --> 01:07:08,502
cushla machree. ku
824
01:07:31,852 --> 01:07:33,223
Dia udah pergi.
825
01:07:34,441 --> 01:07:36,487
- Kamu baik-baik aja?
- Iya.
826
01:07:41,970 --> 01:07:44,799
Pertama kali kamu datang
ke rumah sakit...
827
01:07:45,757 --> 01:07:47,062
Mm-hmm?
828
01:07:47,063 --> 01:07:49,804
Kamu... kamu datang ke sana
buat bunuh aku.
829
01:07:49,805 --> 01:07:51,631
Iya.
830
01:07:51,632 --> 01:07:52,893
Buat menyelesaikan pekerjaan.
831
01:07:52,894 --> 01:07:55,288
Kamu pembunuh beneran.
832
01:07:57,334 --> 01:07:58,813
Pembunuh... wanita.
833
01:08:02,730 --> 01:08:04,863
Jadi kenapa kamu tidak jadi?
834
01:08:06,386 --> 01:08:08,214
Selesaikan pekerjaan?
835
01:08:10,738 --> 01:08:12,566
Ibuku seorang pecandu.
836
01:08:15,395 --> 01:08:18,746
Dan dia... sering ninggalin kita.
837
01:08:20,400 --> 01:08:22,837
Akhirnya overdosis, jadi...
838
01:08:25,492 --> 01:08:27,799
...tugasku
buat jaga adikku.
839
01:08:28,843 --> 01:08:30,453
Dan aku gagal.
840
01:08:30,454 --> 01:08:32,064
Aku kehilangan dia.
841
01:08:36,938 --> 01:08:40,464
Tapi aku... aku lihat dia di dirimu.
842
01:08:41,943 --> 01:08:45,033
Dan-dan aku juga, sedikit, kayaknya.
843
01:08:47,079 --> 01:08:50,735
Kecuali kamu masih punya kesempatan.
844
01:08:52,258 --> 01:08:54,260
Untuk hidup yang lebih baik.
845
01:08:56,044 --> 01:08:58,177
Kamu belum
melanggar batas yang aku lakukan.
846
01:09:00,397 --> 01:09:02,225
Siapa aku buat memadamkan itu?
847
01:09:13,018 --> 01:09:14,498
Kamu lapar?
848
01:09:16,239 --> 01:09:17,914
Kamu nembakin pistol di
rumah sakit.
849
01:09:17,915 --> 01:09:19,589
Begitu juga dengan orang-orang yang aku tembak.
850
01:09:19,590 --> 01:09:22,201
Kamu beruntung tidak ngebunuh orang
yang tidak bersalah.
851
01:09:22,202 --> 01:09:24,072
Seharusnya kamu diskors.
852
01:09:24,073 --> 01:09:25,944
Ada yang mau kamu katakan?
853
01:09:25,945 --> 01:09:29,164
Oui.
854
01:09:29,165 --> 01:09:31,950
Aku mau enam orang ngikutin
Pangeran, 24/7.
855
01:09:31,951 --> 01:09:35,323
Dan aku mau paspornya
diserahkan.
856
01:09:35,324 --> 01:09:38,696
Pangeran bakal masuk daftar larangan terbang.
857
01:09:38,697 --> 01:09:40,087
Bagus.
858
01:09:40,088 --> 01:09:41,916
Artinya, kamu tidak boleh terbang
dekat dia.
859
01:09:41,917 --> 01:09:44,658
Dia korban - bukan tersangka.
860
01:09:44,659 --> 01:09:45,920
Apa aku jelas?
861
01:09:48,227 --> 01:09:51,012
Anjing pelacak mencium bau kokain
di pesawatnya.
862
01:09:51,013 --> 01:09:53,275
Apa kaget?
863
01:09:53,276 --> 01:09:56,495
Dia playboy, seorang yang suka coba-coba.
864
01:09:56,496 --> 01:10:00,347
Anjingmu bisa mencium kokain
di setengah jet di le Bourget.
865
01:10:00,348 --> 01:10:04,200
Jetnya satu-satunya
yang bawa 100 kilo heroin murni.
866
01:10:04,201 --> 01:10:05,940
Yang dicuri.
867
01:10:07,986 --> 01:10:12,468
Nilai di jalan 350 juta.
868
01:10:12,469 --> 01:10:14,949
Kami sudah ngikutin Pangeran
selama berbulan-bulan.
869
01:10:15,820 --> 01:10:17,908
Kamu cuma berkhayal.
870
01:10:17,909 --> 01:10:20,628
Lima orang yang mati mungkin tidak setuju
sama kamu.
871
01:10:20,629 --> 01:10:23,348
Tujuh jika kamu hitung
dua di rumah sakit.
872
01:10:23,349 --> 01:10:25,612
Apa tidak cukup penjahat Prancis
yang bisa kamu tangkap?
873
01:10:25,613 --> 01:10:27,831
Iya, di proyek.
874
01:10:27,832 --> 01:10:31,183
Tangkap seorang pengedar dari jalanan
sementara anak emasmu terbang dengan 100 kilo.
875
01:10:31,184 --> 01:10:33,532
Itu yang kamu mau!
- Cukup, Sey!
876
01:10:33,533 --> 01:10:37,581
Duta besar Saudi menelepon Menteri Luar Negeri,
yang bicara langsung dengan aku.
877
01:10:37,582 --> 01:10:40,540
Politik seperti biasa!
- Bukan politik! Uang!
878
01:10:40,541 --> 01:10:43,325
Miliar yang dibeli Prancis dari
mereka dalam bentuk minyak.
879
01:10:43,326 --> 01:10:46,111
Miliar yang mereka beli dari kita dalam
bentuk senjata.
880
01:10:48,026 --> 01:10:49,896
Apa yang coba dia katakan adalah,
881
01:10:49,897 --> 01:10:53,771
Pangeran di atas pekerjaan polisi biasa.
882
01:10:53,772 --> 01:10:55,599
Katakan kami mengerti.
883
01:11:01,648 --> 01:11:03,955
Para penembak di rumah sakit
tidak bawa ID.
884
01:11:03,956 --> 01:11:05,608
Tidak ada dompet, cuma uang tunai.
885
01:11:05,609 --> 01:11:07,698
Sidik jari juga belum
cocok.
886
01:11:07,699 --> 01:11:09,613
Dan mobilnya dicuri.
887
01:11:09,614 --> 01:11:11,309
Apa lagi?
888
01:11:11,310 --> 01:11:13,356
Yah, aku udah ngecek
CCTV di luar klub,
889
01:11:13,357 --> 01:11:15,401
nyari wanita kedutaan palsu itu.
890
01:11:17,664 --> 01:11:18,970
Apa ini dia?
891
01:11:19,971 --> 01:11:21,189
Iya.
892
01:11:23,496 --> 01:11:25,368
Itu yang datang.
893
01:11:25,369 --> 01:11:27,021
Itu yang pergi.
894
01:11:28,371 --> 01:11:29,981
Dia tidak terlihat seperti orang
yang baru saja
895
01:11:29,982 --> 01:11:31,635
membunuh empat orang
dengan pedang samurai.
896
01:11:31,636 --> 01:11:33,854
Siapa dia sebenarnya?
897
01:11:33,855 --> 01:11:36,073
Dia Ratu Kematian.
898
01:11:36,074 --> 01:11:38,293
Jadi kamu percaya dongeng?
899
01:11:38,294 --> 01:11:40,513
Maaf, apa?
900
01:11:40,514 --> 01:11:41,948
Ratu Kematian.
901
01:11:41,949 --> 01:11:44,169
Seorang pembunuh wanita
yang sangat sulit ditangkap, sangat terampil,
902
01:11:44,170 --> 01:11:46,213
tak ada yang pernah melihatnya.
903
01:11:46,214 --> 01:11:47,955
- Ratu Kematian?
- Tidak.
904
01:11:47,956 --> 01:11:49,652
Berhenti.
905
01:11:49,653 --> 01:11:51,568
Aku pertama kali mendengarnya
di akademi kepolisian. Mereka bilang itu
906
01:11:51,569 --> 01:11:53,178
ratu yang membunuh Belanger.
907
01:11:53,179 --> 01:11:55,092
Aku Henry Belanger!
908
01:11:55,093 --> 01:11:57,530
Apa kau pikir aku takut pada Gobert?
Sampah itu.
909
01:12:01,839 --> 01:12:03,883
Mereka juga bilang
dia membunuh L'Orange Russe.
910
01:12:03,884 --> 01:12:07,061
Iya. Dan saat dia masih kecil, dia membunuh Kennedy.
911
01:12:07,062 --> 01:12:08,932
L'Orange Russe.
912
01:12:08,933 --> 01:12:10,803
Tak ada yang tahu siapa yang membunuhnya.
913
01:12:10,804 --> 01:12:13,633
Kalau kau belum pernah
mendengar ceritanya, aku ada di sana.
914
01:12:13,634 --> 01:12:15,809
Apa lagi yang kau miliki
selain dongeng?
915
01:12:15,810 --> 01:12:17,985
Yah, aku sudah melacaknya di CCTV
916
01:12:17,986 --> 01:12:19,638
dengan pengenalan wajah.
917
01:12:19,639 --> 01:12:21,183
Aku belum tahu
di mana dia tinggal,
918
01:12:21,184 --> 01:12:22,729
tapi itu hanya
masalah waktu.
919
01:12:22,730 --> 01:12:24,252
Ini dia.
920
01:12:26,124 --> 01:12:28,060
Aku yakin ini ratu.
921
01:12:28,061 --> 01:12:29,996
Aku yakin ini ratu.
922
01:12:29,997 --> 01:12:33,131
Yah, untuk seorang ratu,
dia benar-benar suka makanan bawa pulang.
923
01:12:34,741 --> 01:12:37,614
Ini sekitar empat jam
sebelum serangan di klub.
924
01:12:37,615 --> 01:12:39,746
Dan ini sehari sebelumnya.
925
01:12:40,834 --> 01:12:44,142
Dan ini sehari sebelumnya,
dan...
926
01:12:44,143 --> 01:12:46,579
seterusnya dan seterusnya.
927
01:12:52,585 --> 01:12:54,543
Dia wanita yang cantik.
928
01:12:54,544 --> 01:12:56,284
Kenapa tidak ada yang
mengundangnya makan malam?
929
01:13:35,585 --> 01:13:37,500
Aku sudah mengisi ulang
sejak terakhir kita berbicara.
930
01:13:37,501 --> 01:13:39,240
Tangan di atas kepala.
931
01:13:42,896 --> 01:13:44,507
Entah kau sangat lapar...
932
01:13:45,508 --> 01:13:48,336
...atau kau cukup untuk dua orang.
933
01:13:52,906 --> 01:13:55,822
Kalau kau punya pemikiran tentang
tujuh ke bawah, aku menghargainya.
934
01:14:17,888 --> 01:14:19,411
Di mana gadis itu?
935
01:14:20,717 --> 01:14:22,283
Apakah dia tahu siapa kau?
936
01:14:23,763 --> 01:14:26,635
Apakah dia tahu dia buta
karena kau?
937
01:14:26,636 --> 01:14:29,159
Ketika kau melihatnya lagi,
akan kau beri tahu dia
938
01:14:29,160 --> 01:14:31,684
bahwa kau lah yang
membunuh pacarnya?
939
01:14:33,556 --> 01:14:35,166
Mereka melakukan ini dengan sangat baik.
940
01:14:36,384 --> 01:14:37,907
Tapi apa kau tidak lelah
941
01:14:37,908 --> 01:14:40,061
makan hal yang sama
malam demi malam?
942
01:14:40,062 --> 01:14:42,216
Aku tidak pernah bosan
dengan sesuatu yang dilakukan dengan baik.
943
01:14:42,217 --> 01:14:44,610
Ah. Itu membuat pelanggan senang.
944
01:14:45,916 --> 01:14:48,135
Dan kau... apa yang kau lakukan dengan baik?
945
01:14:49,920 --> 01:14:52,182
Aku bangun di pagi hari.
946
01:14:52,183 --> 01:14:54,445
- Itu saja?
- Mm-hmm.
947
01:14:54,446 --> 01:14:56,970
Ya, itu selalu
membuatku tertawa, sebenarnya.
948
01:14:56,971 --> 01:14:58,841
Aku masih di sini.
949
01:14:58,842 --> 01:15:00,670
Masih hidup.
950
01:15:00,671 --> 01:15:02,540
Itu sebuah keajaiban.
951
01:15:02,541 --> 01:15:06,110
Dan apa yang akan kau lakukan
jika kau bukan siapa dirimu?
952
01:15:06,111 --> 01:15:08,112
Yah, ketika aku berumur sepuluh,
seorang guru bertanya padaku
953
01:15:08,113 --> 01:15:10,941
apa yang ingin ku jadi
ketika dewasa.
954
01:15:10,942 --> 01:15:13,770
Apa yang ingin
aku lakukan dengan hidupku.
955
01:15:13,771 --> 01:15:16,075
Aku bilang aku ingin bahagia.
956
01:15:16,076 --> 01:15:19,100
Dan dia bilang aku tidak
mengerti pertanyaannya.
957
01:15:19,101 --> 01:15:22,126
Tapi aku rasa dia
yang tidak mengerti hidup.
958
01:15:24,258 --> 01:15:26,042
Bagaimana denganmu?
959
01:15:26,043 --> 01:15:28,393
Apa yang akan kau lakukan
jika kau bukan polisi?
960
01:15:31,744 --> 01:15:33,703
Mm. Aku bisa memberitahumu.
961
01:15:35,095 --> 01:15:36,901
Kau akan menjadi aku.
962
01:15:36,902 --> 01:15:38,707
Dan aku akan menjadi kau.
963
01:15:49,022 --> 01:15:51,068
- Tujuh ke bawah.
- Ya, aku tidak pernah bisa menyelesaikan
964
01:15:51,069 --> 01:15:52,634
sudoku.
965
01:15:52,635 --> 01:15:56,073
Selalu ada satu petunjuk
yang membuatku terjatuh.
966
01:15:56,074 --> 01:15:58,075
Kekuatan Rigoletto.
967
01:15:58,076 --> 01:15:59,924
Kata empat huruf.
968
01:15:59,925 --> 01:16:01,773
Huruf kedua E.
969
01:16:01,774 --> 01:16:05,386
Yah, aku tahu Rigoletto
adalah opera tentang seorang badut.
970
01:16:05,387 --> 01:16:07,214
Rigoletto bukan
tepatnya seorang badut.
971
01:16:07,215 --> 01:16:08,564
Dia seorang pelawak.
972
01:16:08,565 --> 01:16:09,956
Ah.
973
01:16:12,002 --> 01:16:15,440
Ah. Pelawak.
974
01:16:17,224 --> 01:16:18,703
Bolehkan aku?
975
01:16:18,704 --> 01:16:20,271
Silakan.
976
01:16:23,709 --> 01:16:26,886
Teka-teki silang di antara
membunuh orang.
977
01:16:26,887 --> 01:16:28,932
Betapa menawannya.
978
01:16:29,976 --> 01:16:31,935
Apakah kau pernah merasa malu?
979
01:16:32,979 --> 01:16:35,133
Kau tidak merasa malu.
980
01:16:35,134 --> 01:16:37,211
Itu bukan emosi.
981
01:16:37,212 --> 01:16:39,290
Itu adalah keadaan pikiran.
982
01:16:41,292 --> 01:16:44,338
Dan jika kau hidup sesuai kode-mu,
kau terhormat.
983
01:16:45,339 --> 01:16:46,949
Rasa malu bukan masalah.
984
01:16:46,950 --> 01:16:49,474
- Itu terdengar sangat nyaman.
- Mungkin bagimu.
985
01:16:49,475 --> 01:16:52,738
- Tidak bagiku.
- Kenapa kau menyelamatkan gadis itu?
986
01:16:54,218 --> 01:16:56,089
Apa yang kau coba
dapatkan darinya?
987
01:16:58,526 --> 01:17:01,138
Atau apakah kau mencoba melakukan
sesuatu yang baik untuk sekali ini?
988
01:17:01,139 --> 01:17:02,879
Hati-hati sekarang.
989
01:17:04,097 --> 01:17:05,707
Kau akan mengekspos
semua kebaikan baru itu
990
01:17:05,708 --> 01:17:08,427
ke dalam kegelapan
yang kau bawa di dalam dirimu.
991
01:17:08,428 --> 01:17:10,549
Maaf. Maaf.
992
01:17:10,550 --> 01:17:12,671
Maaf,
tapi bukankah seharusnya kau, seperti,
993
01:17:12,672 --> 01:17:14,847
memaksa aku untuk mengaku?
994
01:17:14,848 --> 01:17:16,762
Setelah kita selesai makan.
995
01:17:23,551 --> 01:17:26,206
Dia pasti akan merasa ketakutan sekarang.
996
01:17:26,207 --> 01:17:28,034
Gadis itu.
997
01:17:29,775 --> 01:17:32,212
Aku yakin kau bilang padanya kau
hanya akan pergi beberapa menit.
998
01:17:32,213 --> 01:17:34,018
Bisakah kau berikan aku serbet?
999
01:17:34,019 --> 01:17:35,825
Mereka memasukkan beberapa ke dalam tas.
1000
01:17:49,142 --> 01:17:50,535
Terima kasih.
1001
01:17:51,754 --> 01:17:53,669
Beberapa dari anak-anak laki-laki
menganggap kamu legenda.
1002
01:17:53,670 --> 01:17:55,235
Hmm.
1003
01:17:57,716 --> 01:17:59,152
Ratu Kematian.
1004
01:18:00,632 --> 01:18:02,895
Sepertinya anak-anak itu punya
banyak waktu luang.
1005
01:18:02,896 --> 01:18:04,810
Mungkin saja.
1006
01:18:07,117 --> 01:18:08,988
Pernahkah kamu ditembak?
1007
01:18:08,989 --> 01:18:10,467
Tidak.
1008
01:18:10,468 --> 01:18:12,078
Kamu beruntung.
1009
01:18:12,079 --> 01:18:13,644
Aku pernah.
1010
01:18:13,645 --> 01:18:15,995
Mungkin aku hanya
lebih baik dalam apa yang aku lakukan.
1011
01:18:16,996 --> 01:18:19,606
Itu terjadi empat tahun lalu.
1012
01:18:19,607 --> 01:18:21,914
Aku ditembak
oleh gangster Rusia.
1013
01:18:33,752 --> 01:18:35,406
Apakah kamu punya uang?
1014
01:18:39,802 --> 01:18:41,325
Apakah kamu punya kokain?
1015
01:18:47,810 --> 01:18:49,507
Ooh!
1016
01:18:53,990 --> 01:18:55,905
Kabel yang aku pakai rusak.
1017
01:19:01,258 --> 01:19:02,954
Bangsat, polisi.
1018
01:19:02,955 --> 01:19:05,828
Rekan kerjaku ada di jalan.
Aku di atap.
1019
01:19:05,829 --> 01:19:07,960
Aku butuh cara
untuk membeli beberapa detik,
1020
01:19:07,961 --> 01:19:09,527
memberi waktu untuk rekanku.
1021
01:19:09,528 --> 01:19:11,094
Jadi, apa yang kamu lakukan?
1022
01:19:13,052 --> 01:19:14,358
Apa yang akan kamu lakukan?
1023
01:19:15,751 --> 01:19:17,100
Sesuatu yang konyol.
1024
01:19:17,101 --> 01:19:18,710
Seperti apa?
1025
01:19:20,799 --> 01:19:22,800
Tanyakan padanya sebuah pertanyaan.
1026
01:19:22,801 --> 01:19:24,803
Untuk mengalihkan perhatiannya.
1027
01:19:25,848 --> 01:19:27,153
Seperti apa?
1028
01:19:34,857 --> 01:19:36,422
Ukuran sepatu apa
1029
01:19:36,423 --> 01:19:37,685
- yang kamu pakai?
- Ukuran sepatu apa yang kamu pakai?
1030
01:19:37,686 --> 01:19:39,035
Apa?
1031
01:19:41,777 --> 01:19:44,083
Kenapa kamu bertanya padaku?
1032
01:19:44,084 --> 01:19:46,085
Hmm?
1033
01:19:57,662 --> 01:19:58,662
Kamu baik-baik saja?
1034
01:20:00,491 --> 01:20:01,491
Kamu yang menembaknya?
1035
01:20:02,536 --> 01:20:03,536
Bukan kamu?
1036
01:20:03,799 --> 01:20:04,799
Tidak.
1037
01:20:11,023 --> 01:20:12,590
Itu kamu.
1038
01:20:17,116 --> 01:20:19,162
Kamu menyelamatkan hidupku.
1039
01:20:20,816 --> 01:20:22,425
Kenapa?
1040
01:20:26,473 --> 01:20:27,952
Bangsat, polisi.
1041
01:20:27,953 --> 01:20:29,346
Ukuran sepatu apa yang kamu pakai?
1042
01:20:29,347 --> 01:20:31,434
Apa?
1043
01:20:31,435 --> 01:20:33,698
Kenapa kamu bertanya padaku?
Hmm?
1044
01:20:44,274 --> 01:20:47,625
Kamu menunggu dia
datang memberi makan merpati?
1045
01:20:47,626 --> 01:20:49,888
Mereka bilang, sebuah pembunuhan adalah cara
sisi kamu menjaga ketertiban.
1046
01:20:49,889 --> 01:20:51,890
Aku rasa itu menjaga semuanya jujur.
1047
01:20:53,283 --> 01:20:55,198
Orang Rusia itu mencoba
mengambil alih Paris.
1048
01:20:57,113 --> 01:21:00,943
Seseorang sudah...
mendapatkannya sebelum kamu bisa.
1049
01:21:02,509 --> 01:21:05,861
Itu membuatnya terdengar seolah
kita bekerja untuk sisi yang sama.
1050
01:21:08,385 --> 01:21:10,474
Hmm.
1051
01:21:11,954 --> 01:21:13,432
Di mana gadis itu?
1052
01:21:13,433 --> 01:21:15,653
Kita akan duduk di sini
selama satu juta tahun
1053
01:21:15,654 --> 01:21:17,611
sebelum aku memberi tahu di mana dia.
1054
01:21:22,399 --> 01:21:24,575
Tapi aku akan membawamu ke dia,
meski,
1055
01:21:24,576 --> 01:21:26,969
dengan satu syarat.
1056
01:21:28,013 --> 01:21:29,406
Kembalikan teka-teki silangku.
1057
01:21:40,634 --> 01:21:41,634
Tunggu sebentar.
1058
01:21:42,941 --> 01:21:45,422
Jika kamu mencoba sesuatu yang bodoh,
aku akan menembakmu.
1059
01:21:47,467 --> 01:21:49,034
Aku memberitahunya teori kamu
tentang Ratu Kematian.
1060
01:21:49,035 --> 01:21:50,295
Dan?
1061
01:21:50,296 --> 01:21:51,863
Dia tidak mau mengkonfirmasinya.
1062
01:21:51,864 --> 01:21:52,863
Atau membantahnya.
1063
01:22:18,455 --> 01:22:19,935
Berhenti, atau aku akan tembak!
1064
01:22:28,030 --> 01:22:30,467
Kenapa kamu tidak melompat setelah dia?
1065
01:22:33,339 --> 01:22:36,473
Karyanya terinspirasi oleh seni jalanannya, kamu lihat?
1066
01:22:36,474 --> 01:22:38,954
Aku rasa itu hanya omong kosong.
1067
01:22:40,303 --> 01:22:42,740
Jika aku beli lima dari mereka
dan si brengsek itu sukses,
1068
01:22:42,741 --> 01:22:44,481
investasiku akan melonjak.
1069
01:22:46,091 --> 01:22:48,354
Dan bagaimana tepatnya
kamu menghasilkan uang?
1070
01:22:49,355 --> 01:22:50,529
Tebak.
1071
01:22:50,530 --> 01:22:52,706
Di pasar saham.
1072
01:22:56,058 --> 01:22:58,015
Aku seorang gangster.
1073
01:22:58,016 --> 01:23:00,062
Apakah kamu bercanda?
1074
01:23:02,673 --> 01:23:04,153
Aku akan kembali.
1075
01:23:04,154 --> 01:23:05,981
Pelayan?
1076
01:23:13,640 --> 01:23:15,947
Apakah gadis-gadis cantik
semakin pintar?
1077
01:23:17,166 --> 01:23:19,081
Itu si Viagra yang bicara.
1078
01:23:22,998 --> 01:23:25,696
Kamu selalu suka
mengatakan yang sebenarnya, Finn.
1079
01:23:25,697 --> 01:23:27,872
Ceritakan padaku, di mana
heroinku?
1080
01:23:27,873 --> 01:23:30,309
Aku berharap aku tahu.
1081
01:23:32,224 --> 01:23:34,618
Aku tidak suka misteri
lebih dari yang kamu lakukan.
1082
01:23:34,619 --> 01:23:37,054
Kamu ingin tahu misteri yang sebenarnya?
1083
01:23:37,055 --> 01:23:39,884
Kenapa Zee belum membunuh
Pangeran Bin Faheem?
1084
01:23:39,885 --> 01:23:41,841
Kenapa dia masih hidup?
1085
01:23:41,842 --> 01:23:43,582
Dia adalah orang yang sulit dijangkau.
1086
01:23:43,583 --> 01:23:47,631
Semua orang bisa dijangkau,
terutama oleh Zee.
1087
01:23:47,632 --> 01:23:49,111
Aku masih tidak yakin
membunuh pangeran
1088
01:23:49,112 --> 01:23:50,677
adalah langkah yang ingin kamu ambil.
1089
01:23:53,115 --> 01:23:56,727
Kamu tidak memberitahuku
langkah apa yang harus aku ambil.
1090
01:23:58,816 --> 01:24:00,209
Kenapa kamu tidak menikmati minummu?
1091
01:24:39,770 --> 01:24:43,033
Aku mencuri heroinmu.
1092
01:24:43,034 --> 01:24:45,297
Pangeran tidak ada
hubungannya dengan itu.
1093
01:24:45,298 --> 01:24:48,083
Dia sama bodohnya denganmu.
1094
01:24:53,871 --> 01:24:56,743
Salam Maria, penuh rahmat.
1095
01:25:02,359 --> 01:25:04,490
Jenn?
1096
01:25:13,630 --> 01:25:15,110
Tidak.
1097
01:25:28,949 --> 01:25:32,388
Tolong! Tolong! Tolong!
1098
01:25:33,389 --> 01:25:35,346
Tolong!
1099
01:25:46,402 --> 01:25:49,318
Menjauh dariku!
1100
01:25:49,319 --> 01:25:52,537
Tolong! Tolong!
1101
01:25:52,538 --> 01:25:54,975
Tolong!
1102
01:26:06,161 --> 01:26:09,729
Menjauh dariku!
1103
01:26:09,730 --> 01:26:11,253
Kami sudah identifikasi penembak di rumah sakit.
1104
01:26:11,254 --> 01:26:12,035
Dan?
1105
01:26:12,036 --> 01:26:13,341
Kamu tidak akan suka.
1106
01:26:13,342 --> 01:26:16,170
Polisi dari distrik 7.
1107
01:26:16,171 --> 01:26:18,695
Mereka korup. Mungkin ada lagi.
1108
01:26:18,696 --> 01:26:20,958
Sial. Aku akan di kantorku.
1109
01:26:59,866 --> 01:27:00,954
Berhenti!
1110
01:27:39,471 --> 01:27:42,431
Sahabat lamaku, aku butuh bantuan.
1111
01:27:48,045 --> 01:27:50,634
Zee, tempat ini sudah tidak aman lagi.
1112
01:27:50,635 --> 01:27:52,952
Seorang polisi datang,
mencarimu.
1113
01:27:52,953 --> 01:27:55,286
Aku bilang, "Pelanggan saya adalah pria,"
1114
01:27:55,287 --> 01:27:57,620
tapi dia bilang, "Lihat ini."
1115
01:28:00,492 --> 01:28:03,734
Aku bilang padanya, "Siapa pun bisa pakai
tas dari sini."
1116
01:28:03,735 --> 01:28:06,977
Tapi dia tidak percaya,
dan dia sangat agresif.
1117
01:28:06,978 --> 01:28:08,543
Dia menyakitimu?
1118
01:28:08,544 --> 01:28:11,677
Oh, hanya...
satu tamparan kecil dari polisi.
1119
01:28:13,505 --> 01:28:15,920
Apa lagi tentang dia?
1120
01:28:15,921 --> 01:28:18,335
Dia bilang jika kamu datang,
1121
01:28:18,336 --> 01:28:20,947
aku harus telepon nomor ini
dan bilang, "Jasmu sudah siap.
1122
01:28:20,948 --> 01:28:22,949
Kamu bisa ambil."
1123
01:28:27,911 --> 01:28:30,000
Bagaimana dia tahu di mana aku tinggal?
1124
01:28:31,393 --> 01:28:33,350
Setelah sekian tahun?
1125
01:28:33,351 --> 01:28:36,048
Aku tahu semua yang perlu aku tahu.
1126
01:28:36,049 --> 01:28:38,443
Jika itu memberimu rasa
independensi untuk berpikir aku tidak,
1127
01:28:38,444 --> 01:28:40,576
semakin baik.
1128
01:28:40,577 --> 01:28:41,968
Kamu tidak tahu siapa aku.
1129
01:28:41,969 --> 01:28:43,360
Aku tahu kamu berbohong padaku.
1130
01:28:43,361 --> 01:28:45,188
Kamu bilang cewek itu sudah mati.
1131
01:28:45,189 --> 01:28:47,322
Apa kamu akhirnya bosan
sendirian terus?
1132
01:28:47,323 --> 01:28:48,932
Apa itu?
1133
01:28:50,499 --> 01:28:52,282
Lepaskan dia.
1134
01:28:52,283 --> 01:28:54,024
Dia tidak ada
hubungannya dengan ini.
1135
01:28:54,025 --> 01:28:56,113
Oh, benar-benar tidak bersalah.
1136
01:28:58,158 --> 01:29:02,206
Kecuali dia membantu pacarnya
membuang 350 juta euro
1137
01:29:02,207 --> 01:29:03,860
heroin Gobert.
1138
01:29:08,081 --> 01:29:09,518
Apa kamu dengar
apa yang terjadi padanya?
1139
01:29:10,867 --> 01:29:12,346
Dia sudah mati.
1140
01:29:12,347 --> 01:29:14,413
Ya, aku bersamanya.
1141
01:29:14,414 --> 01:29:16,481
Bisa jadi aku.
1142
01:29:19,397 --> 01:29:21,006
Apa yang akan terjadi sekarang?
1143
01:29:21,007 --> 01:29:23,879
Para geng akan berperang.
1144
01:29:23,880 --> 01:29:26,622
Aku akan menunggu, lihat siapa yang menawarkan
kesepakatan terbaik untuk apa yang aku lakukan.
1145
01:29:26,623 --> 01:29:29,320
Sampah.
1146
01:29:31,061 --> 01:29:33,541
Kamu akan menemukan cara untuk mengambil alih.
1147
01:29:33,542 --> 01:29:35,631
Aku bukan Prancis.
Mereka tidak menerima perintah dariku.
1148
01:29:36,632 --> 01:29:38,460
Bahkan dengan semua heroin itu?
1149
01:29:39,461 --> 01:29:41,332
Semua uang tunai yang akan dihasilkan?
1150
01:29:43,508 --> 01:29:44,943
Apa yang membuatmu berpikir aku memilikinya?
1151
01:29:44,944 --> 01:29:47,512
Karena kamu lebih pintar
daripada yang lain.
1152
01:29:47,513 --> 01:29:49,558
Otak dan otot.
1153
01:29:51,473 --> 01:29:54,563
Kita berdua bersama,
kita bisa jadi tim yang hebat.
1154
01:29:54,564 --> 01:29:56,521
Aku ingin keluar.
1155
01:29:59,916 --> 01:30:01,744
Mudah untuk diucapkan.
1156
01:30:04,224 --> 01:30:07,097
Tapi senjata itu seperti kebiasaan buruk.
1157
01:30:07,098 --> 01:30:08,793
Mudah untuk diambil.
1158
01:30:08,794 --> 01:30:11,014
Sangat sulit untuk ditinggalkan.
1159
01:30:16,193 --> 01:30:18,912
Jadi kamu ingin keluar dan kamu ingin aku
melepaskan gadis itu.
1160
01:30:18,913 --> 01:30:21,633
Apa yang kamu tawarkan sebagai gantinya?
Apa kesepakatannya?
1161
01:30:23,243 --> 01:30:24,897
Lihat, kamu sudah kehilangan arah, Zee.
1162
01:30:25,898 --> 01:30:27,986
Gadis itu seharusnya mati.
1163
01:30:27,987 --> 01:30:29,684
Sebagai gantinya,
kamu beralih loyalitas.
1164
01:30:29,685 --> 01:30:31,338
Kenapa? Karena ide
konyol bahwa menyelamatkannya
1165
01:30:31,339 --> 01:30:32,992
akan membayar dosamu?
1166
01:30:36,213 --> 01:30:38,041
Tuhan tidak bekerja seperti itu.
1167
01:30:38,998 --> 01:30:41,391
Tuhan?
1168
01:30:41,392 --> 01:30:43,916
Tuhan sudah melupakan aku
lama sekali.
1169
01:30:44,874 --> 01:30:47,528
Kesepakatan apa yang kamu mau?
1170
01:30:47,529 --> 01:30:50,183
Aku butuh satu terakhir darimu.
1171
01:30:55,928 --> 01:30:57,713
Apakah dia pantas mati seperti ini?
1172
01:30:57,714 --> 01:31:00,759
Oh, ya. Dia kotor.
1173
01:31:01,760 --> 01:31:03,762
Dia polisi yang korup.
1174
01:31:05,111 --> 01:31:07,874
Dia akan ada di pasar petani
dalam satu jam.
1175
01:31:07,875 --> 01:31:10,639
Lakukan dari jarak jauh.
Aku ingin bersih.
1176
01:31:13,555 --> 01:31:15,557
Bukti kehidupan dulu.
1177
01:31:17,994 --> 01:31:19,691
Kamu terlalu bisa diprediksi.
1178
01:31:27,612 --> 01:31:29,222
- Jenn?
- Zee?
1179
01:31:29,223 --> 01:31:31,050
- Di mana kamu?
- Ini...
1180
01:31:31,051 --> 01:31:32,878
Di mana kamu?
1181
01:31:33,836 --> 01:31:35,402
Puaskah?
1182
01:31:37,709 --> 01:31:40,537
Dia akan ada di kios nomor 43.
1183
01:31:40,538 --> 01:31:42,801
Nomornya dicat di tanah
di kakinya,
1184
01:31:42,802 --> 01:31:44,847
nomor 43.
1185
01:32:51,304 --> 01:32:52,523
Senang bertemu denganmu.
1186
01:32:55,178 --> 01:32:56,875
Apa yang terjadi?
1187
01:32:56,876 --> 01:32:58,180
Mereka menjebakku.
1188
01:32:58,181 --> 01:32:59,181
Kamu harus percaya padaku.
1189
01:33:45,532 --> 01:33:47,621
Kenapa kamu lari?
1190
01:33:47,622 --> 01:33:50,625
Semua polisi yang mengenalmu
tahu kamu bersih.
1191
01:33:50,626 --> 01:33:53,017
Dan yang tidak tahu semua
lebih tinggi pangkatnya dariku.
1192
01:33:53,018 --> 01:33:56,152
Saat mereka memutuskan untuk menangkapmu,
mereka tidak meleset.
1193
01:33:56,153 --> 01:33:57,980
Satu-satunya kesempatanku adalah lari.
1194
01:34:06,075 --> 01:34:07,597
Aku tidak bisa tahan lagi.
1195
01:34:07,598 --> 01:34:09,905
Semua suap yang selalu
aku tolak...
1196
01:34:11,210 --> 01:34:12,820
Aku polisi yang jujur.
1197
01:34:12,821 --> 01:34:14,518
Dan untuk apa? Agar terjebak?
1198
01:34:14,519 --> 01:34:16,432
Kamu lihat?
- Ya.
1199
01:34:16,433 --> 01:34:18,261
Tapi kamu akan melawan ketidakadilan itu
nanti.
1200
01:34:19,654 --> 01:34:20,785
Ada masalah yang lebih penting
untuk diurus.
1201
01:34:20,786 --> 01:34:22,065
Itu pasti.
1202
01:34:22,352 --> 01:34:24,049
Satu detik.
1203
01:34:30,099 --> 01:34:31,186
Halo?
1204
01:34:31,187 --> 01:34:32,492
Jasmu sudah siap.
1205
01:34:33,406 --> 01:34:35,581
Kamu bisa datang mengambilnya.
1206
01:34:35,582 --> 01:34:38,194
Kamu bisa memakainya di peti mati.
1207
01:34:39,412 --> 01:34:41,110
Aku bisa lihat Sey mempercayaimu.
1208
01:34:41,111 --> 01:34:43,851
Dari senyumnya, bahasa tubuhnya.
1209
01:34:43,852 --> 01:34:47,464
Kamu jelas seorang polisi,
dan dia menganggapmu teman.
1210
01:34:48,857 --> 01:34:51,294
Mereka selalu mengirimkan pengkhianat,
bukan?
1211
01:34:52,338 --> 01:34:54,688
Berikan dia telepon, tolong.
1212
01:34:54,689 --> 01:34:58,301
Katakan padanya teman sejatinya
ingin berbicara dengannya.
1213
01:34:59,345 --> 01:35:01,478
Lakukan atau mati.
1214
01:35:04,611 --> 01:35:06,570
Seseorang ingin berbicara denganmu.
1215
01:35:06,571 --> 01:35:09,094
Dia bilang dia teman.
1216
01:35:09,095 --> 01:35:10,922
Tembak dia.
1217
01:35:19,322 --> 01:35:20,802
Apa yang kamu tunggu?
1218
01:35:53,791 --> 01:35:55,575
Halo? Sey? Angkat.
1219
01:35:55,576 --> 01:35:56,793
Ini aku.
1220
01:35:56,794 --> 01:35:58,491
Siapa pun dia, dia telah menjebakmu.
1221
01:35:58,492 --> 01:36:00,189
Aku di sini untuk membunuhmu.
1222
01:36:01,407 --> 01:36:02,799
Dia sudah menjadi rekanku selama bertahun-tahun.
1223
01:36:02,800 --> 01:36:04,584
Dia bilang kamu harus menemuinya di sini,
kan?
1224
01:36:04,585 --> 01:36:05,933
Ya.
1225
01:36:05,934 --> 01:36:09,154
Kalau begitu,
siapa pun yang mengiriku mengirinya juga.
1226
01:36:09,155 --> 01:36:10,852
Dia bekerja untuk Finn.
1227
01:36:12,114 --> 01:36:13,637
Kamu bekerja untuk Finn?
1228
01:36:14,420 --> 01:36:15,747
Tidak.
1229
01:36:15,748 --> 01:36:16,911
Finn?
1230
01:36:16,912 --> 01:36:18,075
Tidak pernah.
1231
01:36:21,427 --> 01:36:22,993
Kamu benar.
1232
01:36:22,994 --> 01:36:25,214
Kita adalah teman.
Kita adalah teman baik.
1233
01:36:26,998 --> 01:36:28,390
Di mana gadis itu?
1234
01:36:28,391 --> 01:36:30,523
Dan apa yang terjadi
dengan heroin itu?
1235
01:36:31,307 --> 01:36:32,438
Atau kamu mati.
1236
01:36:40,838 --> 01:36:43,274
Kapan kamu memutuskan
untuk menembak Jax bukannya aku?
1237
01:36:43,275 --> 01:36:45,712
Saat aku menarik pelatuknya.
1238
01:36:45,713 --> 01:36:47,626
Aku butuh waktu untuk berpikir.
1239
01:36:47,627 --> 01:36:50,325
Bagaimana keadaan di belakang sana?
1240
01:36:50,326 --> 01:36:52,784
- Sey, aku kehabisan darah.
- Sayang sekali.
1241
01:36:52,785 --> 01:36:55,244
Yang perlu kamu lakukan
adalah memberi kami sedikit informasi.
1242
01:36:55,245 --> 01:36:56,593
Ya, seperti di mana Jenn?
1243
01:36:56,594 --> 01:36:58,072
Aku tidak tahu.
1244
01:36:58,073 --> 01:37:00,335
- Di mana heroinnya?
- Aku tidak tahu.
1245
01:37:00,336 --> 01:37:02,555
Jenn bilang Coco menaruhnya
di tempat penyimpanan di Paris.
1246
01:37:03,600 --> 01:37:06,081
Di mana itu, Jax? Kamu tahu.
1247
01:37:08,867 --> 01:37:10,825
Maaf, salahku.
1248
01:37:12,435 --> 01:37:14,437
- Maksudmu "salahku."
- Maaf.
1249
01:37:14,438 --> 01:37:17,788
Oke. Oke, oke.
1250
01:37:23,925 --> 01:37:24,926
"Oke" apa?
1251
01:38:30,513 --> 01:38:33,298
Sebenarnya memalukan
seorang polisi tahu cara melakukan ini.
1252
01:38:42,612 --> 01:38:45,549
Halo, teman yang terlupakan.
1253
01:38:45,550 --> 01:38:48,487
Kamu menjebakku, bajingan.
1254
01:38:48,488 --> 01:38:50,227
Setelah semua tahun ini.
1255
01:38:50,228 --> 01:38:53,101
Setelah kamu mengecewakanku.
Ini tanda bahwa kamu sudah selesai.
1256
01:38:53,102 --> 01:38:55,668
Kamu telah kehilangan keunggulan itu,
yang tidak akan kembali.
1257
01:38:55,669 --> 01:38:57,757
Jadi aku akan menyebutnya pembunuhan kasih sayang.
1258
01:38:59,020 --> 01:39:01,500
Hanya bisa ada satu
cushla machree.
1259
01:39:01,501 --> 01:39:04,415
Hanya satu denyut jantungku.
1260
01:39:04,416 --> 01:39:05,939
Mungkin semua ini
1261
01:39:05,940 --> 01:39:09,117
adalah tanda bahwa kamu yang sedang menurun.
1262
01:39:09,118 --> 01:39:10,595
Hmm?
1263
01:39:10,596 --> 01:39:12,576
Yah, ini antara
kamu atau aku, Finn.
1264
01:39:12,577 --> 01:39:14,556
Pertanyaannya,
apakah kamu ingin mencoba lagi?
1265
01:39:14,557 --> 01:39:16,820
Apa yang membuatmu berpikir
gadis itu masih hidup?
1266
01:39:16,821 --> 01:39:18,778
Karena dia adalah alat tawar-menawar.
1267
01:39:20,128 --> 01:39:21,999
Kamu tidak akan membunuhnya
sampai kamu yakin aku mati.
1268
01:39:22,000 --> 01:39:23,391
Jika kamu pintar.
1269
01:39:23,392 --> 01:39:25,088
Apa yang kamu miliki
untuk ditawarkan?
1270
01:39:25,089 --> 01:39:26,786
Apakah kamu akan
mencoba lagi pada polisi?
1271
01:39:26,787 --> 01:39:28,744
Tidak.
1272
01:39:28,745 --> 01:39:32,053
Tapi aku sedang mengemudikan
van penuh heroinmu.
1273
01:39:33,576 --> 01:39:35,642
Bagaimana itu untuk alat tawar-menawar?
1274
01:41:43,662 --> 01:41:46,187
Lilin-lilin ini untuk orang mati ku.
1275
01:41:47,144 --> 01:41:49,668
Miliki kamu masih menyala. Untuk sekarang.
1276
01:41:51,627 --> 01:41:54,194
Yuk, kita jaga tetap seperti itu.
1277
01:41:54,195 --> 01:41:57,415
Ingat, Zee,
setelah semua tahun ini, ya,
1278
01:41:57,416 --> 01:42:00,113
aku memberimu sesuatu
untuk hidup.
1279
01:42:00,114 --> 01:42:02,638
Hati-hati jangan sampai
memberiku sesuatu untuk mati.
1280
01:42:04,988 --> 01:42:06,903
Aku hanya ingin membuat kesepakatan.
1281
01:42:08,818 --> 01:42:10,645
Jadi buatlah.
1282
01:42:33,843 --> 01:42:35,692
Sekarang, di mana heroinku?
1283
01:42:35,693 --> 01:42:37,542
Di luar.
1284
01:42:37,543 --> 01:42:39,065
Tidak jauh.
1285
01:42:40,980 --> 01:42:44,026
Kamu benar-benar pikir
kamu bisa menguasai Paris?
1286
01:42:44,027 --> 01:42:46,769
Aku punya
banyak teman yang membantuku.
1287
01:42:46,770 --> 01:42:49,162
Polisi, bahkan?
1288
01:42:49,163 --> 01:42:51,556
Apa urusannya denganmu?
1289
01:42:52,818 --> 01:42:54,472
Ya, itu penting.
1290
01:42:55,908 --> 01:42:57,519
Tidak ada yang pernah penting
bagimu kecuali kode sedihmu.
1291
01:42:57,520 --> 01:42:59,041
Itu dan kesepian.
1292
01:42:59,042 --> 01:43:02,524
Kesepian adalah kekuatan
jika kamu bisa menghadapinya.
1293
01:43:02,525 --> 01:43:04,526
Kamu tidak pernah sendirian.
1294
01:43:04,527 --> 01:43:06,744
Kamu punya aku.
1295
01:43:06,745 --> 01:43:08,747
Oh, lupakan saja.
1296
01:43:08,748 --> 01:43:10,706
Di mana heroinku?
1297
01:44:08,503 --> 01:44:11,027
- Jenn, ini aku. Aku di sini.
- Zee?
1298
01:44:12,333 --> 01:44:14,422
- Apakah aku akan mati?
- Tidak.
1299
01:44:14,423 --> 01:44:16,119
Tidak, kamu tidak.
1300
01:44:17,163 --> 01:44:18,295
- Pegang aku.
- Oke.
1301
01:46:32,995 --> 01:46:34,257
Menunduk!
1302
01:46:51,796 --> 01:46:53,710
Apa mereka tidak tahu?
1303
01:46:53,711 --> 01:46:55,452
Membunuh polisi itu dosa.
1304
01:46:56,453 --> 01:46:58,149
Aku belum pernah mendengar itu.
1305
01:46:58,150 --> 01:46:59,978
Jenn, kamu pernah mendengar itu sebelumnya?
1306
01:46:59,979 --> 01:47:01,284
Aku baru saja mengarang itu.
1307
01:51:11,621 --> 01:51:12,666
Tembak!
1308
01:53:23,971 --> 01:53:25,189
Katakan padaku...
1309
01:53:26,756 --> 01:53:28,497
...apakah aku layak mati seperti ini?
1310
01:53:30,020 --> 01:53:32,675
Kamu akan selalu hidup dalam mimpiku,
my cushla machree.
1311
01:53:33,589 --> 01:53:35,547
Satu pertanyaan terakhir.
1312
01:53:37,071 --> 01:53:38,986
Ukuran sepatu kamu berapa?
1313
01:53:40,378 --> 01:53:42,250
Aku selalu penasaran.
1314
01:53:45,731 --> 01:53:47,776
Aku akan memberitahumu, tapi...
1315
01:53:47,777 --> 01:53:49,735
Aku rasa ada baiknya
mempunyai sedikit misteri
1316
01:53:49,736 --> 01:53:50,998
di kehidupan selanjutnya.
1317
01:53:50,999 --> 01:53:52,173
Tidak begitu?
1318
01:53:53,304 --> 01:53:54,740
Aku tidak ingin kehidupan selanjutnya.
1319
01:53:57,047 --> 01:53:59,180
Tapi jika aku bisa kembali...
1320
01:54:00,659 --> 01:54:02,923
...memiliki kesempatan untuk menghidupkan kembali
hidupku, aku akan mengambilnya.
1321
01:54:02,924 --> 01:54:04,749
Yah...
1322
01:54:04,750 --> 01:54:06,230
semoga berhasil dengan itu, Zee.
1323
01:54:12,889 --> 01:54:14,630
Kamu layak mati seperti ini.
1324
01:54:52,320 --> 01:54:53,451
Jenn.
1325
01:54:58,892 --> 01:55:00,240
Zee?
1326
01:55:00,241 --> 01:55:01,590
Ya.
1327
01:55:02,547 --> 01:55:04,854
Aku bisa melihat.
1328
01:55:46,722 --> 01:55:49,767
Bersih saja. Aku tidak ingin scar.
1329
01:55:49,768 --> 01:55:52,380
Ah, tolong jangan menghina aku.
1330
01:55:52,381 --> 01:55:54,598
Saat pertama kali bertemu denganmu...
1331
01:55:54,599 --> 01:55:58,081
Aku berpikir,
"Ini seorang murid, uh,
1332
01:55:58,082 --> 01:56:00,169
aku bisa mengajar."
1333
01:56:00,170 --> 01:56:02,563
Aku belajar pekerjaan yang berbeda.
1334
01:56:02,564 --> 01:56:04,957
Yah, belum terlambat, Zee.
1335
01:56:04,958 --> 01:56:09,049
Aku masih... Aku bisa mengajarmu
untuk membuat hal-hal yang indah.
1336
01:56:14,880 --> 01:56:16,404
Sudah terlambat.
1337
01:56:59,447 --> 01:57:01,709
Kamu akan dipromosikan, Sey.
1338
01:57:01,710 --> 01:57:04,626
Dan kamu akan menerima
Medali Kehormatan Polisi.
1339
01:57:08,412 --> 01:57:09,805
Merci.
1340
01:57:10,936 --> 01:57:14,374
Maksudmu Medali Keheningan?
1341
01:57:14,375 --> 01:57:16,681
Untuk menyangkal aku bekerja di departemen
yang menolak
1342
01:57:16,682 --> 01:57:18,988
untuk mempertanyakan seorang Putra
pengedar narkoba?
1343
01:57:20,511 --> 01:57:23,645
Dan melindunginya karena alasan politik.
1344
01:57:26,343 --> 01:57:29,303
Apakah kamu ingin itu muncul di berita?
1345
01:57:29,304 --> 01:57:31,783
Jika demikian, biarkan aku melakukan pekerjaanku.
1346
01:57:32,871 --> 01:57:35,439
Simpan medali dan promosi kamu.
1347
01:57:35,440 --> 01:57:36,439
Oke?
1348
01:57:41,054 --> 01:57:42,620
Satu momen.
1349
01:57:43,404 --> 01:57:44,448
Ambil waktu kamu.
1350
01:57:59,550 --> 01:58:00,811
Halo?
1351
01:58:00,812 --> 01:58:02,379
Apa kabar?
1352
01:58:03,511 --> 01:58:04,642
Tidak buruk.
1353
01:58:06,340 --> 01:58:09,343
Mengingat ini adalah kedua dan ketiga kalinya aku tertembak.
1354
01:58:09,344 --> 01:58:10,822
Bagaimana denganmu?
1355
01:58:10,823 --> 01:58:12,301
Aku baik-baik saja.
1356
01:58:12,302 --> 01:58:14,696
Tapi ini baru pertama kalinya aku tertembak.
1357
01:58:15,914 --> 01:58:18,178
Semoga,
kamu tidak akan terbiasa dengan itu.
1358
01:58:18,179 --> 01:58:19,526
Tapi di pekerjaanmu...
1359
01:58:19,527 --> 01:58:21,224
Aku berpikir
untuk mencari pekerjaan baru.
1360
01:58:22,486 --> 01:58:23,769
Melakukan apa?
1361
01:58:23,770 --> 01:58:25,054
Aku tidak tahu.
1362
01:58:26,403 --> 01:58:28,449
Ketika aku mengetahuinya,
aku akan mengirimkan kartu pos padamu.
1363
01:58:29,493 --> 01:58:30,842
Sampai saat itu...
1364
01:58:32,366 --> 01:58:33,889
...hidup dengan baik.
1365
01:58:34,977 --> 01:58:36,282
Selamat tinggal, Sey.
1366
01:58:36,283 --> 01:58:38,067
- Tunggu.
- Yah, aku menggunakan ponsel sementara.
1367
01:58:38,068 --> 01:58:39,764
Kamu tidak bisa melacaknya.
1368
01:58:39,765 --> 01:58:41,244
Tidak.
1369
01:58:43,203 --> 01:58:44,204
Teka-teki silangmu.
1370
01:58:45,379 --> 01:58:47,207
Kamu menjatuhkannya
di luar gereja.
1371
01:58:48,164 --> 01:58:49,905
Hanya tinggal satu lagi.
1372
01:58:49,906 --> 01:58:51,863
13 mendatar.
1373
01:58:51,864 --> 01:58:53,429
Aku...
1374
01:58:53,430 --> 01:58:56,041
Aku bilang, selalu ada satu
yang tidak bisa aku jawab.
1375
01:58:57,042 --> 01:58:58,174
Kata enam huruf.
1376
01:58:59,219 --> 01:59:00,655
"Baru terbangkitkan."
1377
01:59:01,743 --> 01:59:03,613
Huruf kedua E. Huruf kelima R.
1378
01:59:03,614 --> 01:59:06,922
Aku tahu, aku tahu.
Aku sudah mencoba, tapi aku...
1379
01:59:10,186 --> 01:59:11,317
Dibawa kembali.
1380
01:59:11,318 --> 01:59:13,015
Ya.
1381
01:59:14,582 --> 01:59:15,691
Dibawa kembali.
1382
01:59:22,981 --> 01:59:24,069
Selamat tinggal, Sey.
1383
01:59:25,070 --> 01:59:26,070
Selamat tinggal.
1384
01:59:27,029 --> 01:59:28,073
Sampai jumpa lagi.
1385
01:59:28,560 --> 01:59:38,000
Diterjemahkan oleh Murphy'S
92296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.