All language subtitles for The Killer 2024 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,609 --> 00:02:13,872 Kata dengan lima huruf 2 00:02:13,873 --> 00:02:16,440 untuk ikan tropis. 3 00:02:16,441 --> 00:02:19,008 Huruf keempat P. 4 00:02:22,011 --> 00:02:23,882 Guppy. 5 00:02:25,841 --> 00:02:27,930 Tanpa bermaksud menghina. 6 00:03:57,019 --> 00:04:00,240 Pekerjaan yang kita bicarakan itu malam ini, sayangku. 7 00:04:03,895 --> 00:04:05,941 Apakah mereka pantas mati? 8 00:04:08,030 --> 00:04:09,684 Aku tak akan tanya kalau tidak pantas. 9 00:04:13,557 --> 00:04:15,907 Tidak ada yang keluar dari ruangan itu hidup-hidup. 10 00:04:20,129 --> 00:04:23,480 Waktu mereka bangun gereja ini... kapan, 200 tahun lalu? 11 00:04:23,481 --> 00:04:25,307 Dua ratus lima puluh dua. 12 00:04:25,308 --> 00:04:27,354 Mereka pernah berpikir bakal jadi Starbucks? 13 00:04:27,355 --> 00:04:29,660 Karena kabarnya begitu. 14 00:04:29,661 --> 00:04:32,793 Mungkin Tuhan suka kopi. 15 00:04:32,794 --> 00:04:35,405 Hampir jadi minuman favoritnya, kalau bukan karena Guinness. 16 00:04:52,901 --> 00:04:54,424 Sey. 17 00:04:57,993 --> 00:05:01,300 Jadi... hampir tengah malam. 18 00:05:01,301 --> 00:05:04,391 Apotek sudah tutup tapi Valerie ingin tahu. 19 00:05:04,392 --> 00:05:06,958 Aku juga. Itu membebani pikiranku. 20 00:05:06,959 --> 00:05:08,655 Masuk akal. 21 00:05:08,656 --> 00:05:10,221 Jadi, apa yang kamu lakukan? 22 00:05:10,222 --> 00:05:11,746 Aku masuk ke apotek... 23 00:05:11,747 --> 00:05:13,922 dengan cara membobol. 24 00:05:16,098 --> 00:05:20,363 Seorang polisi yang mewakili hukum bilang ke partnernya bahwa dia melanggar hukum. 25 00:05:20,364 --> 00:05:22,191 Apa yang harus aku lakukan? Laporkan kamu? 26 00:05:22,192 --> 00:05:24,018 Tidak, aku tidak merusak apapun. 27 00:05:24,019 --> 00:05:26,978 Aku masuk. Ambil tes kehamilan, 28 00:05:26,979 --> 00:05:29,372 dan tinggalkan uang di kasir. 29 00:05:30,417 --> 00:05:32,332 Dan tesnya? 30 00:05:32,333 --> 00:05:33,942 Ah. 31 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 Dia hamil. 32 00:05:48,609 --> 00:05:49,609 Itu dia, kan? 33 00:05:51,612 --> 00:05:53,570 Mm. 34 00:06:08,411 --> 00:06:11,021 Kamu Phillipe Hugo? 35 00:06:11,022 --> 00:06:13,676 Oh, bro. Aku tidak bisa bahasa Prancis. 36 00:06:13,677 --> 00:06:16,114 Teman-temanmu panggil kamu Coco. Kedengeran tidak? 37 00:06:16,115 --> 00:06:18,378 - Coco? - Kayak, uh, coklat? 38 00:06:18,379 --> 00:06:19,421 Mau kemana? 39 00:06:19,422 --> 00:06:20,684 Bawa adikmu makan malam. 40 00:06:20,685 --> 00:06:21,989 Ah. 41 00:06:21,990 --> 00:06:24,166 - Terus ngewe. - Oke. 42 00:06:24,167 --> 00:06:25,820 Dia komedian. 43 00:06:27,038 --> 00:06:28,495 Dan dari mana anak kampung kaya kamu 44 00:06:28,496 --> 00:06:29,954 dapat uang buat mobil mewah ini? 45 00:06:29,955 --> 00:06:32,000 Adikmu lagi. 46 00:06:32,001 --> 00:06:33,348 Aku germonya. 47 00:06:33,349 --> 00:06:36,221 Lupakan soal adik-adik, oke? 48 00:06:36,222 --> 00:06:37,853 Mari bicara soal heroin. 49 00:06:37,854 --> 00:06:39,485 Kamu dimana Selasa? 50 00:06:39,486 --> 00:06:41,313 Monsieur Coco, kamu ditangkap. 51 00:06:41,314 --> 00:06:43,359 Oke? 52 00:06:47,929 --> 00:06:50,018 Aah! 53 00:07:22,224 --> 00:07:23,485 Kamu sekarat, Jax? 54 00:07:23,486 --> 00:07:24,748 Tangkap bajingan ini. 55 00:07:26,141 --> 00:07:27,141 Panggil ambulan. 56 00:07:47,597 --> 00:07:49,164 Polisi! 57 00:08:25,113 --> 00:08:27,332 Mundur. Mundur. 58 00:08:35,123 --> 00:08:36,516 Di tanah. Di tanah. 59 00:08:45,263 --> 00:08:46,438 Mundur atau aku... 60 00:08:48,789 --> 00:08:50,486 Lepaskan senjatamu. Belum ada yang mati. 61 00:09:02,977 --> 00:09:06,067 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 62 00:09:06,068 --> 00:09:08,808 ♪ Hidup untuk hari ini ♪ 63 00:09:08,809 --> 00:09:11,942 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 64 00:09:11,943 --> 00:09:15,076 ♪ Hidup untuk hari ini. ♪ 65 00:09:38,534 --> 00:09:40,580 Pelanggan senang lagi? 66 00:09:42,277 --> 00:09:43,583 Aku melihat dia pergi. 67 00:09:45,062 --> 00:09:46,760 Dia jalan di atas awan. 68 00:09:48,936 --> 00:09:51,503 Dia jalan dengan sepatu yang harganya 10,000 euro. 69 00:09:51,504 --> 00:09:54,071 Tapi dia... dia memperlakukanku dengan hormat dan, uh, 70 00:09:54,072 --> 00:09:56,204 selalu bawa coklat yang aku suka. 71 00:09:57,205 --> 00:09:59,120 Aku diva, mungkin. 72 00:10:00,382 --> 00:10:02,427 Tidak, kamu emang yang terbaik. 73 00:10:04,038 --> 00:10:05,735 Mm-mm. 74 00:10:07,694 --> 00:10:09,869 Aku dapet. 75 00:10:09,870 --> 00:10:12,699 Apa benar yang mereka bilang tentang coklat? 76 00:10:12,700 --> 00:10:15,876 Tak baik buatmu? 77 00:10:18,008 --> 00:10:20,968 Orang yang melakukan ini ganggu kamu lagi? 78 00:10:20,969 --> 00:10:22,404 Tidak. Bisnis seperti biasa. 79 00:10:27,191 --> 00:10:30,760 Kamu tahu, kebanyakan orang terima jawaban "Tidak," 80 00:10:30,761 --> 00:10:33,849 tapi orang ini bawa ke hati. 81 00:10:33,850 --> 00:10:37,375 Maaf aku penasaran, tapi, um, orang jahat ini... 82 00:10:38,725 --> 00:10:42,119 ...bagaimana kamu membuat dia kapok? 83 00:10:42,120 --> 00:10:45,231 Kamu harus pakai bahasa 84 00:10:45,232 --> 00:10:48,342 yang bisa dimengerti pria. 85 00:10:48,343 --> 00:10:51,868 Nah, kalau dia penyair, kamu bicara dari hati. 86 00:10:51,869 --> 00:10:54,566 Tergantung orangnya. 87 00:11:01,399 --> 00:11:04,619 Apakah kamu menemukan bahasa yang dia mengerti? 88 00:11:04,620 --> 00:11:07,600 Lain kali kamu mau beli jas, 89 00:11:07,601 --> 00:11:10,581 pergi ke Marks & Spencer, paham? 90 00:11:10,582 --> 00:11:13,890 Jangan pernah lagi menginjakkan kaki di toko orang tua itu lagi. 91 00:11:13,891 --> 00:11:16,153 Paham? 92 00:11:18,155 --> 00:11:19,374 Aah! 93 00:11:19,375 --> 00:11:21,244 Dia mengerti. 94 00:11:33,170 --> 00:11:35,129 Indah, bukan? 95 00:11:37,697 --> 00:11:39,786 Perubahan ini tidak terlihat. 96 00:11:50,405 --> 00:11:52,972 Aku selalu bilang 97 00:11:52,973 --> 00:11:55,410 wanita akan jatuh cinta menari dengan pria 98 00:11:55,411 --> 00:11:57,237 yang mengenakan jas buatanku, 99 00:11:57,238 --> 00:12:01,198 tapi kalau seorang pria menari denganmu dalam ini... 100 00:12:02,634 --> 00:12:04,593 ...sacrebleu. 101 00:13:26,631 --> 00:13:30,591 Kalau kamu merasakan panasnya, berikan tepuk tangan untuk Jenn! 102 00:13:49,872 --> 00:13:53,223 ♪ Ketika aku memikirkan semua kekhawatiran ♪ 103 00:13:53,224 --> 00:13:56,139 ♪ Yang tampaknya dimiliki orang-orang ♪ 104 00:13:56,140 --> 00:13:58,990 ♪ Dan bagaimana mereka terburu-buru ♪ 105 00:13:58,991 --> 00:14:01,829 ♪ Untuk memperumit pikiran mereka ♪ 106 00:14:01,830 --> 00:14:04,668 ♪ Dengan mengejar uang ♪ 107 00:14:04,669 --> 00:14:07,824 ♪ Dan mimpi yang tak bisa terwujud ♪ 108 00:14:07,825 --> 00:14:10,980 ♪ Aku senang kita berbeda ♪ 109 00:14:10,981 --> 00:14:13,503 ♪ Kita punya hal yang lebih baik untuk dilakukan ♪ 110 00:14:13,504 --> 00:14:16,899 ♪ Ketika yang lain merencanakan masa depan mereka ♪ 111 00:14:16,900 --> 00:14:20,729 ♪ Aku sibuk mencintaimu ♪ 112 00:14:20,730 --> 00:14:24,385 ♪ Satu, dua, tiga ♪ 113 00:14:24,386 --> 00:14:28,041 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 114 00:14:28,042 --> 00:14:30,825 ♪ Hidup untuk hari ini ♪ 115 00:14:30,826 --> 00:14:33,960 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 116 00:14:33,961 --> 00:14:36,527 ♪ Hidup untuk hari ini ♪ 117 00:14:36,528 --> 00:14:39,704 ♪ Jangan khawatir ♪ 118 00:14:39,705 --> 00:14:42,881 ♪ Tentang besok ♪ 119 00:14:42,882 --> 00:14:46,102 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 120 00:14:46,103 --> 00:14:48,888 ♪ Hidup untuk hari ini ♪ 121 00:14:52,935 --> 00:14:54,981 ♪ Berikan aku cinta ♪ 122 00:14:59,202 --> 00:15:01,944 ♪ Berikan aku cinta ♪ 123 00:15:05,469 --> 00:15:07,645 ♪ Berikan aku cinta ♪ 124 00:15:11,258 --> 00:15:13,086 ♪ Berikan aku cinta... ♪ 125 00:15:13,087 --> 00:15:14,478 Apakah kamu Serge? 126 00:15:14,479 --> 00:15:16,219 Mungkin. 127 00:15:17,220 --> 00:15:19,656 Aku Zee. 128 00:15:19,657 --> 00:15:21,267 Kamu menungguku, kan? 129 00:15:21,268 --> 00:15:23,661 Dan inikah yang mereka kirim 130 00:15:23,662 --> 00:15:26,338 untuk menangani urusan ini? 131 00:15:26,339 --> 00:15:29,014 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 132 00:15:29,015 --> 00:15:31,626 Apa yang akan kamu lakukan setelah kita selesai? 133 00:15:31,627 --> 00:15:34,716 Aku akan pergi. Jauh dari sini. 134 00:15:34,717 --> 00:15:36,587 Sayang sekali. 135 00:15:37,545 --> 00:15:40,547 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 136 00:15:40,548 --> 00:15:43,551 Bagaimana kalau sedikit privasi? 137 00:15:45,205 --> 00:15:46,684 Orang sipil itu membosankan. 138 00:15:46,685 --> 00:15:48,164 ♪ Hidup untuk hari ini... ♪ 139 00:15:49,165 --> 00:15:51,166 Semua orang, keluar selama sepuluh menit! 140 00:15:51,167 --> 00:15:54,518 Hei, keluar! Keluar! 141 00:15:54,519 --> 00:15:57,238 Kamu dengar orang ini. Keluar. 142 00:15:57,239 --> 00:15:59,959 Iya, iya, keluar, keluar. 143 00:16:16,453 --> 00:16:18,151 Kamu bawa senjata? 144 00:16:20,196 --> 00:16:22,067 Hmm. 145 00:16:22,068 --> 00:16:24,679 Aku tak tahu di mana aku akan menyimpannya. 146 00:16:27,812 --> 00:16:29,684 Hanya untuk berjaga-jaga... 147 00:16:33,166 --> 00:16:35,037 Bagus. 148 00:16:44,612 --> 00:16:46,004 Oke. 149 00:16:47,745 --> 00:16:51,314 Bosku ingin membuat kesepakatan. 150 00:16:51,315 --> 00:16:53,707 Kesepakatan? 151 00:16:53,708 --> 00:16:56,667 Tidak ada kesepakatan. 152 00:16:56,668 --> 00:16:58,691 Dia bayar harga kami. 153 00:16:58,692 --> 00:17:00,715 Akhir dari negosiasi. 154 00:17:03,109 --> 00:17:05,023 Bagaimana kalau begini: 155 00:17:05,024 --> 00:17:08,679 Kamu kembalikan apa yang kamu ambil darinya, 156 00:17:08,680 --> 00:17:10,855 minta maaf... 157 00:17:12,553 --> 00:17:15,773 ...dan jangan pernah menginjakkan kaki di Paris lagi. 158 00:17:18,733 --> 00:17:20,300 Kalau tidak... 159 00:17:21,823 --> 00:17:24,130 ...kita jadikan malam ini... 160 00:17:25,609 --> 00:17:27,176 ...hanya aku yang bisa mengingatnya. 161 00:17:34,117 --> 00:17:35,531 Coco sudah mati. 162 00:17:42,626 --> 00:17:43,758 Coco sudah mati! 163 00:20:20,871 --> 00:20:23,004 Ya Tuhan. 164 00:20:24,310 --> 00:20:25,876 Aku tidak bisa melihat. 165 00:20:27,748 --> 00:20:30,076 Aku... Aku tidak bisa melihat. 166 00:20:30,077 --> 00:20:32,405 Oh, sial... 167 00:20:33,449 --> 00:20:35,016 Aku tidak bisa melihat. 168 00:20:37,714 --> 00:20:39,150 Bisa seseorang... 169 00:20:40,282 --> 00:20:42,849 Aku tidak... Aku tidak bisa melihat. 170 00:20:42,850 --> 00:20:44,939 Bisa tolong seseorang menolongku? 171 00:20:45,853 --> 00:20:47,811 Tolong aku. 172 00:20:52,425 --> 00:20:55,515 Tunggu, tunggu. Kamu bisa bantu aku? 173 00:22:21,252 --> 00:22:22,602 Semuanya baik-baik saja? 174 00:22:23,994 --> 00:22:26,931 Tidak ada yang perlu diobati? Tidak ada peluru yang perlu dikeluarkan? 175 00:22:26,932 --> 00:22:29,869 Aku baik-baik saja. Semuanya berjalan sesuai rencana. 176 00:22:29,870 --> 00:22:33,395 Tapi kamu tidak menyelesaikan kontraknya, sayangku. 177 00:22:33,396 --> 00:22:35,440 Jangan panggil aku begitu. 178 00:22:35,441 --> 00:22:38,921 Aku tidak ingin memancing kemarahanmu. 179 00:22:38,922 --> 00:22:41,272 Tapi kontraknya jelas: semua orang di dalam ruangan. 180 00:22:41,273 --> 00:22:42,883 Jadi kenapa kamu membiarkan orang Amerika itu? 181 00:22:42,884 --> 00:22:44,840 Dia cuma anak kecil. 182 00:22:44,841 --> 00:22:46,582 Hanya penyanyi yang mereka bawa ke sana. 183 00:22:46,583 --> 00:22:48,671 Iya, tapi dia ada di ruangan itu. 184 00:22:48,672 --> 00:22:50,760 Itu berarti dia bukan seorang sipil. 185 00:22:50,761 --> 00:22:52,392 Apa yang dia lakukan? 186 00:22:52,393 --> 00:22:54,024 Apa yang membuatnya seorang profesional? 187 00:22:58,289 --> 00:22:59,987 Apakah kamu percaya padaku? 188 00:23:01,292 --> 00:23:02,858 Kamu tahu aku percaya. 189 00:23:02,859 --> 00:23:04,512 Aturanmu adalah "tidak ada orang sipil." 190 00:23:04,513 --> 00:23:06,385 Tugasku memastikan itu selalu terjadi. 191 00:23:06,386 --> 00:23:08,474 Aku sudah berjanji padamu. 192 00:23:12,173 --> 00:23:14,741 Apakah dia pantas mati? 193 00:23:16,351 --> 00:23:18,179 Aku tidak akan memintamu jika tidak. 194 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 Aku mengerti. 195 00:23:24,751 --> 00:23:28,232 Ini selalu menjadi saat yang paling sulit bagimu. 196 00:23:28,233 --> 00:23:31,105 Kamu merasa terlupakan, tidak diberkati. 197 00:23:32,106 --> 00:23:33,629 Seorang biksu tanpa dewa. 198 00:23:36,153 --> 00:23:38,199 Apa itu tidak mengganggumu? 199 00:23:40,636 --> 00:23:43,464 Yah, kita ini sebenarnya sama. 200 00:23:43,465 --> 00:23:45,902 Kamu tahu, kita berdua adalah orang luar, dan orang luar tidak terjebak 201 00:23:45,903 --> 00:23:48,078 seperti orang-orang di dalam. 202 00:23:48,079 --> 00:23:50,254 Peraturan mereka tidak berlaku buat kita. 203 00:23:51,517 --> 00:23:53,040 Kita bebas dari mereka. 204 00:23:54,476 --> 00:23:56,478 Itu yang kupikirkan. 205 00:23:57,523 --> 00:23:59,698 Teruslah berpikir, Finn. 206 00:23:59,699 --> 00:24:01,788 Itulah yang dibayar Gobert untukmu. 207 00:24:02,919 --> 00:24:04,138 Mm. 208 00:24:06,183 --> 00:24:08,490 Dan kamu terus lakukan itu, sayangku, 209 00:24:08,491 --> 00:24:10,274 karena kamu sangat hebat melakukannya. 210 00:24:18,761 --> 00:24:21,981 Apa kamu serius? Kenapa aku menembak tersangka? 211 00:24:21,982 --> 00:24:25,768 Kamu tidak hanya menembaknya, Inspektur Sey. Kamu membunuhnya. 212 00:24:25,769 --> 00:24:29,206 Dia menodongkan pistol ke kepala anak kecil. 213 00:24:29,207 --> 00:24:30,860 Dia baru saja menembak polisi. 214 00:24:31,731 --> 00:24:34,820 Dia menganggap polisi itu ancaman. 215 00:24:34,821 --> 00:24:37,650 Aku melihatmu sebagai ancaman. Apakah itu berarti aku bisa menembakmu? 216 00:24:38,172 --> 00:24:39,913 Sey. 217 00:24:47,877 --> 00:24:51,402 Ada kegilaan di matanya. Tatapan yang aku kenal baik. 218 00:24:51,403 --> 00:24:54,188 Ini selalu berakhir dengan tragedi yang tak perlu. 219 00:24:59,323 --> 00:25:00,323 Jadi aku menembak. 220 00:25:13,860 --> 00:25:15,164 Alves. 221 00:25:15,165 --> 00:25:15,948 Apa kabar? 222 00:25:15,949 --> 00:25:16,732 Baik, dan kamu? 223 00:25:16,733 --> 00:25:17,732 Hebat. 224 00:25:18,778 --> 00:25:20,256 Siapa kamu? 225 00:25:20,257 --> 00:25:21,867 Ini, uh, Petugas Sidney. 226 00:25:21,868 --> 00:25:23,870 Dia dari Europol, dari Inggris. 227 00:25:23,871 --> 00:25:25,959 Baiklah. Ayo. 228 00:25:30,180 --> 00:25:32,052 - Apa yang kamu punya? - Jadi... 229 00:25:33,357 --> 00:25:35,054 ...tepat sebelum kamu mulai mengejar Coco, 230 00:25:35,055 --> 00:25:38,014 dia sedang mengirim pesan teks ke seorang gadis: "Aku kangen kamu, aku cinta kamu." 231 00:25:38,015 --> 00:25:39,798 Omong kosong biasa. 232 00:25:39,799 --> 00:25:42,279 Gadis itu membalas bahwa dia sedang menulis lagu untuknya. 233 00:25:42,280 --> 00:25:44,280 Jadi dia bilang, "Kirim teks padaku." 234 00:25:44,281 --> 00:25:45,891 - Apakah ini menuju suatu tempat? - Ya. 235 00:25:45,892 --> 00:25:48,764 Kami memutar lagu yang Coco dengarkan di headphone-nya. 236 00:25:48,765 --> 00:25:50,373 Penyanyi perempuan. 237 00:25:50,374 --> 00:25:53,334 Tapi kami memeriksanya melalui Shazam, dan tidak ada hasil. 238 00:25:53,335 --> 00:25:54,705 - Ya, seperti demo. - Tepat. 239 00:25:54,706 --> 00:25:56,075 - Mm-hmm. - Nah, orang-orang itu 240 00:25:56,076 --> 00:25:57,381 yang terbunuh tadi malam di Paradis Latin... 241 00:25:57,382 --> 00:25:58,817 Geng Marseille. 242 00:25:58,818 --> 00:26:01,298 Gadis yang terluka adalah seorang penyanyi. 243 00:26:01,299 --> 00:26:03,300 Jadi aku memutar demo untuk DJ. 244 00:26:03,301 --> 00:26:05,977 Gadis yang sama, lagu yang sama. 245 00:26:05,978 --> 00:26:08,653 Kerja bagus, Alves. 246 00:26:08,654 --> 00:26:10,807 Tapi kamu akan menyukai ini. 247 00:26:10,808 --> 00:26:12,820 Orang-orang yang terbunuh di klub... 248 00:26:12,821 --> 00:26:14,833 satu meninggal karena luka tembak. 249 00:26:14,834 --> 00:26:16,748 Empat lainnya dibunuh dengan pedang. 250 00:26:16,749 --> 00:26:19,055 - Pedang? - Dilihat dari lukanya, 251 00:26:19,056 --> 00:26:21,057 bilahnya menunjukkan pedang samurai. 252 00:26:21,058 --> 00:26:23,058 Tapi pedangnya belum ditemukan. 253 00:26:23,059 --> 00:26:25,671 Jadi, seseorang masuk ke klub dengan pedang samurai, 254 00:26:25,672 --> 00:26:27,193 membunuh empat orang dengan itu, 255 00:26:27,194 --> 00:26:29,588 menembak yang lain, lalu keluar 256 00:26:29,589 --> 00:26:31,546 dan tidak ada yang melihat pedangnya? 257 00:26:32,286 --> 00:26:33,721 Ya. 258 00:26:33,722 --> 00:26:35,898 Apa yang kamu selidiki di Europol... ninja? 259 00:26:35,899 --> 00:26:37,965 Bukan lelucon, Pak. 260 00:26:37,966 --> 00:26:40,033 Pedang samurai. 261 00:27:16,199 --> 00:27:18,636 Selamat pagi, Petugas. 262 00:27:18,637 --> 00:27:21,074 Aku Wakil Konsul Noone dari kedutaan AS. 263 00:27:25,644 --> 00:27:27,123 Aku di sini untuk menemui Jennifer Clark. 264 00:27:28,951 --> 00:27:30,997 - Apakah ada yang sudah menemuinya? - Uh, 265 00:27:30,998 --> 00:27:32,389 tidak, Anda yang pertama. 266 00:27:47,361 --> 00:27:48,862 Siapa di sana? 267 00:27:48,863 --> 00:27:50,363 Hai, Jennifer. 268 00:27:50,364 --> 00:27:53,454 Aku Nona Noone dari kedutaan AS. 269 00:27:53,455 --> 00:27:54,976 Oh. 270 00:27:54,977 --> 00:27:56,238 Panggil aku Jenn. 271 00:27:56,239 --> 00:27:58,502 Tak ada yang memanggilku Jennifer. 272 00:27:58,503 --> 00:28:00,200 Ah. Jenn. 273 00:28:20,263 --> 00:28:21,656 Apa yang terjadi dengan matamu? 274 00:28:23,614 --> 00:28:26,355 Mereka tidak yakin. 275 00:28:26,356 --> 00:28:29,272 Ada banyak pembengkakan dan tekanan pada saraf optik 276 00:28:29,273 --> 00:28:30,796 karena terbentur kepala. 277 00:28:32,014 --> 00:28:33,363 Apakah ini akan membaik? 278 00:28:33,364 --> 00:28:35,190 Mereka tidak tahu. 279 00:28:35,191 --> 00:28:38,367 Ini bisa bersifat sementara atau permanen. 280 00:28:38,368 --> 00:28:41,415 Sampai bengkaknya reda, mereka tidak tahu. 281 00:28:41,416 --> 00:28:43,286 Bisakah kamu melakukan satu hal? 282 00:28:46,594 --> 00:28:48,073 Tentu saja. 283 00:28:48,074 --> 00:28:49,640 Bisakah kamu menelepon ibuku? 284 00:28:51,338 --> 00:28:53,340 Dia pasti sangat khawatir tentangku. 285 00:29:02,784 --> 00:29:04,351 Apakah kamu dekat dengannya? 286 00:29:05,352 --> 00:29:07,310 Aku adalah anak masalahnya. 287 00:29:08,224 --> 00:29:10,573 Tapi, uh... 288 00:29:10,574 --> 00:29:12,011 jika aku punya kesempatan kedua... 289 00:29:13,621 --> 00:29:15,188 Aku akan menebus semuanya. 290 00:29:28,810 --> 00:29:30,072 Siapa itu? 291 00:29:31,073 --> 00:29:32,813 Maaf. 292 00:29:32,814 --> 00:29:34,903 Aku Inspektur Sey, Nona Clark, dari polisi Prancis. 293 00:29:34,904 --> 00:29:37,427 Dan kamu dari kedutaan AS? 294 00:29:37,428 --> 00:29:39,298 Nona Noone. 295 00:29:39,299 --> 00:29:41,475 Aku datang untuk melihat apa yang bisa kulakukan untuk warga kita di sini. 296 00:29:41,476 --> 00:29:42,867 Enchanté. 297 00:29:42,868 --> 00:29:44,978 Aku sudah memberitahu polisi 298 00:29:44,979 --> 00:29:47,088 - semua yang aku tahu. - Ya. 299 00:29:47,089 --> 00:29:49,765 Kamu sedang bernyanyi di klub, dan orang-orang ini... 300 00:29:49,766 --> 00:29:52,442 salah satu dari mereka... mengajukan tawaran minuman kepadamu, kan? 301 00:29:52,443 --> 00:29:54,661 Ya. 302 00:29:54,662 --> 00:29:57,273 Dan tiba-tiba... 303 00:29:57,274 --> 00:29:59,885 tembakan berkobar dan... 304 00:29:59,886 --> 00:30:01,843 semuanya menjadi gelap. 305 00:30:04,411 --> 00:30:06,412 Nona Noone? 306 00:30:06,413 --> 00:30:08,154 Uh, bisa eja namanya? 307 00:30:08,155 --> 00:30:10,634 N-O-O-N-E. 308 00:30:11,810 --> 00:30:14,029 Hmm, aku ada pertanyaan 309 00:30:14,030 --> 00:30:15,508 untuk ditanyakan ke Nona Clark. 310 00:30:15,509 --> 00:30:17,771 - Secara resmi? - Oui. 311 00:30:17,772 --> 00:30:18,817 Kalau begitu, aku rasa dia beruntung aku di sini. 312 00:30:20,732 --> 00:30:22,298 Oke. 313 00:30:27,913 --> 00:30:31,830 Deskripsikan pembunuhnya untukku, Nona Clark. 314 00:30:31,831 --> 00:30:33,482 Pembunuh? 315 00:30:33,483 --> 00:30:35,964 Kamu pasti melihat dengan sangat jelas. 316 00:30:37,923 --> 00:30:39,881 Uh... 317 00:30:40,795 --> 00:30:43,753 Aku bingung. 318 00:30:43,754 --> 00:30:47,628 Aku rasa seseorang mungkin menaruh sesuatu di minumanku. 319 00:30:47,629 --> 00:30:49,151 Usahakan yang terbaik. 320 00:30:51,458 --> 00:30:53,285 Siapa pun mereka... 321 00:30:53,286 --> 00:30:55,113 Aku tidak melihat mereka. 322 00:30:55,114 --> 00:30:57,464 Saat kejadian dimulai... 323 00:30:58,465 --> 00:31:00,336 ...aku sudah... 324 00:31:01,642 --> 00:31:02,730 ...buta. 325 00:31:05,124 --> 00:31:06,516 Apakah mereka membawa pedang? 326 00:31:06,517 --> 00:31:08,213 Apa? 327 00:31:08,214 --> 00:31:10,651 Pedang. 328 00:31:11,870 --> 00:31:13,696 Forensik mengatakan 329 00:31:13,697 --> 00:31:17,266 beberapa pria dibunuh dengan pedang. 330 00:31:17,267 --> 00:31:20,094 Aku tidak tahu. 331 00:31:20,095 --> 00:31:22,836 Cuma... 332 00:31:22,837 --> 00:31:24,708 seluruh kejadian itu gila. 333 00:31:24,709 --> 00:31:26,580 Apakah kamu mengenal seorang pria bernama 334 00:31:26,581 --> 00:31:28,842 Phillipe Hugo? 335 00:31:28,843 --> 00:31:30,758 Dia dikenal dengan nama "Coco." 336 00:31:33,501 --> 00:31:35,523 M-Mungkin. 337 00:31:35,524 --> 00:31:37,546 Aku tidak tahu. 338 00:31:37,547 --> 00:31:40,376 Sepertinya setiap orang yang aku temui memakai nama panggilan. 339 00:31:40,377 --> 00:31:42,857 Nah, ini menarik karena... 340 00:31:42,858 --> 00:31:44,511 dia sudah meninggal. 341 00:31:46,513 --> 00:31:49,864 Dan saat dia meninggal, dia sedang mendengarkan salah satu lagumu. 342 00:31:51,213 --> 00:31:54,173 Itu sama masuk akalnya dengan pedang, aku rasa. 343 00:31:58,438 --> 00:32:00,004 Oh, sial! 344 00:32:00,005 --> 00:32:03,094 Oh, aku sangat ceroboh. Maafkan aku. 345 00:32:03,095 --> 00:32:05,184 - Apa yang terjadi? - Aku menumpahkan infusmu. 346 00:32:05,185 --> 00:32:07,229 - Sial. - Tidak apa-apa. 347 00:32:07,230 --> 00:32:08,577 Kecelakaan bisa terjadi. 348 00:32:08,578 --> 00:32:11,494 Dia berbohong. Sesama warga negaramu. 349 00:32:11,495 --> 00:32:13,387 Tentang apa? 350 00:32:13,388 --> 00:32:15,281 Segalanya, sejauh yang bisa kulihat. 351 00:32:15,282 --> 00:32:17,478 Dan bagaimana kamu bisa tahu? 352 00:32:17,479 --> 00:32:19,675 Seorang polisi tahu. 353 00:32:19,676 --> 00:32:22,984 Jadi, jika aku mencuri croissant di kafe pagi ini, 354 00:32:22,985 --> 00:32:24,812 Kamu akan tahu? 355 00:32:25,987 --> 00:32:28,990 Tidak detailnya, tapi aku akan merasakannya. 356 00:32:28,991 --> 00:32:30,817 Syukurlah aku tidak bersalah. 357 00:32:30,818 --> 00:32:33,647 Setidaknya untuk kebanyakan hal. 358 00:32:35,301 --> 00:32:37,390 Bagaimana sisa harimu? 359 00:32:37,391 --> 00:32:39,260 Seperti biasa. 360 00:32:40,523 --> 00:32:42,873 Berkas, kunjungan-kunjungan seperti ini. 361 00:32:44,267 --> 00:32:46,485 Pekerjaanku... 362 00:32:46,486 --> 00:32:48,704 terduga. 363 00:32:55,408 --> 00:32:57,453 - Dan kamu? - Sama. 364 00:32:57,454 --> 00:32:59,498 Kembali ke kantor. 365 00:33:04,504 --> 00:33:06,810 Menjadi polisi bisa jadi profesi yang membosankan. 366 00:33:10,249 --> 00:33:12,206 Semoga beruntung dengan kasusmu, Inspektur. 367 00:33:12,207 --> 00:33:14,340 Dan kamu, Nona Noone, semoga berhasil dengan Amerika Serikat. 368 00:33:14,341 --> 00:33:15,994 Halo? 369 00:33:15,995 --> 00:33:18,083 Halo, Inspektur Sey. 370 00:33:18,084 --> 00:33:19,735 Ya? 371 00:33:19,736 --> 00:33:21,521 Ini Carl Staley, ataşé sipil di sini 372 00:33:21,522 --> 00:33:23,043 di kedutaan AS. 373 00:33:23,044 --> 00:33:25,307 Ya, aku sedang mencari informasi tentang rekanmu. 374 00:33:26,830 --> 00:33:30,182 Kami tidak tahu siapa, Wakil Konsul Noone ini. 375 00:33:30,183 --> 00:33:33,053 Ya. Aku mengerti. 376 00:33:33,054 --> 00:33:35,230 Terima kasih, Tuan Staley. 377 00:34:10,613 --> 00:34:12,050 Tidak buruk. 378 00:34:33,201 --> 00:34:36,116 Neo-Expressionists. 379 00:34:36,117 --> 00:34:38,467 Rekan-rekanku dalam pencucian uang. 380 00:34:40,426 --> 00:34:42,254 Primitivisme postmodern, tapi... 381 00:34:42,255 --> 00:34:44,299 ada unsur bermain. 382 00:34:45,300 --> 00:34:47,736 Ya? 383 00:34:47,737 --> 00:34:49,783 Tidak tahu. Aku tidak mengerti. 384 00:34:51,263 --> 00:34:54,004 Kamu tahu, aku kehilangan 75 juta. 385 00:34:54,005 --> 00:34:56,093 Bagaimana bisa? 386 00:34:56,094 --> 00:34:58,313 Aku meminjamkan uang kepada teman kita, pangeran Saudi. 387 00:34:58,314 --> 00:35:00,837 Ayahnya memutuskan hubungan dengannya, 388 00:35:00,838 --> 00:35:03,362 jadi aku membiayai pembelian narkoba. 389 00:35:05,103 --> 00:35:07,279 Apa yang terjadi jika aku harus menanggung kerugian 75 juta euro? 390 00:35:07,280 --> 00:35:09,845 Hmm. Jual karya Basquiatmu? 391 00:35:09,846 --> 00:35:12,197 Aku tidak yakin itu bahkan asli. 392 00:35:13,328 --> 00:35:14,676 Tapi kamu yang asli. 393 00:35:14,677 --> 00:35:16,896 Kerugian Irlandia adalah keuntungan bagi Prancis. 394 00:35:16,897 --> 00:35:19,117 - Apakah kamu merindukannya? - Ya, sedikit. 395 00:35:19,118 --> 00:35:20,531 Satu atau dua wanita. 396 00:35:20,532 --> 00:35:21,945 Tidak merindukan penjara. 397 00:35:21,946 --> 00:35:24,078 Mari kita duduk. 398 00:35:27,603 --> 00:35:29,082 Kamu tahu apa yang nyata lainnya? 399 00:35:29,083 --> 00:35:32,913 Nilai pasar jalanan, 75 juta dalam heroin murni. 400 00:35:33,870 --> 00:35:36,568 300 juta. 401 00:35:36,569 --> 00:35:39,789 Apa yang pangeran katakan untuk dirinya sendiri? 402 00:35:39,790 --> 00:35:41,660 Dia ingin pulang. 403 00:35:41,661 --> 00:35:43,531 Aku yakin. Pulang ke Ayahnya. 404 00:35:43,532 --> 00:35:46,361 Ya, tapi pertama, dia punya janji dengan polisi. 405 00:35:46,362 --> 00:35:48,885 - Salah satu teman kita, kan? - Semoga. 406 00:35:49,886 --> 00:35:52,106 Ini Inspektur Sey. 407 00:35:52,107 --> 00:35:53,673 Lagi? 408 00:35:55,892 --> 00:35:57,590 Aku tidak punya masalah dengan polisi yang jujur. 409 00:35:57,591 --> 00:35:59,068 Aku hanya butuh mereka di balik meja 410 00:35:59,069 --> 00:36:00,854 di mana mereka tidak bisa memberi masalah padaku. 411 00:36:00,855 --> 00:36:02,986 Tapi Sey? 412 00:36:04,684 --> 00:36:08,035 Dia benar-benar menyebalkan. 413 00:36:22,745 --> 00:36:24,486 Terima kasih. 414 00:36:32,015 --> 00:36:34,016 Inspektur. 415 00:36:34,017 --> 00:36:37,282 Pangeran Majed Bin Faheem. Senang bertemu. 416 00:36:37,283 --> 00:36:39,021 Silakan. 417 00:36:39,022 --> 00:36:41,460 Ya. Baiklah. 418 00:36:42,678 --> 00:36:44,898 Aku sudah tinggal di kota ini seumur hidupku. 419 00:36:44,899 --> 00:36:47,421 Aku tidak pernah tahu ini ada. 420 00:36:47,422 --> 00:36:50,382 Nah, jika kamu ingin tempat yang bagus untuk tinggal di Paris, 421 00:36:50,383 --> 00:36:51,840 beli hotel, kan? 422 00:36:51,841 --> 00:36:53,297 Ya. 423 00:36:53,298 --> 00:36:54,820 Kamu datang untuk memberikan kabar terbaru tentang kapan 424 00:36:54,821 --> 00:36:57,040 pesawatku akan dikembalikan, kan? 425 00:36:57,041 --> 00:36:59,390 Aku datang untuk menanyakan beberapa pertanyaan tentang itu. 426 00:36:59,391 --> 00:37:01,741 Kamu membuatnya terdengar seperti aku tersangka. 427 00:37:01,742 --> 00:37:05,223 Nah, kamu adalah saksi. 428 00:37:05,224 --> 00:37:07,007 Benar kan? 429 00:37:09,488 --> 00:37:13,405 Jadi, pesawatmu mendarat di Le Bourget jam 4:30 sore. 430 00:37:13,406 --> 00:37:15,667 Dalam perjalanan dari Beirut. 431 00:37:15,668 --> 00:37:17,190 Saat masih di landasan, 432 00:37:17,191 --> 00:37:19,280 itu disambut oleh orang-orang yang kamu kira 433 00:37:19,281 --> 00:37:22,239 petugas bea cukai Prancis. 434 00:37:22,240 --> 00:37:24,285 Ya, aku tidak punya alasan untuk berpikir mereka bukan. 435 00:37:24,286 --> 00:37:25,720 Ya, tentu saja. 436 00:37:25,721 --> 00:37:27,157 Itu siang bolong, untuk Tuhan. 437 00:37:27,158 --> 00:37:28,333 Mm-hmm. 438 00:37:31,205 --> 00:37:32,859 Buka pintunya! 439 00:37:33,990 --> 00:37:35,035 Buka pintunya! 440 00:37:55,098 --> 00:37:57,405 Apakah kamu mengenali salah satu pencuri itu? 441 00:37:57,406 --> 00:37:59,451 Tidak. 442 00:38:01,496 --> 00:38:03,672 Apa yang mereka inginkan darimu? 443 00:38:03,673 --> 00:38:05,500 Apa yang ada di pesawat? 444 00:38:05,501 --> 00:38:07,327 Tidak ada. Itu hanya... 445 00:38:07,328 --> 00:38:09,374 - Mereka salah alamat. - Hmm. 446 00:38:09,375 --> 00:38:11,201 Mungkin. 447 00:38:15,728 --> 00:38:17,643 Apakah ini orang-orangnya? 448 00:38:17,644 --> 00:38:19,384 Mm-mm. 449 00:38:30,612 --> 00:38:32,614 Orang-orang yang menyerang pesawatmu... 450 00:38:34,050 --> 00:38:35,964 ...semuanya sudah mati. 451 00:38:35,965 --> 00:38:37,879 Dibunuh semalam. 452 00:38:37,880 --> 00:38:39,707 Apakah itu tidak mengganggumu? 453 00:38:39,708 --> 00:38:41,535 Tidak, itu menyenangkan bagiku, sejujurnya. 454 00:38:41,536 --> 00:38:44,060 Dan kamu seharusnya merasa senang, begitu juga. 455 00:38:48,413 --> 00:38:49,936 Apakah kamu tahu orang ini? 456 00:38:52,155 --> 00:38:54,288 - Tidak. Siapa dia? - Gobert. 457 00:38:54,289 --> 00:38:56,507 Jules Gobert. 458 00:38:56,508 --> 00:38:58,814 Seorang penjahat. Sebenarnya, itu tidak adil. 459 00:38:58,815 --> 00:39:01,251 Dia adalah Bos kejahatan Paris. 460 00:39:01,252 --> 00:39:03,036 Perjudian, prostitusi. 461 00:39:03,037 --> 00:39:05,559 Heroin. 462 00:39:05,560 --> 00:39:07,693 Semua orang harus mencari nafkah. 463 00:39:07,694 --> 00:39:09,215 Sekarang, aku sudah terlambat 464 00:39:09,216 --> 00:39:11,740 untuk pertemuan yang jauh lebih penting daripada ini. 465 00:39:13,307 --> 00:39:15,353 Tapi kamu tidak menjawab pertanyaanku. 466 00:39:18,486 --> 00:39:21,097 Apa yang mereka curi darimu? 467 00:39:21,098 --> 00:39:22,750 Aku telah diserang 468 00:39:22,751 --> 00:39:24,535 di siang bolong di tanah Prancis. 469 00:39:24,536 --> 00:39:27,538 Sebagai penghormatan kepada tamu negara kamu, 470 00:39:27,539 --> 00:39:30,542 kembalikan pesawatku secepat mungkin. 471 00:39:47,210 --> 00:39:49,386 Zee. 472 00:39:49,387 --> 00:39:50,822 Ya, duduk. 473 00:39:50,823 --> 00:39:53,063 Duduk. 474 00:39:53,064 --> 00:39:55,141 Mari. Mari minum. 475 00:39:55,142 --> 00:39:57,220 Aku senang kamu bisa datang. 476 00:40:00,507 --> 00:40:02,084 Siapa itu? 477 00:40:02,085 --> 00:40:03,661 Itu Chi Mai. 478 00:40:03,662 --> 00:40:06,229 Dia menggantikan Rudy setelah dia meninggal. 479 00:40:07,709 --> 00:40:09,732 Aku rasa kamu sedikit jadi pahlawan baginya. 480 00:40:09,733 --> 00:40:11,757 Kamu harus memberinya tanda tangan, mungkin. 481 00:40:12,714 --> 00:40:13,715 Dan temanmu yang satu lagi? 482 00:40:13,716 --> 00:40:15,500 Teman yang lain? 483 00:40:19,329 --> 00:40:21,419 Ya, dia juga penggemar. 484 00:40:24,291 --> 00:40:26,728 Kenapa gadis dari klub itu masih hidup, Zee? 485 00:40:26,729 --> 00:40:28,382 Ada polisi. 486 00:40:29,862 --> 00:40:32,168 Satu-satunya cara yang bisa aku lakukan adalah berpura-pura untuk keluar dari ruangan. 487 00:40:32,169 --> 00:40:34,867 Kenapa kamu tidak kembali setelah polisi pergi? 488 00:40:34,868 --> 00:40:36,455 Uh... 489 00:40:36,456 --> 00:40:38,043 Aku tidak tinggal di sana. 490 00:40:38,044 --> 00:40:40,307 Dan sebelum kamu membiarkan paranoia menguasaimu, 491 00:40:40,308 --> 00:40:42,569 dia tidak tahu apa-apa. 492 00:40:42,570 --> 00:40:46,052 Aku ada di sana saat dia ditanyai... dia tidak sadar. 493 00:40:46,053 --> 00:40:47,966 Seorang sipil. 494 00:40:47,967 --> 00:40:50,099 Dia bahkan tidak bisa mengenali pembunuhnya. 495 00:40:50,100 --> 00:40:52,536 Dia berbohong, dan kamu mulai lengah. 496 00:40:52,537 --> 00:40:54,974 Intinya adalah dia tidak bicara. 497 00:40:59,587 --> 00:41:01,241 Siapa mereka? 498 00:41:16,517 --> 00:41:19,912 Aku ingat pertama kali aku bertemu Zee. 499 00:41:19,913 --> 00:41:22,480 Ya. Dia sudah keras kepala bahkan saat itu. 500 00:41:23,698 --> 00:41:25,786 Dia punya bibir yang pecah. 501 00:41:25,787 --> 00:41:27,875 Matamu bengkak menutup. 502 00:41:27,876 --> 00:41:29,965 Breton yang melakukan ini padamu? 503 00:41:35,014 --> 00:41:37,059 Dan kamu yang melakukan ini pada Breton. 504 00:41:45,372 --> 00:41:46,721 Kamu tidak punya keberanian... 505 00:41:59,647 --> 00:42:01,867 Dia sekuat singa. 506 00:42:07,002 --> 00:42:09,701 Gadis kurus sepertimu membunuh pimp terkuat di Paris. 507 00:42:09,702 --> 00:42:11,224 Kamu salah satu pelacurnya? 508 00:42:11,225 --> 00:42:12,791 Aku bukan pelacur siapa pun. 509 00:42:14,009 --> 00:42:15,489 Tampaknya tidak. 510 00:42:19,406 --> 00:42:21,451 Jika kamu akan membunuhku, lakukan saja. 511 00:42:22,452 --> 00:42:26,021 Membunuhmu? Seorang pembunuh sejati? 512 00:42:27,980 --> 00:42:30,939 Itu barang berharga, sayangku. 513 00:42:32,854 --> 00:42:36,466 Dan itu sedikit bahasa Irlandia untuk "detak jantungku." 514 00:42:39,078 --> 00:42:41,123 Kamu menemukan panggilanmu hari itu. 515 00:42:42,734 --> 00:42:45,084 Apa yang terjadi pada singa itu? 516 00:42:50,176 --> 00:42:53,483 Baik-baik saja. Jika kamu tidak mau membunuh gadis buta ini, 517 00:42:53,484 --> 00:42:55,094 aku tidak bisa memaksamu, kan? 518 00:42:59,141 --> 00:43:01,317 Mereka akan membunuhnya, kan? 519 00:43:02,841 --> 00:43:05,583 Oh, lihat, sekarang aku melihat singa kembali muncul. 520 00:43:06,801 --> 00:43:08,020 Tapi jika kamu ragu tentang yang satu ini, 521 00:43:08,021 --> 00:43:09,717 biarkan saja singa tidur. 522 00:43:45,101 --> 00:43:47,320 Terima kasih. 523 00:44:33,148 --> 00:44:34,715 Whoa! 524 00:45:49,790 --> 00:45:51,705 Ya? 525 00:45:51,706 --> 00:45:52,836 Polisi. 526 00:45:52,837 --> 00:45:54,490 Oh... 527 00:45:56,449 --> 00:45:57,971 Apa kabar? 528 00:45:57,972 --> 00:45:58,972 Sedikit nyeri. 529 00:46:00,018 --> 00:46:01,367 Ini ada sesuatu untuk membuatmu senang. 530 00:46:01,368 --> 00:46:02,585 Ooh... 531 00:46:02,934 --> 00:46:04,369 Oh ya! 532 00:46:04,370 --> 00:46:06,111 Tunggu, aku yang akan mengurusnya. 533 00:46:07,329 --> 00:46:09,896 Terima kasih. 534 00:46:09,897 --> 00:46:11,159 Aku memikirkanmu. 535 00:46:11,681 --> 00:46:12,986 Hei. 536 00:46:12,987 --> 00:46:15,381 - Terima kasih. - Mmm. 537 00:46:16,991 --> 00:46:18,579 Mmm. 538 00:46:18,580 --> 00:46:20,167 Ah. 539 00:46:24,042 --> 00:46:25,651 Kita di mana? 540 00:46:25,652 --> 00:46:27,261 Dengan kasus ini? 541 00:46:27,262 --> 00:46:29,395 Pangeran Saudi. Apa yang dia katakan? 542 00:46:31,092 --> 00:46:32,005 Sembunyikan. 543 00:46:32,006 --> 00:46:33,442 Ya, masuklah. 544 00:46:34,574 --> 00:46:36,663 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 545 00:46:40,014 --> 00:46:42,407 Ceritakan padaku apa yang dia katakan. 546 00:46:42,408 --> 00:46:44,802 Dia berbohong tentang segalanya. 547 00:46:44,803 --> 00:46:47,151 Sebuah dinding batu. 548 00:46:47,152 --> 00:46:49,894 - Tapi tidak ada yang tak tersentuh. - Hei. 549 00:46:51,112 --> 00:46:52,592 Terima kasih. 550 00:46:54,115 --> 00:46:57,249 Pesawat itu membawa heroin yang kami lacak. 551 00:46:57,250 --> 00:46:59,817 Aku tahu itu. Pangeran tahu itu. 552 00:47:00,861 --> 00:47:02,383 Dan gadisnya? 553 00:47:02,384 --> 00:47:03,777 Si... penyanyi? 554 00:47:05,083 --> 00:47:07,912 Apa yang dia katakan tentang semua ini? 555 00:47:07,913 --> 00:47:09,892 Aku belum menekan dia, 556 00:47:09,893 --> 00:47:11,871 mengingat keadaan. 557 00:47:11,872 --> 00:47:14,091 Tapi aku akan melakukannya, dalam beberapa menit. 558 00:47:14,092 --> 00:47:16,311 Dia hanya di sekitar sudut. 559 00:47:41,032 --> 00:47:43,947 Jika itu makan siang, sebaiknya... 560 00:47:43,948 --> 00:47:46,863 buang saja. Bau sangat tidak enak. 561 00:47:46,864 --> 00:47:49,301 Hei, Jenn. Aku butuh kamu untuk mendengarkanku. 562 00:47:50,563 --> 00:47:52,217 Ada orang yang datang ke sini untuk membunuhmu. 563 00:47:52,218 --> 00:47:54,218 Kamu mengerti? 564 00:47:54,219 --> 00:47:56,220 - Apa maksudmu? - Mereka menyelesaikan 565 00:47:56,221 --> 00:47:58,223 apa yang dimulai di klub malam itu, 566 00:47:58,224 --> 00:48:00,551 dan itu berarti kamu. 567 00:48:00,552 --> 00:48:02,880 Kamu mengerti? 568 00:48:02,881 --> 00:48:03,967 Ya. 569 00:48:03,968 --> 00:48:05,751 - Oke. - Aku mengerti. 570 00:48:05,752 --> 00:48:07,557 Maka kamu harus percaya padaku 571 00:48:07,558 --> 00:48:09,657 dan lakukan apa pun yang aku katakan. 572 00:48:09,658 --> 00:48:11,758 Jika tidak, kamu akan mati. Oke? 573 00:49:02,504 --> 00:49:04,158 Cobalah untuk tetap tenang. 574 00:49:55,557 --> 00:49:57,014 Saat hitungan ketiga. 575 00:49:57,015 --> 00:49:58,473 Satu, dua, tiga, ayo pergi! 576 00:51:57,462 --> 00:51:59,812 Hampir sampai. 577 00:52:07,472 --> 00:52:09,995 Apa yang terjadi? 578 00:52:18,874 --> 00:52:21,138 Kenapa kita berhenti bergerak? 579 00:52:23,662 --> 00:52:25,794 Sepertinya aku bertemu dengan seorang kenalan. 580 00:52:25,795 --> 00:52:28,231 Inspektur Sey, kan? 581 00:52:28,232 --> 00:52:30,451 Ya. Wakil Konsul Tidak Ada. 582 00:52:30,452 --> 00:52:32,671 Suaramu terdengar Inggris sekarang. 583 00:52:34,629 --> 00:52:37,066 Aku benar-benar ingin tahu bagaimana kamu masuk ke dalam kekacauan ini. 584 00:52:38,503 --> 00:52:41,375 Sejujurnya, aku juga belum sepenuhnya yakin. 585 00:52:41,376 --> 00:52:43,247 Dan kamu berusaha menyelamatkannya? 586 00:52:44,770 --> 00:52:47,033 Itu berarti kamu tidak sepenuhnya jahat. 587 00:53:19,021 --> 00:53:20,108 Mengejutkan. 588 00:53:20,109 --> 00:53:21,937 Kenapa kamu tidak menjatuhkannya? 589 00:53:23,069 --> 00:53:24,505 Aku bukan yang kehabisan peluru. 590 00:53:25,854 --> 00:53:27,987 Kamu kosong, dan aku selalu punya satu tersisa. 591 00:53:42,436 --> 00:53:44,438 Kamu terjaga? 592 00:53:46,179 --> 00:53:49,530 Ya. Aku terjaga. 593 00:53:50,792 --> 00:53:52,489 Maaf. 594 00:53:52,490 --> 00:53:53,621 Maaf juga. 595 00:54:06,678 --> 00:54:08,419 Kamu akan aman di sini. 596 00:54:12,031 --> 00:54:14,294 Tidak ada yang tahu tentang tempat ini. 597 00:54:14,295 --> 00:54:16,340 Ini bau... 598 00:54:16,341 --> 00:54:18,036 lama. 599 00:54:18,037 --> 00:54:19,517 Aku tidak bermaksud itu dengan cara yang buruk. 600 00:54:19,518 --> 00:54:21,258 Tidak ada yang tersinggung. 601 00:54:23,129 --> 00:54:24,477 Ow. 602 00:54:24,478 --> 00:54:25,827 Sial. 603 00:54:28,875 --> 00:54:31,050 Ah, maaf. 604 00:54:31,051 --> 00:54:32,878 Ah... 605 00:54:34,096 --> 00:54:35,707 Coba hitung langkahmu, ya? 606 00:54:35,708 --> 00:54:39,710 Dua. Tiga. Empat. 607 00:54:39,711 --> 00:54:41,756 Di sini, ini dapurnya. 608 00:54:41,757 --> 00:54:43,454 Kucinya ada di depan. 609 00:54:50,722 --> 00:54:53,941 Eh, kulkasnya ada di sini. 610 00:54:53,942 --> 00:54:56,380 Bilang saja apa yang ingin kamu makan, nanti aku ambilkan. 611 00:54:56,381 --> 00:54:58,033 Ada lampu di sini. 612 00:54:58,034 --> 00:54:59,207 Oke. 613 00:54:59,208 --> 00:55:01,209 Eh, jendela. 614 00:55:01,210 --> 00:55:03,212 Buka saja kalau mau. 615 00:55:05,171 --> 00:55:06,737 Sembilan. Sepuluh. 616 00:55:06,738 --> 00:55:08,543 Oke, hati-hati langkahmu. 617 00:55:08,544 --> 00:55:10,350 Ambil dua langkah ke tempat tidur. 618 00:55:10,351 --> 00:55:11,829 Tempat tidurnya di sebelah kiri. 619 00:55:11,830 --> 00:55:14,528 Oh, kamar mandinya, eh, tepat di seberang. 620 00:55:14,529 --> 00:55:16,486 Mungkin tiga langkah. 621 00:55:16,487 --> 00:55:19,838 Oh, aku punya teman sekamar. Biarkan aku perkenalkan kamu. 622 00:55:19,839 --> 00:55:21,927 Aku rasa dia lapar. 623 00:55:33,765 --> 00:55:35,549 Jangan jatuhkan dia. 624 00:55:36,898 --> 00:55:39,248 Dia adalah satu-satunya yang aku punya. 625 00:55:41,273 --> 00:55:43,295 Seekor ikan? 626 00:55:43,296 --> 00:55:45,211 Namanya Why. 627 00:55:45,212 --> 00:55:46,952 Beri dia makan. 628 00:55:48,997 --> 00:55:50,347 Kenapa "Why"? 629 00:55:51,304 --> 00:55:53,175 Karena namaku Zee. 630 00:55:53,176 --> 00:55:54,915 Mm. 631 00:55:54,916 --> 00:55:57,571 Jadi, apa yang terjadi pada X? 632 00:55:59,225 --> 00:56:01,401 Kami tidak membicarakan X. 633 00:56:08,517 --> 00:56:11,105 Mmm. Sarapan yang luar biasa. 634 00:56:11,106 --> 00:56:13,326 Aku harus bawa koki ini pulang. 635 00:56:15,850 --> 00:56:18,200 Apa yang ingin diketahui polisi? 636 00:56:20,855 --> 00:56:22,813 - Eh, apa yang terjadi. - Mm. 637 00:56:22,814 --> 00:56:25,250 Apa yang dicuri. Dan jika aku mengenali para pria 638 00:56:25,251 --> 00:56:27,688 yang sama dengan yang dibunuh di klub malam. 639 00:56:27,689 --> 00:56:30,865 Aku anggap kamu yang membunuh mereka. 640 00:56:30,866 --> 00:56:33,301 Tidak. Itu bukan kami. 641 00:56:33,302 --> 00:56:35,434 Tapi, apakah kamu tidak berpikir bahwa 642 00:56:35,435 --> 00:56:38,503 jika mereka sudah mati, seseorang yang lain memiliki narkoba? 643 00:56:38,504 --> 00:56:41,572 Itu bukan urusanku, seperti yang akan dikatakan orang Inggris. 644 00:56:44,052 --> 00:56:46,597 Apa lagi yang ditanyakan polisi? 645 00:56:46,598 --> 00:56:49,144 Dia menunjukkan foto... dirimu. 646 00:56:50,276 --> 00:56:52,560 Saat memasuki hotel ini. 647 00:56:52,561 --> 00:56:54,846 Dia bertanya apakah aku mengenalmu. 648 00:56:57,196 --> 00:56:59,459 - Apa kamu? - Apa? Apa? 649 00:56:59,460 --> 00:57:01,286 Mengenal aku? 650 00:57:01,287 --> 00:57:02,941 Cukup baik, temanku. 651 00:57:02,942 --> 00:57:05,072 Kamu tidak tahu apa-apa. 652 00:57:05,073 --> 00:57:07,467 Jika kamu punya masalah, kamu bisa lari ke ayahmu. 653 00:57:07,468 --> 00:57:09,120 Ayahku sudah mati. 654 00:57:09,121 --> 00:57:12,167 Aku tahu karena aku membunuhnya saat aku berumur 17 tahun. 655 00:57:12,168 --> 00:57:14,300 Kamu harus mencobanya suatu saat. 656 00:57:15,736 --> 00:57:19,131 Masalahku hari ini adalah aku kehilangan 75 juta untuk ini. 657 00:57:19,132 --> 00:57:22,482 Aku perlu menjadikan contoh dari seseorang. 658 00:57:23,657 --> 00:57:25,528 Kamu tidak berbicara dengan polisi yang biasa. 659 00:57:25,529 --> 00:57:27,835 Aku Jules Gobert, duduk di sini di tempat mewah ini, 660 00:57:27,836 --> 00:57:29,270 seorang yang sukses, bertanya padamu, 661 00:57:29,271 --> 00:57:31,752 - apa yang kamu tahu tentang ini? - Jules. 662 00:57:32,840 --> 00:57:34,755 Kamu tidak rasional. 663 00:57:36,409 --> 00:57:38,498 Jawab pertanyaanku. 664 00:57:42,763 --> 00:57:45,417 Cukup. Cukup. 665 00:57:45,418 --> 00:57:47,963 Hei, hei. Letakkan itu. Letakkan. 666 00:57:47,964 --> 00:57:50,510 Letakkan. 667 00:57:54,906 --> 00:57:56,863 Bodoh sekali. 668 00:57:56,864 --> 00:57:58,822 Aku ingin dia mati. Libatkan Zee. 669 00:57:58,823 --> 00:58:00,999 Tidak, itu bisnis yang buruk. Pikirkan tentang apa yang kamu lakukan. 670 00:58:01,000 --> 00:58:03,697 Libatkan Zee sekarang. 671 00:58:10,356 --> 00:58:12,010 Jadi, kapan kamu datang ke Paris? 672 00:58:12,011 --> 00:58:13,925 Beberapa bulan yang lalu. 673 00:58:16,710 --> 00:58:17,755 Kamu? 674 00:58:18,799 --> 00:58:21,410 15 tahun. 675 00:58:21,411 --> 00:58:22,628 Wow. 676 00:58:22,629 --> 00:58:24,501 Ya, tapi tidak pernah dalam kemewahan ini. 677 00:58:26,198 --> 00:58:29,114 Malam pertama aku, aku tidur dalam kardus di bawah jembatan. 678 00:58:31,812 --> 00:58:33,597 Aku tidur di bawah Pont Neuf. 679 00:58:35,163 --> 00:58:36,904 Kemudian aku tidur di metro. 680 00:58:38,384 --> 00:58:39,777 Berapa lama kamu di bawah kardus? 681 00:58:41,430 --> 00:58:43,041 Tengah malam malam ketiga, 682 00:58:43,042 --> 00:58:44,869 itu diangkat oleh... 683 00:58:44,870 --> 00:58:46,696 seseorang... 684 00:58:46,697 --> 00:58:49,613 yang membelikanku Armagnac. 685 00:58:57,534 --> 00:59:00,449 Bagaimana denganmu? Bagaimana kamu sampai di sini? 686 00:59:02,408 --> 00:59:06,846 Yah, aku datang ke Eropa untuk bernyanyi dengan bandku, 687 00:59:06,847 --> 00:59:09,676 tapi kami bubar di Roma sebelum kami bisa booking show. 688 00:59:11,460 --> 00:59:14,115 Kemudian aku bertemu dengan orang ini, Coco. 689 00:59:15,813 --> 00:59:17,966 Dia punya masa lalu yang tidak jelas, 690 00:59:17,967 --> 00:59:20,120 tapi dia percaya padaku. 691 00:59:20,121 --> 00:59:22,210 Dia membawaku ke beberapa klub untuk bernyanyi. 692 00:59:23,647 --> 00:59:25,562 Dia bilang dia ingin jadi manajerku. 693 00:59:25,563 --> 00:59:27,389 Mendapatkan kontrak rekaman untukku. 694 00:59:28,652 --> 00:59:30,914 Dia punya rencana untuk mendapatkan banyak uang. 695 00:59:30,915 --> 00:59:34,527 Dia bilang dia perlu uang itu untuk menjauh dari kehidupannya yang lama. 696 00:59:34,528 --> 00:59:36,397 Bagaimana denganmu? 697 00:59:36,398 --> 00:59:38,444 Apa yang terjadi dengan orang itu? 698 00:59:38,445 --> 00:59:40,359 Dia hanya ingin memanfaatkan aku. 699 00:59:40,360 --> 00:59:42,622 Jadi, sudah selesai? 700 00:59:44,842 --> 00:59:47,061 Ya, berakhir dengan ledakan. 701 00:59:50,021 --> 00:59:51,979 Sebuah malam yang hanya bisa aku ingat. 702 00:59:55,592 --> 00:59:58,943 Kita ubah ini menjadi sebuah malam 703 00:59:58,944 --> 01:00:00,945 yang hanya bisa aku ingat. 704 01:00:03,121 --> 01:00:04,426 Itu adalah kamu. 705 01:00:07,734 --> 01:00:09,170 Kamu membunuh semua orang di ruangan itu. 706 01:00:09,171 --> 01:00:10,345 Ya. 707 01:00:13,392 --> 01:00:15,829 Kamu buta karena aku. 708 01:00:15,830 --> 01:00:16,960 Tidak. 709 01:00:16,961 --> 01:00:19,201 Aku buta karena... 710 01:00:19,202 --> 01:00:21,442 Aku percaya pada kebohongan. 711 01:00:21,443 --> 01:00:24,272 Karena aku berada di tempat yang seharusnya tidak aku kunjungi. 712 01:00:25,404 --> 01:00:26,753 Mengapa mereka ingin kamu mati, Jenn? 713 01:00:27,972 --> 01:00:29,625 Aku tidak tahu. 714 01:00:29,626 --> 01:00:31,671 Omong kosong. Kamu tahu alasannya. 715 01:00:33,020 --> 01:00:34,848 Kamu baru saja bilang orang yang percaya padamu 716 01:00:34,849 --> 01:00:36,849 dipanggil Coco. 717 01:00:36,850 --> 01:00:38,416 Coco adalah nama klub 718 01:00:38,417 --> 01:00:40,527 yang mereka dapatkan pesan tentangnya 719 01:00:40,528 --> 01:00:42,639 bahwa dia sudah mati. Kamu terlibat. 720 01:00:45,337 --> 01:00:48,601 Aku sarankan kamu bilang padaku atau aku buang kamu ke jalan. 721 01:00:49,558 --> 01:00:50,908 Mungkin lebih buruk. 722 01:00:52,518 --> 01:00:53,562 Baiklah. 723 01:00:56,565 --> 01:00:58,655 Orang-orang dari klub itu... 724 01:00:59,917 --> 01:01:01,658 ...mereka mencuri obat dari jet pribadi. 725 01:01:02,615 --> 01:01:04,181 Jet? 726 01:01:04,182 --> 01:01:05,748 Ya. 727 01:01:05,749 --> 01:01:07,838 Mereka adalah pencuri kelas atas. 728 01:01:07,839 --> 01:01:10,187 Coco bersama mereka. 729 01:01:10,188 --> 01:01:11,711 Aku juga ada di sana. 730 01:01:13,887 --> 01:01:16,237 Dia menyimpan aku menonton semuanya. 731 01:01:30,991 --> 01:01:33,253 Menonton di mana? Di mana kamu? 732 01:01:33,254 --> 01:01:38,433 Aku tidak tahu, di sebuah daerah kumuh di Paris. 733 01:01:38,434 --> 01:01:39,999 Aku-aku tidak tahu Paris. 734 01:01:40,000 --> 01:01:42,046 Mengapa dia menyimpan kamu di sana? 735 01:01:43,612 --> 01:01:45,484 Agar aku bisa membukanya dari dalam. 736 01:01:48,792 --> 01:01:53,187 Aku membantunya mencuri obat yang mereka curi. 737 01:01:58,192 --> 01:02:00,238 Obat jenis apa? 738 01:02:00,239 --> 01:02:01,826 Heroin... 739 01:02:01,827 --> 01:02:03,415 Aku rasa. 740 01:02:05,069 --> 01:02:06,897 Dia akan menggunakan sebagian uang itu 741 01:02:06,898 --> 01:02:08,159 untuk membantu karierku. 742 01:02:08,160 --> 01:02:09,376 Berhenti. 743 01:02:09,377 --> 01:02:11,075 Sial! Sial. 744 01:02:12,337 --> 01:02:14,251 Sial. 745 01:02:14,252 --> 01:02:15,731 Finn benar. 746 01:02:15,732 --> 01:02:17,255 Tidak ada seorang pun di ruangan itu yang tidak bersalah. 747 01:02:20,345 --> 01:02:22,216 Lalu apa yang terjadi? 748 01:02:24,828 --> 01:02:27,047 ♪ Ketika orang lain merencanakan masa depan mereka ♪ 749 01:02:27,048 --> 01:02:28,874 ♪ Aku sibuk mencintaimu... ♪ 750 01:02:28,875 --> 01:02:30,834 Coco menelepon dan bilang dia memiliki obatnya. 751 01:02:30,835 --> 01:02:32,573 Seseorang di ujung sana 752 01:02:32,574 --> 01:02:34,620 memberinya alamat untuk mengantarkan van. 753 01:02:36,143 --> 01:02:39,929 Kami berkendara, um... 754 01:02:39,930 --> 01:02:42,628 dan kami meninggalkannya di... 755 01:02:43,716 --> 01:02:46,197 - ...di Paris di sebuah tempat penyimpanan. - Di mana? 756 01:02:47,502 --> 01:02:49,243 Di mana?! 757 01:02:50,201 --> 01:02:51,767 Itu ada di sebuah van. 758 01:02:51,768 --> 01:02:53,333 Di dalam tempat penyimpanan. 759 01:02:53,334 --> 01:02:54,857 Di suatu tempat di Paris. 760 01:02:54,858 --> 01:02:56,381 Itu tidak cukup baik. 761 01:02:58,383 --> 01:02:59,884 Mengapa kamu tidak menggambarkan pembunuhnya 762 01:02:59,885 --> 01:03:01,853 kepada polisi saat dia menanyakanmu? 763 01:03:01,854 --> 01:03:03,823 Karena aku berusaha untuk tidak terlibat. 764 01:03:03,824 --> 01:03:05,346 Yah, kamu sudah terlibat. 765 01:03:10,351 --> 01:03:12,092 Berdiri. 766 01:03:13,964 --> 01:03:14,965 Mengapa? 767 01:03:16,836 --> 01:03:18,795 Kita akan pergi ke suatu tempat. 768 01:03:24,931 --> 01:03:26,585 Ada dua langkah. 769 01:03:34,332 --> 01:03:35,550 Di mana kita? 770 01:03:37,117 --> 01:03:39,206 Sebuah gereja yang tidak lagi digunakan. 771 01:03:41,121 --> 01:03:43,645 Apa arti "tidak lagi digunakan"? 772 01:03:45,517 --> 01:03:47,214 Terabaikan. 773 01:03:49,347 --> 01:03:51,131 Tidak lagi diberkati. 774 01:03:57,529 --> 01:03:59,226 Aku ingin kamu bernyanyi. 775 01:04:00,227 --> 01:04:02,099 - Apa? - Bernyanyi. 776 01:04:05,189 --> 01:04:06,755 Aku-aku tidak bisa. 777 01:04:09,889 --> 01:04:12,370 Aku bilang bernyanyi. 778 01:04:19,768 --> 01:04:24,468 ♪ Suatu pagi yang cerah ♪ 779 01:04:24,469 --> 01:04:29,169 ♪ Ketika hidup ini berakhir ♪ 780 01:04:29,170 --> 01:04:34,087 ♪ Aku akan terbang pergi ♪ 781 01:04:36,133 --> 01:04:41,224 ♪ Ke rumah di ♪ 782 01:04:41,225 --> 01:04:45,316 ♪ tepi surga Tuhan ♪ 783 01:04:45,317 --> 01:04:50,103 ♪ Aku akan terbang pergi ♪ 784 01:04:52,323 --> 01:04:55,956 ♪ Aku akan terbang pergi ♪ 785 01:04:55,957 --> 01:05:00,080 ♪ Oh, kemuliaan ♪ 786 01:05:00,081 --> 01:05:04,203 ♪ Aku akan terbang pergi ♪ 787 01:05:04,204 --> 01:05:08,034 ♪ Di pagi hari ♪ 788 01:05:08,035 --> 01:05:10,515 ♪ Ketika aku mati ♪ 789 01:05:10,516 --> 01:05:13,148 ♪ Haleluya ♪ 790 01:05:13,149 --> 01:05:15,531 ♪ Dengan selamat ♪ 791 01:05:17,914 --> 01:05:23,396 ♪ Aku akan terbang pergi. ♪ 792 01:05:47,465 --> 01:05:48,814 Seharusnya kamu menelepon sebelum datang ke sini. 793 01:05:48,815 --> 01:05:51,425 Cek ponselmu, gadis. Aku sudah mencoba. 794 01:05:53,601 --> 01:05:55,603 Aku sedang sedikit kesal, seperti yang mungkin kamu lihat. 795 01:05:55,604 --> 01:05:57,344 Dan mengapa itu, ya? 796 01:05:58,693 --> 01:05:59,933 Karena dua pria luar biasa tewas 797 01:05:59,934 --> 01:06:01,174 di rumah sakit itu karena kamu. 798 01:06:01,175 --> 01:06:02,610 Tidak ada yang menyelesaikan pekerjaanku untukku. 799 01:06:02,611 --> 01:06:04,176 Tidak ada! 800 01:06:04,177 --> 01:06:05,831 Dan jika mereka begitu hebat, mengapa mereka mati? 801 01:06:07,180 --> 01:06:09,487 Jangan pernah mengirim laki-laki untuk melakukan pekerjaan wanita. 802 01:06:09,488 --> 01:06:11,227 Oh, keren. Oke. 803 01:06:11,228 --> 01:06:13,665 Yah, aku tidak akan bikin kesalahan yang sama lagi, kan? 804 01:06:13,666 --> 01:06:15,971 Di mana cewek sialan itu? 805 01:06:15,972 --> 01:06:18,452 Aku buang si buta kecil itu ke tempat sampah 806 01:06:18,453 --> 01:06:20,149 di Moulineaux. 807 01:06:20,150 --> 01:06:22,021 Dia sekarang ada di udara. 808 01:06:22,022 --> 01:06:24,241 Asap. 809 01:06:26,591 --> 01:06:28,548 Nah, itu singa liarku. Dia kembali. 810 01:06:28,549 --> 01:06:31,204 Kamu bilang ke Gobert, singa bilang apa pun yang bikin dia khawatir, 811 01:06:31,205 --> 01:06:32,683 itu udah selesai. 812 01:06:32,684 --> 01:06:36,253 Hey, dia menghargai kamu, tapi ini harus dilakukan. 813 01:06:36,254 --> 01:06:38,124 Oke? 814 01:06:39,212 --> 01:06:40,604 Sekali kamu biarkan bajingan lepas, 815 01:06:40,605 --> 01:06:42,214 mereka mulai berpikir mereka bisa main seluncur. 816 01:06:42,215 --> 01:06:45,261 Itu bagus. Aku belum pernah dengar yang itu. 817 01:06:45,262 --> 01:06:49,179 Terus panggil aku cushla machree, dan aku akan tunjukkan itu padamu. (cushla machree=sayangku atau cintaku) 818 01:06:49,180 --> 01:06:51,268 Kamu butuh istirahat, sepertinya. 819 01:06:53,139 --> 01:06:56,142 Tapi aku mungkin punya pekerjaan lain. Belum diputuskan sih. 820 01:06:57,404 --> 01:06:59,232 Sampai saat itu, biarkan aku sendiri. 821 01:07:00,277 --> 01:07:01,365 Sesukamu. 822 01:07:04,150 --> 01:07:06,674 Aku tahu kamu tidak akan ngecewain aku, 823 01:07:06,675 --> 01:07:08,502 cushla machree. ku 824 01:07:31,852 --> 01:07:33,223 Dia udah pergi. 825 01:07:34,441 --> 01:07:36,487 - Kamu baik-baik aja? - Iya. 826 01:07:41,970 --> 01:07:44,799 Pertama kali kamu datang ke rumah sakit... 827 01:07:45,757 --> 01:07:47,062 Mm-hmm? 828 01:07:47,063 --> 01:07:49,804 Kamu... kamu datang ke sana buat bunuh aku. 829 01:07:49,805 --> 01:07:51,631 Iya. 830 01:07:51,632 --> 01:07:52,893 Buat menyelesaikan pekerjaan. 831 01:07:52,894 --> 01:07:55,288 Kamu pembunuh beneran. 832 01:07:57,334 --> 01:07:58,813 Pembunuh... wanita. 833 01:08:02,730 --> 01:08:04,863 Jadi kenapa kamu tidak jadi? 834 01:08:06,386 --> 01:08:08,214 Selesaikan pekerjaan? 835 01:08:10,738 --> 01:08:12,566 Ibuku seorang pecandu. 836 01:08:15,395 --> 01:08:18,746 Dan dia... sering ninggalin kita. 837 01:08:20,400 --> 01:08:22,837 Akhirnya overdosis, jadi... 838 01:08:25,492 --> 01:08:27,799 ...tugasku buat jaga adikku. 839 01:08:28,843 --> 01:08:30,453 Dan aku gagal. 840 01:08:30,454 --> 01:08:32,064 Aku kehilangan dia. 841 01:08:36,938 --> 01:08:40,464 Tapi aku... aku lihat dia di dirimu. 842 01:08:41,943 --> 01:08:45,033 Dan-dan aku juga, sedikit, kayaknya. 843 01:08:47,079 --> 01:08:50,735 Kecuali kamu masih punya kesempatan. 844 01:08:52,258 --> 01:08:54,260 Untuk hidup yang lebih baik. 845 01:08:56,044 --> 01:08:58,177 Kamu belum melanggar batas yang aku lakukan. 846 01:09:00,397 --> 01:09:02,225 Siapa aku buat memadamkan itu? 847 01:09:13,018 --> 01:09:14,498 Kamu lapar? 848 01:09:16,239 --> 01:09:17,914 Kamu nembakin pistol di rumah sakit. 849 01:09:17,915 --> 01:09:19,589 Begitu juga dengan orang-orang yang aku tembak. 850 01:09:19,590 --> 01:09:22,201 Kamu beruntung tidak ngebunuh orang yang tidak bersalah. 851 01:09:22,202 --> 01:09:24,072 Seharusnya kamu diskors. 852 01:09:24,073 --> 01:09:25,944 Ada yang mau kamu katakan? 853 01:09:25,945 --> 01:09:29,164 Oui. 854 01:09:29,165 --> 01:09:31,950 Aku mau enam orang ngikutin Pangeran, 24/7. 855 01:09:31,951 --> 01:09:35,323 Dan aku mau paspornya diserahkan. 856 01:09:35,324 --> 01:09:38,696 Pangeran bakal masuk daftar larangan terbang. 857 01:09:38,697 --> 01:09:40,087 Bagus. 858 01:09:40,088 --> 01:09:41,916 Artinya, kamu tidak boleh terbang dekat dia. 859 01:09:41,917 --> 01:09:44,658 Dia korban - bukan tersangka. 860 01:09:44,659 --> 01:09:45,920 Apa aku jelas? 861 01:09:48,227 --> 01:09:51,012 Anjing pelacak mencium bau kokain di pesawatnya. 862 01:09:51,013 --> 01:09:53,275 Apa kaget? 863 01:09:53,276 --> 01:09:56,495 Dia playboy, seorang yang suka coba-coba. 864 01:09:56,496 --> 01:10:00,347 Anjingmu bisa mencium kokain di setengah jet di le Bourget. 865 01:10:00,348 --> 01:10:04,200 Jetnya satu-satunya yang bawa 100 kilo heroin murni. 866 01:10:04,201 --> 01:10:05,940 Yang dicuri. 867 01:10:07,986 --> 01:10:12,468 Nilai di jalan 350 juta. 868 01:10:12,469 --> 01:10:14,949 Kami sudah ngikutin Pangeran selama berbulan-bulan. 869 01:10:15,820 --> 01:10:17,908 Kamu cuma berkhayal. 870 01:10:17,909 --> 01:10:20,628 Lima orang yang mati mungkin tidak setuju sama kamu. 871 01:10:20,629 --> 01:10:23,348 Tujuh jika kamu hitung dua di rumah sakit. 872 01:10:23,349 --> 01:10:25,612 Apa tidak cukup penjahat Prancis yang bisa kamu tangkap? 873 01:10:25,613 --> 01:10:27,831 Iya, di proyek. 874 01:10:27,832 --> 01:10:31,183 Tangkap seorang pengedar dari jalanan sementara anak emasmu terbang dengan 100 kilo. 875 01:10:31,184 --> 01:10:33,532 Itu yang kamu mau! - Cukup, Sey! 876 01:10:33,533 --> 01:10:37,581 Duta besar Saudi menelepon Menteri Luar Negeri, yang bicara langsung dengan aku. 877 01:10:37,582 --> 01:10:40,540 Politik seperti biasa! - Bukan politik! Uang! 878 01:10:40,541 --> 01:10:43,325 Miliar yang dibeli Prancis dari mereka dalam bentuk minyak. 879 01:10:43,326 --> 01:10:46,111 Miliar yang mereka beli dari kita dalam bentuk senjata. 880 01:10:48,026 --> 01:10:49,896 Apa yang coba dia katakan adalah, 881 01:10:49,897 --> 01:10:53,771 Pangeran di atas pekerjaan polisi biasa. 882 01:10:53,772 --> 01:10:55,599 Katakan kami mengerti. 883 01:11:01,648 --> 01:11:03,955 Para penembak di rumah sakit tidak bawa ID. 884 01:11:03,956 --> 01:11:05,608 Tidak ada dompet, cuma uang tunai. 885 01:11:05,609 --> 01:11:07,698 Sidik jari juga belum cocok. 886 01:11:07,699 --> 01:11:09,613 Dan mobilnya dicuri. 887 01:11:09,614 --> 01:11:11,309 Apa lagi? 888 01:11:11,310 --> 01:11:13,356 Yah, aku udah ngecek CCTV di luar klub, 889 01:11:13,357 --> 01:11:15,401 nyari wanita kedutaan palsu itu. 890 01:11:17,664 --> 01:11:18,970 Apa ini dia? 891 01:11:19,971 --> 01:11:21,189 Iya. 892 01:11:23,496 --> 01:11:25,368 Itu yang datang. 893 01:11:25,369 --> 01:11:27,021 Itu yang pergi. 894 01:11:28,371 --> 01:11:29,981 Dia tidak terlihat seperti orang yang baru saja 895 01:11:29,982 --> 01:11:31,635 membunuh empat orang dengan pedang samurai. 896 01:11:31,636 --> 01:11:33,854 Siapa dia sebenarnya? 897 01:11:33,855 --> 01:11:36,073 Dia Ratu Kematian. 898 01:11:36,074 --> 01:11:38,293 Jadi kamu percaya dongeng? 899 01:11:38,294 --> 01:11:40,513 Maaf, apa? 900 01:11:40,514 --> 01:11:41,948 Ratu Kematian. 901 01:11:41,949 --> 01:11:44,169 Seorang pembunuh wanita yang sangat sulit ditangkap, sangat terampil, 902 01:11:44,170 --> 01:11:46,213 tak ada yang pernah melihatnya. 903 01:11:46,214 --> 01:11:47,955 - Ratu Kematian? - Tidak. 904 01:11:47,956 --> 01:11:49,652 Berhenti. 905 01:11:49,653 --> 01:11:51,568 Aku pertama kali mendengarnya di akademi kepolisian. Mereka bilang itu 906 01:11:51,569 --> 01:11:53,178 ratu yang membunuh Belanger. 907 01:11:53,179 --> 01:11:55,092 Aku Henry Belanger! 908 01:11:55,093 --> 01:11:57,530 Apa kau pikir aku takut pada Gobert? Sampah itu. 909 01:12:01,839 --> 01:12:03,883 Mereka juga bilang dia membunuh L'Orange Russe. 910 01:12:03,884 --> 01:12:07,061 Iya. Dan saat dia masih kecil, dia membunuh Kennedy. 911 01:12:07,062 --> 01:12:08,932 L'Orange Russe. 912 01:12:08,933 --> 01:12:10,803 Tak ada yang tahu siapa yang membunuhnya. 913 01:12:10,804 --> 01:12:13,633 Kalau kau belum pernah mendengar ceritanya, aku ada di sana. 914 01:12:13,634 --> 01:12:15,809 Apa lagi yang kau miliki selain dongeng? 915 01:12:15,810 --> 01:12:17,985 Yah, aku sudah melacaknya di CCTV 916 01:12:17,986 --> 01:12:19,638 dengan pengenalan wajah. 917 01:12:19,639 --> 01:12:21,183 Aku belum tahu di mana dia tinggal, 918 01:12:21,184 --> 01:12:22,729 tapi itu hanya masalah waktu. 919 01:12:22,730 --> 01:12:24,252 Ini dia. 920 01:12:26,124 --> 01:12:28,060 Aku yakin ini ratu. 921 01:12:28,061 --> 01:12:29,996 Aku yakin ini ratu. 922 01:12:29,997 --> 01:12:33,131 Yah, untuk seorang ratu, dia benar-benar suka makanan bawa pulang. 923 01:12:34,741 --> 01:12:37,614 Ini sekitar empat jam sebelum serangan di klub. 924 01:12:37,615 --> 01:12:39,746 Dan ini sehari sebelumnya. 925 01:12:40,834 --> 01:12:44,142 Dan ini sehari sebelumnya, dan... 926 01:12:44,143 --> 01:12:46,579 seterusnya dan seterusnya. 927 01:12:52,585 --> 01:12:54,543 Dia wanita yang cantik. 928 01:12:54,544 --> 01:12:56,284 Kenapa tidak ada yang mengundangnya makan malam? 929 01:13:35,585 --> 01:13:37,500 Aku sudah mengisi ulang sejak terakhir kita berbicara. 930 01:13:37,501 --> 01:13:39,240 Tangan di atas kepala. 931 01:13:42,896 --> 01:13:44,507 Entah kau sangat lapar... 932 01:13:45,508 --> 01:13:48,336 ...atau kau cukup untuk dua orang. 933 01:13:52,906 --> 01:13:55,822 Kalau kau punya pemikiran tentang tujuh ke bawah, aku menghargainya. 934 01:14:17,888 --> 01:14:19,411 Di mana gadis itu? 935 01:14:20,717 --> 01:14:22,283 Apakah dia tahu siapa kau? 936 01:14:23,763 --> 01:14:26,635 Apakah dia tahu dia buta karena kau? 937 01:14:26,636 --> 01:14:29,159 Ketika kau melihatnya lagi, akan kau beri tahu dia 938 01:14:29,160 --> 01:14:31,684 bahwa kau lah yang membunuh pacarnya? 939 01:14:33,556 --> 01:14:35,166 Mereka melakukan ini dengan sangat baik. 940 01:14:36,384 --> 01:14:37,907 Tapi apa kau tidak lelah 941 01:14:37,908 --> 01:14:40,061 makan hal yang sama malam demi malam? 942 01:14:40,062 --> 01:14:42,216 Aku tidak pernah bosan dengan sesuatu yang dilakukan dengan baik. 943 01:14:42,217 --> 01:14:44,610 Ah. Itu membuat pelanggan senang. 944 01:14:45,916 --> 01:14:48,135 Dan kau... apa yang kau lakukan dengan baik? 945 01:14:49,920 --> 01:14:52,182 Aku bangun di pagi hari. 946 01:14:52,183 --> 01:14:54,445 - Itu saja? - Mm-hmm. 947 01:14:54,446 --> 01:14:56,970 Ya, itu selalu membuatku tertawa, sebenarnya. 948 01:14:56,971 --> 01:14:58,841 Aku masih di sini. 949 01:14:58,842 --> 01:15:00,670 Masih hidup. 950 01:15:00,671 --> 01:15:02,540 Itu sebuah keajaiban. 951 01:15:02,541 --> 01:15:06,110 Dan apa yang akan kau lakukan jika kau bukan siapa dirimu? 952 01:15:06,111 --> 01:15:08,112 Yah, ketika aku berumur sepuluh, seorang guru bertanya padaku 953 01:15:08,113 --> 01:15:10,941 apa yang ingin ku jadi ketika dewasa. 954 01:15:10,942 --> 01:15:13,770 Apa yang ingin aku lakukan dengan hidupku. 955 01:15:13,771 --> 01:15:16,075 Aku bilang aku ingin bahagia. 956 01:15:16,076 --> 01:15:19,100 Dan dia bilang aku tidak mengerti pertanyaannya. 957 01:15:19,101 --> 01:15:22,126 Tapi aku rasa dia yang tidak mengerti hidup. 958 01:15:24,258 --> 01:15:26,042 Bagaimana denganmu? 959 01:15:26,043 --> 01:15:28,393 Apa yang akan kau lakukan jika kau bukan polisi? 960 01:15:31,744 --> 01:15:33,703 Mm. Aku bisa memberitahumu. 961 01:15:35,095 --> 01:15:36,901 Kau akan menjadi aku. 962 01:15:36,902 --> 01:15:38,707 Dan aku akan menjadi kau. 963 01:15:49,022 --> 01:15:51,068 - Tujuh ke bawah. - Ya, aku tidak pernah bisa menyelesaikan 964 01:15:51,069 --> 01:15:52,634 sudoku. 965 01:15:52,635 --> 01:15:56,073 Selalu ada satu petunjuk yang membuatku terjatuh. 966 01:15:56,074 --> 01:15:58,075 Kekuatan Rigoletto. 967 01:15:58,076 --> 01:15:59,924 Kata empat huruf. 968 01:15:59,925 --> 01:16:01,773 Huruf kedua E. 969 01:16:01,774 --> 01:16:05,386 Yah, aku tahu Rigoletto adalah opera tentang seorang badut. 970 01:16:05,387 --> 01:16:07,214 Rigoletto bukan tepatnya seorang badut. 971 01:16:07,215 --> 01:16:08,564 Dia seorang pelawak. 972 01:16:08,565 --> 01:16:09,956 Ah. 973 01:16:12,002 --> 01:16:15,440 Ah. Pelawak. 974 01:16:17,224 --> 01:16:18,703 Bolehkan aku? 975 01:16:18,704 --> 01:16:20,271 Silakan. 976 01:16:23,709 --> 01:16:26,886 Teka-teki silang di antara membunuh orang. 977 01:16:26,887 --> 01:16:28,932 Betapa menawannya. 978 01:16:29,976 --> 01:16:31,935 Apakah kau pernah merasa malu? 979 01:16:32,979 --> 01:16:35,133 Kau tidak merasa malu. 980 01:16:35,134 --> 01:16:37,211 Itu bukan emosi. 981 01:16:37,212 --> 01:16:39,290 Itu adalah keadaan pikiran. 982 01:16:41,292 --> 01:16:44,338 Dan jika kau hidup sesuai kode-mu, kau terhormat. 983 01:16:45,339 --> 01:16:46,949 Rasa malu bukan masalah. 984 01:16:46,950 --> 01:16:49,474 - Itu terdengar sangat nyaman. - Mungkin bagimu. 985 01:16:49,475 --> 01:16:52,738 - Tidak bagiku. - Kenapa kau menyelamatkan gadis itu? 986 01:16:54,218 --> 01:16:56,089 Apa yang kau coba dapatkan darinya? 987 01:16:58,526 --> 01:17:01,138 Atau apakah kau mencoba melakukan sesuatu yang baik untuk sekali ini? 988 01:17:01,139 --> 01:17:02,879 Hati-hati sekarang. 989 01:17:04,097 --> 01:17:05,707 Kau akan mengekspos semua kebaikan baru itu 990 01:17:05,708 --> 01:17:08,427 ke dalam kegelapan yang kau bawa di dalam dirimu. 991 01:17:08,428 --> 01:17:10,549 Maaf. Maaf. 992 01:17:10,550 --> 01:17:12,671 Maaf, tapi bukankah seharusnya kau, seperti, 993 01:17:12,672 --> 01:17:14,847 memaksa aku untuk mengaku? 994 01:17:14,848 --> 01:17:16,762 Setelah kita selesai makan. 995 01:17:23,551 --> 01:17:26,206 Dia pasti akan merasa ketakutan sekarang. 996 01:17:26,207 --> 01:17:28,034 Gadis itu. 997 01:17:29,775 --> 01:17:32,212 Aku yakin kau bilang padanya kau hanya akan pergi beberapa menit. 998 01:17:32,213 --> 01:17:34,018 Bisakah kau berikan aku serbet? 999 01:17:34,019 --> 01:17:35,825 Mereka memasukkan beberapa ke dalam tas. 1000 01:17:49,142 --> 01:17:50,535 Terima kasih. 1001 01:17:51,754 --> 01:17:53,669 Beberapa dari anak-anak laki-laki menganggap kamu legenda. 1002 01:17:53,670 --> 01:17:55,235 Hmm. 1003 01:17:57,716 --> 01:17:59,152 Ratu Kematian. 1004 01:18:00,632 --> 01:18:02,895 Sepertinya anak-anak itu punya banyak waktu luang. 1005 01:18:02,896 --> 01:18:04,810 Mungkin saja. 1006 01:18:07,117 --> 01:18:08,988 Pernahkah kamu ditembak? 1007 01:18:08,989 --> 01:18:10,467 Tidak. 1008 01:18:10,468 --> 01:18:12,078 Kamu beruntung. 1009 01:18:12,079 --> 01:18:13,644 Aku pernah. 1010 01:18:13,645 --> 01:18:15,995 Mungkin aku hanya lebih baik dalam apa yang aku lakukan. 1011 01:18:16,996 --> 01:18:19,606 Itu terjadi empat tahun lalu. 1012 01:18:19,607 --> 01:18:21,914 Aku ditembak oleh gangster Rusia. 1013 01:18:33,752 --> 01:18:35,406 Apakah kamu punya uang? 1014 01:18:39,802 --> 01:18:41,325 Apakah kamu punya kokain? 1015 01:18:47,810 --> 01:18:49,507 Ooh! 1016 01:18:53,990 --> 01:18:55,905 Kabel yang aku pakai rusak. 1017 01:19:01,258 --> 01:19:02,954 Bangsat, polisi. 1018 01:19:02,955 --> 01:19:05,828 Rekan kerjaku ada di jalan. Aku di atap. 1019 01:19:05,829 --> 01:19:07,960 Aku butuh cara untuk membeli beberapa detik, 1020 01:19:07,961 --> 01:19:09,527 memberi waktu untuk rekanku. 1021 01:19:09,528 --> 01:19:11,094 Jadi, apa yang kamu lakukan? 1022 01:19:13,052 --> 01:19:14,358 Apa yang akan kamu lakukan? 1023 01:19:15,751 --> 01:19:17,100 Sesuatu yang konyol. 1024 01:19:17,101 --> 01:19:18,710 Seperti apa? 1025 01:19:20,799 --> 01:19:22,800 Tanyakan padanya sebuah pertanyaan. 1026 01:19:22,801 --> 01:19:24,803 Untuk mengalihkan perhatiannya. 1027 01:19:25,848 --> 01:19:27,153 Seperti apa? 1028 01:19:34,857 --> 01:19:36,422 Ukuran sepatu apa 1029 01:19:36,423 --> 01:19:37,685 - yang kamu pakai? - Ukuran sepatu apa yang kamu pakai? 1030 01:19:37,686 --> 01:19:39,035 Apa? 1031 01:19:41,777 --> 01:19:44,083 Kenapa kamu bertanya padaku? 1032 01:19:44,084 --> 01:19:46,085 Hmm? 1033 01:19:57,662 --> 01:19:58,662 Kamu baik-baik saja? 1034 01:20:00,491 --> 01:20:01,491 Kamu yang menembaknya? 1035 01:20:02,536 --> 01:20:03,536 Bukan kamu? 1036 01:20:03,799 --> 01:20:04,799 Tidak. 1037 01:20:11,023 --> 01:20:12,590 Itu kamu. 1038 01:20:17,116 --> 01:20:19,162 Kamu menyelamatkan hidupku. 1039 01:20:20,816 --> 01:20:22,425 Kenapa? 1040 01:20:26,473 --> 01:20:27,952 Bangsat, polisi. 1041 01:20:27,953 --> 01:20:29,346 Ukuran sepatu apa yang kamu pakai? 1042 01:20:29,347 --> 01:20:31,434 Apa? 1043 01:20:31,435 --> 01:20:33,698 Kenapa kamu bertanya padaku? Hmm? 1044 01:20:44,274 --> 01:20:47,625 Kamu menunggu dia datang memberi makan merpati? 1045 01:20:47,626 --> 01:20:49,888 Mereka bilang, sebuah pembunuhan adalah cara sisi kamu menjaga ketertiban. 1046 01:20:49,889 --> 01:20:51,890 Aku rasa itu menjaga semuanya jujur. 1047 01:20:53,283 --> 01:20:55,198 Orang Rusia itu mencoba mengambil alih Paris. 1048 01:20:57,113 --> 01:21:00,943 Seseorang sudah... mendapatkannya sebelum kamu bisa. 1049 01:21:02,509 --> 01:21:05,861 Itu membuatnya terdengar seolah kita bekerja untuk sisi yang sama. 1050 01:21:08,385 --> 01:21:10,474 Hmm. 1051 01:21:11,954 --> 01:21:13,432 Di mana gadis itu? 1052 01:21:13,433 --> 01:21:15,653 Kita akan duduk di sini selama satu juta tahun 1053 01:21:15,654 --> 01:21:17,611 sebelum aku memberi tahu di mana dia. 1054 01:21:22,399 --> 01:21:24,575 Tapi aku akan membawamu ke dia, meski, 1055 01:21:24,576 --> 01:21:26,969 dengan satu syarat. 1056 01:21:28,013 --> 01:21:29,406 Kembalikan teka-teki silangku. 1057 01:21:40,634 --> 01:21:41,634 Tunggu sebentar. 1058 01:21:42,941 --> 01:21:45,422 Jika kamu mencoba sesuatu yang bodoh, aku akan menembakmu. 1059 01:21:47,467 --> 01:21:49,034 Aku memberitahunya teori kamu tentang Ratu Kematian. 1060 01:21:49,035 --> 01:21:50,295 Dan? 1061 01:21:50,296 --> 01:21:51,863 Dia tidak mau mengkonfirmasinya. 1062 01:21:51,864 --> 01:21:52,863 Atau membantahnya. 1063 01:22:18,455 --> 01:22:19,935 Berhenti, atau aku akan tembak! 1064 01:22:28,030 --> 01:22:30,467 Kenapa kamu tidak melompat setelah dia? 1065 01:22:33,339 --> 01:22:36,473 Karyanya terinspirasi oleh seni jalanannya, kamu lihat? 1066 01:22:36,474 --> 01:22:38,954 Aku rasa itu hanya omong kosong. 1067 01:22:40,303 --> 01:22:42,740 Jika aku beli lima dari mereka dan si brengsek itu sukses, 1068 01:22:42,741 --> 01:22:44,481 investasiku akan melonjak. 1069 01:22:46,091 --> 01:22:48,354 Dan bagaimana tepatnya kamu menghasilkan uang? 1070 01:22:49,355 --> 01:22:50,529 Tebak. 1071 01:22:50,530 --> 01:22:52,706 Di pasar saham. 1072 01:22:56,058 --> 01:22:58,015 Aku seorang gangster. 1073 01:22:58,016 --> 01:23:00,062 Apakah kamu bercanda? 1074 01:23:02,673 --> 01:23:04,153 Aku akan kembali. 1075 01:23:04,154 --> 01:23:05,981 Pelayan? 1076 01:23:13,640 --> 01:23:15,947 Apakah gadis-gadis cantik semakin pintar? 1077 01:23:17,166 --> 01:23:19,081 Itu si Viagra yang bicara. 1078 01:23:22,998 --> 01:23:25,696 Kamu selalu suka mengatakan yang sebenarnya, Finn. 1079 01:23:25,697 --> 01:23:27,872 Ceritakan padaku, di mana heroinku? 1080 01:23:27,873 --> 01:23:30,309 Aku berharap aku tahu. 1081 01:23:32,224 --> 01:23:34,618 Aku tidak suka misteri lebih dari yang kamu lakukan. 1082 01:23:34,619 --> 01:23:37,054 Kamu ingin tahu misteri yang sebenarnya? 1083 01:23:37,055 --> 01:23:39,884 Kenapa Zee belum membunuh Pangeran Bin Faheem? 1084 01:23:39,885 --> 01:23:41,841 Kenapa dia masih hidup? 1085 01:23:41,842 --> 01:23:43,582 Dia adalah orang yang sulit dijangkau. 1086 01:23:43,583 --> 01:23:47,631 Semua orang bisa dijangkau, terutama oleh Zee. 1087 01:23:47,632 --> 01:23:49,111 Aku masih tidak yakin membunuh pangeran 1088 01:23:49,112 --> 01:23:50,677 adalah langkah yang ingin kamu ambil. 1089 01:23:53,115 --> 01:23:56,727 Kamu tidak memberitahuku langkah apa yang harus aku ambil. 1090 01:23:58,816 --> 01:24:00,209 Kenapa kamu tidak menikmati minummu? 1091 01:24:39,770 --> 01:24:43,033 Aku mencuri heroinmu. 1092 01:24:43,034 --> 01:24:45,297 Pangeran tidak ada hubungannya dengan itu. 1093 01:24:45,298 --> 01:24:48,083 Dia sama bodohnya denganmu. 1094 01:24:53,871 --> 01:24:56,743 Salam Maria, penuh rahmat. 1095 01:25:02,359 --> 01:25:04,490 Jenn? 1096 01:25:13,630 --> 01:25:15,110 Tidak. 1097 01:25:28,949 --> 01:25:32,388 Tolong! Tolong! Tolong! 1098 01:25:33,389 --> 01:25:35,346 Tolong! 1099 01:25:46,402 --> 01:25:49,318 Menjauh dariku! 1100 01:25:49,319 --> 01:25:52,537 Tolong! Tolong! 1101 01:25:52,538 --> 01:25:54,975 Tolong! 1102 01:26:06,161 --> 01:26:09,729 Menjauh dariku! 1103 01:26:09,730 --> 01:26:11,253 Kami sudah identifikasi penembak di rumah sakit. 1104 01:26:11,254 --> 01:26:12,035 Dan? 1105 01:26:12,036 --> 01:26:13,341 Kamu tidak akan suka. 1106 01:26:13,342 --> 01:26:16,170 Polisi dari distrik 7. 1107 01:26:16,171 --> 01:26:18,695 Mereka korup. Mungkin ada lagi. 1108 01:26:18,696 --> 01:26:20,958 Sial. Aku akan di kantorku. 1109 01:26:59,866 --> 01:27:00,954 Berhenti! 1110 01:27:39,471 --> 01:27:42,431 Sahabat lamaku, aku butuh bantuan. 1111 01:27:48,045 --> 01:27:50,634 Zee, tempat ini sudah tidak aman lagi. 1112 01:27:50,635 --> 01:27:52,952 Seorang polisi datang, mencarimu. 1113 01:27:52,953 --> 01:27:55,286 Aku bilang, "Pelanggan saya adalah pria," 1114 01:27:55,287 --> 01:27:57,620 tapi dia bilang, "Lihat ini." 1115 01:28:00,492 --> 01:28:03,734 Aku bilang padanya, "Siapa pun bisa pakai tas dari sini." 1116 01:28:03,735 --> 01:28:06,977 Tapi dia tidak percaya, dan dia sangat agresif. 1117 01:28:06,978 --> 01:28:08,543 Dia menyakitimu? 1118 01:28:08,544 --> 01:28:11,677 Oh, hanya... satu tamparan kecil dari polisi. 1119 01:28:13,505 --> 01:28:15,920 Apa lagi tentang dia? 1120 01:28:15,921 --> 01:28:18,335 Dia bilang jika kamu datang, 1121 01:28:18,336 --> 01:28:20,947 aku harus telepon nomor ini dan bilang, "Jasmu sudah siap. 1122 01:28:20,948 --> 01:28:22,949 Kamu bisa ambil." 1123 01:28:27,911 --> 01:28:30,000 Bagaimana dia tahu di mana aku tinggal? 1124 01:28:31,393 --> 01:28:33,350 Setelah sekian tahun? 1125 01:28:33,351 --> 01:28:36,048 Aku tahu semua yang perlu aku tahu. 1126 01:28:36,049 --> 01:28:38,443 Jika itu memberimu rasa independensi untuk berpikir aku tidak, 1127 01:28:38,444 --> 01:28:40,576 semakin baik. 1128 01:28:40,577 --> 01:28:41,968 Kamu tidak tahu siapa aku. 1129 01:28:41,969 --> 01:28:43,360 Aku tahu kamu berbohong padaku. 1130 01:28:43,361 --> 01:28:45,188 Kamu bilang cewek itu sudah mati. 1131 01:28:45,189 --> 01:28:47,322 Apa kamu akhirnya bosan sendirian terus? 1132 01:28:47,323 --> 01:28:48,932 Apa itu? 1133 01:28:50,499 --> 01:28:52,282 Lepaskan dia. 1134 01:28:52,283 --> 01:28:54,024 Dia tidak ada hubungannya dengan ini. 1135 01:28:54,025 --> 01:28:56,113 Oh, benar-benar tidak bersalah. 1136 01:28:58,158 --> 01:29:02,206 Kecuali dia membantu pacarnya membuang 350 juta euro 1137 01:29:02,207 --> 01:29:03,860 heroin Gobert. 1138 01:29:08,081 --> 01:29:09,518 Apa kamu dengar apa yang terjadi padanya? 1139 01:29:10,867 --> 01:29:12,346 Dia sudah mati. 1140 01:29:12,347 --> 01:29:14,413 Ya, aku bersamanya. 1141 01:29:14,414 --> 01:29:16,481 Bisa jadi aku. 1142 01:29:19,397 --> 01:29:21,006 Apa yang akan terjadi sekarang? 1143 01:29:21,007 --> 01:29:23,879 Para geng akan berperang. 1144 01:29:23,880 --> 01:29:26,622 Aku akan menunggu, lihat siapa yang menawarkan kesepakatan terbaik untuk apa yang aku lakukan. 1145 01:29:26,623 --> 01:29:29,320 Sampah. 1146 01:29:31,061 --> 01:29:33,541 Kamu akan menemukan cara untuk mengambil alih. 1147 01:29:33,542 --> 01:29:35,631 Aku bukan Prancis. Mereka tidak menerima perintah dariku. 1148 01:29:36,632 --> 01:29:38,460 Bahkan dengan semua heroin itu? 1149 01:29:39,461 --> 01:29:41,332 Semua uang tunai yang akan dihasilkan? 1150 01:29:43,508 --> 01:29:44,943 Apa yang membuatmu berpikir aku memilikinya? 1151 01:29:44,944 --> 01:29:47,512 Karena kamu lebih pintar daripada yang lain. 1152 01:29:47,513 --> 01:29:49,558 Otak dan otot. 1153 01:29:51,473 --> 01:29:54,563 Kita berdua bersama, kita bisa jadi tim yang hebat. 1154 01:29:54,564 --> 01:29:56,521 Aku ingin keluar. 1155 01:29:59,916 --> 01:30:01,744 Mudah untuk diucapkan. 1156 01:30:04,224 --> 01:30:07,097 Tapi senjata itu seperti kebiasaan buruk. 1157 01:30:07,098 --> 01:30:08,793 Mudah untuk diambil. 1158 01:30:08,794 --> 01:30:11,014 Sangat sulit untuk ditinggalkan. 1159 01:30:16,193 --> 01:30:18,912 Jadi kamu ingin keluar dan kamu ingin aku melepaskan gadis itu. 1160 01:30:18,913 --> 01:30:21,633 Apa yang kamu tawarkan sebagai gantinya? Apa kesepakatannya? 1161 01:30:23,243 --> 01:30:24,897 Lihat, kamu sudah kehilangan arah, Zee. 1162 01:30:25,898 --> 01:30:27,986 Gadis itu seharusnya mati. 1163 01:30:27,987 --> 01:30:29,684 Sebagai gantinya, kamu beralih loyalitas. 1164 01:30:29,685 --> 01:30:31,338 Kenapa? Karena ide konyol bahwa menyelamatkannya 1165 01:30:31,339 --> 01:30:32,992 akan membayar dosamu? 1166 01:30:36,213 --> 01:30:38,041 Tuhan tidak bekerja seperti itu. 1167 01:30:38,998 --> 01:30:41,391 Tuhan? 1168 01:30:41,392 --> 01:30:43,916 Tuhan sudah melupakan aku lama sekali. 1169 01:30:44,874 --> 01:30:47,528 Kesepakatan apa yang kamu mau? 1170 01:30:47,529 --> 01:30:50,183 Aku butuh satu terakhir darimu. 1171 01:30:55,928 --> 01:30:57,713 Apakah dia pantas mati seperti ini? 1172 01:30:57,714 --> 01:31:00,759 Oh, ya. Dia kotor. 1173 01:31:01,760 --> 01:31:03,762 Dia polisi yang korup. 1174 01:31:05,111 --> 01:31:07,874 Dia akan ada di pasar petani dalam satu jam. 1175 01:31:07,875 --> 01:31:10,639 Lakukan dari jarak jauh. Aku ingin bersih. 1176 01:31:13,555 --> 01:31:15,557 Bukti kehidupan dulu. 1177 01:31:17,994 --> 01:31:19,691 Kamu terlalu bisa diprediksi. 1178 01:31:27,612 --> 01:31:29,222 - Jenn? - Zee? 1179 01:31:29,223 --> 01:31:31,050 - Di mana kamu? - Ini... 1180 01:31:31,051 --> 01:31:32,878 Di mana kamu? 1181 01:31:33,836 --> 01:31:35,402 Puaskah? 1182 01:31:37,709 --> 01:31:40,537 Dia akan ada di kios nomor 43. 1183 01:31:40,538 --> 01:31:42,801 Nomornya dicat di tanah di kakinya, 1184 01:31:42,802 --> 01:31:44,847 nomor 43. 1185 01:32:51,304 --> 01:32:52,523 Senang bertemu denganmu. 1186 01:32:55,178 --> 01:32:56,875 Apa yang terjadi? 1187 01:32:56,876 --> 01:32:58,180 Mereka menjebakku. 1188 01:32:58,181 --> 01:32:59,181 Kamu harus percaya padaku. 1189 01:33:45,532 --> 01:33:47,621 Kenapa kamu lari? 1190 01:33:47,622 --> 01:33:50,625 Semua polisi yang mengenalmu tahu kamu bersih. 1191 01:33:50,626 --> 01:33:53,017 Dan yang tidak tahu semua lebih tinggi pangkatnya dariku. 1192 01:33:53,018 --> 01:33:56,152 Saat mereka memutuskan untuk menangkapmu, mereka tidak meleset. 1193 01:33:56,153 --> 01:33:57,980 Satu-satunya kesempatanku adalah lari. 1194 01:34:06,075 --> 01:34:07,597 Aku tidak bisa tahan lagi. 1195 01:34:07,598 --> 01:34:09,905 Semua suap yang selalu aku tolak... 1196 01:34:11,210 --> 01:34:12,820 Aku polisi yang jujur. 1197 01:34:12,821 --> 01:34:14,518 Dan untuk apa? Agar terjebak? 1198 01:34:14,519 --> 01:34:16,432 Kamu lihat? - Ya. 1199 01:34:16,433 --> 01:34:18,261 Tapi kamu akan melawan ketidakadilan itu nanti. 1200 01:34:19,654 --> 01:34:20,785 Ada masalah yang lebih penting untuk diurus. 1201 01:34:20,786 --> 01:34:22,065 Itu pasti. 1202 01:34:22,352 --> 01:34:24,049 Satu detik. 1203 01:34:30,099 --> 01:34:31,186 Halo? 1204 01:34:31,187 --> 01:34:32,492 Jasmu sudah siap. 1205 01:34:33,406 --> 01:34:35,581 Kamu bisa datang mengambilnya. 1206 01:34:35,582 --> 01:34:38,194 Kamu bisa memakainya di peti mati. 1207 01:34:39,412 --> 01:34:41,110 Aku bisa lihat Sey mempercayaimu. 1208 01:34:41,111 --> 01:34:43,851 Dari senyumnya, bahasa tubuhnya. 1209 01:34:43,852 --> 01:34:47,464 Kamu jelas seorang polisi, dan dia menganggapmu teman. 1210 01:34:48,857 --> 01:34:51,294 Mereka selalu mengirimkan pengkhianat, bukan? 1211 01:34:52,338 --> 01:34:54,688 Berikan dia telepon, tolong. 1212 01:34:54,689 --> 01:34:58,301 Katakan padanya teman sejatinya ingin berbicara dengannya. 1213 01:34:59,345 --> 01:35:01,478 Lakukan atau mati. 1214 01:35:04,611 --> 01:35:06,570 Seseorang ingin berbicara denganmu. 1215 01:35:06,571 --> 01:35:09,094 Dia bilang dia teman. 1216 01:35:09,095 --> 01:35:10,922 Tembak dia. 1217 01:35:19,322 --> 01:35:20,802 Apa yang kamu tunggu? 1218 01:35:53,791 --> 01:35:55,575 Halo? Sey? Angkat. 1219 01:35:55,576 --> 01:35:56,793 Ini aku. 1220 01:35:56,794 --> 01:35:58,491 Siapa pun dia, dia telah menjebakmu. 1221 01:35:58,492 --> 01:36:00,189 Aku di sini untuk membunuhmu. 1222 01:36:01,407 --> 01:36:02,799 Dia sudah menjadi rekanku selama bertahun-tahun. 1223 01:36:02,800 --> 01:36:04,584 Dia bilang kamu harus menemuinya di sini, kan? 1224 01:36:04,585 --> 01:36:05,933 Ya. 1225 01:36:05,934 --> 01:36:09,154 Kalau begitu, siapa pun yang mengiriku mengirinya juga. 1226 01:36:09,155 --> 01:36:10,852 Dia bekerja untuk Finn. 1227 01:36:12,114 --> 01:36:13,637 Kamu bekerja untuk Finn? 1228 01:36:14,420 --> 01:36:15,747 Tidak. 1229 01:36:15,748 --> 01:36:16,911 Finn? 1230 01:36:16,912 --> 01:36:18,075 Tidak pernah. 1231 01:36:21,427 --> 01:36:22,993 Kamu benar. 1232 01:36:22,994 --> 01:36:25,214 Kita adalah teman. Kita adalah teman baik. 1233 01:36:26,998 --> 01:36:28,390 Di mana gadis itu? 1234 01:36:28,391 --> 01:36:30,523 Dan apa yang terjadi dengan heroin itu? 1235 01:36:31,307 --> 01:36:32,438 Atau kamu mati. 1236 01:36:40,838 --> 01:36:43,274 Kapan kamu memutuskan untuk menembak Jax bukannya aku? 1237 01:36:43,275 --> 01:36:45,712 Saat aku menarik pelatuknya. 1238 01:36:45,713 --> 01:36:47,626 Aku butuh waktu untuk berpikir. 1239 01:36:47,627 --> 01:36:50,325 Bagaimana keadaan di belakang sana? 1240 01:36:50,326 --> 01:36:52,784 - Sey, aku kehabisan darah. - Sayang sekali. 1241 01:36:52,785 --> 01:36:55,244 Yang perlu kamu lakukan adalah memberi kami sedikit informasi. 1242 01:36:55,245 --> 01:36:56,593 Ya, seperti di mana Jenn? 1243 01:36:56,594 --> 01:36:58,072 Aku tidak tahu. 1244 01:36:58,073 --> 01:37:00,335 - Di mana heroinnya? - Aku tidak tahu. 1245 01:37:00,336 --> 01:37:02,555 Jenn bilang Coco menaruhnya di tempat penyimpanan di Paris. 1246 01:37:03,600 --> 01:37:06,081 Di mana itu, Jax? Kamu tahu. 1247 01:37:08,867 --> 01:37:10,825 Maaf, salahku. 1248 01:37:12,435 --> 01:37:14,437 - Maksudmu "salahku." - Maaf. 1249 01:37:14,438 --> 01:37:17,788 Oke. Oke, oke. 1250 01:37:23,925 --> 01:37:24,926 "Oke" apa? 1251 01:38:30,513 --> 01:38:33,298 Sebenarnya memalukan seorang polisi tahu cara melakukan ini. 1252 01:38:42,612 --> 01:38:45,549 Halo, teman yang terlupakan. 1253 01:38:45,550 --> 01:38:48,487 Kamu menjebakku, bajingan. 1254 01:38:48,488 --> 01:38:50,227 Setelah semua tahun ini. 1255 01:38:50,228 --> 01:38:53,101 Setelah kamu mengecewakanku. Ini tanda bahwa kamu sudah selesai. 1256 01:38:53,102 --> 01:38:55,668 Kamu telah kehilangan keunggulan itu, yang tidak akan kembali. 1257 01:38:55,669 --> 01:38:57,757 Jadi aku akan menyebutnya pembunuhan kasih sayang. 1258 01:38:59,020 --> 01:39:01,500 Hanya bisa ada satu cushla machree. 1259 01:39:01,501 --> 01:39:04,415 Hanya satu denyut jantungku. 1260 01:39:04,416 --> 01:39:05,939 Mungkin semua ini 1261 01:39:05,940 --> 01:39:09,117 adalah tanda bahwa kamu yang sedang menurun. 1262 01:39:09,118 --> 01:39:10,595 Hmm? 1263 01:39:10,596 --> 01:39:12,576 Yah, ini antara kamu atau aku, Finn. 1264 01:39:12,577 --> 01:39:14,556 Pertanyaannya, apakah kamu ingin mencoba lagi? 1265 01:39:14,557 --> 01:39:16,820 Apa yang membuatmu berpikir gadis itu masih hidup? 1266 01:39:16,821 --> 01:39:18,778 Karena dia adalah alat tawar-menawar. 1267 01:39:20,128 --> 01:39:21,999 Kamu tidak akan membunuhnya sampai kamu yakin aku mati. 1268 01:39:22,000 --> 01:39:23,391 Jika kamu pintar. 1269 01:39:23,392 --> 01:39:25,088 Apa yang kamu miliki untuk ditawarkan? 1270 01:39:25,089 --> 01:39:26,786 Apakah kamu akan mencoba lagi pada polisi? 1271 01:39:26,787 --> 01:39:28,744 Tidak. 1272 01:39:28,745 --> 01:39:32,053 Tapi aku sedang mengemudikan van penuh heroinmu. 1273 01:39:33,576 --> 01:39:35,642 Bagaimana itu untuk alat tawar-menawar? 1274 01:41:43,662 --> 01:41:46,187 Lilin-lilin ini untuk orang mati ku. 1275 01:41:47,144 --> 01:41:49,668 Miliki kamu masih menyala. Untuk sekarang. 1276 01:41:51,627 --> 01:41:54,194 Yuk, kita jaga tetap seperti itu. 1277 01:41:54,195 --> 01:41:57,415 Ingat, Zee, setelah semua tahun ini, ya, 1278 01:41:57,416 --> 01:42:00,113 aku memberimu sesuatu untuk hidup. 1279 01:42:00,114 --> 01:42:02,638 Hati-hati jangan sampai memberiku sesuatu untuk mati. 1280 01:42:04,988 --> 01:42:06,903 Aku hanya ingin membuat kesepakatan. 1281 01:42:08,818 --> 01:42:10,645 Jadi buatlah. 1282 01:42:33,843 --> 01:42:35,692 Sekarang, di mana heroinku? 1283 01:42:35,693 --> 01:42:37,542 Di luar. 1284 01:42:37,543 --> 01:42:39,065 Tidak jauh. 1285 01:42:40,980 --> 01:42:44,026 Kamu benar-benar pikir kamu bisa menguasai Paris? 1286 01:42:44,027 --> 01:42:46,769 Aku punya banyak teman yang membantuku. 1287 01:42:46,770 --> 01:42:49,162 Polisi, bahkan? 1288 01:42:49,163 --> 01:42:51,556 Apa urusannya denganmu? 1289 01:42:52,818 --> 01:42:54,472 Ya, itu penting. 1290 01:42:55,908 --> 01:42:57,519 Tidak ada yang pernah penting bagimu kecuali kode sedihmu. 1291 01:42:57,520 --> 01:42:59,041 Itu dan kesepian. 1292 01:42:59,042 --> 01:43:02,524 Kesepian adalah kekuatan jika kamu bisa menghadapinya. 1293 01:43:02,525 --> 01:43:04,526 Kamu tidak pernah sendirian. 1294 01:43:04,527 --> 01:43:06,744 Kamu punya aku. 1295 01:43:06,745 --> 01:43:08,747 Oh, lupakan saja. 1296 01:43:08,748 --> 01:43:10,706 Di mana heroinku? 1297 01:44:08,503 --> 01:44:11,027 - Jenn, ini aku. Aku di sini. - Zee? 1298 01:44:12,333 --> 01:44:14,422 - Apakah aku akan mati? - Tidak. 1299 01:44:14,423 --> 01:44:16,119 Tidak, kamu tidak. 1300 01:44:17,163 --> 01:44:18,295 - Pegang aku. - Oke. 1301 01:46:32,995 --> 01:46:34,257 Menunduk! 1302 01:46:51,796 --> 01:46:53,710 Apa mereka tidak tahu? 1303 01:46:53,711 --> 01:46:55,452 Membunuh polisi itu dosa. 1304 01:46:56,453 --> 01:46:58,149 Aku belum pernah mendengar itu. 1305 01:46:58,150 --> 01:46:59,978 Jenn, kamu pernah mendengar itu sebelumnya? 1306 01:46:59,979 --> 01:47:01,284 Aku baru saja mengarang itu. 1307 01:51:11,621 --> 01:51:12,666 Tembak! 1308 01:53:23,971 --> 01:53:25,189 Katakan padaku... 1309 01:53:26,756 --> 01:53:28,497 ...apakah aku layak mati seperti ini? 1310 01:53:30,020 --> 01:53:32,675 Kamu akan selalu hidup dalam mimpiku, my cushla machree. 1311 01:53:33,589 --> 01:53:35,547 Satu pertanyaan terakhir. 1312 01:53:37,071 --> 01:53:38,986 Ukuran sepatu kamu berapa? 1313 01:53:40,378 --> 01:53:42,250 Aku selalu penasaran. 1314 01:53:45,731 --> 01:53:47,776 Aku akan memberitahumu, tapi... 1315 01:53:47,777 --> 01:53:49,735 Aku rasa ada baiknya mempunyai sedikit misteri 1316 01:53:49,736 --> 01:53:50,998 di kehidupan selanjutnya. 1317 01:53:50,999 --> 01:53:52,173 Tidak begitu? 1318 01:53:53,304 --> 01:53:54,740 Aku tidak ingin kehidupan selanjutnya. 1319 01:53:57,047 --> 01:53:59,180 Tapi jika aku bisa kembali... 1320 01:54:00,659 --> 01:54:02,923 ...memiliki kesempatan untuk menghidupkan kembali hidupku, aku akan mengambilnya. 1321 01:54:02,924 --> 01:54:04,749 Yah... 1322 01:54:04,750 --> 01:54:06,230 semoga berhasil dengan itu, Zee. 1323 01:54:12,889 --> 01:54:14,630 Kamu layak mati seperti ini. 1324 01:54:52,320 --> 01:54:53,451 Jenn. 1325 01:54:58,892 --> 01:55:00,240 Zee? 1326 01:55:00,241 --> 01:55:01,590 Ya. 1327 01:55:02,547 --> 01:55:04,854 Aku bisa melihat. 1328 01:55:46,722 --> 01:55:49,767 Bersih saja. Aku tidak ingin scar. 1329 01:55:49,768 --> 01:55:52,380 Ah, tolong jangan menghina aku. 1330 01:55:52,381 --> 01:55:54,598 Saat pertama kali bertemu denganmu... 1331 01:55:54,599 --> 01:55:58,081 Aku berpikir, "Ini seorang murid, uh, 1332 01:55:58,082 --> 01:56:00,169 aku bisa mengajar." 1333 01:56:00,170 --> 01:56:02,563 Aku belajar pekerjaan yang berbeda. 1334 01:56:02,564 --> 01:56:04,957 Yah, belum terlambat, Zee. 1335 01:56:04,958 --> 01:56:09,049 Aku masih... Aku bisa mengajarmu untuk membuat hal-hal yang indah. 1336 01:56:14,880 --> 01:56:16,404 Sudah terlambat. 1337 01:56:59,447 --> 01:57:01,709 Kamu akan dipromosikan, Sey. 1338 01:57:01,710 --> 01:57:04,626 Dan kamu akan menerima Medali Kehormatan Polisi. 1339 01:57:08,412 --> 01:57:09,805 Merci. 1340 01:57:10,936 --> 01:57:14,374 Maksudmu Medali Keheningan? 1341 01:57:14,375 --> 01:57:16,681 Untuk menyangkal aku bekerja di departemen yang menolak 1342 01:57:16,682 --> 01:57:18,988 untuk mempertanyakan seorang Putra pengedar narkoba? 1343 01:57:20,511 --> 01:57:23,645 Dan melindunginya karena alasan politik. 1344 01:57:26,343 --> 01:57:29,303 Apakah kamu ingin itu muncul di berita? 1345 01:57:29,304 --> 01:57:31,783 Jika demikian, biarkan aku melakukan pekerjaanku. 1346 01:57:32,871 --> 01:57:35,439 Simpan medali dan promosi kamu. 1347 01:57:35,440 --> 01:57:36,439 Oke? 1348 01:57:41,054 --> 01:57:42,620 Satu momen. 1349 01:57:43,404 --> 01:57:44,448 Ambil waktu kamu. 1350 01:57:59,550 --> 01:58:00,811 Halo? 1351 01:58:00,812 --> 01:58:02,379 Apa kabar? 1352 01:58:03,511 --> 01:58:04,642 Tidak buruk. 1353 01:58:06,340 --> 01:58:09,343 Mengingat ini adalah kedua dan ketiga kalinya aku tertembak. 1354 01:58:09,344 --> 01:58:10,822 Bagaimana denganmu? 1355 01:58:10,823 --> 01:58:12,301 Aku baik-baik saja. 1356 01:58:12,302 --> 01:58:14,696 Tapi ini baru pertama kalinya aku tertembak. 1357 01:58:15,914 --> 01:58:18,178 Semoga, kamu tidak akan terbiasa dengan itu. 1358 01:58:18,179 --> 01:58:19,526 Tapi di pekerjaanmu... 1359 01:58:19,527 --> 01:58:21,224 Aku berpikir untuk mencari pekerjaan baru. 1360 01:58:22,486 --> 01:58:23,769 Melakukan apa? 1361 01:58:23,770 --> 01:58:25,054 Aku tidak tahu. 1362 01:58:26,403 --> 01:58:28,449 Ketika aku mengetahuinya, aku akan mengirimkan kartu pos padamu. 1363 01:58:29,493 --> 01:58:30,842 Sampai saat itu... 1364 01:58:32,366 --> 01:58:33,889 ...hidup dengan baik. 1365 01:58:34,977 --> 01:58:36,282 Selamat tinggal, Sey. 1366 01:58:36,283 --> 01:58:38,067 - Tunggu. - Yah, aku menggunakan ponsel sementara. 1367 01:58:38,068 --> 01:58:39,764 Kamu tidak bisa melacaknya. 1368 01:58:39,765 --> 01:58:41,244 Tidak. 1369 01:58:43,203 --> 01:58:44,204 Teka-teki silangmu. 1370 01:58:45,379 --> 01:58:47,207 Kamu menjatuhkannya di luar gereja. 1371 01:58:48,164 --> 01:58:49,905 Hanya tinggal satu lagi. 1372 01:58:49,906 --> 01:58:51,863 13 mendatar. 1373 01:58:51,864 --> 01:58:53,429 Aku... 1374 01:58:53,430 --> 01:58:56,041 Aku bilang, selalu ada satu yang tidak bisa aku jawab. 1375 01:58:57,042 --> 01:58:58,174 Kata enam huruf. 1376 01:58:59,219 --> 01:59:00,655 "Baru terbangkitkan." 1377 01:59:01,743 --> 01:59:03,613 Huruf kedua E. Huruf kelima R. 1378 01:59:03,614 --> 01:59:06,922 Aku tahu, aku tahu. Aku sudah mencoba, tapi aku... 1379 01:59:10,186 --> 01:59:11,317 Dibawa kembali. 1380 01:59:11,318 --> 01:59:13,015 Ya. 1381 01:59:14,582 --> 01:59:15,691 Dibawa kembali. 1382 01:59:22,981 --> 01:59:24,069 Selamat tinggal, Sey. 1383 01:59:25,070 --> 01:59:26,070 Selamat tinggal. 1384 01:59:27,029 --> 01:59:28,073 Sampai jumpa lagi. 1385 01:59:28,560 --> 01:59:38,000 Diterjemahkan oleh Murphy'S 92296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.