Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,986 --> 00:00:06,986
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,986 --> 00:00:09,363
-[elevator bell dings]
-[door opens]
3
00:00:09,447 --> 00:00:10,948
[woman] Excuse me. Passing through.
4
00:00:17,830 --> 00:00:20,166
[unsettling music playing]
5
00:00:24,670 --> 00:00:26,047
[breathing nervously]
6
00:00:30,051 --> 00:00:31,135
It's all my fault.
7
00:00:35,681 --> 00:00:37,183
[sobs] It's because of me.
8
00:00:38,768 --> 00:00:40,144
[crying]
9
00:00:47,359 --> 00:00:48,569
It's all my fault.
10
00:00:49,070 --> 00:00:50,029
It's all…
11
00:00:51,822 --> 00:00:55,701
[dramatic music playing]
12
00:00:55,785 --> 00:01:01,749
THE FROG
13
00:01:01,832 --> 00:01:03,751
[engine roaring]
14
00:01:03,834 --> 00:01:05,127
[tires squeal]
15
00:01:18,015 --> 00:01:19,058
[engine stops]
16
00:01:28,067 --> 00:01:29,026
[horn honks]
17
00:01:32,404 --> 00:01:34,532
[mysterious music playing]
18
00:01:41,247 --> 00:01:42,623
[music fades]
19
00:01:47,211 --> 00:01:49,421
Seong-a! You said you weren't…
20
00:01:49,505 --> 00:01:51,549
[Seong-a chuckles] I had time to spare.
21
00:01:53,425 --> 00:01:56,428
[woman 1] I didn't think you'd come.
I was going to tell you…
22
00:02:05,813 --> 00:02:07,815
[stirring music playing]
23
00:02:30,713 --> 00:02:32,381
Would you like a coffee?
24
00:02:33,174 --> 00:02:35,843
Mm… sure, sounds good.
25
00:02:37,636 --> 00:02:39,847
Su-a, why don't you go
and get us two cups of coffee?
26
00:02:39,930 --> 00:02:40,764
Sure.
27
00:02:46,478 --> 00:02:47,521
[music fades]
28
00:02:47,605 --> 00:02:48,814
Let me explain everything.
29
00:02:49,857 --> 00:02:51,859
-You see, what happened was that I…
-[Seong-a sighs]
30
00:02:51,942 --> 00:02:52,818
Ah!
31
00:02:53,777 --> 00:02:55,237
Thought I might try it too.
32
00:02:56,363 --> 00:02:58,574
-Is it fun to be double-crossed?
-[grunts]
33
00:02:59,909 --> 00:03:03,078
[phone buzzing]
34
00:03:12,338 --> 00:03:13,422
Yeah?
35
00:03:13,505 --> 00:03:14,924
[man 1] I told her to do it.
36
00:03:15,883 --> 00:03:16,759
What?
37
00:03:16,842 --> 00:03:19,595
Why are you trying
to exhibit those horrid paintings?
38
00:03:20,554 --> 00:03:21,388
Horrid?
39
00:03:21,472 --> 00:03:22,765
People will buy them for my sake,
40
00:03:22,848 --> 00:03:25,684
but you should've painted something
actually worth displaying.
41
00:03:25,768 --> 00:03:27,102
[disconnect tone]
42
00:03:28,270 --> 00:03:30,272
[mysterious music playing]
43
00:03:46,956 --> 00:03:48,040
Where is my work?
44
00:03:48,123 --> 00:03:50,125
[mysterious music continues]
45
00:04:10,562 --> 00:04:11,522
[truck doors close]
46
00:04:28,330 --> 00:04:29,498
[music fades]
47
00:04:36,213 --> 00:04:37,131
[sighs]
48
00:04:51,812 --> 00:04:52,938
[car door opens]
49
00:05:01,071 --> 00:05:02,156
It's been a while.
50
00:05:14,501 --> 00:05:16,045
Looks like you enjoyed prison.
51
00:05:19,882 --> 00:05:20,841
You're looking good.
52
00:05:20,924 --> 00:05:22,009
Thanks to you.
53
00:05:27,222 --> 00:05:28,807
Sorry I didn't invite you.
54
00:05:29,558 --> 00:05:31,018
It must've been hard to find.
55
00:05:32,436 --> 00:05:35,147
Thought you wanted me here
because you sent these.
56
00:06:00,172 --> 00:06:01,840
You should go take a look, then.
57
00:06:03,092 --> 00:06:05,344
I thought of your dead kid
when I made them.
58
00:06:05,427 --> 00:06:06,970
[unsettling music playing]
59
00:06:18,607 --> 00:06:19,566
[music fades]
60
00:06:22,986 --> 00:06:24,071
[car door opens]
61
00:06:26,490 --> 00:06:27,491
[car door closes]
62
00:06:29,118 --> 00:06:30,744
[breathing heavily]
63
00:06:31,370 --> 00:06:32,746
[Seong-a] Ah shit!
64
00:06:35,624 --> 00:06:36,792
[both grunt]
65
00:06:36,875 --> 00:06:38,961
[grunting, groaning]
66
00:06:40,838 --> 00:06:42,131
[Seong-a yelps]
67
00:06:44,883 --> 00:06:47,052
[laughing]
68
00:06:47,136 --> 00:06:49,680
[dramatic music playing]
69
00:06:49,763 --> 00:06:51,014
[Seong-a] Son of a bitch!
70
00:06:53,142 --> 00:06:53,976
[both grunt]
71
00:06:54,977 --> 00:06:55,978
[Seong-a groans]
72
00:06:58,355 --> 00:06:59,314
[both grunt]
73
00:07:01,775 --> 00:07:03,110
[groaning]
74
00:07:05,446 --> 00:07:07,573
-[screams] Are you crazy?
-[music fades]
75
00:07:07,656 --> 00:07:08,866
[panting]
76
00:07:08,949 --> 00:07:10,742
I'm not a domestic abuser.
77
00:07:11,827 --> 00:07:12,828
Why'd you do it?
78
00:07:15,122 --> 00:07:17,374
If you hated me,
then you should've killed me.
79
00:07:18,584 --> 00:07:21,253
Why? Why take it out on Si-hyeon?
80
00:07:24,298 --> 00:07:26,550
What kind of mother would kill her child?
81
00:07:26,633 --> 00:07:27,801
[tense music playing]
82
00:07:27,885 --> 00:07:28,844
Seong-a.
83
00:07:29,803 --> 00:07:30,888
Seong-a!
84
00:07:31,555 --> 00:07:32,473
Please.
85
00:07:33,223 --> 00:07:34,808
Tell me, please.
86
00:07:40,731 --> 00:07:41,940
I never hated you.
87
00:07:42,774 --> 00:07:44,401
Si-hyeon's the one I hated.
88
00:07:50,616 --> 00:07:51,617
What did Si-hyeon ever do?
89
00:07:51,700 --> 00:07:52,743
I don't know.
90
00:07:54,286 --> 00:07:56,914
Seeing him every morning
was causing a lot of stress.
91
00:07:56,997 --> 00:07:58,624
Then you should've talked to me about it.
92
00:07:58,707 --> 00:08:00,792
All he wanted was for me
to be out of your lives.
93
00:08:01,585 --> 00:08:02,544
Si-hyeon…
94
00:08:05,756 --> 00:08:07,174
loved you more than anyone.
95
00:08:08,926 --> 00:08:10,594
He did ask me before
96
00:08:11,720 --> 00:08:13,013
if I was his mother.
97
00:08:14,598 --> 00:08:15,641
Why didn't you tell him
98
00:08:15,724 --> 00:08:18,018
that his mom left
when she gave birth to him?
99
00:08:19,144 --> 00:08:20,604
How could I say that to a child?
100
00:08:20,687 --> 00:08:21,647
[Seong-a scoffs]
101
00:08:25,108 --> 00:08:27,444
You wanted him to think that I was.
102
00:08:28,070 --> 00:08:28,987
And then
103
00:08:29,988 --> 00:08:32,950
I had to act like I loved that kid
because I chose you.
104
00:08:36,662 --> 00:08:37,996
Could it be that
105
00:08:39,331 --> 00:08:41,416
you were trying to find a mother for him?
106
00:08:42,960 --> 00:08:44,753
Would you still have married me
107
00:08:46,255 --> 00:08:48,048
if you didn't have a child?
108
00:08:50,801 --> 00:08:53,220
How else could I confirm
my suspicions about it all?
109
00:08:56,765 --> 00:08:57,724
Do you get it?
110
00:08:59,685 --> 00:09:02,563
Don't ask questions
you can't possibly know the answer to.
111
00:09:04,439 --> 00:09:07,401
-[alarm ringing]
-[man 1 screaming]
112
00:09:07,484 --> 00:09:09,486
[dramatic music playing]
113
00:09:10,445 --> 00:09:11,363
[man 1 grunts]
114
00:09:18,620 --> 00:09:20,539
[Seong-a panting]
115
00:09:30,716 --> 00:09:32,217
[groans]
116
00:09:40,892 --> 00:09:43,228
[man 1 panting]
117
00:09:55,032 --> 00:09:56,533
[music subsides]
118
00:10:04,458 --> 00:10:06,460
[distant clattering]
119
00:10:09,546 --> 00:10:10,922
[man 2] Wh… what's that guy doing?
120
00:10:12,341 --> 00:10:14,426
-[woman 2] What's going on?
-[woman 3] I don't know.
121
00:10:14,509 --> 00:10:16,511
[dramatic music playing]
122
00:10:22,517 --> 00:10:23,644
[music swells]
123
00:10:23,727 --> 00:10:25,228
[music fades]
124
00:10:28,190 --> 00:10:30,192
[mysterious music playing]
125
00:10:41,620 --> 00:10:42,454
[sighs]
126
00:10:42,537 --> 00:10:43,497
[music fades]
127
00:11:08,605 --> 00:11:10,607
[unsettling music playing]
128
00:11:27,249 --> 00:11:29,918
-[indistinct chattering]
-[pop music playing]
129
00:11:34,756 --> 00:11:35,716
[woman 1] Hello.
130
00:11:35,799 --> 00:11:37,259
-Oh, hi.
-Hello!
131
00:11:38,969 --> 00:11:40,470
-You made it!
-[man 1] Hello.
132
00:11:40,554 --> 00:11:41,388
Please enjoy.
133
00:11:41,471 --> 00:11:43,557
-[man 2] Ah, Director Choi.
-Good to see you.
134
00:11:44,057 --> 00:11:45,976
-The paintings are lovely.
-[Miss Choi] Thank you.
135
00:11:46,059 --> 00:11:48,562
-Congratulations.
-[Miss Choi] Thank you.
136
00:11:52,274 --> 00:11:53,900
-Dr. Yoo!
-[Dr. Yoo] Ah!
137
00:11:53,984 --> 00:11:55,485
-[Miss Choi] Welcome.
-We'll talk later.
138
00:11:56,111 --> 00:11:58,697
Good work
pulling this exhibit together, hmm?
139
00:11:58,780 --> 00:12:00,907
I'm sorry I couldn't offer
more assistance.
140
00:12:00,991 --> 00:12:02,492
Though you've proved you don't need it.
141
00:12:02,576 --> 00:12:03,493
Thank you so much.
142
00:12:03,577 --> 00:12:05,245
[door clattering]
143
00:12:20,510 --> 00:12:21,720
[woman 3] Who is that?
144
00:12:22,637 --> 00:12:23,805
[woman 4] What's going on?
145
00:12:26,683 --> 00:12:28,268
[dramatic music playing]
146
00:12:28,852 --> 00:12:29,811
[Miss Choi] Run!
147
00:12:29,895 --> 00:12:31,229
Run! Move!
148
00:12:31,313 --> 00:12:32,647
[people screaming]
149
00:13:02,803 --> 00:13:04,805
[music subsides]
150
00:13:06,848 --> 00:13:08,850
[tense music playing]
151
00:13:10,477 --> 00:13:11,853
Ha Jae-sik got out.
152
00:13:13,980 --> 00:13:16,483
Can't you fly him off
to somewhere that's not here?
153
00:13:21,863 --> 00:13:22,906
No. You should go.
154
00:13:23,490 --> 00:13:25,492
[music intensifies]
155
00:13:33,959 --> 00:13:35,752
Keep him somewhere for a few days.
156
00:13:38,129 --> 00:13:39,548
Can you at least do that?
157
00:14:04,614 --> 00:14:06,157
[music fades]
158
00:14:06,950 --> 00:14:07,909
[sighs]
159
00:14:09,744 --> 00:14:10,704
[yawns]
160
00:14:11,246 --> 00:14:13,540
Oh shit! What the--
161
00:14:13,623 --> 00:14:15,625
[unsettling music playing]
162
00:15:23,693 --> 00:15:24,903
[music fades]
163
00:15:25,820 --> 00:15:26,821
Uh, sorry.
164
00:15:28,949 --> 00:15:31,034
[grunts]
165
00:15:37,749 --> 00:15:38,959
ELDEST SON
166
00:15:39,793 --> 00:15:41,086
[phone line ringing]
167
00:15:43,797 --> 00:15:44,881
[Gyeong-mo] Hey, Dad.
168
00:15:45,715 --> 00:15:47,175
I just got out.
169
00:15:47,258 --> 00:15:49,928
Was that today?
Didn't you say it was next week?
170
00:15:50,971 --> 00:15:52,055
Don't worry about it.
171
00:15:54,766 --> 00:15:55,976
-[disconnect tone]
-[grunts]
172
00:15:56,518 --> 00:15:57,769
Ungrateful.
173
00:16:00,814 --> 00:16:07,112
SINSEONGRU
TRADITIONAL CHINESE CUISINE
174
00:16:07,195 --> 00:16:09,614
[sighs, grunts]
175
00:16:12,242 --> 00:16:14,327
You didn't have to drive me all the way.
176
00:16:14,411 --> 00:16:17,163
Come on. It's the least I can do
for one of my regulars.
177
00:16:19,499 --> 00:16:21,668
-I'll leave this over there.
-[Yong-chae] Okay.
178
00:16:25,380 --> 00:16:26,548
[Yong-chae] Yeong-ha.
179
00:16:28,883 --> 00:16:29,968
Yeong-ha!
180
00:16:33,680 --> 00:16:35,598
[unsettling music playing]
181
00:16:41,604 --> 00:16:43,815
[groans, grunts]
182
00:17:23,730 --> 00:17:24,814
[sighs]
183
00:17:30,612 --> 00:17:32,614
[music fades]
184
00:17:43,041 --> 00:17:45,126
MISSED CALL
UNCLE YONG-CHAE
185
00:17:47,837 --> 00:17:49,047
[phone buzzing]
186
00:17:53,593 --> 00:17:54,594
Hey, sorry to bother.
187
00:18:00,391 --> 00:18:02,352
I, uh, I am up at the rental,
188
00:18:02,435 --> 00:18:04,187
but your dad's not here.
189
00:18:07,398 --> 00:18:08,525
Dad isn't there?
190
00:18:09,067 --> 00:18:10,485
I'm sure he'll be back soon.
191
00:18:11,820 --> 00:18:13,113
Talk to you later, kiddo.
192
00:18:13,655 --> 00:18:14,572
Bye.
193
00:18:16,407 --> 00:18:17,492
[disconnect tone]
194
00:18:19,536 --> 00:18:20,495
DAD
195
00:18:21,204 --> 00:18:22,455
[phone line ringing]
196
00:18:34,509 --> 00:18:35,468
[disconnect tone]
197
00:18:36,261 --> 00:18:37,387
[Ui-seon] Hi, welcome!
198
00:18:37,470 --> 00:18:39,889
[slurping]
199
00:18:42,350 --> 00:18:43,893
[slurping]
200
00:18:45,436 --> 00:18:48,648
[Yeong-ha] How do I deal
with an obnoxious guest?
201
00:18:50,316 --> 00:18:51,317
Is this the guest?
202
00:18:53,111 --> 00:18:54,195
You don't want any?
203
00:18:54,821 --> 00:18:56,197
[Yong-chae] I already ate.
204
00:18:56,739 --> 00:19:00,243
You're wolfing that down,
seeing the jjamppong wasn't yours.
205
00:19:01,870 --> 00:19:03,121
It worked out well.
206
00:19:03,621 --> 00:19:05,748
It would've become mushy anyways.
207
00:19:09,586 --> 00:19:10,962
How long have you stayed here?
208
00:19:12,213 --> 00:19:13,339
It's been a month.
209
00:19:14,132 --> 00:19:16,259
The walls outside look very pretty.
210
00:19:16,759 --> 00:19:17,802
Did you paint those too?
211
00:19:18,803 --> 00:19:20,138
They were too dull.
212
00:19:20,221 --> 00:19:21,514
Great colors though, hmm?
213
00:19:21,598 --> 00:19:24,142
The redecorating is
because of you. [laughs]
214
00:19:24,225 --> 00:19:27,770
Actually, the owner here
is gonna sell me his rental.
215
00:19:27,854 --> 00:19:28,855
Really, now?
216
00:19:29,439 --> 00:19:31,024
-Yeah.
-[chuckles]
217
00:19:31,107 --> 00:19:32,942
The owner's selling it to you?
218
00:19:33,026 --> 00:19:34,194
His rental?
219
00:19:35,695 --> 00:19:36,613
Yeah.
220
00:19:45,079 --> 00:19:46,706
I'll give you back your remaining fee.
221
00:19:46,789 --> 00:19:50,668
You must leave tomorrow,
or else I'm gonna have to call the police.
222
00:19:50,752 --> 00:19:54,589
Then I'll sue you and make sure
you pay every last penny in damages
223
00:19:54,672 --> 00:19:56,466
for what you've done to this place.
224
00:19:56,549 --> 00:19:57,800
And who are you?
225
00:19:57,884 --> 00:19:59,469
An expert in this.
226
00:20:00,345 --> 00:20:01,346
In what?
227
00:20:01,429 --> 00:20:03,097
An expert in liars.
228
00:20:13,107 --> 00:20:14,192
[grunts]
229
00:20:21,783 --> 00:20:22,659
[sighs]
230
00:20:24,661 --> 00:20:26,621
How long has he been dealing with that?
231
00:20:29,791 --> 00:20:31,501
[footsteps approaching]
232
00:20:32,377 --> 00:20:33,586
Wait a minute.
233
00:20:35,004 --> 00:20:36,839
I'M AT YOUR PLACE.
IS THAT THE WOMAN WHO…
234
00:20:36,923 --> 00:20:37,799
[Seong-a] Hey, you!
235
00:20:38,424 --> 00:20:40,426
[unsettling music playing]
236
00:20:42,470 --> 00:20:43,888
"Hey, you"?
237
00:20:51,229 --> 00:20:52,814
When he comes back here,
238
00:20:53,731 --> 00:20:55,817
you can ask him if I was lying.
239
00:20:57,193 --> 00:20:58,736
I already know the answer.
240
00:20:58,820 --> 00:21:00,488
He won't sell this place.
241
00:21:00,571 --> 00:21:02,657
That man won't give it up.
242
00:21:02,740 --> 00:21:05,451
He wants to die in this place,
not sell to you.
243
00:21:07,745 --> 00:21:10,123
Then I'm not the liar here. He is.
244
00:21:12,542 --> 00:21:13,751
[sighs]
245
00:21:13,835 --> 00:21:15,545
Ugh, for God's sake.
246
00:21:22,051 --> 00:21:23,177
Say sorry.
247
00:21:25,680 --> 00:21:26,848
[grunts]
248
00:21:29,851 --> 00:21:32,478
[Yong-chae] Your parents
clearly raised you poorly.
249
00:21:32,562 --> 00:21:34,480
I'd have beaten some manners into you.
250
00:21:40,570 --> 00:21:41,404
[Seong-a] Hey.
251
00:21:42,030 --> 00:21:42,947
Hey!
252
00:21:43,823 --> 00:21:45,742
What the hell?
253
00:21:46,451 --> 00:21:47,660
-[Seong-a] Die.
-Get off!
254
00:21:47,744 --> 00:21:48,703
[Seong-a] Die!
255
00:21:48,786 --> 00:21:50,788
[both grunting]
256
00:21:54,292 --> 00:21:55,209
[Yong-chae yelps]
257
00:21:57,920 --> 00:22:00,131
-You motherfucker!
-[grunts]
258
00:22:01,591 --> 00:22:02,550
[Yong-chae coughs]
259
00:22:06,763 --> 00:22:08,264
[Seong-a] Look at you.
260
00:22:08,348 --> 00:22:10,892
Why are you so nosey? Hmm?
261
00:22:16,522 --> 00:22:17,899
Oh shit.
262
00:22:18,816 --> 00:22:20,818
[Yong-chae whimpering]
263
00:22:30,078 --> 00:22:31,162
[Yong-chae whimpers]
264
00:22:36,959 --> 00:22:38,294
[Yong-chae grunts]
265
00:22:43,341 --> 00:22:44,217
[Seong-a] Die!
266
00:22:44,300 --> 00:22:46,427
[grunting]
267
00:22:47,261 --> 00:22:49,263
[panting]
268
00:22:49,347 --> 00:22:50,973
[music swells]
269
00:22:51,057 --> 00:22:52,767
[dramatic music playing]
270
00:22:54,227 --> 00:22:56,229
[panting]
271
00:22:59,482 --> 00:23:01,192
[laughing]
272
00:23:14,080 --> 00:23:16,082
[music subsides]
273
00:23:16,165 --> 00:23:18,167
[unsettling music playing]
274
00:23:31,722 --> 00:23:33,724
[tense music playing]
275
00:23:54,787 --> 00:23:57,206
CHLORINE BLEACH
276
00:23:58,875 --> 00:23:59,834
[sighs]
277
00:24:14,849 --> 00:24:15,850
[sighs]
278
00:24:24,400 --> 00:24:25,526
[music subsides]
279
00:24:25,610 --> 00:24:27,612
[unsettling music playing]
280
00:24:58,100 --> 00:25:03,523
CHLORINE BLEACH
281
00:25:08,653 --> 00:25:10,029
[music fades]
282
00:25:23,584 --> 00:25:25,586
[neck cracking]
283
00:25:28,172 --> 00:25:29,215
[sighs]
284
00:25:29,298 --> 00:25:31,300
[mysterious music playing]
285
00:25:33,594 --> 00:25:34,762
[phone buzzing]
286
00:25:37,056 --> 00:25:38,182
[phone buzzing]
287
00:25:41,435 --> 00:25:43,062
Yoon Bo-min speaking.
288
00:25:43,145 --> 00:25:45,690
[Gyeong-nam] Uh, yes.
I have something to report.
289
00:26:01,789 --> 00:26:03,416
-Thank you.
-[Ui-seon] Thank you.
290
00:26:03,499 --> 00:26:04,792
[phone buzzing]
291
00:26:09,046 --> 00:26:10,631
[Yong-chae] Your dad has been injured.
292
00:26:10,715 --> 00:26:12,967
He told me not to tell you.
He didn't want you to worry.
293
00:26:13,050 --> 00:26:14,302
He's at the rental.
294
00:26:16,470 --> 00:26:19,390
DAD
295
00:26:20,641 --> 00:26:21,934
[phone line ringing]
296
00:26:34,655 --> 00:26:36,282
-[disconnect tone]
-Is something wrong?
297
00:26:37,325 --> 00:26:38,200
Um…
298
00:26:40,911 --> 00:26:43,205
Sorry, but I have to
head home early today.
299
00:27:04,602 --> 00:27:06,604
[unsettling music playing]
300
00:27:15,237 --> 00:27:16,155
[Ui-seon] Dad!
301
00:27:18,699 --> 00:27:19,575
Dad?
302
00:27:21,285 --> 00:27:22,286
Dad, it's me.
303
00:27:24,580 --> 00:27:25,706
[door rattles]
304
00:27:26,749 --> 00:27:27,708
I'm here!
305
00:27:34,256 --> 00:27:35,174
Dad.
306
00:27:35,257 --> 00:27:36,801
[muffled] Ui-seon!
307
00:27:39,762 --> 00:27:41,597
[groaning]
308
00:27:42,723 --> 00:27:43,891
[whimpering]
309
00:27:46,394 --> 00:27:47,436
[distant bang]
310
00:27:53,734 --> 00:27:55,194
[distant clattering]
311
00:28:19,385 --> 00:28:21,387
[unsettling music continues]
312
00:28:27,184 --> 00:28:28,894
Oh, hello. [laughs]
313
00:28:29,937 --> 00:28:30,980
[sighs]
314
00:28:35,067 --> 00:28:36,569
[music fades]
315
00:28:37,695 --> 00:28:39,071
[Seong-a] You don't remember me?
316
00:28:40,406 --> 00:28:43,325
Your dad met your in-laws
for the first time.
317
00:28:43,409 --> 00:28:44,910
Wine…
318
00:28:44,994 --> 00:28:47,246
Oh, the wine you gave us.
319
00:28:48,289 --> 00:28:49,790
[both laughing]
320
00:28:50,750 --> 00:28:53,419
[Seong-a] The thing is,
I can't seem to get a hold of him.
321
00:28:53,502 --> 00:28:56,797
We need to discuss something
before I check out,
322
00:28:56,881 --> 00:28:58,632
but he won't answer the phone.
323
00:29:03,679 --> 00:29:05,264
-[connect tone]
-[Ui-seon] Hmm.
324
00:29:05,347 --> 00:29:06,724
[phone line ringing]
325
00:29:18,861 --> 00:29:20,738
[Seong-a] He won't even
answer his daughter.
326
00:29:20,821 --> 00:29:22,698
[uneasy music playing]
327
00:29:22,782 --> 00:29:23,616
What?
328
00:29:24,366 --> 00:29:25,868
Did he go and die in a ditch?
329
00:29:27,953 --> 00:29:29,038
[Seong-a chuckles]
330
00:29:39,381 --> 00:29:41,967
[Seong-a moaning in pain]
Wait, wait, wait, wait!
331
00:29:42,051 --> 00:29:43,469
Ow! Okay, I'll tell you!
332
00:29:43,552 --> 00:29:45,888
I'll tell you! I'll tell you everything!
333
00:29:47,389 --> 00:29:49,266
[exhales] Shit!
334
00:29:49,350 --> 00:29:50,935
How are you so strong?
335
00:29:52,812 --> 00:29:54,814
Oh God, I'm tired.
336
00:29:56,607 --> 00:30:00,069
You see, your dad and I are accomplices.
337
00:30:00,569 --> 00:30:01,612
Meaning?
338
00:30:01,695 --> 00:30:04,448
Well, your dad and I
killed a kid in this house.
339
00:30:04,532 --> 00:30:06,867
My ex-husband's son.
I put a pill in his food.
340
00:30:06,951 --> 00:30:09,537
He fell asleep,
and I strangled him to death.
341
00:30:09,620 --> 00:30:10,871
That bathroom over there?
342
00:30:10,955 --> 00:30:13,624
I put some plastic down
and dismembered the body.
343
00:30:13,707 --> 00:30:16,460
I'm so sick of it all. Seriously. Shit.
344
00:30:17,503 --> 00:30:20,214
Anyway, your dad was a really big help.
345
00:30:20,297 --> 00:30:22,216
You know, he cleaned up afterwards.
346
00:30:26,178 --> 00:30:27,012
My dad did what?
347
00:30:28,639 --> 00:30:31,851
What do you think would happen
if people knew a kid was killed here?
348
00:30:32,685 --> 00:30:35,980
Your dad and I have things to discuss,
so keep calling him.
349
00:30:36,063 --> 00:30:38,649
And you can let him know
that you're here with me.
350
00:30:38,732 --> 00:30:40,901
That'll make him
get his ass over here. Jeez.
351
00:30:42,862 --> 00:30:44,446
[Seong-a groans]
352
00:30:45,155 --> 00:30:46,198
[scoffs]
353
00:30:47,157 --> 00:30:48,200
[chuckles]
354
00:30:50,244 --> 00:30:51,996
[laughs]
355
00:30:55,082 --> 00:30:56,959
Wow, so interesting.
356
00:30:58,961 --> 00:31:00,296
[chuckles]
357
00:31:02,756 --> 00:31:03,924
Hey, you know what?
358
00:31:05,634 --> 00:31:07,928
-You should try medication, okay?
-[chuckles]
359
00:31:08,012 --> 00:31:09,388
Would you like a psychiatrist?
360
00:31:11,640 --> 00:31:13,058
No, thanks. That's okay.
361
00:31:17,187 --> 00:31:18,772
[Seong-a grunting]
362
00:31:18,856 --> 00:31:21,901
[groans] Shit! Let go, you fucking freak!
363
00:31:21,984 --> 00:31:23,736
[grunts, groans]
364
00:31:24,361 --> 00:31:25,988
[breathing heavily]
365
00:31:28,115 --> 00:31:29,199
[Ui-seon sighs]
366
00:31:34,163 --> 00:31:36,206
[sighs] I know you've been
harassing my dad.
367
00:31:36,290 --> 00:31:37,750
[sighs] Have not.
368
00:31:37,833 --> 00:31:38,792
[scoffs]
369
00:31:40,002 --> 00:31:41,754
Then we can wait for him together.
370
00:31:42,338 --> 00:31:43,714
[Seong-a] But aren't you
371
00:31:45,174 --> 00:31:46,091
tired yet?
372
00:31:49,303 --> 00:31:50,429
[Seong-a chuckles]
373
00:31:51,096 --> 00:31:53,432
[suspenseful music playing]
374
00:31:57,311 --> 00:31:58,729
[distant clattering]
375
00:32:06,779 --> 00:32:09,490
[distant clattering]
376
00:32:10,741 --> 00:32:12,743
[dramatic music playing]
377
00:32:17,456 --> 00:32:19,291
[music subsides]
378
00:32:20,292 --> 00:32:21,210
[panting]
379
00:32:21,293 --> 00:32:23,295
[unsettling music playing]
380
00:32:26,340 --> 00:32:28,342
[tense music playing]
381
00:32:31,261 --> 00:32:32,262
[music intensifies]
382
00:32:33,681 --> 00:32:34,765
[music swells]
383
00:32:34,848 --> 00:32:37,601
[grunting, groaning]
384
00:32:38,185 --> 00:32:40,312
-[panting]
-[Seong-a groaning]
385
00:32:42,815 --> 00:32:44,316
[groaning]
386
00:32:44,400 --> 00:32:45,734
[grunting]
387
00:32:47,027 --> 00:32:49,363
-Yong-chae! Yong-chae!
-[Yong-chae grunts]
388
00:32:49,446 --> 00:32:51,198
[muffled groaning]
389
00:32:53,033 --> 00:32:55,285
Hold on. Almost there.
390
00:32:55,369 --> 00:32:56,954
-Ui-seon! Ui-seon!
-Yeah?
391
00:32:57,037 --> 00:32:59,039
[footsteps approaching]
392
00:32:59,999 --> 00:33:01,583
[whimpering]
393
00:33:01,667 --> 00:33:03,168
[tense music playing]
394
00:33:03,252 --> 00:33:05,879
Oh, you fuckers!
Well, isn't this fun, huh?
395
00:33:05,963 --> 00:33:07,089
[Seong-a grunts]
396
00:33:09,008 --> 00:33:10,050
Psycho!
397
00:33:10,134 --> 00:33:12,678
[dramatic music playing]
398
00:33:13,262 --> 00:33:15,264
[both grunting]
399
00:33:25,399 --> 00:33:27,651
[both grunting, groaning]
400
00:33:33,824 --> 00:33:35,951
[both groaning]
401
00:33:36,035 --> 00:33:38,037
[dramatic music continues]
402
00:33:44,710 --> 00:33:46,712
[grunting, groaning]
403
00:33:47,337 --> 00:33:48,797
[panting]
404
00:33:51,967 --> 00:33:53,969
[dramatic music continues]
405
00:34:04,855 --> 00:34:06,857
[Ui-seon yelps in pain]
406
00:34:06,940 --> 00:34:09,151
[Seong-a] Fuck! That took a long-ass time.
407
00:34:10,152 --> 00:34:12,029
[groaning]
408
00:34:16,825 --> 00:34:18,535
-[Seong-a] Come here, bitch.
-[grunts]
409
00:34:21,747 --> 00:34:23,582
[gasping]
410
00:34:23,665 --> 00:34:25,667
[grunting, straining]
411
00:34:26,877 --> 00:34:29,171
-Die. Die.
-[gasping]
412
00:34:29,254 --> 00:34:31,256
-[Seong-a grunting]
-[gasping]
413
00:34:37,679 --> 00:34:38,555
[Seong-a sighs]
414
00:34:38,639 --> 00:34:40,641
[unsettling music playing]
415
00:35:03,330 --> 00:35:04,331
[grunts]
416
00:35:05,999 --> 00:35:08,585
[breathing heavily]
417
00:35:10,754 --> 00:35:11,713
[exhales]
418
00:35:12,673 --> 00:35:13,590
[sighs]
419
00:35:14,091 --> 00:35:15,217
[phone buzzing]
420
00:35:21,056 --> 00:35:23,100
DAD
421
00:35:23,684 --> 00:35:25,686
[laughing]
422
00:35:29,189 --> 00:35:30,023
[exhales]
423
00:35:30,524 --> 00:35:32,317
[suspenseful music playing]
424
00:35:32,401 --> 00:35:33,318
Hey, mister?
425
00:35:37,197 --> 00:35:38,282
Are you there?
426
00:35:42,411 --> 00:35:45,289
Hello! [laughs]
427
00:35:47,249 --> 00:35:49,334
Hello, hello, hello.
428
00:35:50,127 --> 00:35:51,295
Are you there?
429
00:35:53,088 --> 00:35:54,256
When are you
430
00:35:55,841 --> 00:35:57,384
coming to the house again?
431
00:35:58,468 --> 00:35:59,845
[disconnect tone]
432
00:36:02,806 --> 00:36:03,932
POWER OFF
433
00:36:06,101 --> 00:36:07,144
[sighs]
434
00:36:10,564 --> 00:36:12,274
[laughs]
435
00:36:13,775 --> 00:36:15,777
[tense music playing]
436
00:36:33,003 --> 00:36:35,672
Ji-su, is, um, Ui-seon with you?
437
00:36:35,756 --> 00:36:38,217
[Ji-su] She texted me earlier
that she arrived at the rental.
438
00:36:38,300 --> 00:36:39,635
Have you not seen her?
439
00:36:42,012 --> 00:36:43,013
All good.
440
00:36:48,143 --> 00:36:49,436
[music fades]
441
00:37:08,247 --> 00:37:10,249
[suspenseful music playing]
442
00:37:38,735 --> 00:37:39,695
[Yeong-ha] Ui-seon.
443
00:37:43,323 --> 00:37:44,408
Jeon Ui-seon!
444
00:37:59,089 --> 00:38:01,091
[music intensifies]
445
00:38:04,594 --> 00:38:05,595
[rifle cocks]
446
00:38:19,151 --> 00:38:20,652
[Seong-a] Is that a real gun?
447
00:38:20,736 --> 00:38:21,862
Where is she?
448
00:38:21,945 --> 00:38:24,239
[Seong-a] Shoot something. This bottle.
449
00:38:24,323 --> 00:38:25,324
Tell me now!
450
00:38:30,120 --> 00:38:31,455
[Seong-a] Lower your gun.
451
00:38:36,918 --> 00:38:38,837
I'll kill you and find her myself.
452
00:38:38,920 --> 00:38:40,380
[Seong-a] You won't find her.
453
00:38:40,881 --> 00:38:43,383
If you want her alive,
you better listen close.
454
00:38:45,052 --> 00:38:46,261
Then you might see her again.
455
00:38:49,348 --> 00:38:50,724
I'm serious.
456
00:38:55,812 --> 00:38:57,814
[tense music playing]
457
00:39:01,693 --> 00:39:03,278
[music fades]
458
00:39:04,738 --> 00:39:05,739
[Seong-a sighs]
459
00:39:06,990 --> 00:39:08,158
You know,
460
00:39:09,826 --> 00:39:11,787
I didn't wanna do this either.
461
00:39:13,372 --> 00:39:14,247
[moans]
462
00:39:14,331 --> 00:39:18,877
But everybody's been stabbing me
in the back the last few days.
463
00:39:19,503 --> 00:39:21,213
And come to think of it,
464
00:39:21,296 --> 00:39:24,216
you also lied to me
about selling me the rental.
465
00:39:26,635 --> 00:39:27,969
And now you…
466
00:39:28,553 --> 00:39:30,305
A gun? You're holding a gun?
467
00:39:30,389 --> 00:39:31,932
I promise I didn't lie.
468
00:39:32,933 --> 00:39:34,351
I planned to sell to you.
469
00:39:35,936 --> 00:39:37,854
That all changed when you went insane.
470
00:39:40,023 --> 00:39:41,733
My exhibit was a success.
471
00:39:42,234 --> 00:39:43,402
[chuckles]
472
00:39:44,694 --> 00:39:46,321
In this rental,
473
00:39:47,572 --> 00:39:49,282
I create amazing work.
474
00:39:52,577 --> 00:39:54,413
And the works I've made here,
475
00:39:56,248 --> 00:40:00,168
they're so amazing that I think
I'll throw out all my pieces from before.
476
00:40:00,836 --> 00:40:03,296
They could never compare
to what I did here.
477
00:40:04,297 --> 00:40:05,882
But you know what happened?
478
00:40:11,596 --> 00:40:12,848
This is the result.
479
00:40:15,767 --> 00:40:17,853
If I show them the truth,
no one believes it.
480
00:40:20,772 --> 00:40:22,315
[Seong-a laughs]
481
00:40:27,988 --> 00:40:29,781
You doubt me, don't you?
482
00:40:30,449 --> 00:40:33,535
You don't believe
I'd really kill your daughter, do you?
483
00:40:33,618 --> 00:40:34,995
-[gunshot]
-Ah!
484
00:40:35,078 --> 00:40:36,538
[bullet casings clattering]
485
00:40:37,414 --> 00:40:38,790
[Seong-a] Oh wow!
486
00:40:38,874 --> 00:40:41,126
[Seong-a laughs, sighs]
487
00:40:41,710 --> 00:40:44,129
I took that as you saying,
488
00:40:44,796 --> 00:40:47,132
"I won't hesitate to shoot you,
489
00:40:49,050 --> 00:40:52,721
but I'm still open… to talk it out
490
00:40:53,638 --> 00:40:55,432
and make a deal with you."
491
00:40:58,768 --> 00:40:59,769
[sighs]
492
00:41:03,565 --> 00:41:05,150
The basement's a good start.
493
00:41:05,775 --> 00:41:07,402
I'll give you 30 minutes.
494
00:41:08,153 --> 00:41:09,905
Let's talk after you save your friend.
495
00:41:10,989 --> 00:41:12,199
[door slams]
496
00:41:12,282 --> 00:41:14,284
[unsettling music playing]
497
00:41:20,916 --> 00:41:21,917
Hyung.
498
00:41:29,799 --> 00:41:31,801
[breathing heavily]
499
00:41:32,928 --> 00:41:33,803
Hyu--
500
00:41:36,014 --> 00:41:36,848
Yong-chae.
501
00:41:42,687 --> 00:41:43,688
Yong-chae.
502
00:41:43,772 --> 00:41:45,190
[breathing heavily]
503
00:41:45,774 --> 00:41:46,608
Hey!
504
00:41:53,698 --> 00:41:56,034
[Gyeong-nam] Hey. Oh, Yeong-ha.
505
00:41:56,701 --> 00:41:58,370
Hey, wh… what's going on?
506
00:41:58,453 --> 00:41:59,913
What happened to Yong-chae?
507
00:42:00,664 --> 00:42:02,749
Stay here until his family gets here.
508
00:42:14,553 --> 00:42:15,845
[Gyeong-nam] Oh, what?
509
00:42:15,929 --> 00:42:17,097
How?
510
00:42:17,806 --> 00:42:19,808
[unsettling music playing]
511
00:42:21,726 --> 00:42:24,020
[Gyeong-nam] Yeong-ha, wait!
Yong-chae, he…
512
00:42:24,104 --> 00:42:25,397
What happened to him?
513
00:42:25,480 --> 00:42:27,232
That's not a simple injury.
514
00:42:27,315 --> 00:42:28,275
What happened?
515
00:42:28,942 --> 00:42:30,110
Who did that to him?
516
00:42:30,777 --> 00:42:31,736
Let go.
517
00:42:32,571 --> 00:42:33,655
[Gyeong-nam] I won't!
518
00:42:34,990 --> 00:42:36,199
Did you do that to him?
519
00:42:38,201 --> 00:42:39,619
Hey, stop trying to walk away!
520
00:42:39,703 --> 00:42:41,371
[grunts, groans]
521
00:42:42,038 --> 00:42:43,623
Hey, wait a minute.
522
00:42:43,707 --> 00:42:45,667
You hurt a friend
who just got out of the hospital.
523
00:42:46,376 --> 00:42:48,920
Get out here.
I'm going to call the police right now!
524
00:42:49,004 --> 00:42:50,380
Hey! I swear to God!
525
00:42:54,551 --> 00:42:56,219
[music fades]
526
00:42:57,929 --> 00:42:58,930
[Seong-a sighs]
527
00:43:26,958 --> 00:43:28,460
[engine starting]
528
00:43:45,185 --> 00:43:47,187
[vehicle approaching]
529
00:43:52,525 --> 00:43:54,986
-[Seong-a] Who the hell is that?
-[car horn honking]
530
00:43:55,070 --> 00:43:56,529
Shit! Stupid bastard!
531
00:43:56,613 --> 00:43:57,530
[engine revs]
532
00:44:02,494 --> 00:44:04,496
[both engines revving]
533
00:44:06,164 --> 00:44:07,582
[Seong-a screams]
534
00:44:09,417 --> 00:44:11,419
[tense music playing]
535
00:44:15,465 --> 00:44:16,633
[breathing heavily]
536
00:44:31,022 --> 00:44:33,024
[music intensifies]
537
00:44:36,403 --> 00:44:37,862
[breathing heavily]
538
00:44:38,363 --> 00:44:39,489
[door rattling]
539
00:44:40,156 --> 00:44:43,368
[Seong-a] Are you insane?
What? Do you want your daughter to die?
540
00:44:44,035 --> 00:44:46,037
[panting]
541
00:44:49,416 --> 00:44:51,418
[footsteps retreating]
542
00:44:53,128 --> 00:44:54,546
[breathing nervously]
543
00:45:09,936 --> 00:45:12,731
[breathing heavily]
544
00:45:16,609 --> 00:45:18,528
[dramatic music playing]
545
00:45:23,992 --> 00:45:27,078
[breathes deeply, sighs]
546
00:45:27,162 --> 00:45:28,705
[music subsides]
547
00:45:30,165 --> 00:45:32,167
[suspenseful music playing]
548
00:45:45,138 --> 00:45:46,097
Where is she?
549
00:45:50,643 --> 00:45:51,811
Where is Ui-seon?
550
00:45:52,645 --> 00:45:54,856
[breathing heavily]
551
00:45:54,939 --> 00:45:56,316
[tense music playing]
552
00:45:59,235 --> 00:46:01,446
[door open, closes]
553
00:46:02,280 --> 00:46:03,156
[grunts]
554
00:46:07,952 --> 00:46:10,330
[suspenseful music playing]
555
00:46:39,484 --> 00:46:41,486
[loud banging]
556
00:46:41,569 --> 00:46:43,571
[unsettling music playing]
557
00:46:46,407 --> 00:46:47,325
[loud bang]
558
00:46:53,832 --> 00:46:54,874
[banging continues]
559
00:46:55,875 --> 00:46:56,793
[music fades]
560
00:46:57,544 --> 00:46:59,087
[dramatic music playing]
561
00:47:02,674 --> 00:47:04,008
[glass shattering]
562
00:47:08,680 --> 00:47:10,473
[tense music playing]
563
00:47:10,557 --> 00:47:12,016
[Seong-a] You're unbelievable.
564
00:47:12,767 --> 00:47:14,227
Are you mad because of your friend?
565
00:47:14,310 --> 00:47:16,104
That fucker was asking for it.
566
00:47:16,187 --> 00:47:17,856
I've learned something recently.
567
00:47:19,232 --> 00:47:20,483
Why are you so serious?
568
00:47:20,567 --> 00:47:24,779
I've seen… blatantly… with my own eyes,
569
00:47:26,155 --> 00:47:29,367
how putting something off,
avoiding it, or hiding it
570
00:47:30,034 --> 00:47:32,120
leads to a lot of horrible things.
571
00:47:34,289 --> 00:47:37,250
How attempting
to not get blood on my hands
572
00:47:37,333 --> 00:47:39,752
only results in loved ones getting hurt.
573
00:47:40,295 --> 00:47:42,881
-Now it's time to end all of this.
-Once we work out a deal.
574
00:47:42,964 --> 00:47:44,340
[music fades]
575
00:47:47,260 --> 00:47:48,094
Then I'll leave.
576
00:47:52,932 --> 00:47:54,183
The exhibit's over.
577
00:47:57,645 --> 00:47:58,688
Tomorrow, I fly out.
578
00:47:58,771 --> 00:48:00,648
Do you really think you can run away
579
00:48:01,774 --> 00:48:03,359
after what you've done here?
580
00:48:04,944 --> 00:48:08,156
I promise that you'll be able
to find her safe and sound.
581
00:48:08,239 --> 00:48:09,282
As for your friend,
582
00:48:09,365 --> 00:48:12,577
well, he got banged up pretty bad,
but he'll be okay.
583
00:48:14,162 --> 00:48:15,830
And you can live here again safely.
584
00:48:18,541 --> 00:48:20,877
Like none of this had ever happened.
585
00:48:23,212 --> 00:48:24,672
I'm never coming back.
586
00:48:27,258 --> 00:48:28,635
It'll all be behind you.
587
00:48:34,807 --> 00:48:36,935
If you mess it up
right when it counts, however,
588
00:48:38,061 --> 00:48:41,105
then I'll make sure I'll see this
whole thing through with you…
589
00:48:41,189 --> 00:48:42,398
[uneasy music playing]
590
00:48:42,482 --> 00:48:44,609
…and I'll make your life a living hell.
591
00:48:46,402 --> 00:48:47,779
And it will end
592
00:48:49,197 --> 00:48:51,616
with you watching helplessly
as your daughter dies.
593
00:49:03,628 --> 00:49:04,796
The clock's ticking.
594
00:49:10,259 --> 00:49:11,469
[phone buzzing]
595
00:49:21,813 --> 00:49:22,939
Who's that?
596
00:49:23,022 --> 00:49:24,565
CAPTAIN YOON BO-MIN
597
00:49:24,649 --> 00:49:25,692
The police.
598
00:49:27,986 --> 00:49:30,571
You didn't see this coming
after what you did to Yong-chae?
599
00:49:32,615 --> 00:49:35,785
Once the doctors are done
and Yong-chae wakes up,
600
00:49:36,411 --> 00:49:38,830
he'll immediately tell them
everything you did.
601
00:49:40,748 --> 00:49:42,417
The clock's only ticking for you.
602
00:49:43,584 --> 00:49:44,836
[phone continues buzzing]
603
00:49:58,808 --> 00:50:00,810
[music intensifies]
604
00:50:06,357 --> 00:50:08,026
-[sighs]
-[music fades]
605
00:50:11,738 --> 00:50:12,905
What are your demands?
606
00:50:15,366 --> 00:50:17,118
Oh, this has been a long day.
607
00:50:19,287 --> 00:50:20,288
I need some water.
608
00:50:38,097 --> 00:50:39,098
[Seong-a sighs]
609
00:50:39,182 --> 00:50:40,391
Put the weapon down.
610
00:50:48,441 --> 00:50:50,234
You're gonna tell your friend
and your daughter
611
00:50:50,318 --> 00:50:51,652
to keep their mouths closed.
612
00:50:52,570 --> 00:50:55,073
I'm sure I don't need
to explain why to you.
613
00:50:58,868 --> 00:50:59,952
[Yeong-ha] What else?
614
00:51:00,536 --> 00:51:04,457
[Seong-a] Someone might come here
looking for me. He's a total psycho.
615
00:51:05,958 --> 00:51:09,170
He'll probably end up being
three times the headache I was for you,
616
00:51:09,670 --> 00:51:11,130
though he's not as much fun.
617
00:51:11,714 --> 00:51:12,632
[Seong-a chuckles]
618
00:51:13,216 --> 00:51:16,511
Tell him I was never here,
and that you've never heard of me.
619
00:51:17,970 --> 00:51:21,724
And so, the last part, you…
620
00:51:25,686 --> 00:51:27,438
will help me bury something here.
621
00:51:29,649 --> 00:51:31,192
The vegetable garden, ideally.
622
00:51:31,776 --> 00:51:33,111
What did you do this time?
623
00:51:34,654 --> 00:51:36,364
Better you don't know, right?
624
00:51:37,365 --> 00:51:38,533
Just like a year ago.
625
00:51:51,295 --> 00:51:52,255
[Yeong-ha] Fine.
626
00:51:52,338 --> 00:51:54,340
[pensive music playing]
627
00:51:54,423 --> 00:51:56,384
But first, I need to see my daughter.
628
00:51:59,470 --> 00:52:00,596
Don't bullshit me.
629
00:52:00,680 --> 00:52:03,391
My daughter and Yong-chae
will do whatever I tell them.
630
00:52:04,684 --> 00:52:06,227
And saying I don't know you,
631
00:52:07,061 --> 00:52:09,313
well, I have no problem with that at all.
632
00:52:10,022 --> 00:52:11,357
I'd rather that, actually.
633
00:52:13,276 --> 00:52:14,443
[phone buzzing]
634
00:52:23,828 --> 00:52:24,745
CAPTAIN YOON BO-MIN
635
00:52:26,622 --> 00:52:28,499
Now it's your turn to choose.
636
00:52:29,292 --> 00:52:31,752
We either save my daughter
and bury what you need,
637
00:52:32,795 --> 00:52:35,089
or we see this through to the very end.
638
00:52:41,679 --> 00:52:44,307
You better keep your promise,
or I'll really lose it.
639
00:52:44,390 --> 00:52:45,683
Get in the car.
640
00:52:55,484 --> 00:52:56,736
[engine starting]
641
00:53:20,426 --> 00:53:21,510
[engine stops]
642
00:53:38,194 --> 00:53:40,196
[unsettling music playing]
643
00:53:46,035 --> 00:53:47,703
How long has she been like this?
644
00:53:53,334 --> 00:53:55,169
Well, better get her out of there.
645
00:53:59,590 --> 00:54:01,050
[Seong-a grunts, groans]
646
00:54:07,223 --> 00:54:08,140
You're gonna do it.
647
00:54:12,812 --> 00:54:14,897
[tense music playing]
648
00:54:24,240 --> 00:54:26,242
[music intensifies]
649
00:54:32,081 --> 00:54:32,957
[grunts]
650
00:54:45,803 --> 00:54:47,471
[grunts, groans]
651
00:54:47,555 --> 00:54:48,889
[Bo-min] Miss Yoo Seong-a.
652
00:54:53,352 --> 00:54:55,271
-[Seong-a] Ah.
-[Bo-min] Going somewhere again?
653
00:54:55,354 --> 00:54:57,648
[tense music continues]
654
00:55:05,865 --> 00:55:07,450
[Seong-a breathing heavily]
655
00:55:12,788 --> 00:55:15,583
What… what is happening?
656
00:55:18,502 --> 00:55:20,546
[Gyeong-nam] Ah, yes,
I have something to report.
657
00:55:20,629 --> 00:55:22,715
I'm not sure
if it's worth filing a report.
658
00:55:22,798 --> 00:55:26,385
I wasn't comfortable
letting something like this slide,
659
00:55:26,469 --> 00:55:29,513
which is why I thought
I'd just give you a call, Captain.
660
00:55:29,597 --> 00:55:32,808
Yes, but Yeong-ha isn't the kind of person
who'd do something like that.
661
00:55:32,892 --> 00:55:34,810
Attacking me, sure, but Yong-chae?
He'd never--
662
00:55:34,894 --> 00:55:36,979
-What was he stabbed with?
-A screwdriver.
663
00:55:37,063 --> 00:55:38,606
[tense music continues]
664
00:56:03,756 --> 00:56:05,758
[pensive music playing]
665
00:56:08,511 --> 00:56:09,845
Tell me all about her.
666
00:56:11,180 --> 00:56:13,307
First, she picked a fight
with your guests,
667
00:56:14,225 --> 00:56:16,018
then the incident with Officer Kim.
668
00:56:17,520 --> 00:56:19,313
And she brought the police out.
669
00:56:19,397 --> 00:56:21,899
They came to your rental
twice in a few days.
670
00:56:22,733 --> 00:56:24,527
The one who, unlike you,
671
00:56:24,610 --> 00:56:27,029
can't control her anger
except through violence.
672
00:56:29,323 --> 00:56:30,491
Yoo Seong-a.
673
00:56:34,203 --> 00:56:36,622
You need to tell me what's going on
with her right this minute.
674
00:56:40,209 --> 00:56:41,794
She kidnapped my daughter.
675
00:56:44,547 --> 00:56:45,548
I don't know where she--
676
00:56:46,298 --> 00:56:48,426
Do what she tells you
to make sure your daughter's safe.
677
00:56:48,509 --> 00:56:49,844
Once I do that,
678
00:56:50,886 --> 00:56:52,138
this woman will run away.
679
00:56:52,221 --> 00:56:54,515
Yeong-ha, first we find your daughter.
680
00:56:55,724 --> 00:56:57,435
-We'll take care of her later.
-No.
681
00:56:59,520 --> 00:57:01,105
If you don't catch her tonight,
682
00:57:02,857 --> 00:57:04,775
I just might kill her myself.
683
00:57:11,282 --> 00:57:14,118
You have my word, sir.
We'll get her tonight.
684
00:57:15,327 --> 00:57:18,664
That being said, you need to buy us
as much time as possible at the rental
685
00:57:18,747 --> 00:57:20,749
while we search for your daughter.
686
00:57:20,833 --> 00:57:22,334
Then I will call you.
687
00:57:22,418 --> 00:57:24,712
If I end it right away,
that means the search proved futile.
688
00:57:24,795 --> 00:57:27,715
If it keeps ringing,
it means we found her, so ignore the call.
689
00:57:27,798 --> 00:57:30,759
[phone buzzing]
690
00:57:36,015 --> 00:57:36,974
[sighs]
691
00:57:37,725 --> 00:57:38,976
[phone continues buzzing]
692
00:57:40,519 --> 00:57:41,604
[dramatic music playing]
693
00:57:41,687 --> 00:57:42,730
CAPTAIN YOON BO-MIN
694
00:57:46,025 --> 00:57:48,611
[Bo-min] Keep tracking her and call me.
I'll head there first.
695
00:57:48,694 --> 00:57:49,653
[man] Yes, Captain.
696
00:57:50,529 --> 00:57:52,531
[dramatic music continues]
697
00:58:00,664 --> 00:58:02,875
[Bo-min] Once I call
after rescuing your daughter,
698
00:58:02,958 --> 00:58:05,461
lure Yoo Seong-a
to the scene of the crime.
699
00:58:06,754 --> 00:58:09,173
The only way we'll catch her red-handed
700
00:58:10,591 --> 00:58:13,511
is if she shows up at the scene
of her own volition.
701
00:58:14,261 --> 00:58:15,721
[music subsides]
702
00:58:26,649 --> 00:58:29,610
[Bo-min] Why don't you go to the hospital?
Go be with your daughter.
703
00:58:31,028 --> 00:58:32,530
Please escort Mr. Jeon.
704
00:58:32,613 --> 00:58:34,406
-[officer 1] Yes, Captain.
-Go on.
705
00:58:34,990 --> 00:58:37,701
Where are you going? Where are you going?!
706
00:58:37,785 --> 00:58:39,787
[dramatic music playing]
707
00:58:39,870 --> 00:58:41,247
Let go! Let go! I said let go!
708
00:58:41,330 --> 00:58:42,706
-[officer 1] Grab her!
-Let go!
709
00:58:42,790 --> 00:58:43,832
Come here!
710
00:58:43,916 --> 00:58:45,167
Can't you see I'm hurt?
711
00:58:45,251 --> 00:58:47,419
He assaulted me. I'm the victim here!
712
00:58:47,503 --> 00:58:48,837
[screaming]
713
00:58:48,921 --> 00:58:50,297
Hey, stay still!
714
00:58:50,381 --> 00:58:52,216
[Seong-a panting]
715
00:58:53,300 --> 00:58:54,677
Let go! Let go!
716
00:58:54,760 --> 00:58:57,096
You're under arrest
for assault and kidnapping.
717
00:58:57,179 --> 00:58:58,097
[Seong-a] Shit!
718
00:58:58,847 --> 00:59:00,558
You have the right to an attorney.
719
00:59:01,350 --> 00:59:02,810
You can defend yourself,
720
00:59:03,852 --> 00:59:05,813
and you can refuse to make a statement.
721
00:59:06,981 --> 00:59:09,567
You have the right to petition
for a writ of habeas corpus.
722
00:59:09,650 --> 00:59:11,485
[breathing heavily]
723
00:59:13,821 --> 00:59:15,781
[screaming]
724
00:59:16,365 --> 00:59:18,909
Let go! Let go! Let go!
725
00:59:18,993 --> 00:59:20,536
[music fades]
726
00:59:20,619 --> 00:59:21,662
[car door opens]
727
00:59:22,746 --> 00:59:23,706
[car door closes]
728
00:59:28,877 --> 00:59:29,795
Ui-seon.
729
00:59:32,006 --> 00:59:34,008
[distant siren wailing]
730
00:59:42,433 --> 00:59:43,517
[Gyeong-nam] Oh, hey.
731
00:59:49,982 --> 00:59:50,858
[Yeong-ha] Jeon.
732
00:59:51,775 --> 00:59:53,736
-Jeon Ui-seon.
-Are you her parent, sir?
733
00:59:53,819 --> 00:59:55,821
-Yes.
-[nurse 1] She needs emergency surgery.
734
00:59:55,904 --> 00:59:58,907
Her blood pressure is dropping
from the internal bleeding in her abdomen.
735
00:59:59,408 --> 01:00:01,327
Please fill out this consent form.
736
01:00:01,952 --> 01:00:05,289
We may need to abort the baby
in order to save the mother's life.
737
01:00:05,372 --> 01:00:06,457
You'll abort?
738
01:00:08,125 --> 01:00:09,835
-Her child?
-[nurse 1] Yes.
739
01:00:26,935 --> 01:00:28,020
Ui-seon.
740
01:00:28,103 --> 01:00:30,105
[melancholy music playing]
741
01:00:31,565 --> 01:00:32,608
Darling.
742
01:00:35,653 --> 01:00:36,987
[nurse 2] Please wait here, sir.
743
01:00:57,424 --> 01:00:58,634
It's all my fault.
744
01:01:02,805 --> 01:01:03,806
[sobs]
745
01:01:03,889 --> 01:01:04,973
It's because of me.
746
01:01:07,768 --> 01:01:09,895
[crying]
747
01:01:10,771 --> 01:01:14,441
-It's okay. She's in good hands.
-It's all my fault. [sobs] It's all…
748
01:01:15,693 --> 01:01:18,153
[crying]
749
01:01:19,613 --> 01:01:21,407
I made that happen to her.
750
01:01:23,033 --> 01:01:24,368
[Gyeong-nam] It'll all be okay.
751
01:01:32,084 --> 01:01:34,086
[sirens wailing]
752
01:01:38,882 --> 01:01:40,050
[sirens stop]
753
01:01:43,345 --> 01:01:44,304
[detective] Get out.
754
01:01:57,484 --> 01:01:58,444
[sniffles]
755
01:02:00,654 --> 01:02:02,448
[footsteps approaching]
756
01:02:11,540 --> 01:02:12,750
[Bo-min] Are you all right?
757
01:02:16,545 --> 01:02:17,546
Today…
758
01:02:19,548 --> 01:02:21,216
what happened is my fault.
759
01:02:24,261 --> 01:02:26,180
Innocent people and my daughter…
760
01:02:29,933 --> 01:02:31,435
got hurt in all this…
761
01:02:33,979 --> 01:02:35,022
because of what I did.
762
01:02:37,775 --> 01:02:38,817
The frog.
763
01:02:42,029 --> 01:02:43,280
Someone once told me
764
01:02:44,531 --> 01:02:46,700
if you get caught up in something bad,
765
01:02:48,577 --> 01:02:50,788
you'll always blame yourself and think,
766
01:02:51,497 --> 01:02:53,207
"Why was I hit by this stone?"
767
01:02:55,334 --> 01:02:56,752
Like the frog in the story.
768
01:02:58,253 --> 01:03:00,255
[wistful music playing]
769
01:03:02,549 --> 01:03:05,135
Mr. Jeon Yeong-ha, you're the victim here.
770
01:03:06,428 --> 01:03:08,180
You might be thinking things like,
771
01:03:09,890 --> 01:03:12,100
"Why couldn't I have
done something earlier?"
772
01:03:14,478 --> 01:03:16,146
But you did the best you could.
773
01:03:17,606 --> 01:03:19,358
As any regular person could.
774
01:03:19,942 --> 01:03:21,485
[sobs]
775
01:03:26,323 --> 01:03:27,699
Take your time, okay?
776
01:03:29,493 --> 01:03:31,578
Stay with your daughter as she recovers,
777
01:03:33,080 --> 01:03:35,082
and then help us with the investigation.
778
01:03:41,421 --> 01:03:43,715
[breathes deeply]
779
01:03:43,799 --> 01:03:45,801
[wistful music continues]
780
01:04:08,031 --> 01:04:10,033
[pensive music playing]
781
01:04:17,749 --> 01:04:19,960
She was gonna bury something
at the property.
782
01:04:21,420 --> 01:04:22,421
I think she…
783
01:04:24,423 --> 01:04:25,841
I think she killed somebody.
784
01:04:25,924 --> 01:04:27,926
[unsettling music playing]
785
01:04:53,493 --> 01:04:55,495
[unsettling music continues]
786
01:05:00,626 --> 01:05:01,627
[door opens]
787
01:05:17,517 --> 01:05:19,519
[tense music playing]
788
01:05:26,234 --> 01:05:28,153
[dramatic music playing]
789
01:06:17,285 --> 01:06:19,204
[music fades]
790
01:06:19,204 --> 01:06:24,204
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
791
01:06:19,204 --> 01:06:29,204
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.