All language subtitles for The Frog S01E05 - I m Just It in This Game of Tag (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:05,985 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,985 --> 00:00:08,529 [power cord rustling] 3 00:00:11,532 --> 00:00:14,410 [reporter] Controversy is brewing over a deceased man in his twenties 4 00:00:14,493 --> 00:00:17,496 who was writing the autobiography of a famous serial killer. 5 00:00:17,580 --> 00:00:20,708 Mr. Kim hanged himself in his small studio apartment in Seoul. 6 00:00:21,292 --> 00:00:24,045 He posted on an online message board before his death, 7 00:00:24,128 --> 00:00:26,172 saying that he was ghostwriting an autobiography 8 00:00:26,255 --> 00:00:27,840 of the murderer Ji Hyang-cheol. 9 00:00:28,591 --> 00:00:30,593 Ji Hyang-cheol is a notorious serial killer 10 00:00:30,676 --> 00:00:32,053 who was sentenced to death 11 00:00:32,136 --> 00:00:34,638 for murdering eight women in the early 2000s. 12 00:00:35,181 --> 00:00:37,266 Police stated that they did not find any evidence 13 00:00:37,349 --> 00:00:40,102 linking Ji, who is currently incarcerated, 14 00:00:40,186 --> 00:00:41,979 to the alleged autobiography 15 00:00:42,063 --> 00:00:45,024 and dismissed rumors that Mr. Kim's death was a homicide. 16 00:00:45,107 --> 00:00:46,484 [vacuum powers down] 17 00:00:46,567 --> 00:00:48,569 [dramatic music playing] 18 00:00:49,403 --> 00:00:51,322 [Yeong-ha] If a tree falls in a forest… 19 00:00:53,657 --> 00:00:55,534 and no one is around to hear it… 20 00:00:58,704 --> 00:00:59,997 does it make a sound? 21 00:01:01,123 --> 00:01:02,500 Or is there nothing… 22 00:01:07,797 --> 00:01:08,923 but silence? 23 00:01:14,970 --> 00:01:20,768 THE FROG 24 00:01:24,396 --> 00:01:28,400 SEOUL CENTRAL POLICE AGENCY 25 00:01:31,278 --> 00:01:32,363 -Hello. -[man] Hello. 26 00:01:35,324 --> 00:01:36,325 Ah, okay. 27 00:01:55,719 --> 00:01:57,012 [chair rattles] 28 00:02:06,021 --> 00:02:09,483 So I heard you were the one who found the body in the water tank. 29 00:02:09,567 --> 00:02:10,401 Not true. 30 00:02:10,484 --> 00:02:11,861 Detective Cho said that. 31 00:02:15,489 --> 00:02:17,032 Seriously, how'd you know? 32 00:02:17,741 --> 00:02:20,077 You're good at catching criminals and finding clues. 33 00:02:20,661 --> 00:02:23,956 When I see the faces of violent criminals, I just say to myself, 34 00:02:24,039 --> 00:02:25,499 "Really? That's who did it?" 35 00:02:26,333 --> 00:02:27,543 But how do you know? 36 00:02:27,626 --> 00:02:30,421 Is it the way they talk? Their behaviors? 37 00:02:32,214 --> 00:02:34,717 Does it have to do with the nickname they gave you? 38 00:02:35,843 --> 00:02:37,845 [intriguing music playing] 39 00:02:41,348 --> 00:02:42,474 What are you asking me? 40 00:02:42,558 --> 00:02:43,475 "It," right? 41 00:02:44,643 --> 00:02:45,811 Let's talk about the case. 42 00:02:49,857 --> 00:02:52,610 -Are you doing an article? -I won't tell a soul. 43 00:03:00,826 --> 00:03:01,869 [young Bo-min sighs] 44 00:03:03,787 --> 00:03:04,830 The water bill. 45 00:03:06,332 --> 00:03:08,334 [tires squealing] 46 00:03:12,129 --> 00:03:14,006 [mysterious music playing] 47 00:03:31,523 --> 00:03:34,526 [breathing heavily] 48 00:03:41,951 --> 00:03:43,953 [unsettling music playing] 49 00:03:56,757 --> 00:04:00,135 [officer] We have a two-car accident that just happened. Please come quick. 50 00:04:00,636 --> 00:04:03,013 Yeah, it happened right in front of the station. 51 00:04:04,640 --> 00:04:06,892 Okay, yes. Please hurry. Thank you. 52 00:04:11,063 --> 00:04:12,398 [coughs] 53 00:04:12,481 --> 00:04:14,483 [clattering] 54 00:04:17,111 --> 00:04:18,070 [sighs] 55 00:04:21,490 --> 00:04:23,200 [grunts] 56 00:04:29,331 --> 00:04:30,249 [grunts] 57 00:04:31,750 --> 00:04:32,626 [groans] 58 00:04:32,710 --> 00:04:34,503 -[curtain rustles] -[nurse yelps] 59 00:04:38,299 --> 00:04:40,050 [breathing heavily] 60 00:04:57,901 --> 00:04:59,903 [tense music playing] 61 00:05:19,298 --> 00:05:21,091 [tense music swells] 62 00:05:21,175 --> 00:05:22,176 [yelps] 63 00:05:28,223 --> 00:05:29,892 [nurse] Are you… are you okay? 64 00:05:31,268 --> 00:05:33,270 [music fades] 65 00:05:37,316 --> 00:05:38,525 [woman] Welcome back. 66 00:05:40,944 --> 00:05:44,073 Did you get a ride? I should've picked you up. 67 00:05:46,742 --> 00:05:49,286 Ugh, I get it. I'm sore everywhere too. 68 00:05:49,995 --> 00:05:51,163 And yet 69 00:05:52,081 --> 00:05:54,583 my painting is going really well. Hm. 70 00:05:54,666 --> 00:05:56,085 Do you have my bag with you? 71 00:05:56,794 --> 00:05:57,836 Don't be stressed. 72 00:05:58,337 --> 00:05:59,630 [paintbrush rattles] 73 00:05:59,713 --> 00:06:01,673 You worried about that footage? 74 00:06:02,549 --> 00:06:06,804 [sighs] If only it didn't exist, you'd be living your life carefree. 75 00:06:09,014 --> 00:06:10,307 Well, I threw it all out. 76 00:06:11,892 --> 00:06:13,560 You're able to live carefree now. 77 00:06:15,896 --> 00:06:16,897 [Yeong-ha] Get out. 78 00:06:16,980 --> 00:06:19,400 There's nothing I can do at this point anyway. 79 00:06:20,484 --> 00:06:22,319 I couldn't care less anymore. 80 00:06:23,654 --> 00:06:24,947 I promise you 81 00:06:26,698 --> 00:06:29,284 I'll keep my mouth shut about it. Now get out. 82 00:06:29,368 --> 00:06:30,494 [woman] I don't wanna. 83 00:06:31,286 --> 00:06:32,996 [mysterious music playing] 84 00:06:33,080 --> 00:06:34,206 [water sloshes] 85 00:06:45,968 --> 00:06:49,346 You get so angry. All you do is try to get me out. 86 00:06:51,765 --> 00:06:55,102 Why are you trying to pull away from me? 87 00:06:57,187 --> 00:06:59,314 Can't we just pretend to be friends? 88 00:07:01,066 --> 00:07:02,276 [exhales sharply] 89 00:07:12,327 --> 00:07:13,412 [woman sighs] 90 00:07:17,124 --> 00:07:19,960 -I'll leave if you can convince me. -Convince you? 91 00:07:21,378 --> 00:07:23,172 Selling this place won't happen. 92 00:07:24,047 --> 00:07:26,717 But, honestly, what I don't understand is 93 00:07:26,800 --> 00:07:29,470 how you could possibly need this house 94 00:07:29,970 --> 00:07:31,263 more than I do. 95 00:07:31,763 --> 00:07:32,806 Tell me. 96 00:07:33,891 --> 00:07:35,142 There has to be a reason 97 00:07:35,225 --> 00:07:37,227 that you need this entire place just for you. 98 00:07:37,311 --> 00:07:38,437 [scoffs] 99 00:07:38,520 --> 00:07:40,939 You want me to tell you why I own my house? 100 00:07:41,023 --> 00:07:41,982 [woman] Mister… 101 00:07:44,568 --> 00:07:45,944 take a look around. 102 00:07:48,447 --> 00:07:50,407 Doesn't this look like my house? 103 00:07:54,703 --> 00:07:56,788 You just lived here before I did. 104 00:07:59,166 --> 00:08:02,211 That doesn't necessarily mean it should be yours forever, does it? 105 00:08:02,294 --> 00:08:03,587 [music fades] 106 00:08:04,630 --> 00:08:06,632 [stirring music playing] 107 00:08:24,399 --> 00:08:25,734 [eerie music stab] 108 00:08:33,617 --> 00:08:35,744 [Yeong-ha] It was a whole different game now. 109 00:08:37,037 --> 00:08:37,955 And now 110 00:08:38,872 --> 00:08:41,625 what started as a battle for evidence and the truth 111 00:08:43,001 --> 00:08:46,338 became a turf war led by that psycho woman. 112 00:08:47,172 --> 00:08:49,383 [pharmacist] You're experiencing pain due to the accident. 113 00:08:49,466 --> 00:08:52,636 So we'll prescribe you muscle relaxers and painkillers. 114 00:08:52,719 --> 00:08:54,638 [machinery whirring] 115 00:09:10,445 --> 00:09:13,282 [Yeong-ha] And this was a fight I was less likely to win. 116 00:09:22,499 --> 00:09:23,500 [sighs] 117 00:09:24,167 --> 00:09:25,669 [microphone feedback] 118 00:09:25,752 --> 00:09:27,004 Attention! 119 00:09:29,381 --> 00:09:31,383 [gunshots] 120 00:09:38,974 --> 00:09:39,850 [gun clicks] 121 00:09:53,155 --> 00:09:56,617 [gunshots continue] 122 00:10:03,790 --> 00:10:04,875 [gun clicks] 123 00:10:05,500 --> 00:10:06,918 [bullet casings clatter] 124 00:10:13,925 --> 00:10:15,802 -Great work, Captain. -[officer 1] Welcome back. 125 00:10:16,803 --> 00:10:18,055 How'd it go? 126 00:10:18,138 --> 00:10:20,766 Captain Yoon scored… perfect. 127 00:10:20,849 --> 00:10:22,476 -Oh! -[officer 2] Ah, just wow. 128 00:10:22,559 --> 00:10:23,769 Officer Kim did too. 129 00:10:26,271 --> 00:10:28,815 The chief complimented his shooting at lunch today. 130 00:10:28,899 --> 00:10:30,984 -[officer 2] Wow! -[Choi] Don't you get all cocky now. 131 00:10:31,068 --> 00:10:32,694 [officer 2] We're gonna kill it this year. 132 00:10:33,528 --> 00:10:34,613 [officer 3] Oh, I know. 133 00:10:35,113 --> 00:10:36,865 This year is flying by, isn't it? 134 00:10:37,366 --> 00:10:39,826 [officer 2] That's how things are when you're doing fieldwork. 135 00:10:40,577 --> 00:10:42,329 I'll be done soon, I think. 136 00:10:44,373 --> 00:10:45,999 My workflow is improving. 137 00:10:46,667 --> 00:10:49,086 [woman] What should I do with the poster and invitations? 138 00:10:50,754 --> 00:10:53,298 I don't really wanna advertise it. 139 00:10:53,382 --> 00:10:56,051 Ah. I wasn't thinking. Sorry. 140 00:10:56,134 --> 00:10:59,096 Mm, actually, forget it. 141 00:11:00,097 --> 00:11:02,557 Let me give you a call back as soon as I've finished. 142 00:11:03,433 --> 00:11:04,351 Talk later. 143 00:11:05,477 --> 00:11:06,395 [disconnect tone] 144 00:11:14,945 --> 00:11:16,947 [pensive music playing] 145 00:11:29,960 --> 00:11:30,877 [sighs] 146 00:11:49,229 --> 00:11:50,397 [spoon clatters] 147 00:11:51,857 --> 00:11:52,733 [sighs] 148 00:11:52,816 --> 00:11:54,401 MISTER 149 00:11:56,069 --> 00:11:57,487 [phone line ringing] 150 00:12:01,950 --> 00:12:03,243 [phone line ringing] 151 00:12:08,206 --> 00:12:10,208 [vehicle approaching] 152 00:12:27,017 --> 00:12:28,560 [man 1] Are you the rental owner? 153 00:12:29,227 --> 00:12:30,395 [dog growls] 154 00:12:32,898 --> 00:12:34,566 [dog grunts] 155 00:12:34,649 --> 00:12:36,193 Oh! Jae-hwan. 156 00:12:36,818 --> 00:12:38,820 -[woman 1] Give, give. Give it to me. -[dog barking] 157 00:12:38,904 --> 00:12:40,989 [girl] Oppa, give it to me. 158 00:12:41,072 --> 00:12:43,074 -Give it! Give it to me! -[laughing] 159 00:12:43,158 --> 00:12:45,619 [Choi] So the owner hasn't been picking up your calls, 160 00:12:45,702 --> 00:12:48,121 and you arrived to find that woman staying here. 161 00:12:48,205 --> 00:12:50,457 [man 1] Exactly. I was obviously shocked. 162 00:12:50,540 --> 00:12:53,210 -Could you show me your booking details? -Sure. 163 00:12:54,044 --> 00:12:55,879 [Jae-hwan] Learn to run faster. 164 00:12:55,962 --> 00:12:57,589 [girl] Give it! Give it! 165 00:12:57,672 --> 00:13:01,968 Excuse me, were you in that accident in front of the police station? 166 00:13:02,052 --> 00:13:04,721 [automated voice] The person you are trying to reach is unavailable. 167 00:13:05,764 --> 00:13:09,100 Ma'am. Excuse me, but I need to see your booking details. 168 00:13:09,184 --> 00:13:10,477 [phone line ringing] 169 00:13:11,770 --> 00:13:12,896 [sighs] 170 00:13:13,563 --> 00:13:15,565 [pensive music playing] 171 00:13:45,428 --> 00:13:47,430 [music fades] 172 00:13:52,018 --> 00:13:53,562 [both sigh] 173 00:13:55,772 --> 00:13:57,941 [automated voice] Your call has been sent to voicemail. 174 00:13:58,024 --> 00:13:59,401 -Shit. -Please leave a-- 175 00:14:02,779 --> 00:14:05,615 He wouldn't go far, not after accepting a booking. 176 00:14:07,909 --> 00:14:10,579 I imagine you have to get going. Must be busy here. 177 00:14:10,662 --> 00:14:11,788 Do you 178 00:14:12,873 --> 00:14:15,792 really have nothing to show your, um, booking, 179 00:14:15,876 --> 00:14:17,377 like a deposit or something? 180 00:14:19,546 --> 00:14:23,216 There's no website, so when I got here, he told me I could pay in cash. 181 00:14:23,300 --> 00:14:24,968 I told the, ah… 182 00:14:26,094 --> 00:14:28,346 I forgot the name of the other guy. 183 00:14:31,600 --> 00:14:32,601 [woman sighs] 184 00:14:34,269 --> 00:14:35,645 Their website's right here. 185 00:14:35,729 --> 00:14:36,813 FOREST VACATION RENTAL 186 00:14:37,564 --> 00:14:38,940 Any texts? 187 00:14:39,024 --> 00:14:41,026 When you book, don't you exchange texts? 188 00:14:41,109 --> 00:14:44,613 Uh, you'd need to communicate somehow, no? 189 00:14:45,280 --> 00:14:46,656 My texts get deleted. 190 00:14:49,242 --> 00:14:50,327 [scoffs] 191 00:14:50,410 --> 00:14:54,497 Why are you asking me all these questions? Do you think I'm trespassing right now? 192 00:14:55,582 --> 00:14:59,127 You know, it must be tricky for you 'cause 193 00:15:00,003 --> 00:15:01,046 you're by yourself. 194 00:15:01,755 --> 00:15:02,797 [chuckles] 195 00:15:03,924 --> 00:15:05,675 You can't talk to me like that. 196 00:15:08,345 --> 00:15:09,804 [footsteps approaching] 197 00:15:11,014 --> 00:15:11,848 We're leaving. 198 00:15:17,270 --> 00:15:19,356 [moans] My God. 199 00:15:19,439 --> 00:15:21,441 MISTER 200 00:15:21,524 --> 00:15:23,443 -[bubble toy whirring] -[phone line ringing] 201 00:15:23,526 --> 00:15:25,862 [pensive music playing] 202 00:15:27,572 --> 00:15:30,575 [automated voice] The person you are trying to reach is currently unavailable. 203 00:15:30,659 --> 00:15:32,911 Please leave a message after the tone. 204 00:15:36,247 --> 00:15:39,960 [man 1] Ah, hello, sir. I'm so glad I finally got through to you. 205 00:15:40,669 --> 00:15:43,546 Yeah, I was a bit shocked at first, but… 206 00:15:46,341 --> 00:15:48,093 Oh, she's a live-in employee? 207 00:15:49,052 --> 00:15:49,970 [pants] 208 00:15:50,053 --> 00:15:53,515 Hey, mister, why are you not picking the phone up? 209 00:15:53,598 --> 00:15:54,683 [disconnect tone] 210 00:16:00,730 --> 00:16:02,524 Oh shit! Shit! 211 00:16:02,607 --> 00:16:03,608 [door closes] 212 00:16:04,109 --> 00:16:05,068 [exhales] 213 00:16:06,277 --> 00:16:07,862 -[man 1] It's hot. -[woman 1] Thank you. 214 00:16:07,946 --> 00:16:09,072 [man 1] Mmm! It's good. 215 00:16:10,115 --> 00:16:12,117 -[man 1] Mmm! -[woman 1] It's really good. 216 00:16:12,200 --> 00:16:13,952 [man 1] How come Daddy only gets tomatoes? 217 00:16:14,035 --> 00:16:15,161 [children laugh] 218 00:16:15,245 --> 00:16:16,663 [man 1] Give me some meat too. 219 00:16:16,746 --> 00:16:18,123 [woman 1] Give him one of those. 220 00:16:21,584 --> 00:16:23,086 [music swells] 221 00:16:23,169 --> 00:16:25,505 [light switch clicking] 222 00:16:36,891 --> 00:16:38,143 [sighs] 223 00:16:44,899 --> 00:16:45,900 [clatter] 224 00:16:58,830 --> 00:17:00,832 [monitor beeping] 225 00:17:15,972 --> 00:17:17,057 [woman moans] 226 00:17:18,391 --> 00:17:19,559 [woman moans] 227 00:17:22,479 --> 00:17:23,563 Hello, ma'am. 228 00:17:24,647 --> 00:17:25,690 How have you been? 229 00:17:29,277 --> 00:17:31,154 My grandma, do you know where she is? 230 00:17:31,654 --> 00:17:32,739 [labored breathing] 231 00:17:42,290 --> 00:17:43,416 [mysterious music playing] 232 00:17:43,500 --> 00:17:47,087 The flowers your son sent have wilted. May I throw them out? 233 00:17:48,004 --> 00:17:48,922 [grunts] 234 00:17:59,766 --> 00:18:00,850 [Gi-ho] Go back to sleep. 235 00:18:25,166 --> 00:18:26,042 [Jong-du] Oh, hey. 236 00:18:26,543 --> 00:18:28,503 [music fades] 237 00:18:35,426 --> 00:18:37,929 [exclaiming yawn] 238 00:18:40,598 --> 00:18:42,600 [vehicle approaching] 239 00:18:55,613 --> 00:18:57,532 [man 1] Oh, hi! Are you the one I spoke with? 240 00:18:57,615 --> 00:18:59,367 -[man 2] Ah, yes. Hello. -[man 1] Here you go. 241 00:18:59,450 --> 00:19:01,828 -[man 2] Did you enjoy your stay? -Yes, it was brilliant. 242 00:19:01,911 --> 00:19:03,830 [man 2] Great! I hope you didn't have any issues. 243 00:19:03,913 --> 00:19:06,791 -It was perfect. -Oh! What are you doing? 244 00:19:06,875 --> 00:19:08,793 -Who are you to be taking the keys? -What? 245 00:19:08,877 --> 00:19:11,880 [man 1] Oh, don't worry about her. She apparently works here. 246 00:19:11,963 --> 00:19:13,923 -I'm sorry? -Who are you? 247 00:19:14,007 --> 00:19:16,259 I'm here because the owner asked me 248 00:19:16,342 --> 00:19:18,178 to handle all the cleaning and laundry here. 249 00:19:22,974 --> 00:19:24,058 [gasps] 250 00:19:24,142 --> 00:19:25,518 -The laundry? -Huh? 251 00:19:25,602 --> 00:19:28,521 [laughs] My God! Oh my God! 252 00:19:29,189 --> 00:19:31,858 You forgot, didn't you? [laughs] 253 00:19:31,941 --> 00:19:33,234 [man 1] Do you know this woman? 254 00:19:34,319 --> 00:19:35,278 [man 2] I don't. 255 00:19:36,196 --> 00:19:37,363 I would remember her. 256 00:19:37,447 --> 00:19:40,033 [man 1] She's a strange woman. Just ignore her. 257 00:19:40,533 --> 00:19:41,826 [man 2] Oh. 258 00:19:41,910 --> 00:19:43,077 I'll just take that. 259 00:19:43,161 --> 00:19:45,205 Seriously, stop it. Jeez. 260 00:19:45,705 --> 00:19:47,916 -Take care. Have a safe trip home. -[man 1] Thank you. 261 00:19:47,999 --> 00:19:49,792 -This is bullshit. -[man 2] Come back soon! 262 00:19:49,876 --> 00:19:51,294 -[man 1] Thanks! -[man 2] Wonderful! 263 00:20:00,470 --> 00:20:01,596 Leave me alone. 264 00:20:04,807 --> 00:20:06,267 What are you doing? [grunts] 265 00:20:06,351 --> 00:20:07,894 You're crazy! Stop it! 266 00:20:10,021 --> 00:20:11,731 [Yong-chae] An obnoxious guest? 267 00:20:12,398 --> 00:20:15,151 Well, just tell them off if they break your rules. 268 00:20:16,110 --> 00:20:18,947 If they don't stop, you must call the police. 269 00:20:20,740 --> 00:20:21,658 Hmm. 270 00:20:22,992 --> 00:20:23,952 You think so? 271 00:20:27,580 --> 00:20:30,708 [Yong-chae] Having a guest like that could cause huge problems for any job. 272 00:20:30,792 --> 00:20:32,126 You can never let 'em win. 273 00:20:32,210 --> 00:20:33,169 [sighs] 274 00:20:34,754 --> 00:20:36,589 Gambling, drinking, or drugs. 275 00:20:36,673 --> 00:20:39,342 I'd report them if they're doing anything illegal. 276 00:20:42,011 --> 00:20:43,763 What if the police can't help? 277 00:20:44,681 --> 00:20:47,392 [Yong-chae] Well, sometimes, the problem may be irritating, 278 00:20:47,475 --> 00:20:50,019 but legally, it's not worth reporting. 279 00:20:50,103 --> 00:20:54,357 In that case, the only thing you can do is wait for them to leave. 280 00:21:00,238 --> 00:21:02,573 -And if they won't? -[Yong-chae] Won't leave? 281 00:21:03,074 --> 00:21:05,201 [Yong-chae laughs] 282 00:21:05,285 --> 00:21:08,121 Why wouldn't they? Everyone has to go home eventually. 283 00:21:09,580 --> 00:21:12,875 They all need to leave once it's checkout time 284 00:21:12,959 --> 00:21:16,087 so that the next booking is able to enjoy. 285 00:21:18,381 --> 00:21:20,133 [sighs] 286 00:21:23,136 --> 00:21:24,429 The next booking? 287 00:21:24,512 --> 00:21:26,514 [pensive music playing] 288 00:21:29,309 --> 00:21:30,935 [Yong-chae] Hurry, it's your turn. 289 00:21:32,395 --> 00:21:34,564 Uh… Ah, darn it. 290 00:21:37,942 --> 00:21:39,193 [music fades] 291 00:21:39,277 --> 00:21:40,903 [vehicle approaching] 292 00:21:47,952 --> 00:21:50,747 -Fuck me! This rental's insane! -Yo, this place looks dope! 293 00:21:50,830 --> 00:21:52,373 -[man 1] This is it? -[man 2] Holy shit! 294 00:21:52,457 --> 00:21:54,542 -[all cheer] -[man 2] So sick, bro. 295 00:21:55,626 --> 00:21:57,628 [pop music playing on radio] 296 00:22:13,269 --> 00:22:15,271 [indistinct chattering by pool] 297 00:22:20,818 --> 00:22:24,614 [girls shouting, laughing] 298 00:22:24,697 --> 00:22:26,491 Those noisy bitches. 299 00:22:28,576 --> 00:22:30,828 -[girl 1] What are you doing? Come on! -[man 1] For real? 300 00:22:31,329 --> 00:22:33,206 [girl 1] Dude, I'm serious. What the hell? 301 00:22:33,873 --> 00:22:34,749 [sighs] 302 00:22:35,375 --> 00:22:36,626 [man 2] All together now! 303 00:22:43,007 --> 00:22:45,009 [guests shouting by pool] 304 00:22:46,386 --> 00:22:49,055 [sighs] God-fucking-dammit! 305 00:22:50,306 --> 00:22:51,641 -[sighs] -[tray clatters] 306 00:22:51,724 --> 00:22:53,726 [guests shouting by pool] 307 00:22:54,310 --> 00:22:56,771 -[girl 1] Come on! Let's do a shot! -[man 1] Yeah! 308 00:22:59,315 --> 00:23:01,609 [indistinct chattering by pool] 309 00:23:02,443 --> 00:23:03,861 Ugh! Shit! 310 00:23:06,280 --> 00:23:07,115 [sighs] 311 00:23:07,198 --> 00:23:08,199 [man 2] Come on! 312 00:23:11,411 --> 00:23:13,246 -[knocking at door] -[door opens] 313 00:23:15,623 --> 00:23:17,500 -I need a toothbrush. -What? 314 00:23:18,167 --> 00:23:19,419 Ooh! 315 00:23:20,336 --> 00:23:22,338 [pop music on radio continues] 316 00:23:23,256 --> 00:23:26,467 Well, he said there were spare toothbrushes in the bathroom 317 00:23:26,551 --> 00:23:28,761 and that the auntie here could help me. 318 00:23:28,845 --> 00:23:29,971 Who said? 319 00:23:31,639 --> 00:23:33,724 -Who said? -The guy who owns the place. 320 00:23:33,808 --> 00:23:35,476 Who are you calling "auntie"? 321 00:23:35,560 --> 00:23:39,230 [laughs] Well, you're old. I can't say unni. 322 00:23:39,313 --> 00:23:41,315 [both laughing] 323 00:23:45,820 --> 00:23:46,737 [sighs] 324 00:23:53,870 --> 00:23:54,704 [girl 2] Unni. 325 00:23:55,788 --> 00:23:57,331 Can I get two toothbrushes? 326 00:24:14,390 --> 00:24:17,643 Ugh, two of the same color? Man! 327 00:24:17,727 --> 00:24:19,812 -Keep it down out there. -What? 328 00:24:22,690 --> 00:24:24,066 Are you able to drink? 329 00:24:24,150 --> 00:24:25,151 [girl 1] Fuck yeah! 330 00:24:25,234 --> 00:24:27,862 -Bring me all your IDs, please. -We're all mature adults. 331 00:24:27,945 --> 00:24:28,988 Then prove it. 332 00:24:30,281 --> 00:24:31,365 Or should I call the police? 333 00:24:31,449 --> 00:24:33,576 Ugh, goddamn, bruh. 334 00:24:33,659 --> 00:24:35,453 Clean up all of your mess, or else. 335 00:24:36,496 --> 00:24:38,664 And what happens when you call them, huh? 336 00:24:38,748 --> 00:24:41,083 Huh? They'll shut the whole place down, won't they? 337 00:24:41,792 --> 00:24:43,002 Shut this place down? 338 00:24:43,836 --> 00:24:45,338 That's exactly what I want. 339 00:24:46,339 --> 00:24:47,673 [toothbrush wrapper rustles] 340 00:24:47,757 --> 00:24:49,842 -Get out. -[girl 2] What the hell? 341 00:24:49,926 --> 00:24:52,136 -Get out. -[girl 2] Fucking bullshit. 342 00:24:54,222 --> 00:24:55,223 -Go. -Ow! 343 00:24:56,891 --> 00:24:58,559 You're an absolute psycho. 344 00:25:01,812 --> 00:25:02,813 [sighs] 345 00:25:09,529 --> 00:25:10,780 [noise cancellation tone] 346 00:25:13,699 --> 00:25:15,535 [loud clatter] 347 00:25:16,244 --> 00:25:17,245 [gasps] 348 00:25:18,079 --> 00:25:18,955 [exhales] 349 00:25:27,046 --> 00:25:29,048 -[loud clatter] -[tense music playing] 350 00:25:30,049 --> 00:25:31,801 [pants] 351 00:25:33,302 --> 00:25:34,512 The hell? 352 00:25:35,555 --> 00:25:36,847 -Hey! -[man 1] What? 353 00:25:36,931 --> 00:25:40,560 -Goodbye, old lady! -Yo, have fun with the window, old lady! 354 00:25:40,643 --> 00:25:42,520 [phone ringing] 355 00:25:42,603 --> 00:25:43,729 [girl 2] Let's go! 356 00:25:56,409 --> 00:25:57,493 [sighs] 357 00:25:59,745 --> 00:26:01,747 -Where are you? -[Yeong-ha] You still haven't left? 358 00:26:01,831 --> 00:26:03,916 You're pulling tricks and hiding out, are you? 359 00:26:05,459 --> 00:26:06,794 [Yeong-ha sighs] 360 00:26:06,877 --> 00:26:07,837 What tricks? 361 00:26:09,338 --> 00:26:12,675 What's strange about having guests? It's a vacation rental. 362 00:26:13,801 --> 00:26:16,637 And anyways, you're being the strange one here. 363 00:26:16,721 --> 00:26:18,764 [stirring music playing] 364 00:26:18,848 --> 00:26:22,018 [sighs] Come back, and let's talk this out. 365 00:26:22,101 --> 00:26:23,477 [Yeong-ha] More guests are coming. 366 00:26:23,561 --> 00:26:27,231 A lot of large groups have booked. It is vacation season. 367 00:26:27,315 --> 00:26:28,983 You're not helping yourself, you know? 368 00:26:29,066 --> 00:26:33,487 And can you clean the place up for me? The cleaner won't go because of you. 369 00:26:36,574 --> 00:26:38,868 [sighs] Fucking piece of shit. 370 00:26:43,289 --> 00:26:44,248 Hey, sir. 371 00:26:45,374 --> 00:26:47,293 I could kill your daughter if you'd like. 372 00:26:48,836 --> 00:26:50,046 SLIDE TO POWER OFF 373 00:26:51,505 --> 00:26:53,424 [automated voice] The person you have dialed is-- 374 00:26:55,343 --> 00:26:56,260 Damn it! 375 00:26:57,136 --> 00:26:58,012 [grunts] 376 00:26:58,095 --> 00:26:59,055 [sighs] 377 00:27:00,348 --> 00:27:01,182 [groans] 378 00:27:02,892 --> 00:27:03,893 [exhales] 379 00:27:05,019 --> 00:27:06,020 [sighs] 380 00:27:12,735 --> 00:27:14,236 [music fades] 381 00:27:28,918 --> 00:27:30,920 [mysterious music playing] 382 00:28:14,672 --> 00:28:15,715 [knocking at door] 383 00:28:20,469 --> 00:28:21,512 [door opens] 384 00:28:23,764 --> 00:28:24,849 [sighs] 385 00:28:28,894 --> 00:28:30,229 What happened to the window? 386 00:28:31,105 --> 00:28:32,106 [sighs] 387 00:28:36,235 --> 00:28:37,570 [music fades] 388 00:29:08,017 --> 00:29:09,185 [door closes] 389 00:29:11,604 --> 00:29:12,480 [machine beeps] 390 00:29:13,522 --> 00:29:15,024 [unsettling music playing] 391 00:29:15,107 --> 00:29:17,401 [detective] He was working on Ji Hyang-cheol's autobiography 392 00:29:17,485 --> 00:29:19,236 moments before he died. 393 00:29:19,320 --> 00:29:22,490 Only one unidentified individual was captured on CCTV 394 00:29:22,573 --> 00:29:24,325 at the presumed time of his death, 395 00:29:24,408 --> 00:29:27,161 but we don't know if he has anything to do with that ghostwriter. 396 00:29:27,244 --> 00:29:28,078 That was a month ago. 397 00:29:38,798 --> 00:29:39,882 [Bo-min] And the autopsy? 398 00:29:39,965 --> 00:29:41,050 He hanged himself, 399 00:29:41,133 --> 00:29:43,636 so they ruled it as a suicide and cremated him. 400 00:29:44,261 --> 00:29:48,265 Detective Cho investigated everyone who knew him but found no viable suspects. 401 00:29:48,766 --> 00:29:51,185 He even investigated people related to the victims 402 00:29:51,268 --> 00:29:52,937 but found nothing of note. 403 00:29:53,020 --> 00:29:54,814 Are you sure he was really writing it? 404 00:29:54,897 --> 00:29:58,150 Hyang-cheol said he didn't know anything about an autobiography, 405 00:29:58,234 --> 00:30:00,486 and the victim never contacted any publishers. 406 00:30:01,237 --> 00:30:02,321 He could've made it up. 407 00:30:02,404 --> 00:30:04,824 That's what everyone's saying since the news broke. 408 00:30:04,907 --> 00:30:06,742 Do you think Ji Hyang-cheol is involved? 409 00:30:06,826 --> 00:30:08,244 [detective laughs] 410 00:30:08,327 --> 00:30:10,371 I called to ask you the same thing. 411 00:30:12,289 --> 00:30:13,457 I don't know either. 412 00:30:18,087 --> 00:30:19,171 You doing all right? 413 00:30:20,089 --> 00:30:21,006 Yeah. 414 00:30:22,842 --> 00:30:24,093 You aren't bored yet? 415 00:30:38,315 --> 00:30:39,233 No. 416 00:30:39,817 --> 00:30:41,443 -[mosquitoes buzzing] -[smacking] 417 00:30:44,280 --> 00:30:45,197 [smacking] 418 00:30:48,909 --> 00:30:50,619 [tent unzipping] 419 00:31:02,590 --> 00:31:03,507 [Yeong-ha sighs] 420 00:31:07,678 --> 00:31:08,512 [door closes] 421 00:31:09,221 --> 00:31:11,015 -[Choi sighs] -[grunts] 422 00:31:11,098 --> 00:31:12,683 Going on vacation, huh? 423 00:31:14,852 --> 00:31:17,771 -What are your plans? -Don't you even think of calling. 424 00:31:17,855 --> 00:31:19,815 [Choi] You better not call me when you're gone. 425 00:31:20,733 --> 00:31:23,193 Your uniform. You're not changing? 426 00:31:23,277 --> 00:31:25,195 There's one thing I have to do. 427 00:31:27,197 --> 00:31:28,324 [phone buzzing] 428 00:31:34,204 --> 00:31:36,290 -Hello? -[man] Hi, are you the rental owner? 429 00:31:36,373 --> 00:31:37,541 We got here a little early, 430 00:31:37,625 --> 00:31:39,752 but the lady here won't hand over the keys. 431 00:31:40,586 --> 00:31:41,879 I'll head right over. 432 00:31:43,088 --> 00:31:45,090 [dramatic music playing] 433 00:31:48,385 --> 00:31:50,095 [vehicle approaching] 434 00:32:09,865 --> 00:32:10,908 Give me the keys. 435 00:32:37,643 --> 00:32:38,560 Uh, sir? 436 00:32:40,020 --> 00:32:41,480 What if she gets in? 437 00:32:41,563 --> 00:32:44,566 She'd be trespassing. Call the police right away. 438 00:32:44,650 --> 00:32:46,568 -Let me clean up quickly. -[man] Thanks. 439 00:32:48,904 --> 00:32:50,239 [music fades] 440 00:32:51,532 --> 00:32:53,492 [officer] Good to finally see you here. 441 00:32:55,244 --> 00:32:56,829 You can leave that right here. 442 00:32:58,080 --> 00:33:00,416 Kim Seon-tae, Hosu Police Station. 443 00:33:00,499 --> 00:33:01,625 Why are you here? 444 00:33:02,918 --> 00:33:05,337 I have a reservation. Those guys are with me. 445 00:33:08,173 --> 00:33:09,675 Turns out you were close by, 446 00:33:09,758 --> 00:33:12,761 so why did you make that poor woman's life so hard? 447 00:33:15,514 --> 00:33:18,017 Are you harassing her and messing with her 448 00:33:18,100 --> 00:33:21,603 because she's a woman staying at your property all by herself? 449 00:33:22,229 --> 00:33:23,439 "All by herself." 450 00:33:25,190 --> 00:33:27,192 Are you talking about that woman? 451 00:33:27,276 --> 00:33:30,362 [Seon-tae] That's unacceptable behavior. You'll get yourself in trouble. 452 00:33:31,155 --> 00:33:32,197 Let's head in, guys. 453 00:33:34,366 --> 00:33:36,368 [stirring music playing] 454 00:33:43,417 --> 00:33:44,877 You called the police? 455 00:33:46,420 --> 00:33:47,963 The guy volunteered. 456 00:33:52,718 --> 00:33:53,802 By the way, 457 00:33:55,179 --> 00:33:56,722 you're not looking too good. 458 00:33:56,805 --> 00:33:58,140 What have you been doing? 459 00:34:04,855 --> 00:34:05,939 [door closes] 460 00:34:13,697 --> 00:34:14,615 [sighs] 461 00:34:16,408 --> 00:34:18,202 [guests] One, two, three! 462 00:34:19,411 --> 00:34:21,205 [woman] Woo-hoo! 463 00:34:22,331 --> 00:34:23,874 [men laughing] 464 00:34:30,506 --> 00:34:32,299 [woman] Wow! 465 00:34:32,382 --> 00:34:34,009 -[man 1] Whoo! -[man 2 moans] 466 00:34:34,885 --> 00:34:36,553 -[laughs] -Oh! 467 00:34:37,054 --> 00:34:38,555 [all exclaim] 468 00:34:38,639 --> 00:34:40,307 [laughs] Take it. 469 00:34:41,600 --> 00:34:43,102 [woman exclaims, laughs] 470 00:34:43,685 --> 00:34:46,396 -Join us in the pool. -Oh no! Oh no! Oh no! 471 00:34:46,480 --> 00:34:48,190 -[man 2] Yeah, yeah, yeah! -[woman screaming] 472 00:34:48,273 --> 00:34:49,316 [men laughing] 473 00:34:49,399 --> 00:34:50,818 -[man 3] Yeah! -Hey! 474 00:34:51,527 --> 00:34:53,070 -[man 2] Oh my God. -[woman exclaims] 475 00:34:54,488 --> 00:34:57,282 [man 1] Ah, hey, hey. You drive, okay? 476 00:34:57,366 --> 00:34:59,743 -[man 3] Are you kidding me? You drive. -[man 1] Then you pay. 477 00:34:59,827 --> 00:35:00,869 [man 3] Okay. 478 00:35:00,953 --> 00:35:02,162 -We're off. -[man 2] Good night. 479 00:35:02,246 --> 00:35:03,664 -See ya! -[man 3] Have a great night. 480 00:35:03,747 --> 00:35:05,874 Thanks, guys. Get home safe. 481 00:35:09,128 --> 00:35:10,087 [Seon-tae sighs] 482 00:35:12,005 --> 00:35:14,258 -[Seon-tae] You sure you'll be okay? -[clears throat] Sure. 483 00:35:14,341 --> 00:35:16,802 Jeez! I don't know if you're brave or naive. 484 00:35:16,885 --> 00:35:18,929 [laughs] 485 00:35:20,347 --> 00:35:22,850 Leave the bags. I'll grab them tomorrow. 486 00:35:23,559 --> 00:35:25,394 -Don't you have work? -I'm on vacation. 487 00:35:29,189 --> 00:35:30,899 -[engine starting] -See ya. 488 00:35:36,697 --> 00:35:38,699 [creatures chittering] 489 00:36:13,567 --> 00:36:15,611 [mysterious music playing] 490 00:36:15,694 --> 00:36:17,112 [sizzling] 491 00:36:44,514 --> 00:36:45,682 [chuckles] 492 00:36:46,975 --> 00:36:47,809 Food good? 493 00:36:49,436 --> 00:36:50,270 It's not bad. 494 00:36:53,440 --> 00:36:55,692 You owe her an apology, don't you think, sir? 495 00:36:59,196 --> 00:37:00,572 As a police officer, 496 00:37:00,656 --> 00:37:04,076 I've met way too many men who act more entitled as they get older. 497 00:37:04,576 --> 00:37:06,912 Guess they only have their pride remaining. 498 00:37:08,205 --> 00:37:11,625 They all think they're in their prime. It's truly pathetic. 499 00:37:11,708 --> 00:37:12,793 Sounds rough. 500 00:37:14,044 --> 00:37:15,796 So you're a people person? 501 00:37:17,089 --> 00:37:17,923 I think so. 502 00:37:19,716 --> 00:37:22,469 -You're good at reading people. -[laughs] 503 00:37:22,552 --> 00:37:23,720 [music fades] 504 00:37:25,097 --> 00:37:26,306 Wine, anyone? 505 00:37:26,848 --> 00:37:29,851 Let's all forget about it over a nice glass of wine. 506 00:37:46,285 --> 00:37:47,995 [Yeong-ha] Why'd you become an officer? 507 00:37:49,538 --> 00:37:51,248 [footsteps approaching] 508 00:38:24,031 --> 00:38:26,283 [Yeong-ha] Have you drank anything that woman's poured you? 509 00:38:27,576 --> 00:38:29,453 I wouldn't if I were you. 510 00:38:46,511 --> 00:38:47,471 [groans] 511 00:38:49,890 --> 00:38:51,350 [breathes deeply] 512 00:38:52,392 --> 00:38:54,186 [belching] 513 00:38:54,269 --> 00:38:55,520 [groans] 514 00:38:55,604 --> 00:38:56,772 That little son of a-- 515 00:39:09,785 --> 00:39:10,702 I need a toothbrush. 516 00:39:32,808 --> 00:39:35,310 [sighs] Thanks to you, mister, 517 00:39:36,436 --> 00:39:38,563 that bastard won't go home. 518 00:39:39,606 --> 00:39:41,566 -He insists on staying. -So? 519 00:39:42,109 --> 00:39:43,485 [sighs] He's painfully annoying. 520 00:39:43,568 --> 00:39:46,738 Ugh, he's honestly so stupid and talks way too much. 521 00:39:48,031 --> 00:39:50,742 Can't you just work with me on this, mister? 522 00:39:50,826 --> 00:39:54,204 We'll tell him we're good again and get him out of here. 523 00:39:54,287 --> 00:39:56,915 Well, he actually did book this place, unlike you. 524 00:39:56,998 --> 00:39:58,417 He's a police officer. 525 00:39:59,501 --> 00:40:00,585 You really want him here? 526 00:40:00,669 --> 00:40:02,587 Having him here puts me at ease. 527 00:40:02,671 --> 00:40:04,548 [chuckles] My God. 528 00:40:07,092 --> 00:40:08,760 How about we… 529 00:40:10,762 --> 00:40:12,431 go halves on this place? 530 00:40:12,514 --> 00:40:14,224 [commentator 1] Cho Hyun-oo catches the ball! 531 00:40:14,307 --> 00:40:17,394 [commentator 2] After scoring one, they come up with another delicate play. 532 00:40:17,477 --> 00:40:19,688 -[commentator 1] They sure do. -A long ball into the head. 533 00:40:19,771 --> 00:40:21,189 A simple yet effective play. 534 00:40:22,023 --> 00:40:23,859 -Split it? -Mm. 535 00:40:24,693 --> 00:40:27,028 We can meet in the middle. 536 00:40:27,904 --> 00:40:30,449 I don't need this room anyways, if I'm honest. 537 00:40:31,283 --> 00:40:34,244 So I'll live in here, and you'll live over there? 538 00:40:35,412 --> 00:40:37,080 -That's what you wanna do? -Mm. 539 00:40:37,581 --> 00:40:39,708 [both laughing] 540 00:40:40,417 --> 00:40:41,751 You bitch. 541 00:40:41,835 --> 00:40:43,837 [unsettling music playing] 542 00:40:44,713 --> 00:40:46,047 Don't call me that, okay? 543 00:40:46,131 --> 00:40:48,341 Live together with a murderer? 544 00:40:49,509 --> 00:40:50,510 With you? 545 00:40:55,807 --> 00:40:57,601 Do you wanna know how I killed him? 546 00:40:59,853 --> 00:41:01,771 I can tell you in great detail 547 00:41:02,606 --> 00:41:04,107 what I did to Si-hyeon. 548 00:41:04,691 --> 00:41:09,738 Do you really think you can live here after hearing what I did to that poor boy? 549 00:41:11,198 --> 00:41:12,407 Just face it. 550 00:41:13,867 --> 00:41:15,494 It belongs to me already. 551 00:41:15,994 --> 00:41:18,788 I'm letting you keep this room because I pity you. 552 00:41:29,841 --> 00:41:31,843 [dramatic music playing] 553 00:41:33,595 --> 00:41:35,555 [gasping] 554 00:41:37,307 --> 00:41:38,850 This isn't your house. 555 00:41:39,601 --> 00:41:41,102 I don't need another reason. 556 00:41:42,145 --> 00:41:44,397 I have no intention of giving anything to you. 557 00:41:44,481 --> 00:41:46,233 [gasping] 558 00:41:52,030 --> 00:41:55,283 [gasping, coughing] 559 00:41:59,955 --> 00:42:01,957 -[breathing heavily] -[door opens] 560 00:42:04,000 --> 00:42:06,002 [tense music playing] 561 00:42:24,688 --> 00:42:25,647 Shit! 562 00:42:29,859 --> 00:42:30,777 [panting] 563 00:42:32,904 --> 00:42:33,822 What happened? 564 00:42:34,948 --> 00:42:36,157 That bastard. 565 00:42:36,825 --> 00:42:37,784 [woman] Hold on. 566 00:42:39,578 --> 00:42:41,162 [music fades] 567 00:42:44,082 --> 00:42:44,958 [sighs] 568 00:42:45,834 --> 00:42:47,460 [tense music playing] 569 00:42:57,846 --> 00:42:59,848 [car engine starting] 570 00:43:07,689 --> 00:43:08,940 [music subsides] 571 00:43:09,983 --> 00:43:11,151 [exhales] 572 00:43:13,069 --> 00:43:15,071 [tense music resumes] 573 00:43:55,904 --> 00:43:57,322 [music swells] 574 00:44:05,830 --> 00:44:07,040 [animal growls] 575 00:44:10,085 --> 00:44:11,586 [mysterious music playing] 576 00:44:14,673 --> 00:44:16,049 [animal growls] 577 00:44:19,177 --> 00:44:20,428 [engine shuts off] 578 00:44:24,683 --> 00:44:26,518 [animal growls] 579 00:44:41,324 --> 00:44:43,326 [unsettling music playing] 580 00:44:45,954 --> 00:44:47,706 [growls] 581 00:45:09,519 --> 00:45:10,895 [music intensifies] 582 00:45:12,272 --> 00:45:13,732 [loud clatter] 583 00:45:14,816 --> 00:45:15,984 [vehicle stops] 584 00:45:45,847 --> 00:45:47,849 [unsettling music playing] 585 00:46:16,461 --> 00:46:18,129 POLICE 586 00:46:20,590 --> 00:46:21,716 [door opens] 587 00:46:22,509 --> 00:46:23,635 [loud banging] 588 00:46:24,469 --> 00:46:26,471 [tense music playing] 589 00:46:30,892 --> 00:46:32,560 All of this is my property. 590 00:46:35,146 --> 00:46:36,564 And that's my bed. 591 00:46:37,774 --> 00:46:38,650 Get out. 592 00:46:41,236 --> 00:46:42,529 -Aren't you going? -[grunts] 593 00:46:43,446 --> 00:46:44,781 [Seon-tae groans] 594 00:46:44,864 --> 00:46:48,618 You might be a paying guest, but this is still trespassing. 595 00:46:49,118 --> 00:46:50,161 The two of you are… 596 00:46:51,496 --> 00:46:52,622 [Yeong-ha grunts] 597 00:46:53,206 --> 00:46:54,290 You son of a bitch! 598 00:46:54,374 --> 00:46:56,876 -Have you lost your mind? -Whoa! I dropped my weapon. 599 00:46:56,960 --> 00:46:59,254 Let go. Let go of me right now. 600 00:46:59,337 --> 00:47:02,465 You're the… the police. You're a police officer. 601 00:47:03,007 --> 00:47:04,884 Wake the hell up, you dumb bastard. 602 00:47:06,427 --> 00:47:07,846 [Seon-tae] Give me a fucking break! 603 00:47:07,929 --> 00:47:08,972 [both grunting] 604 00:47:09,055 --> 00:47:11,015 You'll break my arm! Hey. Let go. 605 00:47:11,099 --> 00:47:12,934 You're gonna break it. Okay, okay. 606 00:47:13,852 --> 00:47:15,520 Wake the hell up, you asshole! 607 00:47:15,603 --> 00:47:16,688 [both grunt] 608 00:47:16,771 --> 00:47:18,773 [music swells] 609 00:47:20,441 --> 00:47:21,526 [Seon-tae] Are you crazy? 610 00:47:21,609 --> 00:47:23,194 [panting] 611 00:47:23,278 --> 00:47:25,238 [siren wailing] 612 00:47:26,573 --> 00:47:27,574 [siren stops] 613 00:47:28,366 --> 00:47:30,285 [car doors open, close] 614 00:47:55,268 --> 00:47:58,438 I heard Officer Kim responded to a call at your rental recently. 615 00:47:58,521 --> 00:48:01,316 -Was there some kind of problem? -No. 616 00:48:04,193 --> 00:48:06,154 How about when you came to the station? 617 00:48:06,779 --> 00:48:09,073 [mysterious music playing] 618 00:48:09,157 --> 00:48:11,743 You came in and just walked right out the door. 619 00:48:13,786 --> 00:48:15,496 What brought you here that day? 620 00:48:22,503 --> 00:48:23,630 Guests are only allowed 621 00:48:23,713 --> 00:48:27,300 to use the main house, the yard, and the swimming pool. 622 00:48:28,551 --> 00:48:31,763 Those two tonight were in my personal quarters. 623 00:48:33,932 --> 00:48:35,767 They were in there without my permission. 624 00:48:37,769 --> 00:48:39,938 Have you ever hit someone out of anger? 625 00:48:41,397 --> 00:48:43,316 I'm not trying to imply anything, 626 00:48:43,399 --> 00:48:47,904 but it takes a lot for the anger you feel to lead to physically harming somebody. 627 00:48:48,655 --> 00:48:51,366 Getting into street fights, practicing martial arts, 628 00:48:51,449 --> 00:48:55,328 gambling, drinking, drugs, or even experiencing physical assault. 629 00:48:55,411 --> 00:48:59,832 Something needs to happen in one's life for them to get violent like that. 630 00:48:59,916 --> 00:49:01,042 [chuckles] 631 00:49:03,419 --> 00:49:04,754 So you're telling me 632 00:49:06,297 --> 00:49:08,174 that someone who's lived like me… 633 00:49:10,051 --> 00:49:11,803 has no choice but to be helpless. 634 00:49:12,553 --> 00:49:15,181 Sounds to me like there's something you wanna fight against. 635 00:49:23,690 --> 00:49:24,983 [sighs] 636 00:49:27,735 --> 00:49:29,570 I wanted to file a report. 637 00:49:29,654 --> 00:49:30,905 For what reason? 638 00:49:41,416 --> 00:49:42,542 It's all over. 639 00:49:44,544 --> 00:49:45,753 There's nothing anymore. 640 00:49:49,215 --> 00:49:50,633 I can still listen to your story. 641 00:49:59,809 --> 00:50:01,769 [phone buzzing] 642 00:50:04,647 --> 00:50:05,648 OFFICER KIM SEON-TAE 643 00:50:11,029 --> 00:50:12,447 Excuse me for a second. 644 00:50:20,872 --> 00:50:22,373 [music fades] 645 00:50:22,457 --> 00:50:23,541 [disconnect tone] 646 00:50:33,468 --> 00:50:34,719 Can I go home, please? 647 00:50:40,099 --> 00:50:41,934 -I can give you a ride. -That's okay. 648 00:50:47,607 --> 00:50:50,860 What happened today with Officer Kim… Can we just let it go? 649 00:50:52,361 --> 00:50:56,324 I just… never want him coming back to my rental again. 650 00:50:58,326 --> 00:50:59,994 I'll give him a full refund. 651 00:51:00,661 --> 00:51:01,913 I will let him know. 652 00:51:07,585 --> 00:51:09,128 [rain pattering] 653 00:51:12,507 --> 00:51:13,591 [sighs] 654 00:51:36,280 --> 00:51:38,282 [Choi] Causing trouble on your vacation? 655 00:51:40,118 --> 00:51:42,620 [Seon-tae] Man, you know, you didn't have to come. 656 00:51:43,121 --> 00:51:44,622 I was patrolling the area. 657 00:51:46,207 --> 00:51:48,543 Captain Yoon already smoothed things over with that owner. 658 00:51:48,626 --> 00:51:50,211 And what about the woman? 659 00:51:51,921 --> 00:51:52,880 Seon-tae. 660 00:51:55,466 --> 00:51:58,511 I know you want bigger and greater things from your career. 661 00:51:59,262 --> 00:52:03,224 You'll get promoted soon. Don't put yourself in a bind. 662 00:52:05,309 --> 00:52:06,936 You know what I'm saying, right? 663 00:52:08,646 --> 00:52:09,480 Yeah. 664 00:52:10,731 --> 00:52:13,192 Let's go. I'll give you a ride. 665 00:52:13,276 --> 00:52:15,695 I'll… take a cab. Thanks. 666 00:52:17,321 --> 00:52:18,239 All right. 667 00:52:19,824 --> 00:52:20,992 See you later. 668 00:52:21,075 --> 00:52:22,118 Have a good night. 669 00:52:57,862 --> 00:52:59,864 [mysterious music playing] 670 00:53:36,734 --> 00:53:38,277 [music fades] 671 00:53:53,417 --> 00:53:54,335 [sighs] 672 00:54:05,930 --> 00:54:07,932 [mysterious music playing] 673 00:54:16,899 --> 00:54:17,984 [bag unzips] 674 00:54:29,578 --> 00:54:31,580 [unsettling music playing] 675 00:54:32,915 --> 00:54:34,917 [dramatic music playing] 676 00:54:51,058 --> 00:54:52,560 [breathing heavily] 677 00:55:23,049 --> 00:55:24,550 SERGEANT CHOI JEONG-HO 678 00:55:24,633 --> 00:55:26,218 [phone line ringing] 679 00:55:34,560 --> 00:55:36,103 [engine revving] 680 00:55:42,985 --> 00:55:44,612 [engine revving] 681 00:55:47,656 --> 00:55:48,991 [music fades] 682 00:55:52,453 --> 00:55:53,621 [phone ringing] 683 00:55:54,663 --> 00:55:56,499 THAT CRAZY WOMAN 684 00:56:00,419 --> 00:56:01,670 [phone line ringing] 685 00:56:13,474 --> 00:56:14,642 [phone ringing] 686 00:56:22,149 --> 00:56:24,777 [woman] Why did you have to take things this far? 687 00:56:26,404 --> 00:56:28,489 I'll sell you my house. 688 00:56:29,281 --> 00:56:31,283 [mysterious music playing] 689 00:56:36,747 --> 00:56:37,998 Are you serious? 690 00:56:40,835 --> 00:56:42,086 That's incredible. 691 00:56:44,088 --> 00:56:46,173 That's exactly what I needed to hear. 692 00:56:48,592 --> 00:56:49,844 Just wait a few days. 693 00:56:55,766 --> 00:56:58,310 [young Bo-min] Moisture… to be precise. 694 00:57:01,397 --> 00:57:03,941 There wasn't a single bit of moisture in that house. 695 00:57:06,777 --> 00:57:10,114 The property hadn't been charged for water for the past two months. 696 00:57:11,365 --> 00:57:14,743 I thought, "Why didn't they use any water? The pipes are working just fine." 697 00:57:14,827 --> 00:57:15,953 [rumbling] 698 00:57:16,036 --> 00:57:17,329 [water sloshing] 699 00:57:18,080 --> 00:57:21,834 I checked the water tank on the rooftop, and there was nothing inside. 700 00:57:22,626 --> 00:57:23,586 [sighs] 701 00:57:27,923 --> 00:57:31,469 But that water tank on the hill was visible from that rooftop. 702 00:57:31,552 --> 00:57:33,429 The killer couldn't use any water. 703 00:57:34,180 --> 00:57:36,307 It reminded him of the body in that tank. 704 00:57:37,933 --> 00:57:38,851 Whoa! 705 00:57:40,019 --> 00:57:43,230 How do you figure that out from seeing that? 706 00:57:43,314 --> 00:57:44,648 It's not what you see. 707 00:57:45,441 --> 00:57:46,525 It's the opposite. 708 00:57:47,026 --> 00:57:49,612 Not what's there, but what's missing. 709 00:57:50,362 --> 00:57:54,116 Looking for what should be there, but for some reason, it isn't. 710 00:57:54,742 --> 00:57:56,785 -That's what I look for. -What should be there. 711 00:57:56,869 --> 00:58:00,498 So something like their environment or everyday life? 712 00:58:00,581 --> 00:58:02,416 And in themselves as well. 713 00:58:04,627 --> 00:58:08,172 What emotions or behaviors are missing in someone. 714 00:58:09,340 --> 00:58:13,177 What words or time frames seem to be slightly off in their testimony, 715 00:58:14,011 --> 00:58:15,513 or eye contact they're avoiding. 716 00:58:15,596 --> 00:58:18,015 Oh! 717 00:58:20,309 --> 00:58:21,477 Surely that's… 718 00:58:23,437 --> 00:58:26,899 that's only with certain work-related cases, right? 719 00:58:26,982 --> 00:58:28,943 You can't analyze everyone like that. 720 00:58:33,113 --> 00:58:34,281 [pensive music playing] 721 00:58:35,950 --> 00:58:36,825 But I do. 722 00:58:39,119 --> 00:58:40,204 I doubt everyone. 723 00:58:42,331 --> 00:58:46,293 Victims, their neighbors, their family, or anyone. 724 00:58:48,712 --> 00:58:49,964 My coworkers too. 725 00:58:51,215 --> 00:58:53,926 Even my loved ones, my neighbors. 726 00:58:54,009 --> 00:58:56,053 Team Leader Kang, Detective Cho. 727 00:58:59,640 --> 00:59:01,141 Everyone in this building. 728 00:59:02,476 --> 00:59:04,562 Especially everyone in this building. 729 00:59:05,354 --> 00:59:08,357 And you. As you sit beside me, Mr. Yeom. 730 00:59:10,067 --> 00:59:12,361 I see and evaluate everyone equally. 731 00:59:13,862 --> 00:59:15,698 I don't make an exception for anybody. 732 00:59:18,826 --> 00:59:19,743 You're thorough. 733 00:59:23,122 --> 00:59:24,540 I know I'm not some heroic cop 734 00:59:24,623 --> 00:59:27,042 who's catching criminals in the hunt for justice. 735 00:59:29,003 --> 00:59:29,920 I'm just… 736 00:59:31,839 --> 00:59:33,841 [unsettling music playing] 737 00:59:50,608 --> 00:59:52,610 [music fades] 738 01:00:08,917 --> 01:00:10,919 [unsettling music playing] 739 01:00:20,137 --> 01:00:22,139 [dramatic music playing] 740 01:00:32,316 --> 01:00:33,901 [Bo-min] We're all just 741 01:00:35,527 --> 01:00:38,530 playing a game of tag, and I'm "It." 742 01:00:38,614 --> 01:00:40,532 [dramatic music playing] 743 01:01:32,668 --> 01:01:34,586 [music fades] 744 01:01:34,586 --> 01:01:39,586 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 745 01:01:34,586 --> 01:01:44,586 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.