All language subtitles for The Frog S01E04 - I Think She Killed a Child (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [reverential music playing] 3 00:00:35,931 --> 00:00:38,017 [Sang-jun] If a tree falls in a forest… 4 00:00:40,436 --> 00:00:42,438 and no one is around to hear it… 5 00:00:43,481 --> 00:00:45,483 [reverential music continues] 6 00:01:09,006 --> 00:01:11,092 -[door buzzer sounds] -[door opens] 7 00:01:22,686 --> 00:01:23,646 [door closes] 8 00:01:25,231 --> 00:01:26,607 …does it make a sound? 9 00:01:27,316 --> 00:01:28,734 Or is there nothing… 10 00:01:33,656 --> 00:01:34,782 but silence? 11 00:01:35,741 --> 00:01:37,743 [reverential music continues] 12 00:01:42,915 --> 00:01:45,668 THE FROG 13 00:01:45,751 --> 00:01:49,296 RAINBOW MOTEL 14 00:01:49,380 --> 00:01:50,756 [Sang-jun] Let's go inside. 15 00:01:51,465 --> 00:01:52,383 Yeah? 16 00:01:53,050 --> 00:01:55,010 Come on! Let's just take one look. 17 00:01:57,179 --> 00:01:58,556 Oh, come on, please? 18 00:01:58,639 --> 00:02:01,642 -Just one look. Please? Ow! -[Eun-gyeong groans] 19 00:02:03,310 --> 00:02:04,562 [young Gi-ho] Mom. 20 00:02:07,148 --> 00:02:08,649 -[Eun-gyeong chuckles] -[Sang-jun sighs] 21 00:02:09,567 --> 00:02:12,236 [Sang-jun] Not bad, right? Yeah? Honey, check this out. 22 00:02:12,319 --> 00:02:14,321 [feel-good music playing] 23 00:02:15,322 --> 00:02:16,240 Yeah? 24 00:02:17,449 --> 00:02:19,285 Come on, come on, come on, come on, come on! 25 00:02:21,412 --> 00:02:24,707 [sighs] It's up for auction right now. It's so nice. 26 00:02:24,790 --> 00:02:28,002 You saw that lake, right? There's a great view of it here. 27 00:02:28,752 --> 00:02:29,962 This way. Yeah. 28 00:02:30,045 --> 00:02:32,131 -[door lock clicks] -[door opens] 29 00:02:32,214 --> 00:02:33,591 Over here, guys! Hurry! 30 00:02:35,593 --> 00:02:39,722 Oh wow. Just look at that. The view's crazy, huh? 31 00:02:40,264 --> 00:02:43,267 They're gonna start doing a flower festival next year. Look at this. 32 00:02:43,350 --> 00:02:46,770 They've already started planting all around the lake. See? 33 00:02:46,854 --> 00:02:49,732 I mean, if you don't trust me, then just run it by your sister. 34 00:02:49,815 --> 00:02:50,691 She'll vouch for it. 35 00:02:51,442 --> 00:02:52,568 All right. Jeez, I get it. 36 00:02:52,651 --> 00:02:55,279 Wait. Maybe you already did? 37 00:02:56,906 --> 00:02:57,740 Really? 38 00:02:58,407 --> 00:02:59,909 [laughing] 39 00:03:01,911 --> 00:03:04,038 Gi-ho! This is our motel now! What do you think? 40 00:03:04,121 --> 00:03:06,081 [Sang-jun laughing] 41 00:03:06,165 --> 00:03:07,166 Isn't this awesome? 42 00:03:07,249 --> 00:03:09,084 -[all laughing] -[Sang-jun] Yeah! 43 00:03:09,168 --> 00:03:12,838 [Eun-gyeong] I think… I've always been lacking in some way. 44 00:03:13,464 --> 00:03:14,465 [emotional music playing] 45 00:03:14,548 --> 00:03:16,675 I'm sorry for taking the easy way out, 46 00:03:17,218 --> 00:03:20,930 even though I know how much both you and Gi-ho are struggling. 47 00:03:22,848 --> 00:03:25,434 I just can't get the image of the woman 48 00:03:26,393 --> 00:03:28,187 who died here out of my head. 49 00:03:29,521 --> 00:03:31,774 And I'm willing to do whatever it takes 50 00:03:32,775 --> 00:03:34,235 to not see her anymore. 51 00:03:35,819 --> 00:03:36,820 [sobs] 52 00:03:37,571 --> 00:03:39,406 I'm such a drama queen, aren't I? 53 00:03:42,243 --> 00:03:43,202 I just 54 00:03:44,078 --> 00:03:45,704 need to be at peace. 55 00:03:46,538 --> 00:03:48,123 I hope you can understand that. 56 00:03:49,583 --> 00:03:51,335 I'm sorry, Sang-jun. 57 00:03:53,379 --> 00:03:54,880 And please tell Gi-ho… 58 00:03:56,048 --> 00:03:57,258 [sniffles] 59 00:04:16,527 --> 00:04:18,487 …that his mom loves him very much. 60 00:04:19,071 --> 00:04:20,531 [cigarette burns] 61 00:04:23,951 --> 00:04:25,619 [young Bo-min] Mr. Ji Hyang-cheol, 62 00:04:26,120 --> 00:04:28,330 my name is Yoon Bo-min from the Dongho Police. 63 00:04:30,207 --> 00:04:32,209 -I wanted to ask you if-- -So who's this? 64 00:04:40,926 --> 00:04:42,928 JOONGMIN DAILY YEOM DONG-CHAN, REPORTER 65 00:04:47,182 --> 00:04:48,934 [handcuffs rattle] 66 00:04:49,018 --> 00:04:50,227 You're not a journalist. 67 00:04:51,186 --> 00:04:53,731 -[young Bo-min] Wait a moment. -[Sang-jun] You should remember me. 68 00:04:55,941 --> 00:04:57,651 You, of all people, should. 69 00:05:02,364 --> 00:05:03,574 You're the reason I'm… 70 00:05:03,657 --> 00:05:05,242 [Hyang-cheol] You're very nice. 71 00:05:05,326 --> 00:05:07,328 [mysterious music playing] 72 00:05:09,079 --> 00:05:10,622 You're the reason my family-- 73 00:05:11,415 --> 00:05:13,375 -[Eun-gyeong] Gi-ho! -[panting] 74 00:05:18,339 --> 00:05:19,798 Were you related to her? 75 00:05:21,216 --> 00:05:23,218 [mysterious music continues] 76 00:05:32,936 --> 00:05:33,896 Why do I… 77 00:05:36,690 --> 00:05:38,233 why do I deserve this? 78 00:05:39,693 --> 00:05:41,028 And more importantly… 79 00:05:43,322 --> 00:05:45,491 why the hell does my family deserve this? 80 00:05:48,077 --> 00:05:49,870 I mean, that day you came and… 81 00:05:50,704 --> 00:05:52,748 Came into my life and just ruined-- 82 00:05:52,831 --> 00:05:53,999 [Hyang-cheol] That's not it. 83 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 [tuts] That's not it. 84 00:06:02,508 --> 00:06:04,301 I was just… there. 85 00:06:05,677 --> 00:06:07,304 On that road, passing through, 86 00:06:07,388 --> 00:06:10,224 and you happened to be on that road. 87 00:06:17,439 --> 00:06:18,690 [Hyang-cheol sighs] 88 00:06:21,527 --> 00:06:22,778 Why were you there? 89 00:06:24,279 --> 00:06:26,490 On that day, at that moment. 90 00:06:27,783 --> 00:06:30,744 Like I said, I was just passing through. 91 00:06:32,579 --> 00:06:35,916 Instead of looking at me, ask yourself those questions, you know? 92 00:06:35,999 --> 00:06:37,418 Stop shifting the blame. 93 00:06:37,501 --> 00:06:40,087 Your family fell apart because you guys just had bad luck, 94 00:06:40,170 --> 00:06:41,255 I guess. 95 00:06:42,172 --> 00:06:44,550 -It's got nothing to do with me. -Hey, watch it. 96 00:06:45,342 --> 00:06:46,677 [Hyang-cheol sighs] 97 00:06:49,680 --> 00:06:50,973 Just clarifying. 98 00:06:52,391 --> 00:06:55,519 I mean, isn't that preferable to a half-hearted apology? 99 00:06:55,602 --> 00:06:58,063 [music intensifies] 100 00:07:01,191 --> 00:07:02,192 [door buzzer sounds] 101 00:07:17,791 --> 00:07:19,793 [music fades] 102 00:07:34,933 --> 00:07:36,393 Let me give you a ride home. 103 00:07:36,477 --> 00:07:37,728 Oh, no. That's okay. 104 00:07:40,731 --> 00:07:42,024 Have you been doing all right? 105 00:07:44,818 --> 00:07:46,904 I heard that you moved out, so… 106 00:07:49,531 --> 00:07:50,949 Thanks for all your help. 107 00:07:51,033 --> 00:07:52,951 Uh, no. I couldn't. It's okay. 108 00:07:58,790 --> 00:08:00,542 To see him in person one more time, 109 00:08:02,002 --> 00:08:06,256 even though there wasn't much to say, it means a lot to see with my own eyes. 110 00:08:14,848 --> 00:08:16,141 Hey, Officer Yoon. 111 00:08:20,854 --> 00:08:22,314 You should never be the frog. 112 00:08:25,359 --> 00:08:26,360 What? 113 00:08:29,321 --> 00:08:32,074 Don't be the frog that got hit by the kids' rocks. [scoffs] 114 00:08:32,157 --> 00:08:34,159 [tense music playing] 115 00:08:37,037 --> 00:08:38,622 'Cause if that ever happens, 116 00:08:39,998 --> 00:08:41,917 even as your head spins, 117 00:08:42,918 --> 00:08:44,378 your body withers, 118 00:08:45,879 --> 00:08:47,756 and your breathing gets shallower… 119 00:08:50,092 --> 00:08:52,052 the last thing on your mind will be, 120 00:08:53,136 --> 00:08:54,638 "Who threw that stone?" 121 00:08:56,515 --> 00:08:58,517 "And why did it have to hit me?" 122 00:08:58,600 --> 00:09:00,102 [car engine roaring] 123 00:09:00,185 --> 00:09:01,770 [music swells] 124 00:09:01,853 --> 00:09:03,855 [mysterious music playing] 125 00:09:36,138 --> 00:09:38,140 [music intensifies] 126 00:09:40,892 --> 00:09:41,893 [knocking on window] 127 00:09:42,519 --> 00:09:43,437 Sir, it's me. 128 00:09:43,520 --> 00:09:44,938 [music fades] 129 00:09:59,703 --> 00:10:00,787 SONG JI-SU PEDIATRICS 130 00:10:04,291 --> 00:10:05,876 -[daughter] Hello. -[nurse] Hello. 131 00:10:06,376 --> 00:10:07,961 -[door opens] -[daughter] Dad! 132 00:10:09,171 --> 00:10:11,965 -You should've called! -I was just in the area. 133 00:10:12,466 --> 00:10:14,635 Oh, why don't we go get some lunch, then? 134 00:10:14,718 --> 00:10:15,552 Let's go. 135 00:10:15,636 --> 00:10:17,679 I just dropped in to say hi. Yeah. 136 00:10:18,388 --> 00:10:21,099 -Come on, Ji-su's gonna treat us. -Goes without saying. 137 00:10:21,183 --> 00:10:24,353 No, I really should head out. I-- Thing is… 138 00:10:24,936 --> 00:10:27,022 -Do you have plans already, Dad? -Yeah. 139 00:10:29,650 --> 00:10:30,901 I'm seeing Yong-chae. 140 00:10:31,735 --> 00:10:33,070 He's all the way here? 141 00:10:34,821 --> 00:10:36,657 Is he in a hospital in Seoul? 142 00:10:38,325 --> 00:10:39,201 Mm-hmm. 143 00:10:39,284 --> 00:10:40,160 Oh. 144 00:10:42,037 --> 00:10:42,954 [daughter] Hmm. 145 00:10:45,624 --> 00:10:46,750 -[Ji-su] Yes. -[daughter] Dad! 146 00:10:46,833 --> 00:10:49,086 -[Ji-su] Right. -[daughter] For Mr. Yong-chae. 147 00:10:50,003 --> 00:10:51,505 I wish I could pay him a visit. 148 00:10:52,005 --> 00:10:53,632 -He knows you're busy. -[daughter] Hmm. 149 00:10:53,715 --> 00:10:56,426 Even a surgery like that is still serious. And for you. 150 00:10:56,510 --> 00:10:58,053 Oh, thank you. No, I don't need it. 151 00:10:58,136 --> 00:10:59,846 Oh, come on, please. Take them. 152 00:10:59,930 --> 00:11:01,223 -I mean… -[daughter] Take them. 153 00:11:01,306 --> 00:11:03,141 You look like you've lost a little weight. 154 00:11:03,225 --> 00:11:04,851 This summer's really hot. 155 00:11:07,229 --> 00:11:09,231 [suspenseful music playing] 156 00:11:12,859 --> 00:11:13,819 [daughter] Dad? 157 00:11:18,281 --> 00:11:19,866 [car horn honking] 158 00:11:26,164 --> 00:11:27,165 Hey! 159 00:11:30,794 --> 00:11:32,045 [car horn honking] 160 00:11:32,129 --> 00:11:33,213 [grunts] 161 00:11:33,296 --> 00:11:34,214 [pants] 162 00:11:34,297 --> 00:11:35,132 [Ji-su] Sir! 163 00:11:37,551 --> 00:11:40,262 -Are you all right? Are you hurt anywhere? -[daughter] Dad! Dad! 164 00:11:41,388 --> 00:11:42,514 Dad, are you okay? 165 00:11:53,692 --> 00:11:54,693 Hey, Ui-seon. 166 00:11:56,194 --> 00:11:57,154 Has there… 167 00:11:58,029 --> 00:11:59,740 Has a strange woman shown up here? 168 00:12:01,575 --> 00:12:03,410 Dad, um, is everything okay? 169 00:12:05,328 --> 00:12:07,038 No, it's fine. Just… 170 00:12:07,122 --> 00:12:09,750 Are you sure you don't wanna stay a little longer, sir? 171 00:12:10,542 --> 00:12:11,585 Yeah, it's okay. 172 00:12:12,252 --> 00:12:13,170 Okay, then. 173 00:12:18,175 --> 00:12:19,301 [music stops] 174 00:12:24,306 --> 00:12:27,184 [distant clattering] 175 00:12:28,935 --> 00:12:29,895 [dishes rattle] 176 00:12:48,288 --> 00:12:50,207 Koo Sang-jun insisted I take this. 177 00:12:50,290 --> 00:12:52,375 I'm not sure I feel good accepting it. 178 00:12:57,589 --> 00:12:59,007 How'd it feel to meet him? 179 00:13:00,091 --> 00:13:01,259 Ji Hyang-cheol. 180 00:13:02,260 --> 00:13:03,595 I just set it up for Mr. Koo. 181 00:13:04,513 --> 00:13:05,388 Was it a rush? 182 00:13:06,014 --> 00:13:06,932 [captain slurps] 183 00:13:07,557 --> 00:13:08,600 [captain sighs] 184 00:13:10,852 --> 00:13:12,312 Why'd you choose to be a cop? 185 00:13:13,897 --> 00:13:16,650 Just looked like… a job I'd be good at. 186 00:13:16,733 --> 00:13:18,735 You're always, "Just this, just that." 187 00:13:19,569 --> 00:13:20,779 Were you in any clubs? 188 00:13:21,488 --> 00:13:22,489 Track and field. 189 00:13:22,989 --> 00:13:24,032 Were you any good? 190 00:13:24,699 --> 00:13:25,534 Not at all. 191 00:13:26,952 --> 00:13:29,037 Guess if you were, you would've gone pro. 192 00:13:29,621 --> 00:13:33,083 Well, for someone who ran in school, you chose one hell of a job. 193 00:13:35,710 --> 00:13:36,878 Why'd you take those shots? 194 00:13:38,755 --> 00:13:39,840 [door opens] 195 00:13:39,923 --> 00:13:41,925 [suspenseful music playing] 196 00:13:43,635 --> 00:13:46,179 [camera shutter clicking] 197 00:13:50,642 --> 00:13:52,769 Are you just drawn to this? 198 00:13:53,770 --> 00:13:55,772 Murders, killers, 199 00:13:55,856 --> 00:13:58,441 the smell of blood, body parts? 200 00:13:59,192 --> 00:14:00,026 Is it exciting? 201 00:14:03,071 --> 00:14:05,365 You can be honest. I'm not gonna judge. 202 00:14:05,991 --> 00:14:07,617 The average person might find it troubling 203 00:14:07,701 --> 00:14:10,161 if you told them you found crime scenes exciting, 204 00:14:11,079 --> 00:14:11,955 but I understand. 205 00:14:12,998 --> 00:14:15,709 I heard how you caught that serial bicycle thief. 206 00:14:15,792 --> 00:14:18,879 And how a random stop and search led to a big arrest. 207 00:14:18,962 --> 00:14:22,299 And you were humble about it. Time after time, "It was just luck." 208 00:14:22,382 --> 00:14:23,508 Was it now? 209 00:14:24,175 --> 00:14:27,762 Did you catch them 'cause your job is to serve and protect? Doubt it. 210 00:14:29,139 --> 00:14:32,350 And seeing Ji Hyang-cheol today, was it really a favor? 211 00:14:33,310 --> 00:14:34,436 Doubt it. 212 00:14:34,519 --> 00:14:37,647 No, you called me because you wanted to see him for yourself. 213 00:14:42,193 --> 00:14:44,738 Some cops are driven by a righteous sense of justice. 214 00:14:44,821 --> 00:14:46,448 Some, it's revenge. 215 00:14:47,824 --> 00:14:50,118 Though I think the best are driven by intuition. 216 00:14:51,494 --> 00:14:54,873 The way I see it, maybe we're all just playing a big game of tag. 217 00:14:57,250 --> 00:15:00,170 And some of us are always it. It's in our DNA. 218 00:15:07,886 --> 00:15:08,845 I'm sorry, Captain. 219 00:15:08,929 --> 00:15:10,555 -I'm not like that. -[laughs] 220 00:15:13,058 --> 00:15:16,603 Well, if you ever change your mind, come to Violent Crimes. 221 00:15:17,729 --> 00:15:18,647 [slurps] 222 00:15:23,276 --> 00:15:25,278 [suspenseful music continues] 223 00:15:32,827 --> 00:15:33,995 [brakes squeal] 224 00:15:35,538 --> 00:15:36,414 [sighs] 225 00:15:36,957 --> 00:15:40,043 [captain] Are you just… drawn to this? 226 00:15:41,419 --> 00:15:42,420 Murders, 227 00:15:43,546 --> 00:15:44,464 killers, 228 00:15:45,131 --> 00:15:47,342 the smell of blood, body parts? 229 00:15:49,511 --> 00:15:50,804 Is it exciting? 230 00:16:06,528 --> 00:16:08,613 [music swells] 231 00:16:08,697 --> 00:16:09,864 [camera shutter clicks] 232 00:16:12,534 --> 00:16:13,785 [music fades] 233 00:16:30,176 --> 00:16:31,219 PARK YONG-CHAE 234 00:16:33,263 --> 00:16:34,180 [Yong-chae grunts] 235 00:16:34,806 --> 00:16:37,767 What are you doing here? You didn't have to come out here. 236 00:16:37,851 --> 00:16:39,561 -Are you all right? -Let's get out. 237 00:16:39,644 --> 00:16:41,104 On that leg? Are you serious? 238 00:16:41,187 --> 00:16:44,441 Uh, just humor me, yeah? I broke my damn ankle. I didn't-- 239 00:16:44,524 --> 00:16:47,444 -Ui-seon got you these. -[Yong-chae] Aw, our dear pharmacist! 240 00:16:47,527 --> 00:16:48,361 [laughs] 241 00:16:48,445 --> 00:16:52,323 If she asks, tell her you're in Seoul and not to worry about visiting. 242 00:16:53,283 --> 00:16:54,117 Seoul? 243 00:16:55,285 --> 00:16:56,286 [slurps] 244 00:16:58,496 --> 00:16:59,622 [Yeong-ha sighs] 245 00:16:59,706 --> 00:17:00,790 Pretty good, huh? 246 00:17:02,042 --> 00:17:04,544 I'm leaving this hospital ten kilos heavier. 247 00:17:07,547 --> 00:17:08,631 [Yong-chae sighs] 248 00:17:11,551 --> 00:17:12,969 [Yeong-ha] No, none of that. 249 00:17:13,720 --> 00:17:16,431 What? Not even with jjamppong? 250 00:17:18,141 --> 00:17:19,517 Gonna be good to drive? 251 00:17:20,226 --> 00:17:21,978 [Yeong-ha] I'll stay with you for the night. 252 00:17:22,062 --> 00:17:24,064 [Yong-chae laughing] 253 00:17:24,147 --> 00:17:26,441 -[slurps] -You know how last year… 254 00:17:28,193 --> 00:17:30,236 -I had that guest? -Huh? 255 00:17:30,904 --> 00:17:34,449 Remember? She was your guest until your broken AC acted up. 256 00:17:35,075 --> 00:17:36,242 [Yong-chae] Ah! 257 00:17:36,326 --> 00:17:40,580 You mean that girl with the kid, right? At the pool? I remember her. 258 00:17:44,959 --> 00:17:46,961 [unsettling music playing] 259 00:17:48,797 --> 00:17:51,216 I think that girl killed that child. 260 00:17:53,551 --> 00:17:54,636 What? 261 00:18:00,225 --> 00:18:02,227 [music intensifies] 262 00:18:05,730 --> 00:18:07,690 -[pants] -[tense music playing] 263 00:18:13,154 --> 00:18:15,156 [dramatic music playing] 264 00:18:15,240 --> 00:18:16,616 -[Yong-chae] What about her? -[music stops] 265 00:18:21,538 --> 00:18:23,123 [Yeong-ha breathes shakily] 266 00:18:25,125 --> 00:18:26,209 She left something there. 267 00:18:27,502 --> 00:18:29,754 I thought I had her number, but I guess I didn't. 268 00:18:30,338 --> 00:18:31,422 Last year? 269 00:18:34,467 --> 00:18:35,301 Yeah. 270 00:18:37,262 --> 00:18:38,805 [Yeong-chae] Then she would've called. 271 00:18:39,764 --> 00:18:41,266 What did she forget? Valuables? 272 00:18:45,061 --> 00:18:46,479 Then you've gotta return it. 273 00:18:47,897 --> 00:18:49,858 Hey, was it that bad? 274 00:18:54,404 --> 00:18:56,072 Oh, I'm not that hungry. 275 00:19:01,494 --> 00:19:02,537 [Yong-chae sighs] 276 00:19:03,246 --> 00:19:04,497 [Yong-chae] Booking record? 277 00:19:05,498 --> 00:19:07,458 I got her number when she paid the deposit, 278 00:19:07,542 --> 00:19:09,669 and the AC guy came the next day. 279 00:19:09,752 --> 00:19:13,965 Uh, here it is. Booked under the name Ha Si-hyeon. 280 00:19:15,300 --> 00:19:16,676 [Si-hyeon] Si-hyeon. 281 00:19:16,759 --> 00:19:18,261 Ha Si-hyeon. 282 00:19:18,344 --> 00:19:19,637 [giggling] 283 00:19:19,721 --> 00:19:21,764 [unsettling music playing] 284 00:19:21,848 --> 00:19:24,058 [Yeong-ha] The name for the booking was the kid's, 285 00:19:25,185 --> 00:19:27,020 and the number was out of service. 286 00:19:28,980 --> 00:19:30,857 She had a key to my place 287 00:19:32,775 --> 00:19:34,861 and knew what my daughter looked like, 288 00:19:37,071 --> 00:19:38,907 but I didn't even know her name. 289 00:19:45,705 --> 00:19:47,707 [music intensifies] 290 00:19:48,875 --> 00:19:50,877 [music subsides] 291 00:19:55,340 --> 00:19:57,342 [mysterious music playing] 292 00:20:13,066 --> 00:20:14,234 That's an apricot tree. 293 00:20:14,984 --> 00:20:16,903 It's really popular, actually. 294 00:20:16,986 --> 00:20:18,821 You must have a pretty big yard. 295 00:20:19,739 --> 00:20:21,658 Our family runs a vacation rental. 296 00:20:21,741 --> 00:20:24,911 Oh. Then you should get one of these. They're pretty. 297 00:20:26,412 --> 00:20:27,247 [sniffles] 298 00:20:41,386 --> 00:20:43,388 -[music fades] -[vehicle approaching] 299 00:20:47,684 --> 00:20:48,893 [engine shuts off] 300 00:20:51,104 --> 00:20:53,064 So you went out yesterday for some air? 301 00:20:57,485 --> 00:20:58,403 [woman sighs] 302 00:21:15,545 --> 00:21:17,213 How about we eat together? 303 00:21:30,476 --> 00:21:33,855 [Yeong-ha] I needed to learn more about her too. 304 00:21:33,938 --> 00:21:35,940 [suspenseful music playing] 305 00:22:16,898 --> 00:22:19,067 [breathes deeply] 306 00:22:25,406 --> 00:22:27,408 [suspenseful music continues] 307 00:23:23,131 --> 00:23:25,258 [music intensifies] 308 00:23:34,934 --> 00:23:35,977 [sighs] 309 00:23:53,202 --> 00:23:55,204 [tense music playing] 310 00:24:03,880 --> 00:24:04,964 [scoffs] 311 00:24:06,340 --> 00:24:08,342 [stirring music playing] 312 00:24:09,177 --> 00:24:10,428 Hey! Where are you-- 313 00:24:15,641 --> 00:24:17,018 [tires squeal] 314 00:24:25,902 --> 00:24:27,153 [music fades] 315 00:24:28,237 --> 00:24:32,450 Um, basically, um, formatting it is all I can do. 316 00:24:32,533 --> 00:24:33,910 You mean erase it all? 317 00:24:34,827 --> 00:24:36,662 [repairman] That's the only way I can unlock it. 318 00:24:37,997 --> 00:24:39,165 [Yeong-ha sighs] 319 00:24:44,212 --> 00:24:45,880 Is this computer your daughter's? 320 00:25:09,820 --> 00:25:12,240 [truck horn honking] 321 00:25:13,533 --> 00:25:16,410 [truck horn honking] 322 00:25:43,062 --> 00:25:43,980 [tires squeal] 323 00:25:44,063 --> 00:25:46,065 [engine revs] 324 00:25:49,026 --> 00:25:50,861 [unsettling music playing] 325 00:26:23,352 --> 00:26:25,062 [furniture clatters] 326 00:26:33,279 --> 00:26:34,155 [fabric tearing] 327 00:26:34,238 --> 00:26:36,240 [stirring music playing] 328 00:26:53,716 --> 00:26:55,551 [panting] 329 00:27:05,019 --> 00:27:07,021 [stirring music playing] 330 00:27:34,674 --> 00:27:37,593 WELCOME DRINK COURTESY OF WOORI PHARMACY 331 00:27:41,305 --> 00:27:43,724 [panting] 332 00:27:51,023 --> 00:27:52,233 [music fades] 333 00:27:52,316 --> 00:27:54,402 [uneasy music playing] 334 00:27:54,485 --> 00:27:56,362 [man 1] Is this it? Help me lift it. 335 00:27:57,530 --> 00:27:58,864 [men grunt] 336 00:27:59,448 --> 00:28:00,616 [Yeong-ha] What are you doing? 337 00:28:01,117 --> 00:28:02,118 -[man 1] Oh. -[man 2] Huh? 338 00:28:02,201 --> 00:28:04,203 -We were called to come and-- -Who called? 339 00:28:04,995 --> 00:28:06,330 'Cause this is my house. 340 00:28:14,672 --> 00:28:15,673 Put that back. 341 00:28:16,298 --> 00:28:18,008 Put it all back and leave. 342 00:28:18,926 --> 00:28:20,761 -I said unload it all! -Set it down. 343 00:28:20,845 --> 00:28:23,055 [music intensifies] 344 00:28:26,350 --> 00:28:30,354 [music swells] 345 00:28:31,647 --> 00:28:33,649 [unsettling music playing] 346 00:28:35,776 --> 00:28:37,778 [water splashing] 347 00:28:42,199 --> 00:28:43,743 [dramatic music playing] 348 00:28:47,663 --> 00:28:50,124 [woman gasping] 349 00:28:51,208 --> 00:28:53,210 [dramatic music continues] 350 00:29:00,926 --> 00:29:03,053 [music swells] 351 00:29:03,137 --> 00:29:04,430 [music subsides] 352 00:29:04,513 --> 00:29:06,640 [unsettling music playing] 353 00:29:10,311 --> 00:29:12,396 [Yeong-ha panting] 354 00:29:19,987 --> 00:29:21,739 [music swells] 355 00:29:21,822 --> 00:29:23,449 [music fades] 356 00:29:27,036 --> 00:29:27,953 [sighs] 357 00:29:31,415 --> 00:29:32,958 [water gurgling] 358 00:29:33,042 --> 00:29:35,044 [melancholy music playing] 359 00:29:46,180 --> 00:29:49,391 -[coins rattling] -[music fades] 360 00:30:02,071 --> 00:30:03,823 [man] Right, but it depends on the stain. 361 00:30:03,906 --> 00:30:06,408 If it's too bad, it might not come off, so… 362 00:30:06,909 --> 00:30:08,327 Uh, gum will come off. 363 00:30:08,410 --> 00:30:10,120 Yes, in any case, I'll have to take a look. 364 00:30:10,204 --> 00:30:13,082 So if you could bring it in, that would be great. Thank you. 365 00:30:13,165 --> 00:30:14,208 Right, thanks. 366 00:30:14,959 --> 00:30:16,293 Hi, may I take your order? 367 00:30:16,794 --> 00:30:19,004 [woman] I'll take an iced Americano, please. 368 00:30:19,088 --> 00:30:21,006 Iced Americano. 369 00:30:25,469 --> 00:30:27,221 [chuckles] All coins, huh? 370 00:30:32,726 --> 00:30:34,812 Could I take some pictures here? 371 00:30:34,895 --> 00:30:36,272 Huh? Like photos? 372 00:30:37,523 --> 00:30:39,066 It's incredibly cute. 373 00:30:39,149 --> 00:30:40,317 [register dings] 374 00:30:40,401 --> 00:30:43,112 I think the vibes in here could inspire something in my paintings. 375 00:30:43,195 --> 00:30:45,573 Oh, of course. Please go ahead. 376 00:30:46,198 --> 00:30:47,366 [laughs] 377 00:30:47,449 --> 00:30:48,659 [register drawer closes] 378 00:30:51,120 --> 00:30:53,122 [stirring music playing] 379 00:31:09,889 --> 00:31:11,390 [eerie music plays] 380 00:31:11,473 --> 00:31:13,475 [music fades] 381 00:31:17,187 --> 00:31:19,899 I actually put a lot of thought into the interior design. 382 00:31:19,982 --> 00:31:22,109 -I love it. It's so cute. -[man laughs] 383 00:31:24,612 --> 00:31:26,238 [woman] Mmm! [sniffs] 384 00:31:26,864 --> 00:31:27,823 [slurps] 385 00:31:27,907 --> 00:31:30,951 This coffee's amazing. You could run a café. 386 00:31:31,702 --> 00:31:34,788 Actually, at first, that was my plan. Yeah, so… 387 00:31:35,456 --> 00:31:36,373 [woman] Mmm. 388 00:31:37,082 --> 00:31:38,417 You got a new regular. 389 00:31:39,668 --> 00:31:42,212 So what led you to our neck of the woods, hmm? 390 00:31:42,796 --> 00:31:45,424 Are you staying at a vacation rental around here? 391 00:31:46,634 --> 00:31:47,968 Just for the next month or so. 392 00:31:48,052 --> 00:31:50,596 Ah, is that right? Whose place is it? 393 00:31:51,305 --> 00:31:52,181 [inhales sharply] 394 00:31:52,264 --> 00:31:55,184 I'm blanking on the name right now, but it's down that way. 395 00:31:56,226 --> 00:31:57,686 That's Yeong-ha's place. 396 00:31:57,770 --> 00:32:00,856 There's that big secluded path that leads to the forest, isn't there? 397 00:32:00,940 --> 00:32:03,025 -Yeah. -Yeah, his place is great. 398 00:32:03,108 --> 00:32:05,069 Hmm. I wonder why I didn't know though. 399 00:32:05,986 --> 00:32:09,198 I'm actually close with all the owners around here. We're all buds, you know? 400 00:32:09,281 --> 00:32:10,407 [woman] Aah! 401 00:32:10,491 --> 00:32:13,077 I wonder why he kept this from us. 402 00:32:14,745 --> 00:32:16,372 [customer 1] We're ready to order. 403 00:32:16,455 --> 00:32:18,415 [man] Oh! Well, enjoy your coffee. 404 00:32:19,750 --> 00:32:22,086 -[customer 1] What are you getting? -[customer 2] Hmm… 405 00:32:22,586 --> 00:32:25,255 -[man] Be right there! -[customer 2] Hmm, chocolate latte? 406 00:32:26,006 --> 00:32:27,132 [door closes] 407 00:32:27,216 --> 00:32:29,009 [footsteps approaching] 408 00:32:30,761 --> 00:32:32,179 I want to watch a movie tonight. 409 00:32:47,486 --> 00:32:50,739 If something's on your mind, just ask. Please. I mean it. 410 00:32:51,490 --> 00:32:52,658 There is something… 411 00:32:55,577 --> 00:32:56,704 I want to know. 412 00:33:09,633 --> 00:33:11,969 [Yeong-ha breathes deeply] 413 00:33:43,292 --> 00:33:45,294 [woman breathes deeply] 414 00:33:46,211 --> 00:33:47,212 Look at me now. 415 00:33:51,550 --> 00:33:54,595 [slurping] 416 00:34:02,519 --> 00:34:03,937 [woman smacks lips, sighs] 417 00:34:05,189 --> 00:34:06,273 You can eat it. 418 00:34:22,873 --> 00:34:24,333 Do you wish you could kill me? 419 00:34:31,173 --> 00:34:32,382 It's true, isn't it? 420 00:34:33,675 --> 00:34:34,843 What are you planning? 421 00:34:36,053 --> 00:34:37,012 What? 422 00:34:43,352 --> 00:34:45,062 I'm just a guest on your property, 423 00:34:46,355 --> 00:34:47,689 like anyone else. 424 00:34:48,565 --> 00:34:49,483 [chuckles] 425 00:34:50,317 --> 00:34:51,860 So how am I so different? 426 00:34:58,492 --> 00:35:00,828 -So where's the kid, then? -What kid? 427 00:35:00,911 --> 00:35:03,288 The one you were with a year ago. That kid. 428 00:35:04,665 --> 00:35:05,499 Si-hyeon. 429 00:35:05,582 --> 00:35:06,583 [chuckles] 430 00:35:09,169 --> 00:35:11,296 I have footage from the day you were here. 431 00:35:12,714 --> 00:35:14,424 Dashcam footage of you leaving alone. 432 00:35:15,050 --> 00:35:16,343 What else do you have? 433 00:35:19,596 --> 00:35:21,598 [mysterious music playing] 434 00:35:22,224 --> 00:35:24,643 I found bloodstains, cleaning up your room. 435 00:35:25,394 --> 00:35:26,270 [woman] And? 436 00:35:29,565 --> 00:35:33,402 Towels… went missing also. Two did. 437 00:35:33,485 --> 00:35:34,319 So? 438 00:35:38,532 --> 00:35:39,491 The shower… 439 00:35:42,411 --> 00:35:43,704 stank of bleach. 440 00:35:47,166 --> 00:35:48,083 All right. 441 00:35:49,585 --> 00:35:51,253 What did you do afterwards? 442 00:35:57,134 --> 00:35:58,343 Let's get this straight. 443 00:35:59,052 --> 00:36:00,387 All you've got is… 444 00:36:02,681 --> 00:36:04,224 just a bit of dashcam footage, right? 445 00:36:06,393 --> 00:36:09,062 That's hardly… a smoking gun, is it? 446 00:36:11,315 --> 00:36:12,858 Fine, let's say you're right, 447 00:36:13,859 --> 00:36:16,904 that a kid and I came here together one year ago, 448 00:36:16,987 --> 00:36:18,906 and then I left here all alone, 449 00:36:20,574 --> 00:36:22,284 and he disappeared into thin air. 450 00:36:23,035 --> 00:36:25,787 Well, if your theory's correct, then where's the corpse? 451 00:36:27,080 --> 00:36:30,167 After that, you could've gone to the police with this 452 00:36:30,250 --> 00:36:32,336 or even come to me for answers. 453 00:36:33,295 --> 00:36:35,756 But, no, you washed the bloodstain you found, 454 00:36:35,839 --> 00:36:38,008 cleaned the whole house from top to bottom, 455 00:36:38,091 --> 00:36:39,885 and replaced the missing towels. 456 00:36:41,845 --> 00:36:45,599 That was you… who pretended not to recognize 457 00:36:45,682 --> 00:36:47,476 someone you thought about all year. 458 00:36:50,145 --> 00:36:52,522 In that case, we can't be that different, right? 459 00:36:53,899 --> 00:36:54,983 Yeah, maybe not. 460 00:36:59,988 --> 00:37:01,865 Hmm, I wonder. 461 00:37:02,574 --> 00:37:05,869 Let's say you go to the police and decide to tell them everything. 462 00:37:06,453 --> 00:37:09,998 I get charged as a murderer, and you, mister… 463 00:37:10,082 --> 00:37:11,208 [gasps] 464 00:37:11,291 --> 00:37:13,919 …I mean, you covered it up for a whole year. 465 00:37:14,002 --> 00:37:15,128 [Yeong-ha sighs] 466 00:37:15,671 --> 00:37:18,131 But seriously, think about it. Really think about it. 467 00:37:18,215 --> 00:37:19,675 What did you see back then? 468 00:37:20,300 --> 00:37:22,511 Did anyone ever come sniffing around? 469 00:37:23,220 --> 00:37:24,388 If a child was murdered here, 470 00:37:24,471 --> 00:37:26,640 somebody would've come to size the place up. 471 00:37:29,476 --> 00:37:30,435 Hmm. 472 00:37:32,396 --> 00:37:33,605 What if I said 473 00:37:35,190 --> 00:37:36,275 I wanted to buy this house? 474 00:37:37,025 --> 00:37:37,859 What? 475 00:37:37,943 --> 00:37:40,112 [woman laughs] 476 00:37:40,195 --> 00:37:41,613 [music fades] 477 00:37:41,697 --> 00:37:44,783 I don't know what significance this place holds for you anymore, but 478 00:37:46,159 --> 00:37:50,706 it's just, um, come to mean so, so much to me now. 479 00:37:52,249 --> 00:37:54,251 To be honest, before coming here, 480 00:37:54,334 --> 00:37:56,586 I really thought I'd lost sight of who I was, 481 00:37:57,963 --> 00:37:58,880 but… 482 00:38:00,966 --> 00:38:02,509 perhaps I found her again. 483 00:38:03,218 --> 00:38:05,178 [unsettling music playing] 484 00:38:05,679 --> 00:38:07,347 -[scoffs] -[chuckles] 485 00:38:09,016 --> 00:38:11,518 But, no, I'm not gonna sit here and twist your arm. 486 00:38:12,561 --> 00:38:14,980 I'll just do this. One month a year. 487 00:38:16,231 --> 00:38:17,232 Just in the summer. 488 00:38:22,154 --> 00:38:25,324 Mm! Maybe let's try to keep to ourselves though. 489 00:38:25,907 --> 00:38:27,367 We're better off like that. 490 00:38:32,539 --> 00:38:34,541 [tense music playing] 491 00:39:03,779 --> 00:39:04,738 [music fades] 492 00:39:12,079 --> 00:39:14,164 -Ui-seon, behind you. Coming through. -Oh, okay. 493 00:39:19,294 --> 00:39:21,880 -[Ji-su] Oh! Here, I got it. -[pharmacist] Oh, it's okay, Doctor. 494 00:39:21,963 --> 00:39:23,924 It's fine. I'll take this too. 495 00:39:24,007 --> 00:39:26,009 -[pharmacist] Thank you. -It was a long day, huh? 496 00:39:26,093 --> 00:39:28,804 -[pharmacist] No, I'm fine. -[Ji-su] Let's wrap up and get outta here. 497 00:39:28,887 --> 00:39:30,889 [pop music playing on stereo] 498 00:39:31,598 --> 00:39:32,891 [Ji-su] Long day, huh? 499 00:39:33,392 --> 00:39:35,268 [Ui-seon] Mm. Really long. 500 00:39:35,977 --> 00:39:37,646 God, it must be hard. 501 00:39:37,729 --> 00:39:38,897 I can still work. 502 00:39:39,606 --> 00:39:41,733 I'm surprised you didn't grab a beer tonight. 503 00:39:43,610 --> 00:39:44,444 Yeah. 504 00:39:45,612 --> 00:39:48,281 I mean, it's fine unless you wanna wait till I'm not pregnant anymore. 505 00:39:48,365 --> 00:39:49,533 All right. [chuckles] 506 00:39:50,033 --> 00:39:52,160 Excuse me! Can I get a beer? 507 00:39:52,244 --> 00:39:53,328 [employee] Of course. 508 00:39:53,954 --> 00:39:55,288 [Ji-su laughs] 509 00:39:57,916 --> 00:39:59,292 Hey, how's your dad doing? 510 00:40:01,211 --> 00:40:03,630 Mm, we talked earlier. He's doing all right. 511 00:40:03,713 --> 00:40:04,673 [Ji-su] Hmm. 512 00:40:06,508 --> 00:40:08,927 Um, well, his place is nice and all, but 513 00:40:10,470 --> 00:40:13,181 I get a little worried 'cause he's all alone out there. 514 00:40:13,682 --> 00:40:18,186 How about suggesting he moves here? And just use his place as a vacation home? 515 00:40:22,649 --> 00:40:23,733 [beer glass clatters] 516 00:40:23,817 --> 00:40:26,236 That's something I want him to decide to do. 517 00:40:33,201 --> 00:40:35,662 -We can go to him. -Hmm? 518 00:40:35,745 --> 00:40:37,497 You always had that idea 519 00:40:37,581 --> 00:40:40,000 about opening up a pharmacy closer to your dad's place. 520 00:40:40,584 --> 00:40:43,086 That was back then. Things are super different now. 521 00:40:43,170 --> 00:40:44,379 Uh, what's different? 522 00:40:45,213 --> 00:40:48,508 First floor, pharmacy. Second floor, clinic. We can make it work. 523 00:40:52,596 --> 00:40:54,639 [woman] Hmm, I wonder. 524 00:40:54,723 --> 00:40:58,018 Let's say you go to the police and decide to tell them everything. 525 00:40:58,101 --> 00:41:01,646 I get charged as a murderer, and you, mister… 526 00:41:01,730 --> 00:41:02,898 [gasps] 527 00:41:02,981 --> 00:41:05,442 …I mean, you covered it up for a whole year. 528 00:41:05,525 --> 00:41:06,902 [recorder beeps] 529 00:41:06,985 --> 00:41:08,069 [recorder beeps] 530 00:41:08,153 --> 00:41:09,196 [woman] I wonder. 531 00:41:09,279 --> 00:41:12,324 Let's say you go to the police and decide to tell them everything. 532 00:41:12,407 --> 00:41:14,409 [tense music playing] 533 00:41:37,015 --> 00:41:39,017 [mysterious music playing] 534 00:41:56,284 --> 00:41:57,536 [car engine starting] 535 00:42:21,309 --> 00:42:23,311 [music intensifies] 536 00:42:25,981 --> 00:42:27,983 [tense percussive music playing] 537 00:42:33,196 --> 00:42:34,197 [music subsides] 538 00:42:41,329 --> 00:42:43,331 [mysterious music playing] 539 00:43:10,442 --> 00:43:12,736 -[recorder beeps] -[woman] Hmm, I wonder. 540 00:43:12,819 --> 00:43:16,156 Let's say you go to the police and decide to tell them everything. 541 00:43:16,239 --> 00:43:19,701 I get charged as a murderer, and you, mister… 542 00:43:19,784 --> 00:43:20,994 [gasps] 543 00:43:21,077 --> 00:43:23,830 …I mean, you covered it up for a whole year. 544 00:43:23,913 --> 00:43:24,956 [recorder beeps] 545 00:43:25,040 --> 00:43:27,042 [mysterious music continues] 546 00:43:38,470 --> 00:43:40,472 [dramatic music playing] 547 00:43:57,781 --> 00:43:59,074 [woman] All you've got is 548 00:44:00,158 --> 00:44:02,035 just a bit of dashcam footage, right? 549 00:44:02,118 --> 00:44:03,078 Shit. 550 00:44:03,161 --> 00:44:05,163 [music subsides] 551 00:44:05,789 --> 00:44:06,998 [bag zips] 552 00:44:09,626 --> 00:44:10,960 [mysterious music playing] 553 00:44:13,046 --> 00:44:14,673 [stirring music playing] 554 00:44:16,299 --> 00:44:18,301 [dramatic percussive music playing] 555 00:44:29,396 --> 00:44:31,940 [tires squealing] 556 00:44:33,108 --> 00:44:34,693 [music fades] 557 00:44:35,527 --> 00:44:36,903 [engine idling] 558 00:44:40,365 --> 00:44:42,367 [reverential music playing] 559 00:45:05,014 --> 00:45:06,391 HIDE-AND-SEEK BY YOO SEONG-A 560 00:45:08,143 --> 00:45:10,145 [reverential music continues] 561 00:45:26,161 --> 00:45:28,163 [gasps, sighs] 562 00:45:33,376 --> 00:45:35,754 [officer 1] Sir, are you okay? Are you okay? 563 00:45:36,254 --> 00:45:38,882 -[officer 2] Call an ambulance. Quickly. -[officer 1] On it. One sec. 564 00:45:41,676 --> 00:45:43,303 [officer 2] Hurry, call an ambulance! 565 00:45:46,014 --> 00:45:47,098 [officer 3] What happened? 566 00:45:49,684 --> 00:45:51,686 [dramatic percussive music playing] 567 00:45:59,736 --> 00:46:01,571 [music swells] 568 00:46:01,654 --> 00:46:05,575 [dramatic music playing] 569 00:46:52,705 --> 00:46:54,624 [music fades] 570 00:46:54,624 --> 00:46:59,624 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 571 00:46:54,624 --> 00:47:04,624 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 37191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.