All language subtitles for The Frog S01E02 - Who Will Come Knocking on the Door of My Destiny (Awafim.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [mysterious music playing] 3 00:00:08,112 --> 00:00:09,947 [rain pattering] 4 00:00:35,139 --> 00:00:37,141 [shoes rustling] 5 00:00:51,906 --> 00:00:53,908 [toy dog barking] 6 00:01:04,043 --> 00:01:05,169 [woman 3] Ha Si-hyeon. 7 00:01:06,879 --> 00:01:07,922 Ha Si-hyeon! 8 00:01:12,384 --> 00:01:14,386 [mysterious music continues] 9 00:01:34,573 --> 00:01:35,574 Um, ma'am? 10 00:01:39,161 --> 00:01:41,288 Is my dad coming here soon? 11 00:01:49,713 --> 00:01:51,298 Soon as you finish your plate. 12 00:01:54,093 --> 00:01:55,136 [chuckles softly] 13 00:01:59,849 --> 00:02:01,433 [Yeong-ha] If a tree falls in a forest… 14 00:02:04,311 --> 00:02:06,313 and no one is around to hear it… 15 00:02:08,357 --> 00:02:09,692 does it make a sound? 16 00:02:10,776 --> 00:02:12,111 Or is there nothing 17 00:02:13,571 --> 00:02:14,488 but silence? 18 00:02:22,872 --> 00:02:27,459 ♪ Ain't no love in the heart of the city ♪ 19 00:02:28,878 --> 00:02:34,216 ♪ Ain't no love in the heart of town ♪ 20 00:02:34,967 --> 00:02:39,555 ♪ Ain't no love And it's sure 'nuff a pity ♪ 21 00:02:40,890 --> 00:02:45,603 ♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪ 22 00:02:49,857 --> 00:02:54,528 ♪ When you were mine Oh, I was feeling so good ♪ 23 00:02:55,738 --> 00:03:00,868 ♪ 'Cause your love lit up This old neighborhood ♪ 24 00:03:01,994 --> 00:03:04,663 ♪ But now that you're gone ♪ 25 00:03:04,747 --> 00:03:07,833 ♪ You know the sun don't shine ♪ 26 00:03:07,917 --> 00:03:13,005 ♪ From the city hall to the county line ♪ 27 00:03:13,088 --> 00:03:14,215 ♪ That's why I said ♪ 28 00:03:14,298 --> 00:03:18,469 ♪ Ain't no love in the heart of the city ♪ 29 00:03:18,552 --> 00:03:19,845 [music stops] 30 00:03:24,183 --> 00:03:26,185 [unsettling music playing] 31 00:03:27,311 --> 00:03:34,109 THE FROG 32 00:03:34,193 --> 00:03:36,195 [printer whirring] 33 00:03:43,494 --> 00:03:45,496 [soccer ball bouncing] 34 00:03:54,213 --> 00:03:56,674 -[girl] I said it starts at 9:00. -I heard you. 35 00:03:56,757 --> 00:03:57,716 I'll wait outside. 36 00:04:09,395 --> 00:04:10,646 [girl 2] She's coming down. 37 00:04:10,729 --> 00:04:12,982 Hey, the sitter's gonna come pick you up later, okay? 38 00:04:13,065 --> 00:04:14,149 Okay. 39 00:04:14,233 --> 00:04:16,110 -[girl 2] One, two… -[coach] Use both arms. 40 00:04:16,193 --> 00:04:18,737 …three, four, five, 41 00:04:19,446 --> 00:04:21,115 six, seven. 42 00:04:21,198 --> 00:04:23,951 -[players] Left side. -[girl 2] Over here. 43 00:04:24,034 --> 00:04:26,787 [coach] To the left. To the left. Use both hands. 44 00:04:26,870 --> 00:04:31,834 -[girl 2] One, two, three, four, five… -[coach] Good. 45 00:04:31,917 --> 00:04:34,044 …six, seven. 46 00:04:34,128 --> 00:04:35,212 [group] All right. 47 00:04:35,296 --> 00:04:36,964 [coach] Other side, other side. 48 00:04:38,090 --> 00:04:40,968 [girl 2] One, two, three, 49 00:04:41,051 --> 00:04:43,887 four, five, six… 50 00:04:43,971 --> 00:04:45,973 [mysterious music playing] 51 00:05:01,905 --> 00:05:03,907 [engine starting] 52 00:05:45,324 --> 00:05:46,950 -[tires squeal] -[music stops] 53 00:05:55,667 --> 00:05:56,710 [car door closes] 54 00:06:09,473 --> 00:06:10,349 Sir, are you hurt? 55 00:06:12,810 --> 00:06:15,270 -Sorry about that. -Oh, I'm not… I-- 56 00:06:15,354 --> 00:06:16,397 Oh, you got-- 57 00:06:18,232 --> 00:06:19,733 [uneasy music playing] 58 00:06:26,573 --> 00:06:28,867 Were you in a hurry to get somewhere or… 59 00:06:31,787 --> 00:06:33,122 You know what? It's fine. 60 00:06:34,289 --> 00:06:35,290 W… wait. Do you-- 61 00:06:39,837 --> 00:06:41,088 Sorry, never mind. 62 00:06:41,630 --> 00:06:42,464 Yeah. 63 00:06:45,926 --> 00:06:46,927 [car door closes] 64 00:06:52,349 --> 00:06:54,393 [engine starting] 65 00:07:00,816 --> 00:07:02,818 [music fades] 66 00:07:13,328 --> 00:07:14,580 [Yong-chae groans] 67 00:07:15,414 --> 00:07:16,748 What time is it? 68 00:07:19,793 --> 00:07:21,879 -[Yeong-ha sighs] -Did they leave already? 69 00:07:22,963 --> 00:07:24,173 Huh? 70 00:07:24,256 --> 00:07:26,091 [Yong-chae] I'll help you clean up, then. 71 00:07:26,175 --> 00:07:27,634 Let's clean it all. 72 00:07:27,718 --> 00:07:28,719 Now? 73 00:07:29,678 --> 00:07:30,637 [Yong-chae] Yeah. 74 00:07:33,348 --> 00:07:35,476 Well, I mean, the guests are still asleep. 75 00:07:35,559 --> 00:07:37,811 [Yong-chae] Still asleep? [moans] 76 00:07:40,314 --> 00:07:41,899 [Yong-chae groans] 77 00:07:41,982 --> 00:07:44,109 Okay, wake me up when they leave, then. 78 00:07:44,193 --> 00:07:45,027 [grunts] 79 00:07:46,987 --> 00:07:48,989 [unsettling music playing] 80 00:07:52,034 --> 00:07:54,036 [mysterious music playing] 81 00:08:31,031 --> 00:08:32,533 [door chime ringing] 82 00:08:32,616 --> 00:08:33,617 [gags] 83 00:08:37,663 --> 00:08:40,207 [sniffing] 84 00:08:58,183 --> 00:09:00,185 [sniffing] 85 00:09:01,144 --> 00:09:02,229 [sniffs] 86 00:09:21,373 --> 00:09:23,375 [ominous piano music playing] 87 00:09:34,428 --> 00:09:35,304 [door opens] 88 00:09:40,142 --> 00:09:41,059 Hey, you lied to me. 89 00:09:46,106 --> 00:09:48,191 -They're already gone. -Oh! 90 00:09:48,775 --> 00:09:51,528 Just do a light cleanup, then come over and eat. 91 00:09:52,904 --> 00:09:54,906 [music fades] 92 00:10:00,662 --> 00:10:01,663 [sighs] 93 00:10:02,956 --> 00:10:06,126 Wow! Brownnosing to impress the new captain, aren't ya? 94 00:10:06,209 --> 00:10:09,129 -It's Officer Oh's orders. -Uh-huh. 95 00:10:09,212 --> 00:10:10,172 [sighs] 96 00:10:11,089 --> 00:10:14,468 Why even bother kissing ass if this is where you're gonna end up? 97 00:10:14,551 --> 00:10:15,385 You know? 98 00:10:16,928 --> 00:10:19,723 I just wanna work in peace. That's all I'm asking. 99 00:10:19,806 --> 00:10:20,849 [chuckles] 100 00:10:21,725 --> 00:10:24,478 Well, if you're trying to score brownie points with the new boss, 101 00:10:24,561 --> 00:10:25,562 it's gonna take a minute. 102 00:10:25,646 --> 00:10:27,439 The captain's out sightseeing all day. 103 00:10:29,191 --> 00:10:30,859 -[laughing] -[scoffs] 104 00:10:37,491 --> 00:10:39,534 -This our new captain? -Yep. 105 00:10:40,744 --> 00:10:43,747 [officer 1] Dang. For a field detective, this guy needs to get some sun. 106 00:10:43,830 --> 00:10:45,832 [vehicle approaching] 107 00:10:48,085 --> 00:10:49,878 -[officer 1] Thank you. -[courier] No problem. 108 00:10:52,297 --> 00:10:54,299 [motorcycle engine starting] 109 00:10:57,928 --> 00:10:59,680 -[officer 2] Move it! -[grunts] 110 00:11:00,347 --> 00:11:01,515 [officer 2] Welcome, Captain. 111 00:11:02,391 --> 00:11:03,350 Uh, Captain? 112 00:11:04,101 --> 00:11:05,686 You must be Sergeant Choi. 113 00:11:05,769 --> 00:11:08,021 Sorry, they're still a little… [chuckles] After you. 114 00:11:10,399 --> 00:11:11,983 Hey, be careful with those. 115 00:11:12,067 --> 00:11:13,777 You better not drop her orchids. 116 00:11:15,570 --> 00:11:16,697 FROM YEOM DONG-CHAN, HUSBAND 117 00:11:19,658 --> 00:11:21,243 YOON BO-MIN 118 00:11:21,326 --> 00:11:22,994 [Choi] They call her "It." 119 00:11:23,078 --> 00:11:25,580 You know how detectives sometimes get nicknames? 120 00:11:25,664 --> 00:11:27,541 "Viper," "Mad Dog," "Ghost"? 121 00:11:28,291 --> 00:11:31,545 Well, I don't know why, but our captain's nickname is "It." 122 00:11:31,628 --> 00:11:33,964 I guess the captain of her Violent Crimes team 123 00:11:34,047 --> 00:11:36,466 started calling her "It," and it just stuck. 124 00:11:37,342 --> 00:11:39,094 Maybe he thought she'd just be running around, 125 00:11:39,177 --> 00:11:41,054 chasing people without any leads. 126 00:11:41,138 --> 00:11:43,849 And then she solved the Geonjang-dong plank case. 127 00:11:43,932 --> 00:11:47,686 The Sangi Elementary School killing, the Daepyeong Reservoir case. 128 00:11:47,769 --> 00:11:49,229 All of those? Hers. 129 00:11:50,063 --> 00:11:53,233 And she found the body in the water tank at Jugyeong Mountain too. 130 00:11:53,900 --> 00:11:55,235 And now people don't even realize 131 00:11:55,318 --> 00:11:57,779 that the nickname was sarcastic in the first place. 132 00:11:57,863 --> 00:11:59,448 That's why they call her that. 133 00:11:59,531 --> 00:12:02,451 [officer 1] If she's so damn good, how'd she end up out here in the boonies? 134 00:12:02,951 --> 00:12:03,952 Who knows? 135 00:12:04,786 --> 00:12:07,706 But what I do know is that she wasn't stuck with this post. 136 00:12:07,789 --> 00:12:09,082 She chose to come here. 137 00:12:15,589 --> 00:12:16,631 JULY 2001, MY FIRST CASE 138 00:12:16,715 --> 00:12:18,717 [reporters clamoring] 139 00:12:21,803 --> 00:12:23,930 -[electronic music playing] -[detective 4] Move, now. 140 00:12:24,014 --> 00:12:25,640 [clamoring continues] 141 00:12:26,600 --> 00:12:28,685 [reporter 1] A few pictures. Wait, wait, wait, wait! 142 00:12:28,769 --> 00:12:30,979 Let me take a few pictures. Oh, come on! Hey! 143 00:12:32,272 --> 00:12:35,484 [detective 1] Can you come with us? We'd like to take a witness statement. 144 00:12:35,567 --> 00:12:38,153 Down at the station. If you wouldn't mind. 145 00:12:39,821 --> 00:12:41,823 [camera shutters clicking] 146 00:12:58,548 --> 00:13:00,675 [clamoring continues] 147 00:13:02,010 --> 00:13:04,012 [music intensifies] 148 00:13:05,388 --> 00:13:06,807 [music subsides] 149 00:13:06,890 --> 00:13:09,226 -[man 5] You okay? -[young Bo-min] Are you all right? 150 00:13:09,309 --> 00:13:11,144 [mysterious music playing] 151 00:13:14,856 --> 00:13:15,941 [sighs] 152 00:13:16,775 --> 00:13:18,652 Maybe we can take her to the hospital first, sir? 153 00:13:20,320 --> 00:13:23,114 Just take her home instead. Let's go. 154 00:13:26,868 --> 00:13:27,828 [music fades] 155 00:13:29,871 --> 00:13:32,874 Have you ever had a guest who cleaned the restroom when they left? 156 00:13:32,958 --> 00:13:34,501 Huh? You mean spotless? 157 00:13:36,253 --> 00:13:37,170 She cleaned it. 158 00:13:37,671 --> 00:13:38,588 She did? 159 00:13:40,006 --> 00:13:42,843 I think most guests just clean a little bit here and there. 160 00:13:42,926 --> 00:13:45,262 Though everyone's a little different, you know what I mean? 161 00:13:46,179 --> 00:13:47,472 I guess it depends. But, yeah. 162 00:13:47,556 --> 00:13:50,058 None have ever cleaned the bathroom like that before. 163 00:13:52,519 --> 00:13:54,020 [Yeong-ha breathes deeply] 164 00:13:55,689 --> 00:13:57,858 [Yong-chae sighs, pants] 165 00:13:59,860 --> 00:14:03,071 -I mean, he's early as hell. -It's all right. 166 00:14:03,154 --> 00:14:04,656 They said two weeks. 167 00:14:05,240 --> 00:14:07,450 [sighs] Hey. Sorry I couldn't help you clean. 168 00:14:08,118 --> 00:14:09,077 [car alarm beeps] 169 00:14:09,578 --> 00:14:11,746 Hey, don't clean the pool. I got it. 170 00:14:12,497 --> 00:14:13,498 Uh… 171 00:14:13,582 --> 00:14:15,125 [groans] 172 00:14:15,208 --> 00:14:17,878 Oh, hold on. I gotta hit the head. 173 00:14:32,934 --> 00:14:34,936 [mysterious music playing] 174 00:14:41,276 --> 00:14:43,278 [mysterious music continues] 175 00:15:02,297 --> 00:15:03,423 [mouse clicks] 176 00:15:04,966 --> 00:15:06,968 [unsettling music playing] 177 00:15:12,140 --> 00:15:13,058 [exhales] 178 00:15:18,813 --> 00:15:20,273 [mouse clicks] 179 00:15:35,622 --> 00:15:37,624 [music intensifies] 180 00:15:49,386 --> 00:15:51,346 [dramatic music playing] 181 00:15:57,644 --> 00:15:59,646 [pensive music playing] 182 00:15:59,729 --> 00:16:01,731 [shoes rustling] 183 00:16:04,275 --> 00:16:05,193 [keys rattle] 184 00:16:14,577 --> 00:16:16,121 [phone buzzing] 185 00:16:21,167 --> 00:16:22,460 Oh, hey, sis. 186 00:16:23,878 --> 00:16:25,255 Yeah, she just fell asleep. 187 00:16:27,590 --> 00:16:29,300 It's been crazy for you too, huh? 188 00:16:31,428 --> 00:16:32,554 Is Gi-ho in bed? 189 00:16:35,140 --> 00:16:36,933 [sighs, moans] 190 00:16:38,018 --> 00:16:39,310 [young Gi-ho] Hi, Dad. 191 00:16:39,394 --> 00:16:41,604 [Sang-jun] Hey, Gi-ho. You still up? 192 00:16:42,772 --> 00:16:44,524 Listen to your auntie. Okay, buddy? 193 00:16:45,608 --> 00:16:50,071 Mom and Dad are working. But we'll get you soon, okay? All right? 194 00:16:51,114 --> 00:16:51,990 Okay. 195 00:16:53,324 --> 00:16:55,535 Why do you sound so down, champ? Huh? 196 00:16:56,411 --> 00:16:57,746 All right, get some sleep. 197 00:16:58,329 --> 00:16:59,664 I'll call soon, okay? 198 00:17:01,249 --> 00:17:02,167 Uh-huh. 199 00:17:08,798 --> 00:17:09,674 [sighs] 200 00:17:10,383 --> 00:17:11,760 [man 5] Hey, that's enough. 201 00:17:12,510 --> 00:17:13,553 Hey, it's okay. 202 00:17:13,636 --> 00:17:15,430 [man 5] I said, slow down! Jesus. 203 00:17:16,389 --> 00:17:17,432 [groans] 204 00:17:19,100 --> 00:17:20,685 [tray clatters] 205 00:17:29,235 --> 00:17:30,153 [man 5 scoffs] 206 00:17:31,112 --> 00:17:33,114 [breathes deeply] 207 00:17:37,243 --> 00:17:39,245 [footsteps approaching] 208 00:17:51,424 --> 00:17:53,426 [footsteps retreating] 209 00:17:59,933 --> 00:18:01,559 [man 5] Want me to hold the spoon for you? 210 00:18:05,021 --> 00:18:07,816 How 'bout I shove the food down your throat? Huh? 211 00:18:10,944 --> 00:18:12,195 [Sang-jun sighs] 212 00:18:16,116 --> 00:18:17,242 I was adamant. 213 00:18:18,118 --> 00:18:18,993 [man 5] What? 214 00:18:22,330 --> 00:18:24,124 It felt like he was on the fence. 215 00:18:25,708 --> 00:18:27,418 [mysterious music playing] 216 00:18:44,477 --> 00:18:46,771 -[thunder rumbling] -[Sang-jun chuckles] 217 00:18:49,816 --> 00:18:51,025 Hey there. [laughs] 218 00:18:52,443 --> 00:18:54,112 [Sang-jun] I told him to stay at our place. 219 00:18:55,321 --> 00:18:56,573 Because of the rain. 220 00:18:57,699 --> 00:18:58,658 [scoffs] 221 00:18:59,409 --> 00:19:00,451 He looked wiped out. 222 00:19:01,369 --> 00:19:02,579 Bet he was, shit. 223 00:19:02,662 --> 00:19:04,122 -[chuckles] -[liquid pouring] 224 00:19:04,205 --> 00:19:05,290 Crazy. 225 00:19:07,500 --> 00:19:09,502 I even gave him the best room. 226 00:19:11,296 --> 00:19:12,839 So how's any of this on you? 227 00:19:15,884 --> 00:19:18,178 What's next, then? For the motel? 228 00:19:18,261 --> 00:19:20,096 Hey, c'mon, man. Huh? 229 00:19:21,347 --> 00:19:22,348 Hey, listen to me, dude. 230 00:19:22,432 --> 00:19:24,434 All sorts of shit goes down in clubs, yeah? 231 00:19:25,018 --> 00:19:27,979 But then they open back up for business the next day, right? 232 00:19:28,062 --> 00:19:29,689 Everything's gonna be fine, man. 233 00:19:31,191 --> 00:19:32,150 [sighs] 234 00:19:37,447 --> 00:19:38,448 [sighs] 235 00:19:41,826 --> 00:19:43,286 [liquid pouring] 236 00:19:46,497 --> 00:19:47,707 [slurps] 237 00:19:47,790 --> 00:19:49,792 [mysterious music playing] 238 00:19:55,173 --> 00:19:56,174 [Yeong-ha sighs] 239 00:20:11,814 --> 00:20:12,774 [typing] 240 00:20:31,167 --> 00:20:32,877 -[unsettling music playing] -Si-hyeon, hey. 241 00:20:32,961 --> 00:20:34,003 [door chime rings] 242 00:20:34,587 --> 00:20:36,130 [woman 3] You better get down. 243 00:20:37,257 --> 00:20:39,259 [dramatic music playing] 244 00:20:40,593 --> 00:20:41,427 [groans] 245 00:20:57,277 --> 00:20:58,111 POLICE 246 00:20:58,194 --> 00:20:59,821 [music swells, subsides] 247 00:21:00,947 --> 00:21:02,198 [Yeong-ha sighs] 248 00:21:02,282 --> 00:21:04,284 [mysterious music playing] 249 00:21:05,034 --> 00:21:08,121 [Yeong-ha] What if I'm imagining something utterly ridiculous? 250 00:21:11,249 --> 00:21:14,127 And if I were to actually say it out loud… 251 00:21:15,169 --> 00:21:16,629 [music fades] 252 00:21:20,008 --> 00:21:21,551 [breathing heavily] 253 00:21:21,634 --> 00:21:23,636 [mysterious music playing] 254 00:21:29,976 --> 00:21:30,852 [sighs] 255 00:21:31,352 --> 00:21:32,395 …then 256 00:21:33,896 --> 00:21:35,023 what would happen? 257 00:21:36,524 --> 00:21:38,443 [dramatic music playing] 258 00:21:40,945 --> 00:21:43,072 [Yeong-ha] I decided to stop imagining it. 259 00:21:45,575 --> 00:21:46,993 Just carry on like usual. 260 00:21:49,245 --> 00:21:50,872 Like it's any other day. 261 00:22:18,649 --> 00:22:20,193 -[music fades] -[man 2] Oh gosh. 262 00:22:20,276 --> 00:22:22,987 You should've called. I would've swung by and grabbed it. 263 00:22:23,571 --> 00:22:24,572 Uh, put a rush on it? 264 00:22:25,656 --> 00:22:26,616 Oh, are the guests here? 265 00:22:27,658 --> 00:22:30,161 I just-- I'm expecting my daughter. 266 00:22:30,661 --> 00:22:33,623 [man 2] Ah, of course. I'll have these back to you as soon as I can. 267 00:22:36,376 --> 00:22:37,293 [sighs] 268 00:22:44,592 --> 00:22:45,676 [man 2] That's weird. 269 00:22:46,427 --> 00:22:48,388 You're missing some towels here. 270 00:22:50,223 --> 00:22:51,682 -What? -[uneasy music playing] 271 00:22:51,766 --> 00:22:55,436 There's usually ten. Two, four, six… There's only eight here. 272 00:22:56,187 --> 00:22:58,106 I think you might've missed two of them. 273 00:22:59,190 --> 00:23:00,191 [man 2 sighs] 274 00:23:01,317 --> 00:23:03,319 [uneasy music continues] 275 00:23:09,242 --> 00:23:11,244 [tense percussive music playing] 276 00:23:15,832 --> 00:23:17,834 [door chime ringing] 277 00:23:26,426 --> 00:23:28,261 [breathing heavily] 278 00:23:39,939 --> 00:23:41,941 [tense rhythmic music playing] 279 00:23:52,952 --> 00:23:53,911 Ah… 280 00:23:59,375 --> 00:24:01,377 [music intensifies] 281 00:24:24,942 --> 00:24:26,319 [music fades] 282 00:24:31,282 --> 00:24:32,200 [knocking at door] 283 00:24:32,700 --> 00:24:33,784 [Bo-min] Anyone home? 284 00:24:34,911 --> 00:24:36,913 [unsettling music playing] 285 00:24:42,502 --> 00:24:44,921 -[knocking at door] -[Bo-min] This is the police. 286 00:24:47,507 --> 00:24:48,883 Is anyone there? 287 00:24:54,388 --> 00:24:55,640 [knocking at door] 288 00:24:55,723 --> 00:24:57,183 [Bo-min] Hello, anyone home? 289 00:24:59,018 --> 00:25:00,102 [knocking at door] 290 00:25:00,186 --> 00:25:01,604 [Bo-min] This is the police. 291 00:25:25,795 --> 00:25:27,088 [refrigerator opens] 292 00:25:28,005 --> 00:25:29,090 [refrigerator closes] 293 00:25:30,174 --> 00:25:31,467 Oh, thank you so much. 294 00:25:37,348 --> 00:25:40,017 Sorry, I didn't have my cards yesterday. 295 00:25:43,437 --> 00:25:45,898 I'm with the Hosu Police. Nice to make your acquaintance. 296 00:25:45,982 --> 00:25:47,149 Yoon Bo-min. 297 00:25:48,776 --> 00:25:50,528 So you run a vacation rental. 298 00:26:09,171 --> 00:26:10,214 Hey, sir. 299 00:26:12,633 --> 00:26:15,094 You're okay, right? After what happened yesterday? 300 00:26:22,268 --> 00:26:23,352 Yes. 301 00:26:24,186 --> 00:26:25,271 Glad to hear it. 302 00:26:27,940 --> 00:26:29,692 Well, I'll get out of your hair, then. 303 00:26:33,821 --> 00:26:35,072 Appreciate the water. 304 00:26:48,753 --> 00:26:50,463 Your place is really lovely. 305 00:26:52,173 --> 00:26:54,300 I might have to book a stay with my family. 306 00:26:57,887 --> 00:26:59,263 Was there maybe something else? 307 00:27:00,931 --> 00:27:01,766 No, ma'am. 308 00:27:06,729 --> 00:27:08,731 -[music fades] -[engine starting] 309 00:27:22,828 --> 00:27:26,040 ["Ain't No Love in the Heart of the City" by Bobby Bland playing] 310 00:27:34,799 --> 00:27:39,387 ♪ Ain't no love in the heart of the city ♪ 311 00:27:40,805 --> 00:27:46,018 ♪ Ain't no love in the heart of town ♪ 312 00:27:46,894 --> 00:27:51,023 ♪ Ain't no love And it's sure 'nuff a pity ♪ 313 00:27:51,107 --> 00:27:52,191 [exhales] 314 00:27:52,733 --> 00:27:57,196 ♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪ 315 00:28:01,784 --> 00:28:03,411 ♪ When you were mine ♪ 316 00:28:03,494 --> 00:28:06,372 -♪ Oh, I was feeling so good ♪ -[furious clamoring] 317 00:28:07,623 --> 00:28:12,795 ♪ 'Cause your love lit up This old neighborhood ♪ 318 00:28:13,963 --> 00:28:16,590 ♪ But now that you're gone ♪ 319 00:28:16,674 --> 00:28:19,760 ♪ You know the sun don't shine ♪ 320 00:28:19,844 --> 00:28:24,682 ♪ From the city hall to the county line ♪ 321 00:28:24,765 --> 00:28:26,142 ♪ That's why I said ♪ 322 00:28:26,225 --> 00:28:30,771 ♪ Ain't no love in the heart of the city ♪ 323 00:28:32,148 --> 00:28:37,027 ♪ Ain't no love in the heart of town ♪ 324 00:28:38,154 --> 00:28:40,364 -♪ Ain't no love ♪ -[clamoring continues] 325 00:28:40,448 --> 00:28:43,159 ♪ And it's sure 'nuff a pity… ♪ 326 00:28:44,827 --> 00:28:45,786 Excuse… 327 00:28:46,495 --> 00:28:47,580 Hey, excuse me! 328 00:28:48,289 --> 00:28:51,167 Ji Hyang-cheol! Ji Hyang-cheol! 329 00:28:51,250 --> 00:28:53,002 [clamoring continues] 330 00:28:53,085 --> 00:28:55,254 ♪ Every place that I go ♪ 331 00:28:55,921 --> 00:28:59,175 ♪ Oh, it seems so strange ♪ 332 00:28:59,258 --> 00:29:02,136 ♪ Without you there ♪ 333 00:29:02,219 --> 00:29:04,805 ♪ Things have changed ♪ 334 00:29:05,431 --> 00:29:08,184 ♪ The night time calls ♪ 335 00:29:08,267 --> 00:29:11,187 ♪ There's a blanket of gloom ♪ 336 00:29:11,270 --> 00:29:13,939 ♪ Another teardrop falls ♪ 337 00:29:14,023 --> 00:29:16,525 ♪ In my lonely room ♪ 338 00:29:16,609 --> 00:29:19,612 ♪ I said ain't no love ♪ 339 00:29:19,695 --> 00:29:22,239 ♪ In the heart of the city ♪ 340 00:29:23,324 --> 00:29:27,912 ♪ Ain't no love in the heart of town ♪ 341 00:29:27,995 --> 00:29:28,913 ♪ Yeah ♪ 342 00:29:29,914 --> 00:29:34,710 ♪ Ain't no love, ain't any pity ♪ 343 00:29:35,920 --> 00:29:36,754 ♪ Ain't no-- ♪ 344 00:29:36,837 --> 00:29:37,963 [door closes] 345 00:29:38,464 --> 00:29:41,425 [door lock clicking] 346 00:29:42,092 --> 00:29:44,094 -[wind gusting] -[leaves rustling] 347 00:29:59,026 --> 00:30:00,945 Okay, guys. Watch out! It's hot! 348 00:30:01,028 --> 00:30:02,988 Okay, make room. Watch out! It's really hot! 349 00:30:03,072 --> 00:30:05,324 -[man 2] Here, here. -[Yeong-ha] There we go, dig in. 350 00:30:05,407 --> 00:30:07,535 [neighbor 1] Wow, that looks great. Oh, this one too. 351 00:30:07,618 --> 00:30:09,370 -Take a glass. -Here you go. Let's eat. 352 00:30:09,453 --> 00:30:12,206 -[Yong-chae] Come on, let's raise a glass! -[man 2] Have food with that. 353 00:30:12,289 --> 00:30:13,457 -Wow, what a spread. -Cheers! 354 00:30:13,541 --> 00:30:15,417 -To the rental. Cheers! -Cheers! 355 00:30:15,501 --> 00:30:16,961 [Yong-chae laughs] 356 00:30:17,044 --> 00:30:18,879 [guests drinking] 357 00:30:18,963 --> 00:30:20,422 -[neighbor sighs] -[Yong-chae laughs] 358 00:30:20,506 --> 00:30:23,509 -[man 2] Whew, that's smooth. Let's eat. -[Yong-chae] What the heck, man? 359 00:30:23,592 --> 00:30:26,595 [Yeong-ha] Who will be the one to knock on the doors of fate? 360 00:30:26,679 --> 00:30:28,180 [melancholy piano music playing] 361 00:30:28,264 --> 00:30:29,431 Will it be the police? 362 00:30:31,600 --> 00:30:33,686 [breathes deeply] 363 00:30:33,769 --> 00:30:35,729 Or will the killer come knocking first? 364 00:30:36,230 --> 00:30:38,232 [Yeong-ha panting] 365 00:30:44,238 --> 00:30:46,532 [gasping, wheezing] 366 00:30:46,615 --> 00:30:47,908 [coughs] 367 00:30:48,492 --> 00:30:50,494 [breathing heavily] 368 00:30:54,206 --> 00:30:56,083 [Yeong-ha] But even as the seasons changed, 369 00:30:56,959 --> 00:30:58,335 no one came knocking. 370 00:30:59,211 --> 00:31:00,045 [sighs] 371 00:31:00,588 --> 00:31:04,592 [Yeong-ha] And soon enough, I couldn't even remember her face anymore. 372 00:31:09,722 --> 00:31:13,017 Maybe everything that happened that day was just in my head. 373 00:31:14,894 --> 00:31:15,811 Just 374 00:31:17,187 --> 00:31:18,480 a bad dream. 375 00:31:20,357 --> 00:31:22,610 Day in and day out, I kept holding on 376 00:31:24,236 --> 00:31:25,905 to the worst kind of hope. 377 00:31:26,405 --> 00:31:28,616 [machinery whirring] 378 00:31:37,666 --> 00:31:39,418 -[task leader] Okay, let's go! -Right. 379 00:31:45,799 --> 00:31:47,843 [melancholy piano music continues] 380 00:31:49,094 --> 00:31:50,262 [wind whistling] 381 00:31:51,180 --> 00:31:52,765 [Yeong-ha] The worst kind of hope. 382 00:31:52,848 --> 00:31:54,350 [Eun-gyeong] Enjoy your meal. 383 00:31:54,433 --> 00:31:56,894 [Yeong-ha] Or maybe, maybe you could say… 384 00:31:56,977 --> 00:31:58,729 [woman] Eun-gyeong, can you get that delivery? 385 00:31:58,812 --> 00:31:59,730 Ah, yes. 386 00:32:00,898 --> 00:32:03,609 [Yeong-ha] …that we were living in the best kind of despair. 387 00:32:10,366 --> 00:32:11,450 [music fades] 388 00:32:11,533 --> 00:32:12,993 [door opens] 389 00:32:13,077 --> 00:32:14,536 [Sang-jun] I'm home, Gi-ho. 390 00:32:17,831 --> 00:32:18,958 Koo Gi-ho. 391 00:32:21,168 --> 00:32:22,711 [sighs] This kid… 392 00:32:48,946 --> 00:32:49,989 [keypad beeps] 393 00:32:50,072 --> 00:32:51,031 [phone chimes] 394 00:32:51,865 --> 00:32:53,617 SANG-JUN 395 00:32:53,701 --> 00:32:56,078 -[Eun-gyeong breathing heavily] -[phone buzzing] 396 00:33:00,666 --> 00:33:02,126 [phone continues buzzing] 397 00:33:22,229 --> 00:33:23,564 [phone ringing] 398 00:33:26,900 --> 00:33:28,277 [uneasy music playing] 399 00:33:34,074 --> 00:33:35,451 [phone continues ringing] 400 00:33:42,833 --> 00:33:44,460 Hi, this is Lake View Motel. 401 00:33:44,543 --> 00:33:47,212 -[man 6] They picked up. -[woman] Is this the Ji Hyang-cheol Motel? 402 00:33:47,296 --> 00:33:48,756 [man 6] You mean the murder motel. 403 00:33:48,839 --> 00:33:50,841 [callers laughing] 404 00:33:50,924 --> 00:33:53,302 [man 7] Murder motel? Shit, that's hella scary! 405 00:33:53,385 --> 00:33:54,344 [callers laughing] 406 00:33:55,345 --> 00:33:56,346 [sighs] 407 00:34:02,519 --> 00:34:03,687 Eun-gyeong. 408 00:34:05,731 --> 00:34:09,068 [whispering] Don't! Don't! Leave them alone. Let them be, please! 409 00:34:09,151 --> 00:34:10,360 Go mind the store! 410 00:34:11,111 --> 00:34:14,490 -You really shouldn't do this. -Really, now? Go, get out of here! 411 00:34:14,573 --> 00:34:16,575 -[man 5 grunts] -[sighs] 412 00:34:27,419 --> 00:34:28,462 [lighter clicks] 413 00:34:29,922 --> 00:34:31,340 [Eun-gyeong] Say that again? 414 00:34:34,593 --> 00:34:36,261 [Sang-jun] Let's close the motel. 415 00:34:41,934 --> 00:34:43,102 [Sang-jun sighs] 416 00:34:43,185 --> 00:34:44,770 It's been half a year already. 417 00:34:46,855 --> 00:34:48,899 Let's just sell it and… 418 00:34:54,488 --> 00:34:56,156 -[woman] What? -[Sang-jun] Eun-gyeong. 419 00:34:56,240 --> 00:34:57,407 [man 5] Oh, it's cold! 420 00:34:57,491 --> 00:34:59,576 [woman] Oh, what's… Oh my! 421 00:35:00,661 --> 00:35:02,121 -[man 5 grunts] -[woman] What's the-- 422 00:35:02,204 --> 00:35:04,331 -[panting] Eun-gyeong. -[Eun-gyeong sighs] 423 00:35:05,207 --> 00:35:08,877 Gi-ho is gonna start junior high. What are we supposed to do then, huh? 424 00:35:11,171 --> 00:35:12,798 We'll cross that bridge when we get there. 425 00:35:12,881 --> 00:35:14,716 I'm barely covering our expenses. 426 00:35:15,259 --> 00:35:17,177 That's not even mentioning our debts. 427 00:35:17,678 --> 00:35:20,264 Think we can get by with what you're earning? 428 00:35:22,558 --> 00:35:24,768 What? That hurt your pride? 429 00:35:26,436 --> 00:35:28,313 -I threw mine away a long time ago. -[sighs] 430 00:35:29,064 --> 00:35:32,568 [Eun-gyeong] I always hear customers whispering about me at the restaurant, 431 00:35:34,236 --> 00:35:37,447 and I can say the same about the other mothers at Gi-ho's school. 432 00:35:41,952 --> 00:35:43,537 -Eun-gyeong. -You think 433 00:35:44,454 --> 00:35:47,499 that I've just been sitting here waiting for you to sell the motel? 434 00:35:50,794 --> 00:35:53,964 -Oh my. What do we do? What do we do? -Shit! 435 00:35:55,174 --> 00:35:56,133 [woman] Jong-du! 436 00:35:57,509 --> 00:35:59,720 What did he even do, huh? Huh? 437 00:35:59,803 --> 00:36:02,097 If he fucked up somehow, I'd get it. I'd be all for it. 438 00:36:02,181 --> 00:36:05,392 But seriously, why? Does tearing him down make it easier, huh? 439 00:36:05,475 --> 00:36:07,186 -Is that why you're-- -Back the fuck off! 440 00:36:07,269 --> 00:36:10,189 Who the hell do you think you are, huh? This is between me and her-- 441 00:36:10,272 --> 00:36:11,940 -[Jong-du] Stupid motherfucker! -[grunts] 442 00:36:12,024 --> 00:36:15,402 [woman] Hey, hey, hey, hey! Stop it! Don't! Quit it! I'm serious! 443 00:36:15,485 --> 00:36:17,863 Stop it, you two! If you don't, I'm gonna get mad! 444 00:36:17,946 --> 00:36:19,156 [woman whimpers] 445 00:36:19,239 --> 00:36:20,574 [grunting] 446 00:36:20,657 --> 00:36:22,618 -Damn it! -[Jong-du] You fucker. 447 00:36:22,701 --> 00:36:24,745 -[Sang-jun] Oh, ma'am! Ma'am! -Christ! 448 00:36:24,828 --> 00:36:26,622 -[Sang-jun] Ma'am, are you okay? -[woman moans] 449 00:36:26,705 --> 00:36:29,625 -[Sang-jun] Jeez. -Yeah, yeah, yeah. I'm fine. It's fine. 450 00:36:29,708 --> 00:36:31,460 Could you get any lower than this? 451 00:36:32,252 --> 00:36:35,672 [woman] Sang-jun. Sang-jun. Stop it, all right? 452 00:36:36,673 --> 00:36:39,801 -Please stop. Sang-jun. Sang-jun! -Shit. 453 00:36:40,677 --> 00:36:42,429 -[woman] Sang-jun. -[Sang-jun panting] 454 00:36:43,305 --> 00:36:46,475 You're right! All of it is on me, huh? 455 00:36:46,558 --> 00:36:48,477 So where do you want me to start, huh? 456 00:36:48,560 --> 00:36:52,147 I should've seen that he was a murderer that night, right? 457 00:36:52,231 --> 00:36:55,901 No, actually, the whole motel was a mistake from the start. 458 00:36:56,568 --> 00:36:57,402 Wasn't it? 459 00:36:57,903 --> 00:36:59,529 Should I say sorry for bringing us here? 460 00:36:59,613 --> 00:37:02,449 Or even proposing to you. What about that, huh? 461 00:37:03,242 --> 00:37:05,827 I mean, can you tell me where I made a mistake, huh? 462 00:37:06,870 --> 00:37:09,748 [breathing heavily] 463 00:37:11,917 --> 00:37:13,752 You're really something else, Eun-gyeong. 464 00:37:15,170 --> 00:37:16,338 I'm in pain too. 465 00:37:17,422 --> 00:37:18,674 I'm hurting here too. 466 00:37:19,383 --> 00:37:22,177 It's not just you. It's not just you! What? 467 00:37:22,261 --> 00:37:23,220 Are you done? 468 00:37:36,024 --> 00:37:36,858 [sighs] 469 00:37:37,359 --> 00:37:38,527 Goddamn it. 470 00:37:42,948 --> 00:37:44,825 [breathing heavily] 471 00:37:48,328 --> 00:37:50,205 It's this fucking motel, isn't it? 472 00:37:50,289 --> 00:37:52,541 [panting] Shit! 473 00:37:53,500 --> 00:37:56,211 [grunting, screaming] 474 00:37:56,295 --> 00:37:57,671 [loud clattering] 475 00:37:58,922 --> 00:38:00,007 [screams] 476 00:38:04,052 --> 00:38:05,721 This fucking piece of shit! 477 00:38:06,346 --> 00:38:07,931 -[panting] -[bell dings] 478 00:38:09,558 --> 00:38:10,434 [grunts] 479 00:38:14,187 --> 00:38:15,981 [breathing heavily] 480 00:38:16,481 --> 00:38:17,816 [door opens] 481 00:38:21,028 --> 00:38:23,030 [melancholy music playing] 482 00:38:26,867 --> 00:38:28,785 Want some more, fucker? Come on! 483 00:38:31,079 --> 00:38:32,247 Sang-jun. 484 00:38:32,331 --> 00:38:35,042 Goddammit. Fuck this shit. 485 00:38:35,125 --> 00:38:37,127 [footsteps rapidly retreating] 486 00:38:44,718 --> 00:38:45,802 [grunts] 487 00:38:46,928 --> 00:38:47,846 [grunts] 488 00:38:49,473 --> 00:38:50,307 Fuck! 489 00:38:51,266 --> 00:38:52,142 [grunts] 490 00:38:58,440 --> 00:38:59,483 [grunts] 491 00:39:02,611 --> 00:39:04,613 [grunting in pain] 492 00:39:07,157 --> 00:39:09,159 [blood dripping] 493 00:39:14,706 --> 00:39:15,832 [whimpers] 494 00:39:18,085 --> 00:39:19,628 [whimpers] 495 00:39:27,427 --> 00:39:29,638 [sobbing] 496 00:39:33,308 --> 00:39:35,310 [grunting, whimpering] 497 00:39:38,021 --> 00:39:41,566 [screaming] 498 00:39:43,944 --> 00:39:46,863 [screaming, sobbing] 499 00:39:53,161 --> 00:39:56,164 -[Jong-du] Sang-jun. -Come off! It won't come off! 500 00:39:56,248 --> 00:39:58,708 -C'mon, Sang-jun. -Let go! Let go of me! 501 00:39:58,792 --> 00:40:01,545 -Stop it, man! Sang-jun, don't! -It won't come off! [sobs] 502 00:40:02,129 --> 00:40:06,091 -[Jong-du] Stop! -I need to-- I need to get it! 503 00:40:06,174 --> 00:40:08,343 [both crying] 504 00:40:09,136 --> 00:40:11,179 -[Jong-du] Stop it, man! -[screaming] 505 00:40:11,263 --> 00:40:13,306 [sobbing] 506 00:40:13,390 --> 00:40:16,643 Don't do this! Don't do this! 507 00:40:16,726 --> 00:40:18,145 [crying continues] 508 00:40:18,228 --> 00:40:19,563 Sang-jun. 509 00:40:19,646 --> 00:40:21,648 [both crying] 510 00:40:28,488 --> 00:40:30,031 [music fades] 511 00:40:33,618 --> 00:40:34,870 [phone ringing] 512 00:40:36,329 --> 00:40:37,664 [doorbell rings] 513 00:40:42,794 --> 00:40:45,005 [Gi-ho] He ended up closing down the motel. 514 00:40:46,923 --> 00:40:49,759 Not one year after the Ji Hyang-cheol incident. 515 00:40:50,510 --> 00:40:51,470 [officer sighs] 516 00:40:52,179 --> 00:40:53,805 -[young Bo-min] Good work, sir. -You too. 517 00:40:53,889 --> 00:40:56,266 -[officer 2] Good job, everyone. -[officer 1] Good job. 518 00:40:57,809 --> 00:40:58,810 [officer 2 groans] 519 00:41:02,022 --> 00:41:03,773 JI HYANG-CHEOL SENTENCED TO DEATH 520 00:41:03,857 --> 00:41:05,692 COURT RULES HE MUST BE PERMANENTLY ISOLATED 521 00:41:05,775 --> 00:41:07,777 [melancholy music playing] 522 00:41:18,914 --> 00:41:20,332 ONE YEAR SINCE JI'S ARREST 523 00:41:43,104 --> 00:41:44,814 [officer 2] Hey, let's get lunch first. 524 00:41:44,898 --> 00:41:46,149 [officer 1] Okay. 525 00:41:46,233 --> 00:41:47,651 [officer 2] Should we get noodles? 526 00:41:47,734 --> 00:41:49,736 -[officer 1] Yeah, sounds great. -[officer 2] Okay. 527 00:41:49,819 --> 00:41:51,071 [officer 1] C'mon, Officer Yoon. 528 00:42:22,018 --> 00:42:25,230 [realtor] Yeah, no one's expressed an interest in buying it yet, 529 00:42:25,313 --> 00:42:27,607 but we just gotta be patient. 530 00:42:28,149 --> 00:42:32,237 I've been a realtor for a long time, and if there's anything I've learned, 531 00:42:33,113 --> 00:42:34,656 every place finds an owner. 532 00:42:35,282 --> 00:42:36,157 Right. 533 00:42:37,033 --> 00:42:39,035 [melancholy music playing] 534 00:42:40,579 --> 00:42:41,997 [employee] Welcome. 535 00:42:42,581 --> 00:42:45,000 -Welco-- -[guest 1] Oh, I'm starving. 536 00:42:47,085 --> 00:42:50,213 [guest 2] Oh, that smells delicious. That's Gi-ho's mom. 537 00:42:50,297 --> 00:42:51,756 Did you hear about the motel? 538 00:42:51,840 --> 00:42:55,093 -So this is where she's at now. -[guest 1] I know, right? [laughs] 539 00:42:57,262 --> 00:42:58,638 [task leader] Hey, new guy! 540 00:42:58,722 --> 00:42:59,764 Yeah! 541 00:43:03,560 --> 00:43:04,477 [exhales] 542 00:43:06,104 --> 00:43:08,315 -[man] Careful. Got it? -[Sang-jun] Yeah! 543 00:43:09,107 --> 00:43:09,983 [man] Come on. 544 00:43:11,985 --> 00:43:14,112 [forklift beeping] 545 00:43:16,948 --> 00:43:18,742 [melancholy music continues] 546 00:43:18,825 --> 00:43:20,243 [exhales sharply] 547 00:43:23,955 --> 00:43:24,873 [sighs] 548 00:43:24,956 --> 00:43:28,627 [teacher] Then this changes, right? Then what happens? It's a one, right? 549 00:43:28,710 --> 00:43:31,254 Now, if we summarize this formula, 550 00:43:31,963 --> 00:43:36,551 it's going to be x cubed y over xy… 551 00:43:36,635 --> 00:43:37,844 [ticking echoes] 552 00:43:37,927 --> 00:43:40,347 …then plus two x squared… 553 00:43:40,430 --> 00:43:42,140 -[nervous breathing] -[ticking echoes] 554 00:43:42,223 --> 00:43:44,601 -[tense music playing] -[students murmuring] 555 00:43:44,684 --> 00:43:46,686 [teacher] Excuse me. What are you doing? 556 00:43:48,521 --> 00:43:49,564 Okay, take a seat. 557 00:43:54,027 --> 00:43:55,320 Okay, hey, hey! Pay attention! 558 00:43:57,072 --> 00:43:59,074 [panting] 559 00:44:02,744 --> 00:44:04,746 [tense music continues] 560 00:44:07,207 --> 00:44:09,209 [panting] 561 00:44:17,842 --> 00:44:21,638 10502 KOO GI-HO 562 00:44:21,721 --> 00:44:24,057 [bottles clinking] 563 00:44:38,697 --> 00:44:40,407 [music swells] 564 00:44:40,490 --> 00:44:42,200 [panting] 565 00:44:42,283 --> 00:44:44,494 -[young Gi-ho groans] -[student 1] Wow, can't wait. 566 00:44:44,994 --> 00:44:47,247 -Yeah, man. -[student 3] That fuckin' rules. 567 00:44:48,289 --> 00:44:49,374 Don't be late. 568 00:44:50,709 --> 00:44:52,127 [student 1] Don't forget the booze. 569 00:44:52,711 --> 00:44:54,713 [student 2 laughs] 570 00:44:57,173 --> 00:44:59,175 -[panting] -[tense music playing] 571 00:45:00,218 --> 00:45:01,720 [bottles clinking] 572 00:45:12,397 --> 00:45:13,314 [door slams] 573 00:45:14,858 --> 00:45:16,401 [music fades] 574 00:45:16,484 --> 00:45:18,486 [water running] 575 00:45:23,992 --> 00:45:24,951 [Bo-min sighs] 576 00:45:48,433 --> 00:45:49,392 [door opens] 577 00:45:49,476 --> 00:45:50,560 [Choi] We're back, Captain. 578 00:45:50,643 --> 00:45:52,896 -Good work, guys. -[Choi] Thanks for all your hard work. 579 00:45:53,563 --> 00:45:55,523 Are you seriously knocked out, huh? 580 00:45:56,649 --> 00:45:58,651 Go easy on him. I think he had a pretty rough night. 581 00:45:58,735 --> 00:46:00,779 -[Choi laughs] -[woozily] How can I be of help? 582 00:46:00,862 --> 00:46:03,907 [Choi] Can you please lock up the officer sleeping at his desk? 583 00:46:03,990 --> 00:46:06,034 Are you kidding me? Get up right now. 584 00:46:17,045 --> 00:46:19,047 [groaning] 585 00:46:30,099 --> 00:46:31,226 [exhales sharply] 586 00:46:34,229 --> 00:46:35,188 [grunts] 587 00:46:46,282 --> 00:46:47,408 [phone buzzing] 588 00:46:47,992 --> 00:46:48,993 [sighs] 589 00:46:51,329 --> 00:46:52,288 [man] Hello, sir! 590 00:46:52,372 --> 00:46:54,666 Oh, hey. Almost here? 591 00:46:54,749 --> 00:46:57,043 [daughter] Hey, Dad. We'll be there in about 30 minutes. 592 00:46:57,126 --> 00:47:00,713 [Yeong-ha] Sounds good. Looking forward to seeing you and your parents, Ji-su. 593 00:47:02,173 --> 00:47:03,883 Oh, for dinner. 594 00:47:03,967 --> 00:47:06,970 Uh, should we do a barbecue or seafood? 595 00:47:07,053 --> 00:47:09,347 -[Ji-su] Either. They're not picky. -[daughter] They're not? 596 00:47:09,430 --> 00:47:12,767 [Ji-su laughs] And take it easy, sir. I'll take care of everything. 597 00:47:13,768 --> 00:47:15,353 -Drive careful, then. -[daughter] Okay. 598 00:47:15,436 --> 00:47:16,312 Yeah. 599 00:47:18,857 --> 00:47:19,774 [sighs] 600 00:47:21,192 --> 00:47:23,194 [whistling] 601 00:47:47,969 --> 00:47:49,971 [water burbling] 602 00:48:08,031 --> 00:48:10,033 Oh, the AC. [sighs] 603 00:48:20,877 --> 00:48:21,878 [sighs] 604 00:48:24,631 --> 00:48:26,132 [device chimes] 605 00:48:28,217 --> 00:48:29,552 [device beeps] 606 00:48:30,637 --> 00:48:33,514 [automated voice] Temperature set to 22 degrees Celsius. 607 00:48:33,598 --> 00:48:35,600 [vehicle approaching] 608 00:48:37,852 --> 00:48:39,520 Has it already been half an hour? 609 00:48:40,313 --> 00:48:41,606 Wow, that was quick. 610 00:48:48,655 --> 00:48:50,657 [engine idling] 611 00:49:06,464 --> 00:49:08,466 [tense music playing] 612 00:49:14,305 --> 00:49:15,807 [inhales sharply] 613 00:49:17,684 --> 00:49:19,268 [exhales sharply] 614 00:49:33,741 --> 00:49:35,034 H… how can I… 615 00:49:39,664 --> 00:49:40,999 how can I assist you? 616 00:49:46,713 --> 00:49:48,297 [music swells] 617 00:49:48,381 --> 00:49:50,299 [dramatic music playing] 618 00:50:40,433 --> 00:50:41,350 [music stops] 619 00:50:41,350 --> 00:50:46,350 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 620 00:50:41,350 --> 00:50:51,350 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.