Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,998 --> 00:00:13,998
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:13,998 --> 00:00:18,998
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:18,998 --> 00:00:21,000
-[distant gunshot]
-[bird squawking]
4
00:00:23,210 --> 00:00:25,212
[water burbling]
5
00:00:29,216 --> 00:00:31,218
[woman 1] If a tree falls in a forest…
6
00:00:31,302 --> 00:00:32,511
[button clicks]
7
00:00:42,813 --> 00:00:46,025
["Ain't No Love in the Heart of the City"
by Bobby Bland playing]
8
00:00:52,239 --> 00:00:54,033
…and no one is around to hear it…
9
00:00:54,742 --> 00:00:56,786
♪ Ain't no love… ♪
10
00:00:56,869 --> 00:00:58,996
[muffled yelling]
11
00:01:00,915 --> 00:01:04,627
♪ Ain't no love in the heart of town… ♪
12
00:01:05,336 --> 00:01:06,670
…does it make a sound?
13
00:01:07,463 --> 00:01:10,132
Or is there nothing but silence?
14
00:01:12,802 --> 00:01:17,640
♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪
15
00:01:18,140 --> 00:01:18,974
[gun cocks]
16
00:01:19,058 --> 00:01:23,062
[dramatic music playing]
17
00:01:23,145 --> 00:01:28,984
THE FROG
18
00:01:34,490 --> 00:01:36,492
[man 1 humming]
19
00:01:39,078 --> 00:01:40,704
[man 1 whistling]
20
00:01:40,788 --> 00:01:42,331
[turn signal ticking]
21
00:02:00,891 --> 00:02:02,893
[vacuum cleaner whirring, stops]
22
00:02:03,644 --> 00:02:04,603
[man 2] Oh no!
23
00:02:05,104 --> 00:02:07,022
I should've picked that up myself.
24
00:02:07,773 --> 00:02:08,732
[man 1 exhales]
25
00:02:09,608 --> 00:02:10,860
It was on my way.
26
00:02:11,735 --> 00:02:12,945
Have your guests left?
27
00:02:14,071 --> 00:02:14,947
[man 2] Yeah.
28
00:02:15,781 --> 00:02:16,866
[man 1 groans]
29
00:02:17,783 --> 00:02:20,202
[sighs] It's nice and cool here.
30
00:02:21,912 --> 00:02:24,498
[man 2] Jeez! There's so much work
to do around here.
31
00:02:24,582 --> 00:02:25,749
I'm completely overwhelmed.
32
00:02:25,833 --> 00:02:26,667
Thank you.
33
00:02:26,750 --> 00:02:29,170
It's busy season
for vacation rentals, yeah?
34
00:02:30,337 --> 00:02:32,715
Told my wife she should
come work here instead of Seoul.
35
00:02:32,798 --> 00:02:35,259
It's more important
than our kid's education.
36
00:02:35,342 --> 00:02:36,343
Right?
37
00:02:36,427 --> 00:02:37,553
But you know what?
38
00:02:38,095 --> 00:02:41,599
I've thought about closing this laundromat
and opening a vacation rental instead.
39
00:02:41,682 --> 00:02:42,766
Things would be easier.
40
00:02:42,850 --> 00:02:46,228
I don't mean that running a rental
isn't hard work though. Mm.
41
00:02:46,729 --> 00:02:48,981
When do you need this done?
When's your next booking?
42
00:02:49,064 --> 00:02:50,691
-None for now.
-Huh?
43
00:02:53,944 --> 00:02:56,530
Well, I suppose you didn't get into
the rental business
44
00:02:56,614 --> 00:02:57,823
just for extra cash, did you?
45
00:02:57,907 --> 00:02:59,533
Isn't making money the whole reason?
46
00:03:01,493 --> 00:03:03,329
[laughs] I'm joking.
47
00:03:03,412 --> 00:03:05,414
-[both laugh]
-Take your time. No rush.
48
00:03:05,497 --> 00:03:07,082
-[laughs]
-[vehicle approaching]
49
00:03:08,709 --> 00:03:09,752
Appreciate ya.
50
00:03:09,835 --> 00:03:11,128
[vehicle door closes]
51
00:03:11,212 --> 00:03:12,630
[man 3 straining]
52
00:03:13,172 --> 00:03:15,090
Oh, I should've picked that up myself.
53
00:03:15,591 --> 00:03:16,675
[man 3 strains]
54
00:03:17,343 --> 00:03:18,969
-Thanks.
-[man 3 exhales sharply]
55
00:03:19,470 --> 00:03:22,097
[sighs] Hey, you saw a wild boar?
56
00:03:22,181 --> 00:03:24,266
-[man 1] Yeah.
-[man 2] Wild boar?
57
00:03:24,350 --> 00:03:25,309
Not a water deer?
58
00:03:25,392 --> 00:03:27,645
What do you mean "water deer"?
I didn't say that, did I?
59
00:03:27,728 --> 00:03:29,605
Well, we've never had wild boars here.
60
00:03:29,688 --> 00:03:31,690
-[man 3 sighs]
-Did it come from the mountains?
61
00:03:31,774 --> 00:03:34,318
Hyung, your vacation home though.
62
00:03:34,401 --> 00:03:36,237
W… won't it be dangerous for you?
63
00:03:36,737 --> 00:03:38,239
Am I the only one in peril?
64
00:03:38,322 --> 00:03:40,824
Well, because your place
is closest to the mountain.
65
00:03:40,908 --> 00:03:43,285
Hey, where's my coffee?
66
00:03:43,369 --> 00:03:44,370
Coming right up.
67
00:03:46,789 --> 00:03:49,875
[man 3] I hate hearing him harp on
about money.
68
00:03:49,959 --> 00:03:52,670
It's not getting busier.
It's the same as before.
69
00:03:53,295 --> 00:03:54,338
And he always says,
70
00:03:54,421 --> 00:03:57,258
"Sorry, I should've picked up
that laundry for you."
71
00:03:57,341 --> 00:03:58,759
But he never does.
72
00:04:00,552 --> 00:04:04,181
Anyway, skip your morning workouts
until that boar is caught.
73
00:04:04,265 --> 00:04:06,100
Okay, will do.
74
00:04:06,642 --> 00:04:09,895
[man 3] And don't open the pool.
You'll get plenty of guests without it.
75
00:04:10,521 --> 00:04:11,438
I won't.
76
00:04:11,939 --> 00:04:15,484
[man 3] It's so much hassle,
and you have to clean it every single day.
77
00:04:15,567 --> 00:04:17,820
Some guests ask me
to empty the pool and refill it.
78
00:04:17,903 --> 00:04:19,196
It takes the entire day.
79
00:04:19,280 --> 00:04:23,033
Besides, what if a guest has an accident
while they're in the pool, huh?
80
00:04:23,117 --> 00:04:24,243
Don't clean it.
81
00:04:24,326 --> 00:04:27,371
Use that time
to make a website to get guests.
82
00:04:32,584 --> 00:04:33,460
What?
83
00:04:34,169 --> 00:04:35,379
Gotta move the chair.
84
00:04:37,506 --> 00:04:38,424
[man 3] Why?
85
00:04:38,924 --> 00:04:41,093
You just told me to close the pool.
86
00:04:42,094 --> 00:04:44,179
-You'll make that website, then?
-Nope.
87
00:04:47,224 --> 00:04:49,727
-It's a business, isn't it?
-It's too dangerous.
88
00:04:50,269 --> 00:04:53,188
I really shouldn't have guests
until the boar's caught.
89
00:04:54,523 --> 00:04:55,482
[sighs]
90
00:04:56,358 --> 00:04:57,776
Can you fold this up and…
91
00:05:02,781 --> 00:05:03,699
[man 3 sighs]
92
00:05:05,242 --> 00:05:06,160
[man 3 grunts]
93
00:05:06,827 --> 00:05:08,454
I'm waiting on you.
94
00:05:15,627 --> 00:05:18,339
-[girl 1] Block her!
-Here, here, here, here, here!
95
00:05:20,132 --> 00:05:21,008
[whistle blows]
96
00:05:21,091 --> 00:05:23,469
-[woman 1] She's already all settled in.
-[man 4] Really?
97
00:05:23,552 --> 00:05:27,306
And she's forgotten how much she kicked
and screamed about changing schools.
98
00:05:28,307 --> 00:05:31,685
It's funny seeing her run around the field
with her hair all messy. [chuckles]
99
00:05:31,769 --> 00:05:34,521
My vacation starts next week,
then I'll be transferred.
100
00:05:35,022 --> 00:05:36,398
Is tomorrow your first day?
101
00:05:37,191 --> 00:05:38,067
Yeah.
102
00:05:39,401 --> 00:05:41,528
-Can I send an orchid?
-A what?
103
00:05:41,612 --> 00:05:43,947
A potted orchid. You're a leader now.
104
00:05:44,031 --> 00:05:46,992
You'll look very distinguished,
wiping the leaves every morning
105
00:05:47,076 --> 00:05:49,328
instead of running around with messy hair.
106
00:05:51,038 --> 00:05:52,414
Don't send me an orchid.
107
00:05:54,166 --> 00:05:55,000
See ya.
108
00:05:58,003 --> 00:06:00,005
[mysterious music playing]
109
00:06:10,974 --> 00:06:12,601
HOSU POLICE STATION JURISDICTION
110
00:06:19,149 --> 00:06:21,151
[distant bell ringing]
111
00:06:27,533 --> 00:06:29,785
What are you doing
in an empty police station?
112
00:06:31,620 --> 00:06:33,372
Isn't being empty the issue?
113
00:06:33,455 --> 00:06:35,249
Well, I'm right here, aren't I?
114
00:06:37,751 --> 00:06:39,711
-Pleasure to meet you. I'm--
-[phone buzzing]
115
00:06:42,631 --> 00:06:45,342
-[officer] Hello? Oh, I'm just working.
-[woman 1 chuckles]
116
00:06:46,468 --> 00:06:48,720
Eh, nothing much.
Just a lady with a complaint here.
117
00:06:53,016 --> 00:06:54,518
One moment, please.
118
00:06:58,147 --> 00:07:00,232
Could I help you with something? Ma'am?
119
00:07:01,608 --> 00:07:03,610
[mysterious music continues]
120
00:07:10,284 --> 00:07:12,161
JULY 2001, MY FIRST CASE
121
00:07:12,244 --> 00:07:15,122
[train wheels screeching]
122
00:07:15,205 --> 00:07:16,498
[phone ringing]
123
00:07:20,043 --> 00:07:22,045
[moans]
124
00:07:23,088 --> 00:07:24,089
[groans]
125
00:07:24,631 --> 00:07:25,591
[clears throat]
126
00:07:26,717 --> 00:07:28,343
Lake View Motel here. [clears throat]
127
00:07:28,427 --> 00:07:30,053
[man 5] Be here in five minutes.
128
00:07:30,554 --> 00:07:31,722
Oh shit.
129
00:07:32,473 --> 00:07:36,185
-[pneumatic nail gun popping]
-[dog barking]
130
00:07:42,399 --> 00:07:44,443
Done. We're good. Set it down.
131
00:07:44,526 --> 00:07:47,362
[groans] Damn it.
The noodles are gonna be mushy.
132
00:07:47,446 --> 00:07:49,072
-[man 6] Oof.
-[man 5 groans]
133
00:07:50,491 --> 00:07:51,617
[man 6] It looks good.
134
00:07:52,326 --> 00:07:58,499
JONG-DU'S SUPERMARKET
135
00:08:03,003 --> 00:08:04,004
[man 6 sighs]
136
00:08:09,134 --> 00:08:10,177
Oh!
137
00:08:11,428 --> 00:08:12,721
[slurping]
138
00:08:14,139 --> 00:08:14,973
[slurps]
139
00:08:15,057 --> 00:08:17,351
-[woman 2] For God's sake!
-Mom! Damn it!
140
00:08:17,434 --> 00:08:19,937
-I told you to eat some rice!
-[man 6] Huh?
141
00:08:20,020 --> 00:08:21,396
Why would you feed something cold
142
00:08:21,480 --> 00:08:24,066
to someone who's been
up all night working hard?
143
00:08:25,943 --> 00:08:28,028
-He's the one who's eating it!
-[slurps]
144
00:08:28,111 --> 00:08:30,197
-I'm not shoving it down his gullet.
-[Mom] Look how sweaty he is.
145
00:08:30,280 --> 00:08:32,115
Sang-jun, eat some rice.
146
00:08:32,199 --> 00:08:34,284
-I'll bring you a bowl right away, yes?
-Mm-mm-mm!
147
00:08:34,368 --> 00:08:35,953
-[Mom] Mm?
-[slurps] No, no, it's okay.
148
00:08:36,036 --> 00:08:37,663
-Forget it, Mom. Just eat.
-[Sang-jun] Mm.
149
00:08:37,746 --> 00:08:40,207
[sighs] Let me cook you
some bulgogi instead.
150
00:08:40,290 --> 00:08:42,459
Uh-uh, uh-uh. I should head out.
151
00:08:42,543 --> 00:08:45,003
Eun-gyeong will yell at me
if I'm not at the desk.
152
00:08:45,587 --> 00:08:47,214
-[slurps]
-Oh, right.
153
00:08:47,297 --> 00:08:48,215
By the way…
154
00:08:51,426 --> 00:08:52,636
[chuckles] Here.
155
00:08:54,012 --> 00:08:55,430
[Mom] Whoa, what's all this?
156
00:08:55,931 --> 00:08:58,559
[Sang-jun] It's our third anniversary,
so we had towels made.
157
00:08:58,642 --> 00:09:00,936
Oh wow!
You're giving us a lot, aren't you?
158
00:09:01,019 --> 00:09:02,646
These are for all your guests,
aren't they?
159
00:09:02,729 --> 00:09:05,399
Switch out your old towels
for these new ones.
160
00:09:06,066 --> 00:09:07,401
Use the others as rags.
161
00:09:07,484 --> 00:09:09,528
You're showing off
with commemorative towels.
162
00:09:09,611 --> 00:09:12,030
-Gosh. He's such a--
-All this costs money, you know.
163
00:09:12,114 --> 00:09:14,700
[scoffs] And to think
you two are the same age.
164
00:09:14,783 --> 00:09:15,659
[scoffs]
165
00:09:16,159 --> 00:09:19,580
Unlike you, he's considerate and mature.
166
00:09:19,663 --> 00:09:24,418
Ah, why don't you have some warm rice
in soup before you head out?
167
00:09:24,501 --> 00:09:25,460
Mm-hmm.
168
00:09:26,211 --> 00:09:27,045
[door opens]
169
00:09:27,129 --> 00:09:29,256
-Does she have dementia?
-[Sang-jun] Huh?
170
00:09:29,965 --> 00:09:31,967
Who would put warm rice in naengmyeon?
171
00:09:32,050 --> 00:09:34,386
-What the heck is that?
-Dude, listen.
172
00:09:34,469 --> 00:09:38,557
Don't feed her cold noodles for breakfast.
Make her a nice, proper meal, you jerk.
173
00:09:39,224 --> 00:09:40,058
I'm going.
174
00:09:40,726 --> 00:09:41,602
See ya.
175
00:09:42,102 --> 00:09:43,145
[Sang-jun sighs]
176
00:09:45,939 --> 00:09:46,898
All right.
177
00:10:00,203 --> 00:10:02,664
LAKE VIEW MOTEL
178
00:10:18,555 --> 00:10:19,389
[door opens]
179
00:10:20,891 --> 00:10:22,184
Hey, you're back.
180
00:10:22,267 --> 00:10:23,602
The desk was unattended.
181
00:10:23,685 --> 00:10:26,521
Oh, there was too much garbage
out the front. I took care of it.
182
00:10:27,856 --> 00:10:29,024
-Here.
-Hmm.
183
00:10:29,900 --> 00:10:30,901
When'd you get here?
184
00:10:33,570 --> 00:10:35,822
-[guest] So hot, isn't it?
-Hey! Did you enjoy sightseeing?
185
00:10:35,906 --> 00:10:38,659
-Ah, yes. Thank you very much.
-Give me your bags. Oh, and the keys too.
186
00:10:38,742 --> 00:10:39,576
-Great.
-Thank you.
187
00:10:39,660 --> 00:10:41,787
-[guest 2] Thank you.
-Did you try that restaurant?
188
00:10:41,870 --> 00:10:43,830
Oh yeah! The food there was great.
189
00:10:43,914 --> 00:10:45,332
-It really was. Yeah.
-I know, right?
190
00:10:45,415 --> 00:10:48,210
Everyone goes to the one next to it,
but it's not the real deal. [laughs]
191
00:10:48,293 --> 00:10:50,420
[guest 2] No wonder the food was good.
192
00:10:50,504 --> 00:10:51,338
Can I call you a car?
193
00:10:51,421 --> 00:10:52,923
-Oh, sure.
-Oh! That sounds great.
194
00:10:53,006 --> 00:10:54,132
-Thank you.
-[Sang-jun] One moment.
195
00:10:54,216 --> 00:10:55,175
Was it relaxing?
196
00:10:55,258 --> 00:10:57,678
-[guest 1] Absolutely.
-[guest 3] Our suite was nice and roomy.
197
00:10:57,761 --> 00:10:59,137
-Good!
-[guest 3] And clean too.
198
00:10:59,221 --> 00:11:02,265
Yeah, hi. It's Lake View Motel.
Our guests are leaving now.
199
00:11:06,603 --> 00:11:08,522
-Have a safe trip, okay?
-Thank you.
200
00:11:08,605 --> 00:11:10,399
-Have a good one.
-[guest 3] Thanks.
201
00:11:10,482 --> 00:11:12,693
Wait! One moment! One moment!
202
00:11:13,193 --> 00:11:15,112
Here. Some anniversary towels.
203
00:11:15,195 --> 00:11:16,947
-Take one.
-[guest 1] Oh wow!
204
00:11:17,030 --> 00:11:18,532
-One for you too.
-[guest 2] Thank you!
205
00:11:18,615 --> 00:11:21,118
-Recommend us to everyone. Thanks.
-[guest 3] We will, thank you.
206
00:11:21,201 --> 00:11:22,202
[Sang-jun] Come back soon!
207
00:11:22,285 --> 00:11:23,787
-[Eun-gyeong] Goodbye.
-Get home safe!
208
00:11:23,870 --> 00:11:25,872
[vehicle drives off]
209
00:11:29,668 --> 00:11:32,087
[sighs] Shall we do some cleaning?
210
00:11:33,046 --> 00:11:34,005
[Sang-jun moans]
211
00:11:34,089 --> 00:11:36,091
[footsteps retreating]
212
00:11:42,389 --> 00:11:44,391
[mysterious music playing]
213
00:11:47,060 --> 00:11:48,603
[man 1] What kind of place was it?
214
00:11:50,355 --> 00:11:53,066
[man 7] A run-of-the-mill motel
in a country town.
215
00:11:56,820 --> 00:11:57,904
Business was good.
216
00:11:59,156 --> 00:12:01,074
There was a lake and a mountain nearby.
217
00:12:03,326 --> 00:12:05,036
There were a lot of young tourists
218
00:12:06,121 --> 00:12:07,706
and lots of big groups too.
219
00:12:12,085 --> 00:12:14,713
Clean, good customer service.
220
00:12:16,256 --> 00:12:17,924
Just your average motel.
221
00:12:19,968 --> 00:12:21,970
-[vacuum whirring]
-[tire squealing]
222
00:13:01,176 --> 00:13:02,928
[mysterious music playing]
223
00:13:03,011 --> 00:13:04,137
Do you need a hand?
224
00:13:07,808 --> 00:13:09,684
[engine revs]
225
00:13:26,660 --> 00:13:27,786
Where are you headed?
226
00:13:28,662 --> 00:13:30,372
There isn't anything up ahead.
227
00:13:31,665 --> 00:13:33,792
I think you took a wrong turn somewhere.
228
00:13:33,875 --> 00:13:36,503
This road gets narrow up ahead.
I'll turn it around for you.
229
00:13:36,586 --> 00:13:39,256
[sighs] Okay. Thank you so much.
230
00:13:39,339 --> 00:13:40,298
All good.
231
00:13:57,983 --> 00:13:59,901
-[woman 3 sighs] Thank you.
-It's okay.
232
00:14:09,286 --> 00:14:10,662
[car doors close]
233
00:14:10,745 --> 00:14:12,163
[man 1 whistling]
234
00:14:12,247 --> 00:14:13,123
[man 2] Oh!
235
00:14:13,790 --> 00:14:15,876
I should really bring this to you myself.
236
00:14:17,794 --> 00:14:19,004
Oh, is this Yong-chae's?
237
00:14:19,087 --> 00:14:21,590
Here. Let's grab it too.
I'll get it to him.
238
00:14:21,673 --> 00:14:22,757
Thanks so much.
239
00:14:24,009 --> 00:14:25,218
[Yong-chae] Seriously?
240
00:14:25,302 --> 00:14:27,512
What do you mean a week later?
241
00:14:27,596 --> 00:14:29,055
I have guests coming!
242
00:14:29,139 --> 00:14:30,932
-[vehicle approaching]
-[sighs]
243
00:14:32,976 --> 00:14:33,977
Just a minute.
244
00:14:34,853 --> 00:14:36,104
Ugh, God damn it.
245
00:14:58,585 --> 00:14:59,544
[chuckles]
246
00:15:00,795 --> 00:15:01,880
[Yong-chae] Yeong-ha!
247
00:15:02,589 --> 00:15:06,176
This place is even cleaner
and more spacious than my property.
248
00:15:06,259 --> 00:15:09,638
It has a completely different vibe
from the cookie-cutter rentals in town.
249
00:15:09,721 --> 00:15:12,557
Those places might look nice
on the outside,
250
00:15:12,641 --> 00:15:14,935
but they're built
with cheap materials. [chuckles]
251
00:15:15,852 --> 00:15:19,314
Th… this guy, uh,
only accepts a select few.
252
00:15:19,397 --> 00:15:21,483
He doesn't take people he doesn't know.
253
00:15:21,566 --> 00:15:22,567
[chuckles]
254
00:15:23,485 --> 00:15:24,819
Si-hyeon, hey!
255
00:15:26,279 --> 00:15:27,572
You better get down.
256
00:15:32,410 --> 00:15:36,206
[Yong-chae] Ah, well then,
there… there's a pool here too. Eh…
257
00:15:36,289 --> 00:15:37,290
Oh.
258
00:15:38,291 --> 00:15:39,376
I, uh…
259
00:15:40,543 --> 00:15:41,920
I'm afraid of water.
260
00:15:42,545 --> 00:15:44,005
[Yong-chae] Oh. [chuckles]
261
00:15:44,839 --> 00:15:46,424
Hey, kiddo!
262
00:15:46,508 --> 00:15:47,801
[Yong-chae laughs]
263
00:15:47,884 --> 00:15:50,470
You wanna play in the pool?
264
00:15:50,553 --> 00:15:52,055
Does that sound fun?
265
00:15:56,643 --> 00:16:00,230
Ooh! [laughs] You're such a smart kid!
266
00:16:08,905 --> 00:16:10,824
I'm almost done, little guy!
267
00:16:10,907 --> 00:16:11,866
[laughs]
268
00:16:20,458 --> 00:16:22,585
[sighs]
269
00:16:43,231 --> 00:16:44,190
[sighs]
270
00:16:45,442 --> 00:16:46,484
[Yong-chae sighs]
271
00:16:51,072 --> 00:16:52,532
Is that your dog's seat?
272
00:16:57,495 --> 00:16:58,455
[Yeong-ha sighs]
273
00:17:13,344 --> 00:17:16,514
[Yeong-ha inhales, laughs]
274
00:17:16,598 --> 00:17:18,600
[mysterious music playing]
275
00:17:46,878 --> 00:17:48,088
[toy dog barking]
276
00:17:50,423 --> 00:17:51,424
[Yeong-ha laughs]
277
00:17:52,383 --> 00:17:53,802
[toy dog continues barking]
278
00:17:55,178 --> 00:17:57,180
-[Yeong-ha laughs]
-[vehicle approaching]
279
00:17:58,264 --> 00:17:59,724
[Yeong-ha] Your mom's back, hmm?
280
00:17:59,808 --> 00:18:01,351
[groans] Let's go.
281
00:18:04,229 --> 00:18:05,396
[barking stops]
282
00:18:17,075 --> 00:18:18,159
[car door opens]
283
00:18:38,930 --> 00:18:40,098
[woman 3] Let's go inside.
284
00:18:56,948 --> 00:18:58,867
Whoa! [laughs]
285
00:18:59,909 --> 00:19:01,661
Have fun! [chuckles]
286
00:19:02,954 --> 00:19:04,998
Oh God. This is heavy.
287
00:19:07,041 --> 00:19:08,334
Thank you very much.
288
00:19:08,418 --> 00:19:11,337
So, for dinner tonight,
how about some barbecue?
289
00:19:12,046 --> 00:19:14,757
The man who owns the other house felt bad
and wants to treat you both.
290
00:19:14,841 --> 00:19:15,675
No, thanks.
291
00:19:16,342 --> 00:19:17,552
[Yeong-ha] Ah.
292
00:19:17,635 --> 00:19:19,971
Sorry. My kid wants me to make dinner,
and I got groceries.
293
00:19:20,054 --> 00:19:21,264
I see.
294
00:19:21,347 --> 00:19:22,390
Good evening, then.
295
00:19:22,473 --> 00:19:23,808
Actually…
296
00:19:26,269 --> 00:19:28,354
does that thing work, by any chance?
297
00:19:32,442 --> 00:19:35,195
[mysterious music playing]
298
00:19:35,278 --> 00:19:37,280
[both laughing]
299
00:19:40,867 --> 00:19:43,620
-[Yong-chae] Oh no! A gun!
-[both laughing]
300
00:19:43,703 --> 00:19:45,705
[mysterious music continues]
301
00:19:59,052 --> 00:20:00,345
Watch your step there.
302
00:20:06,601 --> 00:20:08,436
My wife collected these as a hobby.
303
00:20:10,813 --> 00:20:11,814
[Yeong-ha blows]
304
00:20:13,358 --> 00:20:15,026
Have you listened to records before?
305
00:20:16,152 --> 00:20:17,904
[woman 3 sighs] Never.
306
00:20:18,863 --> 00:20:19,822
[Yeong-ha] Hmm.
307
00:20:20,531 --> 00:20:22,700
Do you have any songs or singers you like?
308
00:20:24,494 --> 00:20:25,328
Mm-mm.
309
00:20:28,331 --> 00:20:29,791
[Yeong-ha] In that case…
310
00:20:29,874 --> 00:20:32,210
[groans] Let's see…
311
00:20:43,012 --> 00:20:44,013
[exhales sharply]
312
00:20:47,392 --> 00:20:50,603
["Ain't No Love in the Heart of the City"
by Bobby Bland playing]
313
00:20:59,362 --> 00:21:03,408
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
314
00:21:05,410 --> 00:21:10,039
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
315
00:21:11,457 --> 00:21:15,920
♪ Ain't no love
And it's sure 'nuff a pity ♪
316
00:21:17,380 --> 00:21:21,634
♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪
317
00:21:26,347 --> 00:21:31,060
♪ When you were mine
Oh, I was feeling so good ♪
318
00:21:32,270 --> 00:21:34,188
♪ 'Cause your love lit up… ♪
319
00:21:35,106 --> 00:21:37,233
What the heck? Why's it suddenly raining?
320
00:21:38,526 --> 00:21:41,112
♪ But now that you're gone ♪
321
00:21:41,195 --> 00:21:44,282
♪ You know the sun don't shine ♪
322
00:21:44,365 --> 00:21:49,454
♪ From the city hall to the county line ♪
323
00:21:49,537 --> 00:21:50,747
♪ That's why I said ♪
324
00:21:50,830 --> 00:21:55,293
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
325
00:21:56,419 --> 00:22:01,466
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
326
00:22:02,550 --> 00:22:06,721
♪ Ain't no love, and it sure is a pity… ♪
327
00:22:06,804 --> 00:22:07,722
[Yong-chae] Oh!
328
00:22:08,973 --> 00:22:10,099
♪ Ain't no love… ♪
329
00:22:10,183 --> 00:22:11,017
[laughs]
330
00:22:11,100 --> 00:22:13,936
♪ 'Cause you ain't around ♪
331
00:22:17,648 --> 00:22:19,650
♪ Every place that I go ♪
332
00:22:20,485 --> 00:22:23,821
♪ Oh, it seems so strange ♪
333
00:22:23,905 --> 00:22:26,491
♪ Without you there… ♪
334
00:22:26,574 --> 00:22:30,078
-[Yong-chae] Attack! Ah!
-[Yeong-ha] Ah! Whoa, hey, hey!
335
00:22:30,161 --> 00:22:33,164
[Yong-chae] Argh! Catch him! Catch him!
Don't let him escape!
336
00:22:33,247 --> 00:22:36,250
-[Yeong-ha] Ah! Hey!
-[Yong-chae] Let's go! Attack!
337
00:22:36,334 --> 00:22:37,627
Stop right there!
338
00:22:37,710 --> 00:22:38,586
[Yeong-ha] Ooh!
339
00:22:40,546 --> 00:22:41,672
[music fades]
340
00:22:46,636 --> 00:22:47,970
[Yeong-ha groans]
341
00:22:48,054 --> 00:22:50,431
-Aren't you cold? Jeez, you guys.
-[Yong-chae laughs]
342
00:22:50,515 --> 00:22:51,432
[Yeong-ha] Ah.
343
00:22:51,516 --> 00:22:53,309
[Yong-chae grunts]
344
00:22:54,602 --> 00:22:56,521
[Yeong-ha sighs, moans]
345
00:22:56,604 --> 00:22:58,231
Too bad he cut our fun short.
346
00:22:58,314 --> 00:23:00,483
[Si-hyeon] It can't be helped.
It's raining.
347
00:23:00,983 --> 00:23:03,111
Oh, is that right, kiddo?
348
00:23:03,194 --> 00:23:05,488
[gasps] You're so smart, Si-hun.
349
00:23:05,571 --> 00:23:06,614
Si-hyeon.
350
00:23:07,156 --> 00:23:08,866
Ha Si-hyeon.
351
00:23:08,950 --> 00:23:10,868
[Yeong-ha and Yong-chae laugh]
352
00:23:10,952 --> 00:23:12,787
Time for dinner, Si-hyeon. Yeah?
353
00:23:12,870 --> 00:23:15,331
Go to your mom, okay? Hmm? There we are.
354
00:23:15,415 --> 00:23:17,583
[Yong-chae sighs, laughs]
355
00:23:17,667 --> 00:23:19,043
Be careful! [groans]
356
00:23:21,546 --> 00:23:24,382
[sighs] They got the weather wrong
on the broadcast.
357
00:23:24,465 --> 00:23:26,259
Why don't you shower here?
358
00:23:26,342 --> 00:23:27,385
Nah, nah.
359
00:23:28,094 --> 00:23:31,973
I'll shower at home. [grunts, laughs]
360
00:23:32,807 --> 00:23:33,891
[laughs]
361
00:23:38,062 --> 00:23:40,064
[mysterious music playing]
362
00:23:46,487 --> 00:23:47,530
[door closes]
363
00:23:53,494 --> 00:23:56,330
LAKE VIEW MOTEL
364
00:23:56,414 --> 00:23:57,540
[thunder rumbling]
365
00:24:10,136 --> 00:24:12,138
[thunder rumbling]
366
00:24:35,828 --> 00:24:37,830
[thunder rumbling]
367
00:25:30,883 --> 00:25:32,802
Oh my gosh. Jeez.
368
00:25:35,513 --> 00:25:36,430
Come on in.
369
00:25:38,975 --> 00:25:39,892
[chuckles]
370
00:25:41,394 --> 00:25:42,395
[guest wipes feet]
371
00:25:43,563 --> 00:25:44,397
[Sang-jun sighs]
372
00:25:45,940 --> 00:25:48,234
[Sang-jun] Wow!
It's really pouring out there. [laughs]
373
00:25:49,485 --> 00:25:50,695
[guest] How much for one night?
374
00:25:50,778 --> 00:25:54,073
A small is 30,000 won.
Large is 40. For one night, right?
375
00:25:54,156 --> 00:25:55,199
Yeah.
376
00:25:59,078 --> 00:26:00,162
[Sang-jun] Great.
377
00:26:08,087 --> 00:26:12,174
[chuckles] A nice big suite.
You can watch the rain and relax.
378
00:26:13,259 --> 00:26:16,345
I'd actually like a… second-floor suite.
379
00:26:24,270 --> 00:26:25,229
[Sang-jun] Come in.
380
00:26:27,023 --> 00:26:29,525
[sighs] It's a bit big
for one person, but…
381
00:26:30,651 --> 00:26:31,611
[Sang-jun chuckles]
382
00:26:42,830 --> 00:26:44,332
It's a great view of the lake.
383
00:26:48,294 --> 00:26:50,004
No, that's okay. [chuckles]
384
00:26:50,087 --> 00:26:53,257
If you like the room, stay here again.
I'll just leave the key right here.
385
00:26:54,425 --> 00:26:55,426
Well, enjoy.
386
00:26:56,802 --> 00:26:57,887
Uh, excuse me.
387
00:27:00,056 --> 00:27:01,807
Is there a gas station near here?
388
00:27:02,308 --> 00:27:04,810
It's a bit far,
but I'm sure they can deliver.
389
00:27:04,894 --> 00:27:07,063
-Would you like that?
-No, that's okay.
390
00:27:07,772 --> 00:27:10,274
Um, okay. Well, if you change your mind,
let me know. [chuckles]
391
00:27:10,983 --> 00:27:11,984
You're very nice.
392
00:27:13,235 --> 00:27:14,737
[chuckles] Good evening.
393
00:27:15,237 --> 00:27:17,239
[mysterious music playing]
394
00:27:21,077 --> 00:27:21,911
[chuckles]
395
00:27:33,756 --> 00:27:35,174
[thunder rumbling]
396
00:27:47,687 --> 00:27:49,522
[kettle whistling]
397
00:27:50,106 --> 00:27:52,066
[footsteps approaching]
398
00:27:54,068 --> 00:27:55,027
[door opens]
399
00:27:58,447 --> 00:27:59,407
[Yong-chae groans]
400
00:28:00,491 --> 00:28:01,826
It's been raining all day.
401
00:28:08,833 --> 00:28:09,834
How's your guest?
402
00:28:11,127 --> 00:28:13,087
[Yeong-ha] She'll call
if she needs something.
403
00:28:13,170 --> 00:28:15,297
[Yong-chae] Young people these days,
404
00:28:15,381 --> 00:28:17,967
they prefer
keeping to themselves on trips.
405
00:28:18,884 --> 00:28:21,303
Those unmanned rentals
and motels are doing well.
406
00:28:26,058 --> 00:28:27,560
Oh, the beer. [grunts]
407
00:28:30,396 --> 00:28:31,689
[Yeong-ha slurping]
408
00:28:35,025 --> 00:28:36,068
Here.
409
00:28:39,363 --> 00:28:40,406
Thanks a lot.
410
00:28:40,489 --> 00:28:42,158
You don't need to thank me.
411
00:28:44,160 --> 00:28:45,161
[both slurp]
412
00:28:45,870 --> 00:28:46,871
[Yong-chae sighs]
413
00:28:49,081 --> 00:28:50,458
What does she do for work?
414
00:28:50,541 --> 00:28:51,792
[sniffles] What?
415
00:28:53,335 --> 00:28:55,087
I saw you talking to her for a bit.
416
00:28:57,006 --> 00:28:58,549
I asked her about dinner.
417
00:29:02,470 --> 00:29:04,013
I think she's in the arts.
418
00:29:04,638 --> 00:29:06,474
Visual arts or music.
419
00:29:07,349 --> 00:29:08,851
I'm good at sussing that out.
420
00:29:10,519 --> 00:29:12,354
She has a similar vibe to your wife.
421
00:29:12,438 --> 00:29:13,564
What are you saying?
422
00:29:15,065 --> 00:29:16,901
I'm not sure if she's a single mother.
423
00:29:16,984 --> 00:29:19,069
The boy said his father is away for work.
424
00:29:19,153 --> 00:29:20,988
You're being such a nosey guy.
425
00:29:21,071 --> 00:29:22,948
[laughs] Did you notice?
426
00:29:23,449 --> 00:29:25,743
One look at this place, and she loved it.
427
00:29:25,826 --> 00:29:27,661
It's a great place. Don't waste it.
428
00:29:27,745 --> 00:29:29,330
I think it's perfect.
429
00:29:30,915 --> 00:29:31,916
[Yeong-ha sniffles]
430
00:29:32,666 --> 00:29:35,127
[inhales deeply]
I can't work on it on my own.
431
00:29:36,295 --> 00:29:37,505
You think I don't?
432
00:29:37,588 --> 00:29:39,173
[laughs, sniffles]
433
00:29:42,218 --> 00:29:43,344
[Yong-chae sighs]
434
00:29:45,429 --> 00:29:47,389
Your daughter? Coming this summer?
435
00:29:48,849 --> 00:29:50,643
She said she's coming next week.
436
00:29:51,602 --> 00:29:52,978
She's a good kid.
437
00:29:53,646 --> 00:29:56,065
Look at my little stinkers! Never see me.
438
00:29:56,148 --> 00:29:57,817
[both laugh]
439
00:29:57,900 --> 00:29:59,151
[Yong-chae slurps]
440
00:29:59,652 --> 00:30:01,487
In-laws, Yeong-ha? You and me?
441
00:30:02,071 --> 00:30:03,072
[sighs]
442
00:30:03,864 --> 00:30:04,907
Really, you and me?
443
00:30:04,990 --> 00:30:06,367
[both laugh]
444
00:30:06,450 --> 00:30:08,702
-Why not? Hmm?
-Don't be silly.
445
00:30:09,370 --> 00:30:12,248
My second son Gyeong-mo is 30. In IT.
446
00:30:12,331 --> 00:30:15,918
He's not that bad-looking.
And she'd gain an excellent father-in-law.
447
00:30:16,001 --> 00:30:17,586
She's not marrying the father-in-law.
448
00:30:17,670 --> 00:30:19,505
Look at the bigger picture.
449
00:30:19,588 --> 00:30:21,507
Back in my day, I was very successful.
450
00:30:22,258 --> 00:30:25,094
My kids only stay in touch
for all the money I've saved.
451
00:30:25,177 --> 00:30:26,846
But I'd leave it all
to my daughter-in-law.
452
00:30:26,929 --> 00:30:27,930
[Yeong-ha laughs]
453
00:30:28,472 --> 00:30:29,557
Jeez. [chuckles]
454
00:30:30,349 --> 00:30:32,059
-She's still too young.
-[laughs]
455
00:30:32,560 --> 00:30:34,436
I'll see what she has to say.
456
00:30:34,979 --> 00:30:36,480
I'm sure you will.
457
00:30:37,106 --> 00:30:38,440
-Drink your beer.
-[laughs]
458
00:30:38,524 --> 00:30:40,526
[both laugh]
459
00:30:41,026 --> 00:30:43,112
[pensive music playing]
460
00:30:43,195 --> 00:30:46,615
[Yong-chae] Tomorrow, I'll clean
this place up from top to bottom for you.
461
00:30:46,699 --> 00:30:47,908
Including the pool!
462
00:30:48,534 --> 00:30:50,995
[Yong-chae and Yeong-ha laugh]
463
00:30:51,704 --> 00:30:53,539
[Yeong-ha] I wonder if the rain will stop.
464
00:30:53,622 --> 00:30:55,624
[unsettling music playing]
465
00:31:09,597 --> 00:31:10,806
[echoing water drip]
466
00:31:15,144 --> 00:31:16,103
[groans]
467
00:31:16,979 --> 00:31:18,022
[moans]
468
00:31:23,319 --> 00:31:25,237
[moans]
469
00:31:26,155 --> 00:31:27,114
[groans]
470
00:31:28,324 --> 00:31:29,325
[sighs]
471
00:31:29,825 --> 00:31:31,827
[tuts, sighs]
472
00:31:38,292 --> 00:31:39,877
[groans]
473
00:31:40,628 --> 00:31:42,046
-Hey.
-[Yong-chae groans]
474
00:31:42,129 --> 00:31:44,840
-Sleep on the couch, yeah?
-[Yong-chae groans]
475
00:31:45,716 --> 00:31:47,051
[Yong-chae moans]
476
00:31:47,134 --> 00:31:48,218
[Yeong-ha sighs]
477
00:31:51,639 --> 00:31:52,890
[moans]
478
00:31:53,849 --> 00:31:55,059
[moans]
479
00:31:55,935 --> 00:31:57,186
[Yeong-ha sighs]
480
00:32:18,207 --> 00:32:20,167
[employee] Are these the ones
you were looking for?
481
00:32:20,918 --> 00:32:23,253
-Thanks so much.
-[employee] You'll find more in aisle 8.
482
00:32:24,046 --> 00:32:26,131
[indistinct chattering]
483
00:32:28,258 --> 00:32:29,385
[phone buzzing]
484
00:32:33,722 --> 00:32:34,640
Hey.
485
00:32:35,307 --> 00:32:37,559
At the supermarket. [groans]
486
00:32:38,978 --> 00:32:41,355
Next week? Of course you can.
487
00:32:41,438 --> 00:32:42,564
No one's booked then.
488
00:32:45,234 --> 00:32:47,611
Who are you bringing? A friend?
489
00:32:49,279 --> 00:32:50,197
A man?
490
00:32:50,280 --> 00:32:51,323
[sniffles]
491
00:32:51,407 --> 00:32:53,742
Mm. Yeah, okay.
492
00:32:55,077 --> 00:32:56,078
[disconnect tone]
493
00:32:57,204 --> 00:32:58,998
A man? Jeez.
494
00:32:59,081 --> 00:33:01,083
[mysterious music playing]
495
00:33:08,716 --> 00:33:11,135
[echoing water drops]
496
00:33:19,268 --> 00:33:20,269
[Eun-gyeong] Sang-jun.
497
00:33:21,520 --> 00:33:22,479
[Sang-jun groans]
498
00:33:24,064 --> 00:33:25,441
-Hmm?
-Go home and rest.
499
00:33:25,524 --> 00:33:26,525
Okay.
500
00:33:28,027 --> 00:33:29,069
[Sang-jun moans]
501
00:33:30,654 --> 00:33:31,655
Oh.
502
00:33:36,285 --> 00:33:38,287
[indistinct chattering]
503
00:33:46,962 --> 00:33:48,881
Ah! You're the newbie, huh?
504
00:33:50,257 --> 00:33:52,551
Officer Yoon Bo-min reporting for, um…
505
00:33:54,219 --> 00:33:57,097
-[officer 2] You gotta suck up a little.
-[officer 3] That's how you do it.
506
00:33:57,181 --> 00:33:58,807
You have to keep being nice to them, yeah?
507
00:33:58,891 --> 00:34:00,517
-Your cigarette, sir.
-Thank you.
508
00:34:02,895 --> 00:34:03,729
[sighs]
509
00:34:03,812 --> 00:34:04,897
-[officer 1] May I?
-[officer 2] Sure.
510
00:34:07,941 --> 00:34:11,111
[Sang-jun groans] Nice and relaxing.
511
00:34:12,154 --> 00:34:13,697
-Excuse me.
-Yeah?
512
00:34:13,781 --> 00:34:15,365
Can you make me some ramyeon?
513
00:34:15,449 --> 00:34:16,867
If you pay for it, sir.
514
00:34:16,950 --> 00:34:19,536
Ah, pay for it? Of course. Here.
515
00:34:22,247 --> 00:34:25,125
Ugh, you…
I could knock you flat on your ass.
516
00:34:25,209 --> 00:34:26,210
[chuckles]
517
00:34:28,212 --> 00:34:29,797
Ah, this is nice.
518
00:34:35,052 --> 00:34:36,220
[young Bo-min sighs]
519
00:34:36,303 --> 00:34:37,721
[phone ringing]
520
00:34:50,025 --> 00:34:52,528
-[young Bo-min clears throat]
-[phone ringing]
521
00:34:54,071 --> 00:34:56,406
Dongho Police Station.
How can I assist you?
522
00:34:56,490 --> 00:34:59,576
[Eun-gyeong breathing heavily]
523
00:34:59,660 --> 00:35:01,662
[mysterious music playing]
524
00:35:04,248 --> 00:35:05,207
[disconnect tone]
525
00:35:38,782 --> 00:35:40,117
[groans]
526
00:35:44,204 --> 00:35:45,414
[slurps]
527
00:35:48,667 --> 00:35:50,127
[slurps]
528
00:35:50,210 --> 00:35:52,379
-[distant siren wailing]
-[Sang-jun groans]
529
00:35:53,755 --> 00:35:55,090
Hmm? Hmm?
530
00:35:55,591 --> 00:35:57,593
[siren approaching]
531
00:36:01,221 --> 00:36:03,223
[unsettling music playing]
532
00:36:12,065 --> 00:36:14,651
Why the hell are the pigs here? [groans]
533
00:36:25,704 --> 00:36:27,414
[vehicle approaching]
534
00:36:29,291 --> 00:36:30,667
[indistinct chattering]
535
00:36:32,586 --> 00:36:35,005
-Whoa. Who are they?
-I think they're reporters.
536
00:36:35,088 --> 00:36:36,965
Wow. How'd they get here so fast?
537
00:36:37,049 --> 00:36:38,217
Don't let them in.
538
00:36:38,300 --> 00:36:40,928
Sir. Keep the reporters out!
Don't let them through!
539
00:36:41,011 --> 00:36:43,055
Hey, stop there!
What are you doing? Come help!
540
00:36:44,348 --> 00:36:45,766
Come on! Keep 'em out!
541
00:36:46,767 --> 00:36:49,061
-Hey, hey! What are you doing?
-Whoa! You can't come in.
542
00:36:49,686 --> 00:36:52,689
Block them here!
Hurry, come on! Hey, come on!
543
00:36:53,565 --> 00:36:55,359
[officer 4] What do you think
you're doing?
544
00:36:56,109 --> 00:36:58,028
[detective 2] Do something!
Stop them! Come on!
545
00:36:58,111 --> 00:37:00,280
[people clamoring]
546
00:37:00,364 --> 00:37:01,990
[officer 4] Seriously, get a grip!
547
00:37:04,368 --> 00:37:06,745
[reporter 1] Let us through, please!
Let us come in!
548
00:37:12,334 --> 00:37:15,295
[man 5] What's happening?
What are all these people doing here?
549
00:37:18,382 --> 00:37:20,384
[reporters clamoring]
550
00:37:22,552 --> 00:37:25,138
-[Sang-jun] Hold on. Excuse me.
-[man 5] Out of my way!
551
00:37:25,222 --> 00:37:28,225
-[Sang-jun] Excuse me! Excuse me!
-[man 5] I said get out of the way! Move!
552
00:37:28,308 --> 00:37:30,352
-Excuse me! Coming through!
-[Sang-jun] Hey, hey!
553
00:37:30,435 --> 00:37:31,478
I said move out the way!
554
00:37:31,561 --> 00:37:34,606
-I need to get in there! I own this motel.
-Excuse me. I need to get home!
555
00:37:34,690 --> 00:37:35,565
Wait! Please!
556
00:37:35,649 --> 00:37:37,567
-Hold on!
-[man 5] Out of my way!
557
00:37:37,651 --> 00:37:39,778
Hey, let me through! Come on!
558
00:37:41,280 --> 00:37:42,406
Let's go inside.
559
00:37:44,700 --> 00:37:46,910
-Eun-gyeong! Eun-gyeong!
-[detective 3] You can't come in!
560
00:37:46,994 --> 00:37:49,246
-Get the hell out of my way!
-[detective 3] Cooperate, sir!
561
00:37:49,329 --> 00:37:51,915
-Move! Let me fucking go!
-[man 5] Out of my way!
562
00:37:51,999 --> 00:37:53,875
-[detective 3] What are you doing?
-[detective 4] The hell are you doing?
563
00:37:53,959 --> 00:37:55,544
[officer 1] Do your fucking job!
564
00:37:55,627 --> 00:37:58,463
[tense music playing]
565
00:37:58,547 --> 00:37:59,840
[indistinct shouting]
566
00:37:59,923 --> 00:38:01,925
[panting]
567
00:38:24,031 --> 00:38:26,033
[tense music continues]
568
00:38:47,804 --> 00:38:49,389
[music fades]
569
00:39:14,206 --> 00:39:16,208
[uneasy music playing]
570
00:39:20,921 --> 00:39:21,963
[Yeong-ha sighs]
571
00:39:44,861 --> 00:39:46,863
[record playing static]
572
00:40:14,182 --> 00:40:16,852
-Hey, sir! I said you can't come in here!
-I said get out of my way!
573
00:40:16,935 --> 00:40:18,395
I told you I'm the owner!
574
00:40:18,478 --> 00:40:20,564
[people murmuring]
575
00:40:23,900 --> 00:40:25,068
Eun-gyeong.
576
00:40:29,406 --> 00:40:30,240
[sighs]
577
00:40:31,283 --> 00:40:32,325
You're the owner?
578
00:40:32,409 --> 00:40:33,618
Yeah, why?
579
00:40:37,706 --> 00:40:39,916
[detective 1] Did this man
come here yesterday?
580
00:40:41,793 --> 00:40:43,962
[mysterious music playing]
581
00:40:46,798 --> 00:40:47,799
What about him?
582
00:40:49,217 --> 00:40:52,596
Do you know when he left? Roughly?
And which way he went?
583
00:40:54,139 --> 00:40:55,223
What?
584
00:40:58,310 --> 00:41:00,645
-He killed someone.
-Wait, who killed--
585
00:41:01,354 --> 00:41:02,355
Where? In here?
586
00:41:02,856 --> 00:41:04,065
Let me see that again!
587
00:41:08,153 --> 00:41:10,655
-[detective 1] He's a serial killer.
-[people gasp]
588
00:41:10,739 --> 00:41:12,282
[unsettling music playing]
589
00:41:12,365 --> 00:41:14,993
It's Ji Hyang-cheol.
Call the Mobile Investigation Unit.
590
00:41:15,076 --> 00:41:17,370
Tell them to extend the checkpoints
to Sanggye and Ikcheon.
591
00:41:17,454 --> 00:41:20,040
-[detective 4] Right away.
-[detective 1] You two, go upstairs.
592
00:41:20,123 --> 00:41:22,125
[people murmuring]
593
00:41:22,959 --> 00:41:25,045
[guest 4] Wow, seriously? This is insane.
594
00:41:27,839 --> 00:41:28,882
[sighs]
595
00:41:31,676 --> 00:41:33,929
-[tense music playing]
-[breathing nervously]
596
00:41:45,607 --> 00:41:47,609
[mysterious music playing]
597
00:41:54,658 --> 00:41:55,909
[knock echoing]
598
00:41:59,120 --> 00:42:01,081
[thunder rumbling]
599
00:42:03,083 --> 00:42:05,085
[unsettling music playing]
600
00:42:09,381 --> 00:42:10,840
[music fades]
601
00:42:13,510 --> 00:42:14,719
[breathing nervously]
602
00:42:16,388 --> 00:42:18,390
[uneasy music playing]
603
00:42:19,766 --> 00:42:21,268
[breathing nervously]
604
00:42:48,587 --> 00:42:50,255
[breathing nervously]
605
00:42:58,722 --> 00:43:00,724
[unsettling music playing]
606
00:43:19,618 --> 00:43:20,785
[whimpers]
607
00:43:26,374 --> 00:43:28,877
[breathing nervously, whimpering]
608
00:43:32,922 --> 00:43:34,174
[whimpering]
609
00:43:41,765 --> 00:43:44,517
[whimpering]
610
00:43:56,655 --> 00:43:58,657
[mysterious music playing]
611
00:44:09,417 --> 00:44:11,419
[breathing nervously]
612
00:44:55,630 --> 00:44:58,508
[gasping]
613
00:44:59,050 --> 00:45:00,844
[ominous music playing]
614
00:45:04,931 --> 00:45:06,683
[dramatic music playing]
615
00:45:06,766 --> 00:45:09,352
You can't be in here. Out, please!
616
00:45:09,436 --> 00:45:11,062
I said get out! Detective Choi!
617
00:45:11,855 --> 00:45:13,815
-[detective 5] You can't be in here.
-[detective 6] Come this way.
618
00:45:13,898 --> 00:45:16,443
[man 7] Do you know what they call
619
00:45:16,526 --> 00:45:18,111
people like us?
620
00:45:18,194 --> 00:45:20,196
[mysterious music playing]
621
00:45:25,243 --> 00:45:26,202
[Yeong-ha] No.
622
00:45:27,704 --> 00:45:28,955
What do they call us?
623
00:46:06,910 --> 00:46:08,912
[dramatic music playing]
624
00:46:18,922 --> 00:46:20,882
[music swells to crescendo]
625
00:46:20,965 --> 00:46:21,883
[man 7] The frogs.
626
00:46:21,966 --> 00:46:23,968
[mysterious music playing]
627
00:46:25,762 --> 00:46:27,764
[panting]
628
00:46:32,310 --> 00:46:34,312
[dramatic music playing]
629
00:47:23,361 --> 00:47:25,280
[music stops]
630
00:47:25,280 --> 00:47:30,280
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
631
00:47:25,280 --> 00:47:35,280
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.