All language subtitles for Suspicious.Partner.E12.720p.NF.WEB-DL.x264-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,158 --> 00:00:35,702 Ho esitato a iniziare questa cosa perché avevo paura della fine. 2 00:00:35,994 --> 00:00:38,163 Il momento in cui ho capito i miei sentimenti per te... 3 00:00:38,538 --> 00:00:40,915 Sono scappato da te come un codardo. 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 Non innamorarti di me. 5 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 e ho fallito 6 00:00:46,296 --> 00:00:49,632 perché ho iniziato a provare dei sentimenti per te senza rendertene conto. 7 00:00:49,716 --> 00:00:51,801 Se ne hai voglia, cambia idea. 8 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 Vi aspetto. Puoi prenderti il ​​tuo tempo. 9 00:00:53,762 --> 00:00:56,556 Deve essere correlato in qualche modo. 10 00:00:56,681 --> 00:00:59,559 Questo è Jung Hyeon-su. Per favore, fai un controllo sui suoi precedenti. 11 00:00:59,684 --> 00:01:03,480 Il ragazzo che stava per fare rapporto Non gli somigliava? 12 00:01:03,646 --> 00:01:05,356 -Signorina. -Che coincidenza. 13 00:01:06,941 --> 00:01:10,820 Sono stato io a creare Ji-uk difendere un assassino. 14 00:01:10,904 --> 00:01:11,988 Sono venuto qui per dirti questo. 15 00:01:12,072 --> 00:01:16,242 Bong-hui, indagherò di nuovo il caso del tuo ex ragazzo Jang Hui-jun. 16 00:01:16,326 --> 00:01:19,662 se fossi testimone di qualcosa senza nemmeno rendersene conto... 17 00:01:19,746 --> 00:01:21,498 Bong-hui. Resta qui. 18 00:01:21,623 --> 00:01:24,709 ...e ho dovuto affrontare tutto Sono passato, mi sento così offeso. 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,923 Andrà tutto bene. Mi sono preso cura di lui perfettamente. 20 00:01:30,256 --> 00:01:31,883 Ciao, Ji-uk. Il nostro cliente è qui. 21 00:01:31,966 --> 00:01:35,470 Posso vedere cosa c'è di fronte a me. Posso vedere cosa accadrà in futuro. 22 00:01:35,678 --> 00:01:39,015 c'è una probabilità che due persone moriranno presto. 23 00:01:40,767 --> 00:01:42,769 Ho cambiato idea. 24 00:01:42,852 --> 00:01:45,730 Ho iniziato a sentirmi sotto pressione e scomodo accettare i tuoi sentimenti. 25 00:01:46,105 --> 00:01:49,317 per favore rispetta i miei sentimenti e la mia decisione. 26 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 Hai detto che puoi prevedere il futuro. E' vero? 27 00:01:52,070 --> 00:01:55,573 Ho delle intuizioni. succede e basta anche se di tanto in tanto. 28 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Hai detto due persone nella mia firma può morire. Era vero anche questo? 29 00:01:59,327 --> 00:02:00,453 Sì, è vero anche questo. 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,210 Dovrei andare. 31 00:02:07,502 --> 00:02:08,753 -Grazie mille. -Prego. 32 00:02:08,837 --> 00:02:10,004 -Ciao ciao. -Ciao ciao. 33 00:02:18,429 --> 00:02:19,597 Oh mio Dio, no! 34 00:02:34,445 --> 00:02:35,989 A proposito, non sono... 35 00:02:37,448 --> 00:02:39,075 dopo tutto un truffatore, vero? 36 00:02:58,553 --> 00:03:02,140 Non piangere troppo, signor Noh. 37 00:03:04,851 --> 00:03:06,519 Andrà tutto bene. 38 00:03:12,984 --> 00:03:14,193 Sì, signor No. 39 00:03:18,114 --> 00:03:21,576 Dove sono adesso? Sono... 40 00:03:23,661 --> 00:03:24,996 BENE. Resta dove sei. 41 00:03:26,789 --> 00:03:27,874 Tutti noi 42 00:03:28,708 --> 00:03:30,209 aver perso qualcuno. 43 00:03:31,127 --> 00:03:32,503 Alcuni hanno perso un membro della famiglia. 44 00:03:33,212 --> 00:03:34,505 Alcuni hanno perso un amico. 45 00:03:34,881 --> 00:03:36,257 Alcuni hanno perso un amante. 46 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 Se la persona era gentile o cattiva, 47 00:03:39,928 --> 00:03:41,179 non c'è nessuno 48 00:03:41,888 --> 00:03:43,806 chi non ha perso qualcuno 49 00:03:44,682 --> 00:03:46,142 nel suo corso della vita. 50 00:03:50,939 --> 00:03:52,774 Pertanto, la vita è crudele. 51 00:03:56,861 --> 00:03:57,946 Se è vero, 52 00:03:58,529 --> 00:04:00,657 durante questo periodo di tempo crudele e limitato 53 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 e in un certo senso, 54 00:04:03,034 --> 00:04:05,495 in questa breve vita, 55 00:04:06,454 --> 00:04:07,872 l'unica cosa che possiamo fare è... 56 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 Bong-hui. 57 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 Per favore... 58 00:04:32,981 --> 00:04:34,649 Per favore, metti mi piace. 59 00:04:37,777 --> 00:04:39,362 Mi dispiace di non aver potuto mantenere la mia promessa. 60 00:04:40,196 --> 00:04:42,282 che ti aspetterebbe. 61 00:04:44,075 --> 00:04:45,076 Bong-hui, 62 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 Voglio che ti piaccio di nuovo adesso. 63 00:06:02,945 --> 00:06:03,863 Cosa dovrebbe... 64 00:06:04,781 --> 00:06:05,948 Fare adesso? 65 00:06:31,724 --> 00:06:32,809 Cosa sta succedendo? 66 00:06:34,977 --> 00:06:37,355 Sono io che dovrei chiedertelo quella domanda. 67 00:06:39,023 --> 00:06:40,525 Perché all'improvviso hai confessato i tuoi sentimenti? 68 00:06:40,858 --> 00:06:43,319 in mezzo alla strada? Mi sentivo sotto pressione. 69 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 io semplicemente... 70 00:06:45,655 --> 00:06:48,449 all'improvviso mi sentivo come... 71 00:06:49,325 --> 00:06:50,827 Stavo sprecando il mio tempo. 72 00:06:52,203 --> 00:06:53,704 È il tuo turno, Bong-hui. 73 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 So che sta succedendo qualcosa. 74 00:06:58,459 --> 00:06:59,377 Che cos'è? 75 00:07:18,062 --> 00:07:20,314 Sono davvero esausto. 76 00:07:21,149 --> 00:07:22,275 Oggi è stato proprio uno di quei giorni 77 00:07:22,358 --> 00:07:24,902 che tutto ti dà fastidio, e vuoi solo piangere. 78 00:07:25,361 --> 00:07:27,363 È stato allora che ti ho incontrato. 79 00:07:28,156 --> 00:07:30,074 Ecco perché ho pianto, che davvero non era come me. 80 00:07:40,209 --> 00:07:41,252 Jung Hyeon-su. 81 00:07:46,132 --> 00:07:47,300 È a causa di Jung Hyeon-su? 82 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 Cosa sai di lui? 83 00:08:40,311 --> 00:08:42,104 È da tanto che non ci vediamo, amico. 84 00:08:53,699 --> 00:08:55,034 E tu? 85 00:08:55,952 --> 00:08:57,203 Cosa sai? 86 00:09:06,546 --> 00:09:07,964 Conosco Jung Hyeon-su... 87 00:09:13,678 --> 00:09:14,554 potrebbe essere 88 00:09:14,971 --> 00:09:16,138 l'assassino 89 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 Potrebbe essere lui l'assassino Lo chef Yang. 90 00:09:22,687 --> 00:09:23,688 E forse... 91 00:09:28,109 --> 00:09:30,611 Questo è solo un presupposto sovrainterpretato. 92 00:09:30,778 --> 00:09:32,238 Non ho prove per dimostrarlo. 93 00:09:32,321 --> 00:09:33,322 è solo... 94 00:09:34,532 --> 00:09:36,909 qualcosa che ho ipotizzato in base al mio istinto. 95 00:09:36,993 --> 00:09:38,786 È un'ipotesi non scientifica. 96 00:09:41,872 --> 00:09:42,957 Sei così cattivo. 97 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 Perché non me l'hai detto? quando hai saputo tutto? 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,339 Avevi detto che non mi avresti nascosto nulla. 99 00:09:52,508 --> 00:09:55,094 Ok, non avrei dovuto farlo. Mi dispiace. 100 00:09:55,177 --> 00:09:56,637 Allora interrompi tutto quello che stai facendo. 101 00:09:56,846 --> 00:09:58,889 Smettila di esprimere i tuoi sentimenti per me. 102 00:09:58,973 --> 00:09:59,974 Mi dispiace, 103 00:10:01,350 --> 00:10:02,310 ma non voglio. 104 00:10:02,393 --> 00:10:04,437 -Cosa intendi? -Perché dobbiamo essere così? 105 00:10:04,520 --> 00:10:05,646 Per un idiota come lui? 106 00:10:06,355 --> 00:10:07,732 Davvero non sai perché? 107 00:10:08,065 --> 00:10:08,941 NO. 108 00:10:09,275 --> 00:10:10,318 Ecco perché te lo chiedo. 109 00:10:10,443 --> 00:10:13,029 -Prova a metterti al mio posto. -Fare. 110 00:10:15,114 --> 00:10:16,824 Penso molto a come potresti sentirti. 111 00:10:19,785 --> 00:10:21,454 So che ti stai incolpando. 112 00:10:21,912 --> 00:10:23,623 "Ho attirato il criminale. 113 00:10:23,914 --> 00:10:24,832 È tutta colpa mia. 114 00:10:24,915 --> 00:10:26,834 Ho difeso un criminale 115 00:10:26,917 --> 00:10:27,960 e liberarlo." 116 00:10:28,669 --> 00:10:30,963 Stai attraversando un momento difficile. Lo so già. 117 00:10:31,756 --> 00:10:33,966 Hai ragione. Lo sai molto bene. 118 00:10:34,091 --> 00:10:35,259 Ma sto cercando di dirti... 119 00:10:36,052 --> 00:10:37,887 che hai torto 120 00:10:38,095 --> 00:10:39,805 No, ti sbagli. E' la verità. 121 00:10:39,889 --> 00:10:41,307 Non è la verità. È un incidente. 122 00:10:45,770 --> 00:10:47,938 Hai avuto un incidente chiamato Jung Hyeon-su. 123 00:10:48,689 --> 00:10:50,608 E supererò questo incidente 124 00:10:51,442 --> 00:10:52,401 con te. 125 00:10:52,860 --> 00:10:54,904 La mia decisione non cambierà Anche se provi a respingermi. 126 00:10:55,279 --> 00:10:56,197 Sono decisamente... 127 00:10:57,281 --> 00:10:58,658 catturerà Jung Hyeon-su. 128 00:11:03,162 --> 00:11:04,830 Quindi devi prendere una decisione. 129 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 ci ami 130 00:11:09,293 --> 00:11:10,878 affrontare la cosa separatamente? 131 00:11:13,381 --> 00:11:14,715 O vuoi farlo insieme? 132 00:11:16,634 --> 00:11:17,676 Ci amo... 133 00:11:21,222 --> 00:11:22,598 per farlo insieme. 134 00:12:29,039 --> 00:12:30,875 Ti avevo detto di non lasciarmi, Yeon-wu. 135 00:12:30,958 --> 00:12:33,085 Mettiamo fine a tutto questo. Dovremmo morire insieme. 136 00:12:59,778 --> 00:13:01,989 CHOI YEON-WU 137 00:13:08,871 --> 00:13:11,290 Ciao, Yeon-wu. È passato così tanto tempo... 138 00:13:16,420 --> 00:13:17,546 Quello che è successo? 139 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 Dove stai andando a quest'ora? 140 00:13:31,227 --> 00:13:32,311 Vabbè... 141 00:13:32,895 --> 00:13:35,523 Un mio amico ha avuto un incidente. 142 00:13:35,689 --> 00:13:36,607 Un incidente? 143 00:13:37,358 --> 00:13:38,234 Sì. 144 00:13:42,780 --> 00:13:44,114 Yeon-wu! 145 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 Yeon-wu. 146 00:13:46,492 --> 00:13:48,077 Ehi, cosa è successo? 147 00:13:48,160 --> 00:13:50,162 Guardami. Fammi dare un'occhiata. Quello che è successo? 148 00:13:50,246 --> 00:13:53,791 Ho rotto con il mio ex ragazzo e abbiamo detto che dovremmo morire insieme. 149 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 Quello? 150 00:13:56,585 --> 00:13:59,213 Perché, quel dannato idiota... 151 00:13:59,755 --> 00:14:01,215 Dov'è quell'idiota adesso? 152 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 E' nella cella di detenzione. 153 00:14:04,426 --> 00:14:08,222 Ma non siamo riusciti a trovare la pistola. Hai insistito perché ti attaccasse. 154 00:14:08,847 --> 00:14:11,183 In realtà ha cercato di pugnalarmi con un coltello. 155 00:14:11,725 --> 00:14:13,644 ha questo taglio apparentemente sfiorato da un coltello. 156 00:14:14,186 --> 00:14:16,939 Dovrebbe essere considerato tentato omicidio. se brandisse un'arma. 157 00:14:17,022 --> 00:14:18,691 Comunque... Scusatemi un attimo. 158 00:14:19,149 --> 00:14:21,694 La ferita è troppo insignificante. insistere che fosse così. 159 00:14:21,902 --> 00:14:24,780 Inoltre non ci sono prove È stato realizzato dal suo ex fidanzato. 160 00:14:24,864 --> 00:14:25,948 Di cosa stai parlando? 161 00:14:26,031 --> 00:14:27,908 Ti sto dicendo il fatto. 162 00:14:29,326 --> 00:14:31,161 può essere fermato fino a 48 ore, giusto? 163 00:14:31,412 --> 00:14:32,329 Se è corretto. 164 00:14:32,413 --> 00:14:34,707 E dobbiamo trovare un sospettato o l'arma 165 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 per richiedere un ordine del tribunale. 166 00:14:36,417 --> 00:14:38,961 Esamineremo le riprese delle telecamere a circuito chiuso. intorno al momento del suo arresto. 167 00:14:39,044 --> 00:14:40,379 Faremo una ricerca esaustiva. 168 00:14:41,338 --> 00:14:42,965 Per favore, trova qualcosa. 169 00:14:43,132 --> 00:14:45,551 devi trovare qualcosa entro 48 ore. 170 00:14:50,973 --> 00:14:52,683 La ucciderò 171 00:14:56,353 --> 00:14:57,479 Dovresti entrare. 172 00:14:57,771 --> 00:15:00,232 -Grazie. -Non preoccuparti troppo. 173 00:15:29,219 --> 00:15:31,055 Voi due dovete essere amici intimi. 174 00:15:32,556 --> 00:15:35,726 L'ho conosciuta mentre si stava preparando per l'esame di avvocato. 175 00:15:36,352 --> 00:15:38,771 Vedo. Immagino che tu Studiavano insieme. 176 00:15:39,438 --> 00:15:41,440 No, frequentavo regolarmente il ristorante dei suoi genitori. 177 00:15:48,989 --> 00:15:50,491 Sono molto turbato. 178 00:15:51,367 --> 00:15:53,202 Perché è uscita con un idiota del genere? 179 00:16:10,970 --> 00:16:11,971 Io semplicemente... 180 00:16:13,097 --> 00:16:15,599 all'improvviso mi sentivo come... 181 00:16:16,600 --> 00:16:18,268 Stavo sprecando il mio tempo. 182 00:16:45,421 --> 00:16:46,755 Allora interrompi tutto quello che stai facendo. 183 00:16:46,839 --> 00:16:48,799 Smettila di esprimere i tuoi sentimenti per me. 184 00:16:48,882 --> 00:16:49,800 Mi dispiace, 185 00:16:51,969 --> 00:16:53,804 -ma non voglio. -Cosa intendi? 186 00:16:53,929 --> 00:16:56,348 Perché dobbiamo essere così? Per un idiota come lui? 187 00:17:11,613 --> 00:17:13,240 Quindi devi prendere una decisione. 188 00:17:14,241 --> 00:17:17,494 ci ami affrontare la cosa separatamente? O... 189 00:17:19,997 --> 00:17:21,498 Vuoi affrontare questa cosa insieme? 190 00:17:23,000 --> 00:17:24,001 Ti voglio al mio fianco 191 00:17:25,586 --> 00:17:26,962 quando affronteremo tutto questo. 192 00:18:17,429 --> 00:18:19,723 Ehi, ehi! Cielo! 193 00:18:19,807 --> 00:18:22,101 Cosa pensi di fare adesso? Cosa stai guardando? 194 00:18:22,559 --> 00:18:24,269 Sono venuto per dirti una cosa. 195 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 Che cos'è? 196 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 Ho pensato molto tutta la notte. 197 00:18:29,942 --> 00:18:31,652 E ho deciso di vivere senza vergogna. 198 00:18:32,236 --> 00:18:35,614 A chi importa, vero? dovremmo sii egoista e vivi come ci pare. 199 00:18:40,661 --> 00:18:43,622 Iniziamo oggi. Oggi è il nostro primo giorno. Ci vediamo. 200 00:18:44,414 --> 00:18:47,334 Ehi, cosa significa? Cosa hai detto? 201 00:18:47,876 --> 00:18:49,294 Iniziamo una relazione. 202 00:18:49,378 --> 00:18:50,420 Che rapporto... 203 00:18:57,052 --> 00:18:58,178 quella relazione 204 00:18:59,847 --> 00:19:01,682 Ho una ragazza adesso. 205 00:19:11,608 --> 00:19:12,860 Alla fine gliel'ho detto. 206 00:19:18,031 --> 00:19:20,117 Vuol dire oggi? È il nostro primo giorno insieme? 207 00:19:59,364 --> 00:20:01,992 Che cosa sta accadendo? cosa ha portato un cambiamento di umore così drastico? 208 00:20:02,743 --> 00:20:04,578 È come il giorno e la notte. 209 00:20:05,287 --> 00:20:07,831 È come passare dall'autunno all'inverno. collezione ad una primavera-estate. 210 00:20:10,250 --> 00:20:14,838 A proposito, voi due no dormire bene la notte o cosa? 211 00:20:14,922 --> 00:20:16,548 Non riuscivo a dormire. 212 00:20:16,632 --> 00:20:17,633 Lo stesso qui. 213 00:20:17,883 --> 00:20:20,344 Dio, voi due dovete aver avuto l'insonnia di Ji-uk. 214 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Quello che ha detto quel pazzo... 215 00:20:23,055 --> 00:20:24,640 mi dà ancora fastidio 216 00:20:24,723 --> 00:20:27,809 Ha detto che ci sono due persone qui morirà. 217 00:20:28,060 --> 00:20:29,311 Penso 218 00:20:30,229 --> 00:20:33,023 Tu ed io saremo quelle due persone. 219 00:20:33,106 --> 00:20:35,442 Perché mi stai trascinando in tutto ciò? 220 00:20:35,567 --> 00:20:37,694 Oh, immagino nessuno di voi Ho sentito la notizia di... 221 00:20:37,945 --> 00:20:38,862 Quali notizie? 222 00:20:40,948 --> 00:20:41,949 Non è un grosso problema. 223 00:20:42,449 --> 00:20:44,243 non piangere così tanto, 224 00:20:44,993 --> 00:20:46,203 Signor No. 225 00:20:48,914 --> 00:20:50,666 Andrà tutto bene. 226 00:20:51,458 --> 00:20:54,378 Comunque da adesso in poi non importa cosa succede, 227 00:20:54,461 --> 00:20:56,421 Nessuno può parlare di qualcuno che muore. 228 00:20:56,505 --> 00:20:58,257 -Non parlarne, okay? -A proposito, 229 00:20:58,757 --> 00:21:02,844 Te l'ho detto, il mio dottore Vuoi che rifaccia i test? 230 00:21:04,346 --> 00:21:07,349 Dio, devo avere una malattia terminale... 231 00:21:07,432 --> 00:21:10,018 Il signor Noh ha appena detto che non possiamo parlare su cose del genere. 232 00:21:10,102 --> 00:21:12,396 Devi sempre tagliarmi fuori così, vero? 233 00:21:13,146 --> 00:21:16,191 -Con tutto il rispetto... -Non iniziare nemmeno se hai rispetto. 234 00:21:16,400 --> 00:21:17,734 Il nostro incontro non porterà da nessuna parte. 235 00:21:17,818 --> 00:21:19,987 Perché stai cercando di incolpare me? È tutta colpa tua. 236 00:21:20,070 --> 00:21:21,780 Oggi è colpa tua. 237 00:21:21,863 --> 00:21:24,992 Calma! Vai a prendermi un bicchiere d'acqua. Devo prendere le mie medicine. 238 00:21:25,075 --> 00:21:28,287 Più invecchi, più ne hai bisogno muoversi per mantenersi in salute. 239 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 Ehi, signora mancanza di prove! 240 00:21:30,497 --> 00:21:31,957 -Sì? -Cielo. 241 00:21:32,165 --> 00:21:33,625 I giovani di questi tempi... 242 00:21:33,834 --> 00:21:35,585 Dovresti cercare di essere comprensivo. 243 00:21:37,045 --> 00:21:39,172 Quello? Che cos'è? 244 00:21:39,339 --> 00:21:40,674 -Che cos'è? -Bene... 245 00:21:43,010 --> 00:21:44,720 Sapere... 246 00:21:45,637 --> 00:21:47,472 Ti ho parlato della mia famiglia, 247 00:21:48,181 --> 00:21:49,224 NO? 248 00:21:49,808 --> 00:21:51,435 Sì, me l'hai detto. 249 00:21:52,144 --> 00:21:56,315 Gli amici dei miei genitori che mi hanno cresciuto. 250 00:21:56,398 --> 00:21:58,734 Sono i miei genitori adesso. Te ne ho parlato anche io, 251 00:21:59,276 --> 00:22:00,235 Corretto? 252 00:22:00,319 --> 00:22:01,570 Sì, l'hai fatto. 253 00:22:01,820 --> 00:22:04,448 Penso davvero che siano come gli angeli. 254 00:22:06,658 --> 00:22:08,577 ma non te l'ho detto 255 00:22:10,412 --> 00:22:11,455 Chi sono? 256 00:22:11,747 --> 00:22:12,748 NO. 257 00:22:12,873 --> 00:22:13,874 Chi sono? 258 00:22:15,375 --> 00:22:16,460 Uno di loro è il signor Byeon. 259 00:22:16,543 --> 00:22:17,753 Vedo. Signor Ciao? 260 00:22:20,297 --> 00:22:21,298 Ciao ciao... 261 00:22:26,094 --> 00:22:27,429 Signor Ciao? 262 00:22:30,223 --> 00:22:31,058 Sì. 263 00:22:31,725 --> 00:22:33,226 -È lui. -Io ti conosco. 264 00:22:33,310 --> 00:22:34,436 Sei un assassino. 265 00:22:34,519 --> 00:22:35,395 Signora. Mancanza di prove. 266 00:22:35,479 --> 00:22:36,438 Sig.ra. mancanza di prove! 267 00:22:36,521 --> 00:22:38,482 Abbiamo una segretaria. È la signorina mancanza di prove. 268 00:22:38,565 --> 00:22:41,735 Signora Mancanza di Prove, ha perso la testa! 269 00:22:41,943 --> 00:22:43,528 EHI! Guardati. 270 00:22:44,237 --> 00:22:45,280 Stai bene? 271 00:22:50,619 --> 00:22:51,620 Siamo condannati. 272 00:22:57,084 --> 00:22:58,835 Penso che siamo condannati. 273 00:23:06,051 --> 00:23:07,844 Cosa fai? 274 00:23:09,221 --> 00:23:10,263 Perché sorridi? 275 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 Non lo sono affatto. 276 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 Non sorridere. 277 00:23:13,558 --> 00:23:14,935 Mi fa sentire male. 278 00:23:22,442 --> 00:23:23,443 Ho finito. 279 00:23:24,361 --> 00:23:25,320 Ho finito. 280 00:23:50,262 --> 00:23:51,221 Sì? 281 00:23:53,473 --> 00:23:54,474 Quello? 282 00:23:54,683 --> 00:23:55,725 L'hai trovato? 283 00:23:58,145 --> 00:23:59,646 Grazie per avermi contattato 284 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 BENE. Bene. 285 00:24:04,526 --> 00:24:05,527 Bello! 286 00:24:18,748 --> 00:24:21,084 Chi hanno trovato? 287 00:24:24,462 --> 00:24:27,007 Stavi ancora indagando? Jung Hyeon-su? 288 00:24:28,008 --> 00:24:29,342 Sii più preciso, 289 00:24:32,762 --> 00:24:34,472 Ho trovato l'identità dell'uomo nella foto. 290 00:24:37,726 --> 00:24:40,979 Ti ho detto esplicitamente di fermarti. indagandolo temporaneamente. 291 00:24:42,939 --> 00:24:44,566 Quindi non vuoi che ti informi? 292 00:24:46,902 --> 00:24:49,362 Beh, voglio dire... 293 00:24:49,571 --> 00:24:52,449 Sarebbe scortese se non lo facessi, da quando hai indagato 294 00:24:52,866 --> 00:24:54,367 Non c'è bisogno che siate così formali tra noi. 295 00:24:54,451 --> 00:24:55,410 Non hai bisogno di ascoltarlo. 296 00:24:55,493 --> 00:24:56,703 No, no. 297 00:24:59,956 --> 00:25:01,875 Mi piacerebbe sentire la tua relazione. Dimmelo, ti prego. 298 00:25:09,174 --> 00:25:12,093 -Ho incontrato l'insegnante di Go Chan-ho. -Indagherò su questo. 299 00:25:12,844 --> 00:25:14,012 Grazie. 300 00:25:14,137 --> 00:25:15,430 Avevi amici intimi? 301 00:25:15,513 --> 00:25:17,140 -Sono andato al club giovanile... -Non lo so. 302 00:25:17,224 --> 00:25:19,309 ...era durante i suoi giorni di scuola superiore. 303 00:25:19,601 --> 00:25:20,560 Infine, 304 00:25:23,188 --> 00:25:24,272 Ho ricevuto una chiamata. 305 00:25:24,689 --> 00:25:26,608 Ero in una classe senior alla scuola superiore Go Chan-ho. 306 00:25:26,691 --> 00:25:29,236 C'era un motivo per cui non riuscivo a trovarlo. nell'annuario. 307 00:25:29,361 --> 00:25:30,946 Si sono tutti laureati in anni diversi. 308 00:25:31,446 --> 00:25:32,822 Ma che diavolo... 309 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 è successo tra loro? 310 00:25:37,118 --> 00:25:38,203 Prima di tutto, 311 00:25:38,453 --> 00:25:39,955 Incontrerò Kim Min-gu. 312 00:25:40,038 --> 00:25:41,164 Da quando ho scoperto chi è, 313 00:25:41,248 --> 00:25:43,541 Sono sicuro di poterlo scoprire il tuo indirizzo e contattare rapidamente. 314 00:25:49,047 --> 00:25:49,923 Ciao? 315 00:25:50,840 --> 00:25:51,841 Sono io. 316 00:25:52,092 --> 00:25:54,886 Abbiamo appena identificato il corpo. nel serbatoio dell'acqua. 317 00:25:56,179 --> 00:25:58,682 Fortunatamente era nel database. della persona scomparsa. 318 00:25:58,765 --> 00:26:00,475 Abbiamo trovato la sua identità abbastanza rapidamente. 319 00:26:02,143 --> 00:26:04,896 No, abbiamo identificato solo un corpo, Non tutti. 320 00:26:06,022 --> 00:26:06,940 Viene chiamato 321 00:26:07,023 --> 00:26:08,108 -Kim Min-gu. -Kim Min-gu. 322 00:26:09,818 --> 00:26:11,027 Come lo sapevi? 323 00:26:11,319 --> 00:26:13,655 quando è stato Presentata la denuncia di persona scomparsa? 324 00:26:14,322 --> 00:26:16,074 STATO DELLA SCOMPARSA DI GO CHAN-HO 325 00:26:16,700 --> 00:26:18,451 Vai Chan-Ho, l'ufficiale forense, 326 00:26:18,535 --> 00:26:21,413 Ha detto che voleva dare Bong-hui informazioni sul vero assassino. 327 00:26:21,496 --> 00:26:22,706 Dopodiché è scomparso. 328 00:26:23,248 --> 00:26:25,125 {\an8}E quest'uomo 329 00:26:25,458 --> 00:26:29,671 {\an8}Quest'uomo è stato trovato morto di recente nel serbatoio dell'acqua sul tetto. 330 00:26:30,130 --> 00:26:31,131 Quando è scomparso? 331 00:26:31,214 --> 00:26:32,382 La data della sua scomparsa. 332 00:26:32,674 --> 00:26:34,301 è intorno alla data dell'omicidio di Jang Hui-jun. 333 00:26:34,384 --> 00:26:36,761 -Cosa significa-- -Tutto è connesso. 334 00:26:37,178 --> 00:26:39,514 {\an8}E questa è l'arma del delitto. utilizzato nell'omicidio di Jang Hui-jun. 335 00:26:39,597 --> 00:26:40,807 {\an8}La dimensione dell'arma del delitto. 336 00:26:40,890 --> 00:26:43,143 {\an8}diventa la dimensione dell'arma del delitto dello chef Yang. 337 00:26:43,226 --> 00:26:45,645 Ciò implica l'assassino. di questi due casi è lo stesso. 338 00:26:45,729 --> 00:26:47,397 -Esatto. Lui è... -Jung Hyeon-su. 339 00:26:48,106 --> 00:26:50,650 Jung Hyeon-su stava ascoltando alla stessa canzone 340 00:26:51,109 --> 00:26:53,361 quello che ho sentito di notte dell'omicidio di Hui-jun. 341 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 non abbiamo 342 00:26:55,864 --> 00:26:56,948 qualche prova fisica, giusto? 343 00:26:57,449 --> 00:26:59,034 No. Nessuno. 344 00:27:00,618 --> 00:27:02,037 Per prima cosa dobbiamo trovare quell'uomo. 345 00:27:02,329 --> 00:27:03,413 Ma... 346 00:27:04,581 --> 00:27:07,167 E se succedesse qualcosa di brutto? anche quel ragazzo? 347 00:27:07,334 --> 00:27:08,835 Forse non gli è successo niente. 348 00:27:08,918 --> 00:27:10,587 Dobbiamo avere speranza e cercarla. 349 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 NO. 350 00:27:13,798 --> 00:27:15,467 Fermiamo tutto qui. 351 00:27:16,134 --> 00:27:18,470 siamo civili senza alcun diritto di indagine. 352 00:27:18,553 --> 00:27:20,096 Lascerò che sia l'accusa prendere il controllo. 353 00:27:20,180 --> 00:27:21,222 Cosa significa 354 00:27:21,723 --> 00:27:24,225 tutti in questa stanza 355 00:27:24,309 --> 00:27:26,102 Non puoi fare una mossa affrettata... 356 00:27:26,978 --> 00:27:28,229 o fare qualsiasi cosa. 357 00:27:28,855 --> 00:27:30,023 Sono d'accordo con Ji-uk su questo. 358 00:27:30,815 --> 00:27:32,901 Informerò il procuratore Cha. 359 00:27:32,984 --> 00:27:34,778 Bene. Questo è tutto. 360 00:27:45,372 --> 00:27:47,665 Ti senti bene? 361 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 È un sollievo. 362 00:27:55,298 --> 00:27:56,925 Non guardare indietro. 363 00:27:57,717 --> 00:27:58,927 Non voglio nemmeno vederlo. 364 00:28:05,141 --> 00:28:07,185 UFFICIO DEL PROCURATORE DISTRETTUALE DI SEONHO 365 00:28:10,188 --> 00:28:11,064 Pubblico Ministero Cha. 366 00:28:13,316 --> 00:28:15,652 Sono felice di averti catturato. Sono venuto qui per vederti. 367 00:28:16,194 --> 00:28:18,696 Perché? hai detto che volevi incontrarsi solo per coincidenza. 368 00:28:18,780 --> 00:28:19,989 Perché mi hai contattato? 369 00:28:21,366 --> 00:28:23,910 -Allora non dovrei? -Non ho detto questo. 370 00:28:25,286 --> 00:28:26,830 beh, è ​​carino 371 00:28:27,205 --> 00:28:29,249 se vuoi contattami. 372 00:28:29,916 --> 00:28:31,209 Oh mio Dio, Yu-jeong. 373 00:28:35,255 --> 00:28:36,297 Salve, signora Na. 374 00:28:37,048 --> 00:28:39,509 Salve, signor Ji. 375 00:28:41,636 --> 00:28:42,887 Lasciarlo andare. Ho detto lascia andare. 376 00:28:42,971 --> 00:28:45,515 -Prima devi lasciarti andare. -Aspettare. Aspettare! 377 00:28:45,598 --> 00:28:47,225 -Dannazione. -Bene. Ecco qua 378 00:28:50,562 --> 00:28:51,688 Buona giornata allora. 379 00:28:52,981 --> 00:28:54,023 Ho bisogno di parlarti. 380 00:28:54,107 --> 00:28:54,983 BENE. 381 00:29:00,613 --> 00:29:01,573 Che cos 'era questo? 382 00:29:02,741 --> 00:29:03,908 Penso che abbia semplicemente riso di me. 383 00:29:05,076 --> 00:29:06,453 Assolutamente no. Non avrebbe potuto farlo. 384 00:29:10,874 --> 00:29:12,792 Stai sospettando di Jung Hyeon-su. essere l'assassino? 385 00:29:12,876 --> 00:29:14,085 Beh, non esattamente. 386 00:29:15,336 --> 00:29:18,214 Finora pensiamo soltanto che sia così qualcosa a che fare con gli omicidi. 387 00:29:30,810 --> 00:29:31,895 A dire il vero, 388 00:29:32,520 --> 00:29:34,314 qualcosa su di lui Non mi è piaciuto. 389 00:29:35,815 --> 00:29:36,816 Vedo. 390 00:29:37,942 --> 00:29:38,943 COSÌ? 391 00:29:39,235 --> 00:29:41,237 Cosa vuoi dirmi veramente? 392 00:29:42,155 --> 00:29:43,490 Abbiamo bisogno dell'autorità per indagare. 393 00:29:44,365 --> 00:29:46,284 Non c'è niente che possiamo fare. 394 00:29:47,911 --> 00:29:48,745 BENE. 395 00:29:49,662 --> 00:29:50,705 A proposito, 396 00:29:50,997 --> 00:29:52,999 Perché sono coinvolti? Nel caso è profondamente? 397 00:29:53,625 --> 00:29:54,626 Si tratta di giustizia? 398 00:29:54,918 --> 00:29:55,794 O... 399 00:29:57,170 --> 00:29:58,421 Questo è Bong-hui? 400 00:29:59,547 --> 00:30:00,673 Non possono essere entrambi? 401 00:30:03,885 --> 00:30:05,595 Mi sento malissimo. 402 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 Mi sento come se fossi stato sostituito. 403 00:30:09,015 --> 00:30:11,601 Nonostante le mie cattive azioni, Vi ho perso ragazzi, 404 00:30:11,684 --> 00:30:13,770 e ora devo indagare per lei. 405 00:30:15,146 --> 00:30:17,106 Cosa devo fare? Dovrei cercare un altro pubblico ministero? 406 00:30:17,899 --> 00:30:18,900 NO. 407 00:30:19,275 --> 00:30:20,276 Lo farò. 408 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 Tuttavia, 409 00:30:23,279 --> 00:30:24,906 Non essere così duro con me. 410 00:30:25,824 --> 00:30:28,284 Lo sai che lo sei gli unici amici che ho. 411 00:30:35,041 --> 00:30:36,417 Ti invitiamo a indagare su questo caso per noi. 412 00:30:40,547 --> 00:30:41,673 Ma, 413 00:30:42,257 --> 00:30:43,842 Non dovresti occupartene personalmente. 414 00:30:44,175 --> 00:30:45,343 Jung Hyeon-su è pericoloso. 415 00:30:49,097 --> 00:30:52,392 sai che ce ne sono di forti e ricercatori esperti. 416 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Chiedi loro di aiutarti. 417 00:30:53,726 --> 00:30:55,645 Sono anche forte ed esperto. 418 00:30:55,937 --> 00:30:58,273 Posso prendermi cura di me stesso e proteggere gli altri. 419 00:30:59,440 --> 00:31:00,441 Sai come sono. 420 00:31:02,110 --> 00:31:03,278 Beh, ti conosco. 421 00:31:05,363 --> 00:31:06,948 Immagino di essere andato troppo oltre. 422 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 Stai attento. 423 00:31:14,122 --> 00:31:15,748 Fare attenzione non causerà alcun danno. 424 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 Vado adesso. 425 00:31:28,219 --> 00:31:29,262 Ancora niente? 426 00:31:29,846 --> 00:31:32,015 La pistola non è stata presa. su qualsiasi telecamera CCTV della zona 427 00:31:32,098 --> 00:31:33,683 intorno al momento dell'incidente. 428 00:31:33,766 --> 00:31:35,768 È successo di notte, e anche l'angolo non era l'ideale. 429 00:31:36,185 --> 00:31:38,897 Abbiamo anche perquisito la zona, ma non siamo riusciti a trovare nulla. 430 00:31:39,314 --> 00:31:42,901 Vorremmo sapere dov'era. prima che fosse arrestato. 431 00:31:42,984 --> 00:31:43,943 Bene? 432 00:31:46,613 --> 00:31:49,032 Non devi accompagnarti in questo modo. 433 00:31:49,115 --> 00:31:50,617 D'ora in poi lo scoprirò da solo. 434 00:31:50,700 --> 00:31:51,701 Cosa farai adesso, allora? 435 00:31:52,285 --> 00:31:54,037 Devo trovare la pistola. 436 00:31:54,120 --> 00:31:55,038 Tutto da solo? 437 00:31:55,705 --> 00:31:57,874 Non ha senso. Anche la polizia non è riuscito a trovarlo. 438 00:31:58,082 --> 00:32:00,710 Se quell'idiota si libera nessuna arma trovata, 439 00:32:00,793 --> 00:32:02,378 So esattamente cosa farà. 440 00:32:02,712 --> 00:32:04,422 Verrà di nuovo a cercarla. 441 00:32:04,505 --> 00:32:05,924 Hai ragione. Questo è molto probabile. 442 00:32:06,007 --> 00:32:07,508 -Ma comunque... -Dovrei comunque 443 00:32:07,592 --> 00:32:10,219 faccio del mio meglio con qualunque cosa cosa posso fare 444 00:32:11,262 --> 00:32:12,722 Bene. Buona fortuna. 445 00:32:12,931 --> 00:32:13,806 Grazie. 446 00:32:21,814 --> 00:32:23,358 Andiamo a cercare quell'arma. 447 00:32:24,108 --> 00:32:25,109 Cieli. 448 00:32:33,993 --> 00:32:35,370 Non sei passato di lì? 449 00:32:35,662 --> 00:32:36,663 Lo ha fatto. 450 00:32:40,041 --> 00:32:41,125 Era proprio qui. 451 00:32:47,131 --> 00:32:48,132 Dopo... 452 00:33:23,001 --> 00:33:24,836 Hanno detto che è entrato lì, giusto? 453 00:33:25,712 --> 00:33:27,588 Pensi che avrebbe potuto lasciarlo lì? 454 00:33:28,506 --> 00:33:30,299 Se entri lì, 455 00:33:30,383 --> 00:33:32,927 potrebbe essere visto come una violazione di domicilio su proprietà pubblica a fini sessuali. 456 00:33:48,901 --> 00:33:50,653 Merda. Maledizione. 457 00:33:55,616 --> 00:33:56,617 Non c'è nulla. 458 00:33:57,660 --> 00:33:58,661 Dai. 459 00:34:13,259 --> 00:34:16,054 È successo parecchio tempo fa. 460 00:34:17,513 --> 00:34:19,849 Tutta la spazzatura di quel periodo. Deve essere già stato ritirato. 461 00:34:22,185 --> 00:34:23,227 Sei davvero sicuro? 462 00:34:50,630 --> 00:34:51,631 Dai. 463 00:35:00,848 --> 00:35:02,391 Qui c'è sicuramente un problema. 464 00:35:07,522 --> 00:35:08,689 Ehi, ragazzi, siete tornati. 465 00:35:10,024 --> 00:35:12,485 Dio, che diavolo è successo? Cos'è questo odore? 466 00:35:12,568 --> 00:35:14,487 VERO? Puzzano davvero. 467 00:35:17,573 --> 00:35:19,158 Mi sento come se stessi per vomitare. È spiacevole, vero? 468 00:35:19,242 --> 00:35:20,660 Non sento niente. 469 00:35:24,497 --> 00:35:26,207 Comunque, non è importante in questo momento. 470 00:35:26,290 --> 00:35:28,376 Non siamo riusciti a trovare la pistola. 471 00:35:28,459 --> 00:35:29,961 Abbiamo meno di 24 ore adesso. 472 00:35:30,044 --> 00:35:31,587 Oh, il caso del tuo amico, giusto? 473 00:35:32,380 --> 00:35:33,506 E il testimone? 474 00:35:33,589 --> 00:35:37,009 Non ancora. So che scuola lei va a prendere la sua uniforme, 475 00:35:37,093 --> 00:35:40,096 ma non sono riuscito a localizzarlo tra tutti gli studenti. 476 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Vedo. 477 00:35:42,557 --> 00:35:44,100 A proposito, sto ricevendo 478 00:35:44,308 --> 00:35:45,810 una brutta sensazione per questo caso. 479 00:35:46,018 --> 00:35:48,729 Sento che quell'idiota aveva preso una decisione. per ferirlo. 480 00:35:50,273 --> 00:35:51,983 non piangere così tanto, 481 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 Signor No. 482 00:35:54,110 --> 00:35:56,362 No, non succederà nulla. Andrà tutto bene. Non può essere. 483 00:35:56,445 --> 00:35:57,363 Scusa? 484 00:35:59,907 --> 00:36:01,909 Quello? Stavo solo dicendo dovresti andare a lavarti. 485 00:36:01,993 --> 00:36:05,079 Dovremmo lavarci per tutto. stai bene, quello che intendo è 486 00:36:05,163 --> 00:36:08,082 non ci ammaleremo se ci liberiamo di tutti i germi. Dai. 487 00:36:08,791 --> 00:36:10,751 Non senti niente? 488 00:36:11,711 --> 00:36:12,712 Meno male. 489 00:36:13,129 --> 00:36:14,005 Si laveranno. 490 00:36:14,088 --> 00:36:15,089 Grazie a Dio davvero. 491 00:36:16,132 --> 00:36:17,258 Dov'è il deodorante per ambienti? 492 00:36:27,226 --> 00:36:28,269 Alibi... 493 00:36:31,898 --> 00:36:33,441 Mi serve un alibi. 494 00:36:47,038 --> 00:36:48,706 no, devo salire prima con l'ordine. 495 00:36:51,083 --> 00:36:52,376 Chi andrà per primo? 496 00:37:01,177 --> 00:37:03,387 Se non riusciamo a trovare la pistola o qualsiasi testimone, 497 00:37:03,679 --> 00:37:05,473 sarà considerato come un semplice caso di aggressione, 498 00:37:05,556 --> 00:37:07,099 e riceverai solo una multa. 499 00:37:07,683 --> 00:37:09,810 VERO. Ecco perché dobbiamo trovarlo. 500 00:37:10,019 --> 00:37:12,230 Sì, dobbiamo trovarlo. Dovere. 501 00:37:12,605 --> 00:37:16,150 A proposito, perché sono fermi lavori a quest'ora presto? 502 00:37:16,275 --> 00:37:18,569 Abbiamo molto lavoro, Ji-uk. 503 00:37:18,819 --> 00:37:19,779 A differenza di qualcuno. 504 00:37:19,862 --> 00:37:20,905 Giusto. 505 00:37:22,865 --> 00:37:25,243 Bene, va bene. Diciamo che è così. 506 00:37:25,576 --> 00:37:28,079 Ma quello che sto dicendo è che puoi lavorarci sopra a casa. 507 00:37:28,162 --> 00:37:30,248 Perché devono lavorare qui? fino a quest'ora tarda? 508 00:37:30,331 --> 00:37:32,083 Oggi è il primo giorno. 509 00:37:32,208 --> 00:37:33,709 No, non lo è. È la metà del mese. 510 00:37:33,876 --> 00:37:35,461 Il pagamento con la mia carta di credito è stato pagato ieri. 511 00:37:35,670 --> 00:37:37,380 Per primo giorno intendi... 512 00:37:38,256 --> 00:37:39,757 -quel tipo di primo giorno? -Cosa intendi? 513 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 Ehi, vai a cercare il testimone. 514 00:37:46,430 --> 00:37:49,100 Se guardi troverai un indizio Filmati CCTV finché non ti fanno male gli occhi. 515 00:37:49,183 --> 00:37:50,434 Te l'ho detto che sono occupato. 516 00:37:50,518 --> 00:37:52,853 Allora ti aiuterò come l'ultima volta. 517 00:37:53,187 --> 00:37:54,397 Per l'amor di Dio. 518 00:37:54,855 --> 00:37:56,482 Cercherò di localizzarlo utilizzando i social network. 519 00:37:56,565 --> 00:37:57,733 Hai detto che frequenta il liceo. 520 00:37:58,025 --> 00:37:59,527 Quindi deve essere sui social media. 521 00:38:00,861 --> 00:38:02,405 Come possiamo usarlo per trovarla? 522 00:38:02,655 --> 00:38:05,116 Bene, possiamo guardare in alto il nome della scuola come hashtag 523 00:38:05,199 --> 00:38:07,034 e vedere se c'è qualcosa riguardo al caso è stato pubblicato 524 00:38:07,118 --> 00:38:08,536 Se non funziona, 525 00:38:08,619 --> 00:38:11,205 possiamo cercarlo con il nome della scuola come hashtag. 526 00:38:16,502 --> 00:38:17,920 Ragazzi, non state seguendo, vero? 527 00:38:19,714 --> 00:38:21,716 Non usi i social network? 528 00:38:22,091 --> 00:38:24,510 Davvero non sei su Instagram? Facebook e Twitter? 529 00:38:26,595 --> 00:38:29,724 Bong-hui, non lo usi neanche tu? Per registrare la tua vita quotidiana e cose del genere. 530 00:38:29,807 --> 00:38:33,686 Oh, tengo un diario. Anche se lo scrivo a mano. 531 00:38:34,729 --> 00:38:35,604 Tipo, 532 00:38:35,730 --> 00:38:39,984 Alex Ferguson ha detto che i social network È una perdita di tempo. 533 00:38:40,109 --> 00:38:41,110 E' vero. 534 00:38:42,111 --> 00:38:44,196 Vedo. Bene. 535 00:38:44,905 --> 00:38:46,991 Allora andrò a perdere tempo e utilizzare i social network 536 00:38:47,116 --> 00:38:49,618 per localizzare quella ragazza Da solo. 537 00:38:50,411 --> 00:38:53,039 Dio, ragazzi, siete seri... Cavolo. 538 00:38:53,414 --> 00:38:54,749 Ragazzi, siete fantastici. 539 00:38:55,082 --> 00:38:56,459 Sono così nerd. 540 00:38:56,542 --> 00:38:58,044 Giusto, i social. Questo è. 541 00:38:58,711 --> 00:38:59,712 Cieli. 542 00:39:00,671 --> 00:39:01,714 Dovrebbero andare a casa. 543 00:39:03,007 --> 00:39:04,008 Dannazione. 544 00:39:23,903 --> 00:39:26,030 Oggi deve essere stato stressante per te. 545 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Non preoccuparti di questo. Ma devo dire che 546 00:39:29,450 --> 00:39:31,369 rovistare nel cassonetto è stato un po' eccessivo. 547 00:39:34,705 --> 00:39:35,790 Che tè vuoi? 548 00:39:38,042 --> 00:39:39,085 Nulla. 549 00:39:39,210 --> 00:39:40,961 Nulla? BENE. 550 00:39:53,557 --> 00:39:55,476 Grazie per tutto oggi. 551 00:39:57,353 --> 00:39:58,354 Guardati. 552 00:40:00,481 --> 00:40:01,482 Vieni qui. 553 00:40:03,275 --> 00:40:04,985 Questo è abbastanza per festeggiare il nostro primo giorno. 554 00:40:13,244 --> 00:40:14,495 E' piuttosto brava in questo. 555 00:40:16,163 --> 00:40:17,164 Quella ragazza. 556 00:40:23,879 --> 00:40:25,089 Non lavorare troppo. 557 00:40:45,693 --> 00:40:47,695 Puoi bere questo. Ehi, tesoro. 558 00:40:55,786 --> 00:40:58,122 Dio, è amaro. Che cos'è? 559 00:41:00,374 --> 00:41:01,584 E' potabile? 560 00:41:01,667 --> 00:41:02,668 Cos'è questo? 561 00:41:17,683 --> 00:41:20,478 Domani devo trovare la pistola un testimone o qualcosa del genere 562 00:41:21,103 --> 00:41:22,730 e farsi emettere un mandato. 563 00:41:31,322 --> 00:41:32,990 Concentrarsi su. Aspetto. 564 00:41:35,618 --> 00:41:37,912 Scatta la foto e caricala. 565 00:41:42,041 --> 00:41:43,667 -È così? -Sì. 566 00:41:45,419 --> 00:41:47,338 Dai. Provalo. Vado a controllare 567 00:41:52,468 --> 00:41:54,470 -Scatta la foto. -Scatta la foto. 568 00:41:55,054 --> 00:41:57,097 -Caricalo. -Ha funzionato! 569 00:41:57,515 --> 00:41:59,975 È stato caricato. 570 00:42:02,478 --> 00:42:03,896 CIAO 571 00:42:04,480 --> 00:42:06,315 QUESTO È FANTASTICO 572 00:42:07,483 --> 00:42:10,653 Ta-da. Mi è piaciuta la tua foto. 573 00:42:10,903 --> 00:42:11,946 Anche io. 574 00:42:14,323 --> 00:42:15,908 Mi è piaciuta anche la mia foto. 575 00:42:17,826 --> 00:42:19,578 -Questa è nuova. -Mi piace questa. 576 00:42:20,329 --> 00:42:21,830 Mi è piaciuta anche la tua foto, Eun-hyeok. 577 00:42:22,748 --> 00:42:24,041 Ho due Mi piace. 578 00:42:25,668 --> 00:42:29,296 Signora Eun, sta bene nella foto. 579 00:42:30,464 --> 00:42:32,341 SCUOLA SUPERIORE DI DONGBANG 580 00:42:32,800 --> 00:42:35,177 -Guardalo. - Dio, sei così bello. 581 00:42:35,261 --> 00:42:36,178 È incredibilmente sexy. 582 00:42:36,303 --> 00:42:37,638 È così bello. 583 00:42:51,402 --> 00:42:53,862 Siete gli unici Chi ha scritto commenti online, giusto? 584 00:42:55,656 --> 00:42:57,866 Cosa sta succedendo? 585 00:42:58,951 --> 00:43:00,244 Non sei così brutto da guardare. 586 00:43:00,327 --> 00:43:02,621 Beh, sto benissimo, a dire il vero. 587 00:43:03,414 --> 00:43:04,832 Cosa sto dicendo? 588 00:43:05,040 --> 00:43:08,627 Non dovrei comportarmi come i tuoi coetanei. Dopotutto sono un adulto. 589 00:43:08,961 --> 00:43:10,004 Comunque, 590 00:43:10,713 --> 00:43:13,215 c'era qualcuno che ha assistito 591 00:43:13,591 --> 00:43:15,634 un'aggressione qui l'altro ieri sera? 592 00:43:15,718 --> 00:43:18,846 Sì, ma non testimonierà. 593 00:43:19,054 --> 00:43:20,431 Lascia fare a me. 594 00:43:21,724 --> 00:43:23,309 Dove posso trovarlo? 595 00:43:30,232 --> 00:43:33,527 Sono felice di averti beccato, Ji-hae. Ho bisogno di parlarti. 596 00:43:34,486 --> 00:43:35,487 Che cos'è? 597 00:43:36,280 --> 00:43:38,699 Non provare ad attaccarmi di nuovo. Dimmelo e basta. 598 00:43:39,033 --> 00:43:41,452 Quando ti ho attaccato? 599 00:43:42,661 --> 00:43:46,290 Cosa ne pensi dei crimini? fidanzati dopo rotture 600 00:43:46,373 --> 00:43:47,541 che sono in aumento oggi? 601 00:43:47,625 --> 00:43:52,046 Siete qui per dirmi che vi siete lasciati? con Hui-jun a causa mia 602 00:43:52,254 --> 00:43:54,214 e abusarmi di nuovo fisicamente? 603 00:43:54,298 --> 00:43:56,967 Come sei diventato procuratore? con quella tua testa? 604 00:43:57,676 --> 00:44:00,262 Mi sento estremamente a disagio 605 00:44:00,596 --> 00:44:02,890 sentilo da te, ok? 606 00:44:03,182 --> 00:44:04,600 Ovviamente non lo sono. 607 00:44:05,809 --> 00:44:10,230 non conosci il numero di persone che hanno denunciato aggressioni da parte dei loro fidanzati 608 00:44:10,314 --> 00:44:12,858 durante gli ultimi cinque anni Sono più di 30.000, giusto? 609 00:44:12,941 --> 00:44:15,319 Non mi occupo di statistiche. Come faccio a saperlo? 610 00:44:15,527 --> 00:44:19,323 Media di sette donne al mese Sono morti a causa della violenza negli appuntamenti. 611 00:44:19,406 --> 00:44:21,784 Dovresti saperlo come pubblico ministero. 612 00:44:22,034 --> 00:44:24,286 Allora cosa vuoi da me? 613 00:44:28,499 --> 00:44:30,626 Raccogli tutti i casi correlati precedenti 614 00:44:30,709 --> 00:44:32,252 e conduci un'indagine per me. 615 00:44:32,586 --> 00:44:34,630 Rivolgi un po' di attenzione alla tua ricerca. 616 00:44:34,713 --> 00:44:36,048 Informare il pubblico sulle precauzioni. 617 00:44:36,590 --> 00:44:38,467 Ho un caso adatto da darti. 618 00:44:38,550 --> 00:44:41,136 Se guardi altri casi, Troverai sicuramente più casi. 619 00:44:41,261 --> 00:44:43,722 Ehi, non è facile. 620 00:44:44,264 --> 00:44:47,476 So che i crimini commessi Dopo le rotture ci sono problemi. 621 00:44:47,893 --> 00:44:50,604 Non esistono atti giuridici. che possono prevenire i crimini. 622 00:44:50,938 --> 00:44:54,233 Inoltre, devono commettere crimini. per farmi arrestare 623 00:44:54,316 --> 00:44:57,319 e punirli. Cosa posso fare prima che si verifichino i delitti? 624 00:44:57,778 --> 00:45:00,906 Lo sapevo. Non ne sei capace. È stata una perdita di tempo. 625 00:45:01,365 --> 00:45:02,533 -EHI! -Quello? 626 00:45:17,339 --> 00:45:19,758 mancano solo due ore fino a raggiungere le ore 48. 627 00:45:25,431 --> 00:45:26,640 {\an8}Sì, signor Ji. 628 00:45:28,142 --> 00:45:30,936 {\an8}Sì. Dovrei andare? 629 00:45:34,022 --> 00:45:36,150 Allora andrò a trovare Yeon-wu. 630 00:45:36,984 --> 00:45:39,736 Sì. Ok, ho capito. 631 00:45:40,070 --> 00:45:42,030 Grazie mille. 632 00:45:42,489 --> 00:45:43,532 BENE. 633 00:45:45,993 --> 00:45:48,203 Il signor Ji è davvero d'aiuto. 634 00:45:48,287 --> 00:45:49,621 Sono così commosso. 635 00:45:51,248 --> 00:45:52,291 Lo è. 636 00:45:53,000 --> 00:45:54,001 Lo è davvero. 637 00:46:01,383 --> 00:46:02,843 Che dire di me? 638 00:46:02,926 --> 00:46:05,179 Che dire di me? Anch'io sto facendo del mio meglio. 639 00:46:18,066 --> 00:46:21,403 Ti avevo detto di indagare e salvare tutti i messaggi di testo 640 00:46:21,487 --> 00:46:25,491 e le lettere che Choi Yeon-wu ha ricevuto, giusto? 641 00:46:26,074 --> 00:46:27,493 Sì, quelli li ho fatti. 642 00:46:27,993 --> 00:46:31,163 L'hai fatto? BENE. Buon lavoro. 643 00:46:33,457 --> 00:46:35,542 Incontrerò Yeon-wu più tardi. 644 00:46:35,792 --> 00:46:39,004 il mio istinto me lo dice che dovrei essere con lei oggi. 645 00:46:44,593 --> 00:46:45,761 Ti accompagno. 646 00:46:45,928 --> 00:46:47,846 Quello? Starò bene. 647 00:46:49,181 --> 00:46:51,058 Il mio istinto mi dice... 648 00:46:52,184 --> 00:46:53,727 che dovrei venire con te. 649 00:47:20,963 --> 00:47:22,464 Sì, questo è Bang Eun-ho. 650 00:47:24,007 --> 00:47:25,092 L'hai trovato? 651 00:47:26,468 --> 00:47:27,511 BENE. 652 00:47:29,513 --> 00:47:31,223 Vedo. 653 00:47:31,807 --> 00:47:34,977 Recentemente è venuto in Corea. Vedo. 654 00:47:36,812 --> 00:47:38,230 Il tuo nome è Lee Jae-ho? 655 00:47:38,897 --> 00:47:39,898 Vedo. 656 00:47:40,691 --> 00:47:42,484 Hai il loro indirizzo e numero di telefono? 657 00:47:43,068 --> 00:47:44,111 BENE. 658 00:47:47,781 --> 00:47:49,366 Sì, grazie. 659 00:47:50,117 --> 00:47:52,995 Grazie mille. Ciao ciao. 660 00:47:57,958 --> 00:48:00,085 siamo civili senza alcuna autorità investigativa. 661 00:48:00,210 --> 00:48:02,588 Lascerò che l'accusa prendere il controllo. 662 00:48:02,754 --> 00:48:06,174 Il che significa tutti in questa stanza 663 00:48:06,341 --> 00:48:09,553 Non può fare una mossa avventata o fare nulla. 664 00:48:14,600 --> 00:48:17,728 Dopo il tuo messaggio, Premi la stella o il pulsante premuto. 665 00:48:17,811 --> 00:48:18,895 AVVOCATO NOH JI-REGNO UNITO 666 00:48:19,021 --> 00:48:21,231 Sto andando da Lee Jae-ho, signor Noh. 667 00:48:21,898 --> 00:48:24,151 conosci l'altro uomo nella foto di Go Chan-ho? 668 00:48:24,234 --> 00:48:25,444 Ho trovato dove si trovava. 669 00:48:26,028 --> 00:48:28,488 È stato all'estero fino a poco tempo fa. e sono appena tornato in Corea. 670 00:48:28,614 --> 00:48:32,117 Penso che dovrei fare una mossa prima che Jung Hyeon-su arrivi a lui. 671 00:48:32,534 --> 00:48:35,704 Ti lascio il suo numero e indirizzo per ogni evenienza. 672 00:48:35,954 --> 00:48:36,955 Arrivederci. 673 00:48:38,749 --> 00:48:42,294 Puoi andarci da solo? 674 00:48:42,711 --> 00:48:45,672 Gli ho detto di non farlo. Oh mio Dio, signor Bang. 675 00:48:46,214 --> 00:48:47,299 Dovrei chiamarlo? 676 00:48:47,799 --> 00:48:48,925 Non ascolterà. 677 00:48:49,009 --> 00:48:51,011 Non è che non sappiamo come sta. 678 00:48:51,970 --> 00:48:54,556 Poi vai da Mr. Bang. 679 00:48:54,640 --> 00:48:56,141 Andrò a Yeon-wu. 680 00:48:58,101 --> 00:48:59,436 Pensi che starai bene da solo? 681 00:48:59,770 --> 00:49:01,146 Ovviamente. Non preoccuparti. 682 00:49:02,689 --> 00:49:04,024 Cieli. 683 00:49:06,485 --> 00:49:08,111 BENE. Facciamolo. 684 00:49:16,453 --> 00:49:18,664 Ti chiamo. Dovresti chiamare anche me, ok? 685 00:49:18,747 --> 00:49:19,956 Lo farò. 686 00:49:23,377 --> 00:49:24,419 Bong-hui. 687 00:49:27,381 --> 00:49:28,382 Stai attento. 688 00:49:31,259 --> 00:49:32,511 Non preoccuparti. 689 00:49:55,826 --> 00:49:57,703 -Ciao, Yeon-wu. -Bong-hui! 690 00:49:57,911 --> 00:49:59,287 Non dovevi venire. 691 00:49:59,413 --> 00:50:01,123 Andiamo, è una sciocchezza. 692 00:50:01,415 --> 00:50:03,917 Un avvocato deve proteggere il suo cliente. 693 00:50:04,835 --> 00:50:07,337 Seguimi. Ti proteggerò stasera. 694 00:50:08,964 --> 00:50:11,174 -Dai. -Andiamo. 695 00:50:11,967 --> 00:50:13,093 Hai finito per la notte? 696 00:50:20,225 --> 00:50:21,601 {\an8}I MIEI AMICI SONO COSÌ CARINI! 697 00:50:21,727 --> 00:50:23,270 Dai. 698 00:50:28,233 --> 00:50:29,359 Sì, detective. 699 00:50:30,318 --> 00:50:32,779 So che le nostre 48 ore sono finite. 700 00:50:33,530 --> 00:50:35,741 Per favore, dacci un po' più di tempo. 701 00:50:36,032 --> 00:50:38,410 Anch'io voglio trattenerlo più a lungo, 702 00:50:39,161 --> 00:50:41,121 ma non riesco a trattenerlo per più di 48 ore. 703 00:50:42,497 --> 00:50:45,292 Credo davvero che posso incontrare il testimone. 704 00:50:45,542 --> 00:50:48,336 Non ho nemmeno bisogno di così tanto tempo. Per favore, dammi un po' più di tempo. 705 00:50:50,297 --> 00:50:51,757 Lei è qui. L'ho appena incontrata. 706 00:50:51,923 --> 00:50:53,633 Detective, per favore, fammi un favore. Va bene? 707 00:50:55,093 --> 00:50:56,094 Ciao. 708 00:50:57,053 --> 00:50:59,097 Sai da quanto tempo ti aspetto? 709 00:50:59,431 --> 00:51:00,432 Me? 710 00:51:00,891 --> 00:51:01,767 Chi sei? 711 00:51:01,850 --> 00:51:04,978 Comunque grazie mille per essere venuto. 712 00:51:05,437 --> 00:51:08,690 Quindi puoi dedicarmi un po' di tempo? fare una buona azione? 713 00:51:11,234 --> 00:51:14,279 Non emetteranno un mandato d'arresto, quindi sarai fuori in pochissimo tempo. 714 00:51:14,362 --> 00:51:15,739 Non preoccuparti. Devi solo aspettare. 715 00:51:15,864 --> 00:51:16,990 Confido di essere in buone mani. 716 00:51:17,073 --> 00:51:18,200 BENE. 717 00:51:19,868 --> 00:51:20,952 Mi scusi signore. 718 00:51:23,079 --> 00:51:25,874 -Stai parlando con me? -Cosa succederà a uno come me? 719 00:51:26,291 --> 00:51:28,168 Andrò direttamente in prigione? 720 00:51:30,212 --> 00:51:32,255 Non difendo le persone libere. 721 00:51:38,929 --> 00:51:40,889 Ho sentito che è stato rinchiuso. per più di 48 ore. 722 00:51:40,972 --> 00:51:42,891 Perché continui a tenerlo lì? 723 00:51:43,266 --> 00:51:45,310 -Beh, è ​​perché... -Non puoi farlo. 724 00:51:45,393 --> 00:51:47,813 Non puoi fare questo a un civile. senza un ordine del tribunale. 725 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 Quello che stai facendo è illegale. 726 00:51:53,527 --> 00:51:55,445 Perché non puoi testimoniare? 727 00:51:56,404 --> 00:51:59,407 Ne sono appena stato testimone perché quel giorno ho perso una lezione. 728 00:52:00,158 --> 00:52:02,744 Se mia madre lo scopre dopo che avrò testimoniato, 729 00:52:03,662 --> 00:52:04,830 lei mi ucciderà 730 00:52:06,289 --> 00:52:08,583 Mi assicurerò che non lo scopra mai. 731 00:52:08,667 --> 00:52:10,001 Mia mamma sa tutto. 732 00:52:12,254 --> 00:52:13,255 Vedo. 733 00:52:14,297 --> 00:52:15,298 BENE. 734 00:52:15,799 --> 00:52:18,385 Poi ti dirò tutto. 735 00:52:18,885 --> 00:52:20,887 -Quello? -Hai saltato la lezione quel giorno, 736 00:52:20,971 --> 00:52:22,806 e te ne sei andato presto oggi fare lo stesso. 737 00:52:22,889 --> 00:52:24,724 Dirò tutto a tua madre 738 00:52:24,808 --> 00:52:25,934 se non testimoni 739 00:52:34,359 --> 00:52:35,360 A proposito, 740 00:52:35,443 --> 00:52:37,362 Sta bene? L'hanno pugnalata con un coltello. 741 00:52:38,405 --> 00:52:39,531 Hai visto un coltello? 742 00:52:39,614 --> 00:52:40,448 Sì. 743 00:52:41,157 --> 00:52:43,368 Poi hai visto cosa ha fatto con quel coltello? 744 00:52:43,451 --> 00:52:44,953 Hai visto dove l'ha lanciato? 745 00:52:45,328 --> 00:52:46,580 Sì, l'ho fatto. 746 00:52:49,457 --> 00:52:52,043 Lo ha messo nel suo gesso. 747 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Sì, questo è Ji Eun-hyeok. 748 00:52:59,384 --> 00:53:00,760 Ho già trovato il testimone. 749 00:53:00,844 --> 00:53:02,095 La pistola è dentro... 750 00:53:04,222 --> 00:53:05,765 Il sospettato è stato rilasciato? 751 00:53:12,480 --> 00:53:14,149 Ti accompagnerò a casa anche domani. 752 00:53:14,232 --> 00:53:15,358 Come tornerai a casa? 753 00:53:15,442 --> 00:53:18,486 Non devi preoccuparti per me. 754 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Yeon-wu. 755 00:53:22,365 --> 00:53:23,825 -Stai dietro di me. -Dio mio. 756 00:53:23,909 --> 00:53:24,868 Resta lì. 757 00:53:31,541 --> 00:53:32,959 Bong-hui. 758 00:53:37,255 --> 00:53:39,883 -Ehi, stai bene? -Ti avevo detto di restare dietro di me. 759 00:53:43,303 --> 00:53:45,305 {\an8}JI EUN-HYEOK 760 00:53:48,475 --> 00:53:49,643 Ehi, cosa ha detto il testimone? 761 00:53:49,726 --> 00:53:50,769 trovato 762 00:53:50,852 --> 00:53:52,020 L'arma. 763 00:53:52,854 --> 00:53:53,855 Dove? 764 00:53:54,314 --> 00:53:55,941 Lo ha nascosto nel suo gesso. 765 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 -Quello? -Ma c'è un problema. 766 00:53:58,568 --> 00:54:01,738 Sono trascorse più di 48 ore, quindi è stato rilasciato. 767 00:54:02,030 --> 00:54:04,616 -Probabilmente lui... -Avresti dovuto dirmelo prima. 768 00:54:04,699 --> 00:54:05,825 Ok, ho capito. 769 00:54:06,451 --> 00:54:07,452 Sparo. 770 00:54:18,964 --> 00:54:21,257 Bong-hui. 771 00:54:21,549 --> 00:54:24,469 Bong-hui. Sono il tuo tutore. Togliti di mezzo. 772 00:54:24,552 --> 00:54:26,805 Bong-hui. Ciao, Bong-hui. 773 00:54:27,013 --> 00:54:28,056 Sei... 774 00:54:28,682 --> 00:54:29,683 Signor No. 775 00:54:33,144 --> 00:54:34,270 Stai bene? 776 00:54:34,896 --> 00:54:38,024 Sto bene. Mi ha semplicemente sfiorato il braccio. 777 00:54:42,112 --> 00:54:44,656 -Ei, tu. Vieni qui. -Smettila, signor Noh. 778 00:54:44,739 --> 00:54:46,199 Sto davvero bene. 779 00:54:46,700 --> 00:54:48,576 Sto bene. Sto bene. 780 00:54:50,370 --> 00:54:52,539 Sei sicuro di stare bene? 781 00:54:53,623 --> 00:54:54,708 BENE. 782 00:55:05,385 --> 00:55:06,469 Mi sento sollevato. 783 00:55:08,304 --> 00:55:09,597 Ehi, aspetta. 784 00:55:10,765 --> 00:55:12,350 Dov'è il signor Bang? 785 00:55:14,894 --> 00:55:15,895 Stavo andando lì, 786 00:55:15,979 --> 00:55:18,023 ma sono venuto qui non appena Ho ricevuto una chiamata da Eun-hyeok. 787 00:55:19,733 --> 00:55:21,651 Allora dovresti andare da lui adesso. 788 00:55:24,070 --> 00:55:25,030 BENE. 789 00:55:25,363 --> 00:55:29,492 Eun-hyeok sarà qui presto, quindi chiediglielo. cercare aiuto se succede qualcosa. 790 00:55:29,576 --> 00:55:31,786 -Va bene? -Va bene. Dovresti sbrigarti e andartene. 791 00:55:31,870 --> 00:55:33,747 Per favore, prenditi cura di lei. 792 00:55:34,289 --> 00:55:35,331 Vado adesso. 793 00:55:42,005 --> 00:55:43,715 Perché? Cosa sta succedendo? 794 00:55:54,059 --> 00:55:55,894 -Bene. -Va bene. 795 00:55:56,936 --> 00:55:58,021 Dovresti andare. 796 00:56:00,231 --> 00:56:01,232 Ciao ciao. 797 00:56:03,568 --> 00:56:04,652 Per favore, prenditi cura di lei. 798 00:56:41,272 --> 00:56:44,651 La linea è occupata. Per favore, vai un messaggio dopo il segnale acustico. 799 00:56:47,654 --> 00:56:48,988 Perché non rispondi? 800 00:56:49,072 --> 00:56:50,031 SIGNORE. BANG 801 00:56:50,115 --> 00:56:53,701 La linea è occupata. Per favore, vai un messaggio dopo il segnale acustico. 802 00:57:31,114 --> 00:57:32,240 C'è qualcuno qui? 803 00:57:36,828 --> 00:57:38,079 Signor Lee Jae-ho? 804 00:57:40,999 --> 00:57:42,125 Signor Lee Jae-ho? 805 00:58:08,109 --> 00:58:10,528 AVVOCATO NOH JI-REGNO UNITO 806 00:58:14,073 --> 00:58:16,367 Ciao? Sig. Bang? 807 00:58:16,701 --> 00:58:17,827 Pronto? 808 00:58:18,328 --> 00:58:19,704 Sig. Bang, mi senti? 809 00:58:31,925 --> 00:58:34,594 Ero un ricercatore che era noto per essere bravo a combattere. 810 00:58:37,305 --> 00:58:38,765 SIGNORE. BANG 811 00:58:42,352 --> 00:58:44,187 Ciao? Signor Bang. 812 00:58:45,146 --> 00:58:46,397 Ciao? Sig. Bang! 813 00:58:46,731 --> 00:58:47,649 Ciao? 814 00:58:48,066 --> 00:58:49,859 Quello? Che cosa sta accadendo? 815 00:58:50,610 --> 00:58:51,611 Maledizione. 816 01:00:01,931 --> 01:00:02,932 Signor Bang. 817 01:00:16,863 --> 01:00:17,905 Signor Bang. 818 01:00:18,448 --> 01:00:20,783 Signor Bang, svegliati. 819 01:00:22,035 --> 01:00:24,120 Signor Bang, per favore apra gli occhi. 820 01:00:29,626 --> 01:00:30,668 Signor Bang. 821 01:00:33,379 --> 01:00:34,881 Apri gli occhi. 822 01:00:35,131 --> 01:00:36,174 Signor Bang. 823 01:00:36,924 --> 01:00:38,051 Eun-ho! 824 01:00:38,301 --> 01:00:40,386 Eun-ho, per favore svegliati! 825 01:00:41,596 --> 01:00:42,722 Eun-ho! 826 01:00:54,192 --> 01:00:56,152 Eun-ho, apri gli occhi! 827 01:00:58,154 --> 01:00:59,405 NO! 828 01:01:02,867 --> 01:01:04,160 Eun-ho. 829 01:01:04,786 --> 01:01:06,496 Per favore, svegliati... 830 01:01:20,176 --> 01:01:21,844 No! 831 01:01:45,326 --> 01:01:47,328 Traduzione dei sottotitoli di Daniel Lee 56275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.