All language subtitles for Surface [1x15]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,162 Previously on Surface. 2 00:00:03,236 --> 00:00:05,295 Have you seen my mother? 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,064 Rich and Daughtery found 4 00:00:07,140 --> 00:00:10,200 that sea monsters were not the only strange creatures. 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,875 What they're doing over there is unnatural. 6 00:00:14,314 --> 00:00:17,010 He cloned a sheep 20 years before Dolly. 7 00:00:17,083 --> 00:00:20,246 We know his research made those things in the ocean. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,582 Just like he made you. 9 00:00:21,654 --> 00:00:23,588 You have a lot of calls to 910 here, Davis. 10 00:00:23,656 --> 00:00:26,784 You've reached Iderdex Systems' Central Cryogenics Facility 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,259 in Wilmington, North Car... 12 00:00:28,328 --> 00:00:29,352 Iderdex? 13 00:00:29,529 --> 00:00:32,089 You can't destroy the technology. It's over. 14 00:00:32,298 --> 00:00:33,322 Well, where you going? 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,295 Home. To see my son. 16 00:00:35,368 --> 00:00:36,357 Hi! 17 00:00:36,669 --> 00:00:38,466 I missed you so much! 18 00:00:40,173 --> 00:00:42,141 I'm looking at thousands. 19 00:00:42,208 --> 00:00:44,039 They're like cryogenic coolers. 20 00:00:44,110 --> 00:00:47,978 They've got two of everything on the planet. It's like Noah's Ark. 21 00:00:48,515 --> 00:00:49,504 Freeze. 22 00:00:50,116 --> 00:00:52,710 The sea creatures began their destruction. 23 00:00:52,852 --> 00:00:55,844 I picked up a sizeable NOSSUR reading off the Hispaniola Trench. 24 00:00:55,922 --> 00:00:56,980 This is it. 25 00:00:58,658 --> 00:00:59,682 Listen up! 26 00:00:59,759 --> 00:01:02,728 The 9.4 magnitude earthquake struck 150 miles 27 00:01:02,796 --> 00:01:04,195 off the coast of Puerto Rico, 28 00:01:04,264 --> 00:01:07,791 creating what the National Weather Service is calling a teletsunami. 29 00:01:07,867 --> 00:01:10,631 Impacts to the Southeast coast of the United States are imminent. 30 00:01:10,703 --> 00:01:11,727 Get out, folks! 31 00:01:11,805 --> 00:01:13,272 The following cities are under mandatory evacuation. 32 00:01:13,339 --> 00:01:16,433 And now, the season finale of Surface. 33 00:01:38,531 --> 00:01:40,021 So, I guess I ain't getting a phone call? 34 00:01:49,142 --> 00:01:51,269 We are now 20 minutes to lockdown. 35 00:01:52,178 --> 00:01:55,409 SR1 and all departments confirm. 36 00:01:57,684 --> 00:01:59,652 We are 20 minutes to lockdown. 37 00:02:05,024 --> 00:02:08,187 You guys going somewhere? Huh? 38 00:02:08,361 --> 00:02:12,229 Come on, I saw your little train down there, going down the tunnel. Huh? 39 00:02:12,432 --> 00:02:13,956 What's the last stop? 40 00:02:14,234 --> 00:02:15,258 Come on, where you going? 41 00:02:15,335 --> 00:02:16,859 Sector T needs to lock down now. 42 00:02:16,936 --> 00:02:18,665 In 30 minutes, this is a ghost town. 43 00:02:18,738 --> 00:02:19,762 Sir? 44 00:02:20,206 --> 00:02:22,003 All techs need to be boarding. Let's go. 45 00:02:22,075 --> 00:02:23,099 What do I do with him? 46 00:02:23,176 --> 00:02:24,803 You know the protocol. 47 00:02:24,878 --> 00:02:26,539 Ask ASI. Talk to a comptroller. 48 00:02:26,613 --> 00:02:28,205 Yes, sir. I tried. They're not answering. 49 00:02:28,281 --> 00:02:29,305 Then lock him up. 50 00:02:29,382 --> 00:02:30,815 Roger that. Where? 51 00:02:31,551 --> 00:02:32,882 Put him up in the floor command. 52 00:02:32,952 --> 00:02:35,477 The computers are gone, it's secure for now. 53 00:02:35,955 --> 00:02:38,788 Sir, that's an official ASI override protocol. 54 00:02:38,858 --> 00:02:41,292 Look, I got a damn tsunami coming. 55 00:02:41,361 --> 00:02:42,953 Do what I'm telling you and get your ass back 56 00:02:43,029 --> 00:02:44,462 to the terminal floor ASAP. 57 00:02:44,531 --> 00:02:45,657 Yes, sir. 58 00:02:51,304 --> 00:02:53,568 What do you mean, tsunami? Hey. 59 00:02:58,311 --> 00:03:00,836 If we get on, I'll call you from the plane, okay? 60 00:03:01,281 --> 00:03:03,010 I understand why you're upset. 61 00:03:03,082 --> 00:03:04,674 I do understand why you're upset. 62 00:03:04,751 --> 00:03:06,343 ...I'm supposed to be on in the first place... 63 00:03:06,419 --> 00:03:07,477 Please, sir, try to be patient. 64 00:03:07,554 --> 00:03:08,885 This is an emergency evacuation. 65 00:03:08,955 --> 00:03:10,047 I'll be with you in a moment. 66 00:03:10,123 --> 00:03:12,057 Where I have to get to... Sir, this is an emergency evacuation. 67 00:03:12,125 --> 00:03:14,025 We're trying to help everyone. 68 00:03:16,663 --> 00:03:18,187 For more on these images, 69 00:03:18,264 --> 00:03:21,563 we go to our science correspondent, Jamie Kirshner, who is standing by. 70 00:03:21,634 --> 00:03:22,999 What the hell is going on here? 71 00:03:23,069 --> 00:03:25,162 You don't know? No, I just got off a plane. 72 00:03:25,238 --> 00:03:26,762 I don't understand. I'm surprised you weren't diverted. 73 00:03:26,839 --> 00:03:29,069 No, they need that plane for more evacuees. Evacuees? 74 00:03:29,142 --> 00:03:30,609 What are you talking... Tsunami, honey, headed this way. 75 00:03:30,677 --> 00:03:32,008 A tsunami is... Yeah, A tidal wave. 76 00:03:32,078 --> 00:03:33,204 Yeah, I know what a tsunami is, okay? 77 00:03:33,279 --> 00:03:34,906 It's already knocked the hell out of the Caribbean. 78 00:03:34,981 --> 00:03:36,915 It's landfall in about 45 minutes. 79 00:03:38,484 --> 00:03:39,951 Gonna roll in as far as Summerville. 80 00:03:40,453 --> 00:03:41,647 I think we need to find high ground. 81 00:03:41,721 --> 00:03:42,813 All right. 82 00:03:47,594 --> 00:03:49,061 Excuse me, I need a car, please. 83 00:03:49,128 --> 00:03:50,152 Yes, ma'am, you and everybody else. 84 00:03:50,230 --> 00:03:51,424 No, no. I mean, I really need a car. I'm sorry. 85 00:03:51,497 --> 00:03:52,725 They're not paying me enough to stick around here. 86 00:03:52,799 --> 00:03:54,096 I understand that, but please can you... Sorry. 87 00:04:08,715 --> 00:04:11,377 Operate on emergency frequencies only. 88 00:04:11,451 --> 00:04:15,478 Round all codes to emergency frequencies. Check records. 89 00:04:15,822 --> 00:04:17,380 Hey, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 90 00:04:17,457 --> 00:04:19,254 That's Jackson! That's Jackson! 91 00:04:19,325 --> 00:04:21,316 Hey, hey, wait a minute, man! That's my friend! 92 00:04:21,394 --> 00:04:22,691 That's my friend, Jackson! 93 00:04:26,366 --> 00:04:28,061 20 minutes to lockdown. 94 00:04:49,856 --> 00:04:50,982 How'd you make out? 95 00:04:51,057 --> 00:04:53,491 Well, the damn gas line is a mile long. 96 00:04:53,559 --> 00:04:55,117 The car's on empty, Ron. 97 00:04:55,194 --> 00:04:56,923 I know, honey, we're doing the best we can. 98 00:04:56,996 --> 00:04:58,691 Where's Miles? Where's Savannah? 99 00:04:58,765 --> 00:05:01,757 Savannah's already got her car loaded. She's headed to your mother's. 100 00:05:01,834 --> 00:05:03,961 Miles is trying to call Caitlin, I think. 101 00:05:04,037 --> 00:05:06,232 Doesn't he understand we have to get out of here? 102 00:05:06,306 --> 00:05:07,671 Yes. Siphon. 103 00:05:07,740 --> 00:05:09,002 We could siphon the gas out of the Mercedes. 104 00:05:09,075 --> 00:05:10,201 Good. Good thinking. 105 00:05:11,344 --> 00:05:12,811 ...and it's barely moving. 106 00:05:12,879 --> 00:05:13,903 What's this? 107 00:05:13,980 --> 00:05:16,642 In breaking news, all eastbound lanes on I-40 108 00:05:16,716 --> 00:05:18,081 will be reversed shortly. 109 00:05:18,151 --> 00:05:20,676 Oh, my God. Look at the freeway. 110 00:05:20,753 --> 00:05:23,244 ...on I-40 will be reversed shortly. 111 00:05:23,790 --> 00:05:25,257 That's why we've gotta hurry. 112 00:05:25,625 --> 00:05:26,649 Come on, Miles. 113 00:05:26,993 --> 00:05:27,982 Yeah. 114 00:05:32,398 --> 00:05:34,263 All circuits are busy now. 115 00:05:34,334 --> 00:05:38,031 Please try your call again later. Thank you for using... 116 00:05:38,104 --> 00:05:39,332 Well, what are you doing on the phone? 117 00:05:39,405 --> 00:05:40,394 I was just trying to call... 118 00:05:40,473 --> 00:05:41,940 We've got 40 minutes, honey! Now listen to me 119 00:05:42,008 --> 00:05:43,805 and do exactly what I tell you, okay? 120 00:05:43,876 --> 00:05:46,970 I want you to get your Vespa and start now for the ferry. 121 00:05:47,080 --> 00:05:48,069 Alone? 122 00:05:48,147 --> 00:05:50,115 Jared and I are just gonna enable the backup generators 123 00:05:50,183 --> 00:05:52,617 and then hightail it out of here ourselves. 124 00:05:52,819 --> 00:05:55,287 I want you to get a head start, drive up to Uncle Eddie's. 125 00:05:55,355 --> 00:05:56,344 Daddy, I... 126 00:05:56,422 --> 00:05:57,514 Caitlin, you can do it. 127 00:05:58,091 --> 00:06:00,116 You're a big girl. Now, get on your scooter and go. 128 00:06:00,193 --> 00:06:02,184 We'll meet up on the mainland, I promise. 129 00:06:04,797 --> 00:06:07,459 I... I can't get a hold of Miles. 130 00:06:07,633 --> 00:06:09,100 Miles is long gone with his family. 131 00:06:09,168 --> 00:06:11,068 Now get going. And no detours. 132 00:06:12,338 --> 00:06:13,703 I know that look. 133 00:06:14,607 --> 00:06:15,938 Miles is fine. 134 00:06:16,709 --> 00:06:17,733 Just go. 135 00:06:25,051 --> 00:06:27,110 This is Sean. Leave a message, please. 136 00:06:27,186 --> 00:06:29,711 Sean. Hi, it's Laura. 137 00:06:32,325 --> 00:06:34,122 You know, I know you're probably seeing 138 00:06:34,193 --> 00:06:35,751 what's happening on the East Coast right now 139 00:06:35,828 --> 00:06:37,989 and, go figure, that's where I am. 140 00:06:38,097 --> 00:06:40,156 I'm on... I'm in North Carolina on 141 00:06:41,334 --> 00:06:44,269 the East Coast and I just want you to tell Jesse 142 00:06:44,337 --> 00:06:46,737 that I love him so much. 143 00:06:46,839 --> 00:06:48,272 Quite simply, he means everything to me 144 00:06:48,341 --> 00:06:51,572 and I need you to tell him that, even if I've made the stupidest choices, 145 00:06:51,644 --> 00:06:54,135 and I love you for being a great dad, 146 00:06:54,680 --> 00:06:58,207 always and forever and I guess I don't tell you that enough. 147 00:06:58,718 --> 00:06:59,878 Gotta go. Bye-bye. 148 00:07:01,020 --> 00:07:03,181 What are you doing, lady? Turn this car around! I'm going eastbound. 149 00:07:03,256 --> 00:07:04,621 No, you're not. No, you're not. I understand that. 150 00:07:04,690 --> 00:07:06,624 I understand, sir, but I just... I have to get through. 151 00:07:06,692 --> 00:07:08,523 Lady, turn this car around and get out of here now. 152 00:07:08,594 --> 00:07:10,858 All lanes have been reversed, this is a mandatory evacuation. 153 00:07:10,930 --> 00:07:12,397 I understand that. Turn the car around now. 154 00:07:12,465 --> 00:07:13,727 But my friend is on... 155 00:07:13,800 --> 00:07:15,665 Lady, turn the car around and get out of here now! 156 00:07:15,735 --> 00:07:17,498 Fine. I understand. 157 00:07:17,570 --> 00:07:19,504 Turn the car around. 158 00:07:25,545 --> 00:07:26,705 Hey! Hey! 159 00:07:34,520 --> 00:07:35,748 Are you almost done? 160 00:07:37,056 --> 00:07:38,182 Who is that guy? 161 00:07:38,257 --> 00:07:40,282 Ron, we gotta go. Let's go. 162 00:07:40,359 --> 00:07:42,020 I'm coming, I'm coming, I'm coming. 163 00:07:42,361 --> 00:07:44,056 I just don't like the looks of that character. 164 00:07:46,265 --> 00:07:48,529 Don't worry. Nim will be okay. 165 00:07:51,137 --> 00:07:53,662 If you're just joining us, we're broadcasting 166 00:07:53,739 --> 00:07:57,869 directly from Raleigh. All of us in the news offices have left. 167 00:07:57,944 --> 00:08:01,175 About an hour ago, Perry and I were brought here by helicopter, 168 00:08:01,247 --> 00:08:04,739 broadcasting along the way. Our helicopters are still there. 169 00:08:04,851 --> 00:08:07,615 They're getting some good shots of cars everywhere. 170 00:08:07,687 --> 00:08:11,179 People just fleeing, trying to get away any way they can. 171 00:08:11,257 --> 00:08:14,317 And it's not easy, 'cause these roads are jammed. 172 00:08:14,393 --> 00:08:17,760 It's grim out there. The countdown continues. 173 00:08:17,830 --> 00:08:20,025 Nobody knows what it's going to be like 174 00:08:20,099 --> 00:08:21,566 when this thing hits our shores. 175 00:08:21,634 --> 00:08:22,692 You got everything? 176 00:08:23,503 --> 00:08:25,266 We've seen tsunami images... Yeah. 177 00:08:25,338 --> 00:08:26,828 ...from a year and a half ago... 178 00:08:27,740 --> 00:08:30,504 Okay, this is it. Let's go. 179 00:08:30,576 --> 00:08:33,875 Everyone is trying to get out. But there's not that much that can be done. 180 00:08:33,946 --> 00:08:35,641 Except for patience... 181 00:08:54,500 --> 00:08:56,195 Wait, wait, wait, wait, wait, now, guys. Hang on. 182 00:08:56,269 --> 00:08:57,736 You don't have to do this, huh? 183 00:08:57,803 --> 00:09:00,101 You got a tsunami coming, you can't leave a dude in here to die, huh? 184 00:09:00,172 --> 00:09:01,969 Hey, hey, wait, wait, wait. Wait, y'all. 185 00:09:02,041 --> 00:09:03,508 Wait, wait, wait, wait, wait, come on! 186 00:09:03,576 --> 00:09:05,601 Hey, man, come on, please. Please, now... 187 00:09:16,322 --> 00:09:19,485 Hey! Wait a minute, now! Wait, wait, wait! Hey, hey! 188 00:09:19,559 --> 00:09:21,618 15 minutes to lockdown. 189 00:09:21,694 --> 00:09:22,922 Hey! 190 00:09:23,396 --> 00:09:26,160 Hey, you can't leave me in here with that thing coming! 191 00:09:29,201 --> 00:09:30,361 15 minutes to... 192 00:09:42,782 --> 00:09:43,908 Miles? 193 00:09:50,623 --> 00:09:51,612 Miles? 194 00:09:55,294 --> 00:09:56,283 Miles? 195 00:09:56,629 --> 00:09:57,994 Reporting from the air... 196 00:09:58,064 --> 00:09:59,088 Hello? 197 00:09:59,732 --> 00:10:01,097 When the tsunami hits... 198 00:10:01,167 --> 00:10:02,395 Miles? 199 00:10:02,468 --> 00:10:04,527 ...a wall of water three stories high... 200 00:10:04,604 --> 00:10:05,593 Miles! 201 00:10:13,446 --> 00:10:14,435 Hey! 202 00:10:14,847 --> 00:10:15,871 Hey! 203 00:10:18,184 --> 00:10:19,173 Stop! 204 00:10:19,919 --> 00:10:20,908 Stop! 205 00:10:22,555 --> 00:10:23,579 Stop! 206 00:10:24,690 --> 00:10:25,679 Stop! 207 00:10:40,840 --> 00:10:42,068 All circuits are busy now. 208 00:10:42,141 --> 00:10:43,130 Any luck? 209 00:10:43,209 --> 00:10:44,574 Please try your call again later. 210 00:10:44,644 --> 00:10:45,736 Still nothing. 211 00:10:45,811 --> 00:10:46,800 Cell towers are overwhelmed. 212 00:10:46,879 --> 00:10:48,107 I'm sure she's fine. 213 00:10:48,848 --> 00:10:53,080 Repeat, Highway 17 drawbridge has been temporarily closed. 214 00:10:53,619 --> 00:10:56,019 You can expect at least a one-hour delay. 215 00:10:56,355 --> 00:10:57,879 Ron, Savannah. 216 00:10:57,957 --> 00:11:00,016 Don't worry. I'm sure she made it out. 217 00:11:00,092 --> 00:11:02,253 An hour to clear? We don't have an hour. 218 00:11:02,561 --> 00:11:04,791 Ferry. It's the only way off. 219 00:11:04,864 --> 00:11:07,992 Ron, that ferry's so tiny. It barely holds a couple hundred people. 220 00:11:08,067 --> 00:11:10,092 It doesn't matter. It's the only way off the island. 221 00:11:20,613 --> 00:11:22,740 Hey, hey, man! Hey, hey, wait, wait, wait! 222 00:11:23,082 --> 00:11:26,142 Come on, man! - Tower Nine. Turbo lift 6. 223 00:11:27,019 --> 00:11:31,046 East-west passage closed on all levels. 224 00:11:32,658 --> 00:11:33,647 ASI... 225 00:11:34,093 --> 00:11:36,926 Hey, hey, hey! Hey, wait, wait, wait, wait! 226 00:11:38,731 --> 00:11:40,790 Airlock malfunction. 227 00:11:40,866 --> 00:11:42,834 Come here, come here. Can you open the door? 228 00:11:43,069 --> 00:11:44,559 Can you open that door? 229 00:11:48,541 --> 00:11:49,565 Can you open... 230 00:11:50,976 --> 00:11:54,173 Yes! Yeah! Yeah, yeah, yeah! It's okay. 231 00:11:58,217 --> 00:12:00,242 That thing. Right, right, right. 232 00:12:01,854 --> 00:12:04,322 Hey! Get away from there! 233 00:12:04,390 --> 00:12:07,689 No, no, no. No, no, wait, wait, stop! No, no, please, please! 234 00:12:09,361 --> 00:12:11,420 Come on! I'm a human being! 235 00:12:21,407 --> 00:12:23,898 Brighton deployed. Durban deployed. 236 00:12:23,976 --> 00:12:25,841 Patagonia deployed. 237 00:12:25,911 --> 00:12:28,436 Sub phylum Tigris accounted for. The big cats. Ship it. 238 00:12:28,514 --> 00:12:29,879 What do you want to do with him? 239 00:12:29,949 --> 00:12:32,179 That's the least of my issues. We're 23 minutes out. 240 00:12:32,251 --> 00:12:35,152 He's seen a lot of the facility. He is locked up on a floor 241 00:12:35,221 --> 00:12:36,483 that's meant to withstand the wave. 242 00:12:36,555 --> 00:12:39,547 Then do what you have to. I got work to do. 243 00:12:56,075 --> 00:12:57,565 God, look at this mess. 244 00:12:57,643 --> 00:12:59,338 That ferry only runs once an hour. 245 00:12:59,411 --> 00:13:01,038 I'm sure they're on it, sweetheart. Come on, let's go. 246 00:13:02,214 --> 00:13:03,613 Let's go, Miles. Oh, it's Savannah! 247 00:13:03,682 --> 00:13:05,047 Good! Hey, sweetheart. Where are you? 248 00:13:05,117 --> 00:13:06,584 Could someone else try to call Caitlin... Are you okay? 249 00:13:06,652 --> 00:13:07,641 ...on their phone please? 250 00:13:07,720 --> 00:13:08,880 I'm trying to concentrate. 251 00:13:09,288 --> 00:13:10,448 All right, the number is 555... 252 00:13:10,523 --> 00:13:13,651 No, no, no, let's focus on our own situation here for a minute, can we? 253 00:13:13,726 --> 00:13:15,284 All right, bye-bye. Can we do that for a minute? 254 00:13:15,361 --> 00:13:17,226 Okay. Okay, that was Savannah. She's on her way to Raleigh. 255 00:13:17,296 --> 00:13:20,094 She said that the traffic opens up right after Elizabethtown. 256 00:13:20,166 --> 00:13:22,327 All right, then we'll meet her on the other side. 257 00:13:22,401 --> 00:13:23,959 Just stay with me. Excuse us. Excuse us. 258 00:13:24,703 --> 00:13:25,761 Stay together. 259 00:13:26,372 --> 00:13:27,532 Sorry, sorry. 260 00:13:28,007 --> 00:13:30,567 Everybody stay calm! Just keep on moving! 261 00:13:32,545 --> 00:13:33,739 Alert. 262 00:13:38,250 --> 00:13:41,048 Alert. Alert. 263 00:13:41,887 --> 00:13:44,515 Cancel common codes. 264 00:13:44,990 --> 00:13:48,255 Operate on emergency frequency. 265 00:14:50,689 --> 00:14:52,384 Final call for transport. 266 00:14:53,058 --> 00:14:55,049 Final call for transport. 267 00:14:55,594 --> 00:14:57,926 All sectors must... Steer clear! 268 00:14:58,998 --> 00:15:00,829 Warning. Warning. 269 00:15:00,900 --> 00:15:03,767 Come on, Naibors! Let's go! Everybody, out! 270 00:15:03,969 --> 00:15:05,869 All personnel, evacuate. 271 00:15:07,039 --> 00:15:08,802 All personnel, evacuate. 272 00:15:12,044 --> 00:15:13,909 This is not a test. 273 00:15:32,932 --> 00:15:35,526 You okay? Are you all right there? Miles, you okay? 274 00:15:36,201 --> 00:15:37,566 Remain calm and proceed 275 00:15:37,636 --> 00:15:39,228 in an orderly fashion. RON: Easy. Let's just stay together. 276 00:15:39,305 --> 00:15:41,364 Stay together. Everybody just stay together. 277 00:15:43,375 --> 00:15:45,275 Stop! Bags. Why? Why? There's three of us. 278 00:15:45,344 --> 00:15:46,436 Give me your bags! Why? 279 00:15:46,512 --> 00:15:48,070 So they can hold a room for you. Fine. Fine. 280 00:15:48,147 --> 00:15:50,377 All right. Okay. All right. Easy! 281 00:15:51,951 --> 00:15:53,612 Please remain calm. 282 00:15:53,686 --> 00:15:55,813 Dr. Blum! Dr. Blum! 283 00:15:55,888 --> 00:15:57,788 Hey! Dr. Blum! 284 00:15:57,856 --> 00:15:58,880 Miles! 285 00:15:59,625 --> 00:16:00,819 Dr. Blum! 286 00:16:01,694 --> 00:16:03,184 Miles! 287 00:16:03,362 --> 00:16:04,351 Sorry. 288 00:16:05,164 --> 00:16:06,188 Dr. Blum! 289 00:16:06,398 --> 00:16:08,525 Excuse me, sorry. Dr. Blum! 290 00:16:08,701 --> 00:16:09,690 Miles. 291 00:16:10,069 --> 00:16:11,627 Hey! Where's Caitlin? 292 00:16:11,770 --> 00:16:13,294 She went ahead on her scooter. 293 00:16:13,706 --> 00:16:15,105 How? The bridge is out. 294 00:16:15,641 --> 00:16:16,767 What? 295 00:16:17,343 --> 00:16:18,332 What... 296 00:16:21,447 --> 00:16:23,711 Miles, that scooter. 297 00:16:24,516 --> 00:16:25,744 Isn't that... 298 00:16:27,553 --> 00:16:29,521 Hey! What are you doing? You can't leave that there. 299 00:16:30,723 --> 00:16:31,747 Hey! 300 00:16:31,824 --> 00:16:32,882 Forget it, forget it. 301 00:17:20,839 --> 00:17:22,568 This is Tracy Connelly. 302 00:17:22,641 --> 00:17:24,302 Please leave a message after the beep. 303 00:17:26,845 --> 00:17:27,834 Hey. 304 00:17:28,714 --> 00:17:29,738 It's me. 305 00:17:36,155 --> 00:17:40,990 I got myself into kind of a bad situation here. 306 00:17:42,194 --> 00:17:43,183 And 307 00:17:46,265 --> 00:17:48,165 really wish I could just be with you right now. 308 00:17:53,705 --> 00:17:55,172 I don't know what's gonna happen, 309 00:17:56,675 --> 00:18:00,236 and I know what... That we didn't really leave it on a very good note. 310 00:18:02,414 --> 00:18:04,439 So I just want you to know that I love you, 311 00:18:06,618 --> 00:18:08,142 that I've always loved you. 312 00:18:12,524 --> 00:18:14,082 And I love the girls, 313 00:18:15,127 --> 00:18:19,530 and I'm sorry I made you upset. 314 00:18:30,242 --> 00:18:31,334 Bye. 315 00:18:37,516 --> 00:18:40,076 Ladies and gentlemen, passengers have been boarded 316 00:18:40,152 --> 00:18:42,052 in several of our vehicle storage areas 317 00:18:42,121 --> 00:18:44,419 in an attempt to assist the departure 318 00:18:44,490 --> 00:18:45,855 of as many people as possible. 319 00:18:46,158 --> 00:18:49,423 At the gate, buses are standing by to transport 320 00:18:49,495 --> 00:18:52,362 the evacuees farther inland once we disembark. 321 00:18:55,901 --> 00:18:57,596 Hey! Where is she? 322 00:18:58,871 --> 00:19:00,168 What are you talking about, little man? 323 00:19:00,239 --> 00:19:01,263 Where is she? 324 00:19:07,279 --> 00:19:08,507 Miles, don't! 325 00:19:10,415 --> 00:19:11,404 Where is she? 326 00:19:11,483 --> 00:19:12,507 Miles, don't! 327 00:19:12,584 --> 00:19:13,573 Tell me! 328 00:19:13,819 --> 00:19:15,753 The beach. Seaside Lane. 329 00:19:15,821 --> 00:19:17,083 Miles! Miles! 330 00:19:17,156 --> 00:19:18,418 Miles. Miles! 331 00:19:18,490 --> 00:19:19,548 What did you do to her? 332 00:19:19,625 --> 00:19:21,650 Nothing, man. I took her machine, that's all. 333 00:19:25,330 --> 00:19:26,558 Let me... Miles! Miles! 334 00:19:26,798 --> 00:19:27,958 What's going on? 335 00:19:29,968 --> 00:19:31,060 Miles? Miles? 336 00:19:31,470 --> 00:19:32,767 She went back there. 337 00:19:32,838 --> 00:19:34,863 Caitlin? Back where? 338 00:19:35,407 --> 00:19:37,432 At the house. She's at the house. 339 00:19:39,645 --> 00:19:42,341 Miles, Miles, Miles! No, don't! Hey! 340 00:19:59,698 --> 00:20:01,188 Hello? Hello? 341 00:20:02,401 --> 00:20:03,493 Hey, Laura. 342 00:20:03,569 --> 00:20:04,558 Rich! 343 00:20:04,636 --> 00:20:06,570 Hey, God. Okay, where are you? 344 00:20:06,638 --> 00:20:07,696 Tell me where you are. 345 00:20:08,407 --> 00:20:09,396 Look, 346 00:20:11,076 --> 00:20:13,374 I just wanted to talk to you for a second, in case I 347 00:20:14,046 --> 00:20:15,411 never see you again. 348 00:20:15,480 --> 00:20:17,414 Stop it. Just... Would you shut up with that, please? 349 00:20:17,482 --> 00:20:18,676 Just tell me where you are. 350 00:20:18,750 --> 00:20:20,240 Laura, it doesn't matter. Just listen. 351 00:20:20,886 --> 00:20:22,877 It does matter, because I'm here. I'm in Wilmington. 352 00:20:22,955 --> 00:20:24,149 What? Yeah. 353 00:20:24,223 --> 00:20:25,212 You're here? 354 00:20:25,757 --> 00:20:27,952 What do you mean? You're here? I mean, 355 00:20:28,026 --> 00:20:29,653 I'm almost at Iderdex. 356 00:20:29,928 --> 00:20:31,486 You came out here in the middle 357 00:20:31,563 --> 00:20:33,258 of a tsunami to get me? Yeah. 358 00:20:33,332 --> 00:20:34,993 Oh, attagirl! 359 00:20:35,067 --> 00:20:36,364 Attagirl! 360 00:20:51,183 --> 00:20:52,309 Caitlin! 361 00:20:56,054 --> 00:20:57,043 Caitlin! 362 00:20:59,524 --> 00:21:00,513 Caitlin! 363 00:21:01,293 --> 00:21:02,988 Broadcasting from Raleigh. 364 00:21:03,061 --> 00:21:05,120 Caitlin! Look at the number of people 365 00:21:05,197 --> 00:21:06,824 Caitlin? still trying to leave the city. 366 00:21:06,898 --> 00:21:10,390 It's a zoo out there. The roads are just jammed. 367 00:21:11,503 --> 00:21:12,970 Nim! 368 00:21:13,038 --> 00:21:16,030 It is a rough road ahead of us. We're expecting the tsunami... 369 00:21:16,108 --> 00:21:17,234 Caitlin! 370 00:21:39,097 --> 00:21:41,588 Caitlin. Caitlin! 371 00:21:42,034 --> 00:21:44,594 Wake up. Caitlin, wake up. 372 00:21:45,704 --> 00:21:47,934 Come on, we don't have much time. 373 00:21:48,640 --> 00:21:49,629 Wake up. 374 00:21:54,846 --> 00:21:55,904 Miles. 375 00:21:56,882 --> 00:21:58,247 I found you. 376 00:22:01,887 --> 00:22:03,047 Come on. 377 00:22:04,423 --> 00:22:05,617 Let's go. 378 00:22:07,659 --> 00:22:10,059 All right, Rich, I'm pulling up. 379 00:22:10,128 --> 00:22:12,028 I'm outside Iderdex. Where are... 380 00:22:12,097 --> 00:22:13,826 Where are you exactly? I have no idea. 381 00:22:13,899 --> 00:22:16,800 They brought me down in an elevator. You gotta get down. 382 00:22:16,868 --> 00:22:18,961 You gotta go many, many floors down. 383 00:22:19,037 --> 00:22:21,471 This place is huge, boy, I'm telling you. Huge! 384 00:22:21,540 --> 00:22:23,337 I gotta put the phone down for a second. 385 00:22:23,742 --> 00:22:24,970 For what? 386 00:22:25,043 --> 00:22:26,908 'Cause I gotta use my hands. 387 00:22:41,927 --> 00:22:43,827 All right. I'm in. 388 00:22:43,895 --> 00:22:45,920 All right, well, find me. Come on. 389 00:22:46,798 --> 00:22:48,356 Listen. Here's the deal, okay? 390 00:22:48,433 --> 00:22:49,957 You need to get in an elevator, 391 00:22:50,035 --> 00:22:52,026 and if that elevator ain't going down 20 floors, 392 00:22:52,104 --> 00:22:53,571 then you ain't in the right one, all right? 393 00:22:53,638 --> 00:22:55,333 Okay, okay, I'm looking. 394 00:22:55,407 --> 00:22:57,637 Eight minutes to power generator off. 395 00:22:57,709 --> 00:22:59,267 Okay, I'm at the elevator. 396 00:22:59,678 --> 00:23:02,909 Eight minutes to power generator off. 397 00:23:06,718 --> 00:23:09,243 All right, there's 12 lower levels, Rich. You gotta pick one, okay? 398 00:23:09,321 --> 00:23:10,913 We've got 15 minutes to get to higher ground. 399 00:23:11,056 --> 00:23:13,991 Oh, gosh. All right, Level 5. 400 00:23:14,393 --> 00:23:16,384 Okay, Sub Level 5. Here we go. 401 00:23:17,362 --> 00:23:18,727 Hey, stop! 402 00:23:26,872 --> 00:23:28,635 You know what? Start yelling and maybe... 403 00:23:28,707 --> 00:23:30,504 Maybe I'll be able to hear you, okay? 404 00:23:36,648 --> 00:23:38,411 Take immediate action. 405 00:23:38,483 --> 00:23:41,850 Okay, Rich! Rich! Okay, I'm in a security room. 406 00:23:41,920 --> 00:23:44,047 There's, like, monitors everywhere. 407 00:23:44,356 --> 00:23:46,688 Try to... Can you unlock me? Can you get me out of here? 408 00:23:46,758 --> 00:23:50,785 Attention. Reserve generators will suspend operation 409 00:23:50,862 --> 00:23:52,591 in three minutes. 410 00:23:53,198 --> 00:23:54,358 Come on, come on. 411 00:23:55,934 --> 00:23:56,923 Laura! 412 00:23:58,170 --> 00:23:59,569 Oh, my God. 413 00:23:59,638 --> 00:24:01,037 What? What is it? 414 00:24:01,940 --> 00:24:03,805 There's a monorail. 415 00:24:04,709 --> 00:24:06,108 Yes, I know. I saw it! 416 00:24:06,678 --> 00:24:10,580 But it's going down into this huge hole. 417 00:24:10,649 --> 00:24:14,517 This... It's like, bigger than the Holland frigging Tunnel. 418 00:24:14,586 --> 00:24:16,451 It's huge. Have you seen this? 419 00:24:16,521 --> 00:24:18,148 Are you anywhere near this? 420 00:24:18,223 --> 00:24:20,589 I'm not there. I'm not in that part. I'm not in that part! 421 00:24:23,462 --> 00:24:25,123 "Marianas Trench." 422 00:24:25,197 --> 00:24:27,722 It's going to the bottom of the world. 423 00:24:38,577 --> 00:24:39,669 Laura, you still there? 424 00:24:41,346 --> 00:24:44,110 I'm here. I'm here. 425 00:24:46,551 --> 00:24:49,076 I'm sorry. Yes, I'm here, Rich. I'm here. 426 00:24:49,988 --> 00:24:52,684 Can you wave your arm? 427 00:24:52,791 --> 00:24:54,281 Can you wave your arms for me, please? 428 00:24:55,994 --> 00:24:57,689 Rich, are you waving your arms? 429 00:24:58,630 --> 00:24:59,858 I don't see you. 430 00:25:01,266 --> 00:25:03,530 All right. All right, all right, all right. 431 00:25:07,339 --> 00:25:09,307 Oh, jeez, there's like... There's a master lock 432 00:25:09,374 --> 00:25:11,205 right here on a console. 433 00:25:11,276 --> 00:25:14,211 What? A lock? Can you get me out of here? Can you unlock it? 434 00:25:15,313 --> 00:25:17,713 Okay. Wait a second. 435 00:25:17,782 --> 00:25:20,615 It's not... It's not a retina scanner. It works on biometrics. 436 00:25:20,685 --> 00:25:22,585 Of course, it does. 437 00:25:23,555 --> 00:25:24,544 What? 438 00:25:31,296 --> 00:25:32,490 Okay. 439 00:25:33,732 --> 00:25:36,565 Okay, access denied, okay. But that's okay. That's... 440 00:25:42,040 --> 00:25:45,476 Access granted, Rich! I see the doors opening! 441 00:25:46,778 --> 00:25:48,006 Hey, wait a minute. 442 00:25:49,180 --> 00:25:50,670 You did it! You did it! 443 00:25:50,749 --> 00:25:52,808 All right, go to Level 10. I'll meet you at the elevator. 444 00:25:52,884 --> 00:25:55,409 Okay, I'm coming. I'm coming right now. 445 00:25:55,487 --> 00:25:56,977 I'm coming. I can see where you are. 446 00:25:57,055 --> 00:25:58,215 Just hang in there, okay? 447 00:25:58,757 --> 00:26:01,521 Effective... 448 00:26:02,427 --> 00:26:03,553 Okay! 449 00:26:06,197 --> 00:26:09,860 Okay, I'm coming. I'm coming. Come on. 450 00:26:23,181 --> 00:26:25,274 Reserve generators off grid... Going up? 451 00:26:25,350 --> 00:26:27,818 ...in three, two, one. 452 00:26:28,353 --> 00:26:29,445 No! 453 00:26:31,222 --> 00:26:32,814 All right, come on. There's a stairway over here. 454 00:26:33,291 --> 00:26:36,158 Hey, I gotta tell you, I think I saw Jackson. LAURA: What? 455 00:26:36,227 --> 00:26:38,058 Yeah. Come on, come on! Jackson? My Jackson? Here? 456 00:26:38,129 --> 00:26:40,461 Wait! Hold on, you saw him? He's alive? 457 00:26:40,532 --> 00:26:42,432 Yeah, yeah. Where did you... 458 00:26:42,500 --> 00:26:43,728 I was being locked in my cell, 459 00:26:43,802 --> 00:26:45,463 and I think I saw him on one of the monitors. 460 00:26:45,537 --> 00:26:46,970 Well, should we go back and get him? 461 00:26:47,038 --> 00:26:48,972 No, no, no, no, no, no. Right, but... 462 00:26:49,040 --> 00:26:51,531 It don't matter. There's nobody here, trust me. Everybody's gone from here. 463 00:26:51,610 --> 00:26:53,077 We gotta go, come on. All right. 464 00:26:55,280 --> 00:26:56,508 What are you looking for? 465 00:26:56,915 --> 00:26:57,973 The boat key. 466 00:27:01,753 --> 00:27:02,811 These them? 467 00:27:02,887 --> 00:27:04,286 Yeah, good. 468 00:27:05,156 --> 00:27:07,124 Where's Nim? We gotta go. We gotta get out of here. 469 00:27:07,192 --> 00:27:08,716 ...according to our correspondent, 470 00:27:08,793 --> 00:27:10,693 John Weem, on the ground. 471 00:27:10,762 --> 00:27:12,059 John, what's the latest? 472 00:27:15,834 --> 00:27:18,462 Thanks, Bill. To call this city a ghost town 473 00:27:18,536 --> 00:27:20,094 would be a grave understatement. 474 00:27:20,171 --> 00:27:23,766 In fact, the only people that remain are news crews such as ourselves. 475 00:27:23,842 --> 00:27:27,278 Bill, I don't have the best vantage point to see, but what I can tell you is, 476 00:27:27,345 --> 00:27:29,813 there is something big moving through the streets. 477 00:27:29,881 --> 00:27:33,476 In fact, I think we might be able to catch a glimpse of it just over my right... 478 00:27:34,886 --> 00:27:36,012 Oh, my God! 479 00:27:39,691 --> 00:27:41,488 John, are you there? It's him. 480 00:27:41,559 --> 00:27:42,992 They look just like Nim. 481 00:27:44,529 --> 00:27:47,327 What are these things, Miles? Are they doing this? 482 00:27:49,467 --> 00:27:50,661 I don't know. 483 00:27:52,837 --> 00:27:55,897 All right, come on. Come on, let's go. 484 00:28:01,680 --> 00:28:02,874 Where's all the water? 485 00:28:02,947 --> 00:28:03,936 It's receded. 486 00:28:06,618 --> 00:28:07,607 The wave, 487 00:28:09,054 --> 00:28:10,214 it's coming. 488 00:28:12,490 --> 00:28:13,514 Come on. 489 00:28:18,530 --> 00:28:19,929 I don't know if this is the best way to go. 490 00:28:19,998 --> 00:28:22,091 Well, we have to make a decision. Let's go that way. 491 00:28:23,234 --> 00:28:24,861 What? Wait a minute. You feel that? 492 00:28:24,936 --> 00:28:26,301 What? You feel that wind? 493 00:28:26,371 --> 00:28:27,702 So? So? 494 00:28:27,772 --> 00:28:29,137 Haven't you ever been lost in a cave? 495 00:28:29,207 --> 00:28:30,196 No. 496 00:28:30,408 --> 00:28:31,739 Follow the wind, baby. 497 00:28:31,810 --> 00:28:33,300 All right! Fine. 498 00:28:33,378 --> 00:28:34,970 Come on. This way. Come on. 499 00:28:40,318 --> 00:28:41,785 What in hell? 500 00:28:42,520 --> 00:28:44,317 What is it? What is it? 501 00:28:49,728 --> 00:28:52,925 It's okay, it's okay. It's okay. It's a person. 502 00:29:09,114 --> 00:29:11,639 Hey, man. Where's the exit? Do you know? 503 00:29:13,551 --> 00:29:15,348 No exit's going to help you. 504 00:29:15,420 --> 00:29:17,445 What? What are you talking about? 505 00:29:17,856 --> 00:29:20,825 Hey! Snap out of it, pal! Don't you know what's getting ready to happen here? 506 00:29:20,892 --> 00:29:23,326 I know exactly what's going to happen here. 507 00:29:23,394 --> 00:29:26,830 Why do you think the IC created it? 508 00:29:27,766 --> 00:29:29,199 Oh, and the future, 509 00:29:30,034 --> 00:29:32,832 nothing can compare to what the future will hold. 510 00:29:34,906 --> 00:29:38,706 Hey, listen. Hey, come on, man. Put the key in the lock! 511 00:29:38,777 --> 00:29:40,938 No exit will help you! 512 00:29:41,012 --> 00:29:43,242 Well, let me be the judge of that! You just tell me where it is! 513 00:29:43,314 --> 00:29:44,474 Where is it? 514 00:29:46,785 --> 00:29:49,083 We don't have time for this! Seriously, Rich, come on. 515 00:29:50,121 --> 00:29:51,110 Hey! 516 00:29:54,659 --> 00:29:56,024 Follow the water. 517 00:30:00,832 --> 00:30:03,300 Drip, drip, drip, drip. 518 00:30:13,044 --> 00:30:14,511 Follow the water, follow the water. 519 00:30:14,579 --> 00:30:15,807 Yeah. Wait... 520 00:30:15,880 --> 00:30:17,780 Wait, wait! We gotta go up! We gotta go up! We have to turn. 521 00:30:17,849 --> 00:30:19,510 Come on, come on, come on. Okay. 522 00:30:20,952 --> 00:30:22,112 Come on! 523 00:30:24,789 --> 00:30:26,086 So where can we go? The house? 524 00:30:26,157 --> 00:30:27,954 The house isn't going to be here three minutes from now. 525 00:30:28,026 --> 00:30:29,050 So where, then? 526 00:30:29,294 --> 00:30:31,023 Up. The top of the drawbridge. It's stuck open. 527 00:30:31,095 --> 00:30:32,119 We'll never make it. 528 00:30:32,430 --> 00:30:33,419 Yes, we will. 529 00:30:34,232 --> 00:30:35,256 My dad's car. 530 00:30:40,371 --> 00:30:41,633 You're going really fast. 531 00:30:42,340 --> 00:30:43,932 Yeah, well, we gotta get there. 532 00:30:44,309 --> 00:30:46,709 I know, just be careful, okay? 533 00:30:46,878 --> 00:30:47,867 Yeah. 534 00:30:49,214 --> 00:30:50,476 You're sure you can drive? 535 00:30:53,952 --> 00:30:55,112 I did steal a car once. 536 00:31:02,694 --> 00:31:03,854 Come on! 537 00:31:10,168 --> 00:31:11,658 Go. Come on! 538 00:31:17,709 --> 00:31:20,143 The sports car. Think we'll get lucky? 539 00:31:22,180 --> 00:31:23,545 No, no, that one. 540 00:31:27,652 --> 00:31:29,586 Come on! Be lucky, baby, be lucky. 541 00:31:29,654 --> 00:31:31,781 Rich! Hey! 542 00:31:32,390 --> 00:31:33,880 Hey! Hey! 543 00:31:33,992 --> 00:31:35,016 Hey! 544 00:31:35,093 --> 00:31:36,458 Hey, help! 545 00:31:36,995 --> 00:31:38,326 Hey, you son of a bitch! 546 00:31:38,396 --> 00:31:40,125 How about a little help, man? 547 00:31:40,198 --> 00:31:41,927 What kind of jerk doesn't stop? 548 00:31:46,604 --> 00:31:48,731 Okay. All right, it's all right. We're gonna be okay. 549 00:31:48,806 --> 00:31:49,966 Okay. 550 00:31:51,776 --> 00:31:52,970 There's a car. There's a car. 551 00:31:54,345 --> 00:31:55,778 Hey! Hey! 552 00:31:55,947 --> 00:31:57,346 Please stop. Stop. 553 00:31:57,715 --> 00:31:59,512 Caitlin, I think there's people up ahead. 554 00:32:00,318 --> 00:32:02,013 I know. Do they want a ride? 555 00:32:02,086 --> 00:32:04,077 Yeah, if they want a ride, well, should we pick them up? 556 00:32:04,155 --> 00:32:05,417 No. We don't have time to stop. 557 00:32:05,490 --> 00:32:07,321 Well, we should pick them up. I thought we should pick them up. 558 00:32:07,392 --> 00:32:09,053 They need a ride. No, we don't have time to stop! 559 00:32:09,127 --> 00:32:11,027 Please. Please, stop! 560 00:32:11,095 --> 00:32:13,723 Hey, they're not moving, she's not moving! 561 00:32:13,798 --> 00:32:15,163 Get out of the way! 562 00:32:15,400 --> 00:32:16,924 They're stopping! They're gonna stop. 563 00:32:17,568 --> 00:32:18,728 Get out of the way! 564 00:32:24,375 --> 00:32:25,399 It's not starting. 565 00:32:26,844 --> 00:32:28,243 I think they're angry. 566 00:32:28,947 --> 00:32:30,972 We're trying to get a ride, you stupid son of a bitch! 567 00:32:31,049 --> 00:32:32,243 What are you trying to do, kill us? 568 00:32:32,317 --> 00:32:34,080 What's the matter with you! 569 00:32:34,385 --> 00:32:35,875 I'm sorry! I'm sorry! 570 00:32:36,220 --> 00:32:37,278 How old are you? 571 00:32:37,355 --> 00:32:38,379 I'm 14. 572 00:32:40,558 --> 00:32:42,253 All right, you're forgiven. Get in the back. 573 00:32:42,627 --> 00:32:43,924 What? Get in the back, now! 574 00:32:43,995 --> 00:32:45,826 In the back, in the back. The car isn't starting. 575 00:32:45,897 --> 00:32:47,455 Don't worry, I got it. The car isn't starting. 576 00:32:47,532 --> 00:32:48,556 I heard you. 577 00:32:51,602 --> 00:32:52,660 Is it starting? 578 00:32:54,105 --> 00:32:55,265 Misspent youth. 579 00:33:02,947 --> 00:33:05,381 ...hit just north of Savannah in the last hour 580 00:33:05,550 --> 00:33:09,384 and we just lost contact with our station affiliate in Hilton Head. 581 00:33:09,988 --> 00:33:12,650 So we know that Hilton Head has been hit. 582 00:33:13,124 --> 00:33:15,217 It's been reported that the wave is as high 583 00:33:15,293 --> 00:33:17,124 as 30 feet in some locations. 584 00:33:17,195 --> 00:33:20,528 It's still moving at a speed of over 200 miles an hour. 585 00:33:22,367 --> 00:33:23,527 Rich. 586 00:33:26,671 --> 00:33:28,605 What is that thing? Hey, it's cool. 587 00:33:28,673 --> 00:33:30,402 What do you mean, "It's cool"? It's cool. It won't hurt you. 588 00:33:30,475 --> 00:33:32,204 What are you talking about? What's it doing in this car? 589 00:33:32,276 --> 00:33:33,868 Just drive! Just drive the car! 590 00:33:34,145 --> 00:33:35,271 He's a pet. 591 00:33:35,346 --> 00:33:36,643 He's got six feet. 592 00:33:36,714 --> 00:33:38,204 It's a pet? It's my pet. 593 00:33:38,282 --> 00:33:39,840 A pet? Yeah, he's my pet. 594 00:33:39,917 --> 00:33:42,511 It's got six feet. I mean... Where did you get that? Where did you find that? 595 00:33:42,587 --> 00:33:45,715 I raised it from an egg that I found in the bay. 596 00:33:45,790 --> 00:33:47,621 It's got six... It's got the claws just like... 597 00:33:47,692 --> 00:33:49,023 It's just like the big ones. 598 00:33:49,093 --> 00:33:51,926 It's just... It is. I mean this is remarkable that he's sitting in this car. 599 00:33:51,996 --> 00:33:53,486 I don't care. Get it out of here. 600 00:33:53,564 --> 00:33:55,156 You know about these things? 601 00:33:55,233 --> 00:33:56,996 Yeah, I know about those things. But a lot bigger than that. 602 00:33:57,068 --> 00:33:59,127 You know about them! Yes! The adult versions. 603 00:33:59,203 --> 00:34:00,602 We've seen the adult ones. 604 00:34:00,671 --> 00:34:03,469 I told you, Miles! Those things we saw on TV in Puerto Rico. 605 00:34:03,541 --> 00:34:04,838 What are you talking about, you saw them on TV? 606 00:34:04,909 --> 00:34:06,536 They're all over Puerto Rico. 607 00:34:06,611 --> 00:34:07,635 What? 608 00:34:07,712 --> 00:34:08,940 One ate a reporter. 609 00:34:09,013 --> 00:34:10,605 ...terrible wave. 610 00:34:11,816 --> 00:34:13,909 And it continues to roll. 611 00:34:14,919 --> 00:34:16,181 It's happening. 612 00:34:18,423 --> 00:34:21,586 Landfall expected in Wilmington, North Carolina in a matter of moments 613 00:34:21,659 --> 00:34:26,062 as unprecedented destruction continues up the coast of the United States. 614 00:34:35,940 --> 00:34:37,498 What's going on? Oh, no. 615 00:34:38,009 --> 00:34:39,408 Why has the car stopped? Turn it on! 616 00:34:39,477 --> 00:34:40,739 I don't know! I'm trying! 617 00:34:41,079 --> 00:34:42,569 No gas. What? 618 00:34:42,647 --> 00:34:44,478 No gas. What do you mean, no gas? 619 00:34:44,549 --> 00:34:46,540 We siphoned it. We siphoned the gas. 620 00:34:46,617 --> 00:34:48,312 Siphoned it? No. 621 00:34:48,486 --> 00:34:50,977 Is there a reserve tank in this thing? 622 00:34:51,155 --> 00:34:53,419 Rich, you gotta think of something. You guys? 623 00:34:53,491 --> 00:34:55,755 Oh, my God. You guys. You guys! 624 00:34:57,595 --> 00:34:59,392 Higher ground! The steeple! 625 00:34:59,464 --> 00:35:01,398 Run, run, run, run, run! 626 00:35:07,772 --> 00:35:09,069 Come on, come on, come on! Caitlin! 627 00:35:09,140 --> 00:35:10,971 Come on! Keep going! Caitlin! Come on! 628 00:35:11,042 --> 00:35:13,442 She's coming. Caitlin! Come on! 629 00:35:13,511 --> 00:35:15,911 Come on! Go, run! Run! 630 00:35:19,450 --> 00:35:20,747 Go, go, go, go! 631 00:35:23,154 --> 00:35:24,178 Keep going! 632 00:35:24,255 --> 00:35:25,813 Go! Go! Go! Go! Go! 633 00:35:26,724 --> 00:35:27,884 Come on, come on! 634 00:35:30,495 --> 00:35:31,985 Come on, come on! Go! 635 00:36:26,017 --> 00:36:27,314 I need something heavy, something heavy! 636 00:36:27,385 --> 00:36:28,818 We need to bang something against it. 637 00:36:28,886 --> 00:36:30,581 Anything, anything! Hey, hey. 638 00:36:30,655 --> 00:36:31,917 That'll work. That'll work. 639 00:37:16,500 --> 00:37:17,728 Stop that, honey... 640 00:37:17,802 --> 00:37:19,736 I want to see my dad. 641 00:37:22,540 --> 00:37:24,565 Stop it. You are gonna see your dad. 642 00:37:24,642 --> 00:37:26,542 You're gonna see your dad, I'm gonna see my son. 643 00:37:27,011 --> 00:37:28,273 You don't know that, you don't know. 644 00:37:28,346 --> 00:37:29,904 You don't know what happened to them. 645 00:37:29,981 --> 00:37:31,312 You don't know. 646 00:37:33,017 --> 00:37:34,678 You don't know what's happened. 647 00:37:34,752 --> 00:37:36,049 I do know that. No, you don't! 648 00:37:36,587 --> 00:37:37,918 You gotta believe that. 649 00:37:39,824 --> 00:37:41,485 You don't know. 650 00:37:44,929 --> 00:37:46,794 Hey, 651 00:37:47,865 --> 00:37:49,833 I think it's over. 652 00:37:52,136 --> 00:37:53,296 I think it's over. 653 00:37:53,537 --> 00:37:54,561 No, it's not. 654 00:37:54,972 --> 00:37:56,462 Tsunamis come in sets. 655 00:37:57,708 --> 00:38:01,474 There's gonna be one wave and there's gonna be another, then another. 656 00:38:07,385 --> 00:38:08,477 Oh, my God. 657 00:38:10,821 --> 00:38:11,810 What? 658 00:38:14,925 --> 00:38:16,722 Hold on. What? 659 00:38:59,670 --> 00:39:00,694 Rich! 660 00:39:00,771 --> 00:39:02,102 I'm banging as hard as I can. 661 00:39:02,173 --> 00:39:03,435 Come on! 662 00:39:21,525 --> 00:39:23,152 Hang on! Hang on! 663 00:39:39,877 --> 00:39:41,242 All right. 664 00:39:41,445 --> 00:39:43,310 Okay, okay. 665 00:39:44,982 --> 00:39:46,950 All right, all right. 666 00:39:47,418 --> 00:39:48,442 You okay? 667 00:39:52,990 --> 00:39:54,116 Nim. 668 00:40:04,335 --> 00:40:05,529 He cool? 669 00:40:05,636 --> 00:40:06,728 Huh? 670 00:40:07,371 --> 00:40:09,430 Good boy, good boy. 671 00:40:40,738 --> 00:40:43,673 It is a new world. 47868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.