All language subtitles for Surface [1x13]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,600 Previously on Surface. 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,829 You're not Nim! 3 00:00:03,903 --> 00:00:06,337 Miles was bitten by a creature. 4 00:00:09,776 --> 00:00:11,971 And now he's changing. 5 00:00:12,045 --> 00:00:13,945 Mark! Jonathan! 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,982 But the creatures have attacked others... 7 00:00:16,049 --> 00:00:18,347 Aren't you coming? I know what they found. 8 00:00:18,418 --> 00:00:20,978 ...and killed. 9 00:00:23,256 --> 00:00:26,089 Rich and Daughtery presented their evidence to the world. 10 00:00:26,159 --> 00:00:27,922 Partly. Explain that. 11 00:00:27,994 --> 00:00:30,758 I was able to obtain... Genuine article, huh? 12 00:00:30,830 --> 00:00:33,264 It was very similar to something called a Liopleuridon. 13 00:00:33,333 --> 00:00:34,766 I need a signature, ma'am. 14 00:00:34,834 --> 00:00:37,268 Since when do they need a signature for a fax? 15 00:00:37,337 --> 00:00:38,463 What are you doing? 16 00:00:38,538 --> 00:00:40,199 They had to run. 17 00:00:41,608 --> 00:00:43,405 Oh! Keep going! Keep going! 18 00:00:44,377 --> 00:00:45,435 Get outta here! Go! 19 00:00:45,512 --> 00:00:47,776 Rich, that's the one. That's the one that was in Cirko's office. 20 00:00:47,847 --> 00:00:48,871 Hmm, that's the flower. 21 00:00:48,948 --> 00:00:52,281 Until, a mysterious scientist contacted them. 22 00:00:52,352 --> 00:00:55,981 If I wanted to harm you I could find easier ways... 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,582 What the hell is that? 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,620 It's us. 25 00:01:03,696 --> 00:01:07,097 Who is she? Does she have the answers? 26 00:01:07,167 --> 00:01:08,930 All ready? Ready as we're ever gonna be. 27 00:01:09,002 --> 00:01:12,699 We thought it was understood. The invitation was for Dr. Daughtery only. 28 00:01:12,772 --> 00:01:15,900 And now, Surface continues. 29 00:01:44,704 --> 00:01:46,001 Hey. 30 00:01:46,372 --> 00:01:48,499 Listen, honey, I'm really sorry I didn't call, 31 00:01:48,575 --> 00:01:49,837 but I just... 32 00:01:49,943 --> 00:01:51,740 I didn't think it'd be very safe. 33 00:01:52,078 --> 00:01:53,773 It's so good to see you. 34 00:01:55,648 --> 00:01:57,377 Did you see us on MSNBC? 35 00:01:57,450 --> 00:01:59,213 Yeah. You and the other woman. 36 00:01:59,285 --> 00:02:01,185 Now, honey, I told you it wasn't like that. 37 00:02:01,254 --> 00:02:03,051 You went down into a submarine with her. 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,454 I'm not stupid. A submersible... 39 00:02:04,524 --> 00:02:08,688 Honey, these things are incredible, okay? The size of them... 40 00:02:08,761 --> 00:02:10,092 I mean, you couldn't imagine it. 41 00:02:10,163 --> 00:02:11,653 But you saw the program, right? You saw them 42 00:02:11,731 --> 00:02:13,130 because they were on there. 43 00:02:15,902 --> 00:02:17,130 Who are you? 44 00:02:17,203 --> 00:02:18,295 Ed Blagman. 45 00:02:20,773 --> 00:02:21,899 Who's he? 46 00:02:21,975 --> 00:02:24,170 I'm not trying to... I'm not talking to you! 47 00:02:25,011 --> 00:02:27,241 What's he doing here? This is my house! 48 00:02:27,313 --> 00:02:28,678 Your house? 49 00:02:28,748 --> 00:02:30,841 My house. Your family? 50 00:02:32,152 --> 00:02:35,019 You just left us. 51 00:02:35,522 --> 00:02:38,013 I didn't leave anybody. I told you exactly... 52 00:02:38,091 --> 00:02:39,683 Who is this guy? 53 00:02:40,193 --> 00:02:41,990 He's my divorce lawyer. 54 00:02:45,231 --> 00:02:48,667 We're offering a reward of $10,000. 55 00:02:48,735 --> 00:02:50,396 $10,000. 56 00:02:51,271 --> 00:02:53,239 They killed my son. 57 00:02:53,439 --> 00:02:54,736 We're offering a reward. 58 00:02:55,008 --> 00:02:56,339 Thanks. Are you all right? 59 00:02:56,409 --> 00:02:58,377 10,000 bucks in the off-season? 60 00:02:58,611 --> 00:03:00,169 It's gonna be a war zone. 61 00:03:06,119 --> 00:03:07,950 Caitlin's saving me a seat, 62 00:03:08,021 --> 00:03:09,716 unless you want it. 63 00:03:10,990 --> 00:03:13,015 No. I'm fine here. Okay. 64 00:03:13,092 --> 00:03:15,287 Okay, take your seats, please. 65 00:03:17,630 --> 00:03:19,291 Come on, people. 66 00:03:19,365 --> 00:03:21,663 Well, it's good to see so many concerned citizens here today... 67 00:03:21,734 --> 00:03:23,326 Yeah, well, I'm concerned. 68 00:03:23,403 --> 00:03:26,497 I'm concerned I'm gonna get my ass bit off every time I check my crab traps. 69 00:03:27,874 --> 00:03:29,068 It's not a joke, Burt. 70 00:03:29,142 --> 00:03:30,302 You see me laughing? 71 00:03:30,376 --> 00:03:32,276 Sit down, Burt. Let him talk. 72 00:03:32,345 --> 00:03:33,812 We hear you got one at the aquarium. 73 00:03:33,880 --> 00:03:35,006 Yeah, what about that? 74 00:03:35,081 --> 00:03:38,107 Look, everyone please. Quiet! 75 00:03:40,153 --> 00:03:43,350 We've got a lot to cover, and I'll need to have some order here. 76 00:03:43,423 --> 00:03:46,051 You want order? You got to level with us. MAN 2: Yeah! 77 00:03:46,125 --> 00:03:47,592 You got one or not? 78 00:03:49,128 --> 00:03:51,062 We have a specimen. 79 00:03:51,531 --> 00:03:53,795 Whether it's the same species we're looking for 80 00:03:53,866 --> 00:03:55,800 we can't be sure at this point. 81 00:03:59,405 --> 00:04:02,431 Eggs! Washed up on Wrightsville Beach. 82 00:04:10,383 --> 00:04:11,816 A week ago, 83 00:04:12,585 --> 00:04:15,918 we lost a son there, my wife and I. 84 00:04:17,457 --> 00:04:19,823 He was swimming at that beach, just like I do 85 00:04:19,892 --> 00:04:23,453 and just like you do and just like all our children do. 86 00:04:23,529 --> 00:04:26,089 And what have they done? Nothing! 87 00:04:29,435 --> 00:04:30,800 Bastards! 88 00:04:31,037 --> 00:04:32,868 Now, I don't know about you, 89 00:04:33,239 --> 00:04:35,104 but I'm not gonna sit around here 90 00:04:35,174 --> 00:04:38,109 and wait for more of these things to wash into town and hatch. 91 00:04:41,247 --> 00:04:42,771 Turn that off! 92 00:05:25,124 --> 00:05:26,955 The gifted few. 93 00:05:27,560 --> 00:05:29,027 What? I'm sorry? 94 00:05:30,763 --> 00:05:34,893 "Most scientists are narrow-minded, dull 95 00:05:35,868 --> 00:05:37,768 "and just plain stupid." 96 00:05:38,271 --> 00:05:40,330 James Watson, right? 97 00:05:40,406 --> 00:05:42,169 Of Watson-Crick? 98 00:05:43,476 --> 00:05:45,103 He was right. 99 00:05:45,445 --> 00:05:49,575 Then there are the gifted few. 100 00:05:50,149 --> 00:05:52,913 Those who, despite their hubris 101 00:05:52,985 --> 00:05:55,283 and contempt for received opinion, 102 00:05:55,355 --> 00:05:57,755 do the heavy lifting, make the real breakthroughs. 103 00:05:57,824 --> 00:05:59,451 Do you take sugar? 104 00:05:59,525 --> 00:06:01,220 Yes, thank you. 105 00:06:02,729 --> 00:06:04,856 I was going to be one of those. 106 00:06:05,031 --> 00:06:07,499 I was going to save the world. 107 00:06:09,569 --> 00:06:10,934 Instead... 108 00:06:12,171 --> 00:06:13,263 How did it happen? 109 00:06:13,339 --> 00:06:14,829 Money, of course. 110 00:06:16,109 --> 00:06:19,567 They appealed to my vanity. That was my mistake. 111 00:06:20,713 --> 00:06:21,975 They who? 112 00:06:22,048 --> 00:06:23,879 They gave me everything I wanted. 113 00:06:23,950 --> 00:06:26,384 Funds, freedom, unlimited resources. 114 00:06:26,452 --> 00:06:28,113 Yeah, but who's the "they"? 115 00:06:36,929 --> 00:06:39,420 I received my doctorate in 2000, 116 00:06:40,199 --> 00:06:44,033 arguably the most important year in the history of science. 117 00:06:44,637 --> 00:06:46,901 The year Venter sequenced the human genome. 118 00:06:46,973 --> 00:06:50,136 It was a thrilling time, a paradigm shift, 119 00:06:50,209 --> 00:06:52,109 and everyone in genomics knew it. 120 00:06:52,178 --> 00:06:55,978 We were going to unlock the secrets of how life began. 121 00:07:03,256 --> 00:07:06,089 "Congratulations on conferral of your doctorate. 122 00:07:06,826 --> 00:07:08,987 "We would like to discuss your academic research 123 00:07:09,061 --> 00:07:12,030 "and propose an extraordinary employment opportunity." 124 00:07:12,098 --> 00:07:14,089 First in your class. Magna. 125 00:07:14,167 --> 00:07:16,795 Published two articles in Nature. Impressive. 126 00:07:16,869 --> 00:07:18,131 But let's be frank. 127 00:07:18,204 --> 00:07:19,865 There are a lot of impressive people in laboratories 128 00:07:19,939 --> 00:07:21,099 all over the world. 129 00:07:21,174 --> 00:07:24,371 At our firm, we're interested in the level beyond. 130 00:07:24,911 --> 00:07:27,471 Men and women with the capacity of becoming a Kepler, 131 00:07:27,547 --> 00:07:29,538 a Heisenberg, an Einstein. 132 00:07:29,949 --> 00:07:31,473 I'm flattered. 133 00:07:31,551 --> 00:07:33,849 But what firm do you represent? 134 00:07:33,920 --> 00:07:36,013 We are primarily a genomics firm, 135 00:07:36,122 --> 00:07:38,181 made up of like-minded scientists 136 00:07:38,257 --> 00:07:42,921 willing to work beyond the commonly accepted frontiers of genetics. 137 00:07:42,995 --> 00:07:44,792 What do you mean by frontiers? 138 00:07:44,864 --> 00:07:46,593 Frontiers of knowledge, of technique, 139 00:07:46,666 --> 00:07:49,635 of societal conceptions of morality. 140 00:07:49,702 --> 00:07:53,468 Your graduate thesis on stimulating the neurotransmitters 141 00:07:53,539 --> 00:07:56,269 was just the kind of work we admire. 142 00:07:56,943 --> 00:07:58,570 Only lacked one thing. 143 00:07:58,978 --> 00:08:00,502 And what was that? 144 00:08:00,613 --> 00:08:04,242 The opportunity to test your theories on a thousand test subjects. 145 00:08:05,985 --> 00:08:07,179 That would've taken money. 146 00:08:07,253 --> 00:08:10,745 Unlimited resources and unwavering support. 147 00:08:10,823 --> 00:08:12,188 We provide both. 148 00:08:12,925 --> 00:08:14,222 This is Dolly, 149 00:08:15,261 --> 00:08:18,162 the sheep that was supposedly cloned in 1996. 150 00:08:18,564 --> 00:08:21,328 An impressive first, if it had been first. 151 00:08:21,400 --> 00:08:24,460 We cloned our first sheep in the early 1960s. 152 00:08:25,771 --> 00:08:28,604 You cloned a sheep in the 1960s? 153 00:08:28,674 --> 00:08:31,438 And gibbons and pandas. 154 00:08:31,544 --> 00:08:35,139 And the infamous archaeopteryx. 155 00:08:35,248 --> 00:08:37,375 The archaeopteryx is extinct. 156 00:08:42,121 --> 00:08:45,818 We assumed a kind of custodial attitude toward the biosphere. 157 00:08:47,927 --> 00:08:50,452 Now I know this is a lot to process. 158 00:08:50,530 --> 00:08:53,556 I don't understand. 159 00:08:54,133 --> 00:08:57,694 Who pays for all this? 160 00:08:58,104 --> 00:09:01,437 The firm has a vast library of patents, mostly medical, 161 00:09:01,507 --> 00:09:03,634 that funds a substantial endowment. 162 00:09:05,645 --> 00:09:07,579 We'd like to make you part of the firm. 163 00:09:07,647 --> 00:09:10,275 Our only two requirements are confidentiality 164 00:09:10,383 --> 00:09:11,782 and a permanent commitment. 165 00:09:11,851 --> 00:09:13,045 Permanent? 166 00:09:13,653 --> 00:09:15,644 Employees commit for a lifetime. 167 00:09:15,721 --> 00:09:19,623 In exchange, we offer whatever salary you require. 168 00:09:21,160 --> 00:09:22,991 Well, I... 169 00:09:25,531 --> 00:09:27,260 I require a lot. 170 00:09:38,945 --> 00:09:40,003 Fine. 171 00:09:43,783 --> 00:09:45,546 I should've added a zero. 172 00:09:54,293 --> 00:09:56,193 I went to work the next day. 173 00:09:57,697 --> 00:09:59,824 Everything I had been promised was true. 174 00:10:01,167 --> 00:10:05,160 But there were other drawbacks. 175 00:10:05,638 --> 00:10:08,971 The corporation is extremely private. 176 00:10:09,041 --> 00:10:11,737 Employees work alone. There's no last names. 177 00:10:11,811 --> 00:10:14,712 Socializing is forbidden. 178 00:10:14,780 --> 00:10:17,442 There's frequent rotation to other facilities around the world... 179 00:10:17,516 --> 00:10:19,074 I mean, that sounds like a terrorist cell. 180 00:10:20,119 --> 00:10:22,883 Infinitely more cautious than that. 181 00:10:22,955 --> 00:10:25,583 And all this for the money? 182 00:10:26,158 --> 00:10:28,388 This isn't about the money. 183 00:10:29,161 --> 00:10:31,026 That's not their agenda. 184 00:10:32,732 --> 00:10:35,098 And what is the... What is the agenda? 185 00:10:37,603 --> 00:10:39,093 There's the rub. 186 00:10:40,740 --> 00:10:45,575 Each scientist is given their own specific focus, 187 00:10:46,712 --> 00:10:50,204 one that precludes a larger sense of the whole. 188 00:10:50,783 --> 00:10:55,186 Now, I built the carburetor, but I never saw the car. 189 00:10:55,421 --> 00:10:57,355 But you must've 190 00:10:59,225 --> 00:11:00,817 had some idea. 191 00:11:01,060 --> 00:11:03,187 Over time, I had my theories. 192 00:11:04,130 --> 00:11:06,121 That's why I contacted you. 193 00:11:09,402 --> 00:11:11,768 "When the stars threw down their spears, 194 00:11:12,171 --> 00:11:15,004 "And watered heaven with their tears, 195 00:11:15,074 --> 00:11:17,304 "Did He smile His work to see? 196 00:11:18,110 --> 00:11:21,568 "Did He who made the lamb make thee?" 197 00:11:51,043 --> 00:11:52,305 You all right? 198 00:11:53,179 --> 00:11:54,168 She said what? 199 00:11:54,246 --> 00:11:56,373 She said the species are man-made. 200 00:11:56,615 --> 00:11:57,809 Man-made? 201 00:11:57,883 --> 00:12:01,580 Yeah, genetically engineered. Like mold-resistant wheat. 202 00:12:02,888 --> 00:12:04,014 Hang on a second now. 203 00:12:05,257 --> 00:12:07,987 You're telling me a person created these things? 204 00:12:09,328 --> 00:12:10,522 Who? 205 00:12:19,905 --> 00:12:21,873 Deja vu all over again? 206 00:12:22,041 --> 00:12:23,941 You and your friend pulling an egg out of the water. 207 00:12:24,009 --> 00:12:25,806 That's how this all started, right? 208 00:12:26,746 --> 00:12:28,839 Yeah. That's how it started. 209 00:12:28,914 --> 00:12:30,279 Dr. Bloom! 210 00:12:31,784 --> 00:12:32,944 Take a look. 211 00:12:34,420 --> 00:12:35,512 Creepshow. 212 00:12:37,123 --> 00:12:38,613 Looks contagious. 213 00:12:40,926 --> 00:12:42,917 Miles, get me a cooler, will you? 214 00:13:16,662 --> 00:13:18,391 Miles, what are you doing? 215 00:13:20,099 --> 00:13:21,327 Killing them. 216 00:13:24,570 --> 00:13:26,299 They take over everything. 217 00:13:30,442 --> 00:13:33,138 Do you realize how incredible this is? 218 00:13:33,245 --> 00:13:36,942 I mean, there's maybe, maybe, two dozen people in the entire world 219 00:13:37,016 --> 00:13:39,007 who understand the true possibilities of genomics. 220 00:13:39,084 --> 00:13:43,783 And clearly this firm knows how to recombine DNA. 221 00:13:44,256 --> 00:13:45,917 It's mind-blowing. 222 00:13:48,794 --> 00:13:49,783 What? 223 00:13:51,330 --> 00:13:54,094 It just kills me. All this time I thought it was something holy 224 00:13:54,166 --> 00:13:58,159 and here it is, it's just some egghead in a lab somewhere. 225 00:13:58,237 --> 00:13:59,295 Yeah, you know... 226 00:13:59,371 --> 00:14:01,771 Boy, I thought I was chosen, you know? 227 00:14:01,841 --> 00:14:03,138 So did she. 228 00:14:03,209 --> 00:14:04,608 Yeah, but... 229 00:14:04,677 --> 00:14:07,339 See, she didn't lose her family over it. That's the thing. 230 00:14:09,181 --> 00:14:13,242 While you were out there, I went home, I saw Tracy. 231 00:14:18,057 --> 00:14:19,718 She wants a divorce. 232 00:14:21,293 --> 00:14:24,922 Rich, man, I'm sorry. I really am. 233 00:14:25,064 --> 00:14:26,531 Do you need to go back? 234 00:14:29,101 --> 00:14:31,160 No. No. 235 00:14:31,937 --> 00:14:33,734 If I quit now, then it'd really be for nothing, 236 00:14:33,806 --> 00:14:36,673 so let's just keep going, all right? 237 00:14:37,476 --> 00:14:39,740 So let's talk about this and figure it out. 238 00:14:39,812 --> 00:14:41,211 You said that... Now she said 239 00:14:41,280 --> 00:14:43,077 that every member of this outfit 240 00:14:43,182 --> 00:14:45,047 had a part to play, right? Yeah. 241 00:14:45,117 --> 00:14:47,642 Okay. But then none of them knew the entire design? 242 00:14:47,720 --> 00:14:48,812 Hmm. Yeah, but that's ridiculous. 243 00:14:48,888 --> 00:14:50,378 Somebody had to know the entire design, huh? 244 00:14:50,456 --> 00:14:51,445 No, I don't know. 245 00:14:51,523 --> 00:14:53,650 I don't think she knew. But, I mean... 246 00:14:53,726 --> 00:14:55,660 Someone designed it. So... 247 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Oh, gosh, I can figure this out. 248 00:14:57,963 --> 00:14:58,987 How? 249 00:14:59,064 --> 00:15:01,794 That's the first rule of the insurance biz, man. You follow the money. 250 00:15:03,769 --> 00:15:06,397 Okay, she said they funded medical patents, right? 251 00:15:06,472 --> 00:15:08,497 Try Oxidase Inhibitor. 252 00:15:08,574 --> 00:15:09,836 Okay. 253 00:15:09,909 --> 00:15:13,242 The woman said that this secret corporation worked on it in the '60s. 254 00:15:13,312 --> 00:15:16,839 SSRI's. Which are what? 255 00:15:16,916 --> 00:15:18,907 Selective serotonin reuptake inhibitors, 256 00:15:18,984 --> 00:15:21,384 like anti-depressants. You know, happy pills. 257 00:15:21,453 --> 00:15:24,183 Got it, okay. Well, it's asking for an active ingredient. 258 00:15:24,256 --> 00:15:27,282 Right, try phenchloramine. 259 00:15:28,661 --> 00:15:31,129 Which is? The actual name for Nortide. 260 00:15:31,530 --> 00:15:32,622 What, the anti-depressant? 261 00:15:32,698 --> 00:15:35,326 The anti-depressant is right. The corporation developed it. 262 00:15:35,401 --> 00:15:39,929 Okay, the original patent was filed December, '63. 263 00:15:40,072 --> 00:15:41,096 Timeline's right. 264 00:15:41,173 --> 00:15:42,162 By who? 265 00:15:43,976 --> 00:15:44,965 What? 266 00:15:45,077 --> 00:15:46,476 It's been redacted. 267 00:15:47,513 --> 00:15:50,209 How is the source patent for an anti-depressant classified? 268 00:15:50,282 --> 00:15:52,682 When someone with sway doesn't want to get traced. 269 00:15:52,751 --> 00:15:54,844 All right, well, hey, that means we're on the right track, right? 270 00:15:54,920 --> 00:15:58,356 So, who makes Nortide? 271 00:16:00,159 --> 00:16:01,251 Lorentec. 272 00:16:03,529 --> 00:16:06,327 As in the world's biggest pharmaceutical company? 273 00:16:06,699 --> 00:16:07,688 Yeah. 274 00:16:11,603 --> 00:16:13,332 Go ahead, spill it. 275 00:16:15,107 --> 00:16:16,335 What? 276 00:16:16,775 --> 00:16:18,504 A week ago you're all hot and heavy with Caitlin, 277 00:16:18,577 --> 00:16:21,603 and today you're staring into an empty incubation tank. 278 00:16:21,814 --> 00:16:23,577 Go ahead. Ask. 279 00:16:23,983 --> 00:16:25,610 I'm an expert on women. 280 00:16:26,352 --> 00:16:28,445 Look, thanks, but... 281 00:16:28,520 --> 00:16:30,147 Come on, dude. It's Psychology 101. 282 00:16:30,222 --> 00:16:33,385 You can't keep things all bottled up. You got to talk it out. 283 00:16:34,893 --> 00:16:39,296 Okay, but, dude, it's a total secret. 284 00:16:39,365 --> 00:16:41,560 She's pregnant. No, no, no, nothing like that. 285 00:16:42,101 --> 00:16:43,728 It's me and Nim. 286 00:16:44,003 --> 00:16:46,995 Observation. I'm asking you about a woman, 287 00:16:47,072 --> 00:16:50,269 and you're talking about an unclassified marine vertebrate, 288 00:16:50,342 --> 00:16:52,902 which is in itself a warning sign. But go ahead. 289 00:16:53,912 --> 00:16:55,106 Okay. 290 00:16:57,783 --> 00:17:01,184 You know how Nim zaps things? Like, electrically? 291 00:17:01,286 --> 00:17:02,548 Admittedly, that's weird. 292 00:17:02,621 --> 00:17:04,111 Yeah, well... 293 00:17:06,158 --> 00:17:07,557 I do it, too. 294 00:17:09,962 --> 00:17:11,259 You zap things. 295 00:17:12,898 --> 00:17:14,058 Yeah. 296 00:17:16,435 --> 00:17:19,768 Something very strange is happening to me. 297 00:17:19,872 --> 00:17:21,806 It's called puberty, dude. 298 00:17:21,874 --> 00:17:23,774 No, no, that's not it. 299 00:17:26,111 --> 00:17:28,545 I zap things, man. 300 00:17:28,714 --> 00:17:31,478 I can't control it. It just happens sometimes. 301 00:17:31,550 --> 00:17:34,212 It's like I'm connected, 302 00:17:34,486 --> 00:17:38,445 not only to Nim, but to the other ones, like I'm part of them. 303 00:17:38,524 --> 00:17:42,790 And sometimes, it's like I can hear what they're thinking, 304 00:17:43,595 --> 00:17:45,790 and it's driving me crazy. 305 00:17:47,099 --> 00:17:48,862 Oh, I get it now. 306 00:17:50,569 --> 00:17:52,161 A jokester, huh? 307 00:17:52,237 --> 00:17:54,102 You had me going there for a second. 308 00:17:54,239 --> 00:17:56,400 But, you know, with that deadpan of yours, 309 00:17:56,475 --> 00:17:59,035 I can see why Caitlin thinks you're a little odd, bro. 310 00:18:03,749 --> 00:18:07,947 Lorentec. We see the future and make it happen today. 311 00:18:08,587 --> 00:18:12,182 Lorentec is the leading scientific discovery corporation in the world... 312 00:18:12,257 --> 00:18:15,021 Hi. Annie Boertz. Media relations. RICH: Hey. 313 00:18:15,094 --> 00:18:17,085 Hey, Annie. Dick Yarborough, a pleasure to meet you. 314 00:18:17,162 --> 00:18:18,356 This is Sue Truftin. 315 00:18:18,430 --> 00:18:21,024 Hi. Now, Sue is my fact-checker, so if I get anything wrong, 316 00:18:21,100 --> 00:18:22,124 you blame her, okay? 317 00:18:22,201 --> 00:18:23,930 Don't worry, we will. 318 00:18:24,169 --> 00:18:26,933 So? So, we really appreciate you taking the time. 319 00:18:27,005 --> 00:18:30,304 We're really interested in finding out a little bit more history 320 00:18:30,375 --> 00:18:31,899 about one of your products, Nortide. 321 00:18:31,977 --> 00:18:33,376 The anti-depressant. That's right. 322 00:18:33,445 --> 00:18:35,276 One of our biggest sellers. Oh, we know it. 323 00:18:35,347 --> 00:18:38,282 And Nortide's just meant so much to so many people Yeah. 324 00:18:38,350 --> 00:18:41,581 that we were really curious to find out a little bit more 325 00:18:41,653 --> 00:18:43,712 about the man who was responsible... Or woman. 326 00:18:43,789 --> 00:18:45,416 That's right, Sue, thanks. 327 00:18:45,958 --> 00:18:47,653 She keeps me honest, doesn't she? 328 00:18:48,627 --> 00:18:51,824 Or the person who is responsible 329 00:18:51,897 --> 00:18:53,194 for developing the drug, initially. 330 00:18:53,265 --> 00:18:54,698 You know, who led the design team? 331 00:18:55,267 --> 00:18:56,791 You know... 332 00:18:58,403 --> 00:19:01,270 I don't know. That is a very good question. 333 00:19:02,641 --> 00:19:05,474 Do you mind waiting here for a sec? See if I can dig something up? 334 00:19:05,544 --> 00:19:06,636 Okay. 335 00:19:08,647 --> 00:19:10,376 Why did you do that? What? 336 00:19:10,449 --> 00:19:11,780 You're killing me with the lines here. 337 00:19:11,850 --> 00:19:13,317 I mean, I was trying to stick to my lines. 338 00:19:13,385 --> 00:19:14,818 No, no. I know. I was trying to, like 339 00:19:14,887 --> 00:19:16,980 add in that woman thing, because... Don't improvise. 340 00:19:17,055 --> 00:19:19,956 It's killing me. But then she's gonna think... You know, she thinks that... 341 00:19:20,025 --> 00:19:21,390 Should we get out of here? Should we get out of here? 342 00:19:21,460 --> 00:19:22,586 No, we should stay. I think it's... ANNIE: Hi. 343 00:19:22,661 --> 00:19:25,459 This is Bill Wolff, one of our in-house counsels. 344 00:19:25,531 --> 00:19:27,158 Hey, Bill, how are you? Mr. Yarborough. 345 00:19:27,232 --> 00:19:28,494 Miss Truftin. Yes. 346 00:19:28,567 --> 00:19:31,263 You know we called Scientific Explorer 347 00:19:31,336 --> 00:19:33,896 and they said you didn't actually work there. 348 00:19:36,108 --> 00:19:38,201 No. That's... Not technically. 349 00:19:38,277 --> 00:19:40,370 But that's just because we... Because we're freelance. 350 00:19:40,445 --> 00:19:42,936 And actually, Scientific Explorer 351 00:19:43,015 --> 00:19:44,482 is really interested in the piece, 352 00:19:44,550 --> 00:19:47,314 and it wouldn't take us very long to go through the archives. 353 00:19:47,386 --> 00:19:48,648 We just have a couple of questions... 354 00:19:48,720 --> 00:19:50,017 I'm sorry, but our archives are private. 355 00:19:52,958 --> 00:19:54,550 Do you need validation? 356 00:19:56,161 --> 00:19:58,356 That is what I call getting stonewalled. 357 00:19:58,430 --> 00:20:00,091 Yeah, well, we ain't giving up that easy. 358 00:20:00,165 --> 00:20:02,156 What, you're gonna, like, hack into their archives? 359 00:20:02,234 --> 00:20:04,759 No, it's only one clue. That's our only clue. 360 00:20:04,836 --> 00:20:07,168 You know, you would've made a lousy insurance investigator. 361 00:20:07,239 --> 00:20:08,672 I'll take that as a compliment. 362 00:20:08,740 --> 00:20:10,537 Hey, wait a minute. What? 363 00:20:11,643 --> 00:20:14,134 Look at all these small biotech firms Lorentec acquired. 364 00:20:14,213 --> 00:20:15,373 So? 365 00:20:15,447 --> 00:20:17,881 So, you don't get to be the world's biggest pharmaceutical company 366 00:20:17,950 --> 00:20:19,747 by making everything in-house. 367 00:20:19,818 --> 00:20:21,479 You get big by acquisitions. 368 00:20:22,254 --> 00:20:25,951 So any one of these firms could have been the one that made Nortide initially. 369 00:20:28,994 --> 00:20:30,962 This is a domesticated specimen. 370 00:20:31,029 --> 00:20:33,964 There's absolutely no guarantee he'll survive in the wild. 371 00:20:34,032 --> 00:20:35,727 So what if he doesn't? 372 00:20:35,801 --> 00:20:38,099 It's still the most likely way to get a handle on the problem. 373 00:20:38,170 --> 00:20:39,831 You saw how many eggs were out there. 374 00:20:39,905 --> 00:20:41,964 So you want to risk losing the one specimen we have 375 00:20:42,040 --> 00:20:44,031 that we can actually study to understand the species. 376 00:20:44,109 --> 00:20:45,872 This is a domestic safety issue. 377 00:20:45,944 --> 00:20:47,605 I got three deaths in under a week 378 00:20:47,679 --> 00:20:49,909 and no sense of what we're dealing with. 379 00:20:53,986 --> 00:20:55,214 What's going on? 380 00:20:56,622 --> 00:20:58,180 They want to tag Nim. 381 00:20:59,258 --> 00:21:01,249 If we tag and release it here, 382 00:21:01,326 --> 00:21:03,021 he'll lead us back to the school. 383 00:21:06,865 --> 00:21:09,129 And what are you gonna do if you find them? 384 00:21:10,369 --> 00:21:13,236 We're gonna protect this community, son. What else? 385 00:21:16,742 --> 00:21:18,107 Will you help us? 386 00:21:49,241 --> 00:21:50,435 Nim? 387 00:21:52,144 --> 00:21:53,372 Nim? 388 00:22:24,209 --> 00:22:26,677 So Lorentec bought this place to get Nortide? 389 00:22:26,745 --> 00:22:28,076 You saw the plaque at Lorentec. 390 00:22:28,146 --> 00:22:30,171 They bought everyone that had a good idea. 391 00:22:31,817 --> 00:22:34,251 Yeah, well, knowledge is power. 392 00:22:38,357 --> 00:22:39,517 Hello? 393 00:22:39,858 --> 00:22:41,086 Hello? 394 00:22:41,593 --> 00:22:44,426 Hey, Rich, what're you doing? 395 00:22:44,763 --> 00:22:46,594 I told you I ain't quitting. 396 00:22:50,702 --> 00:22:54,069 Hey, hey, whoa! It might be electrified. 397 00:23:04,616 --> 00:23:05,810 Hey. 398 00:23:13,358 --> 00:23:17,419 This is weird. There is nobody here. 399 00:23:18,196 --> 00:23:19,527 It's like a ghost town. 400 00:23:19,598 --> 00:23:21,156 I think we should split up. 401 00:23:22,134 --> 00:23:23,499 No, that's a terrible idea. 402 00:23:23,568 --> 00:23:24,660 Yeah, but look how big this place is. 403 00:23:24,736 --> 00:23:27,170 I think we should split up, then we can cover it faster. 404 00:23:27,239 --> 00:23:29,969 All right, here. Take this then, all right? 405 00:23:30,442 --> 00:23:31,966 That's a hair trigger. Be careful. 406 00:23:32,043 --> 00:23:33,135 What are you gonna use? 407 00:23:33,211 --> 00:23:37,170 I'll use my mind. That's my best weapon. Here. 408 00:23:37,249 --> 00:23:39,217 Like I said, what are you gonna use? 409 00:23:40,685 --> 00:23:42,209 Funny. Die then. 410 00:23:42,287 --> 00:23:44,517 No, Rich, stop. I was kidding. Come on. 411 00:23:45,390 --> 00:23:47,824 I'll do it. I'll do it. Just how do you cock it? 412 00:23:47,893 --> 00:23:50,259 It's ready to go. You just take the safety off, all right? 413 00:23:50,328 --> 00:23:51,386 Okay. 414 00:23:51,596 --> 00:23:52,722 You got it. 415 00:23:55,100 --> 00:23:56,328 Where's he going? 416 00:23:56,401 --> 00:23:58,596 Back to the Intracoastal, again. 417 00:23:58,804 --> 00:24:01,398 He seems lost. Is that possible? 418 00:24:02,908 --> 00:24:04,273 He'll find them. 419 00:24:11,450 --> 00:24:12,644 Caitlin. 420 00:24:14,186 --> 00:24:17,383 I just came in for work and guess what I found out you did? 421 00:24:17,456 --> 00:24:18,787 There's a reason. 422 00:24:18,857 --> 00:24:19,846 I know. 423 00:24:20,592 --> 00:24:23,083 I know there's something strange going on with you, 424 00:24:23,161 --> 00:24:24,788 that you don't even want to understand. 425 00:24:24,863 --> 00:24:26,626 I do understand. 426 00:24:27,365 --> 00:24:28,627 I'm changing. 427 00:24:28,700 --> 00:24:30,031 You want to be normal? 428 00:24:30,802 --> 00:24:32,770 Is that so weird? 429 00:24:33,171 --> 00:24:36,334 Besides, Caitlin, these things are killing people. 430 00:24:36,641 --> 00:24:37,938 Nim isn't. 431 00:24:39,611 --> 00:24:43,206 Everyone I know is worried that there's nothing special about them, 432 00:24:43,648 --> 00:24:46,617 that they'll never find what their life is about. 433 00:24:47,853 --> 00:24:49,013 But you... 434 00:24:49,554 --> 00:24:52,921 You find something that no one on this planet 435 00:24:53,258 --> 00:24:55,749 has ever seen before, ever, 436 00:24:56,728 --> 00:24:58,628 something you claimed you loved, 437 00:25:00,765 --> 00:25:02,232 and you're destroying it. 438 00:25:05,203 --> 00:25:07,728 That's it. Let's go. All right. Let's do it, boys. 439 00:25:12,177 --> 00:25:13,804 Where's everyone going? 440 00:25:14,145 --> 00:25:15,510 Compton Marsh. 441 00:25:16,014 --> 00:25:18,380 Nim is settled in the Waterway there. 442 00:25:19,284 --> 00:25:20,649 It's begun. 443 00:25:27,425 --> 00:25:29,518 Yeah, there's no one over here. 444 00:25:31,029 --> 00:25:32,724 It's like it's abandoned. 445 00:25:37,836 --> 00:25:40,100 Yeah, this place is definitely cleared out. 446 00:25:42,207 --> 00:25:43,799 Pretty recently, too. 447 00:25:49,047 --> 00:25:51,481 I got nothing down here. 448 00:25:57,022 --> 00:25:59,456 I'm in a room with a bunch of big machines 449 00:25:59,524 --> 00:26:01,492 and, I don't know... 450 00:26:06,998 --> 00:26:08,363 I found a computer here. 451 00:26:08,433 --> 00:26:11,334 All right, well, get on it. See if you can find something. 452 00:26:26,251 --> 00:26:27,718 Hey, you got anything? 453 00:26:29,454 --> 00:26:32,389 Yeah, it's locked with a password, so, 454 00:26:33,158 --> 00:26:36,059 I just need a name, anything, just... 455 00:26:36,127 --> 00:26:37,617 Who's buying Nortide? 456 00:26:42,500 --> 00:26:44,934 Yeah, there's just some envelopes, 457 00:26:45,003 --> 00:26:48,404 some old invoices, not a whole helluva lot. 458 00:26:49,307 --> 00:26:50,467 Rich? 459 00:26:53,845 --> 00:26:55,210 Rich? 460 00:26:55,580 --> 00:26:56,877 Rich? 461 00:26:57,115 --> 00:26:59,242 I'm all right. I'm all right. 462 00:26:59,317 --> 00:27:01,945 Sorry. Don't go silent like that. 463 00:27:02,020 --> 00:27:03,715 It's really freaking me out. 464 00:27:05,423 --> 00:27:07,152 Don't you wish you had that gun now? 465 00:27:34,653 --> 00:27:36,018 Who's over there? 466 00:27:36,888 --> 00:27:39,823 Somebody in here? Huh? 467 00:27:40,125 --> 00:27:41,922 I think I got something here. 468 00:27:57,275 --> 00:27:59,539 Have you seen my mother? 469 00:28:01,446 --> 00:28:02,674 Hey. 470 00:28:04,516 --> 00:28:07,280 What you doing back here, huh? 471 00:28:16,661 --> 00:28:19,596 Somebody leave you here, huh? 472 00:28:22,233 --> 00:28:24,963 Why don't you come out from back there? Come on. 473 00:28:25,170 --> 00:28:26,660 Come on, give me your hand. 474 00:28:26,738 --> 00:28:28,865 It's all right, I won't hurt you. Give me your hand. 475 00:28:30,075 --> 00:28:31,940 You're not my mother! 476 00:28:44,089 --> 00:28:45,113 Rich? 477 00:28:50,495 --> 00:28:52,122 Rich, I'm coming! 478 00:29:17,422 --> 00:29:18,548 I'm coming! 479 00:29:28,133 --> 00:29:29,828 Help me! 480 00:29:31,903 --> 00:29:35,236 Help me! Shoot her! Shoot her! 481 00:29:49,087 --> 00:29:51,578 Well, we got them on the move here. 482 00:29:51,656 --> 00:29:53,351 We're driving them into the marsh. 483 00:29:53,424 --> 00:29:54,948 Just keep driving them this way. 484 00:29:55,026 --> 00:29:56,357 We got a little something for them. 485 00:30:08,673 --> 00:30:10,368 Come on, boys. Help us out. 486 00:30:10,508 --> 00:30:12,169 Okay, now, listen up. 487 00:30:12,277 --> 00:30:14,074 Everybody, form a line! 488 00:30:14,145 --> 00:30:16,477 All right, everybody spread out! 489 00:30:16,548 --> 00:30:18,015 Try not to shoot each other, all right? 490 00:30:18,082 --> 00:30:19,515 Keep spreading down on the right. 491 00:30:31,396 --> 00:30:32,693 We're ready. 492 00:31:23,748 --> 00:31:25,238 Everybody get ready! 493 00:31:27,085 --> 00:31:28,313 Here they come. 494 00:31:41,499 --> 00:31:42,898 Take aim! 495 00:31:43,167 --> 00:31:44,429 Fire! 496 00:31:48,606 --> 00:31:49,971 Miles? 497 00:31:52,343 --> 00:31:55,710 I just... I want... 498 00:31:58,950 --> 00:32:02,716 Caitlin, something terrible's gonna happen. 499 00:32:30,748 --> 00:32:32,147 Hey, Joe! Yeah? 500 00:32:32,450 --> 00:32:33,815 Like fish in a barrel, man! 501 00:32:33,885 --> 00:32:35,443 That's a keeper, huh? 502 00:32:37,221 --> 00:32:38,950 Oh, God. Sorry. 503 00:32:41,492 --> 00:32:43,084 Sorry. 504 00:32:46,364 --> 00:32:47,729 I tell you what, 505 00:32:48,099 --> 00:32:50,465 you go to the bottom of the ocean and you see that thing 506 00:32:50,535 --> 00:32:52,560 and you think you seen it all. 507 00:32:55,707 --> 00:32:57,004 Hold still. 508 00:32:57,542 --> 00:32:58,804 Sorry, Rich. 509 00:33:03,047 --> 00:33:04,981 I thought it was gonna kill me. 510 00:33:07,885 --> 00:33:09,443 I really did. 511 00:33:13,391 --> 00:33:14,756 It spoke. 512 00:33:18,963 --> 00:33:21,261 It sounded like a little girl. I know. 513 00:33:35,246 --> 00:33:36,713 That was a mistake. 514 00:33:36,781 --> 00:33:40,012 Well, it probably was. But 515 00:33:41,919 --> 00:33:43,443 we had an encounter. 516 00:33:43,588 --> 00:33:47,115 It's not just Liopleuridon DNA that they're manipulating. 517 00:33:47,959 --> 00:33:51,156 Listen, I have a list 518 00:33:51,562 --> 00:33:54,292 of the board of directors of Iderdex, okay? 519 00:33:54,365 --> 00:33:56,026 I'm sorry, I can't. 520 00:33:57,035 --> 00:34:00,698 Okay, all you have to do is say yes or no. 521 00:34:07,945 --> 00:34:09,537 Daniel Beecher. 522 00:34:10,348 --> 00:34:11,337 No. 523 00:34:11,916 --> 00:34:12,905 Okay. 524 00:34:13,084 --> 00:34:14,381 Harvey Pierce. 525 00:34:15,286 --> 00:34:16,310 No. 526 00:34:17,622 --> 00:34:18,884 Alger Koestler. 527 00:34:31,869 --> 00:34:33,029 Alger Koestler. 528 00:34:33,104 --> 00:34:34,628 Did you hear what I said? 529 00:34:37,775 --> 00:34:40,744 You are opening a door that cannot be closed. 530 00:34:41,045 --> 00:34:43,172 Alger Koestler, yes or no? 531 00:34:45,883 --> 00:34:48,317 Special collections library, Berkeley. 532 00:34:50,321 --> 00:34:51,686 Goodbye, Doctor. 533 00:34:55,560 --> 00:34:57,050 Hang in there, buddy. 534 00:35:22,854 --> 00:35:25,448 Get back. Get back! 535 00:36:19,143 --> 00:36:20,508 Nim, stop! 536 00:36:34,125 --> 00:36:35,217 I'm sorry. 537 00:36:39,197 --> 00:36:40,425 I'm so sorry. 538 00:36:53,511 --> 00:36:55,103 Dr. Morris. 539 00:36:56,981 --> 00:36:58,141 Hello. 540 00:36:59,450 --> 00:37:00,974 Do you know who I am? 541 00:37:05,556 --> 00:37:06,887 I can guess. 542 00:37:08,960 --> 00:37:11,588 I believe you've violated company policy. 543 00:37:13,864 --> 00:37:15,161 Yes, I did. 544 00:37:20,571 --> 00:37:22,630 I'd like to e-mail my family 545 00:37:24,208 --> 00:37:25,505 to say goodbye. 546 00:37:28,946 --> 00:37:30,277 Of course. 547 00:37:45,196 --> 00:37:46,493 Miles? 548 00:38:00,211 --> 00:38:03,738 Caitlin, take my hand. 549 00:38:03,814 --> 00:38:04,940 I can't. 550 00:38:05,016 --> 00:38:06,813 Hey, look at me. 551 00:38:08,219 --> 00:38:12,019 Take my hand. They won't hurt us. 552 00:38:16,193 --> 00:38:17,626 It's okay. 553 00:38:19,263 --> 00:38:20,696 Take my hand. 554 00:38:41,352 --> 00:38:42,614 I've gotta go. 555 00:38:53,731 --> 00:38:55,756 You're so beautiful right now. 556 00:39:30,468 --> 00:39:32,698 What kind of freak is this kid? 557 00:39:47,218 --> 00:39:48,583 The Koestler Archive. Yeah. 558 00:39:48,652 --> 00:39:49,983 Alger Koestler. Yes. 559 00:39:50,054 --> 00:39:53,490 I heard that he was actually a professor here at one point in his life. 560 00:39:53,557 --> 00:39:55,923 For almost 30 years, up until the early '50s. 561 00:39:55,993 --> 00:39:56,982 Okay. 562 00:39:57,528 --> 00:39:59,587 We don't get a lot of requests for this collection. 563 00:39:59,663 --> 00:40:01,927 No, well, thank you very much. 564 00:40:02,933 --> 00:40:06,528 Happy hunting. I believe this is what you're looking for. 565 00:40:06,604 --> 00:40:08,037 Yes, thank you. 566 00:40:15,880 --> 00:40:17,347 Okay. 567 00:40:31,862 --> 00:40:32,988 Rich. 568 00:40:35,132 --> 00:40:37,999 It's labeled, "The Discovery, 1957." 569 00:40:39,236 --> 00:40:41,534 Obviously, they found something. 570 00:41:01,692 --> 00:41:03,751 What in the world do you think they're looking for? 571 00:41:03,828 --> 00:41:06,228 I don't know, but whatever it is, 572 00:41:06,597 --> 00:41:09,031 I hope they got it on film. 573 00:41:18,642 --> 00:41:20,542 You think that's Koestler? 574 00:41:20,845 --> 00:41:21,834 Maybe. 575 00:41:23,013 --> 00:41:25,413 It's a good-sized expedition party. 576 00:41:31,388 --> 00:41:33,083 Hey, look. Look at this. 577 00:41:33,157 --> 00:41:34,146 There you go. 578 00:41:34,225 --> 00:41:36,216 Looks like they found something. Yeah. 579 00:41:44,635 --> 00:41:47,536 It looks like a crater or something or... 580 00:41:48,172 --> 00:41:50,606 Hey! Is that Cirko's flower? 581 00:41:51,509 --> 00:41:54,740 I don't understand. What does that have to do with... 582 00:42:01,552 --> 00:42:04,180 I know him. I know that guy. 583 00:42:05,422 --> 00:42:06,480 He was there. 584 00:42:06,557 --> 00:42:09,048 He was there when the creatures breached at Bolinas Bay with Cirko. 585 00:42:09,126 --> 00:42:10,491 That guy was there. 586 00:42:10,561 --> 00:42:14,088 That's the same guy that got my blood taken at Sullivan's Island. 587 00:42:15,699 --> 00:42:17,064 That's impossible. 588 00:42:17,134 --> 00:42:18,931 Yes, he's gotta be 50 years old. 589 00:42:19,003 --> 00:42:21,904 I mean, that guy would have to be 80. 42018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.