Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,600
Previously on Surface.
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,829
You're not Nim!
3
00:00:03,903 --> 00:00:06,337
Miles was bitten
by a creature.
4
00:00:09,776 --> 00:00:11,971
And now he's changing.
5
00:00:12,045 --> 00:00:13,945
Mark!
Jonathan!
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,982
But the creatures
have attacked others...
7
00:00:16,049 --> 00:00:18,347
Aren't you coming?
I know what they found.
8
00:00:18,418 --> 00:00:20,978
...and killed.
9
00:00:23,256 --> 00:00:26,089
Rich and Daughtery presented
their evidence to the world.
10
00:00:26,159 --> 00:00:27,922
Partly.
Explain that.
11
00:00:27,994 --> 00:00:30,758
I was able to obtain...
Genuine article, huh?
12
00:00:30,830 --> 00:00:33,264
It was very similar to
something called a Liopleuridon.
13
00:00:33,333 --> 00:00:34,766
I need a signature, ma'am.
14
00:00:34,834 --> 00:00:37,268
Since when do they need
a signature for a fax?
15
00:00:37,337 --> 00:00:38,463
What are you doing?
16
00:00:38,538 --> 00:00:40,199
They had to run.
17
00:00:41,608 --> 00:00:43,405
Oh! Keep going! Keep going!
18
00:00:44,377 --> 00:00:45,435
Get outta here! Go!
19
00:00:45,512 --> 00:00:47,776
Rich, that's the one. That's
the one that was in Cirko's office.
20
00:00:47,847 --> 00:00:48,871
Hmm, that's the flower.
21
00:00:48,948 --> 00:00:52,281
Until, a mysterious scientist
contacted them.
22
00:00:52,352 --> 00:00:55,981
If I wanted to
harm you I could find easier ways...
23
00:00:56,990 --> 00:00:58,582
What the hell is that?
24
00:01:02,562 --> 00:01:03,620
It's us.
25
00:01:03,696 --> 00:01:07,097
Who is she?
Does she have the answers?
26
00:01:07,167 --> 00:01:08,930
All ready? Ready as we're ever gonna be.
27
00:01:09,002 --> 00:01:12,699
We thought it was understood. The
invitation was for Dr. Daughtery only.
28
00:01:12,772 --> 00:01:15,900
And now,
Surface continues.
29
00:01:44,704 --> 00:01:46,001
Hey.
30
00:01:46,372 --> 00:01:48,499
Listen, honey, I'm really
sorry I didn't call,
31
00:01:48,575 --> 00:01:49,837
but I just...
32
00:01:49,943 --> 00:01:51,740
I didn't think
it'd be very safe.
33
00:01:52,078 --> 00:01:53,773
It's so good to see you.
34
00:01:55,648 --> 00:01:57,377
Did you see us on MSNBC?
35
00:01:57,450 --> 00:01:59,213
Yeah. You
and the other woman.
36
00:01:59,285 --> 00:02:01,185
Now, honey, I told you
it wasn't like that.
37
00:02:01,254 --> 00:02:03,051
You went down
into a submarine with her.
38
00:02:03,123 --> 00:02:04,454
I'm not stupid.
A submersible...
39
00:02:04,524 --> 00:02:08,688
Honey, these things are incredible,
okay? The size of them...
40
00:02:08,761 --> 00:02:10,092
I mean,
you couldn't imagine it.
41
00:02:10,163 --> 00:02:11,653
But you saw the program,
right? You saw them
42
00:02:11,731 --> 00:02:13,130
because they were on there.
43
00:02:15,902 --> 00:02:17,130
Who are you?
44
00:02:17,203 --> 00:02:18,295
Ed Blagman.
45
00:02:20,773 --> 00:02:21,899
Who's he?
46
00:02:21,975 --> 00:02:24,170
I'm not trying to...
I'm not talking to you!
47
00:02:25,011 --> 00:02:27,241
What's he doing here?
This is my house!
48
00:02:27,313 --> 00:02:28,678
Your house?
49
00:02:28,748 --> 00:02:30,841
My house.
Your family?
50
00:02:32,152 --> 00:02:35,019
You just left us.
51
00:02:35,522 --> 00:02:38,013
I didn't leave anybody.
I told you exactly...
52
00:02:38,091 --> 00:02:39,683
Who is this guy?
53
00:02:40,193 --> 00:02:41,990
He's my divorce lawyer.
54
00:02:45,231 --> 00:02:48,667
We're offering
a reward of $10,000.
55
00:02:48,735 --> 00:02:50,396
$10,000.
56
00:02:51,271 --> 00:02:53,239
They killed my son.
57
00:02:53,439 --> 00:02:54,736
We're offering a reward.
58
00:02:55,008 --> 00:02:56,339
Thanks.
Are you all right?
59
00:02:56,409 --> 00:02:58,377
10,000 bucks
in the off-season?
60
00:02:58,611 --> 00:03:00,169
It's gonna be a war zone.
61
00:03:06,119 --> 00:03:07,950
Caitlin's saving me a seat,
62
00:03:08,021 --> 00:03:09,716
unless you want it.
63
00:03:10,990 --> 00:03:13,015
No. I'm fine here.
Okay.
64
00:03:13,092 --> 00:03:15,287
Okay, take your seats, please.
65
00:03:17,630 --> 00:03:19,291
Come on, people.
66
00:03:19,365 --> 00:03:21,663
Well, it's good to see so many
concerned citizens here today...
67
00:03:21,734 --> 00:03:23,326
Yeah, well,
I'm concerned.
68
00:03:23,403 --> 00:03:26,497
I'm concerned I'm gonna get my ass bit
off every time I check my crab traps.
69
00:03:27,874 --> 00:03:29,068
It's not a joke, Burt.
70
00:03:29,142 --> 00:03:30,302
You see me laughing?
71
00:03:30,376 --> 00:03:32,276
Sit down, Burt.
Let him talk.
72
00:03:32,345 --> 00:03:33,812
We hear you got one
at the aquarium.
73
00:03:33,880 --> 00:03:35,006
Yeah, what about that?
74
00:03:35,081 --> 00:03:38,107
Look,
everyone please. Quiet!
75
00:03:40,153 --> 00:03:43,350
We've got a lot to cover, and
I'll need to have some order here.
76
00:03:43,423 --> 00:03:46,051
You want order? You got to
level with us. MAN 2: Yeah!
77
00:03:46,125 --> 00:03:47,592
You got one or not?
78
00:03:49,128 --> 00:03:51,062
We have a specimen.
79
00:03:51,531 --> 00:03:53,795
Whether it's the same species
we're looking for
80
00:03:53,866 --> 00:03:55,800
we can't be sure
at this point.
81
00:03:59,405 --> 00:04:02,431
Eggs! Washed up
on Wrightsville Beach.
82
00:04:10,383 --> 00:04:11,816
A week ago,
83
00:04:12,585 --> 00:04:15,918
we lost a son there,
my wife and I.
84
00:04:17,457 --> 00:04:19,823
He was swimming at that beach,
just like I do
85
00:04:19,892 --> 00:04:23,453
and just like you do and
just like all our children do.
86
00:04:23,529 --> 00:04:26,089
And what have they done?
Nothing!
87
00:04:29,435 --> 00:04:30,800
Bastards!
88
00:04:31,037 --> 00:04:32,868
Now, I don't know about you,
89
00:04:33,239 --> 00:04:35,104
but I'm not gonna
sit around here
90
00:04:35,174 --> 00:04:38,109
and wait for more of these things
to wash into town and hatch.
91
00:04:41,247 --> 00:04:42,771
Turn that off!
92
00:05:25,124 --> 00:05:26,955
The gifted few.
93
00:05:27,560 --> 00:05:29,027
What? I'm sorry?
94
00:05:30,763 --> 00:05:34,893
"Most scientists are
narrow-minded, dull
95
00:05:35,868 --> 00:05:37,768
"and just plain stupid."
96
00:05:38,271 --> 00:05:40,330
James Watson, right?
97
00:05:40,406 --> 00:05:42,169
Of Watson-Crick?
98
00:05:43,476 --> 00:05:45,103
He was right.
99
00:05:45,445 --> 00:05:49,575
Then there are
the gifted few.
100
00:05:50,149 --> 00:05:52,913
Those who,
despite their hubris
101
00:05:52,985 --> 00:05:55,283
and contempt
for received opinion,
102
00:05:55,355 --> 00:05:57,755
do the heavy lifting,
make the real breakthroughs.
103
00:05:57,824 --> 00:05:59,451
Do you take sugar?
104
00:05:59,525 --> 00:06:01,220
Yes, thank you.
105
00:06:02,729 --> 00:06:04,856
I was going to be
one of those.
106
00:06:05,031 --> 00:06:07,499
I was going to
save the world.
107
00:06:09,569 --> 00:06:10,934
Instead...
108
00:06:12,171 --> 00:06:13,263
How did it happen?
109
00:06:13,339 --> 00:06:14,829
Money, of course.
110
00:06:16,109 --> 00:06:19,567
They appealed to my vanity.
That was my mistake.
111
00:06:20,713 --> 00:06:21,975
They who?
112
00:06:22,048 --> 00:06:23,879
They gave me
everything I wanted.
113
00:06:23,950 --> 00:06:26,384
Funds, freedom,
unlimited resources.
114
00:06:26,452 --> 00:06:28,113
Yeah, but who's the "they"?
115
00:06:36,929 --> 00:06:39,420
I received
my doctorate in 2000,
116
00:06:40,199 --> 00:06:44,033
arguably the most important
year in the history of science.
117
00:06:44,637 --> 00:06:46,901
The year Venter sequenced
the human genome.
118
00:06:46,973 --> 00:06:50,136
It was a thrilling time,
a paradigm shift,
119
00:06:50,209 --> 00:06:52,109
and everyone in genomics
knew it.
120
00:06:52,178 --> 00:06:55,978
We were going to unlock
the secrets of how life began.
121
00:07:03,256 --> 00:07:06,089
"Congratulations on conferral
of your doctorate.
122
00:07:06,826 --> 00:07:08,987
"We would like to discuss
your academic research
123
00:07:09,061 --> 00:07:12,030
"and propose an extraordinary
employment opportunity."
124
00:07:12,098 --> 00:07:14,089
First in your class.
Magna.
125
00:07:14,167 --> 00:07:16,795
Published two articles
in Nature. Impressive.
126
00:07:16,869 --> 00:07:18,131
But let's be frank.
127
00:07:18,204 --> 00:07:19,865
There are a lot of impressive
people in laboratories
128
00:07:19,939 --> 00:07:21,099
all over the world.
129
00:07:21,174 --> 00:07:24,371
At our firm, we're interested
in the level beyond.
130
00:07:24,911 --> 00:07:27,471
Men and women with the
capacity of becoming a Kepler,
131
00:07:27,547 --> 00:07:29,538
a Heisenberg, an Einstein.
132
00:07:29,949 --> 00:07:31,473
I'm flattered.
133
00:07:31,551 --> 00:07:33,849
But what firm
do you represent?
134
00:07:33,920 --> 00:07:36,013
We are primarily
a genomics firm,
135
00:07:36,122 --> 00:07:38,181
made up
of like-minded scientists
136
00:07:38,257 --> 00:07:42,921
willing to work beyond the commonly
accepted frontiers of genetics.
137
00:07:42,995 --> 00:07:44,792
What do you mean
by frontiers?
138
00:07:44,864 --> 00:07:46,593
Frontiers of knowledge,
of technique,
139
00:07:46,666 --> 00:07:49,635
of societal conceptions
of morality.
140
00:07:49,702 --> 00:07:53,468
Your graduate thesis on
stimulating the neurotransmitters
141
00:07:53,539 --> 00:07:56,269
was just the kind
of work we admire.
142
00:07:56,943 --> 00:07:58,570
Only lacked one thing.
143
00:07:58,978 --> 00:08:00,502
And what was that?
144
00:08:00,613 --> 00:08:04,242
The opportunity to test your
theories on a thousand test subjects.
145
00:08:05,985 --> 00:08:07,179
That would've taken money.
146
00:08:07,253 --> 00:08:10,745
Unlimited resources
and unwavering support.
147
00:08:10,823 --> 00:08:12,188
We provide both.
148
00:08:12,925 --> 00:08:14,222
This is Dolly,
149
00:08:15,261 --> 00:08:18,162
the sheep that was supposedly
cloned in 1996.
150
00:08:18,564 --> 00:08:21,328
An impressive first,
if it had been first.
151
00:08:21,400 --> 00:08:24,460
We cloned our first sheep
in the early 1960s.
152
00:08:25,771 --> 00:08:28,604
You cloned a sheep
in the 1960s?
153
00:08:28,674 --> 00:08:31,438
And gibbons and pandas.
154
00:08:31,544 --> 00:08:35,139
And the infamous
archaeopteryx.
155
00:08:35,248 --> 00:08:37,375
The archaeopteryx is extinct.
156
00:08:42,121 --> 00:08:45,818
We assumed a kind of custodial
attitude toward the biosphere.
157
00:08:47,927 --> 00:08:50,452
Now I know this is
a lot to process.
158
00:08:50,530 --> 00:08:53,556
I don't understand.
159
00:08:54,133 --> 00:08:57,694
Who pays for all this?
160
00:08:58,104 --> 00:09:01,437
The firm has a vast library
of patents, mostly medical,
161
00:09:01,507 --> 00:09:03,634
that funds
a substantial endowment.
162
00:09:05,645 --> 00:09:07,579
We'd like to make you
part of the firm.
163
00:09:07,647 --> 00:09:10,275
Our only two requirements
are confidentiality
164
00:09:10,383 --> 00:09:11,782
and a permanent commitment.
165
00:09:11,851 --> 00:09:13,045
Permanent?
166
00:09:13,653 --> 00:09:15,644
Employees commit
for a lifetime.
167
00:09:15,721 --> 00:09:19,623
In exchange, we offer
whatever salary you require.
168
00:09:21,160 --> 00:09:22,991
Well, I...
169
00:09:25,531 --> 00:09:27,260
I require a lot.
170
00:09:38,945 --> 00:09:40,003
Fine.
171
00:09:43,783 --> 00:09:45,546
I should've added a zero.
172
00:09:54,293 --> 00:09:56,193
I went to work the next day.
173
00:09:57,697 --> 00:09:59,824
Everything I had been promised
was true.
174
00:10:01,167 --> 00:10:05,160
But there were
other drawbacks.
175
00:10:05,638 --> 00:10:08,971
The corporation is
extremely private.
176
00:10:09,041 --> 00:10:11,737
Employees work alone.
There's no last names.
177
00:10:11,811 --> 00:10:14,712
Socializing is forbidden.
178
00:10:14,780 --> 00:10:17,442
There's frequent rotation to other
facilities around the world...
179
00:10:17,516 --> 00:10:19,074
I mean, that sounds
like a terrorist cell.
180
00:10:20,119 --> 00:10:22,883
Infinitely more cautious
than that.
181
00:10:22,955 --> 00:10:25,583
And all this for the money?
182
00:10:26,158 --> 00:10:28,388
This isn't about the money.
183
00:10:29,161 --> 00:10:31,026
That's not their agenda.
184
00:10:32,732 --> 00:10:35,098
And what is the...
What is the agenda?
185
00:10:37,603 --> 00:10:39,093
There's the rub.
186
00:10:40,740 --> 00:10:45,575
Each scientist is given
their own specific focus,
187
00:10:46,712 --> 00:10:50,204
one that precludes
a larger sense of the whole.
188
00:10:50,783 --> 00:10:55,186
Now, I built the carburetor,
but I never saw the car.
189
00:10:55,421 --> 00:10:57,355
But you must've
190
00:10:59,225 --> 00:11:00,817
had some idea.
191
00:11:01,060 --> 00:11:03,187
Over time,
I had my theories.
192
00:11:04,130 --> 00:11:06,121
That's why I contacted you.
193
00:11:09,402 --> 00:11:11,768
"When the stars
threw down their spears,
194
00:11:12,171 --> 00:11:15,004
"And watered heaven
with their tears,
195
00:11:15,074 --> 00:11:17,304
"Did He smile
His work to see?
196
00:11:18,110 --> 00:11:21,568
"Did He who made the lamb
make thee?"
197
00:11:51,043 --> 00:11:52,305
You all right?
198
00:11:53,179 --> 00:11:54,168
She said what?
199
00:11:54,246 --> 00:11:56,373
She said the species
are man-made.
200
00:11:56,615 --> 00:11:57,809
Man-made?
201
00:11:57,883 --> 00:12:01,580
Yeah, genetically engineered.
Like mold-resistant wheat.
202
00:12:02,888 --> 00:12:04,014
Hang on a second now.
203
00:12:05,257 --> 00:12:07,987
You're telling me a person
created these things?
204
00:12:09,328 --> 00:12:10,522
Who?
205
00:12:19,905 --> 00:12:21,873
Deja vu all over again?
206
00:12:22,041 --> 00:12:23,941
You and your friend pulling
an egg out of the water.
207
00:12:24,009 --> 00:12:25,806
That's how this
all started, right?
208
00:12:26,746 --> 00:12:28,839
Yeah. That's how it started.
209
00:12:28,914 --> 00:12:30,279
Dr. Bloom!
210
00:12:31,784 --> 00:12:32,944
Take a look.
211
00:12:34,420 --> 00:12:35,512
Creepshow.
212
00:12:37,123 --> 00:12:38,613
Looks contagious.
213
00:12:40,926 --> 00:12:42,917
Miles, get me
a cooler, will you?
214
00:13:16,662 --> 00:13:18,391
Miles, what are you doing?
215
00:13:20,099 --> 00:13:21,327
Killing them.
216
00:13:24,570 --> 00:13:26,299
They take over everything.
217
00:13:30,442 --> 00:13:33,138
Do you
realize how incredible this is?
218
00:13:33,245 --> 00:13:36,942
I mean, there's maybe, maybe, two
dozen people in the entire world
219
00:13:37,016 --> 00:13:39,007
who understand the true
possibilities of genomics.
220
00:13:39,084 --> 00:13:43,783
And clearly this firm knows
how to recombine DNA.
221
00:13:44,256 --> 00:13:45,917
It's mind-blowing.
222
00:13:48,794 --> 00:13:49,783
What?
223
00:13:51,330 --> 00:13:54,094
It just kills me. All this time
I thought it was something holy
224
00:13:54,166 --> 00:13:58,159
and here it is, it's just some
egghead in a lab somewhere.
225
00:13:58,237 --> 00:13:59,295
Yeah, you know...
226
00:13:59,371 --> 00:14:01,771
Boy, I thought
I was chosen, you know?
227
00:14:01,841 --> 00:14:03,138
So did she.
228
00:14:03,209 --> 00:14:04,608
Yeah, but...
229
00:14:04,677 --> 00:14:07,339
See, she didn't lose her family
over it. That's the thing.
230
00:14:09,181 --> 00:14:13,242
While you were out there,
I went home, I saw Tracy.
231
00:14:18,057 --> 00:14:19,718
She wants a divorce.
232
00:14:21,293 --> 00:14:24,922
Rich, man, I'm sorry.
I really am.
233
00:14:25,064 --> 00:14:26,531
Do you need to go back?
234
00:14:29,101 --> 00:14:31,160
No. No.
235
00:14:31,937 --> 00:14:33,734
If I quit now, then it'd
really be for nothing,
236
00:14:33,806 --> 00:14:36,673
so let's just keep going,
all right?
237
00:14:37,476 --> 00:14:39,740
So let's talk about this
and figure it out.
238
00:14:39,812 --> 00:14:41,211
You said that...
Now she said
239
00:14:41,280 --> 00:14:43,077
that every member
of this outfit
240
00:14:43,182 --> 00:14:45,047
had a part to play, right? Yeah.
241
00:14:45,117 --> 00:14:47,642
Okay. But then none of
them knew the entire design?
242
00:14:47,720 --> 00:14:48,812
Hmm.
Yeah, but that's ridiculous.
243
00:14:48,888 --> 00:14:50,378
Somebody had to know
the entire design, huh?
244
00:14:50,456 --> 00:14:51,445
No, I don't know.
245
00:14:51,523 --> 00:14:53,650
I don't think she knew.
But, I mean...
246
00:14:53,726 --> 00:14:55,660
Someone designed it. So...
247
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
Oh, gosh,
I can figure this out.
248
00:14:57,963 --> 00:14:58,987
How?
249
00:14:59,064 --> 00:15:01,794
That's the first rule of the insurance
biz, man. You follow the money.
250
00:15:03,769 --> 00:15:06,397
Okay, she said they
funded medical patents, right?
251
00:15:06,472 --> 00:15:08,497
Try Oxidase Inhibitor.
252
00:15:08,574 --> 00:15:09,836
Okay.
253
00:15:09,909 --> 00:15:13,242
The woman said that this secret
corporation worked on it in the '60s.
254
00:15:13,312 --> 00:15:16,839
SSRI's. Which are what?
255
00:15:16,916 --> 00:15:18,907
Selective serotonin
reuptake inhibitors,
256
00:15:18,984 --> 00:15:21,384
like anti-depressants.
You know, happy pills.
257
00:15:21,453 --> 00:15:24,183
Got it, okay. Well, it's
asking for an active ingredient.
258
00:15:24,256 --> 00:15:27,282
Right, try phenchloramine.
259
00:15:28,661 --> 00:15:31,129
Which is? The actual name for Nortide.
260
00:15:31,530 --> 00:15:32,622
What, the anti-depressant?
261
00:15:32,698 --> 00:15:35,326
The anti-depressant is right.
The corporation developed it.
262
00:15:35,401 --> 00:15:39,929
Okay, the original patent
was filed December, '63.
263
00:15:40,072 --> 00:15:41,096
Timeline's right.
264
00:15:41,173 --> 00:15:42,162
By who?
265
00:15:43,976 --> 00:15:44,965
What?
266
00:15:45,077 --> 00:15:46,476
It's been redacted.
267
00:15:47,513 --> 00:15:50,209
How is the source patent for
an anti-depressant classified?
268
00:15:50,282 --> 00:15:52,682
When someone with sway
doesn't want to get traced.
269
00:15:52,751 --> 00:15:54,844
All right, well, hey, that means
we're on the right track, right?
270
00:15:54,920 --> 00:15:58,356
So, who makes Nortide?
271
00:16:00,159 --> 00:16:01,251
Lorentec.
272
00:16:03,529 --> 00:16:06,327
As in the world's biggest
pharmaceutical company?
273
00:16:06,699 --> 00:16:07,688
Yeah.
274
00:16:11,603 --> 00:16:13,332
Go ahead, spill it.
275
00:16:15,107 --> 00:16:16,335
What?
276
00:16:16,775 --> 00:16:18,504
A week ago you're all hot
and heavy with Caitlin,
277
00:16:18,577 --> 00:16:21,603
and today you're staring
into an empty incubation tank.
278
00:16:21,814 --> 00:16:23,577
Go ahead. Ask.
279
00:16:23,983 --> 00:16:25,610
I'm an expert on women.
280
00:16:26,352 --> 00:16:28,445
Look, thanks, but...
281
00:16:28,520 --> 00:16:30,147
Come on, dude.
It's Psychology 101.
282
00:16:30,222 --> 00:16:33,385
You can't keep things all bottled
up. You got to talk it out.
283
00:16:34,893 --> 00:16:39,296
Okay, but, dude,
it's a total secret.
284
00:16:39,365 --> 00:16:41,560
She's pregnant. No, no,
no, nothing like that.
285
00:16:42,101 --> 00:16:43,728
It's me and Nim.
286
00:16:44,003 --> 00:16:46,995
Observation.
I'm asking you about a woman,
287
00:16:47,072 --> 00:16:50,269
and you're talking about an
unclassified marine vertebrate,
288
00:16:50,342 --> 00:16:52,902
which is in itself a
warning sign. But go ahead.
289
00:16:53,912 --> 00:16:55,106
Okay.
290
00:16:57,783 --> 00:17:01,184
You know how Nim zaps things?
Like, electrically?
291
00:17:01,286 --> 00:17:02,548
Admittedly, that's weird.
292
00:17:02,621 --> 00:17:04,111
Yeah, well...
293
00:17:06,158 --> 00:17:07,557
I do it, too.
294
00:17:09,962 --> 00:17:11,259
You zap things.
295
00:17:12,898 --> 00:17:14,058
Yeah.
296
00:17:16,435 --> 00:17:19,768
Something very strange
is happening to me.
297
00:17:19,872 --> 00:17:21,806
It's called puberty, dude.
298
00:17:21,874 --> 00:17:23,774
No, no, that's not it.
299
00:17:26,111 --> 00:17:28,545
I zap things, man.
300
00:17:28,714 --> 00:17:31,478
I can't control it.
It just happens sometimes.
301
00:17:31,550 --> 00:17:34,212
It's like I'm connected,
302
00:17:34,486 --> 00:17:38,445
not only to Nim, but to the
other ones, like I'm part of them.
303
00:17:38,524 --> 00:17:42,790
And sometimes, it's like I
can hear what they're thinking,
304
00:17:43,595 --> 00:17:45,790
and it's driving me crazy.
305
00:17:47,099 --> 00:17:48,862
Oh, I get it now.
306
00:17:50,569 --> 00:17:52,161
A jokester, huh?
307
00:17:52,237 --> 00:17:54,102
You had me going there
for a second.
308
00:17:54,239 --> 00:17:56,400
But, you know,
with that deadpan of yours,
309
00:17:56,475 --> 00:17:59,035
I can see why Caitlin thinks
you're a little odd, bro.
310
00:18:03,749 --> 00:18:07,947
Lorentec. We see
the future and make it happen today.
311
00:18:08,587 --> 00:18:12,182
Lorentec is the leading scientific
discovery corporation in the world...
312
00:18:12,257 --> 00:18:15,021
Hi. Annie Boertz. Media
relations. RICH: Hey.
313
00:18:15,094 --> 00:18:17,085
Hey, Annie. Dick Yarborough,
a pleasure to meet you.
314
00:18:17,162 --> 00:18:18,356
This is Sue Truftin.
315
00:18:18,430 --> 00:18:21,024
Hi. Now, Sue is my fact-checker,
so if I get anything wrong,
316
00:18:21,100 --> 00:18:22,124
you blame her, okay?
317
00:18:22,201 --> 00:18:23,930
Don't worry, we will.
318
00:18:24,169 --> 00:18:26,933
So? So, we really appreciate
you taking the time.
319
00:18:27,005 --> 00:18:30,304
We're really interested in finding
out a little bit more history
320
00:18:30,375 --> 00:18:31,899
about one
of your products, Nortide.
321
00:18:31,977 --> 00:18:33,376
The anti-depressant.
That's right.
322
00:18:33,445 --> 00:18:35,276
One of our biggest sellers.
Oh, we know it.
323
00:18:35,347 --> 00:18:38,282
And Nortide's just meant so
much to so many people Yeah.
324
00:18:38,350 --> 00:18:41,581
that we were really curious
to find out a little bit more
325
00:18:41,653 --> 00:18:43,712
about the man who was
responsible... Or woman.
326
00:18:43,789 --> 00:18:45,416
That's right, Sue, thanks.
327
00:18:45,958 --> 00:18:47,653
She keeps me honest,
doesn't she?
328
00:18:48,627 --> 00:18:51,824
Or the person
who is responsible
329
00:18:51,897 --> 00:18:53,194
for developing
the drug, initially.
330
00:18:53,265 --> 00:18:54,698
You know,
who led the design team?
331
00:18:55,267 --> 00:18:56,791
You know...
332
00:18:58,403 --> 00:19:01,270
I don't know.
That is a very good question.
333
00:19:02,641 --> 00:19:05,474
Do you mind waiting here for a
sec? See if I can dig something up?
334
00:19:05,544 --> 00:19:06,636
Okay.
335
00:19:08,647 --> 00:19:10,376
Why did you do that?
What?
336
00:19:10,449 --> 00:19:11,780
You're killing me
with the lines here.
337
00:19:11,850 --> 00:19:13,317
I mean, I was trying
to stick to my lines.
338
00:19:13,385 --> 00:19:14,818
No, no. I know.
I was trying to, like
339
00:19:14,887 --> 00:19:16,980
add in that woman thing,
because... Don't improvise.
340
00:19:17,055 --> 00:19:19,956
It's killing me. But then she's gonna
think... You know, she thinks that...
341
00:19:20,025 --> 00:19:21,390
Should we get out of here?
Should we get out of here?
342
00:19:21,460 --> 00:19:22,586
No, we should stay. I
think it's... ANNIE: Hi.
343
00:19:22,661 --> 00:19:25,459
This is Bill Wolff,
one of our in-house counsels.
344
00:19:25,531 --> 00:19:27,158
Hey, Bill, how are you? Mr. Yarborough.
345
00:19:27,232 --> 00:19:28,494
Miss Truftin.
Yes.
346
00:19:28,567 --> 00:19:31,263
You know we called
Scientific Explorer
347
00:19:31,336 --> 00:19:33,896
and they said you didn't
actually work there.
348
00:19:36,108 --> 00:19:38,201
No. That's...
Not technically.
349
00:19:38,277 --> 00:19:40,370
But that's just because
we... Because we're freelance.
350
00:19:40,445 --> 00:19:42,936
And actually,
Scientific Explorer
351
00:19:43,015 --> 00:19:44,482
is really interested
in the piece,
352
00:19:44,550 --> 00:19:47,314
and it wouldn't take us very
long to go through the archives.
353
00:19:47,386 --> 00:19:48,648
We just have a couple
of questions...
354
00:19:48,720 --> 00:19:50,017
I'm sorry, but our archives are private.
355
00:19:52,958 --> 00:19:54,550
Do you need validation?
356
00:19:56,161 --> 00:19:58,356
That is what I call
getting stonewalled.
357
00:19:58,430 --> 00:20:00,091
Yeah, well, we ain't
giving up that easy.
358
00:20:00,165 --> 00:20:02,156
What, you're gonna, like,
hack into their archives?
359
00:20:02,234 --> 00:20:04,759
No, it's only one clue.
That's our only clue.
360
00:20:04,836 --> 00:20:07,168
You know, you would've made a
lousy insurance investigator.
361
00:20:07,239 --> 00:20:08,672
I'll take that
as a compliment.
362
00:20:08,740 --> 00:20:10,537
Hey, wait a minute.
What?
363
00:20:11,643 --> 00:20:14,134
Look at all these small
biotech firms Lorentec acquired.
364
00:20:14,213 --> 00:20:15,373
So?
365
00:20:15,447 --> 00:20:17,881
So, you don't get to be the world's
biggest pharmaceutical company
366
00:20:17,950 --> 00:20:19,747
by making everything in-house.
367
00:20:19,818 --> 00:20:21,479
You get big by acquisitions.
368
00:20:22,254 --> 00:20:25,951
So any one of these firms could have
been the one that made Nortide initially.
369
00:20:28,994 --> 00:20:30,962
This is
a domesticated specimen.
370
00:20:31,029 --> 00:20:33,964
There's absolutely no guarantee
he'll survive in the wild.
371
00:20:34,032 --> 00:20:35,727
So what if he doesn't?
372
00:20:35,801 --> 00:20:38,099
It's still the most likely way
to get a handle on the problem.
373
00:20:38,170 --> 00:20:39,831
You saw how many eggs
were out there.
374
00:20:39,905 --> 00:20:41,964
So you want to risk losing
the one specimen we have
375
00:20:42,040 --> 00:20:44,031
that we can actually study
to understand the species.
376
00:20:44,109 --> 00:20:45,872
This is a domestic
safety issue.
377
00:20:45,944 --> 00:20:47,605
I got three deaths
in under a week
378
00:20:47,679 --> 00:20:49,909
and no sense
of what we're dealing with.
379
00:20:53,986 --> 00:20:55,214
What's going on?
380
00:20:56,622 --> 00:20:58,180
They want to tag Nim.
381
00:20:59,258 --> 00:21:01,249
If we tag
and release it here,
382
00:21:01,326 --> 00:21:03,021
he'll lead us back
to the school.
383
00:21:06,865 --> 00:21:09,129
And what are you gonna do
if you find them?
384
00:21:10,369 --> 00:21:13,236
We're gonna protect this
community, son. What else?
385
00:21:16,742 --> 00:21:18,107
Will you help us?
386
00:21:49,241 --> 00:21:50,435
Nim?
387
00:21:52,144 --> 00:21:53,372
Nim?
388
00:22:24,209 --> 00:22:26,677
So Lorentec bought
this place to get Nortide?
389
00:22:26,745 --> 00:22:28,076
You saw
the plaque at Lorentec.
390
00:22:28,146 --> 00:22:30,171
They bought everyone
that had a good idea.
391
00:22:31,817 --> 00:22:34,251
Yeah, well,
knowledge is power.
392
00:22:38,357 --> 00:22:39,517
Hello?
393
00:22:39,858 --> 00:22:41,086
Hello?
394
00:22:41,593 --> 00:22:44,426
Hey, Rich,
what're you doing?
395
00:22:44,763 --> 00:22:46,594
I told you I ain't quitting.
396
00:22:50,702 --> 00:22:54,069
Hey, hey, whoa!
It might be electrified.
397
00:23:04,616 --> 00:23:05,810
Hey.
398
00:23:13,358 --> 00:23:17,419
This is weird.
There is nobody here.
399
00:23:18,196 --> 00:23:19,527
It's like a ghost town.
400
00:23:19,598 --> 00:23:21,156
I think we should split up.
401
00:23:22,134 --> 00:23:23,499
No, that's a terrible idea.
402
00:23:23,568 --> 00:23:24,660
Yeah, but look
how big this place is.
403
00:23:24,736 --> 00:23:27,170
I think we should split up,
then we can cover it faster.
404
00:23:27,239 --> 00:23:29,969
All right, here.
Take this then, all right?
405
00:23:30,442 --> 00:23:31,966
That's a hair trigger.
Be careful.
406
00:23:32,043 --> 00:23:33,135
What are you gonna use?
407
00:23:33,211 --> 00:23:37,170
I'll use my mind.
That's my best weapon. Here.
408
00:23:37,249 --> 00:23:39,217
Like I said,
what are you gonna use?
409
00:23:40,685 --> 00:23:42,209
Funny. Die then.
410
00:23:42,287 --> 00:23:44,517
No, Rich, stop.
I was kidding. Come on.
411
00:23:45,390 --> 00:23:47,824
I'll do it. I'll do it.
Just how do you cock it?
412
00:23:47,893 --> 00:23:50,259
It's ready to go. You just
take the safety off, all right?
413
00:23:50,328 --> 00:23:51,386
Okay.
414
00:23:51,596 --> 00:23:52,722
You got it.
415
00:23:55,100 --> 00:23:56,328
Where's he going?
416
00:23:56,401 --> 00:23:58,596
Back to
the Intracoastal, again.
417
00:23:58,804 --> 00:24:01,398
He seems lost.
Is that possible?
418
00:24:02,908 --> 00:24:04,273
He'll find them.
419
00:24:11,450 --> 00:24:12,644
Caitlin.
420
00:24:14,186 --> 00:24:17,383
I just came in for work and
guess what I found out you did?
421
00:24:17,456 --> 00:24:18,787
There's a reason.
422
00:24:18,857 --> 00:24:19,846
I know.
423
00:24:20,592 --> 00:24:23,083
I know there's something
strange going on with you,
424
00:24:23,161 --> 00:24:24,788
that you don't even
want to understand.
425
00:24:24,863 --> 00:24:26,626
I do understand.
426
00:24:27,365 --> 00:24:28,627
I'm changing.
427
00:24:28,700 --> 00:24:30,031
You want to be normal?
428
00:24:30,802 --> 00:24:32,770
Is that so weird?
429
00:24:33,171 --> 00:24:36,334
Besides, Caitlin, these
things are killing people.
430
00:24:36,641 --> 00:24:37,938
Nim isn't.
431
00:24:39,611 --> 00:24:43,206
Everyone I know is worried that
there's nothing special about them,
432
00:24:43,648 --> 00:24:46,617
that they'll never find
what their life is about.
433
00:24:47,853 --> 00:24:49,013
But you...
434
00:24:49,554 --> 00:24:52,921
You find something
that no one on this planet
435
00:24:53,258 --> 00:24:55,749
has ever seen before, ever,
436
00:24:56,728 --> 00:24:58,628
something you claimed
you loved,
437
00:25:00,765 --> 00:25:02,232
and you're destroying it.
438
00:25:05,203 --> 00:25:07,728
That's it. Let's go.
All right. Let's do it, boys.
439
00:25:12,177 --> 00:25:13,804
Where's everyone going?
440
00:25:14,145 --> 00:25:15,510
Compton Marsh.
441
00:25:16,014 --> 00:25:18,380
Nim is settled
in the Waterway there.
442
00:25:19,284 --> 00:25:20,649
It's begun.
443
00:25:27,425 --> 00:25:29,518
Yeah,
there's no one over here.
444
00:25:31,029 --> 00:25:32,724
It's like it's abandoned.
445
00:25:37,836 --> 00:25:40,100
Yeah, this place is
definitely cleared out.
446
00:25:42,207 --> 00:25:43,799
Pretty recently, too.
447
00:25:49,047 --> 00:25:51,481
I got nothing down here.
448
00:25:57,022 --> 00:25:59,456
I'm in a room
with a bunch of big machines
449
00:25:59,524 --> 00:26:01,492
and, I don't know...
450
00:26:06,998 --> 00:26:08,363
I found a computer here.
451
00:26:08,433 --> 00:26:11,334
All right, well, get on it.
See if you can find something.
452
00:26:26,251 --> 00:26:27,718
Hey, you got anything?
453
00:26:29,454 --> 00:26:32,389
Yeah, it's locked
with a password, so,
454
00:26:33,158 --> 00:26:36,059
I just need a name,
anything, just...
455
00:26:36,127 --> 00:26:37,617
Who's buying Nortide?
456
00:26:42,500 --> 00:26:44,934
Yeah, there's just
some envelopes,
457
00:26:45,003 --> 00:26:48,404
some old invoices,
not a whole helluva lot.
458
00:26:49,307 --> 00:26:50,467
Rich?
459
00:26:53,845 --> 00:26:55,210
Rich?
460
00:26:55,580 --> 00:26:56,877
Rich?
461
00:26:57,115 --> 00:26:59,242
I'm all right.
I'm all right.
462
00:26:59,317 --> 00:27:01,945
Sorry.
Don't go silent like that.
463
00:27:02,020 --> 00:27:03,715
It's really
freaking me out.
464
00:27:05,423 --> 00:27:07,152
Don't you wish you had
that gun now?
465
00:27:34,653 --> 00:27:36,018
Who's over there?
466
00:27:36,888 --> 00:27:39,823
Somebody in here? Huh?
467
00:27:40,125 --> 00:27:41,922
I think I got
something here.
468
00:27:57,275 --> 00:27:59,539
Have you seen my mother?
469
00:28:01,446 --> 00:28:02,674
Hey.
470
00:28:04,516 --> 00:28:07,280
What you doing back here, huh?
471
00:28:16,661 --> 00:28:19,596
Somebody leave you here, huh?
472
00:28:22,233 --> 00:28:24,963
Why don't you come out
from back there? Come on.
473
00:28:25,170 --> 00:28:26,660
Come on, give me your hand.
474
00:28:26,738 --> 00:28:28,865
It's all right, I won't
hurt you. Give me your hand.
475
00:28:30,075 --> 00:28:31,940
You're not my mother!
476
00:28:44,089 --> 00:28:45,113
Rich?
477
00:28:50,495 --> 00:28:52,122
Rich, I'm coming!
478
00:29:17,422 --> 00:29:18,548
I'm coming!
479
00:29:28,133 --> 00:29:29,828
Help me!
480
00:29:31,903 --> 00:29:35,236
Help me!
Shoot her! Shoot her!
481
00:29:49,087 --> 00:29:51,578
Well, we got them on the move here.
482
00:29:51,656 --> 00:29:53,351
We're driving them
into the marsh.
483
00:29:53,424 --> 00:29:54,948
Just keep driving them
this way.
484
00:29:55,026 --> 00:29:56,357
We got a little something
for them.
485
00:30:08,673 --> 00:30:10,368
Come on, boys.
Help us out.
486
00:30:10,508 --> 00:30:12,169
Okay, now, listen up.
487
00:30:12,277 --> 00:30:14,074
Everybody, form a line!
488
00:30:14,145 --> 00:30:16,477
All right,
everybody spread out!
489
00:30:16,548 --> 00:30:18,015
Try not to shoot
each other, all right?
490
00:30:18,082 --> 00:30:19,515
Keep spreading
down on the right.
491
00:30:31,396 --> 00:30:32,693
We're ready.
492
00:31:23,748 --> 00:31:25,238
Everybody get ready!
493
00:31:27,085 --> 00:31:28,313
Here they come.
494
00:31:41,499 --> 00:31:42,898
Take aim!
495
00:31:43,167 --> 00:31:44,429
Fire!
496
00:31:48,606 --> 00:31:49,971
Miles?
497
00:31:52,343 --> 00:31:55,710
I just... I want...
498
00:31:58,950 --> 00:32:02,716
Caitlin, something
terrible's gonna happen.
499
00:32:30,748 --> 00:32:32,147
Hey, Joe!
Yeah?
500
00:32:32,450 --> 00:32:33,815
Like fish
in a barrel, man!
501
00:32:33,885 --> 00:32:35,443
That's a keeper, huh?
502
00:32:37,221 --> 00:32:38,950
Oh, God.
Sorry.
503
00:32:41,492 --> 00:32:43,084
Sorry.
504
00:32:46,364 --> 00:32:47,729
I tell you what,
505
00:32:48,099 --> 00:32:50,465
you go to the bottom of the
ocean and you see that thing
506
00:32:50,535 --> 00:32:52,560
and you think
you seen it all.
507
00:32:55,707 --> 00:32:57,004
Hold still.
508
00:32:57,542 --> 00:32:58,804
Sorry, Rich.
509
00:33:03,047 --> 00:33:04,981
I thought
it was gonna kill me.
510
00:33:07,885 --> 00:33:09,443
I really did.
511
00:33:13,391 --> 00:33:14,756
It spoke.
512
00:33:18,963 --> 00:33:21,261
It sounded like a little girl. I know.
513
00:33:35,246 --> 00:33:36,713
That was a mistake.
514
00:33:36,781 --> 00:33:40,012
Well, it probably was. But
515
00:33:41,919 --> 00:33:43,443
we had an encounter.
516
00:33:43,588 --> 00:33:47,115
It's not just Liopleuridon DNA
that they're manipulating.
517
00:33:47,959 --> 00:33:51,156
Listen, I have a list
518
00:33:51,562 --> 00:33:54,292
of the board of directors
of Iderdex, okay?
519
00:33:54,365 --> 00:33:56,026
I'm sorry, I can't.
520
00:33:57,035 --> 00:34:00,698
Okay, all you have to do
is say yes or no.
521
00:34:07,945 --> 00:34:09,537
Daniel Beecher.
522
00:34:10,348 --> 00:34:11,337
No.
523
00:34:11,916 --> 00:34:12,905
Okay.
524
00:34:13,084 --> 00:34:14,381
Harvey Pierce.
525
00:34:15,286 --> 00:34:16,310
No.
526
00:34:17,622 --> 00:34:18,884
Alger Koestler.
527
00:34:31,869 --> 00:34:33,029
Alger Koestler.
528
00:34:33,104 --> 00:34:34,628
Did you hear
what I said?
529
00:34:37,775 --> 00:34:40,744
You are opening a door
that cannot be closed.
530
00:34:41,045 --> 00:34:43,172
Alger Koestler, yes or no?
531
00:34:45,883 --> 00:34:48,317
Special collections library,
Berkeley.
532
00:34:50,321 --> 00:34:51,686
Goodbye, Doctor.
533
00:34:55,560 --> 00:34:57,050
Hang in there, buddy.
534
00:35:22,854 --> 00:35:25,448
Get back. Get back!
535
00:36:19,143 --> 00:36:20,508
Nim, stop!
536
00:36:34,125 --> 00:36:35,217
I'm sorry.
537
00:36:39,197 --> 00:36:40,425
I'm so sorry.
538
00:36:53,511 --> 00:36:55,103
Dr. Morris.
539
00:36:56,981 --> 00:36:58,141
Hello.
540
00:36:59,450 --> 00:37:00,974
Do you know who I am?
541
00:37:05,556 --> 00:37:06,887
I can guess.
542
00:37:08,960 --> 00:37:11,588
I believe you've violated
company policy.
543
00:37:13,864 --> 00:37:15,161
Yes, I did.
544
00:37:20,571 --> 00:37:22,630
I'd like to e-mail
my family
545
00:37:24,208 --> 00:37:25,505
to say goodbye.
546
00:37:28,946 --> 00:37:30,277
Of course.
547
00:37:45,196 --> 00:37:46,493
Miles?
548
00:38:00,211 --> 00:38:03,738
Caitlin, take my hand.
549
00:38:03,814 --> 00:38:04,940
I can't.
550
00:38:05,016 --> 00:38:06,813
Hey, look at me.
551
00:38:08,219 --> 00:38:12,019
Take my hand.
They won't hurt us.
552
00:38:16,193 --> 00:38:17,626
It's okay.
553
00:38:19,263 --> 00:38:20,696
Take my hand.
554
00:38:41,352 --> 00:38:42,614
I've gotta go.
555
00:38:53,731 --> 00:38:55,756
You're so beautiful right now.
556
00:39:30,468 --> 00:39:32,698
What kind of freak
is this kid?
557
00:39:47,218 --> 00:39:48,583
The Koestler Archive.
Yeah.
558
00:39:48,652 --> 00:39:49,983
Alger Koestler.
Yes.
559
00:39:50,054 --> 00:39:53,490
I heard that he was actually a
professor here at one point in his life.
560
00:39:53,557 --> 00:39:55,923
For almost 30 years,
up until the early '50s.
561
00:39:55,993 --> 00:39:56,982
Okay.
562
00:39:57,528 --> 00:39:59,587
We don't get a lot of requests
for this collection.
563
00:39:59,663 --> 00:40:01,927
No, well,
thank you very much.
564
00:40:02,933 --> 00:40:06,528
Happy hunting. I believe this
is what you're looking for.
565
00:40:06,604 --> 00:40:08,037
Yes, thank you.
566
00:40:15,880 --> 00:40:17,347
Okay.
567
00:40:31,862 --> 00:40:32,988
Rich.
568
00:40:35,132 --> 00:40:37,999
It's labeled,
"The Discovery, 1957."
569
00:40:39,236 --> 00:40:41,534
Obviously,
they found something.
570
00:41:01,692 --> 00:41:03,751
What in the world do you think
they're looking for?
571
00:41:03,828 --> 00:41:06,228
I don't know,
but whatever it is,
572
00:41:06,597 --> 00:41:09,031
I hope they got it
on film.
573
00:41:18,642 --> 00:41:20,542
You think that's Koestler?
574
00:41:20,845 --> 00:41:21,834
Maybe.
575
00:41:23,013 --> 00:41:25,413
It's a good-sized
expedition party.
576
00:41:31,388 --> 00:41:33,083
Hey, look. Look at this.
577
00:41:33,157 --> 00:41:34,146
There you go.
578
00:41:34,225 --> 00:41:36,216
Looks like they found something. Yeah.
579
00:41:44,635 --> 00:41:47,536
It looks like a crater
or something or...
580
00:41:48,172 --> 00:41:50,606
Hey! Is that
Cirko's flower?
581
00:41:51,509 --> 00:41:54,740
I don't understand. What
does that have to do with...
582
00:42:01,552 --> 00:42:04,180
I know him.
I know that guy.
583
00:42:05,422 --> 00:42:06,480
He was there.
584
00:42:06,557 --> 00:42:09,048
He was there when the creatures
breached at Bolinas Bay with Cirko.
585
00:42:09,126 --> 00:42:10,491
That guy was there.
586
00:42:10,561 --> 00:42:14,088
That's the same guy that got my
blood taken at Sullivan's Island.
587
00:42:15,699 --> 00:42:17,064
That's impossible.
588
00:42:17,134 --> 00:42:18,931
Yes, he's gotta be
50 years old.
589
00:42:19,003 --> 00:42:21,904
I mean, that guy
would have to be 80.
42018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.