All language subtitles for Surface [1x10]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,435 Previously on Surface... 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,232 Terrance! 3 00:00:05,605 --> 00:00:06,731 Terrance! 4 00:00:06,806 --> 00:00:07,898 Oh, my God. 5 00:00:07,974 --> 00:00:10,101 The species turned hostile. 6 00:00:10,176 --> 00:00:12,542 Hoping you can identify the animal that did this. 7 00:00:12,612 --> 00:00:16,412 An electrician got bitten yesterday in the marsh by some critter. 8 00:00:16,483 --> 00:00:17,780 Was Nimrod the killer? 9 00:00:17,851 --> 00:00:18,840 Really? 10 00:00:18,918 --> 00:00:20,715 Miles rushed to find out. 11 00:00:20,787 --> 00:00:22,778 Look, that's him. 12 00:00:24,357 --> 00:00:26,621 You're not Nim. Miles! Get out of there, man! 13 00:00:27,927 --> 00:00:29,394 Oh, my God. Are you okay? 14 00:00:29,462 --> 00:00:30,588 Don't tell Mom. I'm fine. 15 00:00:30,663 --> 00:00:32,028 Nim did that. 16 00:00:32,098 --> 00:00:33,497 No, it wasn't Nim. 17 00:00:35,668 --> 00:00:38,228 Rich and Daughtery built a submersible 18 00:00:39,272 --> 00:00:41,536 to get proof of the species. 19 00:00:41,908 --> 00:00:43,170 And they're breeding. 20 00:00:44,944 --> 00:00:48,812 But on the surface, something went terribly wrong. 21 00:00:49,149 --> 00:00:50,446 Oh, my God. 22 00:00:51,418 --> 00:00:54,410 Jackson, do you copy? We are falling way too fast! 23 00:00:54,487 --> 00:00:57,320 You got to pull us back up! You got to stop us! 24 00:00:57,390 --> 00:00:59,620 Laura, hang on to something. 25 00:01:03,863 --> 00:01:06,297 They were stranded on the sea floor, 26 00:01:06,633 --> 00:01:09,158 until a miraculous recovery. 27 00:01:10,236 --> 00:01:11,828 Hang on, hang on. 28 00:01:13,306 --> 00:01:14,830 We're going up! 29 00:01:15,542 --> 00:01:18,409 Now, Surface continues. 30 00:01:30,857 --> 00:01:32,757 Hang onto something! 31 00:01:33,993 --> 00:01:36,791 Pull yourself up! Come on! Go! Go! Go! Go! Go! 32 00:01:41,434 --> 00:01:42,628 You see Jackson? 33 00:01:42,702 --> 00:01:44,829 No, I can't see anything. 34 00:01:53,279 --> 00:01:55,372 Here, take the black bag! 35 00:01:55,782 --> 00:01:58,478 Come on, it's got the camera! Don't let go of it! 36 00:02:04,591 --> 00:02:07,526 Rich! Here, grab my hand! 37 00:02:09,896 --> 00:02:12,888 We gotta release it or it's gonna pull us down! 38 00:02:19,005 --> 00:02:21,337 Oh, God, it's pulling us down! 39 00:02:37,590 --> 00:02:39,080 Do you see him? 40 00:02:39,225 --> 00:02:40,249 No! 41 00:02:41,394 --> 00:02:42,691 Do you? 42 00:02:42,762 --> 00:02:43,990 Huh-uh! 43 00:02:44,063 --> 00:02:46,759 This isn't far from the launch site! 44 00:02:48,968 --> 00:02:52,631 Emergency beacon. Emergency beacon. Listen. 45 00:02:53,606 --> 00:02:55,631 Now, come on! Hey, come on! 46 00:02:56,075 --> 00:02:57,770 All right, all right. 47 00:03:01,381 --> 00:03:03,212 Damn it, the contacts are corroded! 48 00:03:03,283 --> 00:03:04,409 So, what? It's not gonna work? 49 00:03:04,484 --> 00:03:07,385 No, I don't think so. It's 121.5 megahertz, 50 00:03:07,453 --> 00:03:09,648 it's like, at least 10 years old. 51 00:03:09,722 --> 00:03:11,781 It's okay, it's okay. Jackson will come. 52 00:03:11,858 --> 00:03:13,416 Jackson will come. 53 00:03:13,493 --> 00:03:15,825 And hey, hey, if he doesn't, it's okay. 54 00:03:15,895 --> 00:03:17,726 It's not like he's the only one who knew we're out here. 55 00:03:17,797 --> 00:03:19,094 Only Sean. He's the only one I told. 56 00:03:19,165 --> 00:03:20,564 Yeah, but that's good. He's a smart guy. 57 00:03:20,633 --> 00:03:22,123 Sean's a smart guy. He'll figure it out. 58 00:03:22,202 --> 00:03:23,635 Yeah, but it'll take four days for him 59 00:03:23,703 --> 00:03:25,102 to even think that we're overdue. 60 00:03:25,171 --> 00:03:28,902 And then another two days before rescue operations start, and that's... 61 00:03:28,975 --> 00:03:30,533 Two... Six days. 62 00:03:33,746 --> 00:03:35,043 Did you hear that? 63 00:03:35,114 --> 00:03:36,445 Did you hear that? What? What? 64 00:03:36,516 --> 00:03:39,508 Did you hear that, Rich? Look! Look! Look! 65 00:03:42,255 --> 00:03:45,349 Flares! Get the flares! Hey! 66 00:03:45,625 --> 00:03:48,526 Over here! Hey! 67 00:03:49,262 --> 00:03:50,422 Hey! 68 00:03:54,434 --> 00:03:55,594 Hey! 69 00:03:56,002 --> 00:03:57,128 Did they see us? 70 00:03:57,203 --> 00:03:59,763 They see it. They're gonna see it. 71 00:03:59,839 --> 00:04:01,431 They're gonna see it. 72 00:04:01,507 --> 00:04:02,769 Hey! 73 00:04:07,747 --> 00:04:10,545 They didn't see it. They didn't see it. 74 00:04:26,399 --> 00:04:27,525 Oh, no. 75 00:04:28,268 --> 00:04:29,929 Hell, we got a leak. 76 00:04:30,236 --> 00:04:31,328 What? 77 00:04:35,975 --> 00:04:37,272 We got... 78 00:04:39,412 --> 00:04:41,141 We got a leak. 79 00:05:05,238 --> 00:05:07,263 There should be a repair kit in there. Okay! Okay! 80 00:05:07,340 --> 00:05:08,364 Okay? 81 00:05:08,441 --> 00:05:10,238 Something must have popped out off that flare 82 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 and burned through the hull. 83 00:05:11,511 --> 00:05:12,876 Okay. Okay, okay. 84 00:05:14,314 --> 00:05:16,475 Oh, no! What? 85 00:05:16,549 --> 00:05:18,176 Oh, the stupid thing's got dry rot! 86 00:05:18,251 --> 00:05:19,377 What? 87 00:05:19,452 --> 00:05:21,613 Oh, God. Here's another. Here. 88 00:05:22,522 --> 00:05:23,511 Oh, no! 89 00:05:24,924 --> 00:05:27,154 This son of a bitch! No, don't go back in the water, Rich! 90 00:05:27,226 --> 00:05:31,458 This is Northern Pacific in mid-November. It's... The boat is sinking. 91 00:05:31,531 --> 00:05:35,092 Rich, I'm telling you, it's not worth it! No, you can't go in there. 92 00:05:35,168 --> 00:05:37,398 You're gonna get hypothermia in there! 93 00:05:37,470 --> 00:05:39,700 Rich, you've got to come back! 94 00:05:43,309 --> 00:05:44,401 Rich! 95 00:05:45,912 --> 00:05:48,540 The flood's gonna pull you away, Rich. 96 00:05:53,486 --> 00:05:55,647 Rich! Get back in the boat! 97 00:06:02,161 --> 00:06:03,924 Rich, get back here! 98 00:06:03,996 --> 00:06:05,896 Come on! Keep swimming! 99 00:06:18,878 --> 00:06:21,005 Give me your hand, please. 100 00:06:23,783 --> 00:06:26,547 Hold my hand. Come on. Come on. 101 00:06:31,657 --> 00:06:33,352 You okay? Yeah. 102 00:06:33,426 --> 00:06:34,723 Did you get it? No! 103 00:06:34,794 --> 00:06:35,988 Why not? 104 00:06:36,429 --> 00:06:37,987 It's okay. It's all right. 105 00:06:38,064 --> 00:06:39,622 It's all right, it's okay. 106 00:06:52,445 --> 00:06:53,935 Miles! You up? 107 00:06:57,216 --> 00:06:59,912 Seven minute warning if you want a ride! 108 00:06:59,986 --> 00:07:01,681 Better not be in bed! 109 00:07:02,855 --> 00:07:05,016 Oh, great. Look, I know you've been pulling all-nighters 110 00:07:05,091 --> 00:07:06,752 looking for Nim, Nod, or whatever 111 00:07:09,595 --> 00:07:11,324 His name is Nimrod. 112 00:07:14,100 --> 00:07:16,091 So when did he come back? 113 00:07:16,602 --> 00:07:17,967 Last night. 114 00:07:18,037 --> 00:07:19,664 You planning on telling Mom and Dad? 115 00:07:19,739 --> 00:07:21,331 When the time's right. 116 00:07:21,641 --> 00:07:24,269 My opinion? That's not today. 117 00:07:24,343 --> 00:07:25,332 Savannah! 118 00:07:25,411 --> 00:07:28,278 I mean, let's not give them an excuse to stay, you know. 119 00:07:33,386 --> 00:07:35,217 Hey, is your brother up yet? 120 00:07:35,288 --> 00:07:37,518 Yeah. He even dressed himself. 121 00:07:37,590 --> 00:07:39,820 Come on, we'll miss our plane. 122 00:07:39,892 --> 00:07:40,984 Okay. 123 00:07:41,060 --> 00:07:43,221 You're the adult while we're gone, understand? 124 00:07:43,296 --> 00:07:44,820 Yes, of course. 125 00:07:45,097 --> 00:07:48,533 Okay, you and Miles have a second chance to prove you can be on your own here. 126 00:07:48,601 --> 00:07:50,569 Okay, let's not blow it. 127 00:07:50,770 --> 00:07:51,964 We won't, Dad. 128 00:07:52,038 --> 00:07:55,439 Good. We wouldn't be taking off if, you know, we had a choice, 129 00:07:55,508 --> 00:07:56,702 but you know how it is. 130 00:07:56,776 --> 00:07:58,903 Really. Please, you guys, just go have fun. 131 00:07:58,978 --> 00:08:00,502 At a law firm retreat? 132 00:08:00,580 --> 00:08:03,549 Look, the hotel doesn't have phones, it's that swanky, 133 00:08:03,616 --> 00:08:06,016 so if you need to reach us, use our cell phones. 134 00:08:06,085 --> 00:08:07,643 What's wrong with your leg? 135 00:08:07,720 --> 00:08:09,688 Nothing. It just fell asleep. 136 00:08:09,755 --> 00:08:11,620 Well, you should put it to bed earlier. 137 00:08:11,691 --> 00:08:15,354 Come on. I don't want to have to explain why we're the only ones to miss the flight. 138 00:08:15,428 --> 00:08:17,589 So everybody okay? Yes, Mom. 139 00:08:17,663 --> 00:08:19,153 Okay. All right, don't be late for school. 140 00:08:19,232 --> 00:08:20,756 We love you. SYLVIA: We'll be back soon, bye. 141 00:08:20,833 --> 00:08:21,891 Bye. 142 00:08:24,403 --> 00:08:26,098 Your leg's hurt, isn't it? 143 00:08:26,172 --> 00:08:27,469 Where those things bit you. 144 00:08:27,540 --> 00:08:28,632 I'm fine. Really. 145 00:08:28,708 --> 00:08:31,199 Then why are you walking like you're 80 years old? 146 00:08:31,277 --> 00:08:33,142 I'm practicing. For when I am. 147 00:08:36,349 --> 00:08:38,340 You know he can't stay, right? 148 00:08:53,099 --> 00:08:54,191 Sip? 149 00:08:55,001 --> 00:08:56,195 No. 150 00:08:56,469 --> 00:08:58,369 Don't be ridiculous, Rich. 151 00:09:12,718 --> 00:09:14,743 Where the hell is Jackson? 152 00:09:15,054 --> 00:09:17,079 What's he gonna do? 153 00:09:17,189 --> 00:09:18,884 That tether broke. 154 00:09:20,459 --> 00:09:22,290 He'd have to assume we were dead. 155 00:09:22,361 --> 00:09:23,658 He would never assume that. 156 00:09:23,729 --> 00:09:24,889 Why not? 157 00:09:24,964 --> 00:09:28,297 Because his ego's too big to think that he couldn't save us. 158 00:09:28,367 --> 00:09:29,356 Oh. 159 00:09:32,705 --> 00:09:34,570 What you don't... 160 00:09:34,874 --> 00:09:37,308 You don't think that he's going to come? 161 00:09:37,510 --> 00:09:40,536 I don't know why he would if he thought we were dead. 162 00:09:40,613 --> 00:09:44,276 I wouldn't be surprised if he went on and called up your ex and 163 00:09:44,383 --> 00:09:46,214 told him we didn't make it. 164 00:09:46,285 --> 00:09:48,753 Then there'd be nobody to mount any kind of rescue operation. 165 00:09:48,821 --> 00:09:50,186 Don't talk like that. 166 00:09:50,256 --> 00:09:51,314 Like what? 167 00:09:51,390 --> 00:09:53,051 Like my life's in the past tense. 168 00:09:53,125 --> 00:09:54,820 If it wasn't for you, I'd be at home picking up Jesse. 169 00:09:54,894 --> 00:09:56,452 Oh, come on! Don't blame this all on me, now. 170 00:09:56,529 --> 00:09:58,463 Why not? You're the one that brought us down to the bottom... 171 00:09:58,531 --> 00:10:00,795 You knew exactly what you were getting yourself into! Yeah, I did 172 00:10:00,866 --> 00:10:03,266 and I'm gonna get myself out of it, too. So quit being such a baby 173 00:10:03,336 --> 00:10:04,826 and take some responsibility! 174 00:10:04,904 --> 00:10:08,067 You know, I have kids, too! All right? I got a wife! 175 00:10:08,140 --> 00:10:10,836 I know! You're not the only one losing something here! 176 00:10:16,515 --> 00:10:18,107 Supposedly the party's going to be off the hook. 177 00:10:18,184 --> 00:10:21,051 Like, her parents are renting out the whole restaurant just for us. 178 00:10:21,854 --> 00:10:23,685 Dude, you're gimping. 179 00:10:23,756 --> 00:10:25,223 What did I tell you? 180 00:10:25,291 --> 00:10:26,690 Does it hurt? 181 00:10:27,994 --> 00:10:29,291 Maybe a little. 182 00:10:29,362 --> 00:10:32,593 It looks like more than a little. It's from getting bit, isn't it? 183 00:10:32,665 --> 00:10:33,689 I don't know. 184 00:10:33,766 --> 00:10:36,098 What else could it be? What if that thing had rabies? 185 00:10:36,168 --> 00:10:37,226 What if? 186 00:10:37,303 --> 00:10:39,533 Then you have to get shots in our stomach with a 10-inch needle. 187 00:10:39,605 --> 00:10:40,970 It's not rabies. 188 00:10:41,507 --> 00:10:43,839 I don't know, you look kind of sweaty. 189 00:10:43,909 --> 00:10:46,776 I don't have rabies, Phil! Stop saying that! 190 00:10:48,047 --> 00:10:50,743 Well, something's definitely wrong, homes. 191 00:10:57,757 --> 00:11:00,191 Dude, that's infected. 192 00:11:00,693 --> 00:11:02,684 You got to put something on that. 193 00:11:03,696 --> 00:11:06,187 He won't stop following me, Nim won't. 194 00:11:07,433 --> 00:11:09,731 Something must have happened to him when he was gone. 195 00:11:09,802 --> 00:11:11,861 Maybe he imprinted, like a duck? 196 00:11:11,937 --> 00:11:13,928 No, no. It's way beyond that. 197 00:11:14,440 --> 00:11:15,964 He wants to sleep with me, 198 00:11:16,042 --> 00:11:17,236 he follows me in the shower... 199 00:11:17,309 --> 00:11:21,507 Dude, we're in a locker room. Make it clear we're talking about a lizard. 200 00:11:24,884 --> 00:11:28,980 Whoa, dude, that's so disgusting. Doesn't it hurt, bro? 201 00:11:29,321 --> 00:11:30,447 Yeah. 202 00:11:30,956 --> 00:11:33,550 But it's okay. Doctor Phil on the case. 203 00:11:33,726 --> 00:11:35,489 This'll kill the germs. 204 00:11:35,561 --> 00:11:36,550 Ready? 205 00:11:37,530 --> 00:11:40,590 One, two, three. 206 00:11:47,973 --> 00:11:49,770 We did the right thing. 207 00:11:51,177 --> 00:11:53,668 I don't know. I guess. 208 00:11:55,114 --> 00:11:56,240 We did. 209 00:11:57,483 --> 00:12:02,079 I mean, hey, we got what we came for, right? Video of the species. 210 00:12:03,422 --> 00:12:05,720 That definitely counts for something. 211 00:12:06,759 --> 00:12:08,386 If we live. 212 00:12:08,828 --> 00:12:10,762 Yeah, that's the catch, ain't it? 213 00:12:10,830 --> 00:12:12,661 Yeah, that damn fine print. 214 00:12:20,139 --> 00:12:21,163 Rich. 215 00:12:21,607 --> 00:12:22,596 Rich. 216 00:12:22,675 --> 00:12:23,937 Hmm. Mmm. 217 00:12:24,009 --> 00:12:25,271 Shark. Shark! Hmm? 218 00:12:25,344 --> 00:12:26,436 Shark. 219 00:12:27,012 --> 00:12:28,172 Where? 220 00:12:28,681 --> 00:12:30,012 Shark. 221 00:12:31,016 --> 00:12:33,416 White shark. A 20-footer. 222 00:12:37,823 --> 00:12:40,485 He's circling. Now that's just 'cause he's... He's just checking us out. 223 00:12:40,559 --> 00:12:43,551 No. It's circling because it's gonna strike in about 20 minutes. 224 00:12:45,297 --> 00:12:46,924 We've got to scream. We've got to scream as loud as... 225 00:12:46,999 --> 00:12:49,058 You scream. I'm gonna shoot the son of a bitch. What are you doing? 226 00:12:49,135 --> 00:12:50,534 No, that's the last flare we have. You can't. 227 00:12:50,603 --> 00:12:52,594 Who cares if it's the last flare if the shark's gonna eat us? 228 00:12:52,671 --> 00:12:53,695 Listen to me! Listen to me! 229 00:12:53,773 --> 00:12:55,331 It's your turn to have faith in me. Look at me. 230 00:12:55,407 --> 00:12:57,307 Seriously, put it down. 231 00:12:57,409 --> 00:13:00,401 Put it down. We can scream and scare it away. Okay? 232 00:13:00,479 --> 00:13:03,846 Okay. Okay, okay, okay, okay. All right, all right. Let's just scream. Okay, okay. 233 00:13:03,916 --> 00:13:05,543 What do we do? Scream. You ready? 234 00:13:17,730 --> 00:13:21,496 Mesopotamia, the cradle of civilization. 235 00:13:22,735 --> 00:13:24,396 What does that mean? 236 00:13:24,937 --> 00:13:26,768 What happened there 5,000 years ago 237 00:13:26,839 --> 00:13:29,501 that changed the world practically overnight? 238 00:13:30,042 --> 00:13:34,103 Some sudden breakthrough in human intelligence? 239 00:13:34,313 --> 00:13:37,009 Absolutely not. It was an animal. 240 00:13:37,516 --> 00:13:39,245 What animal was it? 241 00:13:40,519 --> 00:13:42,817 Dude, wake up. What allowed for the cultivation 242 00:13:42,888 --> 00:13:44,321 of vast acreage... 243 00:13:44,390 --> 00:13:45,652 Miles!...creating food surpluses 244 00:13:45,724 --> 00:13:47,692 for the first time in history? 245 00:13:48,627 --> 00:13:50,788 Miles? Are you with us? 246 00:13:50,896 --> 00:13:53,126 Guess an animal, dude, any animal. 247 00:13:53,232 --> 00:13:54,221 Lizard. 248 00:13:55,634 --> 00:13:57,761 Try an ox. Miles, stand up. 249 00:13:59,705 --> 00:14:00,763 Oh. 250 00:14:14,954 --> 00:14:16,922 What's that on your leg? 251 00:14:19,658 --> 00:14:21,091 I don't know. 252 00:14:21,160 --> 00:14:23,151 Come up here so I can get a look at it. 253 00:14:25,297 --> 00:14:26,457 Now. 254 00:14:29,368 --> 00:14:30,835 I'm fine. 255 00:14:30,903 --> 00:14:33,133 Really. It's nothing. 256 00:14:33,939 --> 00:14:36,533 Miles, get up here now. 257 00:14:36,609 --> 00:14:38,702 I want you to go to the infirmary. 258 00:14:41,247 --> 00:14:43,215 So, when's the party? 259 00:14:43,282 --> 00:14:44,374 What party? 260 00:14:44,450 --> 00:14:45,917 There's no party. 261 00:14:45,985 --> 00:14:49,148 With your parents out of town? Are you kidding me? 262 00:14:49,855 --> 00:14:52,915 You know my house is not a frat for you and your Neanderthal friends 263 00:14:52,992 --> 00:14:54,653 every time my parents go out of town. 264 00:14:54,727 --> 00:14:56,160 Yes, it is. 265 00:14:57,730 --> 00:15:02,064 Oh, Savannah. They want you in the office. Something about your brother. 266 00:15:03,269 --> 00:15:05,066 Shocker. 267 00:15:07,439 --> 00:15:08,701 Miles? 268 00:15:09,508 --> 00:15:11,738 Miles? Savannah, thank God. 269 00:15:11,810 --> 00:15:13,402 You look terrible. Are you okay? 270 00:15:13,479 --> 00:15:16,073 He's been trying to convince me that he is, but he's not. 271 00:15:16,148 --> 00:15:17,740 I am okay. No, you're not. 272 00:15:17,816 --> 00:15:19,078 Miles, sit down! 273 00:15:19,151 --> 00:15:21,517 Put the thermometer back in your mouth. 274 00:15:23,122 --> 00:15:26,319 I was beginning to worry that I wouldn't get a family member at all. 275 00:15:26,392 --> 00:15:28,417 I tried six different numbers for your parents and didn't get... 276 00:15:28,494 --> 00:15:29,791 They're out of town. 277 00:15:30,462 --> 00:15:32,453 Home alone. So your brother said. 278 00:15:32,531 --> 00:15:34,328 I'm almost 18, Mrs. Bowen. 279 00:15:34,400 --> 00:15:36,595 Fine, then you're in charge. 280 00:15:38,003 --> 00:15:39,265 103. 281 00:15:39,872 --> 00:15:42,170 You are not going anywhere, okay? 282 00:15:42,241 --> 00:15:44,675 So, be the bigger sister and talk some sense into him. 283 00:15:44,743 --> 00:15:47,007 Tell him to lie down and take it easy. 284 00:15:48,080 --> 00:15:49,775 Let me see the flesh wound. 285 00:15:51,717 --> 00:15:52,741 Savannah, I... 286 00:15:52,818 --> 00:15:54,080 Let me see it. 287 00:15:55,421 --> 00:15:56,888 I don't think... 288 00:15:58,757 --> 00:15:59,985 Show me. 289 00:16:04,463 --> 00:16:06,021 All right, here. 290 00:16:08,968 --> 00:16:12,529 I really think it's not that big of a deal. I mean... 291 00:16:12,805 --> 00:16:14,670 Oh, my God. Oh, my God. 292 00:16:15,374 --> 00:16:16,864 It got bigger. 293 00:16:18,010 --> 00:16:20,672 Would someone like to tell me what caused this? 294 00:16:21,580 --> 00:16:22,911 Savannah? 295 00:16:23,215 --> 00:16:24,739 She doesn't know. 296 00:16:27,052 --> 00:16:29,612 Let me talk to my brother for a second. 297 00:16:35,260 --> 00:16:36,249 Thank you. 298 00:16:37,363 --> 00:16:38,455 Miles. 299 00:16:39,131 --> 00:16:40,155 I'm okay. 300 00:16:40,232 --> 00:16:42,530 I cannot believe you did not tell Mom and Dad. 301 00:16:42,601 --> 00:16:44,296 You were the one who said don't tell them. 302 00:16:44,370 --> 00:16:47,897 Yeah, that Nim came back. I didn't know you had gangrene. 303 00:16:49,475 --> 00:16:51,807 Miles? Miles? 304 00:16:51,877 --> 00:16:54,277 Promise you won't tell anyone. Miles, stop it. 305 00:16:55,314 --> 00:16:56,474 Miles? 306 00:16:57,282 --> 00:17:00,274 Stop it! Stop it! Miles! Miles! 307 00:17:00,352 --> 00:17:02,252 Mrs. Bowen! Come help! 308 00:17:02,321 --> 00:17:04,789 Raymond. Raymond, call an ambulance! 309 00:17:04,857 --> 00:17:06,347 Right away! Miles! Miles! 310 00:17:07,993 --> 00:17:10,188 You know, I think it's gone. I think the shark's gone. 311 00:17:10,262 --> 00:17:12,253 I think we scared it away, you know? 312 00:17:12,331 --> 00:17:13,730 Well, that's good. 313 00:17:14,099 --> 00:17:16,226 I just hope it was us that did it. 314 00:17:19,271 --> 00:17:20,260 Yeah. 315 00:17:26,745 --> 00:17:27,769 Hey. 316 00:17:27,846 --> 00:17:30,314 Hey, don't splash around like that with that thing in the water. 317 00:17:30,382 --> 00:17:31,440 Hey! 318 00:17:39,191 --> 00:17:41,853 What do you want with that? It's a bunch of seaweed. 319 00:17:41,927 --> 00:17:45,988 No, it's Chondrus crispus. It's edible seaweed. 320 00:17:49,868 --> 00:17:51,233 You want some? 321 00:17:51,804 --> 00:17:54,568 No. Uh-uh. I'm all right. 322 00:17:55,040 --> 00:17:57,873 Why? It's really not that bad. You should eat. 323 00:17:57,943 --> 00:17:59,968 I'm good. I ain't that hungry. 324 00:18:00,079 --> 00:18:02,775 Hey, I thought Cajuns would eat anything. 325 00:18:10,122 --> 00:18:13,387 I tell you, I think it's gonna be another cold one tonight. 326 00:18:17,629 --> 00:18:21,827 26 hours! 26 hours, and still no Jackson! 327 00:18:23,268 --> 00:18:26,237 This ocean should be crawling with rescue vehicles. 328 00:18:26,305 --> 00:18:28,364 I think something happened to him. 329 00:18:28,874 --> 00:18:31,274 It's tachypnea. His respirations are 40 and shallow. 330 00:18:31,343 --> 00:18:32,708 BP's at 132 over 94. 331 00:18:32,778 --> 00:18:33,870 What's his name? 332 00:18:33,946 --> 00:18:35,914 Miles Barnett. He's my brother. 333 00:18:35,981 --> 00:18:39,576 Miles? You wanna tell me how you're feeling? Miles? 334 00:18:39,651 --> 00:18:40,948 What's his temperature? 335 00:18:41,019 --> 00:18:43,783 We didn't get a read, our unit broke. But he's burning up. 336 00:18:43,856 --> 00:18:45,221 Miles! When did this start? 337 00:18:45,290 --> 00:18:48,657 A couple hours ago, in school. Please do something. 338 00:18:49,394 --> 00:18:53,160 He's seizing. Let's get a lumbar puncture. What's the temperature? 339 00:18:53,499 --> 00:18:55,091 108.3. 340 00:18:55,167 --> 00:18:57,761 You ready? Get him in there. Okay, go, go, go, go, go! 341 00:18:57,836 --> 00:19:00,031 Get set. One, two, three! 342 00:19:02,141 --> 00:19:04,405 What is he doing? We've got to get his temperature down. 343 00:19:04,476 --> 00:19:07,274 Please, miss, just stay back. We're doing everything we can for your brother... 344 00:19:07,346 --> 00:19:08,370 Stop it! 345 00:19:08,447 --> 00:19:10,677 Just stay back! Get out of my way! 346 00:19:10,749 --> 00:19:12,148 Nim? Nim? 347 00:19:12,985 --> 00:19:14,009 Nim! 348 00:19:15,654 --> 00:19:16,882 Help me! 349 00:19:17,489 --> 00:19:19,218 Help. Help. 350 00:19:19,358 --> 00:19:22,589 Hey, Miles, Miles. It's okay. It's okay, I'm here. 351 00:19:22,661 --> 00:19:25,323 Somebody help me! Don't worry. It's okay, it's okay. 352 00:20:12,778 --> 00:20:14,211 Dried blood. 353 00:20:24,523 --> 00:20:26,388 We got something here. 354 00:20:26,925 --> 00:20:29,086 Shell casings. About a dozen. 355 00:20:30,529 --> 00:20:32,121 Must've been a hell of a fight. 356 00:20:42,708 --> 00:20:44,198 Hey. Hey. 357 00:20:46,345 --> 00:20:47,937 You were having a nightmare. 358 00:20:48,013 --> 00:20:49,275 Hmm. 359 00:20:49,681 --> 00:20:50,909 It's so cold. 360 00:20:50,983 --> 00:20:53,247 I know. It's killing me. 361 00:20:55,654 --> 00:20:57,019 You know, there is something 362 00:20:57,089 --> 00:20:59,819 that we could be doing that would keep us a little warmer. 363 00:20:59,891 --> 00:21:00,983 What? 364 00:21:02,527 --> 00:21:04,722 We... We could spoon. What? 365 00:21:08,000 --> 00:21:10,992 I think that under the circumstances, 366 00:21:11,403 --> 00:21:12,700 my wife would understand. 367 00:21:12,771 --> 00:21:15,035 Okay, yeah, that's good... Fine, under the circumstances... 368 00:21:15,107 --> 00:21:16,267 Okay then. 369 00:21:42,968 --> 00:21:45,300 Laura, look. 370 00:21:48,140 --> 00:21:49,368 You see? 371 00:21:54,780 --> 00:21:58,272 It kind of makes you feel a little small, don't it? 372 00:22:04,122 --> 00:22:06,249 What do you think they're doing? 373 00:22:08,393 --> 00:22:09,758 I don't know. 374 00:22:10,696 --> 00:22:12,459 They're communicating? 375 00:22:13,332 --> 00:22:17,792 It's sort of a migratory ritual or something. 376 00:22:21,606 --> 00:22:25,201 I don't know what the apocalypse is supposed to look like, 377 00:22:25,777 --> 00:22:29,269 but I imagine it to be something like that. 378 00:22:31,350 --> 00:22:33,580 Mom? Dad? 379 00:22:36,888 --> 00:22:39,914 I've been leaving messages everywhere I can think of. 380 00:22:44,763 --> 00:22:46,230 Miles is sick. 381 00:22:46,798 --> 00:22:48,095 Really sick. 382 00:22:48,166 --> 00:22:52,330 He's in the hospital and you have to come home. 383 00:22:54,005 --> 00:22:57,065 I guess your cells are off or whatever, but... 384 00:22:58,643 --> 00:23:00,372 I just hope you get this. 385 00:23:00,445 --> 00:23:03,346 So call. 386 00:23:04,916 --> 00:23:06,349 Okay? Call. 387 00:23:11,390 --> 00:23:12,584 Any luck? 388 00:23:12,991 --> 00:23:14,083 No. 389 00:23:16,962 --> 00:23:18,896 We're moving your brother to ICU. 390 00:23:18,964 --> 00:23:20,829 What? What's wrong with him? 391 00:23:21,199 --> 00:23:24,293 Well, that's the problem. We don't know exactly. 392 00:23:24,669 --> 00:23:28,469 The precise medical term is "a fever of unknown origin." 393 00:23:29,775 --> 00:23:32,642 I told you the origin, that bite on his leg. 394 00:23:33,211 --> 00:23:36,942 The lesions on his leg have none of the indicators of an animal bite. 395 00:23:37,015 --> 00:23:38,846 There's no tissue tearing, no punctures... 396 00:23:38,917 --> 00:23:39,941 No, I told you... 397 00:23:40,018 --> 00:23:41,747 ...and no infection. 398 00:23:41,820 --> 00:23:44,050 His white counts are normal. His labs are clean. 399 00:23:44,122 --> 00:23:47,922 Whatever's causing that fever is not a normal inflammatory response. 400 00:23:47,993 --> 00:23:51,952 The only diagnostic issue we've found is a severe electrolyte imbalance. 401 00:23:53,298 --> 00:23:56,529 I'm gonna be real honest with you. I'm at a loss here. 402 00:23:58,069 --> 00:24:00,060 With a fever that high... 403 00:24:02,607 --> 00:24:03,972 What? 404 00:24:06,645 --> 00:24:08,977 Your brother's life is in danger. 405 00:24:11,082 --> 00:24:15,542 Is there anything you can think of to give us some context? 406 00:24:29,134 --> 00:24:32,331 What if I showed you one like the thing that bit Miles? 407 00:24:34,339 --> 00:24:35,931 Would that help? 408 00:24:47,752 --> 00:24:49,242 I hate the rain. 409 00:24:50,989 --> 00:24:52,013 I hate it. 410 00:24:52,090 --> 00:24:53,352 Yeah. 411 00:24:54,593 --> 00:24:55,958 It's strange, but 412 00:24:56,895 --> 00:24:59,386 it reminds me of my grandmother. 413 00:25:00,499 --> 00:25:04,299 Every time I visited her, it was always raining out. 414 00:25:06,671 --> 00:25:10,630 She was a horrible woman. Actually, she was very vain and manipulative. 415 00:25:11,276 --> 00:25:13,244 I remember this one time she, 416 00:25:14,346 --> 00:25:16,940 she was watching over me and it was raining, 417 00:25:17,549 --> 00:25:19,517 and we went to the store right as it was closing, 418 00:25:19,584 --> 00:25:21,211 you know, when the lights were being turned off. 419 00:25:21,286 --> 00:25:23,345 And we were rushing through the store 420 00:25:23,421 --> 00:25:27,255 and all of a sudden she started just trashing my mother, 421 00:25:27,993 --> 00:25:31,485 saying that my mother wasn't worthy of my father. 422 00:25:33,064 --> 00:25:36,431 She was a horrible woman to say that to such a little kid, 423 00:25:36,501 --> 00:25:39,163 and I didn't really understand at the time. 424 00:25:53,018 --> 00:25:54,076 Rich! 425 00:25:55,153 --> 00:25:56,177 I'm here! 426 00:25:56,254 --> 00:25:57,915 Rich! No, don't you move! 427 00:25:57,989 --> 00:25:59,388 Come on, swim to me. 428 00:25:59,457 --> 00:26:00,981 Get the bag! 429 00:26:01,059 --> 00:26:02,924 The bag has the camera in it! 430 00:26:08,967 --> 00:26:10,935 Rich, the camera bag. 431 00:26:15,540 --> 00:26:17,474 I got it! 432 00:26:18,476 --> 00:26:19,636 Come on. 433 00:26:20,445 --> 00:26:21,810 Come on! 434 00:26:35,460 --> 00:26:39,021 Come on! Swim! Swim! It's coming! 435 00:26:40,398 --> 00:26:41,592 Come on. 436 00:26:43,468 --> 00:26:45,060 Grab on. Grab on. 437 00:27:03,221 --> 00:27:04,449 Nim? 438 00:27:12,764 --> 00:27:13,753 Nim. 439 00:27:26,645 --> 00:27:27,634 Nim. 440 00:27:34,219 --> 00:27:35,208 Nim. 441 00:27:58,810 --> 00:28:02,143 Nim? Nimmy? 442 00:28:07,886 --> 00:28:09,114 Nim? 443 00:28:12,924 --> 00:28:13,913 Nim? 444 00:28:34,979 --> 00:28:36,947 Nim, Nim, come back! Come back! 445 00:28:37,282 --> 00:28:38,476 Nim. 446 00:28:38,917 --> 00:28:42,751 Nim, come back! Nim! 447 00:28:45,457 --> 00:28:46,719 Who let you in? 448 00:28:46,791 --> 00:28:47,815 I knocked. 449 00:28:47,892 --> 00:28:48,950 How's Miles? 450 00:28:49,027 --> 00:28:50,289 Not good. 451 00:28:51,896 --> 00:28:53,227 I gotta find Nimrod. 452 00:28:53,298 --> 00:28:55,459 I didn't know you knew his name. 453 00:28:55,533 --> 00:28:56,795 Nimmy? 454 00:28:56,868 --> 00:28:59,268 So you know, Miles doesn't really call him like that. 455 00:28:59,337 --> 00:29:01,271 Then why don't you tell me how, Phil, huh? 456 00:29:01,339 --> 00:29:03,637 I don't know, you gotta ask Miles. 457 00:29:03,708 --> 00:29:06,176 I thought you both related. No, that's Miles. 458 00:29:06,244 --> 00:29:07,370 He has the ESP. 459 00:29:07,445 --> 00:29:09,037 I don't think he needs to call him. 460 00:29:10,482 --> 00:29:11,676 Find him. 461 00:29:13,485 --> 00:29:14,543 Mom? Dad? 462 00:29:14,619 --> 00:29:17,087 No, I'm sorry, this is Paul Bloom from over at the aquarium. 463 00:29:17,155 --> 00:29:18,588 Is Miles there? No. 464 00:29:19,023 --> 00:29:20,115 Well, he wasn't at work today. 465 00:29:20,191 --> 00:29:22,216 I just wanted to check to see if everything was okay. 466 00:29:22,293 --> 00:29:23,487 Miles is in the hospital. 467 00:29:23,561 --> 00:29:24,755 Why? 468 00:29:24,829 --> 00:29:27,957 They don't have any idea. Something bit him when he was in the water. 469 00:29:28,032 --> 00:29:29,624 Wait a minute. I'm, I'm sorry, I don't understand. 470 00:29:29,701 --> 00:29:31,532 Are you telling me Miles was bitten? 471 00:29:32,804 --> 00:29:34,328 Got him. 472 00:29:34,973 --> 00:29:36,065 I gotta go. 473 00:29:38,710 --> 00:29:40,234 What's going on? 474 00:29:40,311 --> 00:29:42,438 Stay there. You stay there. 475 00:29:42,514 --> 00:29:45,176 What're you doing? I'm just gonna redistribute the weight. 476 00:29:45,250 --> 00:29:46,911 No, no. Don't get off of the raft. 477 00:29:46,985 --> 00:29:49,613 I'm not getting off, I'm just redistributing. 478 00:29:49,687 --> 00:29:50,745 Okay. 479 00:29:50,822 --> 00:29:53,222 Get some more over here to you. 480 00:29:53,291 --> 00:29:55,384 There you go. There you go. 481 00:30:07,939 --> 00:30:09,736 She was just protecting her eggs. 482 00:30:09,808 --> 00:30:11,070 Let's get the hell out of here. 483 00:30:11,142 --> 00:30:13,667 No, stay here, they work as a shield. Huh? 484 00:30:13,745 --> 00:30:16,213 They might keep us from getting killed. 485 00:30:29,828 --> 00:30:31,819 Take it easy, we're right here. 486 00:30:31,896 --> 00:30:34,228 Mom. No, honey, it's not your mother. 487 00:30:34,566 --> 00:30:36,261 She'll be here soon. 488 00:30:36,334 --> 00:30:37,460 Tell her... 489 00:30:38,236 --> 00:30:40,830 Tell her that it wasn't Nim's fault. 490 00:30:41,072 --> 00:30:42,767 Wasn't whose fault? 491 00:30:42,841 --> 00:30:43,933 Nim. 492 00:30:45,910 --> 00:30:48,037 It... It wasn't Nim's fault. 493 00:30:49,147 --> 00:30:50,705 He's not the one who bit me. 494 00:30:50,782 --> 00:30:53,046 Okay. Okay. Okay. He didn't... He didn't do it. 495 00:30:53,117 --> 00:30:55,051 I'm gonna get you something so you can rest. 496 00:30:55,119 --> 00:30:56,177 Tell her. 497 00:30:56,254 --> 00:30:58,051 Okay, okay. 498 00:31:14,005 --> 00:31:16,735 Excuse me. Can you please get Dr. Kellino for me? 499 00:31:16,808 --> 00:31:18,435 She's with a patient right now. 500 00:31:18,509 --> 00:31:20,568 Okay. Well, then, can you tell her that I have it? 501 00:31:20,645 --> 00:31:21,873 I'm sorry. Who are you? 502 00:31:21,946 --> 00:31:23,971 My name is Savannah Barnett. My brother is Miles... 503 00:31:24,048 --> 00:31:25,106 Savannah? 504 00:31:25,183 --> 00:31:26,741 I'm Paul Bloom. 505 00:31:26,818 --> 00:31:28,513 Mr. Bloom? Please come with me quickly. 506 00:31:28,586 --> 00:31:30,520 I have one of the things that bit Miles. 507 00:31:30,588 --> 00:31:32,146 Miles is keeping one of these things? 508 00:31:32,223 --> 00:31:33,622 For weeks, he didn't want anyone 509 00:31:34,726 --> 00:31:35,715 to know. 510 00:31:51,309 --> 00:31:52,674 We're going to die. 511 00:31:52,744 --> 00:31:54,234 Don't say that. 512 00:31:56,481 --> 00:31:59,006 What are you doing? What are you doing? 513 00:31:59,083 --> 00:32:00,573 Can you see that light? 514 00:32:01,119 --> 00:32:03,053 Look at that. You see that? 515 00:32:05,990 --> 00:32:07,355 Look at that light. See it? 516 00:32:07,425 --> 00:32:10,861 The eggs! Well, someone's gonna see us from the light from the eggs. 517 00:32:11,396 --> 00:32:14,160 So this animal thing, whatever it is, is now loose 518 00:32:14,232 --> 00:32:16,462 in my hospital, is responsible for two attacks? 519 00:32:16,534 --> 00:32:17,626 That's great. 520 00:32:17,702 --> 00:32:19,670 Is there a reason why local ERs weren't notified? 521 00:32:19,737 --> 00:32:22,103 We were just beginning to investigate. 522 00:32:22,373 --> 00:32:25,774 So what's the story with this other victim, that guy from Southport? 523 00:32:25,843 --> 00:32:27,504 The attack was fatal. 524 00:32:28,646 --> 00:32:30,011 Get security. 525 00:32:30,081 --> 00:32:32,072 Tell them we've got an animal loose in ICU. 526 00:32:32,150 --> 00:32:33,412 Yes, doctor. 527 00:32:41,926 --> 00:32:43,154 Stay back. 528 00:32:52,904 --> 00:32:54,963 Get a crash cart in here! He's going flatline! 529 00:32:55,039 --> 00:32:56,370 Miles! 530 00:32:59,110 --> 00:33:00,168 Miles! 531 00:33:25,169 --> 00:33:27,433 Hey! Hey! 532 00:33:28,706 --> 00:33:30,071 Hey! 533 00:33:31,109 --> 00:33:33,304 Visibility's really limited. I... 534 00:33:33,378 --> 00:33:35,778 Wait, hold that. I got something. I got something. It's... 535 00:33:37,415 --> 00:33:39,440 Get here. Get up fast! 536 00:33:40,651 --> 00:33:42,516 It's not a vessel, it's some kind of green light. 537 00:33:42,587 --> 00:33:45,055 Are you seeing this? It's hard to tell what I'm seeing. 538 00:33:52,864 --> 00:33:54,195 Hey! 539 00:33:55,366 --> 00:33:57,197 Hey! 540 00:33:59,470 --> 00:34:02,200 All right, Command, I'm gonna take it down, get a closer look. Over. 541 00:34:02,273 --> 00:34:04,207 He sees it! He's coming! 542 00:34:04,275 --> 00:34:06,800 He's coming! He's coming here to get us! 543 00:34:08,246 --> 00:34:11,682 All right, I've got him. Look, there's two of them at least, a guy and a girl. 544 00:34:11,749 --> 00:34:14,582 Call the radio, get the rescue gear out. Roger that. 545 00:34:16,687 --> 00:34:17,915 Over here! 546 00:34:17,989 --> 00:34:19,354 Hey! 547 00:34:27,098 --> 00:34:29,123 Hey! Get out of the way! 548 00:34:29,200 --> 00:34:30,326 What the hell was that? 549 00:34:30,401 --> 00:34:32,699 I don't know, but I am backing off. Backing off! 550 00:34:32,770 --> 00:34:35,534 What? You can't leave us, please! 551 00:34:38,176 --> 00:34:41,612 Please, no! Please! Hey! 552 00:34:44,615 --> 00:34:46,845 Charge to 200. Charged. 553 00:34:46,918 --> 00:34:48,146 Clear! 554 00:34:48,686 --> 00:34:49,710 300. 555 00:34:50,388 --> 00:34:52,481 So where is it? I don't know. 556 00:34:52,557 --> 00:34:54,616 You don't know? It went this way. 557 00:34:56,494 --> 00:34:57,893 Charged. Clear. 558 00:35:00,431 --> 00:35:01,557 360. 559 00:35:04,202 --> 00:35:05,760 No, no, no, no, no, gun. 560 00:35:05,870 --> 00:35:08,498 I just want you to stand guard until I can get a tranq gun. 561 00:35:08,973 --> 00:35:10,031 Charged. 562 00:35:10,108 --> 00:35:11,575 Clear! 563 00:35:18,382 --> 00:35:21,010 There it is. Now stay back. It's dangerous. 564 00:35:22,420 --> 00:35:24,445 No, God. Please, I'm asking you, don't. 565 00:35:25,656 --> 00:35:26,953 You're worried about an animal, 566 00:35:27,024 --> 00:35:30,551 we've got a building full of patients here. Now, stand back, 567 00:35:31,162 --> 00:35:32,356 please. 568 00:35:36,200 --> 00:35:38,600 Where's that eppy? We need those meds! 569 00:35:40,471 --> 00:35:42,371 Oh, please do something. Help him! 570 00:35:42,440 --> 00:35:44,465 Stand back against the wall. Here she comes. 571 00:35:51,449 --> 00:35:52,609 Where is he? 572 00:35:52,783 --> 00:35:54,045 What? 573 00:35:54,252 --> 00:35:55,412 Where's Nim? 574 00:35:55,486 --> 00:35:56,714 What's he doing? Where is he? 575 00:35:56,787 --> 00:35:59,312 No, no, no. Hold him. Get him back. Hold him! 576 00:35:59,390 --> 00:36:01,324 No, no! Miles, Miles, Miles. He's okay. 577 00:36:01,392 --> 00:36:02,450 Where is he? 578 00:36:02,527 --> 00:36:04,154 Help! Somebody help, please? 579 00:36:06,664 --> 00:36:08,029 Where is he? 580 00:36:09,000 --> 00:36:11,434 No, no. It's okay. No. 581 00:36:11,502 --> 00:36:13,265 No. No, no, no, no! No! 582 00:36:13,337 --> 00:36:14,599 Don't go. Stay back. 583 00:36:17,508 --> 00:36:18,941 Stay back. 584 00:37:59,410 --> 00:38:00,672 Oh, my God. 585 00:38:03,214 --> 00:38:04,704 Your wound is healed. 586 00:38:13,257 --> 00:38:16,021 Nim healed you, didn't he? 587 00:38:26,437 --> 00:38:29,304 Daughtery. Hey, hey, hey! Wake up. 588 00:38:29,407 --> 00:38:32,342 Come on! Get up! Come on, he's coming back! 589 00:38:32,410 --> 00:38:35,174 He's coming back for us! Come on. You just gotta hang in there. 590 00:38:35,346 --> 00:38:39,214 There he is! That's it. Come on. Hey! Come on! Get up there! 591 00:38:39,417 --> 00:38:42,045 He's coming! There he is! 592 00:38:44,055 --> 00:38:45,044 Help! 593 00:38:47,158 --> 00:38:50,150 Hey, down here, you son of a bitch! What're you waiting for? 594 00:38:50,227 --> 00:38:51,285 We're dying! 595 00:38:51,896 --> 00:38:52,988 Hey! 596 00:38:56,967 --> 00:38:58,935 Come on. Hey! You can't do that 597 00:38:59,003 --> 00:39:00,868 or we're both going to die. Now wake up! 598 00:39:00,938 --> 00:39:02,929 Fight! Kick. 599 00:39:03,507 --> 00:39:07,204 Come on, this is it! This is it! Kick it! Kick! 600 00:39:07,278 --> 00:39:08,370 Kick! 601 00:39:19,824 --> 00:39:24,090 This is humidified air, it's gonna help regulate your core temperature. 602 00:39:28,199 --> 00:39:30,463 In the meantime, let me get this out of the way for you. 603 00:39:30,534 --> 00:39:31,523 No! 604 00:39:32,303 --> 00:39:34,430 We need to keep this with us. 605 00:39:42,680 --> 00:39:45,205 We got it. We got the proof. 606 00:39:45,282 --> 00:39:47,113 The camera's still dry. 607 00:39:47,685 --> 00:39:49,482 I told you we'd make it. 608 00:39:54,191 --> 00:39:57,957 Just gotta have a little faith. 42564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.