All language subtitles for Surface [1x09]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,492 Previously on Surface... 2 00:00:02,569 --> 00:00:03,593 Come on, Nim. 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,695 ...Miles is forced to send Nimrod away. 4 00:00:05,772 --> 00:00:07,000 Go, Nim. 5 00:00:08,141 --> 00:00:10,132 Congratulations, you have a police record. 6 00:00:10,210 --> 00:00:13,873 Dad hooked you up, got you moved into a different community work area. 7 00:00:13,947 --> 00:00:17,075 Lee stops at nothing to keep the species a secret. 8 00:00:17,150 --> 00:00:19,015 Turn here. Turn, turn, turn, turn. 9 00:00:19,085 --> 00:00:22,486 You couldn't keep a tail on two civilians in a pickup truck? Find them! 10 00:00:22,555 --> 00:00:24,682 Pursued by Lee and forced underground, 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,453 they build their own submersible. 12 00:00:26,526 --> 00:00:29,984 If man went to the moon in a tin can, we can do this. 13 00:00:30,063 --> 00:00:31,462 Emergency lifeboat. 14 00:00:31,531 --> 00:00:32,862 If you have to surface quickly, 15 00:00:32,932 --> 00:00:34,524 flip the switch inside, the boat inflates. 16 00:00:34,601 --> 00:00:36,296 They risked their lives 17 00:00:36,369 --> 00:00:40,203 to document the mysterious creatures and show the world. 18 00:00:40,273 --> 00:00:42,138 This is Dr. Laura Daughtery 19 00:00:42,208 --> 00:00:45,439 and Rich Connelly amidst a pod of the new vertebrates. 20 00:00:45,512 --> 00:00:47,412 But something goes very wrong. 21 00:00:48,548 --> 00:00:49,572 What the hell? 22 00:00:50,050 --> 00:00:53,019 Jackson, do you copy? We are falling way too fast! 23 00:00:53,086 --> 00:00:55,418 You got to pull us back up! You got to stop us! 24 00:00:57,557 --> 00:01:00,924 Now, Surface continues. 25 00:02:03,590 --> 00:02:05,683 Looks like they've been here a little over a week. 26 00:02:06,793 --> 00:02:08,021 We just missed them. 27 00:02:08,094 --> 00:02:10,221 Where do you think they went? 28 00:02:21,474 --> 00:02:22,736 Down. 29 00:02:35,655 --> 00:02:37,282 Laura, hang on to something! 30 00:02:56,009 --> 00:02:57,499 Oh, God. 31 00:02:59,112 --> 00:03:00,204 Rich. 32 00:03:06,786 --> 00:03:08,378 You're bleeding. 33 00:03:19,866 --> 00:03:21,265 Where the hell are we? 34 00:03:39,719 --> 00:03:41,812 This is where we're supposed to be. 35 00:03:42,288 --> 00:03:43,812 We're gonna die. 36 00:03:45,024 --> 00:03:47,458 This is where we're supposed to be. 37 00:03:57,237 --> 00:03:59,000 Hey, Skinny! Skinny! 38 00:03:59,572 --> 00:04:01,369 You got a half inch wire stripper for me? 39 00:04:01,441 --> 00:04:03,306 What happened to the last pair I gave you? 40 00:04:04,444 --> 00:04:08,244 You're a damn disgrace. You is gonna cost me an arm and a leg. 41 00:04:08,948 --> 00:04:11,416 Well, that's what I get when I hire in-laws. 42 00:04:16,656 --> 00:04:17,987 Where'd you go? 43 00:04:19,826 --> 00:04:20,918 Whoa. 44 00:04:35,441 --> 00:04:36,703 Terrance. 45 00:04:37,277 --> 00:04:38,539 Terrance! 46 00:04:41,914 --> 00:04:43,176 Terrance? 47 00:04:43,683 --> 00:04:44,945 Terrance! 48 00:04:45,318 --> 00:04:46,580 Terrance! 49 00:04:51,658 --> 00:04:53,023 Oh, my God. 50 00:05:20,920 --> 00:05:23,718 Paul, I wanna thank you for coming down. 51 00:05:24,257 --> 00:05:25,622 Dr. Meyers, 52 00:05:25,692 --> 00:05:27,990 this is Paul Bloom from the Fort Fisher Aquarium. 53 00:05:28,061 --> 00:05:30,052 Myers, here, is our Charleston County coroner. 54 00:05:30,129 --> 00:05:31,528 So, how can I help? 55 00:05:31,597 --> 00:05:35,328 Well, we're hoping you can identify the animal that did this. 56 00:05:35,501 --> 00:05:37,025 The flesh is cut clean. 57 00:05:37,103 --> 00:05:38,627 Looks like a serrated edge to me. 58 00:05:38,705 --> 00:05:40,764 I was thinking, maybe a sand shark? 59 00:05:40,840 --> 00:05:42,899 They don't come this far upriver very often. 60 00:05:42,975 --> 00:05:47,309 Some kind of cat, a bobcat or Carolina panther, maybe. 61 00:05:47,380 --> 00:05:50,474 Well, if it's a panther, it's the first one seen in this state in 50 years. 62 00:05:50,550 --> 00:05:51,676 There's also this... 63 00:05:51,751 --> 00:05:52,775 Yeah, what is that? 64 00:05:52,852 --> 00:05:54,217 Well, the skin is charred. 65 00:05:54,287 --> 00:05:55,914 Is it chemical burns? No, it's electrical. 66 00:05:55,988 --> 00:05:57,046 Electric eel? 67 00:05:57,123 --> 00:05:59,216 Hey, you ladies need to stay back! 68 00:05:59,292 --> 00:06:00,919 We have a rogue gator out here. 69 00:06:00,993 --> 00:06:03,291 I got something. I think they're tracks. 70 00:06:03,363 --> 00:06:04,694 Tracks. Over here. 71 00:06:04,764 --> 00:06:07,324 Hey, let's get a cast of that before the tide comes in. 72 00:06:19,312 --> 00:06:21,212 I saw that at the mall. 73 00:06:21,280 --> 00:06:24,272 Thought you might want it for your collection. 74 00:06:24,917 --> 00:06:26,009 Thanks. 75 00:06:26,085 --> 00:06:27,848 I'm sure Nim's fine. 76 00:06:29,355 --> 00:06:31,687 He's probably happy out in the wild. 77 00:06:33,960 --> 00:06:35,120 Yeah. 78 00:07:03,890 --> 00:07:05,221 No shrimp. 79 00:07:05,725 --> 00:07:07,249 The sea's empty this season. 80 00:07:07,326 --> 00:07:09,817 Like something's run everything off. 81 00:07:10,029 --> 00:07:11,894 What the hell is that? 82 00:07:23,042 --> 00:07:25,010 I've just gotta get this 83 00:07:25,912 --> 00:07:27,880 reserve battery to work. 84 00:07:29,248 --> 00:07:31,216 Since we have no lights, 85 00:07:31,484 --> 00:07:32,746 no power, 86 00:07:33,386 --> 00:07:34,853 no life raft... 87 00:07:38,524 --> 00:07:42,324 We would have been at the surface by now if you hadn't stopped me, Rich. 88 00:07:53,906 --> 00:07:55,430 Scrubber's soaked. 89 00:07:55,508 --> 00:07:58,136 Wet, so the line can't absorb the CO2. 90 00:08:00,313 --> 00:08:02,042 How long does that give us? 91 00:08:02,114 --> 00:08:05,515 About 90 minutes. 92 00:08:07,987 --> 00:08:12,447 Less, if more carbon monoxide gets in here. 93 00:08:12,525 --> 00:08:15,016 It might not seem like it now, but... 94 00:08:15,828 --> 00:08:17,591 We're gonna be okay. 95 00:08:24,437 --> 00:08:25,631 Rich. 96 00:08:27,273 --> 00:08:31,039 Rich. Hey, listen to me. 97 00:08:32,879 --> 00:08:35,347 I'm begging you, listen to me, okay? 98 00:08:36,148 --> 00:08:38,139 I need you to help me out. 99 00:08:38,551 --> 00:08:41,111 You got to snap out of this, okay? 100 00:08:41,187 --> 00:08:42,950 Please snap out of this. 101 00:08:43,022 --> 00:08:44,114 Rich? 102 00:08:44,757 --> 00:08:45,883 Rich! 103 00:08:48,694 --> 00:08:52,790 We are going to die if you don't help me now, okay? 104 00:08:54,534 --> 00:08:55,626 Okay. 105 00:08:56,903 --> 00:08:58,598 What do I need to do? 106 00:08:58,671 --> 00:09:01,105 You need to make that battery work. 107 00:09:04,143 --> 00:09:07,374 Where's my ratchet? It's right here. Look, look here. 108 00:09:12,084 --> 00:09:13,244 All right. 109 00:09:18,791 --> 00:09:20,122 All right. 110 00:09:23,563 --> 00:09:25,531 Power's good. Power's on. 111 00:09:25,831 --> 00:09:26,923 Okay. 112 00:09:27,600 --> 00:09:31,195 Okay, so the compressor is gonna inflate the life raft 113 00:09:31,270 --> 00:09:32,328 and then we go up. 114 00:09:32,405 --> 00:09:33,997 Wait! Hang on, hang on! Wait! Hold on to something. 115 00:09:34,073 --> 00:09:35,370 Just wait, wait, wait. Wait for what? 116 00:09:35,441 --> 00:09:37,068 'Cause, 'cause, this is it. What are we waiting for? 117 00:09:37,143 --> 00:09:38,201 Wait. 118 00:09:39,312 --> 00:09:42,679 I just want to think it through for a sec, 'cause, you know... 119 00:09:42,748 --> 00:09:45,842 Rich, there's nothing to think about. Let's just do this, okay? 120 00:09:45,918 --> 00:09:47,112 Please? 121 00:09:48,020 --> 00:09:50,716 Rich, we're gonna go back to the surface. 122 00:09:51,257 --> 00:09:53,020 Okay? Look at me. 123 00:09:54,727 --> 00:09:55,819 Okay? 124 00:09:57,530 --> 00:09:58,554 Okay. 125 00:09:58,631 --> 00:10:00,360 Yeah? Okay, hold on. 126 00:10:13,179 --> 00:10:14,612 It's not working. 127 00:10:14,680 --> 00:10:16,580 We gotta do it one more time. 128 00:10:16,649 --> 00:10:18,014 It's not... 129 00:10:18,351 --> 00:10:20,080 You ready? Hold on. 130 00:10:28,060 --> 00:10:29,960 Yeah, it's not working. 131 00:10:33,633 --> 00:10:35,157 Hey, Miles? 132 00:10:35,234 --> 00:10:37,759 Hey, don't worry about the scrubbers right now, 133 00:10:37,837 --> 00:10:41,170 I need you to cover for me in Director Bloom's office. 134 00:10:41,807 --> 00:10:42,899 Okay. 135 00:10:45,478 --> 00:10:46,536 What's up? 136 00:10:46,612 --> 00:10:48,910 I've gotta run these down to the Sheriff's office. 137 00:10:48,981 --> 00:10:53,042 An electrician got bitten yesterday in the marsh by some critter. 138 00:10:54,387 --> 00:10:56,787 Really? Yeah, really. Killed him. 139 00:10:56,856 --> 00:10:58,721 Ripped his throat out. 140 00:10:59,659 --> 00:11:01,286 What do they think did it? 141 00:11:03,162 --> 00:11:04,959 It's a conundrum. 142 00:11:05,031 --> 00:11:09,400 Massive tissue lacerations like a shark attack, bizarre electrical burns. 143 00:11:09,969 --> 00:11:11,061 Yeah. 144 00:11:11,671 --> 00:11:13,229 Well, of course. 145 00:11:13,939 --> 00:11:16,339 No, the victim was in the shallows. 146 00:11:17,176 --> 00:11:21,135 Yeah. Well, there wasn't that much of the neck left, to be honest. 147 00:11:22,248 --> 00:11:23,340 Yeah. 148 00:11:23,482 --> 00:11:26,508 It's got a foot pad like a mammal, 149 00:11:26,819 --> 00:11:31,313 long claws, webbed feet, like an otter or a seal. 150 00:11:33,859 --> 00:11:37,056 Yeah, I think I got time to make the last pick up. 151 00:11:37,263 --> 00:11:39,026 You're the intern, right? 152 00:11:39,098 --> 00:11:40,156 Yeah. 153 00:11:41,167 --> 00:11:42,566 I want you to ship this 154 00:11:42,635 --> 00:11:46,264 to David Howell in the zoology department at N. C. State, all right? 155 00:11:46,338 --> 00:11:48,670 I want him to get a look at this. 156 00:11:49,275 --> 00:11:50,606 Oh, man. Yeah. 157 00:11:52,511 --> 00:11:54,536 Maybe it was self-defense. 158 00:11:54,814 --> 00:11:56,042 Mmm-hmm. 159 00:11:56,382 --> 00:11:59,476 Maybe they provoked it somehow, and tried to hurt it. 160 00:12:00,352 --> 00:12:02,183 Oh, yeah. You should have seen the victim's eyes. 161 00:12:02,254 --> 00:12:05,314 They were turned to jelly by the electrocution. 162 00:12:05,658 --> 00:12:06,886 Yeah. 163 00:12:07,460 --> 00:12:11,692 Tomorrow morning I'm going to the fisheries. I'm gonna examine the catches. 164 00:12:11,764 --> 00:12:13,789 I'm gonna need you here at 7:30 tomorrow morning 165 00:12:13,866 --> 00:12:16,858 to help me with the specimen containers, all right? 166 00:12:30,349 --> 00:12:32,783 The life boat's just wedged on something. 167 00:12:34,653 --> 00:12:37,679 All right, maybe I'II... I'll check the radio. 168 00:12:38,057 --> 00:12:41,754 Maybe by some chance Jackson can hear us. 169 00:12:41,961 --> 00:12:43,360 Where is it? 170 00:12:43,462 --> 00:12:44,861 Where is it? 171 00:12:46,699 --> 00:12:47,791 Okay. 172 00:12:50,870 --> 00:12:52,064 Jackson! 173 00:12:55,841 --> 00:12:57,069 Jackson! 174 00:12:57,710 --> 00:12:59,905 SOS, Jackson, can you hear me? 175 00:13:03,816 --> 00:13:05,977 Jackson! Can you hear us? 176 00:13:06,051 --> 00:13:07,951 Save it, Laura. Jackson! 177 00:13:27,606 --> 00:13:29,972 Okay, we just have to think. 178 00:13:35,781 --> 00:13:37,180 Oh, God. 179 00:13:38,117 --> 00:13:39,106 Jesse. 180 00:13:39,185 --> 00:13:41,415 Don't start doing that, okay? It's gonna be all right. 181 00:13:41,487 --> 00:13:43,284 You're gonna be all right. 182 00:13:43,355 --> 00:13:45,482 You're gonna see Jesse again. 183 00:13:45,624 --> 00:13:47,819 Just like I'm gonna see Tracy, 184 00:13:49,528 --> 00:13:50,893 and my girls, 185 00:13:51,397 --> 00:13:54,560 and my dog 186 00:13:56,335 --> 00:13:57,597 again. 187 00:13:59,805 --> 00:14:02,706 I took this leap of faith, I got us down here, 188 00:14:03,275 --> 00:14:07,075 and I'm telling you, George ain't gonna let me down, okay? 189 00:14:08,848 --> 00:14:10,782 Are you there, Georgie boy? 190 00:14:13,185 --> 00:14:14,447 I need you. 191 00:14:38,777 --> 00:14:39,801 Shut it! 192 00:14:40,980 --> 00:14:44,143 You son of a... You want some of this? 193 00:14:53,459 --> 00:14:55,324 You wanna live long enough for us to sell you, 194 00:14:55,394 --> 00:14:56,884 you better shut up. 195 00:14:59,164 --> 00:15:00,927 I'm gonna put you on ice. 196 00:15:16,882 --> 00:15:18,907 About an hour left. 197 00:15:19,218 --> 00:15:20,310 All right. 198 00:15:20,386 --> 00:15:21,648 A little less. 199 00:15:21,720 --> 00:15:23,051 Just give me one more second, 200 00:15:23,122 --> 00:15:26,023 and I should have those lights up outside. 201 00:15:26,091 --> 00:15:27,422 We can get the lay of the land. 202 00:15:35,801 --> 00:15:37,564 Rich, you hear that? 203 00:15:40,472 --> 00:15:42,667 Almost there. 204 00:15:43,242 --> 00:15:45,142 Rich, do you hear that? 205 00:15:45,344 --> 00:15:46,538 Listen. 206 00:15:46,946 --> 00:15:47,970 Got it! 207 00:15:49,148 --> 00:15:50,877 No, no, no, no, no! 208 00:15:55,587 --> 00:15:56,747 Shut the lights off. 209 00:15:56,822 --> 00:15:58,255 Yeah, let's go. Off, off... 210 00:16:04,096 --> 00:16:05,723 I think we should keep the lights off. 211 00:16:05,798 --> 00:16:07,026 Me, too. 212 00:16:20,412 --> 00:16:22,710 Did you see how many there were? 213 00:16:22,781 --> 00:16:23,907 Yeah. 214 00:16:24,416 --> 00:16:26,748 You know, I also saw something else out there. 215 00:16:26,819 --> 00:16:28,787 What? It gave me an idea. 216 00:16:29,655 --> 00:16:30,747 If... 217 00:16:30,990 --> 00:16:32,184 Well... 218 00:16:32,324 --> 00:16:35,054 I thought... I thought I saw a bang stick 219 00:16:35,594 --> 00:16:38,461 that still had a live charge on it. Now, 220 00:16:39,465 --> 00:16:42,525 if we can somehow tilt this thing 221 00:16:43,035 --> 00:16:45,003 and detonate that charge. 222 00:16:45,904 --> 00:16:48,668 Then maybe it'II... Maybe it'll free up the life raft. 223 00:16:48,741 --> 00:16:49,833 Okay. 224 00:16:50,075 --> 00:16:51,440 It's worth a try. 225 00:16:51,510 --> 00:16:52,841 Watch out. 226 00:16:54,146 --> 00:16:55,238 Okay. 227 00:16:55,381 --> 00:16:56,507 Push. Okay. 228 00:17:03,022 --> 00:17:04,956 Come on! Come on! Come on! 229 00:17:05,024 --> 00:17:07,857 Rich, stop! Rich, stop! We're wasting air. 230 00:17:08,193 --> 00:17:09,785 We're wasting air. 231 00:17:20,572 --> 00:17:22,665 The air is running out. 232 00:17:26,912 --> 00:17:28,880 We have 37 minutes left. 233 00:17:43,562 --> 00:17:45,223 Oh, what the hell? 234 00:17:47,299 --> 00:17:48,391 What? 235 00:17:49,168 --> 00:17:51,136 There's a man out here. 236 00:17:51,637 --> 00:17:52,626 What? 237 00:17:52,704 --> 00:17:54,729 There's a man out here on the ocean floor! 238 00:17:54,807 --> 00:17:56,399 Look! Come here! 239 00:17:56,608 --> 00:17:58,098 Do you see him? 240 00:17:58,377 --> 00:17:59,935 Do you see him? 241 00:18:00,145 --> 00:18:01,908 Huh? Do you see him? 242 00:18:03,515 --> 00:18:06,040 Don't start freaking out on me, Rich. 243 00:18:06,251 --> 00:18:07,775 No, no, no, no. 244 00:18:08,320 --> 00:18:11,118 No, no. Where'd he go? 245 00:18:12,091 --> 00:18:13,490 Where'd he go? 246 00:18:13,559 --> 00:18:16,960 So, before I shipped them, I took these. 247 00:18:17,029 --> 00:18:19,395 "...whose body was found early Saturday morning. 248 00:18:19,465 --> 00:18:23,561 "Authorities speculate that the animal might have been an alligator." 249 00:18:25,370 --> 00:18:27,804 Those are totally Nim's feet, dude. 250 00:18:28,240 --> 00:18:30,003 You don't know that. 251 00:18:30,242 --> 00:18:32,369 He's got the taste of human blood and he's on a spree. 252 00:18:32,444 --> 00:18:34,002 Nim is not on a "spree." 253 00:18:34,079 --> 00:18:35,842 Your problem is you think you speak Nim. 254 00:18:35,914 --> 00:18:37,381 You don't speak Nim. 255 00:18:37,449 --> 00:18:39,747 No one speaks Nim. Nim's a tiger. 256 00:18:39,818 --> 00:18:41,115 Tigers communicate. 257 00:18:41,186 --> 00:18:43,051 And what good did that do Roy, hmm? 258 00:18:43,122 --> 00:18:44,487 Siegfried and Roy? 259 00:18:44,556 --> 00:18:46,649 Roy raised that tiger, dude. 260 00:18:46,825 --> 00:18:50,989 But sooner or later, the tiger grows up and the wild animal kicks in. 261 00:18:51,964 --> 00:18:53,192 This guy was food, dude. 262 00:18:53,265 --> 00:18:54,425 That was not Nim. 263 00:18:54,500 --> 00:18:55,933 You need to rat on the lizard! 264 00:18:56,001 --> 00:19:00,529 Dude, you saw the way police deal with this kind of thing. They'll kill him. 265 00:19:01,206 --> 00:19:03,333 But I gotta get to him first. 266 00:19:09,948 --> 00:19:12,075 We trained Nim to come to the sound of the bell for food. 267 00:19:12,151 --> 00:19:14,642 So, if we broadcast the sound underwater 268 00:19:14,720 --> 00:19:16,381 and loop it, so it repeats over and over. 269 00:19:16,455 --> 00:19:18,685 Dude, you can't put my boom box in the water. 270 00:19:18,757 --> 00:19:20,520 We'll waterproof it. 271 00:19:20,726 --> 00:19:22,091 Check it out. 272 00:19:22,161 --> 00:19:23,719 Aquaphonic speakers. 273 00:19:23,795 --> 00:19:25,126 Dad has them all around the pool. 274 00:19:25,197 --> 00:19:26,858 And a dry suit. 275 00:19:27,032 --> 00:19:29,523 Neck holes, doof? Hand holes? 276 00:19:30,402 --> 00:19:31,596 Chip clips. 277 00:19:31,670 --> 00:19:33,433 You are the gadget master. 278 00:19:33,505 --> 00:19:36,167 All right, I got to go meet Dr. Bloom at the docks. 279 00:19:36,241 --> 00:19:38,141 Meet me back here at dusk. 280 00:19:38,210 --> 00:19:40,440 And take care of this. You got it. 281 00:19:54,927 --> 00:19:57,122 I can't see a damn thing out there. 282 00:20:03,068 --> 00:20:07,664 This is Laura Daughtery onboard the submersible, Little Heat. 283 00:20:07,806 --> 00:20:11,469 Our position is 41-46 North, 284 00:20:13,078 --> 00:20:15,046 50-14 West. 285 00:20:15,113 --> 00:20:18,310 We are stranded at the bottom of the ocean. 286 00:20:19,418 --> 00:20:21,579 We need immediate assistance. 287 00:20:29,628 --> 00:20:32,188 Jackson probably went for help by now. 288 00:20:32,464 --> 00:20:35,865 But the only DSRV on the West Coast is six hours away. 289 00:20:41,506 --> 00:20:42,905 Did you say something? 290 00:20:47,179 --> 00:20:49,647 Hello? Hello, do you hear me? 291 00:20:49,748 --> 00:20:53,309 Can you hear me? Is there anyone out there? Please respond. 292 00:20:56,822 --> 00:20:58,949 It's not English. What is it? 293 00:21:07,432 --> 00:21:09,093 There you go, there you go. Come on, now. 294 00:21:09,167 --> 00:21:10,293 Keep it up! Keep it up! 295 00:21:10,369 --> 00:21:12,030 Please respond. Please respond. 296 00:21:12,104 --> 00:21:14,504 Do you hear us? We're trapped at the bottom of the ocean! 297 00:21:14,573 --> 00:21:16,200 We're in a submersible! 298 00:21:18,243 --> 00:21:20,234 What is that? What did he say? 299 00:21:20,312 --> 00:21:21,677 That ain't French. It's... 300 00:21:21,747 --> 00:21:23,476 It's Japanese or something. 301 00:21:24,116 --> 00:21:28,413 Do you speak English? 302 00:21:28,487 --> 00:21:30,978 Please, please respond. 303 00:21:31,857 --> 00:21:34,189 SOS, mayday! Mayday! 304 00:21:34,259 --> 00:21:35,988 We are on the bottom of the ocean. 305 00:21:36,061 --> 00:21:38,859 Please, mayday! Mayday! 306 00:21:39,464 --> 00:21:40,658 Please! 307 00:21:41,366 --> 00:21:42,594 SOS! 308 00:21:59,084 --> 00:22:00,949 Oh, God, we have 30 minutes. 309 00:22:14,966 --> 00:22:17,958 It's FBI. San Francisco SAC. 310 00:22:20,172 --> 00:22:22,163 I interfaced with the Coast Guard, NO AA deep search. 311 00:22:22,240 --> 00:22:24,470 We did pick up a distress signal actually. 312 00:22:24,543 --> 00:22:27,068 I'm sending it to you over a secure line. 313 00:22:30,982 --> 00:22:32,506 Jackson! 314 00:22:32,718 --> 00:22:33,844 SOS, Jackson, can you hear me? 315 00:22:33,919 --> 00:22:35,511 Is that something you're interested in? 316 00:22:35,587 --> 00:22:37,555 Yes. Yes, it is. 317 00:22:39,558 --> 00:22:41,651 Did you find any surface vessels in the area, 318 00:22:41,727 --> 00:22:43,490 something that could launch a submersible? 319 00:22:43,562 --> 00:22:45,587 Negative on the surface vessels. 320 00:22:45,664 --> 00:22:48,758 We've had a lot of tough weather off the coast. Electrical storm. 321 00:22:50,502 --> 00:22:52,527 I'm also looking for this man. 322 00:22:54,373 --> 00:22:55,772 Jackson Holden. 323 00:22:55,841 --> 00:22:59,242 All right. I'll run a search, put the name on the wire. 324 00:22:59,311 --> 00:23:01,973 Look, this distress signal, is this real? 325 00:23:02,547 --> 00:23:03,673 Yes. 326 00:23:03,815 --> 00:23:06,682 Well, I know the C. O. of the Reagan. I could get the DSRV. 327 00:23:06,752 --> 00:23:07,810 No. 328 00:23:08,186 --> 00:23:09,653 No rescue efforts. 329 00:23:10,455 --> 00:23:12,616 And destroy that sound file. 330 00:23:24,169 --> 00:23:26,637 What sort of bycatch are you looking for? 331 00:23:26,705 --> 00:23:30,141 That kind of falls under the category of, "I'll know it when I see it." 332 00:23:30,208 --> 00:23:34,269 You're welcome to take a look, but all the nets got excluders and BRDs. 333 00:23:34,346 --> 00:23:36,314 Cuts the incidentals in half. 334 00:23:40,685 --> 00:23:43,552 You notice anything strange about this spot? 335 00:23:44,723 --> 00:23:46,190 It looks kind of scrawny. 336 00:23:46,258 --> 00:23:47,987 That's right. It's starving. 337 00:23:48,059 --> 00:23:50,425 You see the flattened belly profile, 338 00:23:50,495 --> 00:23:52,326 and the down-turned head, and the reddened mouth? 339 00:23:52,397 --> 00:23:54,865 That means it's feeding off the bottom. 340 00:23:56,067 --> 00:23:57,932 Where'd all its food go? 341 00:23:58,503 --> 00:23:59,902 I have no idea. 342 00:24:00,005 --> 00:24:01,199 Six months ago, 343 00:24:01,273 --> 00:24:05,175 all of our indicators species-wide just spiked in the wrong direction. 344 00:24:05,243 --> 00:24:06,301 Hey! 345 00:24:06,378 --> 00:24:07,470 Yeah? 346 00:24:08,180 --> 00:24:10,580 Anything out of the ordinary comes in here, 347 00:24:10,649 --> 00:24:12,708 I'd appreciate you letting me know. 348 00:24:12,784 --> 00:24:15,412 You might want to talk to the sports-fishing guy. 349 00:24:15,487 --> 00:24:17,978 Heard some crazy stories about the mackerel run. 350 00:24:22,794 --> 00:24:25,490 Big flash, it was like lightning in the water, 351 00:24:25,564 --> 00:24:27,555 and the king floated up. 352 00:24:27,966 --> 00:24:29,160 Dead on the line. 353 00:24:29,234 --> 00:24:30,861 Lightning in the water? Yeah. 354 00:24:30,936 --> 00:24:32,801 How long ago did this happen? 355 00:24:32,871 --> 00:24:35,465 Yesterday, 6:09 a. m. 356 00:24:36,208 --> 00:24:37,573 You have a good memory. 357 00:24:37,642 --> 00:24:39,234 Memory's not it. 358 00:24:40,178 --> 00:24:42,169 It stopped my watch cold. 359 00:24:52,324 --> 00:24:54,087 Bite marks are deep, 360 00:24:54,926 --> 00:24:57,394 reminiscent again of the former. 361 00:24:57,462 --> 00:24:59,692 Electrical burns, more of them. 362 00:24:59,764 --> 00:25:01,595 Much more than the previous victim. 363 00:25:01,666 --> 00:25:03,691 This thing travels in packs. 364 00:25:04,469 --> 00:25:05,697 I'll tell him. 365 00:25:05,770 --> 00:25:08,238 Sheriff just called. Said some guys down at Cape Fear 366 00:25:08,306 --> 00:25:09,864 caught our predator. 367 00:25:09,941 --> 00:25:11,738 What? How did they catch him? 368 00:25:11,810 --> 00:25:13,471 Apparently with bullets. 369 00:25:16,214 --> 00:25:17,681 Got to be 15 feet long if it's an inch. 370 00:25:17,749 --> 00:25:19,182 Biggest gator I've ever seen, Sheriff. 371 00:25:19,251 --> 00:25:21,412 I know. It's huge. 372 00:25:21,486 --> 00:25:22,783 Hey, Paul! 373 00:25:23,421 --> 00:25:24,979 Watch your step. 374 00:25:25,390 --> 00:25:26,880 Careful, guys. 375 00:25:26,992 --> 00:25:29,620 Listen, thanks for coming down. 376 00:25:29,895 --> 00:25:32,955 I'm sorry to have taken you away from your dinner. 377 00:25:33,832 --> 00:25:35,265 Look at this. 378 00:25:35,967 --> 00:25:37,195 You won't believe this. 379 00:25:37,269 --> 00:25:39,669 Snuck right up on a couple guys in that blind, 380 00:25:39,738 --> 00:25:41,831 fired both barrels each into its head. 381 00:25:42,274 --> 00:25:45,334 Just get over here and give us a hand, would you, buddy? 382 00:25:45,410 --> 00:25:46,638 May I? 383 00:26:04,095 --> 00:26:06,427 This gator hadn't eaten in three days. 384 00:26:07,899 --> 00:26:09,730 He's not our predator. 385 00:26:09,801 --> 00:26:10,961 You sure? 386 00:26:11,036 --> 00:26:14,369 Now I'm telling you, what we're looking for is not indigenous. 387 00:26:14,439 --> 00:26:15,770 All right, Paul, then what is it? 388 00:26:15,840 --> 00:26:18,900 I don't know. I think we're looking for an alien species. 389 00:26:20,178 --> 00:26:22,908 Alien-Australia. Alien-China. 390 00:26:22,981 --> 00:26:25,677 Okay, then, we'll sound the horn, post a reward, 391 00:26:25,750 --> 00:26:26,944 and get some eyes in the water. 392 00:26:27,018 --> 00:26:28,883 Wait a minute. You don't even know what you're looking for. 393 00:26:28,954 --> 00:26:30,581 The last thing you need is a bunch of hotheads 394 00:26:30,655 --> 00:26:32,520 chumming the water, killing everything in sight. 395 00:26:32,591 --> 00:26:35,958 And the last thing I need is another somebody else getting hurt. 396 00:26:36,027 --> 00:26:37,619 I'm gonna charter a boat 397 00:26:37,696 --> 00:26:39,459 with some professional fishermen, 398 00:26:39,531 --> 00:26:41,055 who know how to handle these things. 399 00:26:41,132 --> 00:26:42,292 Yeah, "Handle it." 400 00:26:42,367 --> 00:26:43,800 That's right! 401 00:26:55,880 --> 00:26:58,906 Eli! Lalo! 402 00:26:59,184 --> 00:27:00,446 The hold! 403 00:27:03,989 --> 00:27:05,217 I'm on it, Captain. 404 00:27:06,891 --> 00:27:08,449 Lalo! Hold, now! 405 00:27:09,494 --> 00:27:10,688 Yeah. 406 00:27:20,972 --> 00:27:22,405 Fucking crap. 407 00:27:23,174 --> 00:27:25,165 Hey, how can it be so hot? 408 00:27:25,710 --> 00:27:26,802 That thing. 409 00:27:43,094 --> 00:27:45,494 When Jesse was about three, 410 00:27:45,964 --> 00:27:48,831 we had this talk about 411 00:27:49,734 --> 00:27:51,964 life and death and 412 00:27:53,805 --> 00:27:54,863 God. 413 00:27:57,142 --> 00:27:58,302 And 414 00:27:59,044 --> 00:28:00,534 so, I told him, 415 00:28:02,414 --> 00:28:07,215 I didn't know who or what God was, or... 416 00:28:09,354 --> 00:28:12,050 I said, maybe that 417 00:28:13,892 --> 00:28:16,053 he was all around us, 418 00:28:16,795 --> 00:28:19,696 in nature, in the air we breathe. 419 00:28:20,331 --> 00:28:24,392 So, he took off his shoe, hands it to me, 420 00:28:24,469 --> 00:28:26,130 and there's an ant 421 00:28:27,305 --> 00:28:28,966 smashed, 422 00:28:29,941 --> 00:28:32,171 dead on the bottom of his shoe. 423 00:28:32,477 --> 00:28:34,809 And he leans into me and he says, 424 00:28:35,413 --> 00:28:38,814 "Mommy, I smushed God." 425 00:28:40,785 --> 00:28:44,619 And I said, "Honey, that's okay. People make mistakes." 426 00:28:46,024 --> 00:28:51,223 And he had this guilty look on his face, 427 00:28:51,296 --> 00:28:52,729 you know, so guilty. 428 00:28:52,797 --> 00:28:56,255 And I said, "Peanut, what's the matter, what's wrong?" 429 00:28:57,702 --> 00:29:01,661 And he leaned into my ear and whispered, 430 00:29:02,974 --> 00:29:06,535 "Mommy, I ate God, too." 431 00:29:06,611 --> 00:29:07,635 Yeah. 432 00:29:14,986 --> 00:29:16,715 Hey, hey, hey, hey! 433 00:29:19,157 --> 00:29:21,352 That was close. Get the camera. 434 00:29:23,528 --> 00:29:25,291 And a flashlight. Do you have the flashlight? 435 00:29:25,363 --> 00:29:27,228 Yeah, yeah. Here, here. 436 00:29:32,237 --> 00:29:33,397 Where? 437 00:29:34,672 --> 00:29:36,401 What's he doing? 438 00:29:37,075 --> 00:29:38,770 Laying eggs. 439 00:29:39,811 --> 00:29:41,176 Laying eggs. 440 00:30:06,404 --> 00:30:08,395 Step back from there. 441 00:30:09,007 --> 00:30:10,474 Sorry, Doctor. 442 00:30:10,642 --> 00:30:13,076 Sir, I wanted to give you an update on the specimen. 443 00:30:13,144 --> 00:30:14,133 Mmm-hmm? 444 00:30:14,212 --> 00:30:15,702 I tracked it to Northern California. 445 00:30:15,780 --> 00:30:16,906 Who was with you? 446 00:30:16,981 --> 00:30:19,779 I took a few grunts from Northern Command. 447 00:30:19,851 --> 00:30:22,251 Sir, I talked to the HASMAT teams. 448 00:30:22,620 --> 00:30:24,349 They had a tough time killing the specimen. 449 00:30:24,422 --> 00:30:26,287 Eventually had to use radiation. 450 00:30:27,292 --> 00:30:29,226 Do you mind if I ask, what is it? 451 00:30:29,294 --> 00:30:32,161 The quicker question is, "What isn't it?" 452 00:30:45,376 --> 00:30:47,207 Do you recognize this? 453 00:30:47,445 --> 00:30:49,072 It's a griffon. 454 00:30:49,147 --> 00:30:50,842 Half eagle, half lion. 455 00:30:51,316 --> 00:30:53,546 A mythological hybrid. 456 00:30:57,322 --> 00:30:58,653 A chimera. 457 00:30:59,257 --> 00:31:00,724 An improvement. 458 00:31:17,141 --> 00:31:19,006 Dude, it's time. 459 00:31:19,677 --> 00:31:20,837 Give it up. 460 00:31:21,279 --> 00:31:22,439 Nim! 461 00:31:23,915 --> 00:31:25,075 Nim! 462 00:31:26,217 --> 00:31:27,309 Nimmy! 463 00:31:27,719 --> 00:31:30,313 Seriously, before we fry the box. 464 00:31:30,521 --> 00:31:32,751 Electricity and water don't mix. 465 00:31:35,660 --> 00:31:37,491 Electricity and water... 466 00:31:37,795 --> 00:31:39,057 That's where he'd go. 467 00:31:39,130 --> 00:31:40,154 Where? 468 00:31:40,231 --> 00:31:41,391 Come on! 469 00:31:44,969 --> 00:31:46,698 Good God, Eli. 470 00:31:46,771 --> 00:31:49,069 It took some doing, but I got him. 471 00:31:49,140 --> 00:31:51,005 Just throw the damn thing overboard. 472 00:31:51,075 --> 00:31:54,841 I plan to, but not before I make sure he ain't coming back up. 473 00:32:21,205 --> 00:32:22,536 He'll come here. I know it. 474 00:32:22,607 --> 00:32:23,869 How do you know it? 475 00:32:23,942 --> 00:32:26,240 Because Nim always goes for the current. 476 00:32:26,878 --> 00:32:29,108 I've seen him stick his tongue in a socket before. 477 00:32:29,180 --> 00:32:31,239 No way. Critter Pop Rocks. 478 00:32:31,316 --> 00:32:34,183 Yeah, it's like he gets drunk on electricity. 479 00:32:34,752 --> 00:32:37,880 Hey, dude, one time I stuck a straw in my nose and snorted root beer. 480 00:32:37,956 --> 00:32:39,753 I cried root beer. It was awesome. 481 00:32:39,824 --> 00:32:41,291 That's great, Phil. 482 00:32:42,560 --> 00:32:44,425 I know he'll come. 483 00:32:44,896 --> 00:32:46,523 Look, look. 484 00:32:47,365 --> 00:32:48,730 That's him. 485 00:32:49,267 --> 00:32:50,529 It's Nim. 486 00:32:51,169 --> 00:32:52,761 Wait a minute, man! 487 00:32:52,837 --> 00:32:55,635 Faces of Death, my brother. He's a tiger. 488 00:32:56,975 --> 00:32:58,169 I know. 489 00:32:58,576 --> 00:33:01,101 You just have to know how to talk to tigers. 490 00:33:06,250 --> 00:33:07,308 Nim. 491 00:33:08,086 --> 00:33:09,644 Nimmy, come here. 492 00:33:09,721 --> 00:33:10,881 It's me. 493 00:33:10,955 --> 00:33:12,013 Nim? 494 00:33:13,324 --> 00:33:14,791 Where did you go? 495 00:33:15,426 --> 00:33:16,518 Nim? 496 00:33:20,398 --> 00:33:21,797 You're not Nim. 497 00:33:22,667 --> 00:33:23,793 You're smaller. 498 00:33:23,868 --> 00:33:25,597 Miles, get out of there, man! 499 00:33:25,670 --> 00:33:26,694 Ow! 500 00:33:26,771 --> 00:33:28,898 Dude, get out of there, man! Watch out! 501 00:34:24,762 --> 00:34:26,127 Miles? 502 00:34:27,298 --> 00:34:28,458 Miles? 503 00:34:29,367 --> 00:34:30,629 Just a sec. 504 00:34:54,225 --> 00:34:57,160 Hey, Miles, if you borrow my CDs... 505 00:34:59,464 --> 00:35:01,329 Oh, my God. Are you okay? 506 00:35:02,266 --> 00:35:04,029 I'm fine. What happened? 507 00:35:04,102 --> 00:35:06,536 Don't tell Mom. I'm fine. Nim did that. 508 00:35:06,604 --> 00:35:09,368 No, it wasn't Nim. This one was smaller. 509 00:35:09,440 --> 00:35:10,839 There's more than one? 510 00:35:10,908 --> 00:35:12,739 They travel in a pack, like a swarm. 511 00:35:12,810 --> 00:35:16,041 Is that what did this? A swarm of these things? 512 00:35:18,149 --> 00:35:21,778 Yeah. I think that's what happened to the electrician. 513 00:35:21,853 --> 00:35:23,582 No one was in the house. 514 00:35:23,788 --> 00:35:25,847 You got to get rid of those speakers on the dock. 515 00:35:25,923 --> 00:35:27,618 Nim wouldn't do anything like... 516 00:35:27,692 --> 00:35:29,159 What about the wildlife guy? 517 00:35:29,260 --> 00:35:32,229 Nim wouldn't attack anyone unless they hurt him. 518 00:35:33,197 --> 00:35:34,926 Well, maybe someone did. 519 00:35:45,943 --> 00:35:47,877 We're almost out of air. 520 00:36:30,054 --> 00:36:31,351 Georgie? 521 00:36:40,298 --> 00:36:41,492 George. 522 00:36:47,705 --> 00:36:50,697 No, Rich. No, Rich, turn it off. 523 00:36:50,875 --> 00:36:52,809 Rich, turn it off, turn it off. 524 00:36:54,045 --> 00:36:55,603 Turn it off, Rich. 525 00:36:56,647 --> 00:36:58,740 You better come take a look at this. 526 00:37:12,563 --> 00:37:15,430 It's like some sort of birthing zone. 527 00:37:17,702 --> 00:37:19,533 There's hundreds of them. 528 00:37:19,737 --> 00:37:21,329 All laying eggs. 529 00:37:21,672 --> 00:37:24,505 This is what Cirko saw coming. 530 00:37:25,643 --> 00:37:27,406 Population explosion. 531 00:37:36,687 --> 00:37:37,984 Sorry, Nim. 532 00:37:41,325 --> 00:37:43,350 So that's where all the chip clips went. 533 00:37:46,430 --> 00:37:49,297 You know the tiger that bit Roy? Siegfried and Roy? 534 00:37:50,134 --> 00:37:53,069 Yeah, Roy tripped or something, right? 535 00:37:54,305 --> 00:37:55,465 Yeah. 536 00:37:55,573 --> 00:37:58,098 But the tiger thought he'd been hurt. 537 00:37:58,676 --> 00:38:00,871 So he picked him up, like a cub. 538 00:38:00,945 --> 00:38:04,176 He wasn't trying to hurt him. He was protecting him. 539 00:38:05,182 --> 00:38:06,809 It crushed his trachea. 540 00:38:09,887 --> 00:38:13,118 You know the last words Roy said as they took him off? 541 00:38:14,025 --> 00:38:15,117 No. 542 00:38:16,193 --> 00:38:17,717 "Don't kill the cat." 543 00:39:08,946 --> 00:39:10,072 Nim. 544 00:39:13,951 --> 00:39:15,441 You've grown. 545 00:39:31,836 --> 00:39:35,602 We are looking at the new top of the food chain. 546 00:40:02,233 --> 00:40:03,723 No, leave it, leave it! Huh? 547 00:40:03,801 --> 00:40:06,167 If he attacks us maybe it can knock us free or something. 548 00:40:06,237 --> 00:40:07,329 Yeah, or swallow us whole! 549 00:40:07,405 --> 00:40:09,498 Yeah, but, Rich, we're already dead! 550 00:40:11,409 --> 00:40:13,673 The light's gonna draw them to us, okay? Here, just... 551 00:40:15,279 --> 00:40:16,644 Here, bang. 552 00:40:16,714 --> 00:40:18,682 If it'll set the life raft free. 553 00:40:25,656 --> 00:40:27,749 That's enough! Now, come on! 554 00:40:27,825 --> 00:40:31,454 Bang it! Bang it hard! Come on! Come and get us! 555 00:40:38,202 --> 00:40:39,931 Hang on, hang on! 556 00:40:45,176 --> 00:40:48,805 Hit the ballast! Hit the ballast, it'll free the life raft! 557 00:40:55,186 --> 00:40:57,916 We're going up. We're going up. We're going up, Rich. 558 00:40:58,088 --> 00:40:59,817 We're on our way up, Rich. 559 00:40:59,924 --> 00:41:02,552 Okay, all right, hang in there. 560 00:41:05,496 --> 00:41:08,897 You okay, Rich? Come on. Stay with me. We're going up! 561 00:41:11,335 --> 00:41:13,326 Oh, my God! 562 00:41:13,938 --> 00:41:15,166 Oh, God! 563 00:41:17,675 --> 00:41:19,506 Just hang in there, Rich, okay? 564 00:41:19,577 --> 00:41:22,671 Okay? Just one more time, Rich. 565 00:41:33,390 --> 00:41:35,017 Hang on, okay? 566 00:41:38,562 --> 00:41:39,756 I can't open it! 567 00:41:39,830 --> 00:41:41,821 You gotta turn it! You gotta turn it! 568 00:41:41,899 --> 00:41:43,423 I am turning it! I can't open it! 569 00:41:43,501 --> 00:41:45,969 Why don't you just kick it? Kick the damn thing! 570 00:41:46,036 --> 00:41:48,527 Kick it! Kick it! Come on, kick it! 571 00:41:51,108 --> 00:41:52,439 We got it. 572 00:41:52,510 --> 00:41:54,102 Oh, my God! 573 00:42:04,622 --> 00:42:06,988 Come on, I got you! 574 00:42:07,057 --> 00:42:08,991 I got you! I got you! 575 00:42:17,301 --> 00:42:18,734 I can't! 576 00:42:21,572 --> 00:42:23,233 Hang on! Hang on! 39508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.