All language subtitles for Surface [1x06]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,527 Previously on Surface. 2 00:00:04,804 --> 00:00:06,237 We identified the tagger. 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,864 Laura Daughtery. 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,000 Information must be controlled. 5 00:00:10,243 --> 00:00:15,010 If anything happens to Dr. Daughtery, I will quit. 6 00:00:16,149 --> 00:00:19,016 He just ate Amber Lu's dog, dude. That's bad. 7 00:00:19,953 --> 00:00:22,478 Mr. Furella's here from Animal Control. 8 00:00:22,555 --> 00:00:23,544 Howdy. 9 00:00:23,623 --> 00:00:25,284 You gotta move Nim. Now. 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,223 I thought I'd put Nim inside your mom's car. 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,317 You didn't! 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,965 Oh, you boys are in big trouble. Come on! 13 00:00:41,041 --> 00:00:42,065 Let go of me! 14 00:00:42,142 --> 00:00:44,201 Well, young man, you've really outdone yourself. 15 00:00:44,277 --> 00:00:46,268 Lying to us about a pet lizard. 16 00:00:46,346 --> 00:00:48,906 Anything you wanna say for yourself, partner? 17 00:00:49,149 --> 00:00:52,641 I'm going to talk to the only person I know that saw the same thing I did. 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,454 Is that a whale? 19 00:00:58,525 --> 00:01:00,220 Would you mind coming with me for a moment? 20 00:01:00,293 --> 00:01:01,954 Who's asking? Yeah, just hang on a second. 21 00:01:02,028 --> 00:01:03,188 Nobody's going anywhere. 22 00:01:03,263 --> 00:01:04,560 Hey, hey, hey! That's enough. 23 00:01:04,631 --> 00:01:06,155 My little brother didn't die for nothing. 24 00:01:06,232 --> 00:01:08,200 Sure, buddy. Get in the car. 25 00:01:10,470 --> 00:01:11,494 Freak. 26 00:01:11,571 --> 00:01:13,664 There are government interests 27 00:01:13,807 --> 00:01:17,607 They're trying to keep control of what is happening here. 28 00:01:17,710 --> 00:01:20,304 They have decided to have you involved. 29 00:01:20,380 --> 00:01:22,746 Why should I work for you after what you've done to me? 30 00:01:22,816 --> 00:01:25,546 Because you will be present for history. 31 00:02:18,705 --> 00:02:20,366 It's happened! 32 00:02:20,907 --> 00:02:24,741 Singh, I was looking at the sea orchid and it hit me. 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,608 Come. It was... 34 00:02:27,180 --> 00:02:29,205 It was triple bond. 35 00:02:29,482 --> 00:02:31,211 One I'd never seen before. 36 00:02:31,284 --> 00:02:35,311 Adenine, glycine, kerotine over and over again. 37 00:02:36,990 --> 00:02:38,753 A-G-K, A-G-K, A-G-K, 38 00:02:38,825 --> 00:02:41,919 with no detectable mathematical pattern. 39 00:02:42,362 --> 00:02:43,556 On the first chromosome, 40 00:02:43,630 --> 00:02:46,155 15th sector, 29th quadrant. 41 00:02:47,834 --> 00:02:51,895 It wasn't until I looked at the sea orchid 42 00:02:52,705 --> 00:02:54,195 that I realized... 43 00:02:54,274 --> 00:02:55,866 I haven't had my coffee today. 44 00:02:56,809 --> 00:02:58,003 I've found it. 45 00:02:58,511 --> 00:02:59,603 What? 46 00:03:00,480 --> 00:03:01,606 The origin. 47 00:03:01,681 --> 00:03:03,672 I know the origin of the species. 48 00:03:05,084 --> 00:03:07,018 I know where it comes from. 49 00:03:36,516 --> 00:03:39,917 Hon? Hon, did you hear something? 50 00:03:39,986 --> 00:03:41,146 Mmm-mmm. 51 00:03:56,502 --> 00:03:58,766 Nim, no. What are you doing? 52 00:03:58,838 --> 00:04:01,398 You stay where I put you, okay? 53 00:04:01,841 --> 00:04:04,002 You know what would happen if Mom found you down here. 54 00:04:05,411 --> 00:04:08,175 Salt, like the ocean. 55 00:04:10,083 --> 00:04:11,550 You like that, huh? 56 00:04:13,853 --> 00:04:15,343 Come on, Nim. 57 00:04:16,589 --> 00:04:17,749 Ranky. 58 00:04:45,952 --> 00:04:47,476 Everything so far. 59 00:04:49,289 --> 00:04:50,813 Only the beginning. 60 00:04:52,859 --> 00:04:55,350 We have to set you up in Washington immediately. 61 00:04:55,428 --> 00:04:56,588 With Dahl? 62 00:04:56,663 --> 00:04:58,130 Yeah, with everyone. 63 00:04:58,197 --> 00:05:00,256 Pentagon, DOD, White House. 64 00:05:00,767 --> 00:05:04,362 Let me make a call, get you on a plane to DC. 65 00:05:11,110 --> 00:05:14,204 Dr. Sherman, we briefed Joint Chiefs, White House, NSA. 66 00:05:20,520 --> 00:05:22,750 Yeah. I'll have Command fly him out tonight. 67 00:05:31,998 --> 00:05:34,694 They're scrambling transport from Edwards. 68 00:05:35,168 --> 00:05:37,932 A DOD plane will meet you at the tarmac in 30 minutes. 69 00:05:38,004 --> 00:05:39,528 You're not going? 70 00:05:39,605 --> 00:05:41,072 This is out of my league. 71 00:05:43,643 --> 00:05:44,837 Good luck. 72 00:06:21,914 --> 00:06:23,347 I don't understand 73 00:06:23,416 --> 00:06:25,145 why you're not coming home in the meantime. 74 00:06:25,218 --> 00:06:27,482 Because they've made me sign an affidavit that says 75 00:06:27,553 --> 00:06:30,420 I won't leave the state until my court date. 76 00:06:30,790 --> 00:06:33,122 So you are not gonna see the kids for a month? 77 00:06:33,192 --> 00:06:35,023 I don't like it any more than you do, babe. 78 00:06:35,094 --> 00:06:38,154 And we have to pay $2,500 to a bail bondsman? 79 00:06:38,598 --> 00:06:40,998 Do you think Mr. Connelly's okay? 80 00:06:41,801 --> 00:06:42,893 I think so. 81 00:06:46,672 --> 00:06:47,661 Hello? 82 00:06:47,740 --> 00:06:49,503 I wasn't gonna ask you for that money. 83 00:06:49,575 --> 00:06:51,338 You can't enable him. Not now. 84 00:06:51,411 --> 00:06:55,472 Rich, you know we're only getting a paycheck for three more weeks. 85 00:06:55,548 --> 00:06:57,778 Of course I know that, baby. Come on. 86 00:06:57,850 --> 00:07:00,717 Look, you're gonna have to have some faith here, all right? 87 00:07:01,053 --> 00:07:02,452 Is Daddy in jail? 88 00:07:02,522 --> 00:07:05,821 I do have faith. Real faith. 89 00:07:06,225 --> 00:07:08,785 Well, how about having some real faith in me? 90 00:07:08,895 --> 00:07:11,056 You know, I'm doing what I think is right, here. 91 00:07:11,130 --> 00:07:12,597 Hon, don't twist this around on me 92 00:07:12,665 --> 00:07:15,463 when you are the one in California with some other woman. 93 00:07:15,535 --> 00:07:18,026 All right, we can't talk about this right now. 94 00:07:18,104 --> 00:07:19,696 I love you. Bye. 95 00:07:20,873 --> 00:07:23,398 I can't tell that woman nothing. She just... 96 00:07:23,476 --> 00:07:25,740 There comes a time when you gotta trust someone. 97 00:07:27,280 --> 00:07:29,214 Oh, okay. Thank you very much. 98 00:07:29,449 --> 00:07:30,711 Thank you, sir. 99 00:07:30,783 --> 00:07:32,045 Everything okay? Who was it? 100 00:07:32,118 --> 00:07:33,642 Marin County Sheriff. 101 00:07:33,853 --> 00:07:35,878 Well, thank you for coming down. 102 00:07:35,955 --> 00:07:39,322 Like I told you, this is an older gentleman. A hit-and-run. 103 00:07:39,392 --> 00:07:40,518 No witnesses or... 104 00:07:40,593 --> 00:07:42,584 No, and no skid marks before the impact. 105 00:07:42,662 --> 00:07:43,686 Why'd you call me? 106 00:07:43,763 --> 00:07:46,027 Well, the paramedics found your business card near the body. 107 00:07:46,098 --> 00:07:47,292 It's the only lead we got. 108 00:07:49,802 --> 00:07:51,201 Now prepare yourselves. 109 00:07:51,270 --> 00:07:53,602 The victim has multiple blunt force injuries. 110 00:07:53,673 --> 00:07:56,198 There is significant bruising and abrasions. 111 00:08:06,552 --> 00:08:08,179 Do you know him, ma'am? 112 00:08:09,188 --> 00:08:10,280 Yes. 113 00:08:13,459 --> 00:08:14,858 His name is... 114 00:08:16,362 --> 00:08:18,262 His name is Alexander Cirko. 115 00:08:19,432 --> 00:08:20,865 Alexander 116 00:08:21,267 --> 00:08:23,827 C-I-R-K-O? 117 00:08:25,404 --> 00:08:27,634 Mind if I ask you a few questions, ma'am? 118 00:08:28,641 --> 00:08:30,040 Not at all. 119 00:08:30,877 --> 00:08:33,846 I'll tell you one thing. That wasn't no car accident. 120 00:08:34,113 --> 00:08:37,105 You see him two days ago, y'all swap war stories then bam, hit-and-run. 121 00:08:37,183 --> 00:08:38,878 Come on, that doesn't sound a little weird to you? 122 00:08:38,951 --> 00:08:41,852 Cirko just told me he was bringing me into the investigation. 123 00:08:41,921 --> 00:08:43,821 Exactly. That's what I'm talking about. 124 00:08:43,890 --> 00:08:46,415 You're almost in and he gets in an accident? Come on, now. 125 00:08:46,492 --> 00:08:49,052 You know what? Let's try to get out this way. 126 00:08:56,168 --> 00:09:00,764 Miles! Miles, get out of bed. It's one in the afternoon! 127 00:09:00,840 --> 00:09:02,330 Okay, okay. 128 00:09:10,917 --> 00:09:13,477 Jeez, Nim. What did you do? 129 00:09:23,262 --> 00:09:26,390 Oh, my gosh. Nim, I told you, not in the house. 130 00:09:34,106 --> 00:09:36,199 He's gonna sleep the whole day away. 131 00:09:40,713 --> 00:09:43,648 Nim, stop. No play. Nim, no play. 132 00:09:43,950 --> 00:09:46,111 Stop that, boy. Let go! 133 00:09:49,355 --> 00:09:50,617 Miles. 134 00:09:52,091 --> 00:09:53,115 Stay. 135 00:09:58,064 --> 00:10:01,465 Well, I was beginning to think you'd gotten bitten by a tsetse fly. 136 00:10:01,534 --> 00:10:03,525 Um, I didn't sleep so good. 137 00:10:07,773 --> 00:10:09,968 I don't blame you. It smells horrible in there. 138 00:10:10,042 --> 00:10:11,839 Why don't you clean out the pigsty? 139 00:10:11,911 --> 00:10:12,935 Yeah, okay. 140 00:10:13,012 --> 00:10:14,673 And you promised to sweep out the garage today. 141 00:10:14,747 --> 00:10:16,374 No, I'll do it. 142 00:10:20,286 --> 00:10:23,255 Jeez, Nim. Stay in there. I'll be back. 143 00:10:27,860 --> 00:10:31,159 Well, I'm actually walking out of the house right now. 144 00:10:31,230 --> 00:10:33,630 Yeah, so, can I call you later? 145 00:10:34,200 --> 00:10:35,667 Yeah, oh, that. 146 00:10:35,735 --> 00:10:37,965 Well, holding your children accountable 147 00:10:38,037 --> 00:10:40,062 that's all it takes, really. 148 00:10:40,139 --> 00:10:41,333 Yeah, Miles. 149 00:10:41,440 --> 00:10:43,431 Yeah, Miles is coming around. 150 00:10:45,478 --> 00:10:48,208 Okay. I'll talk to you around 2:00? 151 00:10:55,454 --> 00:10:58,946 This is Alexander Cirko. Please leave me a message. 152 00:11:28,487 --> 00:11:30,182 Come on, come on. 153 00:11:41,400 --> 00:11:42,992 Come on, come on. 154 00:11:43,069 --> 00:11:44,434 The rest of you all, down in there. 155 00:11:49,575 --> 00:11:51,839 We have an intruder in Corridor F. 156 00:11:52,278 --> 00:11:53,404 I see him. 157 00:12:03,756 --> 00:12:05,383 That way! 158 00:12:07,426 --> 00:12:08,415 You need to watch... 159 00:12:08,494 --> 00:12:09,518 Move! 160 00:12:09,595 --> 00:12:10,926 There he is. 161 00:12:10,996 --> 00:12:12,827 Hold it right there! 162 00:12:14,433 --> 00:12:16,628 Hey, hey, hold it right there! 163 00:12:31,283 --> 00:12:33,251 Block on three! 164 00:12:33,619 --> 00:12:35,610 There he is. Go! 165 00:12:36,322 --> 00:12:37,846 I got him! This way! 166 00:12:43,362 --> 00:12:44,488 Take this way. 167 00:12:44,563 --> 00:12:45,621 Okay, go. 168 00:13:14,760 --> 00:13:16,057 Careful. 169 00:13:18,397 --> 00:13:21,025 Yeah, I got it, I got it. That's right, go! Go! 170 00:13:21,100 --> 00:13:22,089 Yeah. 171 00:13:23,269 --> 00:13:24,998 Yeah, you think? 172 00:13:33,012 --> 00:13:34,707 This way, everybody! 173 00:13:38,951 --> 00:13:40,213 There he is! 174 00:13:40,920 --> 00:13:42,911 Get there. Get to that... 175 00:13:44,723 --> 00:13:45,951 It's armed! 176 00:13:47,259 --> 00:13:50,695 This is Security 3, we've got a breach on 4, taking south elevator. 177 00:13:50,763 --> 00:13:51,923 Look for an exit on south... 178 00:14:07,546 --> 00:14:08,945 All right, what does it say about Cirko? 179 00:14:09,014 --> 00:14:11,949 "Cirko was a maverick among biologists 180 00:14:12,017 --> 00:14:16,920 "whose critical refinement of Darwin's Origin of Species 181 00:14:16,989 --> 00:14:18,718 "polarized the scientific community." 182 00:14:18,791 --> 00:14:19,985 Well, he more than just polarized it. 183 00:14:20,059 --> 00:14:22,619 I mean, he was stripped of his chair at Berkeley 184 00:14:22,695 --> 00:14:25,255 for his theory of spontaneous equilibrium. 185 00:14:25,664 --> 00:14:27,598 "And cast him as a defiant outsider 186 00:14:27,666 --> 00:14:30,658 "for the latter stages of what was once a bright academic future." 187 00:14:30,736 --> 00:14:31,725 That's right. 188 00:14:31,804 --> 00:14:33,533 Well, guy had enemies. 189 00:14:34,173 --> 00:14:36,266 Definitely was not an accident. 190 00:14:36,442 --> 00:14:37,534 Can you get me some salt? 191 00:14:37,610 --> 00:14:38,599 Yeah. Where is it? 192 00:14:38,677 --> 00:14:40,144 On the counter. 193 00:14:45,584 --> 00:14:47,518 Hey! What you got there? 194 00:14:47,620 --> 00:14:48,848 Jesse! 195 00:14:56,896 --> 00:14:58,363 Jesse! 196 00:14:58,898 --> 00:15:00,729 It's time for dinner! 197 00:15:04,637 --> 00:15:05,797 Jesse? 198 00:15:20,819 --> 00:15:22,184 Jesse! 199 00:15:25,858 --> 00:15:27,018 Jesse! 200 00:15:28,427 --> 00:15:29,451 Jesse! 201 00:15:29,528 --> 00:15:30,893 Mom, look! 202 00:15:31,864 --> 00:15:35,300 Jesse! Never do that to me again, you hear me? 203 00:15:35,367 --> 00:15:36,595 Do what? 204 00:15:36,735 --> 00:15:38,726 What did that man say to you? What did he want? 205 00:15:38,804 --> 00:15:41,329 He wanted to know where to fish around here. 206 00:15:51,083 --> 00:15:52,072 Have you found Dr. Singh? 207 00:15:52,151 --> 00:15:54,142 We haven't been able to locate him as yet. 208 00:15:54,219 --> 00:15:55,948 But you've taken care of the recovered research? 209 00:15:56,021 --> 00:15:58,717 Yes, sir. Packed up and shipped to DC as you requested. 210 00:15:58,791 --> 00:16:01,851 We're organizing a team debriefing for lower personnel. 211 00:16:02,261 --> 00:16:04,729 There is one issue, however. 212 00:16:05,564 --> 00:16:06,622 What is it? 213 00:16:06,699 --> 00:16:08,758 Videotape from the lab showed that Singh might have 214 00:16:08,834 --> 00:16:12,361 gotten away with the specimen, some kind of marine flora. 215 00:16:14,006 --> 00:16:16,770 Find Singh. Recover the specimen. 216 00:16:17,376 --> 00:16:19,708 It's of the utmost importance. 217 00:16:20,245 --> 00:16:21,678 I understand, sir. 218 00:16:39,832 --> 00:16:40,821 Oh. 219 00:16:46,405 --> 00:16:47,872 Oh, my God. 220 00:17:12,765 --> 00:17:15,131 Phil? Phil. 221 00:17:20,672 --> 00:17:22,663 Don't let my mom see us together. 222 00:17:22,741 --> 00:17:25,301 From now on our friendship's gotta be covert. 223 00:17:25,377 --> 00:17:26,469 But why? 224 00:17:26,545 --> 00:17:28,513 They think you're a bad influence. 225 00:17:28,580 --> 00:17:29,877 So that's how it is. 226 00:17:29,948 --> 00:17:32,610 A little adversity and you just throw me under the bus? 227 00:17:32,684 --> 00:17:34,311 I'm grounded, man. 228 00:17:34,386 --> 00:17:36,445 I've never been grounded before, ever. 229 00:17:36,522 --> 00:17:37,989 Not for anything. 230 00:17:38,924 --> 00:17:42,155 Well, if it's any consolation, Nim's back. 231 00:17:42,227 --> 00:17:43,455 Big whoop. 232 00:17:43,529 --> 00:17:45,656 The thing never liked me anyway. 233 00:17:49,368 --> 00:17:51,097 Is that my dad's car? 234 00:17:51,170 --> 00:17:52,694 What's he doing home? 235 00:17:56,875 --> 00:17:58,172 Mom? 236 00:18:04,616 --> 00:18:05,640 Is Dad home? 237 00:18:05,717 --> 00:18:08,515 Yeah. Why do you suppose that is, Miles, huh? 238 00:18:14,226 --> 00:18:15,386 Whoa. 239 00:18:15,461 --> 00:18:17,429 Is it here? Huh? 240 00:18:19,164 --> 00:18:20,392 What? 241 00:18:20,632 --> 00:18:22,327 The thing. Is it here? 242 00:18:22,534 --> 00:18:25,469 I don't know what you're talking about. 243 00:18:25,537 --> 00:18:27,368 Miles, I can't listen to this anymore. 244 00:18:27,439 --> 00:18:29,703 I've had it. Your dad and I both have. 245 00:18:32,945 --> 00:18:34,003 Mom, 246 00:18:35,080 --> 00:18:37,014 if you just gave him a chance... 247 00:18:37,082 --> 00:18:38,447 What did you say? 248 00:18:38,517 --> 00:18:39,745 If you only met him... 249 00:18:39,818 --> 00:18:42,787 I did meet him, Miles. He was in my kitchen cabinet. 250 00:18:42,855 --> 00:18:45,756 This isn't about your lizard. It's about your Iying. 251 00:18:49,194 --> 00:18:51,321 I am very disappointed in you, Son. 252 00:18:55,100 --> 00:18:57,694 I'm up to my ass in depositions on a Saturday. 253 00:18:57,769 --> 00:18:59,600 The last thing I need is your mother calling me up, 254 00:18:59,671 --> 00:19:01,138 hysterical, in the middle of a work day. 255 00:19:01,206 --> 00:19:02,434 I know, Dad, I'm sorry. 256 00:19:02,508 --> 00:19:04,169 Sorry isn't gonna cut it anymore. 257 00:19:04,243 --> 00:19:05,710 I'm tired of sorry. 258 00:19:10,849 --> 00:19:11,907 I wouldn't do that, Dad 259 00:19:13,619 --> 00:19:15,314 Son of a bitch, the teeth on that thing. 260 00:19:15,387 --> 00:19:17,082 He wouldn't hurt anyone. 261 00:19:18,157 --> 00:19:20,421 It's in the floor, isn't it? Isn't it? 262 00:19:21,760 --> 00:19:22,784 It's in the floor. 263 00:19:22,861 --> 00:19:24,226 Miles, out of the way. Out of the way. 264 00:19:24,296 --> 00:19:25,422 Promise you won't hurt him. 265 00:19:25,497 --> 00:19:26,623 It's already killed a poodle, Miles. 266 00:19:26,698 --> 00:19:28,791 What do you want it to kill next? A baby? Your sister? 267 00:19:28,867 --> 00:19:30,596 Don't answer that. 268 00:19:34,273 --> 00:19:35,433 It's in the walls now. 269 00:19:35,507 --> 00:19:37,168 He'll come to me. I trained him. 270 00:19:37,242 --> 00:19:38,470 You can't train a lizard, Miles. 271 00:19:38,544 --> 00:19:39,568 He's just scared! 272 00:19:40,779 --> 00:19:42,337 I trained him to do a lot of things. 273 00:19:42,414 --> 00:19:46,350 He fetches, and he can do these jumps out of the pool. 274 00:19:51,490 --> 00:19:53,788 This is all a big joke to you, isn't it? 275 00:19:53,859 --> 00:19:55,258 You're 14, Miles. 276 00:19:55,761 --> 00:19:57,661 You're too big for pet lizards. 277 00:19:57,729 --> 00:19:59,856 Time to start acting like an adult. 278 00:20:00,299 --> 00:20:01,766 I'm trying. 279 00:20:01,833 --> 00:20:04,131 Like you were trying to tell the truth? 280 00:20:05,404 --> 00:20:08,032 Honesty is all we got, buddy. That's it. 281 00:20:08,106 --> 00:20:09,232 Without it 282 00:20:10,909 --> 00:20:12,274 we're strangers. 283 00:20:15,347 --> 00:20:16,541 Just go to your room. 284 00:20:16,615 --> 00:20:18,344 Please don't hurt him. 285 00:20:18,417 --> 00:20:21,147 Just go, Miles. Now. 286 00:20:23,922 --> 00:20:26,288 Well, come on, you think you can take the champ? Let's have it. 287 00:20:26,358 --> 00:20:28,189 You think you've got what it takes to take the belt? 288 00:20:28,260 --> 00:20:30,694 Come on! You're biting my hair! 289 00:20:30,762 --> 00:20:33,356 I got the suplex and the body slam. 290 00:20:34,900 --> 00:20:36,128 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 291 00:20:36,201 --> 00:20:37,793 Look, look, look! It's us! 292 00:20:37,869 --> 00:20:38,893 Hey, hang on, buddy. Hang on. 293 00:20:38,971 --> 00:20:40,461 ...with us now, an eyewitness. 294 00:20:40,539 --> 00:20:42,029 Now, tell us, what did you see? 295 00:20:43,041 --> 00:20:44,770 This huge thing. 296 00:20:44,843 --> 00:20:47,277 I don't know what it was. 297 00:20:47,746 --> 00:20:49,145 It had orange eyes... 298 00:20:49,214 --> 00:20:50,203 Oh, come on 299 00:20:50,282 --> 00:20:51,579 ...really smooth skin like a salamander's. 300 00:20:51,650 --> 00:20:53,083 Are you seeing this? 301 00:20:53,151 --> 00:20:54,413 It's not the first time I saw it... 302 00:20:54,486 --> 00:20:55,919 Salamander? I know. 303 00:20:56,021 --> 00:20:58,421 ...at the river road at the mouth of the bay. 304 00:20:58,957 --> 00:21:01,323 Also, on a day of the new moon. 305 00:21:01,393 --> 00:21:03,691 These creatures are connected to the zodiac. 306 00:21:03,762 --> 00:21:05,423 Oh, that poor, poor woman. Well, whatever it was, 307 00:21:05,497 --> 00:21:06,759 it was selling a lot of T-shirts. 308 00:21:06,832 --> 00:21:08,390 For now, News Three, Michelle... 309 00:21:27,786 --> 00:21:28,878 Hey. 310 00:21:30,222 --> 00:21:33,191 Hey, man. Hey, you all right? Huh? 311 00:21:33,425 --> 00:21:35,393 Come on, now, buddy. Wake up. 312 00:21:41,066 --> 00:21:42,465 Oh, my God. 313 00:21:43,468 --> 00:21:44,492 Do you know him? 314 00:21:44,569 --> 00:21:46,093 Yes, he's Krishna Singh. 315 00:21:46,171 --> 00:21:48,196 He's an evolutionary biologist. 316 00:21:48,273 --> 00:21:50,400 He's Cirko's right-hand guy. 317 00:21:56,515 --> 00:21:58,506 I'm not getting a pulse. 318 00:21:59,284 --> 00:22:02,151 Oh, my God. I feel sick, Rich. I really do. I can't even... 319 00:22:02,220 --> 00:22:04,780 Hey, hey! Everything all right out here? 320 00:22:04,856 --> 00:22:06,289 Hey, hey, there's been a bad accident! 321 00:22:06,358 --> 00:22:07,848 Could you please call us an ambulance? 322 00:22:07,926 --> 00:22:09,257 Sure, right away. 323 00:22:09,528 --> 00:22:10,995 Try to open from the inside of that door. 324 00:22:11,063 --> 00:22:12,155 Let's try to get that door open. 325 00:22:12,230 --> 00:22:13,527 Just reach in with your hand. 326 00:22:13,598 --> 00:22:15,623 There's a little handle in there. 327 00:22:16,868 --> 00:22:18,130 Hey! Hey! 328 00:22:21,073 --> 00:22:24,509 He wanted you to have this. 329 00:22:27,913 --> 00:22:30,381 Just take it easy, man. Just take it easy. 330 00:22:50,135 --> 00:22:52,399 We could just throw it into the ocean. 331 00:22:53,372 --> 00:22:54,464 We could. 332 00:22:54,539 --> 00:22:56,632 Forget that we even got it. 333 00:23:00,612 --> 00:23:01,943 Walk away. 334 00:23:04,516 --> 00:23:07,144 You know, call the police, let the authorities deal with it. 335 00:23:07,219 --> 00:23:08,208 Yeah. 336 00:23:09,621 --> 00:23:11,179 The authorities. 337 00:23:13,158 --> 00:23:14,250 Like Cirko 338 00:23:14,793 --> 00:23:15,885 and Singh. 339 00:23:17,696 --> 00:23:19,095 You know, 340 00:23:20,766 --> 00:23:23,064 whoever hit Cirko and killed Singh, 341 00:23:23,135 --> 00:23:25,126 they want what's in this locker. 342 00:23:26,138 --> 00:23:28,038 And we go sniffing around, 343 00:23:29,541 --> 00:23:31,031 we're fair game. 344 00:23:31,109 --> 00:23:33,236 Not only us. I mean, our families, too. 345 00:23:33,311 --> 00:23:34,369 Yeah. 346 00:23:40,886 --> 00:23:41,978 Walk away. 347 00:23:48,827 --> 00:23:50,226 I can't. 348 00:23:52,431 --> 00:23:55,366 And this ain't just about my brother anymore. 349 00:23:57,169 --> 00:23:59,637 There's something more. I can't explain it. 350 00:24:01,740 --> 00:24:05,198 But I couldn't go back to hawking insurance policies if I tried. 351 00:24:07,846 --> 00:24:10,713 I understand if you want to do something different. 352 00:24:14,486 --> 00:24:15,919 Have you taken a look at the house upstairs? 353 00:24:15,987 --> 00:24:17,113 Yes, I have. 354 00:24:17,189 --> 00:24:19,680 Yeah, you know what that's gonna cost to replace? 355 00:24:19,758 --> 00:24:22,989 I know, and I don't know who to trust. 356 00:24:23,061 --> 00:24:25,325 I don't know... You know, where do you start with him? 357 00:24:25,397 --> 00:24:27,558 I don't know what's got into this kid, but it's out of control. 358 00:24:27,632 --> 00:24:28,724 I'll tell you that right now. 359 00:24:28,800 --> 00:24:31,530 Well, that's why we need... I think... 360 00:24:31,603 --> 00:24:33,127 Word to the wise-ass. 361 00:24:34,272 --> 00:24:35,967 You might want to stay in your room. 362 00:24:36,675 --> 00:24:37,801 What are they doing? 363 00:24:37,876 --> 00:24:41,505 Uh, wondering how they ended up with such a defective son. 364 00:24:41,680 --> 00:24:42,840 Just so you know, 365 00:24:42,914 --> 00:24:45,041 boys and their creepy animals, 366 00:24:45,116 --> 00:24:46,981 you're supposed to have outgrown that by now. 367 00:24:47,052 --> 00:24:48,041 Did Dad find him? 368 00:24:48,119 --> 00:24:49,416 That's what you're worried about? 369 00:24:49,488 --> 00:24:50,682 That thing? Did he? 370 00:24:50,755 --> 00:24:53,280 You're hitting puberty and going completely insane. 371 00:24:53,358 --> 00:24:55,724 Mom and Dad are only trying to help you. 372 00:25:19,851 --> 00:25:22,012 You've heard the horror stories of affluent kids 373 00:25:22,087 --> 00:25:23,452 with a sense of entitlement, right? 374 00:25:23,522 --> 00:25:24,546 Yes, yes. 375 00:25:24,623 --> 00:25:26,614 I just don't want that to happen to Miles, Ron. 376 00:25:26,691 --> 00:25:29,216 Yeah, well, we've already given him too much. Way too much. 377 00:25:29,294 --> 00:25:31,728 First it's Iying, then he's sneaking out, 378 00:25:31,796 --> 00:25:34,196 getting drunk with his buddies, then he's dealing pot. 379 00:25:34,266 --> 00:25:36,996 Yeah, well, I didn't have half the advantages he's had. Half. 380 00:25:37,068 --> 00:25:38,933 Well, look what he's done with them. 381 00:25:39,004 --> 00:25:42,440 I just think we should at least explore other options, that's all. 382 00:25:42,507 --> 00:25:43,496 Like what? 383 00:25:43,575 --> 00:25:44,735 Well, something... Outward Bound, 384 00:25:44,809 --> 00:25:46,140 maybe military school. 385 00:25:46,211 --> 00:25:49,271 Something that will teach him character, discipline. 386 00:25:49,814 --> 00:25:51,873 I didn't even know where he's going with this whole thing. 387 00:25:51,950 --> 00:25:53,713 I don't know what's wrong with him. I don't get it. 388 00:25:53,785 --> 00:25:55,480 But we've got a decision to make. 389 00:25:55,554 --> 00:25:57,351 Are we gonna be parents or are we gonna be friends? 390 00:25:57,422 --> 00:25:58,753 Well, where do you draw the line? Come on, Nim. 391 00:25:58,823 --> 00:26:00,313 He's 14 years old. Line's already drawn. 392 00:26:07,999 --> 00:26:11,662 Okay, we definitely need to find you a new crib, 393 00:26:12,203 --> 00:26:16,503 'cause, well, we may have just been voted off the island. 394 00:26:18,643 --> 00:26:21,806 Which, you know, in a way, I understand. 395 00:26:23,148 --> 00:26:24,740 What did you do? 396 00:26:26,651 --> 00:26:27,948 Ate some salt. 397 00:26:29,788 --> 00:26:34,122 And a poodle. Which, yeah, I guess is wrong. 398 00:26:34,659 --> 00:26:37,787 But, swear to God, Nim, 399 00:26:39,431 --> 00:26:41,899 I really don't see that we're the big problem here. 400 00:26:45,136 --> 00:26:46,467 Don't worry. 401 00:26:46,905 --> 00:26:49,100 We're gonna stash you someplace safe. 402 00:27:08,860 --> 00:27:10,384 Hi, Cheryl. Hi. Hi, Laura. 403 00:27:10,462 --> 00:27:12,396 Sorry to intrude. 404 00:27:12,964 --> 00:27:14,295 Sean, hey. 405 00:27:14,966 --> 00:27:16,456 How you doing, buddy? 406 00:27:16,534 --> 00:27:18,001 How you doing? Fine. 407 00:27:18,069 --> 00:27:19,468 Hey, how you doing? Rich Connelly. 408 00:27:19,537 --> 00:27:22,233 Oh, sorry. This is Rich, my friend who I... 409 00:27:22,307 --> 00:27:23,934 Sean. Sean, a pleasure. 410 00:27:24,009 --> 00:27:25,874 ...told you about. He's the one who saw the... 411 00:27:25,944 --> 00:27:26,968 The new vertebrate. 412 00:27:27,045 --> 00:27:28,444 The new vertebrate. Right. That's right. 413 00:27:30,315 --> 00:27:32,909 So, I heard about your job. What happened? 414 00:27:32,984 --> 00:27:35,009 Something about plagiarism or... 415 00:27:35,086 --> 00:27:37,145 It's an allegation, Sean. 416 00:27:37,222 --> 00:27:38,450 She was framed. 417 00:27:39,157 --> 00:27:40,647 It's really... 418 00:27:41,726 --> 00:27:43,353 Things are really complicated right now, 419 00:27:43,428 --> 00:27:47,762 and I think it would be a good idea if Jesse 420 00:27:48,933 --> 00:27:50,332 stayed here. 421 00:27:50,402 --> 00:27:52,802 There's a body outside our house. 422 00:27:53,838 --> 00:27:54,827 A body. 423 00:27:55,407 --> 00:27:57,773 You wanna tell me what's going on, Laura? 424 00:27:57,842 --> 00:27:58,900 Look, 425 00:27:59,811 --> 00:28:03,804 Laura believes the government is covering up the existence of a new species 426 00:28:03,915 --> 00:28:05,473 and is killing people to do it. 427 00:28:05,550 --> 00:28:07,450 Well, it's not that extreme. Laura, come on. 428 00:28:07,519 --> 00:28:08,611 Well, it is that extreme. 429 00:28:08,687 --> 00:28:10,348 I mean, the situation is really extreme. 430 00:28:10,422 --> 00:28:12,720 And I think the same thing, too. For what it's worth. 431 00:28:12,791 --> 00:28:14,656 But, Sean, I know how this looks, and I know how it sounds. 432 00:28:14,726 --> 00:28:17,422 But I wouldn't do it if I didn't have a reason. 433 00:28:18,196 --> 00:28:20,892 Hey, Jesse, why don't you come on in and I'll put you to bed. 434 00:28:20,965 --> 00:28:24,093 Yeah, okay. That's a good idea, right? 435 00:28:25,970 --> 00:28:29,030 Hey, you know how much I love you, don't you? 436 00:28:30,008 --> 00:28:31,270 Infinity? 437 00:28:31,876 --> 00:28:33,810 Infinity plus one. 438 00:28:39,050 --> 00:28:41,348 Promise me you'll find it. 439 00:28:45,557 --> 00:28:46,751 Okay. 440 00:29:08,913 --> 00:29:10,847 Tomorrow we do this. 441 00:29:11,916 --> 00:29:13,076 Let's go. 442 00:29:47,886 --> 00:29:51,219 Not bad, right? Me and Phil come out here sometimes. 443 00:29:52,957 --> 00:29:54,447 It's like a hang out. 444 00:29:57,162 --> 00:30:01,656 You know, Mom and Dad aren't usually like this. 445 00:30:03,234 --> 00:30:04,701 They... 446 00:30:04,769 --> 00:30:08,728 They just gotta get used to you, that's all. 447 00:30:11,109 --> 00:30:12,576 I got to go. 448 00:30:13,178 --> 00:30:16,705 Yes, sir, that's right, he's been gone for about five or six hours. 449 00:30:17,715 --> 00:30:22,414 Yes, I understand, but he's never run away from home before. 450 00:30:23,988 --> 00:30:25,216 Yes, sir. 451 00:30:26,858 --> 00:30:28,450 Okay, thank you. 452 00:30:33,932 --> 00:30:36,799 Don't worry. He's a smart kid. 453 00:30:38,069 --> 00:30:39,331 He'll be okay. 454 00:30:54,519 --> 00:30:55,645 Here, here, here. 455 00:30:59,324 --> 00:31:02,191 Wow. Trees and lots of cover. 456 00:31:02,260 --> 00:31:03,784 Good place for a sniping. 457 00:31:03,862 --> 00:31:05,727 Can you shut up and help me with this thing, please? 458 00:31:05,797 --> 00:31:07,287 Here, here, here. 459 00:31:14,305 --> 00:31:15,966 That's it. That's it. 460 00:31:16,040 --> 00:31:17,837 Stop, stop. It's stuck. It's stuck. 461 00:31:17,909 --> 00:31:20,207 All right, all right, all right. 462 00:31:20,979 --> 00:31:22,241 Oh, my gosh. 463 00:31:22,313 --> 00:31:24,804 Well, I'm not really good with small spaces. 464 00:31:24,883 --> 00:31:25,872 I'm a girl. 465 00:31:25,950 --> 00:31:27,781 Oh, come on. You're a girl who drives submarines 466 00:31:27,852 --> 00:31:28,978 and tags little sea critters... 467 00:31:29,053 --> 00:31:30,077 All right, all right. 468 00:31:30,154 --> 00:31:31,746 Get your butt in there. 469 00:31:40,098 --> 00:31:42,123 If I don't come out in 10 minutes, call the police. 470 00:31:42,200 --> 00:31:43,326 Yeah, yeah. 471 00:31:43,768 --> 00:31:46,999 Shoot, if you're not back in 10 minutes, I'm calling an air strike. 472 00:32:17,068 --> 00:32:19,400 All right. Stay cool. 473 00:33:03,514 --> 00:33:06,779 Rich, there's something in here you're not gonna believe. 474 00:33:09,387 --> 00:33:11,378 You gotta see this, Rich. 475 00:33:15,560 --> 00:33:17,357 Rich, you gotta see this. 476 00:33:17,428 --> 00:33:19,896 You're never gonna believe what's in here. 477 00:33:21,099 --> 00:33:23,033 Hey! Hey! Hey, Daughtery! Come on! 478 00:33:23,101 --> 00:33:24,125 What are you doing? 479 00:33:24,202 --> 00:33:25,931 I need you to pull me in. There's somebody coming! 480 00:33:26,004 --> 00:33:28,632 Yeah, but you won't fit. Yeah, but I can't even, I mean... 481 00:33:28,706 --> 00:33:30,697 Come on, get me in there! Somebody's coming! 482 00:33:30,775 --> 00:33:31,833 Wait! 483 00:33:31,909 --> 00:33:33,570 I gotta get in there! 484 00:33:33,644 --> 00:33:34,633 Careful! 485 00:33:48,526 --> 00:33:52,485 Look, I gotta go. Nim, I'll be back, okay? 486 00:33:52,563 --> 00:33:55,589 It's just that, I don't know, I got school, 487 00:33:55,666 --> 00:33:58,999 and my parents. I don't really want to think about my parents. 488 00:33:59,070 --> 00:34:02,198 Look, I need you to stay. 489 00:34:03,374 --> 00:34:04,363 Stay! 490 00:34:24,162 --> 00:34:28,496 Oh, man. God, they must have been watching us the whole time. 491 00:34:30,635 --> 00:34:34,230 Don't you think we should come clean? I think we should come clean. 492 00:34:34,405 --> 00:34:37,636 These are not people that are gonna listen to reason, you know what I mean? 493 00:34:37,708 --> 00:34:40,006 Well, we don't even know what kind of people these are. 494 00:34:40,211 --> 00:34:41,439 What we need... 495 00:34:41,512 --> 00:34:43,639 Ha, ha! We need a weapon. 496 00:34:43,714 --> 00:34:46,046 Are you sure we shouldn't just go out there and just, you know, 497 00:34:46,117 --> 00:34:48,608 pretend like we're totally meant to be here. We've got keys. I mean... 498 00:34:48,686 --> 00:34:51,120 Look, I'll tell you what. You talk. I'm gonna hit. 499 00:34:51,189 --> 00:34:52,213 We'll see who gets out of here. 500 00:34:52,290 --> 00:34:53,279 What the hell am I supposed to do with this? 501 00:34:53,357 --> 00:34:54,517 Use your imagination. 502 00:34:58,396 --> 00:35:00,125 Hey, the car's gone. 503 00:35:01,866 --> 00:35:03,163 He's gone. 504 00:35:05,670 --> 00:35:08,833 Yeah, just a little bit paranoid, I guess, huh? 505 00:35:11,909 --> 00:35:12,967 No, you're not. 506 00:35:13,044 --> 00:35:15,478 That's what they do. That's their technique to get you out into the open. 507 00:35:15,546 --> 00:35:16,672 What are you talking about, "technique"? 508 00:35:16,747 --> 00:35:18,180 How in the world do you know what their technique is? 509 00:35:18,249 --> 00:35:20,843 I'm an oceanographer, and I spend a lot of time on boats reading spy novels. 510 00:35:20,918 --> 00:35:22,977 Wait a minute. Just a second ago, you're talking about reasoning... 511 00:35:23,054 --> 00:35:25,079 Yes, then I remembered that I got framed, and that Cirko is in ICU 512 00:35:25,156 --> 00:35:26,214 and that Singh is dead. 513 00:35:26,290 --> 00:35:28,588 Just because you're paranoid doesn't mean they aren't after you. 514 00:35:29,727 --> 00:35:31,354 ...over that way. You sure? 515 00:35:32,363 --> 00:35:34,422 Look, they switch off in a second. 516 00:35:36,601 --> 00:35:38,000 It's gotta be... 517 00:35:45,943 --> 00:35:47,376 It's jammed. 518 00:35:52,150 --> 00:35:54,118 Give me a hand with this, all right? 519 00:35:54,185 --> 00:35:55,584 Ready? 520 00:35:56,687 --> 00:36:01,124 One, two, three! 521 00:36:07,031 --> 00:36:08,896 You folks having any trouble? 522 00:36:15,940 --> 00:36:17,771 Supposed to check in at the guard station. 523 00:36:17,842 --> 00:36:19,742 Uh, yeah. Sorry about that. 524 00:36:19,911 --> 00:36:24,507 Almost called the police but I figured I'd come, 525 00:36:24,582 --> 00:36:25,606 have a look-see. 526 00:36:25,683 --> 00:36:28,311 Well, we'll sure make sure to do that next time. 527 00:36:28,386 --> 00:36:30,354 Sorry, buddy, promise. Okay? 528 00:36:30,421 --> 00:36:31,786 Thank you, boys. 529 00:36:38,196 --> 00:36:39,493 Feel like an idiot? 530 00:36:39,564 --> 00:36:41,498 No. No more than usual. 531 00:36:43,768 --> 00:36:46,293 Hey, it's a funny-looking thing, ain't it? 532 00:36:54,979 --> 00:36:56,674 It's the research. 533 00:36:57,114 --> 00:37:00,481 Hmm? What? What research? 534 00:37:01,052 --> 00:37:02,349 Mine. 535 00:37:09,860 --> 00:37:14,297 He used my research to track the migration patterns. 536 00:37:21,038 --> 00:37:22,699 Don't worry, Mr. and Mrs. Barnett. 537 00:37:22,773 --> 00:37:26,038 The boat is gone, you know he's on the water. I'll find him. 538 00:37:26,110 --> 00:37:27,600 Be careful with him. Please. 539 00:37:33,217 --> 00:37:34,707 There. There he is! There he is now! 540 00:37:34,785 --> 00:37:35,774 Miles! 541 00:37:35,853 --> 00:37:37,252 Miles! Miles! 542 00:37:37,321 --> 00:37:38,310 It's okay! Miles! 543 00:37:38,389 --> 00:37:40,050 Miles! Miles, come back! 544 00:37:40,124 --> 00:37:41,489 Stop! It's the police! 545 00:37:41,559 --> 00:37:43,151 Don't scare him! Don't scare him! 546 00:37:47,164 --> 00:37:49,962 Miles, it's all right. Miles, nobody's gonna hurt you. 547 00:37:50,034 --> 00:37:51,296 Miles, you're not in trouble... 548 00:37:51,369 --> 00:37:52,597 Miles, come back! 549 00:37:52,670 --> 00:37:53,694 Miles, come back. 550 00:37:53,771 --> 00:37:55,500 Don't scare him. Don't scare him! 551 00:37:55,573 --> 00:37:56,904 It's okay, honey! 552 00:37:56,974 --> 00:37:58,373 Nobody's gonna do anything. 553 00:38:01,412 --> 00:38:03,312 You're not in a lot of trouble right now. Turn around... 554 00:38:03,381 --> 00:38:05,576 We'll talk through it, sweetheart. 555 00:38:05,650 --> 00:38:08,483 It's okay, just come back. Sweetheart? 556 00:38:08,686 --> 00:38:10,085 You're not in a lot of trouble right now. 557 00:38:10,154 --> 00:38:12,349 If you just stop and turn around, we're gonna be fine. 558 00:38:12,423 --> 00:38:14,186 We're gonna be fine! 559 00:38:14,792 --> 00:38:18,558 Miles! Come back. 560 00:38:18,629 --> 00:38:20,722 It's okay. Just come back. 561 00:38:53,264 --> 00:38:54,390 Okay, Nim. 562 00:38:54,465 --> 00:38:56,831 Time to go. It's not gonna be safe much longer. 563 00:38:56,901 --> 00:38:59,028 Get in. Nim, get in. 564 00:38:59,670 --> 00:39:01,262 Come on, Nim. 565 00:39:05,543 --> 00:39:07,443 Crap, dude, you scared the bejeebs out of me. 566 00:39:07,511 --> 00:39:11,106 Good, maybe you'll start acting normal. You're parents are wigging. 567 00:39:11,982 --> 00:39:13,677 How did you find me anyways? 568 00:39:13,751 --> 00:39:15,241 Did you see where I hid the boat? 569 00:39:15,319 --> 00:39:18,254 How many times have we come here, idiot. It wasn't that difficult. 570 00:39:18,322 --> 00:39:19,380 Where did you put your bike? 571 00:39:19,457 --> 00:39:22,358 Right next to the "Find Miles Here" sign I posted up on the road. 572 00:39:22,426 --> 00:39:25,827 Okay, okay. I just wanna make sure they don't find us. 573 00:39:27,431 --> 00:39:28,420 Are you okay? 574 00:39:33,270 --> 00:39:35,135 They're gonna take him. 575 00:39:37,274 --> 00:39:38,901 They're gonna take him. 576 00:39:39,844 --> 00:39:40,833 Oh, but we... 577 00:39:40,945 --> 00:39:42,810 Look, we gotta put him somewhere. 578 00:39:42,880 --> 00:39:44,711 We just... We gotta leave. 579 00:39:44,982 --> 00:39:46,540 Have you got any money? 580 00:39:46,617 --> 00:39:48,278 My little sister just had a birthday. 581 00:39:48,352 --> 00:39:49,910 She's sitting on maybe $100. 582 00:39:49,987 --> 00:39:51,818 Okay, I need it here. 583 00:39:52,156 --> 00:39:54,750 I had almost $300 stashed up in my bookcase 584 00:39:54,825 --> 00:39:56,759 if Nim didn't shred it. 585 00:39:59,730 --> 00:40:01,891 Son, you probably think you're in so much trouble 586 00:40:01,966 --> 00:40:04,298 right now, things can't get any worse. 587 00:40:04,368 --> 00:40:08,304 But that's not accurate. Now step away from that thing. 588 00:40:08,639 --> 00:40:10,106 You can't take him. 589 00:40:21,719 --> 00:40:22,845 Is he dead? 590 00:40:32,329 --> 00:40:33,523 We gotta call 911. 591 00:40:33,597 --> 00:40:34,586 Dude! 592 00:40:34,665 --> 00:40:36,656 Take him. Take him! 593 00:41:04,261 --> 00:41:07,230 No, no, that's terrible. I'm sorry. 594 00:41:07,798 --> 00:41:08,787 Thank you. 595 00:41:08,866 --> 00:41:10,663 Yes, thank you for calling. 596 00:41:11,635 --> 00:41:12,727 What's up? 597 00:41:14,605 --> 00:41:16,266 Cirko passed away. 598 00:41:19,777 --> 00:41:21,642 The police are calling it a homicide. 599 00:41:53,844 --> 00:41:55,368 No, Daughtery. 600 00:42:09,727 --> 00:42:11,752 No, what are we doing? This is my house. 601 00:42:11,829 --> 00:42:13,387 I'm not leaving. No, wait, get in the truck. 602 00:42:13,464 --> 00:42:16,092 There are laws. This is my home. I do not have to go. 603 00:42:16,166 --> 00:42:18,259 Laura, get in the truck, now! Come on! 43186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.