All language subtitles for Surface [1x04]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,628 Previously on Surface. 2 00:00:02,702 --> 00:00:05,136 Wait, something's wrong. Something's coming up. 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,002 This is where you first encountered it. The exact latitude. 4 00:00:13,079 --> 00:00:14,376 But that can't be a coincidence. 5 00:00:14,447 --> 00:00:16,005 There are consequences here 6 00:00:16,082 --> 00:00:17,811 beyond any you may have imagined. 7 00:00:17,884 --> 00:00:18,976 Is that a threat? 8 00:00:20,253 --> 00:00:21,277 Look out! 9 00:00:21,354 --> 00:00:22,548 Oh, my God! 10 00:00:23,656 --> 00:00:26,250 AP's reporting that the lake collapsed into a sinkhole. 11 00:00:26,326 --> 00:00:27,884 So far it's getting traction. 12 00:00:27,961 --> 00:00:29,451 Containment's my specialty. 13 00:00:32,665 --> 00:00:34,462 George did not drown! 14 00:00:34,534 --> 00:00:37,059 Hon, I don't think you were in your right mind. 15 00:00:37,337 --> 00:00:38,827 Rich. 16 00:00:39,739 --> 00:00:40,933 Rich! 17 00:00:42,776 --> 00:00:44,073 You're spilling, man. 18 00:00:44,778 --> 00:00:46,177 Rich, honey? 19 00:00:46,513 --> 00:00:49,243 My brother, George, 20 00:00:49,315 --> 00:00:53,046 he's still alive and he's talking to me. 21 00:00:53,853 --> 00:00:55,582 I hate it when he does that. 22 00:00:58,224 --> 00:00:59,714 That is so sick. 23 00:00:59,793 --> 00:01:02,819 I don't think Sylvia's gonna be down with your little goblin gulag. 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,990 If you tell Mom about Nim, it'll be war. 25 00:01:09,502 --> 00:01:10,730 Miles! Miles! 26 00:01:11,337 --> 00:01:12,326 Miles! 27 00:01:13,706 --> 00:01:14,866 It's okay. 28 00:01:16,509 --> 00:01:17,703 Good morning. 29 00:01:24,017 --> 00:01:26,918 It's heaven on earth here. I may never come home, Donald. 30 00:01:28,488 --> 00:01:29,853 Hey, they think my fee's too high, 31 00:01:29,923 --> 00:01:32,824 tell them to get another malpractice attorney. LISA: Hey, Mom! 32 00:01:32,892 --> 00:01:34,382 Mommy's working, honey. 33 00:01:34,461 --> 00:01:35,621 There's monsters in the water. 34 00:01:35,695 --> 00:01:38,186 I'm not the one who left the Roticulator cartridge in Mr. Adler's... 35 00:01:38,264 --> 00:01:39,322 Mom! 36 00:01:39,866 --> 00:01:41,458 Hang on a second. What is it, honey? 37 00:01:41,534 --> 00:01:44,628 You know, the kind you eat. The cala... 38 00:01:44,904 --> 00:01:46,132 Calamari? 39 00:01:46,306 --> 00:01:47,637 Yeah, that's it. 40 00:01:49,542 --> 00:01:51,669 Put that... Put that down! 41 00:01:51,778 --> 00:01:53,006 Where did you get that? 42 00:01:53,680 --> 00:01:54,669 Over there. 43 00:02:03,957 --> 00:02:04,981 Can I keep it? 44 00:02:29,616 --> 00:02:31,174 You like your new home, boy? 45 00:02:35,855 --> 00:02:38,153 Watch this. I've been working with him. 46 00:02:41,961 --> 00:02:42,950 Go! 47 00:02:45,899 --> 00:02:47,730 Nice! Let me try. Let me try. 48 00:02:47,800 --> 00:02:49,427 All right. Last goldfish. 49 00:02:49,502 --> 00:02:51,060 He's eating me out of house and home. 50 00:02:51,137 --> 00:02:52,434 Hey, you got any money? 51 00:02:52,505 --> 00:02:55,030 Dude, if I had any money, would I be hanging with you? 52 00:02:55,108 --> 00:02:57,736 Maybe we can advertise him, like a monster truck rally. 53 00:02:57,844 --> 00:02:59,368 "Nimrod! Nimrod! Nimrod!" 54 00:02:59,946 --> 00:03:02,073 No. Negative. Not happening. 55 00:03:02,282 --> 00:03:04,978 And chicks, man. Chicks dig anything with big, round eyes. 56 00:03:05,051 --> 00:03:06,575 Something they can cuddle. 57 00:03:06,886 --> 00:03:08,979 News flash. He's a secret. 58 00:03:09,055 --> 00:03:11,387 Think about it. Who wouldn't pay to see this? 59 00:03:11,858 --> 00:03:12,847 Go! 60 00:03:15,762 --> 00:03:17,525 Whoa. 61 00:03:22,702 --> 00:03:24,101 They have to understand. 62 00:03:24,270 --> 00:03:26,761 The species has burrowed into the lithosphere... 63 00:03:26,839 --> 00:03:27,863 That will mean nothing. 64 00:03:27,941 --> 00:03:30,068 ...bringing hot magma to the surface. 65 00:03:30,210 --> 00:03:32,678 There is evidence of undersea eruptions, 66 00:03:32,812 --> 00:03:35,303 the heating of the world's oceans, 67 00:03:35,415 --> 00:03:37,576 which in turn is affecting the Gulf Stream. 68 00:03:37,650 --> 00:03:38,981 You know that unequivocally? 69 00:03:39,052 --> 00:03:40,849 "Know" is a strong word. 70 00:03:40,920 --> 00:03:42,785 Well, have you captured one? You know we haven't. 71 00:03:42,855 --> 00:03:44,618 Do you know the extent of the species? 72 00:03:44,691 --> 00:03:47,125 Forty-nine sightings in less than five months. 73 00:03:47,193 --> 00:03:49,787 Is the species a product of evolution? Hibernation? 74 00:03:49,862 --> 00:03:51,591 Is it from here? Is it from somewhere else? 75 00:03:51,664 --> 00:03:54,064 We are eliminating possibilities every day. 76 00:03:54,133 --> 00:03:56,567 My point is, don't go talking about how the sky's falling 77 00:03:56,636 --> 00:03:58,968 till you have a way to back it up with proof. 78 00:03:59,105 --> 00:04:00,902 Theory won't cut it. 79 00:04:09,949 --> 00:04:12,884 Ladies and gentlemen, Dr. Alexander Cirko. 80 00:04:16,823 --> 00:04:18,916 This, ladies and gentlemen, 81 00:04:18,992 --> 00:04:20,550 is a northern snakehead. 82 00:04:21,461 --> 00:04:23,827 Native to China, it's distinguished by its small head, 83 00:04:23,896 --> 00:04:28,595 large mouth, big teeth and its ability to walk on land. 84 00:04:29,135 --> 00:04:31,626 The snakehead can survive out of the water. 85 00:04:32,305 --> 00:04:35,103 It has a particularly voracious appetite. 86 00:04:35,975 --> 00:04:40,139 Since its accidental introduction into the Potomac River, 87 00:04:40,913 --> 00:04:44,144 it has decimated the local fish stocks 88 00:04:46,119 --> 00:04:48,019 and tipped the river's ecosystem. 89 00:04:48,921 --> 00:04:52,413 It is what is known as an invasive species. 90 00:04:53,226 --> 00:04:58,095 But another invasive species has emerged into the world's oceans, 91 00:04:58,831 --> 00:05:01,026 a species unknown to science, 92 00:05:01,334 --> 00:05:04,770 a species I have been appointed to investigate. 93 00:05:05,705 --> 00:05:07,070 This is what we know. 94 00:05:07,840 --> 00:05:11,332 The animal has a confirmed length of over 200 feet. 95 00:05:14,013 --> 00:05:16,038 There have been 49 sightings 96 00:05:16,115 --> 00:05:18,015 as far north as the Bering Strait 97 00:05:18,084 --> 00:05:20,678 and as far south as the Cape of Good Hope. 98 00:05:21,321 --> 00:05:23,653 The species is an omnivore, 99 00:05:24,457 --> 00:05:25,856 feeding on everything 100 00:05:26,192 --> 00:05:27,955 from blue pointer sharks 101 00:05:28,995 --> 00:05:32,362 to killer whales to, possibly, human beings. 102 00:05:34,267 --> 00:05:36,827 It is my opinion that, if left unchecked, 103 00:05:36,903 --> 00:05:40,361 the species will throw the marine ecology off its axis. 104 00:05:45,178 --> 00:05:46,702 Where does it come from? 105 00:05:46,979 --> 00:05:48,503 Its origin is unknown. 106 00:05:51,150 --> 00:05:53,141 Its consequences are not. 107 00:06:02,562 --> 00:06:03,551 Rich. 108 00:06:11,471 --> 00:06:12,665 Did you just have another... 109 00:06:12,739 --> 00:06:13,728 Yeah. 110 00:06:16,442 --> 00:06:18,034 George? Yeah. 111 00:06:26,386 --> 00:06:27,785 He's not dead. 112 00:06:31,491 --> 00:06:34,551 Well, the radiologist looked at your MRI, Rich, and so did I. 113 00:06:34,627 --> 00:06:35,616 Okay. 114 00:06:35,895 --> 00:06:39,387 Well, there's no evidence of a concussion from the accident, 115 00:06:39,465 --> 00:06:41,490 no brain hemorrhage, no infarction, 116 00:06:41,567 --> 00:06:43,501 no plaque that might indicate MS, 117 00:06:43,836 --> 00:06:45,167 no tumors. 118 00:06:46,639 --> 00:06:48,038 Okay. Which is... 119 00:06:48,107 --> 00:06:50,200 Well, no brain tumor is always good news. 120 00:06:51,677 --> 00:06:52,837 So I'm okay? 121 00:06:53,012 --> 00:06:56,812 Physically, yes. But why don't you tell me about your experiences? 122 00:06:59,652 --> 00:07:01,483 My experiences? 123 00:07:01,554 --> 00:07:04,114 Tracy tells me you keep reliving the accident. 124 00:07:04,190 --> 00:07:07,557 Hon, Dr. Davey thinks you might have post-traumatic stress syndrome, or... 125 00:07:07,627 --> 00:07:09,458 And how long have you all been talking about me? 126 00:07:09,529 --> 00:07:12,987 I've talked to him once or twice over the last two days. 127 00:07:13,833 --> 00:07:15,130 You don't believe me. 128 00:07:15,201 --> 00:07:16,828 I don't know what to believe. 129 00:07:17,570 --> 00:07:22,098 Look, Doc, this ain't no syndrome, okay? 130 00:07:22,542 --> 00:07:24,442 This is real. 131 00:07:24,877 --> 00:07:27,505 My brother is trying to talk to me. 132 00:07:28,281 --> 00:07:29,976 What makes you think your dead brother's 133 00:07:30,049 --> 00:07:31,744 trying to get in touch with you? 134 00:07:36,255 --> 00:07:37,381 Faith. 135 00:07:38,991 --> 00:07:40,253 This calamari is breaded. 136 00:07:40,326 --> 00:07:42,055 Yes. Fried calamari. 137 00:07:42,128 --> 00:07:44,358 Well, I assumed that it would be pan-fried. Right. 138 00:07:44,564 --> 00:07:48,091 Yes, and I would like melted organic butter. 139 00:07:48,167 --> 00:07:49,862 Yes, ma'am. 140 00:07:49,936 --> 00:07:51,597 One de-breaded calamari, 141 00:07:51,671 --> 00:07:55,300 one hand-melted, Board-certified, cruelty-free butter. 142 00:07:55,374 --> 00:07:56,534 Excuse me. 143 00:07:57,577 --> 00:07:59,169 Come on, Miss PhD, you gotta pick up! 144 00:07:59,245 --> 00:08:02,408 Can I get a pan-fried calamari and a yuppie butter? 145 00:08:02,582 --> 00:08:03,947 Let me explain how this works. 146 00:08:04,016 --> 00:08:06,780 I say, "Push the squid," you say, "Yes, sir." 147 00:08:09,822 --> 00:08:11,084 Clean it up. 148 00:08:29,275 --> 00:08:31,835 I usually like my calamari pan-fried. 149 00:08:31,911 --> 00:08:34,675 Do you know how much squid the Amber 5 caught today? 150 00:08:34,747 --> 00:08:35,941 Almost two tons. 151 00:08:36,048 --> 00:08:37,481 Jerry said the ocean's full of them. 152 00:08:37,550 --> 00:08:39,108 Starting to skeeve me out. 153 00:08:39,218 --> 00:08:40,651 Whales, Jackson. 154 00:08:40,753 --> 00:08:42,550 Whales feed on squid. 155 00:08:42,622 --> 00:08:44,180 Tons and tons of squid. 156 00:08:44,257 --> 00:08:45,383 Except they're not. 157 00:08:45,458 --> 00:08:48,586 Either these whales' migrations have been so disrupted 158 00:08:48,661 --> 00:08:50,424 that they're avoiding their normal feeding grounds 159 00:08:50,496 --> 00:08:52,123 or something's feeding on them. 160 00:08:52,198 --> 00:08:53,825 Remember that pod of grays that I was studying? 161 00:08:53,900 --> 00:08:55,424 Not taking you whale-hunting. 162 00:08:56,402 --> 00:08:58,165 This time of year, they're right off the Farallons. 163 00:08:58,237 --> 00:08:59,636 Like clockwork. 164 00:08:59,972 --> 00:09:01,701 I need to track a whale by satellite. 165 00:09:01,774 --> 00:09:02,832 If I can do that, 166 00:09:02,909 --> 00:09:05,036 then I can finally find out what they're running from. 167 00:09:05,111 --> 00:09:06,738 Process, D. I said no. 168 00:09:06,812 --> 00:09:09,042 I've got tapes. I've got low-end whale calls on tape, 169 00:09:09,115 --> 00:09:11,481 a transducer. We can just call them in. 170 00:09:11,551 --> 00:09:15,681 Plus, Jackson, you're the only person I know with a large enough boat. 171 00:09:15,988 --> 00:09:17,751 And, yes, I admit it. 172 00:09:18,257 --> 00:09:20,122 I'm totally using you. 173 00:09:20,359 --> 00:09:22,350 You think you can just show up here, 174 00:09:22,428 --> 00:09:25,795 convince me to chum a whole day and night and spend a tankful of diesel 175 00:09:25,865 --> 00:09:28,800 just so you can go out and play Captain Ahab? 176 00:09:29,302 --> 00:09:30,564 Yes. 177 00:09:33,072 --> 00:09:34,130 I like your style. 178 00:09:38,511 --> 00:09:39,500 Mutant? 179 00:09:51,791 --> 00:09:53,281 Help you with something? 180 00:09:53,359 --> 00:09:54,656 Yeah. 181 00:09:54,894 --> 00:09:57,192 Is this all you got? You owe me. 182 00:09:57,396 --> 00:10:00,832 $80 plus tax for the jewelry box you and Slimy broke. 183 00:10:01,467 --> 00:10:02,832 Not you, his other Slimy. 184 00:10:05,237 --> 00:10:07,535 Oh, that. You know, why didn't you say so? 185 00:10:07,873 --> 00:10:08,862 Okay. 186 00:10:12,178 --> 00:10:13,509 Thank you. 187 00:10:18,985 --> 00:10:20,179 You little creep! 188 00:10:20,252 --> 00:10:23,153 That was some Valentine's gift you gave Greg. 189 00:10:23,789 --> 00:10:27,122 Can you imagine what Mom and Dad would think 190 00:10:27,226 --> 00:10:30,718 if the originals just fell in their hands? 191 00:10:37,303 --> 00:10:38,793 And the money. 192 00:10:41,574 --> 00:10:42,836 You're going down. 193 00:10:46,412 --> 00:10:48,312 Bye-bye. Have a nice day. 194 00:10:58,958 --> 00:11:02,223 Pharmacist said this is gonna make you feel less anxious, okay? 195 00:11:02,294 --> 00:11:03,784 Hell, I don't want that. 196 00:11:04,063 --> 00:11:06,531 Well, you don't get to want it, hon. 197 00:11:06,599 --> 00:11:09,727 All right? The doctor said it would help. You need to take it. 198 00:11:09,802 --> 00:11:12,168 Baby, how many times do I gotta tell you? 199 00:11:12,238 --> 00:11:14,968 George is trying to communicate with me. 200 00:11:16,976 --> 00:11:19,274 Now, I gotta be able to listen. 201 00:11:21,847 --> 00:11:24,475 Honey, come on. Come on. Let's put that away, okay? 202 00:11:24,550 --> 00:11:26,780 Let's go. You're gonna have play time. 203 00:11:27,553 --> 00:11:29,521 All right, kid. Game tied, count full. 204 00:11:29,622 --> 00:11:31,419 You got a threat to steal at first. Curve. 205 00:11:31,490 --> 00:11:33,651 But you don't have the control. Give them your money pitch. 206 00:11:33,726 --> 00:11:35,284 Fastball, high and tight. 207 00:11:41,333 --> 00:11:42,493 What? 208 00:11:56,916 --> 00:11:58,975 Last month, our first weather balloon 209 00:11:59,051 --> 00:12:01,019 came down in a soybean field in Nebraska. 210 00:12:01,087 --> 00:12:04,250 Since then, we've lost 30, most recently in Muncie. 211 00:12:04,824 --> 00:12:06,849 It dropped 50 degrees in the Mojave last night. 212 00:12:06,926 --> 00:12:08,917 The jet stream's moved 100 miles north. 213 00:12:08,994 --> 00:12:11,087 Meanwhile, I got a frozen lake in Manitoba 214 00:12:11,163 --> 00:12:13,358 that melted in about two days. 215 00:12:13,466 --> 00:12:14,990 Oh, yeah, look at this. 216 00:12:15,468 --> 00:12:17,868 Baseline water temps are up almost two degrees. 217 00:12:18,571 --> 00:12:20,732 That's not seasonal. It's not even regional. 218 00:12:20,940 --> 00:12:23,033 I mean, in every ocean, every reading we have. 219 00:12:23,109 --> 00:12:24,474 Greenhouse effect. 220 00:12:24,543 --> 00:12:27,569 This can't be explained atmospherically. I mean, you know. 221 00:12:27,813 --> 00:12:30,338 It's coming from the deep ocean. Your neck of the woods. 222 00:12:30,416 --> 00:12:31,542 Thank you, Brad. 223 00:12:31,717 --> 00:12:34,550 If you would send the rest of your data here, all of it. 224 00:12:35,054 --> 00:12:37,386 I have a federal emergency order. 225 00:12:37,456 --> 00:12:39,481 That's okay. I trust you. 226 00:12:39,625 --> 00:12:42,059 Just tell me where you think this thing is going. 227 00:12:45,531 --> 00:12:47,158 Straight to hell. 228 00:12:51,804 --> 00:12:54,637 Would you go out with him? He's not even a quarterback. 229 00:12:54,707 --> 00:12:56,334 I don't care. He's cute. 230 00:12:56,408 --> 00:12:57,670 Yeah, he is. 231 00:13:04,683 --> 00:13:07,880 I have a question. You think Phil is cute? 232 00:13:18,531 --> 00:13:21,830 Chill out, man. Have some patience. 233 00:13:23,002 --> 00:13:25,334 Amber Lu will never be interested in you. 234 00:13:25,404 --> 00:13:26,564 She's a sophomore. 235 00:13:26,639 --> 00:13:27,936 A hot sophomore. 236 00:13:28,107 --> 00:13:31,565 I know you're hungry, Nim. I'm working on it. 237 00:13:31,710 --> 00:13:33,177 What's the worst that could happen? 238 00:13:33,245 --> 00:13:34,712 He starves to death? 239 00:13:34,780 --> 00:13:36,270 Not him, me. 240 00:13:37,149 --> 00:13:40,209 Amber could do a lot worse than me. A lot worse. 241 00:13:46,192 --> 00:13:47,853 What's up, ladies? 242 00:13:50,863 --> 00:13:52,558 Amber, do you smell something? 243 00:13:54,767 --> 00:13:56,428 Oh. Hi, Phil. 244 00:13:57,336 --> 00:13:58,325 Meow! 245 00:14:00,406 --> 00:14:01,964 So, Amber, 246 00:14:03,609 --> 00:14:06,237 you like pets, don't you? Uh-huh. 247 00:14:06,312 --> 00:14:08,906 'Cause me and my boy, we got something phat up at the crib. 248 00:14:08,981 --> 00:14:10,005 What? 249 00:14:10,082 --> 00:14:12,448 Secret. Gotta check it out for yourself. 250 00:14:13,052 --> 00:14:14,576 But I'll tell you this. 251 00:14:14,653 --> 00:14:17,645 It'll eat a goldfish right out of Miles' hand. 252 00:14:17,923 --> 00:14:19,151 How is Miles? 253 00:14:19,225 --> 00:14:21,022 He's good, real good. 254 00:14:21,660 --> 00:14:22,991 Why you wanna know? 255 00:14:24,063 --> 00:14:25,291 I think he's cute. 256 00:14:25,531 --> 00:14:26,520 Barf. 257 00:14:27,833 --> 00:14:28,891 I do. 258 00:14:29,001 --> 00:14:31,936 Well, hey, then, I gotta jet. You should definitely come over sometime. 259 00:14:32,004 --> 00:14:32,993 Definitely. 260 00:14:33,572 --> 00:14:35,369 Tell Miles I said hi. 261 00:14:41,213 --> 00:14:44,410 I have insurance, don't I? And it covers plumbing. 262 00:14:45,017 --> 00:14:46,143 Yes, ma'am. 263 00:14:47,119 --> 00:14:50,384 But only if you use accredited plumbers, Mrs. Baucom. 264 00:14:50,456 --> 00:14:52,424 I've been paying my insurance 42 years. 265 00:14:52,491 --> 00:14:53,617 I understand. 266 00:14:53,692 --> 00:14:56,525 Why don't you just show me where the extent of the damage is, okay? 267 00:14:56,595 --> 00:14:58,324 It's over here in the side yard. 268 00:15:00,266 --> 00:15:03,565 See for yourself. It's a nightmare. 269 00:15:39,705 --> 00:15:40,729 What? 270 00:15:44,944 --> 00:15:45,933 What? 271 00:15:52,418 --> 00:15:53,407 What? 272 00:15:53,619 --> 00:15:54,881 In what? 273 00:15:55,721 --> 00:15:57,018 What? Believe in what? 274 00:15:59,725 --> 00:16:00,885 Mr. Connelly? 275 00:16:02,227 --> 00:16:03,216 Everything all right? 276 00:16:07,866 --> 00:16:09,333 Mr. Connelly? 277 00:16:12,338 --> 00:16:13,737 Mr. Connelly? 278 00:16:15,441 --> 00:16:16,669 Damn it, what? 279 00:16:24,984 --> 00:16:26,747 They should be here. 280 00:16:28,687 --> 00:16:31,554 Mothers and calves usually come pretty close to shore. 281 00:16:34,259 --> 00:16:36,159 Wait. There. There. 282 00:16:36,228 --> 00:16:37,217 Let me see. 283 00:16:41,100 --> 00:16:42,158 It's driftwood. 284 00:16:43,068 --> 00:16:44,296 I don't understand. 285 00:16:45,137 --> 00:16:48,038 These whales gotta get down to Baja to breed. 286 00:16:48,207 --> 00:16:50,869 I haven't seen a single orca or dolphin this entire trip. 287 00:16:51,643 --> 00:16:53,167 They're usually chasing my bow. 288 00:16:54,947 --> 00:16:56,209 Daughtery. D.? 289 00:16:56,281 --> 00:16:57,270 What? 290 00:17:12,064 --> 00:17:13,793 What happened here? 291 00:17:31,083 --> 00:17:32,175 Rabbit traps? 292 00:17:32,284 --> 00:17:33,979 I can't afford to keep buying Nim's food, 293 00:17:34,053 --> 00:17:35,748 so I'm gonna start catching it. 294 00:17:36,021 --> 00:17:37,079 Rabbit bait. 295 00:17:40,225 --> 00:17:41,852 Dude, talked to Amber. 296 00:17:42,061 --> 00:17:44,222 Told her she ought to check out Nim sometime. 297 00:17:45,664 --> 00:17:46,688 What? 298 00:17:46,765 --> 00:17:48,232 Dude, she's into it. She loves pets. 299 00:17:48,300 --> 00:17:49,995 She's got that little dog, what's-his-name. 300 00:17:50,069 --> 00:17:52,333 You sold out Nim so you could get with Amber Lu? 301 00:17:52,404 --> 00:17:53,701 Dude. Rewind. 302 00:17:53,806 --> 00:17:55,239 She's interested in you. 303 00:17:57,443 --> 00:17:58,910 I know. I didn't believe it, either. 304 00:17:59,044 --> 00:18:00,272 That's not the point. 305 00:18:01,013 --> 00:18:02,503 We can't share Nim. 306 00:18:02,614 --> 00:18:04,172 Whoa, dude! 307 00:18:04,516 --> 00:18:05,847 We're 14 years old. 308 00:18:06,018 --> 00:18:08,111 We have to chase girls. That's our job. 309 00:18:08,187 --> 00:18:09,176 That doesn't mean... 310 00:18:09,254 --> 00:18:11,188 I'm not letting you go all Willard on me, okay? 311 00:18:11,256 --> 00:18:13,986 We need to get to first base with a non-amphibian. 312 00:18:17,729 --> 00:18:18,821 What are you doing? 313 00:18:18,897 --> 00:18:20,922 I'm gonna see if any of them are still alive. 314 00:18:20,999 --> 00:18:22,899 Do the words "shark bait" mean anything to you? 315 00:18:22,968 --> 00:18:24,265 This wasn't a shark that did this. 316 00:18:24,336 --> 00:18:25,735 Okay, how's that? 317 00:18:25,804 --> 00:18:27,499 The way it's torn in half from below. 318 00:18:27,573 --> 00:18:29,131 It's probably a killer whale or something. 319 00:18:29,208 --> 00:18:31,199 Okay, that's it. This boat leaves in 60 seconds. 320 00:18:31,276 --> 00:18:32,436 Or maybe a school of predators, 321 00:18:32,511 --> 00:18:34,376 parents teaching their young to feed. 322 00:18:36,281 --> 00:18:37,839 Daughtery. 323 00:18:42,121 --> 00:18:44,214 I think I'll stay in the boat. 324 00:18:44,289 --> 00:18:45,813 Great idea. 325 00:18:51,363 --> 00:18:53,763 Jackson, come on, come on. We can't let it get away. 326 00:18:54,967 --> 00:18:56,730 Hang on to something. 327 00:19:02,207 --> 00:19:05,108 I said hang on to something. I've gotta document this! 328 00:19:33,906 --> 00:19:35,874 Stop. Stop it. Stop the engines. 329 00:19:46,718 --> 00:19:48,515 I don't think he likes being chased. 330 00:19:56,495 --> 00:19:59,589 You're not out here looking for whales, are you? 331 00:20:26,058 --> 00:20:27,047 Nothing. 332 00:20:31,263 --> 00:20:32,662 Hey, Daughtery. Hey. 333 00:20:35,234 --> 00:20:36,701 You all right? 334 00:20:36,768 --> 00:20:38,565 It's been a long day. 335 00:20:39,204 --> 00:20:40,228 Fools. 336 00:20:40,305 --> 00:20:42,830 They don't see what is right before them. 337 00:20:42,908 --> 00:20:46,776 I understand there are caveats, but what's worst-case scenario? 338 00:20:47,279 --> 00:20:50,840 The earth sustains geological, 339 00:20:51,049 --> 00:20:53,347 meteorological cataclysms 340 00:20:53,452 --> 00:20:56,353 on a scale not seen since the Old Testament. 341 00:20:58,557 --> 00:21:01,048 These are men that deny the greenhouse effect. 342 00:21:01,126 --> 00:21:03,390 Is that how you intended to silence me? 343 00:21:03,462 --> 00:21:04,827 By requiring proof? 344 00:21:04,896 --> 00:21:05,920 No. 345 00:21:06,231 --> 00:21:08,529 That's how I intend to help you. 346 00:21:09,835 --> 00:21:11,359 Okay, okay, okay. Here. 347 00:21:11,436 --> 00:21:13,927 I wish I had another marshmallow. 348 00:21:14,006 --> 00:21:15,337 I just gave you one. 349 00:21:15,407 --> 00:21:16,897 Yeah, I know, but it seems like... 350 00:21:17,943 --> 00:21:19,774 Stop right there. I am not giving you another one, 351 00:21:19,845 --> 00:21:20,834 and that's that. 352 00:21:21,280 --> 00:21:25,114 But you can't make the 'smore with only one marshmallow! 353 00:21:25,183 --> 00:21:27,014 Hey, girls. 354 00:21:27,719 --> 00:21:29,653 Hey, guess what Daddy got for you? 355 00:21:29,721 --> 00:21:31,586 What did you bring us, Daddy? Fireworks? 356 00:21:31,690 --> 00:21:33,590 Yeah. Come on. Let's go shoot them. 357 00:21:33,659 --> 00:21:35,593 Come on! Let's go! Let's go! 358 00:21:37,229 --> 00:21:38,321 There it goes! 359 00:21:40,065 --> 00:21:42,056 Just like the Fourth of July! 360 00:21:43,302 --> 00:21:44,496 Here goes another. 361 00:21:46,571 --> 00:21:48,596 Isn't this awesome, girls? Uh-huh! 362 00:21:48,674 --> 00:21:49,971 Yeah. 363 00:21:50,342 --> 00:21:53,243 Hello? Wait a minute. I can't hear you. 364 00:22:00,686 --> 00:22:02,517 Thanks. I appreciate that. 365 00:22:02,587 --> 00:22:06,045 Don't let the yellow smoke get on you! It's gonna burn your skin! 366 00:22:08,060 --> 00:22:09,721 Here goes another. 367 00:22:10,162 --> 00:22:13,063 Everybody else is having to work, and we get to have fun! 368 00:22:14,966 --> 00:22:16,593 Heather? Emily? 369 00:22:16,802 --> 00:22:18,394 In the car, right now. 370 00:22:18,470 --> 00:22:19,835 Huh? What? 371 00:22:20,072 --> 00:22:21,733 Why? What's the matter? 372 00:22:22,174 --> 00:22:24,199 Planning on telling me that you lost your job? 373 00:22:24,276 --> 00:22:26,244 Oh, honey, no, it's medical leave. 374 00:22:26,311 --> 00:22:27,903 There's nothing wrong. Everything's fine. 375 00:22:27,979 --> 00:22:30,072 Dad, you got fired? 376 00:22:30,148 --> 00:22:31,809 No, honey. How are we gonna live, Rich? 377 00:22:31,917 --> 00:22:32,906 Huh? 378 00:22:33,051 --> 00:22:34,575 Why will you just not take your medicine? 379 00:22:34,653 --> 00:22:35,847 Because I'm not sick! 380 00:22:35,921 --> 00:22:39,254 Healthy people do not hallucinate, Rich! You need to take it. 381 00:22:39,558 --> 00:22:40,923 No, I don't. 382 00:22:41,159 --> 00:22:42,854 Okay, forget it. 383 00:22:42,928 --> 00:22:44,293 Girls, in the car. Right now! 384 00:22:44,363 --> 00:22:46,888 Oh, baby, come on now. You're overreacting, honey. 385 00:22:46,965 --> 00:22:48,694 No. I've made up my mind, okay? 386 00:22:48,767 --> 00:22:52,032 When you can call me and tell me that you are the sane, 387 00:22:52,104 --> 00:22:56,268 happy, fun guy that I married, I will be back. 388 00:22:56,942 --> 00:22:59,376 But I am. I am that funny, good man. 389 00:22:59,444 --> 00:23:00,604 I'm just clearer! 390 00:23:00,679 --> 00:23:02,010 You are not. 391 00:23:02,114 --> 00:23:04,309 You are completely in denial, 392 00:23:04,383 --> 00:23:06,146 and I cannot live like this. 393 00:23:06,284 --> 00:23:08,047 Baby, please. Tracy, listen. 394 00:23:08,120 --> 00:23:10,213 I'm sorry, all right? I won't do it anymore. Move. 395 00:23:10,288 --> 00:23:11,312 Just please stop. 396 00:23:11,390 --> 00:23:13,017 Honey, please, I'm right here. Move. Move! 397 00:23:13,091 --> 00:23:14,888 What are you gonna do? You gonna run me over? 398 00:23:14,960 --> 00:23:17,053 The girls are right there! Huh? 399 00:23:17,129 --> 00:23:19,029 What are you doing? What are you doing? 400 00:23:19,097 --> 00:23:20,758 You're overreacting a little bit. 401 00:23:20,832 --> 00:23:22,390 Don't you think you're... 402 00:23:26,371 --> 00:23:28,032 What are you doing? 403 00:23:28,106 --> 00:23:29,437 Hey, can I ride back there with you? 404 00:23:29,508 --> 00:23:31,533 No! Heather, you can't. Close the window. 405 00:23:31,610 --> 00:23:32,770 Honey, why are you doing this? 406 00:23:32,844 --> 00:23:35,278 You don't have to do this. We can talk this out. I love you. Please. 407 00:23:35,347 --> 00:23:36,871 He loves you, Mom. 408 00:23:36,948 --> 00:23:39,280 Please, just get out of the truck. 409 00:23:43,688 --> 00:23:47,590 Honey! Well, that's real good, honey. In front of our kids, huh? 410 00:23:49,661 --> 00:23:52,027 You're lucky I have batteries and bulbs. 411 00:23:53,832 --> 00:23:55,060 Here. 412 00:23:58,470 --> 00:24:01,735 "Yeah, Jackson, we're going out to look for some whales. 413 00:24:01,807 --> 00:24:04,037 "Big, dumb, docile. 414 00:24:04,409 --> 00:24:05,637 "It'll be mellow." 415 00:24:05,710 --> 00:24:07,940 If I had told you, you wouldn't have believed me. 416 00:24:08,013 --> 00:24:09,947 No, and I wouldn't have gone, either. 417 00:24:14,820 --> 00:24:16,219 God. 418 00:24:16,555 --> 00:24:17,817 Sit here. 419 00:24:26,965 --> 00:24:28,023 Light, please? 420 00:24:28,099 --> 00:24:29,396 Yeah, yeah. 421 00:24:30,602 --> 00:24:32,900 Can you turn... Yeah. I know, I am. 422 00:24:35,140 --> 00:24:37,370 The pulse torched the contacts. 423 00:24:37,843 --> 00:24:39,071 Freaking slag. 424 00:24:41,279 --> 00:24:43,247 The ignition wires are fused together. 425 00:24:43,348 --> 00:24:46,476 If I can separate them and jerry-rig something, 426 00:24:46,551 --> 00:24:47,984 I may be able to get her started, 427 00:24:48,053 --> 00:24:50,044 but there's not much we can do until morning. 428 00:24:56,928 --> 00:24:58,555 2:00. Where? 429 00:24:58,763 --> 00:25:00,822 Wait, no, no, no, sorry. Never mind. Oh. 430 00:25:00,899 --> 00:25:02,423 I'm zonked. Jeez. 431 00:25:04,703 --> 00:25:07,228 We could... We could sleep in shifts. 432 00:25:07,572 --> 00:25:10,507 We could. Kind of defeats the purpose, doesn't it? 433 00:25:11,810 --> 00:25:13,937 All in all, I'm taking this pretty well. 434 00:25:14,112 --> 00:25:16,046 You coax me and my boat 435 00:25:16,114 --> 00:25:18,309 on a snipe hunt for a dinosaur, 436 00:25:18,683 --> 00:25:20,742 then you suggest we sleep in shifts. 437 00:25:21,186 --> 00:25:22,983 Hey. Ground rules. 438 00:25:23,622 --> 00:25:25,089 I know. I get it. 439 00:25:26,191 --> 00:25:28,386 "I just wanna be your friend." 440 00:25:29,027 --> 00:25:31,894 That was a one-time thing. I was coming out of a divorce. 441 00:25:33,465 --> 00:25:36,025 Just a rebound. No problem. 442 00:25:36,101 --> 00:25:37,363 I can play that part. 443 00:25:42,173 --> 00:25:44,198 That thing was huge today. 444 00:25:44,509 --> 00:25:46,170 Four times bigger than the boat. 445 00:25:52,984 --> 00:25:55,680 If only you didn't have to eat live food. 446 00:25:55,754 --> 00:25:56,846 What? 447 00:26:00,025 --> 00:26:04,121 Nothing. I was just... Nothing. 448 00:26:05,230 --> 00:26:07,027 Phil tells me you guys have a pet. 449 00:26:08,033 --> 00:26:11,469 Well, yeah. 450 00:26:11,703 --> 00:26:12,670 Yeah. 451 00:26:12,737 --> 00:26:14,261 I'm really into animals. 452 00:26:14,339 --> 00:26:16,273 Biology's my best subject. 453 00:26:17,108 --> 00:26:18,200 Me, too. 454 00:26:19,844 --> 00:26:22,369 But you haven't taken it yet. 455 00:26:23,815 --> 00:26:27,683 Yeah. Yeah. Well, I just... 456 00:26:27,752 --> 00:26:29,743 I meant that I'm looking forward to it. 457 00:26:30,589 --> 00:26:34,116 You know, next year. When I'm in your grade. 458 00:26:34,526 --> 00:26:37,461 Well, if you have any problems, just give me a call. 459 00:26:37,529 --> 00:26:39,019 Mr. Morasko's a real tool. 460 00:26:40,198 --> 00:26:42,689 So, you think maybe I could come over to Phil's later, 461 00:26:42,767 --> 00:26:44,394 see your new bud? 462 00:26:45,637 --> 00:26:48,128 I'm not so sure that's a good idea. 463 00:26:48,540 --> 00:26:50,565 You know what our problem is? 464 00:26:50,642 --> 00:26:51,802 Language. 465 00:26:52,043 --> 00:26:56,446 I mean, how many misunderstandings and fights and wars get started 466 00:26:56,514 --> 00:26:59,142 because human beings say the wrong thing at the wrong time? 467 00:26:59,217 --> 00:27:00,445 You know? 468 00:27:00,518 --> 00:27:03,009 Whereas animals, they can't talk. 469 00:27:03,555 --> 00:27:05,648 Which means they can't lie. 470 00:27:06,057 --> 00:27:07,922 They don't play games. 471 00:27:08,493 --> 00:27:12,190 Sometimes I think my dog understands me better than my parents. 472 00:27:15,667 --> 00:27:18,363 My pet, Nimrod, 473 00:27:19,437 --> 00:27:20,904 he can be kind of jumpy. 474 00:27:20,972 --> 00:27:22,098 That's okay. 475 00:27:22,240 --> 00:27:24,708 We don't have to take him for a walk or anything. 476 00:27:25,043 --> 00:27:26,169 How about 5:00? 477 00:27:26,311 --> 00:27:27,573 I'd like that. 478 00:27:35,186 --> 00:27:37,916 If I see anything, I'm gonna pull, okay? Like that. 479 00:27:37,989 --> 00:27:39,479 And you come up fast, you hear me? 480 00:27:40,025 --> 00:27:43,688 I'd like to have every possible second I could to avoid being eaten. 481 00:27:43,762 --> 00:27:45,389 Yeah, I know. All right? 482 00:27:52,604 --> 00:27:54,595 Ready? I'm already shrinking. 483 00:27:54,673 --> 00:27:56,140 Don't think too long. 484 00:27:56,875 --> 00:27:57,864 Okay. 485 00:28:01,179 --> 00:28:02,237 All clear? 486 00:28:02,781 --> 00:28:03,805 All clear. 487 00:28:13,692 --> 00:28:15,660 Jackson. Jackson! Get back in the boat. 488 00:28:15,794 --> 00:28:16,783 Get back in the boat! 489 00:28:16,861 --> 00:28:17,919 Come on! What? 490 00:28:17,996 --> 00:28:20,362 Get back in the boat. What? What? Did you see it? 491 00:28:20,765 --> 00:28:22,027 Did you see it? 492 00:28:23,635 --> 00:28:25,500 Shoot, no. Sorry. God! 493 00:28:25,670 --> 00:28:27,695 Sorry, I got scared. I got scared. 494 00:28:27,839 --> 00:28:29,466 You want the good news or the bad news? 495 00:28:29,541 --> 00:28:30,838 Good news. 496 00:28:31,109 --> 00:28:32,406 I found the problem. 497 00:28:32,477 --> 00:28:33,501 Okay. 498 00:28:33,578 --> 00:28:35,637 Bad news? I can't fix it. 499 00:28:39,818 --> 00:28:41,615 The engine's working, but the prop is busted. 500 00:28:41,686 --> 00:28:43,381 We sheared the key on the shaft. 501 00:28:43,455 --> 00:28:45,082 It has to be replaced. 502 00:28:45,156 --> 00:28:46,384 My hands are too big. 503 00:28:47,158 --> 00:28:48,147 Mine aren't. 504 00:28:48,560 --> 00:28:49,822 You're not going in there. 505 00:28:49,894 --> 00:28:50,952 Why not? 506 00:28:51,029 --> 00:28:53,054 Because you're a... 507 00:28:53,765 --> 00:28:55,164 That's what I thought. 508 00:28:59,637 --> 00:29:01,195 Okay. Line? 509 00:29:01,272 --> 00:29:03,399 Line. Okay. Watching? 510 00:29:03,475 --> 00:29:04,464 Watching. 511 00:29:50,722 --> 00:29:51,814 You got it? 512 00:29:51,890 --> 00:29:53,016 Not yet. One more. 513 00:29:53,091 --> 00:29:54,956 You sure that... Not tight yet. 514 00:30:30,228 --> 00:30:31,388 You got it? 515 00:30:31,462 --> 00:30:33,259 All right, get in here. What? What? 516 00:30:34,199 --> 00:30:36,633 It's right under my feet. 517 00:30:47,145 --> 00:30:48,669 Daughtery. Daughtery! 518 00:30:50,815 --> 00:30:52,976 Throw me the... Throw me the... 519 00:30:53,852 --> 00:30:55,649 No. The GPS! GPS! 520 00:30:55,820 --> 00:30:57,048 No! Do it! 521 00:32:11,462 --> 00:32:14,192 Well, I sure like what you got done with the place here. 522 00:32:16,067 --> 00:32:19,093 So, Tracy sent me out to check up on you. 523 00:32:19,170 --> 00:32:23,334 Should I just tell her you're losing your grip? 524 00:32:25,276 --> 00:32:28,006 You know, I ain't saying you ain't had no problem. 525 00:32:32,116 --> 00:32:35,677 They used to say to us in high school before the game, 526 00:32:35,753 --> 00:32:37,380 "Going gets tough..." 527 00:32:37,455 --> 00:32:38,752 "The tough get going." 528 00:32:39,390 --> 00:32:41,381 Well, that's some dumb ass thing. 529 00:32:43,561 --> 00:32:46,257 Yeah, it sure did fire us up, though, didn't it? 530 00:32:47,365 --> 00:32:49,799 You mind if I ask you one question? 531 00:32:52,770 --> 00:32:54,328 What makes you so special? 532 00:32:54,405 --> 00:32:55,394 Huh? 533 00:32:56,307 --> 00:32:57,433 Well, what makes you so special 534 00:32:57,508 --> 00:33:00,375 that you get to talk to your dead brother 535 00:33:00,445 --> 00:33:02,413 and no one else gets to? 536 00:33:02,947 --> 00:33:04,676 You know, I miss my grandmother, 537 00:33:04,949 --> 00:33:06,849 but I don't get to talk to her none. 538 00:33:07,785 --> 00:33:09,582 I don't expect you to understand. 539 00:33:09,754 --> 00:33:12,814 Well, now, that you got right, boy. 540 00:33:13,157 --> 00:33:14,488 'Cause you got a family 541 00:33:14,826 --> 00:33:16,487 and they love you. 542 00:33:16,961 --> 00:33:18,986 Them two baby girls, they need you, boy. 543 00:33:24,869 --> 00:33:27,394 You got a choice you gotta make, bud. I... 544 00:33:41,185 --> 00:33:42,948 I gotta go back. 545 00:33:45,690 --> 00:33:49,126 I'd like to be on record as saying this is a bad idea. 546 00:33:49,327 --> 00:33:50,726 One of your worst. 547 00:33:52,296 --> 00:33:55,629 Here's a little something in case that big son of a bitch shows up. 548 00:34:11,816 --> 00:34:13,807 There's just a few basic rules. 549 00:34:14,118 --> 00:34:16,279 Don't look at it straight in its eyes. 550 00:34:16,354 --> 00:34:18,845 Don't get too close to the edge. 551 00:34:18,990 --> 00:34:20,389 And... Calm down. 552 00:34:20,658 --> 00:34:24,059 And... Well, you don't happen to have any battery-operated devices on you, do you? 553 00:34:24,128 --> 00:34:25,618 Just Kutcher. Go, Kutch! 554 00:34:25,696 --> 00:34:27,994 Oh, we should probably put her on a leash. 555 00:34:28,099 --> 00:34:30,226 Oh, I don't believe in that. 556 00:34:30,601 --> 00:34:31,590 Okay. 557 00:34:32,937 --> 00:34:33,926 Sure. 558 00:34:34,172 --> 00:34:36,663 Oh, yeah, and don't... Don't bare your teeth. 559 00:34:37,542 --> 00:34:38,600 No smiling? 560 00:34:39,811 --> 00:34:40,835 Not at him. 561 00:34:42,914 --> 00:34:45,178 He sounds feisty. 562 00:34:45,883 --> 00:34:47,544 You'll protect me? 563 00:34:48,586 --> 00:34:49,712 Absolutely. 564 00:34:50,788 --> 00:34:52,449 I just wanted to say, I think it's really cool 565 00:34:52,523 --> 00:34:54,423 that you trust me enough to bring me here. 566 00:34:54,826 --> 00:34:56,418 Not a lot of guys would've done that. 567 00:34:57,662 --> 00:34:58,890 You're welcome. 568 00:35:00,231 --> 00:35:03,257 I think openness is very attractive. 569 00:35:09,207 --> 00:35:10,834 Is something wrong? 570 00:35:10,975 --> 00:35:11,964 No, no, no. 571 00:35:12,810 --> 00:35:14,402 I brushed, I swear. 572 00:35:14,479 --> 00:35:15,810 It's okay. 573 00:35:20,952 --> 00:35:23,216 I'm sorry, guys. I can't do this. 574 00:35:27,091 --> 00:35:29,582 Oh, you really think she liked you? 575 00:35:30,561 --> 00:35:32,290 Her last boyfriend was in college. 576 00:35:33,364 --> 00:35:35,264 But really, I'm glad you brushed. 577 00:35:36,033 --> 00:35:37,330 Can we get out of here now? 578 00:35:37,401 --> 00:35:38,459 Our work is done. 579 00:35:40,071 --> 00:35:41,902 Kutch! Here, Kutchy! 580 00:35:42,240 --> 00:35:43,605 Kutchy-koo! Let's go! 581 00:36:33,658 --> 00:36:38,152 Talk to me, George. I'm here. Right where it happened. 582 00:36:39,764 --> 00:36:44,701 Listen, if there's something that you're trying to tell me 583 00:36:45,836 --> 00:36:50,830 or something I need to know, 584 00:36:51,909 --> 00:36:56,505 then just come on with it. 585 00:37:00,051 --> 00:37:03,509 Please, just tell me something. 586 00:37:07,758 --> 00:37:10,989 All right, George, here I am. 587 00:37:12,496 --> 00:37:16,398 Now, you gotta tell me what you want me to do. 588 00:37:17,268 --> 00:37:18,428 All right? 589 00:37:20,605 --> 00:37:23,130 You gotta tell me what you want me to do. 590 00:37:47,665 --> 00:37:49,929 Where's the signal? Where'd it go? 591 00:37:50,534 --> 00:37:52,058 Damn EMI filter. 592 00:37:52,136 --> 00:37:53,398 Well, you said it was working, right? 593 00:37:53,471 --> 00:37:54,836 Will you shut up? Sorry. 594 00:37:54,939 --> 00:37:56,099 I've got a six-channel chipset, 595 00:37:56,173 --> 00:37:57,697 a cigarette adapter from a '93 Saab 596 00:37:57,775 --> 00:38:00,039 and a very rich yacht owner who's gonna be pissed when he goes 597 00:38:00,111 --> 00:38:03,205 looking for his nav screen. Look, there it is. There it is. 598 00:38:03,581 --> 00:38:07,711 It's about 200 miles offshore. We're getting longitude and latitude. 599 00:38:07,785 --> 00:38:10,754 Signal active at 30-second intervals, and I'm recording. 600 00:38:11,222 --> 00:38:12,280 My God. 601 00:38:12,356 --> 00:38:13,345 What? 602 00:38:13,524 --> 00:38:16,118 It traveled 80 miles in a half an hour. 603 00:38:17,628 --> 00:38:19,823 Stabilizing our feed. 604 00:38:20,898 --> 00:38:22,490 Locked in. 605 00:38:25,236 --> 00:38:28,399 Long as your tag battery lasts, I think we got him. 606 00:38:33,978 --> 00:38:35,240 God. 607 00:38:35,446 --> 00:38:37,573 Do you know what this means? 608 00:38:37,648 --> 00:38:39,240 We can track its feeding patterns, 609 00:38:39,317 --> 00:38:41,945 dive time, range, lung capacity. 610 00:38:45,856 --> 00:38:47,187 Thank you. 611 00:38:52,496 --> 00:38:53,861 Hey, Richie. 612 00:38:58,202 --> 00:38:59,499 Here we go. 613 00:39:07,878 --> 00:39:09,971 Did you get it figured out? 614 00:39:11,148 --> 00:39:12,911 Yeah, I think I did. 615 00:39:25,463 --> 00:39:27,795 Well, I went back out to the rig. 616 00:39:28,532 --> 00:39:31,729 It was the last place I saw him alive. 617 00:39:33,537 --> 00:39:37,906 And got back in the water and asked George what he wanted from me. 618 00:39:42,279 --> 00:39:43,837 Know what he said? 619 00:39:45,216 --> 00:39:48,743 He said, "What the hell you doing in the Gulf of Mexico?" 620 00:39:58,095 --> 00:40:00,086 You know, they're asking the same question. 621 00:40:11,142 --> 00:40:13,542 Well, I'm gonna leave you to it. 622 00:40:15,946 --> 00:40:17,607 Welcome back. Thank you, Bug. 623 00:40:30,327 --> 00:40:31,351 Hello? 624 00:40:31,429 --> 00:40:32,828 Baby? Yeah. 625 00:40:32,897 --> 00:40:35,263 Hey, it's me. What's going on? 626 00:40:38,035 --> 00:40:39,434 Yeah, I'm back. 627 00:40:40,237 --> 00:40:41,226 Mmm-hmm. 628 00:40:42,139 --> 00:40:43,766 Back to being me. 629 00:40:44,041 --> 00:40:46,874 Well, I just needed to get a little air, you know? 630 00:40:52,316 --> 00:40:53,908 Just went out. 631 00:40:54,785 --> 00:40:56,218 On the boat. 632 00:41:00,891 --> 00:41:01,880 Yeah. 633 00:41:05,196 --> 00:41:06,493 Baby, 634 00:41:08,966 --> 00:41:10,490 I gotta call you back. 44727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.