Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,267
Previously on Surface.
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,772
To my little bro's
first rig dive, huh?
3
00:00:07,841 --> 00:00:08,865
You pumped?
All right.
4
00:00:08,942 --> 00:00:10,068
You pumped?
5
00:00:13,313 --> 00:00:15,679
Hon, I don't think you
were in your right mind when...
6
00:00:15,749 --> 00:00:17,182
When what?
When George drowned.
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,480
George did not drown!
Something happened...
8
00:00:19,552 --> 00:00:21,520
Wait, something's wrong.
Something's coming up.
9
00:00:29,329 --> 00:00:31,456
This morning you saw a sea monster. Yeah.
10
00:00:31,531 --> 00:00:32,657
Aleksander Cirko is here.
11
00:00:32,732 --> 00:00:34,723
I've been answering your
questions for three hours.
12
00:00:34,801 --> 00:00:36,894
Life isn't fair.
13
00:00:36,970 --> 00:00:39,200
Authorities
claim that the decomposed carcass
14
00:00:39,272 --> 00:00:40,569
is a sperm whale.
15
00:00:40,640 --> 00:00:42,574
Some locals are less sure.
16
00:00:42,642 --> 00:00:44,576
So what do you think it is?
17
00:00:46,413 --> 00:00:47,812
Eggs?
18
00:00:49,115 --> 00:00:51,015
You sure
your parents won't notice?
19
00:00:54,254 --> 00:00:56,381
What is going on in there?
20
00:01:02,595 --> 00:01:03,857
Hi, Phil.
21
00:01:14,340 --> 00:01:18,003
Mom! Miles just
destroyed my bathroom!
22
00:01:18,178 --> 00:01:20,373
Destroyed it!
Miles!
23
00:01:22,782 --> 00:01:24,079
Whoa, what happened?
24
00:01:24,150 --> 00:01:25,640
What does it look
like happened, Phil?
25
00:01:25,718 --> 00:01:27,379
The tank broke? MAN:
How do you feel?
26
00:01:27,454 --> 00:01:29,217
Yeah.
Where's Miles?
27
00:01:29,289 --> 00:01:31,018
He's upstairs
trashing my bathroom.
28
00:01:31,091 --> 00:01:32,922
Could we please forego
the hysterics?
29
00:01:32,992 --> 00:01:35,324
I heard him in there, Mom.
He's trashing it.
30
00:01:35,395 --> 00:01:38,796
Work on the floor.
Miles James! Miles!
31
00:01:38,865 --> 00:01:39,854
Psst.
32
00:01:42,836 --> 00:01:43,928
Psst.
33
00:01:44,070 --> 00:01:45,833
Hey, close the door.
34
00:01:46,139 --> 00:01:47,401
Hurry up.
35
00:01:51,010 --> 00:01:53,137
We gotta put it
in something.
36
00:01:53,346 --> 00:01:55,246
Golf bag...
Get the cooler.
37
00:01:55,315 --> 00:01:56,714
The big one.
38
00:02:04,457 --> 00:02:06,482
Miles!
39
00:02:12,098 --> 00:02:13,895
What are you doing
with that?
40
00:02:13,967 --> 00:02:16,697
Nothing. Get in here, Miles, this instant.
41
00:02:21,908 --> 00:02:23,739
Hide it.
Where?
42
00:02:24,410 --> 00:02:26,435
Where nobody's gonna look.
43
00:02:47,567 --> 00:02:51,025
It's a nice,
bright day. It's 30 degrees Celsius
44
00:02:51,104 --> 00:02:53,004
down at Stenstead Beach.
45
00:04:25,398 --> 00:04:26,990
Chill out, esse.
46
00:04:28,501 --> 00:04:29,968
I said chill!
47
00:04:31,638 --> 00:04:35,438
Miles, do you mind telling me why you
did that to your sister's bathroom?
48
00:04:35,508 --> 00:04:38,341
I slipped and reached out
and grabbed the curtain
49
00:04:38,411 --> 00:04:39,673
with my hand.
And...
50
00:04:39,746 --> 00:04:41,839
What is he doing out there?
51
00:04:43,716 --> 00:04:45,206
Good question.
52
00:04:45,718 --> 00:04:48,516
Go out there, tell him to put the
hose back up where he found it,
53
00:04:48,588 --> 00:04:52,183
get his bike off my bushes and
get home immediately. Understood?
54
00:04:52,258 --> 00:04:53,623
Yes, ma'am.
55
00:04:56,996 --> 00:04:58,190
What are you doing?
56
00:04:58,264 --> 00:04:59,754
Just giving the homey
some agua.
57
00:04:59,832 --> 00:05:01,459
You gotta go.
Mom was freaking.
58
00:05:01,534 --> 00:05:02,626
Okay.
59
00:05:09,008 --> 00:05:12,466
Rashad called.
DNA in a week to 10 days.
60
00:05:12,545 --> 00:05:14,274
If we can fly
to Palo Alto tonight.
61
00:05:14,347 --> 00:05:16,338
Then we'll know.
Go, go!
62
00:05:19,886 --> 00:05:21,285
Three new fatalities.
63
00:05:21,354 --> 00:05:23,822
Confirmed attack
on the launch for the...
64
00:05:23,890 --> 00:05:26,085
Argentinean search
and rescue.
65
00:05:26,192 --> 00:05:28,353
Where?
Just off the Falklands.
66
00:05:28,728 --> 00:05:31,822
First sighting below
the 50th Parallel?
67
00:05:33,700 --> 00:05:35,964
Looks like you caught
your fish.
68
00:05:36,035 --> 00:05:37,525
Congratulations, Doctor.
69
00:05:37,603 --> 00:05:39,264
I didn't expect
the Pentagon here.
70
00:05:39,339 --> 00:05:41,864
Well, I've been assigned
to supervise the study.
71
00:05:41,941 --> 00:05:45,308
My understanding was that
I answered directly to Dahl.
72
00:05:45,878 --> 00:05:47,903
You do, through me.
73
00:05:51,851 --> 00:05:53,978
What's the setting
on the pneumatic?
74
00:05:54,053 --> 00:05:55,953
We don't know
the bone structure,
75
00:05:56,022 --> 00:05:59,287
and the last thing we want
is for this jaw to snap.
76
00:06:07,867 --> 00:06:10,267
Clear vertebrate structure.
77
00:06:11,371 --> 00:06:15,330
Width, over 40 inches.
78
00:06:16,075 --> 00:06:17,702
For the pressure.
79
00:06:19,479 --> 00:06:21,947
A clear set of gills!
Yes.
80
00:06:22,682 --> 00:06:24,980
Hagfish are all over
this thing.
81
00:06:25,051 --> 00:06:26,780
Extreme infestation.
82
00:06:26,853 --> 00:06:28,821
Feeding off the carcass.
83
00:06:28,955 --> 00:06:31,185
You should see
the digestive tract.
84
00:06:31,324 --> 00:06:33,224
It should lead you to the...
Lungs!
85
00:06:33,292 --> 00:06:35,920
Yes, I can see them.
86
00:06:37,263 --> 00:06:38,525
You were right.
87
00:06:38,598 --> 00:06:40,691
Right about what,
Dr. Cirko?
88
00:06:42,068 --> 00:06:43,558
It's a mammal.
89
00:07:00,019 --> 00:07:01,179
Hello?
90
00:07:02,188 --> 00:07:04,156
How many cups of coffee?
91
00:07:04,390 --> 00:07:06,722
I'm way past the coffee
at this point, baby.
92
00:07:06,793 --> 00:07:08,658
Hey, did you
call your mother?
93
00:07:08,728 --> 00:07:10,355
No. I'll call her.
94
00:07:10,430 --> 00:07:13,331
Hon, you've got to call her.
95
00:07:13,633 --> 00:07:15,328
I said I'd call her.
96
00:07:15,401 --> 00:07:17,631
All right, I mean,
I loved George, too.
97
00:07:20,072 --> 00:07:21,869
I just need you here.
98
00:07:22,475 --> 00:07:23,635
Honey,
99
00:07:25,244 --> 00:07:26,905
you believe me, right?
100
00:07:28,648 --> 00:07:30,809
I believe that you believe.
101
00:07:37,790 --> 00:07:40,486
Does Dad know
we flew to South Carolina?
102
00:07:40,560 --> 00:07:42,585
Don't' worry about it. I'm
gonna tell him. It's fine.
103
00:07:42,662 --> 00:07:44,721
I mean, it's an adventure.
"Adventure"?
104
00:07:44,797 --> 00:07:46,697
Yes, it is. It's an adventure.
105
00:07:47,500 --> 00:07:50,162
We're going to see
Mommy's marine vertebrate.
106
00:07:50,236 --> 00:07:53,205
By means of the
cumulative effects of distillatory...
107
00:07:53,272 --> 00:07:56,935
Evacuation routes
include Highway 17 and 26 to Columbia.
108
00:07:57,009 --> 00:08:01,070
All inhabitants are requested to
be out of their homes by noon today.
109
00:08:02,181 --> 00:08:05,480
By order of the Federal
Emergency Management Agency,
110
00:08:05,551 --> 00:08:08,247
the area is to be evacuated
immediately.
111
00:08:09,422 --> 00:08:11,447
Let's go, people.
Everyone must leave the island!
112
00:08:11,524 --> 00:08:12,991
We are securing the island.
113
00:08:13,059 --> 00:08:14,287
Everyone must
leave the island!
114
00:08:14,360 --> 00:08:17,329
Keep moving, folks.
Stay in your vehicles, please.
115
00:08:19,899 --> 00:08:22,732
Nice and easy. Thank you. Everyone
must leave the island at once.
116
00:08:22,802 --> 00:08:25,737
By order of the Federal
Emergency Management Agency,
117
00:08:25,805 --> 00:08:27,272
this area is to be
evacuated immediately.
118
00:08:27,340 --> 00:08:29,467
Why can't they
tell us anything?
119
00:08:29,542 --> 00:08:31,203
This is
a public beach!
120
00:08:31,277 --> 00:08:34,212
Look, I told you, a
tanker spill has caused a red tide.
121
00:08:34,280 --> 00:08:36,271
Hi, I'm from the Monterey
Oceanographic Institute.
122
00:08:36,349 --> 00:08:38,010
Do you have a clearance
ID, ma'am? No, I don't,
123
00:08:38,084 --> 00:08:40,211
but I'm an oceanographer and a
doctor and... I'm sorry, ma'am.
124
00:08:40,286 --> 00:08:43,551
I can't let you through. This
is a red tide, it's fish kill.
125
00:08:43,623 --> 00:08:44,851
It's highly toxic.
126
00:08:44,924 --> 00:08:47,859
Now you've either got to have a blue
or yellow badge to get through here.
127
00:08:47,927 --> 00:08:50,259
Hang on a second, man. Excuse
me. Hang on just a second now.
128
00:08:50,329 --> 00:08:51,591
I just drove all night
to get here.
129
00:08:51,664 --> 00:08:53,325
You telling me I can't go...
Is there a problem here?
130
00:08:53,399 --> 00:08:55,390
Yes, sir, there is. I just drove
all the way from Louisiana...
131
00:08:55,468 --> 00:08:57,026
We got a CDC evac here, sir.
132
00:08:57,103 --> 00:08:59,731
Sir, I got kind of
a special situation.
133
00:09:00,673 --> 00:09:03,073
I was just in a diving
accident about three days ago
134
00:09:03,142 --> 00:09:04,234
and it would really help...
135
00:09:04,310 --> 00:09:06,278
All right, people,
we have orders to evacuate.
136
00:09:06,345 --> 00:09:08,506
Everyone to the far side
of the Inter-Coastal Waterway.
137
00:09:08,581 --> 00:09:11,948
It would really help me out if I could
get on... You're gonna have to leave.
138
00:09:32,138 --> 00:09:34,936
This is a restricted area... All right,
listen this is America, all right?
139
00:09:35,007 --> 00:09:37,202
If I wanna go on that damn
beach, I'm gonna go on that beach,
140
00:09:37,276 --> 00:09:38,766
you understand? We have
got evacuations orders.
141
00:09:38,844 --> 00:09:41,039
This ain't no evacuation! What
kind of evacuation needs guns?
142
00:09:41,113 --> 00:09:44,276
He's got a point. I mean... I'm sorry,
ma'am. No one's talking to you right now.
143
00:09:44,350 --> 00:09:47,547
I know, but if it's just an evacuation,
I... We've been given orders to evacuate
144
00:09:47,620 --> 00:09:49,781
this island and that's
exactly what we're going to do.
145
00:09:49,855 --> 00:09:53,018
Get your hands off me, man!
Hey, stop that guy!
146
00:09:59,098 --> 00:10:01,498
Thank you, Lord, for all
you have blessed us with,
147
00:10:01,567 --> 00:10:04,127
despite the misfortune of
losing an antique Persian rug,
148
00:10:04,203 --> 00:10:07,331
a sectional couch and a
very expensive coffee table
149
00:10:07,406 --> 00:10:09,636
to the Great Tank Flood
of 2005.
150
00:10:09,709 --> 00:10:11,176
Did you get an appraiser?
151
00:10:11,243 --> 00:10:13,438
Of course.
Guess how much, Daddy.
152
00:10:13,512 --> 00:10:15,878
$14,000.
$14,000?
153
00:10:15,948 --> 00:10:17,347
Amen.
Amen.
154
00:10:17,416 --> 00:10:20,579
Yes. I mean, a tank just
can't break like that, can it?
155
00:10:20,653 --> 00:10:23,178
I don't know
where all the fish went.
156
00:10:25,224 --> 00:10:29,160
I mean, I want
to know where all the fish went
157
00:10:29,428 --> 00:10:32,295
as well as you all do.
158
00:10:32,365 --> 00:10:34,094
Look, given the level
of chaos around here,
159
00:10:34,166 --> 00:10:36,031
I think we ought
to postpone Cabo.
160
00:10:36,102 --> 00:10:38,832
Mom, the trip is tomorrow.
161
00:10:38,904 --> 00:10:40,701
Wouldn't that mean you'd
have to eat the tickets?
162
00:10:40,773 --> 00:10:41,831
Yeah.
163
00:10:41,907 --> 00:10:43,465
Good point, honey.
164
00:10:43,542 --> 00:10:44,804
Well, in case
you've forgotten,
165
00:10:44,877 --> 00:10:47,072
your son was recently brought
home by the authorities
166
00:10:47,146 --> 00:10:48,204
in the middle of the night.
167
00:10:48,280 --> 00:10:50,077
Oh, we're straight
about that.
168
00:10:50,149 --> 00:10:51,810
We have a new regime.
169
00:10:51,884 --> 00:10:54,352
Mom, how can we
grow up to be responsible
170
00:10:54,420 --> 00:10:56,911
if you don't
give us responsibility?
171
00:11:08,567 --> 00:11:09,898
Give it a second.
172
00:11:09,969 --> 00:11:12,199
Gotta wait
on the argon assist.
173
00:11:12,405 --> 00:11:15,067
Give it long enough,
it will scar the diamonds.
174
00:11:21,781 --> 00:11:23,442
Open her up a bit.
175
00:11:23,516 --> 00:11:25,882
I've got about 25 gigs.
That's it.
176
00:11:27,119 --> 00:11:28,814
Come on.
177
00:11:40,366 --> 00:11:42,527
There we go.
178
00:11:44,336 --> 00:11:46,270
What did I tell you?
179
00:11:47,239 --> 00:11:49,230
Slowly, now. Slowly.
180
00:11:49,608 --> 00:11:53,066
You should be getting
very close to the vertebrae.
181
00:11:56,549 --> 00:11:58,380
Hang on, hang on.
182
00:11:59,185 --> 00:12:01,210
We're getting
a lot of noise.
183
00:12:02,121 --> 00:12:03,713
2,500 RMS.
184
00:12:04,657 --> 00:12:06,181
We should shut it down.
185
00:12:08,194 --> 00:12:09,786
Almost through.
186
00:12:10,162 --> 00:12:11,424
Shut it, now.
187
00:12:11,497 --> 00:12:13,089
Give me
a little more time.
188
00:12:13,165 --> 00:12:15,224
I said shut it down!
189
00:12:16,669 --> 00:12:18,660
Shut it down now!
190
00:12:29,915 --> 00:12:33,407
All evacuees
should have their valid driver's license
191
00:12:33,486 --> 00:12:35,681
or a picture ID ready.
192
00:12:36,255 --> 00:12:38,223
Form a line to the left.
193
00:12:38,824 --> 00:12:42,351
Various assignments will be
made at the registration area.
194
00:12:42,695 --> 00:12:45,630
You're being quarantined
for your own protection.
195
00:12:45,698 --> 00:12:47,529
Here, ma'am, go there.
196
00:12:51,337 --> 00:12:54,534
Prepare to
show your picture ID when called.
197
00:12:54,607 --> 00:12:56,666
Joel Fragan? Joel Fragan,
198
00:12:56,742 --> 00:12:59,267
please come
to the registration desk.
199
00:13:08,654 --> 00:13:09,712
Hey.
200
00:13:10,022 --> 00:13:13,389
I saw you make a break for it
out there. You all right?
201
00:13:15,694 --> 00:13:17,924
Turned my knee a little,
but I'm okay.
202
00:13:17,997 --> 00:13:19,589
They charge you?
203
00:13:20,866 --> 00:13:21,890
No.
204
00:13:21,967 --> 00:13:23,958
Said they would
if I did it again.
205
00:13:24,036 --> 00:13:25,628
Why'd you do it?
206
00:13:25,838 --> 00:13:28,033
If you don't mind me
asking. I just...
207
00:13:28,107 --> 00:13:32,237
I wanted to see the whale.
The red tide.
208
00:13:34,847 --> 00:13:36,644
There is no red tide.
209
00:13:37,449 --> 00:13:40,213
You were outside earlier.
The sea gulls are fine.
210
00:13:40,286 --> 00:13:41,776
Red tide poison
the bait fish,
211
00:13:41,854 --> 00:13:44,015
bait fish poison
the sea gulls.
212
00:13:47,026 --> 00:13:48,789
Dr. Laura Daughtery.
213
00:13:50,996 --> 00:13:52,486
Rich Connelly.
214
00:13:53,265 --> 00:13:55,028
That's my son Jesse.
215
00:13:55,568 --> 00:13:57,229
I got two at home
just like him.
216
00:13:57,303 --> 00:13:59,100
Oh, yeah?
Yeah. So...
217
00:13:59,171 --> 00:14:03,130
Richard Connelly, please
report to the registration area.
218
00:14:04,276 --> 00:14:07,211
I think there's
something fishy
219
00:14:07,913 --> 00:14:10,006
going on around here.
Yeah.
220
00:14:12,418 --> 00:14:14,443
I wanna show you something.
221
00:14:16,088 --> 00:14:19,455
Have you ever seen
any of this?
222
00:14:20,392 --> 00:14:23,520
Yes. Yeah, I have.
Yeah?
223
00:14:23,596 --> 00:14:25,325
Hey, come on, bubba.
224
00:14:25,397 --> 00:14:26,830
I'll go
in the direction I want.
225
00:14:26,899 --> 00:14:29,527
You don't have to put
your hands on me, come on.
226
00:14:35,074 --> 00:14:37,440
Thanks for
helping us out here.
227
00:14:37,509 --> 00:14:39,568
Don't really have
much of a choice, do I?
228
00:14:39,645 --> 00:14:41,340
Please have a seat.
229
00:14:42,581 --> 00:14:44,811
Hey, Jesse,
I'm Colonel Rutger.
230
00:14:44,884 --> 00:14:46,317
Did you come a long way
on an airplane?
231
00:14:46,385 --> 00:14:48,478
Any questions you have
you can address to me.
232
00:14:48,554 --> 00:14:51,318
Well, I was just wondering what brought
you all the way to Sullivan's Island.
233
00:14:51,390 --> 00:14:53,688
And I was just wondering who
gave you the authority to ask.
234
00:14:53,759 --> 00:14:55,351
The Center
for Disease Control.
235
00:14:55,427 --> 00:14:58,089
There's an airborne virus that
comes from dead marine mammals.
236
00:14:58,163 --> 00:15:02,600
It's rare, but transmittable to human
beings with an 82% mortality rate.
237
00:15:02,868 --> 00:15:04,768
I see.
For your protection
238
00:15:04,837 --> 00:15:07,101
and that of others, we'll
need to know your whereabouts
239
00:15:07,172 --> 00:15:08,730
for the next 90 days.
240
00:15:08,807 --> 00:15:10,934
We need to take your blood. I'm sorry?
241
00:15:11,010 --> 00:15:13,478
Jesse's too.
I don't like shots.
242
00:15:13,545 --> 00:15:15,536
I know, baby. I know.
243
00:15:16,649 --> 00:15:18,412
Look, if I answer
your questions,
244
00:15:18,484 --> 00:15:20,679
you don't have
to take his blood.
245
00:15:20,986 --> 00:15:22,317
Yes, we do.
246
00:15:22,621 --> 00:15:24,248
It's for public health.
247
00:15:24,323 --> 00:15:26,052
Ah! Okay.
248
00:15:26,125 --> 00:15:29,288
All right, well, I'll tell
you what. No sale here.
249
00:15:29,461 --> 00:15:30,894
And uh...
250
00:15:31,563 --> 00:15:34,555
I don't really feel like
talking to ya'll anymore.
251
00:15:34,633 --> 00:15:37,602
You violated a direct order
from a Military Officer
252
00:15:37,670 --> 00:15:40,070
at a public
quarantine site today.
253
00:15:40,773 --> 00:15:44,174
That, and the assault,
are federal crimes.
254
00:15:44,910 --> 00:15:47,743
Please, don't force us
to press charges.
255
00:15:49,748 --> 00:15:51,045
Take a seat.
256
00:16:07,166 --> 00:16:10,101
It's like if E. T.
had sex with Bigfoot.
257
00:16:11,904 --> 00:16:13,565
I don't care what it is,
really.
258
00:16:13,639 --> 00:16:15,402
Have you named it?
259
00:16:15,474 --> 00:16:18,102
No.
How about Cornelius?
260
00:16:19,945 --> 00:16:21,810
How about not, Nimrod.
261
00:16:22,081 --> 00:16:23,173
Dude!
262
00:16:23,282 --> 00:16:24,840
Nimrod the Iguana.
263
00:16:28,187 --> 00:16:29,848
Here, read the part
about feeding.
264
00:16:29,922 --> 00:16:32,254
"Before feeding, it is important
to let your reptile know
265
00:16:32,324 --> 00:16:34,485
"that feeding time
has arrived."
266
00:16:37,763 --> 00:16:41,290
"Place the alfalfa pellets
directly in front of your pet."
267
00:16:43,035 --> 00:16:44,400
What's that?
268
00:16:44,636 --> 00:16:46,035
Fish sticks.
269
00:16:46,672 --> 00:16:49,664
"Do not make eye contact.
Iguanas are wild animals.
270
00:16:49,742 --> 00:16:53,644
"They may perceive you to be a
predator bent on devouring them."
271
00:16:58,817 --> 00:17:01,047
I don't get it.
He ate the fish before.
272
00:17:01,120 --> 00:17:03,554
Well, look at him, dude.
You're pissing him off.
273
00:17:06,825 --> 00:17:08,156
Is he married,
Doctor?
274
00:17:08,227 --> 00:17:11,390
Why do you ask? Well, the
damage to his face was extensive.
275
00:17:11,463 --> 00:17:14,023
A three-inch flap from his
right cheek was taken off.
276
00:17:14,099 --> 00:17:16,932
I've only seen that kind of
displacement with car accidents,
277
00:17:17,002 --> 00:17:19,095
usually when a patient's
thrown through the windshield.
278
00:17:19,171 --> 00:17:20,763
Yes, he's married.
279
00:17:22,541 --> 00:17:24,099
Is he awake?
Yes.
280
00:17:24,176 --> 00:17:25,905
And he doesn't know.
281
00:17:26,378 --> 00:17:27,606
Could I?
282
00:17:44,797 --> 00:17:47,391
If I had known morphine
was this good,
283
00:17:47,866 --> 00:17:49,493
I'd have started sooner.
284
00:17:55,941 --> 00:17:56,965
How
285
00:17:58,043 --> 00:18:00,841
did the rest
of the vivisection go?
286
00:18:01,447 --> 00:18:02,846
Don't worry.
287
00:18:03,615 --> 00:18:06,607
Got a little spike in your
pulse there, Mr. Singh.
288
00:18:09,455 --> 00:18:11,013
How are you feeling?
289
00:18:11,090 --> 00:18:12,318
Hot.
290
00:18:27,940 --> 00:18:29,168
Doctor!
291
00:18:31,076 --> 00:18:33,943
His body systems are
accelerating. Heartbeat 250.
292
00:18:34,012 --> 00:18:35,673
Cardiac arrhythmia.
293
00:18:36,648 --> 00:18:40,448
Okay, give me 20 milligrams of Diltiazem,
stat. His ventricles could rupture.
294
00:18:40,519 --> 00:18:42,680
If you could
wait outside, sir.
295
00:18:44,556 --> 00:18:46,387
I think he's still SVT.
296
00:18:49,461 --> 00:18:52,294
They got a blockade down
here, okay? Do you understand?
297
00:18:52,364 --> 00:18:55,162
They... You would not believe
the kind of response they got
298
00:18:55,234 --> 00:18:56,997
going on here
for a dang whale!
299
00:18:57,069 --> 00:18:58,229
Are you in trouble or...
300
00:18:58,303 --> 00:19:01,033
No, no, no, no. I mean, no
legal trouble, you know, but...
301
00:19:01,106 --> 00:19:03,131
I mean, none of it is
gonna cost any money, okay?
302
00:19:03,208 --> 00:19:05,073
They did take a little blood
but that...
303
00:19:05,144 --> 00:19:06,634
Rich, hon...
304
00:19:08,080 --> 00:19:10,480
Okay, I am trying
to be supportive here,
305
00:19:10,549 --> 00:19:13,279
but the way that you're
acting right now...
306
00:19:15,754 --> 00:19:17,119
Baby, I know. It's okay.
307
00:19:17,189 --> 00:19:18,781
I love you. I'm gonna
have to call you back.
308
00:19:18,857 --> 00:19:19,949
No...
309
00:19:34,640 --> 00:19:36,471
Hey there.
Hey.
310
00:19:36,542 --> 00:19:38,533
I'm interested
in buying that boat.
311
00:19:38,610 --> 00:19:40,737
You're five minutes late.
I just sold it.
312
00:19:40,812 --> 00:19:43,280
Oh, no. Hey, listen. I'm gonna
double whatever they gave you.
313
00:19:43,348 --> 00:19:45,578
I gotta have that boat.
I can't do that.
314
00:19:49,555 --> 00:19:51,022
I'll triple it.
315
00:19:51,089 --> 00:19:52,647
That she can do.
316
00:19:54,293 --> 00:19:56,193
Follow me.
317
00:20:02,401 --> 00:20:04,335
Look, there's who bought it over there.
318
00:20:04,403 --> 00:20:07,770
Now, you two duke it out
and bring me back the money.
319
00:20:15,914 --> 00:20:16,972
Hey.
320
00:20:17,950 --> 00:20:20,578
What do you say
we go Dutch on the boat?
321
00:20:21,853 --> 00:20:23,946
Center for Disease Control? Yeah.
322
00:20:24,022 --> 00:20:25,785
That's a bunch
of hogwash.
323
00:20:25,857 --> 00:20:27,791
Hey, the only reason they
took our blood, you know...
324
00:20:27,859 --> 00:20:29,258
To intimidate us.
Uh-huh.
325
00:20:29,328 --> 00:20:30,989
You always keep camo
in the back of your truck?
326
00:20:31,063 --> 00:20:32,360
I do
if it's hunting season.
327
00:20:32,431 --> 00:20:36,595
I'm invisible. We can see
them but they can't see us.
328
00:20:36,668 --> 00:20:38,727
I hope they can't see us.
329
00:20:38,904 --> 00:20:43,102
That thing took my brother and I
ain't leaving until I get a look at it.
330
00:20:50,182 --> 00:20:52,082
That's what
I like to see.
331
00:20:52,150 --> 00:20:54,209
Don't stay up too late.
School day tomorrow.
332
00:20:54,286 --> 00:20:56,754
School is my job, Dad.
That's my boy.
333
00:21:05,998 --> 00:21:07,056
Nim?
334
00:21:07,966 --> 00:21:09,024
Nimmy.
335
00:21:09,401 --> 00:21:10,595
Nimrod.
336
00:21:10,869 --> 00:21:13,770
Nimmy, Nimmy, Nimmy.
I've got you some food.
337
00:21:14,573 --> 00:21:17,701
Some good food.
Some sushi.
338
00:21:18,110 --> 00:21:19,202
Yeah.
339
00:21:21,146 --> 00:21:23,273
You hungry, Nim?
340
00:21:24,149 --> 00:21:25,207
Nim?
341
00:21:29,588 --> 00:21:32,580
Come on, Nim.
It's sushi. Sushi.
342
00:21:42,634 --> 00:21:45,501
It's okay, Nim.
It'll be all right.
343
00:22:12,397 --> 00:22:14,058
This is so awesome, Mom.
344
00:22:15,233 --> 00:22:17,758
We need
to be quiet, baby, okay?
345
00:22:19,471 --> 00:22:23,032
Okay, I'm gonna go ahead and
make sure the coast is clear.
346
00:22:30,949 --> 00:22:32,280
On my lap.
347
00:22:36,621 --> 00:22:38,748
Mom, are we
breaking the law?
348
00:22:39,057 --> 00:22:41,252
No, baby,
it's a public beach.
349
00:23:31,543 --> 00:23:34,011
Mom? Hey, Mom?
350
00:23:37,749 --> 00:23:39,842
It's okay. It's okay, baby.
351
00:24:00,939 --> 00:24:02,463
Come on, Jesse.
352
00:24:03,275 --> 00:24:05,209
What kind of snakes
are they?
353
00:24:05,277 --> 00:24:07,745
They're not snakes, baby.
They're hagfish.
354
00:24:07,813 --> 00:24:09,713
They feed
on dead whales.
355
00:24:11,516 --> 00:24:13,916
Okay. Do you happen
to have a knife on you?
356
00:24:13,985 --> 00:24:16,351
Come on. I've got
my pants on, don't I?
357
00:24:16,421 --> 00:24:18,150
Here.
Thanks.
358
00:24:29,034 --> 00:24:30,126
Okay.
359
00:24:31,970 --> 00:24:33,062
Okay.
360
00:24:34,072 --> 00:24:35,972
Is that blubber?
361
00:24:36,208 --> 00:24:39,075
That is a stomach.
362
00:24:40,512 --> 00:24:42,309
That's gross.
363
00:24:42,380 --> 00:24:44,678
No, it's not, baby.
It's natural.
364
00:24:44,749 --> 00:24:46,376
You have one, too.
365
00:24:48,386 --> 00:24:50,354
They fed on the carcass.
366
00:24:52,290 --> 00:24:54,520
See, I can analyze
these pieces
367
00:24:54,626 --> 00:24:56,924
and figure out what
washed up on that beach.
368
00:24:58,063 --> 00:25:01,226
No, it's not a whale.
369
00:25:02,200 --> 00:25:04,566
Don't forget to pay Roberto.
Check's on the kitchen counter.
370
00:25:04,636 --> 00:25:06,570
Already made out,
so don't get any ideas.
371
00:25:06,638 --> 00:25:08,799
Dad... Oh, and my orchids.
Don't forget my orchids.
372
00:25:08,874 --> 00:25:11,843
Water them tomorrow. Miles,
that'll be your job. I won't forget.
373
00:25:11,910 --> 00:25:13,901
Make sure he doesn't forget.
374
00:25:13,979 --> 00:25:15,310
He won't.
Okay, see you later.
375
00:25:15,380 --> 00:25:17,109
Okay, contact number's
on the fridge.
376
00:25:17,182 --> 00:25:19,446
We're on the red eye, so try
not to call till tomorrow.
377
00:25:19,518 --> 00:25:21,418
Bye. Don't do anything
you wouldn't be proud
378
00:25:21,486 --> 00:25:23,147
of the whole world knowing.
379
00:25:23,221 --> 00:25:24,688
Great. See you.
380
00:25:24,756 --> 00:25:26,223
We'll take care
of everything!
381
00:25:26,291 --> 00:25:28,259
We trust you!
Adios!
382
00:25:28,326 --> 00:25:29,384
Bye.
383
00:25:30,829 --> 00:25:33,423
I'm gonna have some people
over tomorrow, so don't freak.
384
00:25:47,279 --> 00:25:49,144
I'm sorry about today.
385
00:25:49,681 --> 00:25:51,308
I made a mistake.
386
00:25:51,783 --> 00:25:54,183
I shouldn't have
brought you here.
387
00:25:56,821 --> 00:25:59,790
Tonight was the best night
of my life.
388
00:26:15,840 --> 00:26:17,603
How's he doing?
389
00:26:17,676 --> 00:26:20,236
All right. I think.
390
00:26:22,013 --> 00:26:24,641
"Good night, sweet prince. Sorry
about the creepy dead hagfish
391
00:26:24,716 --> 00:26:27,310
"and the felony trespassing,"
you know?
392
00:26:32,424 --> 00:26:36,360
The sooner he finds out what the
world's really like, the better.
393
00:26:37,929 --> 00:26:40,363
It's hard to know what to do.
394
00:26:41,666 --> 00:26:43,327
You got that right.
395
00:26:48,974 --> 00:26:50,965
It's out there, isn't it?
396
00:26:52,277 --> 00:26:53,767
Whatever it is.
397
00:26:57,148 --> 00:26:58,513
Yes, it is.
398
00:27:06,091 --> 00:27:08,082
What happened
to your brother?
399
00:27:11,997 --> 00:27:15,023
Well,
I took him spear-fishing
400
00:27:16,468 --> 00:27:18,197
at an offshore rig,
401
00:27:20,872 --> 00:27:25,809
and we chased a grouper
402
00:27:26,444 --> 00:27:28,241
about 75 feet down.
403
00:27:28,980 --> 00:27:33,440
And we were just sitting there
in the dark, waiting,
404
00:27:34,886 --> 00:27:36,478
when it swam up on us.
405
00:27:36,554 --> 00:27:39,523
The animal that you drew
in your notebook? Yeah.
406
00:27:40,992 --> 00:27:43,085
It was George's first time.
407
00:27:43,862 --> 00:27:46,353
He didn't know any better,
you know.
408
00:27:49,300 --> 00:27:51,200
So he shot it.
409
00:27:51,770 --> 00:27:53,397
It drug him down?
410
00:27:53,705 --> 00:27:54,797
Yeah.
411
00:27:55,640 --> 00:27:57,369
Rich, I'm so sorry.
412
00:27:57,776 --> 00:27:59,539
Yeah. Me, too.
413
00:28:02,714 --> 00:28:06,047
Whoa, dude, amber
alert. Check out the bikini.
414
00:28:06,117 --> 00:28:08,608
Come on, Beavis.
Act natural.
415
00:28:08,853 --> 00:28:12,152
Why are Bilbo and
Frodo going to your playhouse?
416
00:28:12,223 --> 00:28:14,919
I do not wanna know.
417
00:28:14,993 --> 00:28:16,790
Hey, baby, what's up?
418
00:28:18,396 --> 00:28:21,854
Beezer and Kevin said they might
come by later. If that's cool?
419
00:28:21,933 --> 00:28:24,026
Okay. But no one else.
420
00:28:32,243 --> 00:28:33,938
How's the little
Nimster?
421
00:28:34,012 --> 00:28:36,105
Circling the drain.
422
00:28:36,181 --> 00:28:37,910
Deathwatch? No.
423
00:28:39,317 --> 00:28:40,841
He won't eat anything.
424
00:28:40,919 --> 00:28:44,150
Well, if he croaks, we know
where there's more eggs.
425
00:28:45,857 --> 00:28:47,449
I like this one.
426
00:28:51,663 --> 00:28:53,358
There have been
some complications.
427
00:28:53,431 --> 00:28:55,797
The Diltiazem we administered
had no effect.
428
00:28:55,867 --> 00:28:58,267
His heart rate spiked
to nearly 300 beats-per-minute
429
00:28:58,336 --> 00:28:59,860
then collapsed
without warning.
430
00:28:59,938 --> 00:29:01,428
We tried resuscitation.
431
00:29:01,506 --> 00:29:03,030
I was about to pronounce
when the nurse found
432
00:29:03,108 --> 00:29:05,042
an extremely faint pulse.
433
00:29:05,110 --> 00:29:06,304
He's essentially comatose,
434
00:29:06,377 --> 00:29:08,242
although the more accurate
physiological term
435
00:29:08,313 --> 00:29:10,110
might be hibernation.
436
00:29:10,348 --> 00:29:12,043
What is his heart rate now?
437
00:29:12,117 --> 00:29:13,641
Less than five.
438
00:29:46,484 --> 00:29:49,453
Come on, dude. We've got
to take a shot at this.
439
00:29:49,521 --> 00:29:50,749
Come on.
440
00:29:58,096 --> 00:29:59,256
Go, man, go.
441
00:30:16,815 --> 00:30:19,045
Hi.
Hey.
442
00:30:19,951 --> 00:30:21,282
Follow me.
443
00:30:21,352 --> 00:30:22,876
Where are we going?
444
00:30:24,088 --> 00:30:25,453
Over there.
445
00:30:25,824 --> 00:30:27,485
What's over there?
446
00:30:28,426 --> 00:30:29,586
Stuff.
447
00:30:40,738 --> 00:30:42,535
What's wrong
with the house?
448
00:30:42,607 --> 00:30:44,370
The house is boring.
449
00:30:49,581 --> 00:30:51,845
Your bro's
got a stash out here.
450
00:30:53,585 --> 00:30:57,521
So that's what he's been up to
out here, pilfering my Dad's beer.
451
00:31:00,558 --> 00:31:03,493
The little dudes drank
it all. That's awesome.
452
00:31:04,829 --> 00:31:06,228
Your hands are freezing.
453
00:31:08,700 --> 00:31:10,133
"Arrr" yourself.
454
00:31:10,935 --> 00:31:12,027
Meow.
455
00:31:36,461 --> 00:31:37,928
Ew! What is that thing?
456
00:31:37,996 --> 00:31:39,657
There's a rat in the pool!
457
00:31:46,271 --> 00:31:47,829
Cannonball!
458
00:32:02,654 --> 00:32:04,485
Check my room.
Okay.
459
00:32:09,627 --> 00:32:12,357
Miles! Where is that thing!
Get it out!
460
00:32:19,470 --> 00:32:21,233
No! Get out!
461
00:32:24,342 --> 00:32:25,707
He's freezing.
462
00:32:40,258 --> 00:32:42,351
I think
he's feeling better.
463
00:33:00,511 --> 00:33:02,604
Hey!
There's my girls!
464
00:33:02,680 --> 00:33:04,841
She's a marine biologist.
465
00:33:04,916 --> 00:33:08,113
Oh. She's got all kinds of degrees,
466
00:33:08,186 --> 00:33:10,416
but she saw
the same thing I did.
467
00:33:10,488 --> 00:33:13,389
So we've got our phone
numbers, we got e-mail.
468
00:33:13,458 --> 00:33:15,449
We're gonna keep in touch.
469
00:33:15,526 --> 00:33:17,391
Okay, that's great.
470
00:33:18,663 --> 00:33:21,427
Baby, it is great.
It means I'm not crazy.
471
00:33:21,499 --> 00:33:23,433
I know, okay. Great.
472
00:33:24,202 --> 00:33:26,693
I'm glad you got
some things cleared up.
473
00:33:26,771 --> 00:33:29,035
Tracy, this is real for me.
474
00:33:31,743 --> 00:33:34,769
There's a lot of real
things going on right now.
475
00:33:40,051 --> 00:33:43,509
Come on, now, this is a good
thing. It means I'm not crazy!
476
00:33:49,160 --> 00:33:51,594
Barry,
you're gonna love this.
477
00:33:52,463 --> 00:33:55,261
I got to get this over
to Patricia Fisher at NOAA
478
00:33:55,333 --> 00:33:57,460
to analyze
the stomach contents.
479
00:33:57,535 --> 00:34:00,231
These hagfish fed
on the carcass.
480
00:34:01,139 --> 00:34:03,073
Daughtery,
you can't be here.
481
00:34:03,141 --> 00:34:04,472
Did you hear me correctly?
482
00:34:04,542 --> 00:34:06,567
These animals, they fed on
the carcass in South Carolina.
483
00:34:06,644 --> 00:34:07,702
I heard you.
484
00:34:07,779 --> 00:34:10,339
You cannot be here.
What...
485
00:34:12,216 --> 00:34:14,081
I got this last night.
486
00:34:16,220 --> 00:34:18,415
You shouldn't have gone
to South Carolina.
487
00:34:19,323 --> 00:34:21,450
They know
I went to South Carolina.
488
00:34:22,560 --> 00:34:25,028
"In order to keep the
capital grant it is necessary
489
00:34:25,096 --> 00:34:27,564
"to cease and desist
all activities related
490
00:34:27,632 --> 00:34:29,930
"to the Benthic
Studies Program."
491
00:34:32,203 --> 00:34:33,534
I'm out of a job?
492
00:34:33,604 --> 00:34:35,936
I wish there was
something I could do.
493
00:34:36,007 --> 00:34:38,498
I filed a petition to have your
research returned at a future date...
494
00:34:38,576 --> 00:34:40,874
It's not just about the
research. I need a job, Barry.
495
00:34:40,945 --> 00:34:44,108
I've got a kid. I've got real
world issues. We all got that.
496
00:34:44,182 --> 00:34:46,082
What... Did these people
get to you?
497
00:34:46,150 --> 00:34:48,482
When the U. S. Army tells
me to stay out of something,
498
00:34:48,553 --> 00:34:50,350
I'm gonna do it, okay?
I'm a citizen...
499
00:34:50,421 --> 00:34:52,480
Well, so am I. And I have
a right to my own work,
500
00:34:52,557 --> 00:34:53,785
and a right
to my own research,
501
00:34:53,858 --> 00:34:56,349
and a right to know
what's down there.
502
00:34:56,427 --> 00:34:58,054
This is gonna help me.
503
00:35:00,465 --> 00:35:01,955
Spalding City.
504
00:35:02,333 --> 00:35:05,962
Do you have any idea what
this is gonna cost you?
505
00:35:06,037 --> 00:35:07,834
You can't bust me. I'll
tell them about the party.
506
00:35:07,905 --> 00:35:09,998
You're keeping a baby
sleestak in the back yard.
507
00:35:10,074 --> 00:35:13,100
You threw a huge party that
got busted by the police.
508
00:35:13,177 --> 00:35:15,338
You tell on me,
I tell on you.
509
00:35:16,347 --> 00:35:18,042
Mutually-assured destruction.
510
00:35:18,116 --> 00:35:20,914
AII I know is that party
was live as hell.
511
00:35:29,360 --> 00:35:30,827
Live as hell.
512
00:35:31,596 --> 00:35:33,029
Dude, that's it.
513
00:35:55,153 --> 00:35:56,415
Whoa!
514
00:36:03,761 --> 00:36:06,321
I think he likes them alive.
515
00:36:53,277 --> 00:36:54,608
Mr. Singh?
516
00:37:17,301 --> 00:37:19,132
Hey, guys.
We're home.
517
00:37:19,804 --> 00:37:21,135
Hey!
Hi.
518
00:37:21,205 --> 00:37:22,729
You doing all right?
Yeah.
519
00:37:22,807 --> 00:37:24,707
Did you miss us?
Oh, yeah.
520
00:37:24,775 --> 00:37:26,037
Yeah.
Hey.
521
00:37:26,110 --> 00:37:27,338
Right.
How are you?
522
00:37:27,411 --> 00:37:29,072
Hey, honey.
Hey.
523
00:37:29,146 --> 00:37:30,204
Yeah.
524
00:37:32,216 --> 00:37:34,047
Hey, the house
looks great.
525
00:37:34,118 --> 00:37:37,053
You guys cleaned up after
the party pretty well.
526
00:37:37,121 --> 00:37:38,247
Good one, Dad.
527
00:37:38,322 --> 00:37:41,052
No, seriously. You guys
have any trouble?
528
00:37:41,726 --> 00:37:43,216
No.
No.
529
00:37:43,294 --> 00:37:44,659
Not really.
530
00:37:52,336 --> 00:37:55,828
What did we learn from the carcass?
That we have more questions.
531
00:37:55,906 --> 00:37:59,137
I did however confirm
it's amphibious,
532
00:37:59,277 --> 00:38:02,804
although whether that holds
for adults is still unclear.
533
00:38:03,447 --> 00:38:06,382
It's range estimate has
been extended as well.
534
00:38:08,185 --> 00:38:12,144
But we don't know if it's
part of a migratory pattern
535
00:38:12,223 --> 00:38:14,350
or through
sheer propagation.
536
00:38:15,393 --> 00:38:17,088
We don't know what happened
to the Topeka.
537
00:38:17,161 --> 00:38:20,597
Does the uncertainty
make you nervous, Davis?
538
00:38:21,465 --> 00:38:23,990
Think beyond your work
for a moment.
539
00:38:24,068 --> 00:38:25,968
Think as a human being.
540
00:38:26,637 --> 00:38:29,037
It's a wonderful time
to be alive.
541
00:38:32,610 --> 00:38:36,011
I envy you,
your enthusiasm.
542
00:38:36,881 --> 00:38:39,748
The men I work for
are not like that.
543
00:38:39,817 --> 00:38:43,275
They're addicted to facts.
They want to know.
544
00:38:44,155 --> 00:38:46,453
Politics are
for those who know.
545
00:38:50,895 --> 00:38:54,331
Science is
for those who learn.
546
00:39:58,662 --> 00:39:59,890
Hello?
547
00:39:59,964 --> 00:40:01,659
Hey, it's Rich.
548
00:40:03,968 --> 00:40:05,458
I can't sleep.
549
00:40:06,504 --> 00:40:07,903
Me either.
550
00:40:09,874 --> 00:40:11,364
They fired me.
551
00:40:12,676 --> 00:40:14,143
Took my grant.
552
00:40:14,745 --> 00:40:16,906
Well, you must be doing
something right.
553
00:40:19,083 --> 00:40:21,051
They know
we got a piece of it?
554
00:40:21,118 --> 00:40:23,712
No. I'm taking it
to the lab tomorrow.
555
00:40:25,923 --> 00:40:27,550
What are you gonna do?
556
00:40:27,625 --> 00:40:29,092
I don't know.
557
00:40:31,061 --> 00:40:34,326
This ain't over until I
find out what got my brother.
558
00:40:42,106 --> 00:40:44,438
That's Australian
for shark bait.
559
00:40:55,753 --> 00:40:57,186
That's close.
560
00:41:04,628 --> 00:41:05,720
Yeah.
561
00:41:09,733 --> 00:41:11,928
Holy mother of God!
562
00:41:13,304 --> 00:41:15,431
It's going
to be a fight!
563
00:41:19,376 --> 00:41:21,105
Steady, mate.
564
00:41:21,912 --> 00:41:23,106
Closer.
565
00:41:24,882 --> 00:41:26,076
Closer.
566
00:41:27,885 --> 00:41:29,785
Drag her up, mate.
Yeah.
567
00:41:30,454 --> 00:41:32,319
Man slays the beast!
40815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.