Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,518 --> 00:00:07,518
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,542 --> 00:00:12,542
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,566 --> 00:00:17,566
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:52,283 --> 00:00:55,787
Lihat? Ini aku. Da Xia.
5
00:00:55,823 --> 00:00:57,574
Ingin tahu apa yang
aku lakukan?
6
00:00:57,608 --> 00:01:02,096
Aku menyiapkan hidangan
lezat untuk anakku.
7
00:01:22,483 --> 00:01:28,052
Kelemahanku adalah aku
terlalu menyayangi anakku.
8
00:01:28,103 --> 00:01:32,454
Tinggalkan makhluk itu!
9
00:01:47,309 --> 00:01:50,553
Xi Ha? Anakku?
10
00:01:50,659 --> 00:01:54,311
Ayah bawakan kau
salad semangka madu.
11
00:03:46,923 --> 00:03:49,867
Itu berbahaya! Cepat turun!
12
00:04:14,767 --> 00:04:17,084
Ayah, buat harapan./
Hei, pria besar,
13
00:04:17,109 --> 00:04:20,095
Kau ingin menakuti ayah?
Ayo pulang bersama Ayah.
14
00:04:22,561 --> 00:04:24,141
Cepat.
15
00:04:24,174 --> 00:04:26,584
Hei, Ayah?
16
00:04:29,659 --> 00:04:31,543
Ayah melihat itu!
17
00:04:31,568 --> 00:04:33,589
Aku super atau apa?
18
00:04:33,638 --> 00:04:36,849
Kau masih kecil. Kau tak tahu
apa yang kau lakukan.
19
00:04:36,874 --> 00:04:40,341
Bagaimana jika kau jatuh?
Apa yang akan ayah lakukan?
20
00:04:40,374 --> 00:04:42,541
Ini hari ulang tahun Ayah,
21
00:04:42,574 --> 00:04:45,644
Aku hanya ingin
memberimu kejutan.
22
00:04:45,874 --> 00:04:49,083
Itu memang mengejutkan.
Tapi tolong, tak ada kecelakaan.
23
00:04:51,196 --> 00:04:52,884
Kau tahu harapan ayah?
24
00:04:52,885 --> 00:04:54,474
Ayah berharap...
25
00:04:54,479 --> 00:04:58,008
Ayah berharap seperti lebah.
Beterbangan setiap hari!
26
00:04:58,042 --> 00:04:59,287
Apa? Kau...
27
00:04:59,312 --> 00:05:01,074
Bagaimana bisa kau
mengatakan itu?
28
00:05:01,107 --> 00:05:03,585
Dari mana kau mendapatkan
semua ini?
29
00:05:03,610 --> 00:05:06,347
Jika ibumu ada, dia akan.../
Dia akan apa?
30
00:05:06,375 --> 00:05:08,502
Ibu bilang Ibuku akan kembali
saat aku besar.
31
00:05:08,527 --> 00:05:11,524
Di mana dia sekarang?
Aku akan mencari dia!
32
00:05:11,767 --> 00:05:14,670
Kau mau ke mana?
Dia tak akan kembali.
33
00:05:23,928 --> 00:05:25,769
Ayah pembohong!
34
00:05:59,541 --> 00:06:01,883
Ayah, sebelah sana!
35
00:06:05,105 --> 00:06:06,941
Hutan ini memang sesuatu.
36
00:06:06,975 --> 00:06:08,856
Ayo. Jangan biarkan mereka pergi.
37
00:06:23,274 --> 00:06:25,194
Ayah, kau tak apa?
38
00:06:25,233 --> 00:06:26,502
Jangan khawatir dengan Ayah!
39
00:06:26,527 --> 00:06:28,740
Kau pergilah? Kau dengar Ayah?/
Tidak!
40
00:06:28,765 --> 00:06:32,559
Aku sudah kehilangan Ibuku,
aku tak mau kehilangan Ayahku!
41
00:06:32,588 --> 00:06:34,961
Dasar penjahat!
Lepaskan aku!
42
00:06:37,074 --> 00:06:39,400
Anakku?
43
00:06:39,799 --> 00:06:41,441
Ini hari yang bagus.
44
00:06:41,474 --> 00:06:44,585
Mari kirimkan ini dan
mendapatkan uangnya.
45
00:06:50,220 --> 00:06:53,286
Lepaskan anakku!
46
00:07:29,141 --> 00:07:32,574
Ayah? Ayah, selamatkan aku!/
Jangan takut, Nak!
47
00:08:19,827 --> 00:08:21,238
Xi Ha.
48
00:08:24,063 --> 00:08:25,657
Xi Ha!
49
00:08:30,641 --> 00:08:34,852
Xi Ha!
50
00:09:15,205 --> 00:09:17,045
Lepaskan dia.
51
00:09:50,044 --> 00:09:52,639
Kemari, Xi Ha.
Datang ke Ibu.
52
00:09:52,676 --> 00:09:54,973
Ibu? Ibu!
53
00:09:55,600 --> 00:09:58,936
Ayah membohongiku. Dia bilang
Ibu takkan kembali padaku.
54
00:09:58,961 --> 00:10:02,080
Xi Ha, Ibu akan selalu
di sini untukmu.
55
00:10:02,408 --> 00:10:04,234
Ibu!
56
00:10:11,376 --> 00:10:13,683
Lepaskan dia!
57
00:10:28,054 --> 00:10:29,976
Da Xia!
58
00:10:30,040 --> 00:10:33,748
Jaga baik-baik anak kita!
59
00:10:35,730 --> 00:10:37,602
Tidak!
60
00:10:38,474 --> 00:10:41,724
Jangan tinggalkan aku.
61
00:10:53,819 --> 00:10:55,818
Di mana tempat ini?
62
00:11:10,018 --> 00:11:11,830
Suara apa itu?
63
00:11:17,109 --> 00:11:20,259
Ini tempat apa?
Bahkan anjing bisa terbang.
64
00:11:22,864 --> 00:11:25,346
Itu monster besi yang
membawa Xi Ha!
65
00:11:42,785 --> 00:11:44,309
Aku bisa mencium Xi Ha!
66
00:11:44,312 --> 00:11:46,501
Xi Ha, ayah disini!
67
00:12:18,889 --> 00:12:20,671
Terima kasih.
68
00:12:27,704 --> 00:12:29,696
Aku di mana?
69
00:12:33,471 --> 00:12:37,017
Itu orang yang menahan
monster-monster itu.
70
00:12:37,065 --> 00:12:38,637
Apa yang dia inginkan?
71
00:12:46,282 --> 00:12:48,380
Jangan pergi!
72
00:12:54,533 --> 00:12:56,341
Hei, apa yang kau lakukan?
73
00:12:56,374 --> 00:12:58,217
Apa yang kau lakukan?
74
00:13:00,100 --> 00:13:03,209
Mundur! Ayolah!/
Cepat, sebelah sana!
75
00:13:03,239 --> 00:13:04,508
Pergilah ke tempatmu.
76
00:13:04,542 --> 00:13:07,079
Cepat. Pergilah dari sini.
77
00:13:17,342 --> 00:13:20,274
Monster itu. Kita harus
berhati-hati kali ini.
78
00:13:20,308 --> 00:13:22,195
Jangan sampai dia kabur lagi.
79
00:13:23,874 --> 00:13:25,940
Dia sangat besar!
80
00:13:25,974 --> 00:13:28,822
Aku mau naik!
Aku mau naik!
81
00:13:32,481 --> 00:13:34,704
Terlihat seperti asli!
82
00:13:49,038 --> 00:13:50,714
Sebelah sana. Ayo!
83
00:13:50,742 --> 00:13:52,423
Anak itu!
84
00:13:52,501 --> 00:13:54,593
Tidak!
85
00:13:54,647 --> 00:13:56,887
Itu cucuku!
86
00:14:08,968 --> 00:14:10,679
Siapa saja selamatkan dia!
87
00:14:10,704 --> 00:14:12,665
Tidak!
88
00:14:32,672 --> 00:14:35,653
Wow!
Beruang ini terlihat asli!
89
00:14:43,983 --> 00:14:45,574
Hei.
90
00:14:45,608 --> 00:14:47,226
Ikut aku.
91
00:15:03,385 --> 00:15:06,241
Berhenti.
Periksa mobilnya.
92
00:15:11,368 --> 00:15:14,470
Semua aman. Jalan.
93
00:15:41,112 --> 00:15:45,354
Bos?
Kita mendapat semuanya,
94
00:15:45,379 --> 00:15:47,220
Hampir semuanya.
95
00:16:18,006 --> 00:16:20,542
Bos, ini sangat sulit didapatkan.
96
00:16:20,567 --> 00:16:23,341
Selanjutnya.../
Diam.
97
00:16:25,774 --> 00:16:28,279
Tak ada yang selanjutnya
di duniaku.
98
00:16:29,508 --> 00:16:31,053
Kita antara mendapatkan panda,
99
00:16:31,078 --> 00:16:34,036
Atau kumasukkan kau ke kandang
dan memberimu pada pembeli.
100
00:16:34,059 --> 00:16:36,629
Ya. Ya, Pak. Tentu, Bos.
101
00:16:36,940 --> 00:16:39,184
Perusahaan Xu Wong./
Benar.
102
00:16:39,243 --> 00:16:41,148
Itu berkedok perusahaan logistik,
103
00:16:41,173 --> 00:16:44,107
Tapi bisnis sebenarnya adalah
menyelundupkan hewan langka.
104
00:16:44,141 --> 00:16:46,241
Hewan-hewan dan para agen
membenci kelancangan mereka.
105
00:16:46,274 --> 00:16:49,348
Pimpinan mereka adalah Xu Wong.
106
00:16:51,767 --> 00:16:53,631
Gudang yang kau sebutkan tadi...
107
00:16:53,656 --> 00:16:57,995
Sebelum pengiriman, mereka menahan
seluruh hewan-hewan di gudang.
108
00:16:58,408 --> 00:17:01,041
Tak ada yang tahu itu di mana.
109
00:17:01,074 --> 00:17:02,873
Semuanya dirahasiakan.
110
00:17:03,443 --> 00:17:07,060
Pemilikku dan aku berusaha
menyergap tempat ini berkali-kali,
111
00:17:07,085 --> 00:17:08,275
Dan tak temukan hasil.
112
00:17:08,309 --> 00:17:11,115
Kami akhirnya temukan lokasi
dari gudang rahasia ini.
113
00:17:11,140 --> 00:17:13,841
Aku tahu kau kemari untuk
selamatkan anakmu.
114
00:17:14,107 --> 00:17:17,479
Tapi memasuki gudang
sangat sulit.
115
00:17:17,504 --> 00:17:19,526
Anakmu jelas di sana.
116
00:17:19,551 --> 00:17:21,531
Kau akan gunakan
kekuatan besarmu...
117
00:17:21,556 --> 00:17:23,508
...untuk membantuku menyelinap
masuk ke gudang.
118
00:17:23,541 --> 00:17:26,179
Hanya dengan rencana sempurna
dan alat canggihku...
119
00:17:26,204 --> 00:17:28,608
...kita bisa selamatkan anakmu
dan hewan-hewan lainnya.
120
00:17:28,641 --> 00:17:30,840
Tapi.../
Tapi kau harus lulus latihan khususku.
121
00:17:30,874 --> 00:17:32,402
Lalu kau bisa bergabung denganku.
122
00:17:33,494 --> 00:17:36,535
Kau sudah selesai, pria kecil?
Mau dengar rencanaku?
123
00:17:37,408 --> 00:17:39,821
Kau juga punya rencana?
Mari kita dengarkan.
124
00:17:39,846 --> 00:17:42,813
Ini rencanaku. Kita keluar
dari hutan bodoh ini,
125
00:17:42,838 --> 00:17:45,163
Lalu menjemput anakku
dari Perusahaan Xu Wong.
126
00:17:45,188 --> 00:17:48,470
Jika ada yang menghalangi,
dia bisa coba cakarku!
127
00:17:50,120 --> 00:17:52,814
Aku lihat kau punya banyak
keberanian untuk selamatkan hewan,
128
00:17:52,849 --> 00:17:55,150
Tapi siapa yang mengira
selain dari kekuatan besar ini,
129
00:17:55,177 --> 00:17:57,771
Kau hanyalah beruang amatiran.
Anak baru.
130
00:17:58,714 --> 00:17:59,915
Dengan kemampuanmu saat ini,
131
00:17:59,939 --> 00:18:01,874
Kau hanya akan mengantarkan
kematianmu kepada mereka,
132
00:18:01,899 --> 00:18:03,441
Dan takkan kembali.
133
00:18:03,474 --> 00:18:04,896
Masalahmu sudah jelas.
134
00:18:04,921 --> 00:18:07,292
Ambil ini.
Kita segera mulai latihannya.
135
00:18:09,007 --> 00:18:12,308
Kau juga punya masalah.
Kau suka ceramahi orang.
136
00:18:12,341 --> 00:18:15,041
Aku datang jauh-jauh ke sini
bukan untuk dengarkan omelanmu.
137
00:18:15,074 --> 00:18:17,414
Anakku masih berada
di sarang ular.
138
00:18:17,439 --> 00:18:18,610
Selamat tinggal.
139
00:18:18,635 --> 00:18:20,960
Tebakanku kau bahkan tak
bisa keluar dari hutan ini.
140
00:18:27,246 --> 00:18:29,622
Apa yang harus kita lakukan,
Kakak Xianxi?
141
00:18:29,647 --> 00:18:31,608
Apa yang harus kita lakukan?
142
00:18:31,641 --> 00:18:33,365
Bagaimana jika mengecat
lingkaran hitam mataku...
143
00:18:33,390 --> 00:18:36,007
...dan masukkan aku ke kandang?/
Baiklah.
144
00:18:36,041 --> 00:18:37,633
Mataku!
145
00:18:37,658 --> 00:18:40,098
Apa yang kau lakukan,
dasar bodoh?
146
00:18:40,123 --> 00:18:42,341
Aku mewarnai hitam matamu!
147
00:18:44,222 --> 00:18:45,974
Aku hanya bercanda.
148
00:18:46,007 --> 00:18:48,571
Sudah cukup.
Aku bercanda, oke?
149
00:18:53,175 --> 00:18:55,974
Berhenti!
150
00:18:58,515 --> 00:19:00,999
Ini anak beruang.
151
00:19:01,023 --> 00:19:03,291
Oke./
Mari urus ini.
152
00:19:03,316 --> 00:19:05,934
Cat beruang ini agar mirip panda.
153
00:19:05,959 --> 00:19:07,965
Astaga.
154
00:19:15,007 --> 00:19:17,274
Kau bahkan tak bisa
turun dari sana.
155
00:19:17,308 --> 00:19:19,107
Aku mengejarmu dari hutan.
156
00:19:19,142 --> 00:19:21,429
Bagaimana bisa aku tak mampu
keluar dari hutan ini?
157
00:19:21,454 --> 00:19:23,467
Apa yang sulit dengan itu?
158
00:19:28,255 --> 00:19:30,142
Kau pikir trik kecil ini
bisa menjatuhkanku?
159
00:19:30,175 --> 00:19:31,645
Tidak akan.
160
00:19:40,974 --> 00:19:42,974
Aku sudah keluar.
161
00:19:43,007 --> 00:19:44,986
Jika berguling keluar
masuk hitungan.
162
00:19:45,909 --> 00:19:49,175
Degar, aku butuh kekuatan kuatmu,
163
00:19:49,207 --> 00:19:51,780
Tapi kau juga butuh rencana
dan pelatihanku.
164
00:19:51,849 --> 00:19:54,261
Jika tidak, kita tak bisa
selamatkan target kita.
165
00:19:56,559 --> 00:19:59,580
Bukan itu cara Xu Wong
perlakukan tamu-tamunya.
166
00:19:59,605 --> 00:20:01,174
Aku disini untuk melindungimu.
167
00:20:01,207 --> 00:20:03,262
Kau harus lolos pelatihan khususku.
168
00:20:03,287 --> 00:20:06,390
Hanya dengan bekerja satu tim
kita bisa selamatkan Xi Ha.
169
00:20:07,246 --> 00:20:08,982
Namaku Da Xia.
170
00:20:09,926 --> 00:20:11,918
Aku Agen Hun To.
171
00:20:17,105 --> 00:20:19,148
Terus memanjat. Fokus.
172
00:20:40,520 --> 00:20:42,101
Dasar sialan!
173
00:20:42,124 --> 00:20:44,408
Jangan ganggu burung merpatiku!
174
00:20:49,727 --> 00:20:51,733
Yang terakhir. Selamatkan
mainan hewan-hewanan itu.
175
00:20:51,755 --> 00:20:53,342
Cepat, cepat, cepat!
176
00:21:04,496 --> 00:21:05,837
Wow.
177
00:21:05,871 --> 00:21:07,962
Ada beruang raksasa!
178
00:21:11,792 --> 00:21:13,515
Dan anjing gila?
179
00:21:18,157 --> 00:21:20,975
Lihat keluar./
Cepat pergi!
180
00:21:21,000 --> 00:21:22,542
Lihat!
181
00:21:26,643 --> 00:21:28,915
Anak anjing!
182
00:21:37,831 --> 00:21:41,042
Anak-anak, semuanya baik?/
Aku tak apa!
183
00:21:41,074 --> 00:21:43,254
Kau takkan percaya
apa yang kami lihat!
184
00:21:43,325 --> 00:21:46,886
Aku mengacau lagi./
Tapi kau selamatkan anak-anak itu.
185
00:21:48,103 --> 00:21:50,688
Malam ini kita akan
selamatkan Xi Ha.
186
00:21:50,722 --> 00:21:52,351
Selamat bergabung.
187
00:22:43,484 --> 00:22:46,113
Ayo. Keluarlah dari sana.
188
00:22:46,121 --> 00:22:47,864
Ayo, teman kecil.
189
00:22:49,287 --> 00:22:52,088
Kelihatannya kita butuh
senjata pamungkas.
190
00:22:52,138 --> 00:22:54,737
Lihat. Ini. Enak, enak!
191
00:22:54,762 --> 00:22:56,963
Ayo ambil itu!
192
00:23:00,987 --> 00:23:02,926
Ya, ambillah.
193
00:23:02,929 --> 00:23:04,745
Tetap di sana.
194
00:23:16,737 --> 00:23:19,557
Ya Ampun! Jangan keluar!
195
00:23:35,541 --> 00:23:38,974
Unggah berkasnya,
hitung kargonya,
196
00:23:39,007 --> 00:23:41,290
Kirim ini sebelum tengah malam.
197
00:23:41,441 --> 00:23:43,660
Siap, Pak Bos.
198
00:23:44,953 --> 00:23:46,828
Beritahu semua orang,
199
00:23:46,852 --> 00:23:49,539
Malam ini tak ada yang
boleh membuat kesalahan!
200
00:23:49,562 --> 00:23:51,113
Ya, Pak!
201
00:23:54,341 --> 00:23:56,007
Malam ini adalah
pertempuran terakhir.
202
00:23:56,041 --> 00:23:57,613
Apa kau siap?
203
00:23:57,940 --> 00:24:00,574
Apa yang kau lakukan?/
Apa yang aku pakai?
204
00:24:00,608 --> 00:24:02,608
Buluku menyangkut.
205
00:24:02,641 --> 00:24:05,627
Kau di timku dan kau akan
bertingkah layaknya agen.
206
00:24:08,641 --> 00:24:10,969
Itu mirip dengan milikku.
207
00:24:10,988 --> 00:24:14,141
Lencana ini mewakili semangat
agen hewan,
208
00:24:14,174 --> 00:24:15,887
Yang tak pernah menyerah.
209
00:24:18,573 --> 00:24:20,141
Untuk selamatkan anakku?
210
00:24:20,174 --> 00:24:23,046
Takkan pernah menyerah!
211
00:24:54,767 --> 00:24:57,785
Hei, anak laki-laki itu
di kebun binatang.
212
00:25:00,036 --> 00:25:01,862
Hai!
213
00:25:01,923 --> 00:25:04,340
Hai, panda!
214
00:25:13,641 --> 00:25:15,693
Siapa namamu?
215
00:25:15,757 --> 00:25:17,669
Aku Xi Ha.
216
00:25:17,855 --> 00:25:20,907
Aku Yei Yei.
Kau sangat keren.
217
00:25:20,940 --> 00:25:23,274
Yei Yei, ayo keluar dan
bersenang-senang.
218
00:25:23,308 --> 00:25:27,267
Seandainya aku bisa.
Tapi kandangnya dikunci.
219
00:25:36,560 --> 00:25:38,575
Aku akan membukanya.
220
00:25:47,803 --> 00:25:51,733
Jika itu mudah dibuka,
kami pasti sudah keluar.
221
00:25:52,547 --> 00:25:55,613
Apa kau lapar?
Aku punya makanan.
222
00:25:59,377 --> 00:26:01,274
Kelihatannya dia tak begitu membantu.
223
00:26:01,308 --> 00:26:03,407
Tapi dia di luar kandang.
224
00:26:12,889 --> 00:26:15,006
Awas!
225
00:26:20,950 --> 00:26:22,786
Lihatlah wajah bodohnya
226
00:26:31,309 --> 00:26:34,013
Tuan Harimau,
terima kasih bantuannya.
227
00:26:35,227 --> 00:26:37,369
Panggil aku Tai Hu.
228
00:26:37,641 --> 00:26:40,210
Aku pemimpin dari
hewan-hewan malang ini.
229
00:26:40,259 --> 00:26:44,408
Aku minta maaf atas sikap
ceroboh Serigala Mongolia.
230
00:26:44,441 --> 00:26:48,362
Tidak apa.
Tn. Tai Hu, aku Xi Ha.
231
00:26:48,392 --> 00:26:51,337
Putranya Da Xia. Hal sepele ini
takkan menghalangiku.
232
00:26:54,410 --> 00:26:58,242
Paman Badak, apa kau lapar?
Kau mau makanan?
233
00:26:58,904 --> 00:27:00,997
Terima kasih atas kebaikanmu.
234
00:27:01,022 --> 00:27:02,527
Aku akan berikan makanan itu...
235
00:27:02,552 --> 00:27:05,174
...kepada hewan-hewan kecil
yang paling membutuhkan.
236
00:27:05,207 --> 00:27:07,766
Contohnya temanmu Yei Yei.
237
00:27:10,693 --> 00:27:12,799
Berarti kita berteman?
238
00:27:14,508 --> 00:27:16,207
Keren!
239
00:27:16,241 --> 00:27:18,625
Aku punya dua teman hebat,
240
00:27:18,650 --> 00:27:22,226
Yang akan ajarkan ayahku agar
tidak memukul pantatku.
241
00:27:27,232 --> 00:27:30,203
Xi Ha, kami butuh bantuanmu.
242
00:27:33,817 --> 00:27:35,421
Ayo.
243
00:28:12,853 --> 00:28:16,065
Ini malam yang penting.
Ada yang terlihat janggal.
244
00:28:16,095 --> 00:28:17,840
Sarang ular terburuk.
245
00:28:17,874 --> 00:28:19,617
Ayo. Ikut aku.
246
00:28:29,961 --> 00:28:31,496
Apa yang terjadi?
247
00:28:45,904 --> 00:28:47,967
Ada yang datang. Sembunyi.
248
00:28:58,882 --> 00:29:02,202
Monster! Menjauh!
Menjauh dariku!
249
00:29:09,147 --> 00:29:11,645
Pakai seragam dia.
Kita masuk.
250
00:29:12,508 --> 00:29:14,316
Ini rencana kita.
251
00:29:17,697 --> 00:29:19,841
Ini sungguhan?
252
00:29:19,866 --> 00:29:21,857
Bisa kau bantu kami?
253
00:29:33,470 --> 00:29:36,629
Tentu.
Aku akan bantu kalian.
254
00:29:39,024 --> 00:29:40,974
Kau harus ekstra hati-hati.
255
00:29:41,007 --> 00:29:43,913
Jika situasi menjadi kacau,
menyerah saja.
256
00:29:44,035 --> 00:29:45,508
Lindungi dirimu.
257
00:29:45,542 --> 00:29:47,707
Tn. Tai Hu, jangan khawatir.
258
00:29:48,542 --> 00:29:50,592
Anak pemberani.
259
00:29:52,271 --> 00:29:53,695
Xi Ha.
260
00:30:15,207 --> 00:30:17,615
Ada dua orang didepan. Pergilah
ke sana secepat yang kau bisa.
261
00:30:17,682 --> 00:30:19,442
Jatuhkan mereka.
262
00:30:19,519 --> 00:30:21,314
Jika kau ketahuan...
263
00:30:22,412 --> 00:30:24,654
Temui aku di lift kargo.
264
00:30:31,412 --> 00:30:33,461
Kau mau ke mana?
265
00:30:39,785 --> 00:30:41,542
Aku sudah menang!
266
00:30:42,919 --> 00:30:45,557
Kita ulangi sekali lagi./
Kau tak bisa kalahkan aku.
267
00:30:49,930 --> 00:30:51,762
Dan aku memecahkan rekormu.
268
00:30:51,787 --> 00:30:53,608
Aku tak bisa temukan
kalian di mana-mana,
269
00:30:53,641 --> 00:30:55,574
Dan kau di sini?
270
00:30:55,608 --> 00:30:58,214
Bermain gim dan
memecahkan rekor?
271
00:30:58,740 --> 00:31:00,257
Lihatlah pekerja magang itu...
272
00:31:00,282 --> 00:31:03,007
Mereka tak ragu turun tangan
dan bekerja keras!
273
00:31:03,041 --> 00:31:04,350
Dan lihatlah kalian!/
Kami akan lebih baik berikutnya.
274
00:31:04,374 --> 00:31:05,974
Dua orang pemalas!/
Jangan pukul aku!
275
00:31:06,007 --> 00:31:08,570
Berikutnya? Jangan beritahu
aku tentang berikutnya!
276
00:31:08,595 --> 00:31:10,113
Jangan pernah beritahu aku
tentang yang berikutnya!
277
00:31:10,153 --> 00:31:11,560
Kakak! Kakak!
278
00:31:11,585 --> 00:31:14,184
Di mana pandanya?
Kau sudah mengurung dia?
279
00:31:14,323 --> 00:31:16,103
Pandanya.../
Apa?
280
00:31:16,134 --> 00:31:17,867
Kau memang bodoh!
281
00:31:20,953 --> 00:31:22,655
Kerja bagus.
282
00:31:22,719 --> 00:31:24,632
Kau terlihat seperti
agen sungguhan.
283
00:31:30,408 --> 00:31:31,608
Harimau dan panda...
284
00:31:31,641 --> 00:31:34,932
Xu Wong melakukan
transaksi besar.
285
00:31:34,985 --> 00:31:37,563
Terima kasih sudah bersedia
membantu selamatkan anakku.
286
00:31:37,588 --> 00:31:40,621
Kau pertaruhkan nyawamu
memasuki tempat mengerikan ini.
287
00:31:41,039 --> 00:31:43,077
Aku sangat menghargai itu.
288
00:31:45,278 --> 00:31:47,744
Xi Ha akan sangat menyukai
pamannya yang keren.
289
00:31:47,794 --> 00:31:49,257
Berhenti bicara.
290
00:31:50,977 --> 00:31:52,964
Berhentilah bicara.
291
00:31:53,020 --> 00:31:55,635
Kita fokus menyelamatkan
hewan-hewan.
292
00:32:02,902 --> 00:32:05,762
Kau memang bodoh!
Aku tak bisa percaya denganmu!
293
00:32:06,705 --> 00:32:08,508
Tak bisakah kau
bekerja dengan benar?
294
00:32:08,541 --> 00:32:10,285
Kau bahkan tak bisa
mengunci kandang.
295
00:32:10,316 --> 00:32:12,220
Apa aku tak mengajarimu?
296
00:32:13,278 --> 00:32:15,896
Tidak... Tidak!/
Dasar tak berguna!
297
00:32:16,429 --> 00:32:18,389
Terima ini! Terima itu!
298
00:32:18,453 --> 00:32:20,098
Apa?
299
00:32:20,152 --> 00:32:23,289
Berhenti, berhenti! Berhenti!
300
00:32:42,432 --> 00:32:43,878
Apa yang kau lakukan?
301
00:32:43,927 --> 00:32:47,087
Apa yang kau...
Apa yang kau lakukan?!
302
00:32:47,137 --> 00:32:49,191
Apa yang kau lakukan?
303
00:32:50,290 --> 00:32:51,840
Apa yang kita katakan pada bos?
304
00:32:51,874 --> 00:32:53,753
Apa yang akan kita lakukan?
305
00:32:53,801 --> 00:32:56,836
Kita kacau! Kita kacau!
306
00:33:04,730 --> 00:33:07,220
Kakak. Lihat.
307
00:33:39,222 --> 00:33:40,784
Minggir!
308
00:33:40,813 --> 00:33:43,017
Kau hampir mengacaukan
rencana besarku.
309
00:33:47,737 --> 00:33:51,039
Kau membuatku harus selalu
melakukan semuanya sendirian.
310
00:34:11,508 --> 00:34:14,701
Ya!/
Dia temukan kuncinya!
311
00:34:24,923 --> 00:34:27,936
Aktivasi kata sandi pembuka.
312
00:34:30,074 --> 00:34:31,679
Sial!
313
00:34:31,880 --> 00:34:33,474
Apa yang terjadi?
314
00:34:33,508 --> 00:34:34,925
Itu virus.
Tinggalkan aku sendiri!
315
00:34:34,970 --> 00:34:37,816
Periksa jika kau punya
kartu akses di kantongmu!
316
00:34:40,282 --> 00:34:45,474
Izin ditolak.
317
00:34:59,630 --> 00:35:01,553
Jangan biarkan dia kabur!
318
00:35:58,041 --> 00:35:59,391
Kerja bagus, Xi Ha.
319
00:35:59,454 --> 00:36:02,782
Setelah pintu terbuka,
kita bisa kabur bersama-sama.
320
00:36:04,603 --> 00:36:06,541
Kau sangat membuat gatal.
321
00:36:06,574 --> 00:36:09,142
Kapan terakhir kau mandi?
322
00:36:09,175 --> 00:36:11,241
Penguraian kata sandinya gagal.
323
00:36:11,274 --> 00:36:13,288
Virusnya menyerang sistem,
324
00:36:13,326 --> 00:36:15,381
Dan bom gatal meledak.
325
00:36:17,213 --> 00:36:19,191
Itu kecelakaan.
326
00:36:20,234 --> 00:36:22,313
Kecelakaan yang gatal.
327
00:36:23,647 --> 00:36:25,299
Kau tak ingin masuk?
328
00:36:27,213 --> 00:36:29,548
Bagaimana kita masukkan
kata sandi yang tepat?
329
00:36:30,732 --> 00:36:32,268
Tunggu.
330
00:36:36,710 --> 00:36:39,227
Kau masukkan muatan ke kereta.
Aku akan periksa semuanya.
331
00:36:39,252 --> 00:36:41,468
Baik, Kakak Xianxi.
332
00:36:44,207 --> 00:36:46,364
Kami sudah bekerja lembur
belakangan ini.
333
00:36:46,389 --> 00:36:48,219
Kapan kami bisa istirahat?
334
00:36:51,301 --> 00:36:54,890
Hei, kau!
Kau, kau, kau, kau, kau!
335
00:36:54,928 --> 00:36:58,066
Kau orang tinggi yang tadi
mengangkat peti, 'kan?
336
00:36:59,164 --> 00:37:01,275
Kau bekerja dengan baik hari ini.
337
00:37:02,151 --> 00:37:04,940
Kalian para pemalas!
Kembali bekerja! Cepat!
338
00:37:04,974 --> 00:37:06,614
Ayo!
339
00:37:18,597 --> 00:37:19,923
Apa itu?
340
00:37:19,947 --> 00:37:21,580
Mataku!
341
00:37:25,665 --> 00:37:27,704
Kelihatannya dia mungkin
memiliki kartu kunci.
342
00:37:27,751 --> 00:37:29,133
Geledah dia.
343
00:37:57,619 --> 00:38:00,762
Hun To! Hun To!
344
00:38:01,330 --> 00:38:02,913
Hun To?
345
00:38:09,374 --> 00:38:11,007
Tempat apa ini?
346
00:38:11,042 --> 00:38:13,200
Di mana kau sembunyikan anakku?
347
00:38:14,238 --> 00:38:15,937
Kembalikan anakku!
348
00:38:15,962 --> 00:38:18,013
Xu Wong!
349
00:39:03,812 --> 00:39:06,308
Hei, tunggu!/
Cepat!
350
00:39:39,875 --> 00:39:41,612
Tangkap panda itu!
351
00:39:50,784 --> 00:39:52,411
Lari, Nak!
352
00:40:20,333 --> 00:40:22,819
Dia orang dari fotomu.
353
00:40:22,865 --> 00:40:24,408
Apa yang terjadi?
354
00:40:24,441 --> 00:40:26,555
Tempat apa ini?
355
00:40:27,174 --> 00:40:30,305
Dia Agen 502, pemilikku.
356
00:40:30,946 --> 00:40:33,335
Beberapa hari lalu,
kami menerobos masuk gudang...
357
00:40:33,360 --> 00:40:36,034
...dan hampir selamatkan
hewan-hewan itu.
358
00:40:36,059 --> 00:40:39,060
Tapi aku ketahuan.
Pemilikku selamatkan aku.
359
00:40:39,085 --> 00:40:41,740
Tapi dia justru tertangkap, jadi...
360
00:40:41,805 --> 00:40:46,376
Jadi kau gunakan aku untuk
masuk ke tempat ini.
361
00:40:47,201 --> 00:40:50,741
Tapi di mana anakku?
362
00:40:50,770 --> 00:40:52,574
Dia di gudang.
363
00:40:54,974 --> 00:40:57,228
Da Xia, biar aku jelaskan!
364
00:40:58,266 --> 00:40:59,788
Da Xia?
365
00:41:00,970 --> 00:41:02,838
Simpan omong kosongmu.
366
00:41:03,756 --> 00:41:05,439
Da Xia!
367
00:41:16,582 --> 00:41:20,082
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
368
00:41:20,106 --> 00:41:23,606
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
369
00:41:23,630 --> 00:41:27,130
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
370
00:42:02,076 --> 00:42:04,141
Kenapa barang-barang
belum dikirim?
371
00:42:04,174 --> 00:42:05,790
Di mana Xianxi?
372
00:42:18,263 --> 00:42:21,022
Tutup pintu satu, dua,
dan tiga, sekarang juga!
373
00:42:21,047 --> 00:42:22,448
Baik!
374
00:42:29,627 --> 00:42:31,574
Kalian bersiaplah di pintu depan.
375
00:42:31,608 --> 00:42:33,291
Sisanya,
376
00:42:33,367 --> 00:42:36,149
Pastikan menutup pintu masuk
menuju pintu belakang.
377
00:42:36,163 --> 00:42:37,840
Tak ada yang boleh kabur.
378
00:42:37,874 --> 00:42:39,353
Baik, Bos!
379
00:43:01,741 --> 00:43:03,907
Kita ketahuan!
Ayo pergi!
380
00:43:03,940 --> 00:43:05,456
Kau pergilah duluan!
381
00:43:07,574 --> 00:43:10,510
Aku akan mencari anakku!
382
00:43:11,817 --> 00:43:15,236
Aku perintahkan kau hentikan
yang kau lakukan sekarang!
383
00:43:35,442 --> 00:43:38,368
Apa itu kau, Ayah?
384
00:43:47,081 --> 00:43:48,579
Apa?
385
00:43:53,163 --> 00:43:58,310
Tidak! Ayah!
386
00:44:00,049 --> 00:44:01,764
Hampir saja.
387
00:44:03,928 --> 00:44:05,550
Dasar sok jagoan!
388
00:44:05,588 --> 00:44:07,374
Da Xia!
389
00:44:10,072 --> 00:44:11,663
Tidak!
390
00:44:11,729 --> 00:44:13,370
Tidak!
391
00:44:13,426 --> 00:44:15,677
Itu semua salahmu!
392
00:44:27,076 --> 00:44:30,079
Jika kau juga tertangkap,
maka tak ada harapan untuk Xi Ha!
393
00:44:33,961 --> 00:44:35,392
Ikut aku.
394
00:44:35,435 --> 00:44:37,787
Kita bisa meminta pertolongan agen.
395
00:44:37,845 --> 00:44:39,541
Lalu kita bawa
hewan-hewan keluar,
396
00:44:39,574 --> 00:44:41,297
Dan menangkap penjahatnya!
397
00:44:41,303 --> 00:44:44,541
Lupakan soal agen!
Lupakan soal rencana!
398
00:44:44,574 --> 00:44:48,885
Ini mungkin hari terakhirku,
tapi aku harus bertemu anakku!
399
00:44:48,910 --> 00:44:50,643
Da Xia!
400
00:44:53,408 --> 00:44:54,477
Da Xia, aku...
401
00:44:54,502 --> 00:44:56,924
Aku tak seharusnya
memercayaimu sejak pertama.
402
00:44:56,968 --> 00:44:59,358
Anjing peliharaan itu pembohong!
403
00:44:59,383 --> 00:45:01,140
Hanya tahu caranya
memanfaatkan teman.
404
00:45:01,185 --> 00:45:02,865
Da Xia.
405
00:45:05,858 --> 00:45:07,535
Da Xia.
406
00:45:08,574 --> 00:45:10,338
Kita harus temukan mereka!
407
00:45:39,232 --> 00:45:41,276
Lewat sini. Cepat!
408
00:45:52,583 --> 00:45:54,174
Kau tak bisa lari lagi!
409
00:45:54,207 --> 00:45:55,849
Tembak dia!
410
00:45:56,233 --> 00:45:57,907
Kalian, cepat kemari!
411
00:46:02,426 --> 00:46:05,074
Ayo!/
Berhenti!
412
00:47:14,212 --> 00:47:17,508
Bos! Bos, semua hewan-hewan
kabur!
413
00:47:17,530 --> 00:47:21,408
Bos! Itu pekerja magang
yang membawa anjing itu...
414
00:47:21,441 --> 00:47:24,007
...dan melukai kebanyakan
orang kita!
415
00:47:24,041 --> 00:47:27,509
Apa?
Agen menyamar lainnya?
416
00:47:27,541 --> 00:47:29,215
Pintu tiga. Masuk.
417
00:47:36,444 --> 00:47:37,894
Kau.
418
00:47:37,952 --> 00:47:39,442
Kau pergilah ke sana bersama
beberapa orang...
419
00:47:39,475 --> 00:47:42,616
...dan cabik-cabik agen menyamar
hingga berkeping-keping!
420
00:47:44,488 --> 00:47:46,276
Baik, bos!
421
00:47:46,805 --> 00:47:50,207
Bius seluruh hewan dan
masukkan mereka ke kereta.
422
00:47:50,241 --> 00:47:53,207
Kali ini, aku sendiri yang
akan mengirim mereka!
423
00:47:55,810 --> 00:47:57,735
Hei, hati-hati!
424
00:47:59,091 --> 00:48:01,021
Aku mau keluar.
425
00:48:01,097 --> 00:48:03,397
Ke mana kita pergi?/
Aku mau keluar.
426
00:48:03,422 --> 00:48:05,661
Kita terjebak selamanya.
427
00:48:08,097 --> 00:48:11,657
Aku tak mengira akan ada
gerbang tak terlihat disini.
428
00:48:12,015 --> 00:48:14,119
Rencana kita gagal.
429
00:48:16,683 --> 00:48:19,068
Aku melihat ayahku
di belakang sana.
430
00:48:19,086 --> 00:48:21,906
Apa?
Dia juga ditangkap di sini?
431
00:48:23,856 --> 00:48:27,469
Ayah? Ayah?
432
00:48:27,534 --> 00:48:29,574
Pasti ada jalan untuk
membawamu keluar.
433
00:48:29,608 --> 00:48:31,474
Berpikirlah./
Ayah!
434
00:48:31,508 --> 00:48:33,596
Aku harus temukan ayahku!
435
00:48:43,487 --> 00:48:46,267
Hei, ada saluran di sini.
436
00:48:53,571 --> 00:48:54,750
Sekarang jam berapa?
437
00:48:54,775 --> 00:48:57,215
Kau buang air lebih cepat.
438
00:48:57,280 --> 00:48:58,909
Itu tidak benar.
439
00:50:32,709 --> 00:50:35,258
Ikat lalu bawa mereka.
440
00:50:42,245 --> 00:50:45,358
Bos, ini orang yang menipu kita!
441
00:51:07,741 --> 00:51:09,131
Seekor beruang membuatmu
ketakutan?
442
00:51:09,179 --> 00:51:11,885
Bagaimana bisa aku berurusan
dengan kalian para badut
443
00:51:23,463 --> 00:51:26,304
Kau terlalu percaya diri berlebihan.
444
00:51:26,672 --> 00:51:28,912
Bos, bagaimana kita menangani itu?
445
00:51:31,049 --> 00:51:34,874
Perusahaan Xu Wong selalu tahu
caranya menghargai pelanggan.
446
00:51:34,907 --> 00:51:36,968
Benar, benar, benar...
447
00:51:39,820 --> 00:51:41,242
Bawa mereka.
448
00:51:41,274 --> 00:51:43,389
Itu akan menjadi hadiah
bagus untuk pembeli.
449
00:51:43,414 --> 00:51:45,697
Baik.
Masukkan mereka ke kereta!
450
00:52:38,187 --> 00:52:39,670
Ayo.
451
00:53:06,731 --> 00:53:08,684
Seandainya kita tak
berencana kabur,
452
00:53:08,709 --> 00:53:10,974
Hidup akan menjadi
lebih mudah untuk kita.
453
00:53:11,007 --> 00:53:12,963
Tai Hu, jangan terlalu dipikirkan.
454
00:53:12,988 --> 00:53:14,541
Aku tak bermaksud
jika ini salahmu.
455
00:53:14,574 --> 00:53:16,840
Anakku masih belum terbangun.
456
00:53:16,874 --> 00:53:20,341
Ini semua karena kau memaksa
kami untuk lari sekuat tenaga.
457
00:53:20,374 --> 00:53:22,128
Apa yang kita lakukan sekarang?
458
00:53:22,153 --> 00:53:25,054
Anakku...
459
00:53:25,628 --> 00:53:27,115
Anakku...
460
00:53:27,140 --> 00:53:30,901
Xi Ha, kadang kita tak
punya penjelasan,
461
00:53:30,926 --> 00:53:33,686
Tapi kita tak boleh kehilangan
arah hidup.
462
00:53:33,711 --> 00:53:38,574
Nak, jika kau berusaha keras,
keajaiban akan terjadi.
463
00:53:38,608 --> 00:53:44,342
Mungkin ayahmu berusaha
menyelamatkan kita sekarang.
464
00:53:44,440 --> 00:53:46,108
Wow.
465
00:53:46,142 --> 00:53:49,275
Aku yakin ayahku akan
datang selamatkan kita.
466
00:54:18,549 --> 00:54:20,269
Sebelah sana.
467
00:54:32,608 --> 00:54:34,464
Turunkan.
468
00:55:05,087 --> 00:55:08,420
Yei Yei, apa kau merindukan
ayah dan ibumu?
469
00:55:08,478 --> 00:55:10,687
Apa kau rindu keluargamu?
470
00:55:11,627 --> 00:55:13,155
Kita tak boleh menangis.
471
00:55:13,179 --> 00:55:16,360
Karena ayah dan ibu kita
pasti juga merindukan kita.
472
00:55:16,405 --> 00:55:20,691
Kita harus kuat
demi keluarga tercinta kita.
473
00:56:47,947 --> 00:56:49,595
Ayah?
474
00:56:52,982 --> 00:56:55,439
Ayah!/
Xi Ha!
475
00:57:16,516 --> 00:57:18,073
Awas!
476
00:57:18,082 --> 00:57:19,841
Ayah!
477
00:57:25,698 --> 00:57:29,236
Anakku, siapa yang
melakukan ini padamu?
478
00:57:29,310 --> 00:57:30,550
Ayah!
479
00:57:30,564 --> 00:57:32,496
Aku tahu ayah akan datang
menyelamatkanku!
480
00:57:32,521 --> 00:57:34,830
Nak, bertahanlah.
481
00:57:35,807 --> 00:57:37,712
Bos, semua sudah siap.
482
00:57:37,737 --> 00:57:39,490
Barang buatan hampir selesai.
483
00:57:39,581 --> 00:57:41,656
Tidak.
Kita ada sedikit masalah.
484
00:57:41,712 --> 00:57:43,765
Beruangnya menggila!
485
00:57:44,525 --> 00:57:47,307
Nyalakan keretanya
setelah aku naik.
486
00:57:47,322 --> 00:57:48,924
Dasar beruang gila.
487
00:57:48,982 --> 00:57:50,904
Jangan buat aku melihatnya lagi.
488
00:57:50,970 --> 00:57:52,345
Ya!
489
00:57:55,503 --> 00:57:57,150
Apa itu?/
Apa yang terjadi?
490
00:57:57,174 --> 00:57:59,497
Ayahku berusaha selamatkan kita.
491
00:58:07,887 --> 00:58:09,408
Ayo, semuanya!
492
00:58:09,441 --> 00:58:12,068
Kita tak boleh biarkan beruang ini
mengacaukan kita. Tangkap dia!
493
00:58:12,093 --> 00:58:13,723
Tangkap dia!
494
00:58:24,493 --> 00:58:26,193
Tembak!
495
00:58:44,369 --> 00:58:46,536
Tidak! Ayah, tidak!
496
00:58:50,589 --> 00:58:52,825
Hei!
497
00:58:53,491 --> 00:58:55,630
Hore, Xianxi!
498
00:59:00,836 --> 00:59:02,474
Kau tak apa, Kakak?/
Kenapa kau tidak bilang...
499
00:59:02,499 --> 00:59:04,860
...jika mobilnya belum berhenti?
500
00:59:20,414 --> 00:59:22,519
Kakak Xianxi!
501
00:59:30,770 --> 00:59:32,321
Kakak Xianxi!
502
00:59:32,346 --> 00:59:34,831
Kau berhasil kabur dari kematian!
503
00:59:37,733 --> 00:59:40,317
Anakku! Bertahanlah!
504
00:59:40,357 --> 00:59:42,438
Aku datang untuk menyelamatkanmu!
505
00:59:44,212 --> 00:59:46,631
Tangkap dia! Jangan sampai
beruangnya kabur!
506
00:59:46,670 --> 00:59:48,498
Cepat, cepat!
507
01:00:02,136 --> 01:00:05,627
Hari ini, kau akan tahu
siapa aku sebenarnya.
508
01:00:12,584 --> 01:00:13,805
Tangkap dia.
509
01:00:13,861 --> 01:00:16,204
Cepat tangkap dia!/
Ya.
510
01:00:48,193 --> 01:00:50,562
Ini dia!
511
01:00:56,071 --> 01:00:57,647
Hei!
512
01:01:15,719 --> 01:01:17,406
Di mana itu?
513
01:01:48,372 --> 01:01:51,314
Dia bilang padaku akan
membawa keluar.
514
01:01:51,362 --> 01:01:53,845
Ayahku pembohong besar.
515
01:01:55,315 --> 01:01:58,252
Ayahku pembohong besar.
516
01:02:03,557 --> 01:02:06,274
Pertama ibuku meninggalkanku,
sekarang ayahku juga.
517
01:02:06,308 --> 01:02:08,474
Aku sekarang sendirian.
Aku tak punya apa-apa lagi.
518
01:02:08,508 --> 01:02:10,146
Siapa bilang kau sendirian?
519
01:02:10,203 --> 01:02:12,221
Kami juga keluargamu, Xi Ha.
520
01:02:12,235 --> 01:02:13,907
Aku juga keluargamu!
521
01:02:13,953 --> 01:02:15,502
Aku juga./
Dan aku.
522
01:02:15,577 --> 01:02:18,130
Kita semua keluarga./
Sungguh?
523
01:02:18,214 --> 01:02:20,751
Aku bisa jadi bagian
keluarga kalian?
524
01:02:31,709 --> 01:02:34,854
Kenapa semuanya begitu bahagia?
Aku juga ikut.
525
01:02:34,879 --> 01:02:38,299
Ayah!
Bagus, kau masih hidup!
526
01:02:38,369 --> 01:02:40,703
Apa yang semuanya bicarakan?
527
01:02:45,400 --> 01:02:47,253
Aku mendengar
semuanya barusan.
528
01:02:47,297 --> 01:02:49,308
Terima kasih atas apa yang
kau lakukan untuk Xi Ha.
529
01:02:59,057 --> 01:03:00,485
Ayah!
530
01:03:00,510 --> 01:03:02,452
Pria gendut itu mengecatku
seperti panda,
531
01:03:02,477 --> 01:03:06,056
Untungnya Tn. Tai Hu selamatkan aku,
dan aku mendapat banyak teman.
532
01:03:06,100 --> 01:03:09,072
Ayah, aku sangat merindukanmu!
533
01:03:11,906 --> 01:03:13,695
Ayah...
534
01:03:20,087 --> 01:03:22,439
Syukurlah kau masih hidup.
535
01:03:22,492 --> 01:03:25,784
Masih ada banyak hewan
yang terkurung di gerbong.
536
01:03:25,838 --> 01:03:27,622
Ayo selamatkan mereka!
537
01:03:35,006 --> 01:03:37,818
Jika kau ingin kalahkan Xu Wong,
ikut aku!
538
01:04:02,170 --> 01:04:04,408
Ini aman untuk sekarang.
539
01:04:08,604 --> 01:04:10,331
Aku tetap di sini
untuk melindungi mereka,
540
01:04:10,355 --> 01:04:12,355
Dan memberimu bantuan
saat diperlukan.
541
01:04:22,982 --> 01:04:24,636
Ayah, awas!
542
01:04:34,772 --> 01:04:36,450
Jangan takut!
543
01:05:01,729 --> 01:05:03,430
Dasar bodoh.
544
01:05:03,489 --> 01:05:05,744
Kau hampir membunuh pandanya.
545
01:06:24,703 --> 01:06:26,856
Ayah, tanganmu.
546
01:06:27,744 --> 01:06:30,348
Hanya sedikit disengat
lebah kecil.
547
01:06:30,386 --> 01:06:32,946
Jangan khawatir.
Ayah tak merasakan apa-apa.
548
01:06:38,493 --> 01:06:40,615
Apa ini sungguhan?
549
01:06:41,563 --> 01:06:44,585
Beruang menyelamatkan panda.
550
01:07:03,700 --> 01:07:05,725
Jangan ikut campur.
551
01:07:05,846 --> 01:07:09,129
Hari ini aku akan biarkan kalian
melihatku menembak.
552
01:07:12,877 --> 01:07:15,356
Aku hampir menangis.
553
01:07:46,079 --> 01:07:47,649
Lari!
554
01:07:51,489 --> 01:07:53,756
Itu burung apa?
555
01:07:56,005 --> 01:07:59,727
Hun To! Aku tahu kau
akan kembali!
556
01:08:00,583 --> 01:08:03,395
Hun To? Apa itu nama
anjing burung?
557
01:08:08,207 --> 01:08:10,065
Apa kau bilang?
558
01:08:10,108 --> 01:08:11,541
Aku bukan anjing burung.
559
01:08:11,574 --> 01:08:14,179
Kau bisa panggil aku
Agen Hun To.
560
01:08:14,952 --> 01:08:17,558
Apa kau yakin panda ini anakmu?
561
01:08:21,422 --> 01:08:24,348
Tidak!
Keretanya hilang kendali!
562
01:08:26,570 --> 01:08:28,531
Ada tikungan didepan.
563
01:08:29,224 --> 01:08:31,763
Cepat!
Kita harus bantu Hun To!
564
01:08:37,013 --> 01:08:38,602
Ada yang salah dengan
keretanya.
565
01:08:38,654 --> 01:08:40,375
Akan kuperiksa.
566
01:08:46,579 --> 01:08:48,631
Ada yang datang ke arah kita!
567
01:09:22,866 --> 01:09:24,306
Turunlah.
568
01:09:24,986 --> 01:09:27,369
Ruang kontrol dirusak
oleh Xu Wong.
569
01:09:27,427 --> 01:09:28,979
Kita tak bisa pelankan keretanya.
570
01:09:29,027 --> 01:09:32,078
Ini akan tergelincir.
Seluruh binatang dalam bahaya.
571
01:09:34,756 --> 01:09:36,408
Ini sambungan terlemah.
572
01:09:36,441 --> 01:09:38,401
Aku hanya bisa sebatas ini.
573
01:09:42,119 --> 01:09:45,099
Tak ada hewan-hewan yang
bisa kabur dariku!
574
01:09:47,803 --> 01:09:49,474
Serahkan ini padaku.
575
01:09:49,508 --> 01:09:51,675
Jangan biarkan ularnya kabur.
576
01:10:00,829 --> 01:10:03,207
Itu terlalu sulit untuk dicabut!
577
01:10:37,920 --> 01:10:40,722
Ayah, kita kehabisan waktu!
578
01:10:53,011 --> 01:10:55,093
Ayah, lihat itu!
579
01:10:55,117 --> 01:10:57,817
Xi Ha, kau temukan penguncinya.
580
01:10:57,857 --> 01:11:00,487
Kita harus cabut kunci pengamannya.
Ayah bisa tangani ini!
581
01:11:43,627 --> 01:11:45,518
Ayah, ayo!
582
01:12:09,189 --> 01:12:12,169
Ayah! Ayah, naiklah!
583
01:12:14,030 --> 01:12:15,667
Naiklah!
584
01:12:16,126 --> 01:12:17,747
Dengar, Nak.
585
01:12:17,761 --> 01:12:20,498
Ibu dan Ayah takkan
pernah meninggalkanmu.
586
01:12:20,595 --> 01:12:23,175
Kami akan menyayangimu selamanya.
587
01:12:26,483 --> 01:12:28,474
Jaga dirimu!
588
01:12:28,508 --> 01:12:32,672
Ayah!
589
01:13:22,401 --> 01:13:23,859
Da Xia!
590
01:13:25,083 --> 01:13:27,803
Kau di mana? Da Xia!
591
01:13:32,307 --> 01:13:36,408
Aku janji, aku akan
menjaga diriku sendiri.
592
01:13:39,707 --> 01:13:42,160
Anak pintar.
593
01:13:43,056 --> 01:13:44,700
Ayah?
594
01:13:47,979 --> 01:13:50,087
Ayah! Ayah!
595
01:13:50,156 --> 01:13:52,068
Ayah!
596
01:14:02,924 --> 01:14:05,572
Aku bangga menganugerahkan
Medali Kehidupan Alam Liar...
597
01:14:05,597 --> 01:14:06,691
...kepada Agen Hun To,
598
01:14:06,716 --> 01:14:10,010
Dan Agen 502, kami anugerahkan
Penjaga Kehidupan Alam Liar.
599
01:14:10,035 --> 01:14:12,859
Mengingat kontribusi khusus yang
dilakukan oleh hewan-hewan di lapangan,
600
01:14:12,884 --> 01:14:14,915
Kami mendirikan Tim Agen Hewan,
601
01:14:14,948 --> 01:14:17,395
Bersama Agen Hun To
sebagai pemimpin.
602
01:14:19,782 --> 01:14:22,342
Kau bisa memilih anggota timmu.
603
01:14:39,081 --> 01:14:41,543
Jadi, apa aku ayah yang hebat?
604
01:14:43,527 --> 01:14:45,941
Kau Ayah terbaik!
605
01:14:47,348 --> 01:14:51,878
Pijatan gaya kelinci
terasa begitu nyaman.
606
01:14:52,228 --> 01:14:54,345
Bagus!
607
01:14:54,371 --> 01:14:57,119
Sedikit lebih keras.
608
01:14:57,625 --> 01:14:59,771
Teman-teman!
609
01:14:59,832 --> 01:15:02,339
Tim Agen Hewan membutuhkanmu!
610
01:15:03,466 --> 01:15:06,116
Kita berangkat! Ayo!
611
01:15:22,390 --> 01:15:27,390
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
612
01:15:27,414 --> 01:15:32,414
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
613
01:15:32,438 --> 01:15:37,438
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
42057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.