All language subtitles for Shaolin Rescuers 1979 1080p BluRay REMUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:30,080 Five! 2 00:00:38,240 --> 00:00:39,080 Kid, get out. 3 00:00:42,240 --> 00:00:42,880 I come! 4 00:02:40,400 --> 00:02:42,560 Get down. 5 00:06:39,680 --> 00:06:39,840 Look 6 00:06:45,760 --> 00:06:48,160 out! Huh 7 00:07:34,900 --> 00:07:35,780 Hey, here! 8 00:07:39,360 --> 00:07:41,760 Now look, it's time to open and to start 9 00:07:41,760 --> 00:07:44,720 business. What is this?Stop slacking 10 00:07:44,800 --> 00:07:47,440 and start working! Hey boss, I've been 11 00:07:47,440 --> 00:07:48,1000 grinding the bean codes since midnight. 12 00:07:48,1000 --> 00:07:51,960 In fact, I never slept. Ha! And 13 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 that's what you're paid for. So don't 14 00:07:53,920 --> 00:07:56,560 complain! Go! Go! Go! 15 00:07:57,160 --> 00:07:57,720 Back to work! 16 00:08:01,520 --> 00:08:04,080 I won't! I quit! Ah 17 00:08:15,360 --> 00:08:16,240 Well, make way. 18 00:08:18,560 --> 00:08:21,440 A chin. A 19 00:08:21,440 --> 00:08:24,400 chin. A chin. I... I.. 20 00:08:29,040 --> 00:08:30,560 Hey, can I wipe my sweat, huh 21 00:08:34,720 --> 00:08:37,440 Mr. Owl, he works hard, so don't push 22 00:08:37,440 --> 00:08:38,960 him. Right? 23 00:08:42,720 --> 00:08:45,480 Hey, listen. Careful. Don't 24 00:08:45,480 --> 00:08:48,440 drop 'em. If you do that, you'll lose 25 00:08:48,440 --> 00:08:51,240 your money. I can't! Come on, help me! 26 00:08:51,240 --> 00:08:54,240 Hey, hey, 27 00:08:54,240 --> 00:08:54,720 coming. 28 00:08:57,1000 --> 00:09:00,400 Boss, what would you like, sir? 29 00:09:09,840 --> 00:09:12,640 Mr. Al, don't work him so hard. And I 30 00:09:12,640 --> 00:09:13,760 want some bean curd. 31 00:09:34,480 --> 00:09:36,880 HmmHmmHmmYou wanna get 32 00:09:36,880 --> 00:09:39,680 fired?It took so long to buy this. 33 00:09:39,1000 --> 00:09:42,080 You're too slow. You're going to ruin me. 34 00:09:42,560 --> 00:09:45,280 Sorry. Boss, I'm here now. 35 00:09:45,840 --> 00:09:47,320 Get to work. Hey. 36 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 HeyBoss, you must move. 37 00:09:52,080 --> 00:09:54,160 I I want to get to the kitchen. 38 00:10:01,280 --> 00:10:02,800 Go on, hurry up and lay the tables. 39 00:10:26,720 --> 00:10:29,240 Hey, have a seat. What'll you have, huh 40 00:10:29,240 --> 00:10:32,160 I'll have two beef noodles, right? 41 00:10:32,640 --> 00:10:33,680 Two beef noodles! 42 00:10:56,840 --> 00:10:58,960 Hey, sit. Sit down. 43 00:11:00,280 --> 00:11:02,280 What do you have?Some beef. Right. Eggs. 44 00:11:02,400 --> 00:11:04,880 Right. And some wine. Right. And hurry. 45 00:11:04,880 --> 00:11:05,040 Hurry. 46 00:11:08,720 --> 00:11:09,680 Good day. Sit. 47 00:11:15,600 --> 00:11:15,1000 Right. 48 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 Hey, bring the food. Hurry. 49 00:11:22,640 --> 00:11:25,440 Oh, sure, sureHey, 50 00:11:25,760 --> 00:11:28,560 you come on. The guests want their food. 51 00:11:29,600 --> 00:11:32,440 Yeah, all right. Hey, 52 00:11:34,880 --> 00:11:35,040 it's 53 00:11:44,880 --> 00:11:46,1000 here. Hey, hurry, hurry. 54 00:11:49,840 --> 00:11:50,280 Can't wait. 55 00:11:54,120 --> 00:11:56,960 Yeah. Mister, sorry. An 56 00:11:56,960 --> 00:11:58,640 accident. It wasn't my fault. 57 00:11:59,920 --> 00:12:02,080 I... Huh 58 00:12:08,480 --> 00:12:09,040 Sorry. 59 00:12:33,1000 --> 00:12:36,1000 Hey boss, there was a fly on it. I'll 60 00:12:36,1000 --> 00:12:39,1000 throw it away. Huh No way to 61 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 take the fly off and don't serve it. 62 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 Hey, that was messy. 63 00:12:54,240 --> 00:12:56,320 It's all right. There was a little fly on 64 00:12:56,320 --> 00:12:58,880 it. The boss told me to take it off. 65 00:12:59,440 --> 00:13:00,800 It's all right. Just eat it. 66 00:13:02,880 --> 00:13:04,840 Miss, why is this?Yeah, all our food here 67 00:13:04,840 --> 00:13:06,400 is quite clean. Don't listen to all his 68 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 nonsense, you idiot! You! 69 00:13:14,440 --> 00:13:16,800 Now shut the door and tidy up. Clean 70 00:13:16,800 --> 00:13:19,040 everything here, and then you grind the 71 00:13:19,040 --> 00:13:21,560 beans to be ready in the morning. And 72 00:13:21,560 --> 00:13:24,360 hurry up! But 73 00:13:24,360 --> 00:13:25,760 rock, be careful. 74 00:13:27,200 --> 00:13:29,440 When you're done, boil the beans, make 75 00:13:29,440 --> 00:13:32,240 the curd, and strain it out, and dry it 76 00:13:32,240 --> 00:13:35,160 well, and fry it up. If you 77 00:13:35,280 --> 00:13:37,600 slack, then I shall have to reduce your 78 00:13:37,600 --> 00:13:40,520 pay, break anything, or spill flour, or 79 00:13:40,640 --> 00:13:43,280 come here late. I'll also stop your 80 00:13:43,280 --> 00:13:44,720 pay. Sure. 81 00:14:15,690 --> 00:14:18,170 Strange, I'm always stumbling over that. 82 00:14:49,610 --> 00:14:50,090 oh 83 00:14:57,920 --> 00:14:58,840 Why you up there?Hmm 84 00:15:02,800 --> 00:15:05,440 I've come here to watch you practice your 85 00:15:05,440 --> 00:15:07,440 kung fu. So go ahead. 86 00:15:18,800 --> 00:15:21,600 Listen, this style is 87 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 called fairy bowl. 88 00:15:24,800 --> 00:15:26,960 Looks like beggars bowl. 89 00:15:32,160 --> 00:15:35,040 Right. I shall give you something good to 90 00:15:35,040 --> 00:15:36,080 eat if you grab it. 91 00:15:40,720 --> 00:15:40,800 Huh 92 00:15:53,360 --> 00:15:53,680 Hmm 93 00:16:30,160 --> 00:16:30,400 hmm 94 00:16:49,1000 --> 00:16:52,560 I managed to get it, so where's the food? 95 00:16:55,1000 --> 00:16:57,480 HmmRight. 96 00:17:16,400 --> 00:17:18,160 HuhYeah. Wow! Hmm.. 97 00:17:23,600 --> 00:17:23,840 Hmm.. 98 00:17:30,880 --> 00:17:33,760 You know, I can use these to stop you 99 00:17:33,760 --> 00:17:36,080 from eating. Try it, and I'll show you,huh 100 00:17:40,400 --> 00:17:43,120 When I learned kung fu, I ate plain rice 101 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 for a year. My father used to stop me 102 00:17:45,320 --> 00:17:47,640 eating. Yeah. YeahHey, and the whole idea 103 00:17:47,640 --> 00:17:49,920 of it was to get me used to using 104 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 anything as a weapon, a special family 105 00:17:52,240 --> 00:17:54,880 technique. every time we ate. 106 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 That must have been frustrating. A 107 00:18:25,360 --> 00:18:28,160 torture. Huh, it was. But 108 00:18:28,160 --> 00:18:30,400 still, I finally mastered the trick. 109 00:19:14,240 --> 00:19:15,760 Hey, you see? 110 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 I never chew. Just swallow and let it 111 00:19:19,800 --> 00:19:20,320 digest. 112 00:19:23,680 --> 00:19:26,560 You're a kung fu that can use anything as 113 00:19:26,600 --> 00:19:29,040 a weapon. That's real useful. 114 00:19:29,920 --> 00:19:32,400 Very good. Thank you. 115 00:19:33,200 --> 00:19:35,120 Your mantis is also good. 116 00:19:36,800 --> 00:19:39,120 You never told me who your teacher was. 117 00:19:41,080 --> 00:19:43,840 Never knew myself. How could that 118 00:19:43,840 --> 00:19:46,640 be?Well, I 119 00:19:46,640 --> 00:19:48,720 met him three years ago. 120 00:19:50,960 --> 00:19:52,120 How was our war?Hey, 121 00:20:00,160 --> 00:20:03,080 kid, count out to us and you can 122 00:20:03,080 --> 00:20:05,680 go. Drop dead. 123 00:20:06,160 --> 00:20:08,840 EhWhat?Want trouble?Drop dead! 124 00:20:21,280 --> 00:20:21,440 Oh, 125 00:20:25,080 --> 00:20:25,200 we're 126 00:20:31,040 --> 00:20:32,760 sorry. We're sorry. We're sorry. 127 00:20:38,080 --> 00:20:40,320 Hey, hey, heyThank you, teacher. 128 00:20:41,120 --> 00:20:41,520 Thank you. 129 00:20:56,480 --> 00:20:56,600 huh 130 00:22:10,720 --> 00:22:11,040 Yeah. 131 00:22:18,600 --> 00:22:19,240 Now try this. 132 00:22:37,640 --> 00:22:40,560 After two years, my teacher left. 133 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 I never found out what his name was. 134 00:22:51,520 --> 00:22:52,720 He must have been good, though. 135 00:23:04,480 --> 00:23:06,880 Since we're both experts, maybe one day 136 00:23:07,440 --> 00:23:09,040 we'll do something that will make us 137 00:23:09,040 --> 00:23:11,840 famous. Something real great. For 138 00:23:13,600 --> 00:23:15,840 that chance, I'd gladly die. 139 00:23:16,480 --> 00:23:16,800 Right. But 140 00:23:21,880 --> 00:23:23,920 what on earth could we do that would 141 00:23:23,920 --> 00:23:25,440 really make us stand out from the crowd? 142 00:23:26,240 --> 00:23:26,720 Too bad. 143 00:23:29,800 --> 00:23:30,760 Hey, we'll have our chance. 144 00:23:33,440 --> 00:23:35,040 All right, come on then. 145 00:23:38,400 --> 00:23:38,480 Huh 146 00:23:41,440 --> 00:23:41,600 It's 147 00:23:48,080 --> 00:23:48,240 a 148 00:23:54,440 --> 00:23:54,600 draw. 149 00:24:25,680 --> 00:24:26,080 Oh, 150 00:24:31,040 --> 00:24:31,520 God. 151 00:24:35,280 --> 00:24:38,120 HuhYou even begrudge 152 00:24:38,120 --> 00:24:41,040 me an old wine job. Come on! 153 00:24:41,600 --> 00:24:44,480 It's not me, it's my old boss. And I 154 00:24:44,480 --> 00:24:47,120 gotta work here, haven't I?Right? 155 00:24:53,920 --> 00:24:56,720 Hey, go to bed. At midnight, you start 156 00:24:56,720 --> 00:24:57,120 work. 157 00:25:25,600 --> 00:25:26,160 Brother 158 00:25:31,360 --> 00:25:31,680 home. 159 00:25:43,240 --> 00:25:45,600 Hold it. Shit him up. 160 00:25:46,560 --> 00:25:47,200 Go on. 161 00:26:05,040 --> 00:26:07,840 Priest Ji-san... Si Kuan, 162 00:26:07,1000 --> 00:26:10,360 you're badly injured, and you're going to 163 00:26:10,360 --> 00:26:13,120 need plenty of treatment. We'll help you. 164 00:26:13,600 --> 00:26:16,480 Try not to move. Teacher, that priest 165 00:26:16,480 --> 00:26:18,560 Pai Mei has destroyed the temple. Him and 166 00:26:18,560 --> 00:26:19,680 the Wu-Tang men. 167 00:26:22,080 --> 00:26:25,040 Sante is dead. And Tun Chi... 168 00:26:26,560 --> 00:26:28,960 And Chi Chin... Lee Ji Lung... 169 00:26:29,440 --> 00:26:32,360 Oliver dead!Control yourself. 170 00:26:32,360 --> 00:26:34,960 No use to grieve. That will do no good. 171 00:26:36,080 --> 00:26:36,480 Inhale. 172 00:26:40,240 --> 00:26:42,840 I'm quite sure that they're going to 173 00:26:42,840 --> 00:26:45,680 attack us next. One 174 00:26:45,680 --> 00:26:48,560 thing's for sure. You'll have to move. 175 00:26:48,880 --> 00:26:51,840 You can't stay here. My student is 176 00:26:51,840 --> 00:26:53,600 operating a school quite nearby. 177 00:26:54,880 --> 00:26:57,480 His name's Chao Ching. You go to him for 178 00:26:57,480 --> 00:26:59,520 treatment. Finally. 179 00:27:00,480 --> 00:27:03,280 That renegade priest. I'm gonna get 180 00:27:03,280 --> 00:27:05,760 him to stay here. He's useless. 181 00:27:06,320 --> 00:27:09,280 Leave now. Later, you 182 00:27:09,280 --> 00:27:11,680 can contact Han Chi at the Red Boat. 183 00:27:12,080 --> 00:27:12,880 We'll be in touch. 184 00:27:15,160 --> 00:27:17,120 Whether we want it or not, we're going to 185 00:27:17,120 --> 00:27:19,200 be involved in this fight just as Shaolin 186 00:27:19,200 --> 00:27:20,640 was. God bless 187 00:27:22,640 --> 00:27:23,960 us. You wait. I'll make out a 188 00:27:23,960 --> 00:27:24,680 prescription. Sir. 189 00:27:29,120 --> 00:27:31,600 See you. We'll get some clothes and money 190 00:27:31,600 --> 00:27:33,120 for Hong Si Kuan. Right. 191 00:27:36,640 --> 00:27:39,240 We'll stay here for the time being until 192 00:27:39,240 --> 00:27:41,440 everybody is quite ready, and then we'll 193 00:27:41,440 --> 00:27:44,160 contact Han Chi and arrange to meet. 194 00:27:44,480 --> 00:27:45,040 Yes, teacher. 195 00:27:55,960 --> 00:27:58,120 Here's your prescription. I'll tell you 196 00:27:58,120 --> 00:27:59,480 the way to Chao Ching's. 197 00:28:26,480 --> 00:28:28,880 Our posts here are different from the 198 00:28:28,880 --> 00:28:31,440 usual. There are 49 199 00:28:31,440 --> 00:28:33,440 posts. Some are tall, 200 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 Others relatively short. 201 00:28:37,280 --> 00:28:38,800 Well, have you got that?Yes, sir. 202 00:28:39,1000 --> 00:28:42,520 Practice what I taught you. I'll be 203 00:28:42,520 --> 00:28:43,840 watching. Yes, sir. 204 00:28:59,520 --> 00:28:59,680 What? 205 00:29:13,280 --> 00:29:15,440 huh Hot! Hot! 206 00:29:16,320 --> 00:29:16,800 Hot! 207 00:29:25,840 --> 00:29:26,400 Hot! 208 00:29:43,040 --> 00:29:44,720 Right. Not bad. 209 00:29:46,120 --> 00:29:49,120 And in time, you can move on the post 210 00:29:49,120 --> 00:29:50,720 as you can on solid ground. Hmm 211 00:29:54,320 --> 00:29:54,1000 Where's Chu Chi? 212 00:30:00,800 --> 00:30:03,040 Teacher. Wait. 213 00:30:04,560 --> 00:30:06,080 Students should never be so late for 214 00:30:06,080 --> 00:30:08,560 their lessons. Sorry, it wasn't my fault. 215 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 I was busy at the dying mill. 216 00:30:11,360 --> 00:30:13,520 Real sorry. Maybe you should go back 217 00:30:13,520 --> 00:30:16,400 there. Always been 218 00:30:16,400 --> 00:30:18,960 so late here, you can't learn. 219 00:30:20,200 --> 00:30:23,200 And I don't want any failures. Do 220 00:30:23,200 --> 00:30:23,920 you hear me? 221 00:30:27,840 --> 00:30:27,1000 Hey! 222 00:30:31,120 --> 00:30:33,400 You see that, idiot?He doesn't know how 223 00:30:33,400 --> 00:30:34,080 to move 224 00:30:37,040 --> 00:30:39,680 Hey the teacher told you to leave here. 225 00:30:40,080 --> 00:30:42,480 Why don't you just want to practice first 226 00:30:43,120 --> 00:30:45,680 oh?Want to practice right 227 00:30:46,160 --> 00:30:47,760 here?I'll fight with you, huh 228 00:30:49,440 --> 00:30:52,080 Maybe though you'd get hurt. There's 229 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 always a risk You know that 230 00:30:55,280 --> 00:30:58,240 Oh, don't threaten me, huhHey! 231 00:30:59,920 --> 00:31:02,400 Hey Get up! Hey! 232 00:31:04,560 --> 00:31:06,880 Hey, see that?He's obedient! 233 00:31:16,480 --> 00:31:16,760 Huh 234 00:31:42,080 --> 00:31:42,160 ah 235 00:31:50,640 --> 00:31:53,520 Your giant?What is this?It's 236 00:31:53,520 --> 00:31:56,400 just practice. Why hit so hard? 237 00:32:01,040 --> 00:32:03,920 Teacher, he... You think 238 00:32:03,920 --> 00:32:05,680 you're so good?Not right? 239 00:32:06,880 --> 00:32:09,760 HuhRightWell, fight me then! 240 00:32:10,480 --> 00:32:13,040 I dared... Hit 241 00:32:18,400 --> 00:32:21,040 you! Hey, I'm going! 242 00:32:22,640 --> 00:32:24,800 To die! Hold it. 243 00:32:33,940 --> 00:32:36,180 Now listen. You hit him, 244 00:32:36,980 --> 00:32:39,380 for every blow, I'll pay you one dollar. 245 00:32:40,020 --> 00:32:40,780 HuhA dollar! 246 00:32:57,080 --> 00:32:59,800 Hey, whatcha doing?Why not fight 247 00:32:59,800 --> 00:33:00,720 back, you idiot? 248 00:33:03,520 --> 00:33:05,160 Right, every blow one dollar. 249 00:33:06,880 --> 00:33:09,200 Hey, I hit you there. You owe me adollar. 250 00:33:12,880 --> 00:33:15,360 Hey, five hits, that's five dollars. 251 00:33:33,360 --> 00:33:35,1000 Hey, you get enough money. 252 00:33:36,560 --> 00:33:37,640 That's $100. 253 00:33:39,680 --> 00:33:40,400 Have some more? 254 00:33:45,1000 --> 00:33:47,040 Hey, 150. 255 00:33:50,480 --> 00:33:51,080 170. 256 00:33:53,760 --> 00:33:56,600 180, 190, 195. 257 00:33:59,280 --> 00:34:02,040 EhCall it 200. 258 00:34:10,440 --> 00:34:13,120 Hey, stop it! These men are all my 259 00:34:13,120 --> 00:34:15,920 classmates. Please let 'em go now. Come 260 00:34:15,920 --> 00:34:16,400 on, let's go! 261 00:34:44,040 --> 00:34:45,800 Who's your teacher?You're so much better 262 00:34:45,800 --> 00:34:48,800 than your classmates. I can tell. They're 263 00:34:48,800 --> 00:34:49,760 no match for you. 264 00:34:56,800 --> 00:34:59,520 My speciality is the 265 00:34:59,520 --> 00:35:01,680 posts. HmmPosts, hmm 266 00:35:02,880 --> 00:35:03,360 Show us. 267 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 Hey, let's try out. 268 00:35:45,1000 --> 00:35:47,200 I was careless. 269 00:35:58,720 --> 00:36:01,120 AhUseless. Let me. 270 00:36:42,800 --> 00:36:45,760 Right. You're pretty good. I must say. 271 00:36:46,720 --> 00:36:49,720 Come with me. Hey! Come 272 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 with me. That's my style. 273 00:36:52,880 --> 00:36:53,200 Heh heh 274 00:36:58,080 --> 00:36:58,160 heh... 275 00:37:11,920 --> 00:37:12,400 Anchi, 276 00:37:14,800 --> 00:37:16,880 did you know that Hong Si Kwang was here? 277 00:37:16,880 --> 00:37:19,440 Why are you here?Yes, I know. Security's 278 00:37:19,440 --> 00:37:21,920 tight. Had to tell you. I know. 279 00:37:22,520 --> 00:37:25,520 You go back. Hong Si Kwang was seriously 280 00:37:25,520 --> 00:37:28,480 injured. You have to find him. We'll 281 00:37:28,480 --> 00:37:31,080 wait here until you have. Let us know 282 00:37:31,080 --> 00:37:33,120 when. Go on. 283 00:37:34,240 --> 00:37:35,520 The back way. Okay. 284 00:37:38,720 --> 00:37:40,360 I'm real worried about home. 285 00:37:48,600 --> 00:37:50,720 Old man, is the priest chief's son here? 286 00:37:51,120 --> 00:37:52,960 Well, this is him, and you'd be more 287 00:37:52,960 --> 00:37:55,760 polite, huhWell, that's good. That was 288 00:37:55,760 --> 00:37:58,240 easy. You were looking for me? 289 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 I want your life. 290 00:38:03,1000 --> 00:38:05,200 I'll take the young fella then. 291 00:38:27,480 --> 00:38:27,840 Yeah! 292 00:38:39,600 --> 00:38:42,240 Tao Jin Zhong, the Shaolin men 293 00:38:42,880 --> 00:38:45,440 must be destroyed. First of all, 294 00:38:45,840 --> 00:38:48,520 we'll get Feng Ziyu. And then after 295 00:38:48,520 --> 00:38:50,400 that, we'll kill the priest. 296 00:38:51,720 --> 00:38:53,920 Feng Ziyu is invulnerable to all sword 297 00:38:53,920 --> 00:38:55,920 thrusts, except between the legs. 298 00:39:00,400 --> 00:39:02,1000 You fight him and get him to jump. 299 00:39:03,960 --> 00:39:05,880 I'll be waiting with my sword. 300 00:39:07,480 --> 00:39:10,040 The old priest is also invulnerable to 301 00:39:10,040 --> 00:39:12,280 the majority of sore thrusts, except the 302 00:39:12,400 --> 00:39:15,360 eyes and also between the legs. Let's get 303 00:39:15,360 --> 00:39:17,840 him now. Knight. Come on. 304 00:40:20,840 --> 00:40:23,440 Chi Shi's dead. So is Fang Siyu, and Hong 305 00:40:23,440 --> 00:40:25,920 Si Quan's injured. So Shao Lin's 306 00:40:25,920 --> 00:40:28,400 finished. No more threat. Ko Chi Chong, 307 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 I want you to go track down Hong Si Quan. 308 00:40:30,960 --> 00:40:33,520 You find him, and finish him off. Yes. 309 00:40:37,160 --> 00:40:37,760 Brother Hong? 310 00:40:40,320 --> 00:40:42,480 Brother Wang, you alone here? 311 00:40:43,600 --> 00:40:46,080 After Shao Lin was burnt, I lost contact. 312 00:40:46,480 --> 00:40:48,760 I'm looking for Chi Shan and for all the 313 00:40:48,760 --> 00:40:51,720 others. Nearly 314 00:40:51,720 --> 00:40:54,080 everyone died there as martyrs. 315 00:40:55,120 --> 00:40:57,040 Priest Chi San and Feng Siyu, they got 316 00:40:57,040 --> 00:40:59,440 out. I've been in touch with them. 317 00:40:59,840 --> 00:41:01,360 What are you planning to do now? 318 00:41:04,640 --> 00:41:05,280 You're injured. 319 00:41:08,800 --> 00:41:11,600 Yeah. Chi San 320 00:41:11,600 --> 00:41:14,280 said I should try to contact Han Chi, but 321 00:41:14,280 --> 00:41:17,280 then... after I left him and was 322 00:41:17,280 --> 00:41:20,240 on my way down here. Couching Chung's men 323 00:41:20,240 --> 00:41:22,800 chased me. I'm afraid they'll be here 324 00:41:22,800 --> 00:41:25,280 soon. You better go then. And if they 325 00:41:25,280 --> 00:41:28,160 arrive here soon, I shall try and stop 326 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 them. All right. 327 00:41:31,680 --> 00:41:33,440 I'll try and get as much lead as I can. 328 00:41:34,120 --> 00:41:36,720 I'll go. You try contact Henshi later. 329 00:41:36,880 --> 00:41:39,680 Sure. Listen, you're hurt bad. Be 330 00:41:39,680 --> 00:41:42,640 careful. I will. And you 331 00:41:42,640 --> 00:41:43,200 too. 332 00:46:26,160 --> 00:46:28,080 You two devils. Huh 333 00:47:41,1000 --> 00:47:42,720 Come on. 334 00:47:46,160 --> 00:47:47,840 We must settle this. 335 00:47:53,280 --> 00:47:54,080 Come on down. 336 00:48:03,280 --> 00:48:03,400 Huh 337 00:48:28,960 --> 00:48:29,080 Ew! 338 00:48:47,920 --> 00:48:50,720 You are Wong Shi Kwan?Yes. 339 00:48:51,760 --> 00:48:53,840 Teacher said to come here, that you were 340 00:48:53,840 --> 00:48:56,240 his student, and that you might help me. 341 00:48:57,880 --> 00:49:00,880 But isn't the court... after you?And 342 00:49:01,760 --> 00:49:02,880 claim you're a rebel? 343 00:49:04,960 --> 00:49:07,680 I'd like you to stay and work here. But 344 00:49:08,320 --> 00:49:10,320 my school is much too small for a big 345 00:49:10,320 --> 00:49:13,120 hero like you are. Teacher Chao. 346 00:49:13,840 --> 00:49:16,800 It's alright. I won't embarrass you. 347 00:49:17,480 --> 00:49:17,920 I'll go. 348 00:49:22,480 --> 00:49:23,760 Brother Hole. What is it? 349 00:49:45,680 --> 00:49:46,480 Sorry, Sir. 350 00:49:58,080 --> 00:50:00,960 huh What is this?What is what? 351 00:50:01,360 --> 00:50:03,600 Look at these stools here. Stools?They 352 00:50:03,600 --> 00:50:04,880 look all right. See? 353 00:50:07,280 --> 00:50:08,560 SeeNothing wrong. 354 00:50:19,040 --> 00:50:21,720 Boss, you see?Stools are fine. 355 00:50:21,720 --> 00:50:23,920 No problem. ohh 356 00:50:25,160 --> 00:50:25,440 Come in. 357 00:50:45,680 --> 00:50:48,480 Sit, sit. But how though? 358 00:50:49,520 --> 00:50:52,160 Is it this way or this way? 359 00:50:55,440 --> 00:50:58,360 Mister, you're joking. Sit down. It's 360 00:50:58,360 --> 00:50:58,720 safe. 361 00:51:05,760 --> 00:51:08,720 Some more stools. Yeah, right. 362 00:51:08,720 --> 00:51:09,920 Over there. 363 00:51:28,400 --> 00:51:30,560 Mister, you... Push out. 364 00:51:38,520 --> 00:51:39,440 Black Tiger Clan? 365 00:51:41,680 --> 00:51:43,800 I'm looking for a Han Chi. He runs a 366 00:51:43,800 --> 00:51:46,640 theater troupe. You know him?Oh, 367 00:51:46,880 --> 00:51:49,760 Han Chi, huhI've seen him. His 368 00:51:49,760 --> 00:51:52,720 boat's due. Mister... Are 369 00:51:52,720 --> 00:51:53,440 you hurt? 370 00:51:55,600 --> 00:51:56,880 Hmm Excuse me. 371 00:52:08,799 --> 00:52:11,439 Wages are reduced for laziness like 372 00:52:11,439 --> 00:52:14,239 yours, so this week you only get half 373 00:52:14,319 --> 00:52:14,719 pay. 374 00:52:23,199 --> 00:52:23,679 Oh! 375 00:52:28,559 --> 00:52:31,519 It's ghosts. I 376 00:52:31,519 --> 00:52:33,599 shall have to get the exorcists in. 377 00:52:52,239 --> 00:52:55,159 Hey, hey, hey, hey mister. You're gonna 378 00:52:55,159 --> 00:52:57,519 break all my things, ehPeople don't know 379 00:52:57,519 --> 00:52:59,479 about where they're going, you know?I 380 00:53:00,479 --> 00:53:03,199 guess you're probably drunk, huhMoney 381 00:53:03,199 --> 00:53:04,399 doesn't go on trees, you know. 382 00:53:14,879 --> 00:53:16,159 Hey, who are you? 383 00:53:32,299 --> 00:53:35,019 Chenna-chin! Chenna-chin! Hey, 384 00:53:35,059 --> 00:53:37,739 listen, come here, huhWell, if it's 385 00:53:37,739 --> 00:53:40,579 work, forget it. What a 386 00:53:40,579 --> 00:53:42,059 dull day. I'm tired. 387 00:53:44,159 --> 00:53:45,359 EhLook there. 388 00:53:49,559 --> 00:53:51,919 It's him. How come?You know him? 389 00:53:53,119 --> 00:53:55,599 I don't. He came in for a meal. 390 00:53:56,159 --> 00:53:58,879 Hey, who is he?I don't know. 391 00:53:59,319 --> 00:54:01,599 But this note was in his robe. Hey, look. 392 00:54:10,629 --> 00:54:13,509 Well, light the lamp. It's dark. I can't 393 00:54:13,509 --> 00:54:13,829 see. 394 00:54:26,759 --> 00:54:28,239 Hey, what does it say? 395 00:54:34,399 --> 00:54:35,679 Uh, you can't read. 396 00:54:40,399 --> 00:54:41,999 He seems to me a big shot. The 397 00:54:44,239 --> 00:54:44,799 boss? 398 00:54:57,519 --> 00:54:59,439 It's a prescription, and it's made out by 399 00:54:59,439 --> 00:55:00,639 a famous old teacher. 400 00:55:02,719 --> 00:55:05,119 Does he hurt bad?HuhHe's inside. 401 00:55:11,279 --> 00:55:12,879 It's Hong Si Kwan. What? 402 00:55:16,799 --> 00:55:19,599 He's Hung Si Kwan, the rebel patriot 403 00:55:19,599 --> 00:55:20,799 who's wanted by the court. 404 00:55:32,119 --> 00:55:34,039 I never would have thought I'd ever get 405 00:55:34,039 --> 00:55:35,359 to see Hung Si Kwan here. 406 00:55:37,279 --> 00:55:39,839 Hey, is he hurt bad? 407 00:55:40,559 --> 00:55:43,039 I'll go now and get the prescription. 408 00:55:43,439 --> 00:55:44,799 It should help. Right. 409 00:55:47,679 --> 00:55:49,119 Hey, and tell no one. 410 00:55:51,199 --> 00:55:53,359 Well, save Hung Si Kwan. I'd give my 411 00:55:53,359 --> 00:55:56,079 life. Dying that way, you'd be 412 00:55:56,079 --> 00:55:56,559 someone. 413 00:56:02,479 --> 00:56:04,959 How much?Uh, let me see. That's 414 00:56:05,359 --> 00:56:06,679 just one ounce. Now then, 415 00:56:09,119 --> 00:56:11,599 two and a half tails. What? 416 00:56:12,479 --> 00:56:14,719 One dose so much?Hey, 417 00:56:15,199 --> 00:56:17,759 stuff is no ordinary drug. The 418 00:56:17,759 --> 00:56:20,559 rhino horn powder alone. One 419 00:56:20,559 --> 00:56:23,119 ounce. That cost nearly two tails. 420 00:56:27,199 --> 00:56:30,159 Hey, going?Yeah, going back to get 421 00:56:30,159 --> 00:56:31,359 some money. Won't be long. 422 00:56:37,089 --> 00:56:38,929 I don't have the money. No way. 423 00:56:39,969 --> 00:56:40,289 Do you? 424 00:56:45,089 --> 00:56:47,759 Hey. You've been saving up to get 425 00:56:47,759 --> 00:56:50,559 married. Yeah, two tails. It took 426 00:56:50,559 --> 00:56:53,359 two years. Uh, give it to me, to save 427 00:56:53,359 --> 00:56:54,719 him. Give it. 428 00:57:00,109 --> 00:57:01,389 All right, you win. 429 00:57:15,979 --> 00:57:16,539 Give it. 430 00:57:18,779 --> 00:57:20,539 Harry, not enough. Ah 431 00:57:23,279 --> 00:57:25,199 You got some silver in your clothes. Huh 432 00:57:26,719 --> 00:57:29,519 Come on. Come on then. Come on. 433 00:57:34,719 --> 00:57:34,959 Hmm 434 00:57:41,979 --> 00:57:44,139 Well now, you slept well after one dose. 435 00:57:44,939 --> 00:57:46,019 You feel it all better. 436 00:57:49,259 --> 00:57:49,659 Tell me. 437 00:57:52,339 --> 00:57:54,299 I'm a complete stranger, but you... 438 00:57:54,339 --> 00:57:57,199 That's all right. Don't mention it. We 439 00:57:57,199 --> 00:57:59,199 just have to help. You're one of the 440 00:57:59,199 --> 00:58:01,679 country's heroes. What else could we do?I 441 00:58:03,719 --> 00:58:06,719 know this. You're the real 442 00:58:06,719 --> 00:58:07,359 heroes. Push 443 00:58:30,219 --> 00:58:30,459 back. 444 00:58:53,199 --> 00:58:56,079 well Hey, 445 00:58:56,559 --> 00:58:58,759 that medicine. For sure. You'll need 446 00:58:58,759 --> 00:59:01,359 more. Right, and at least... 447 00:59:01,759 --> 00:59:02,559 Ten doses. 448 00:59:05,999 --> 00:59:07,759 Hey, the money, huh 449 00:59:12,399 --> 00:59:15,039 Hey, Hey I got none, you know that. 450 00:59:15,919 --> 00:59:18,399 You reckon you're so smart?Hey, 451 00:59:18,959 --> 00:59:21,599 think of something then. Must be a way. 452 00:59:24,959 --> 00:59:26,319 Right, let me think. 453 00:59:31,039 --> 00:59:34,039 Steel. Huh 454 00:59:34,399 --> 00:59:35,199 Hi. The usual? 455 00:59:37,199 --> 00:59:39,279 Yeah. You let me have it. Hang on. It's 456 00:59:41,159 --> 00:59:43,199 nice and fresh, you knowIt always is. 457 00:59:46,719 --> 00:59:49,199 Well, it does look very good. Hang on. 458 00:59:50,079 --> 00:59:50,759 Give me her pound. 459 00:59:56,879 --> 00:59:58,799 Oh. Fang. 460 00:59:59,839 --> 01:00:00,159 Come on. 461 01:00:32,129 --> 01:00:35,089 Cute child, tell me, what's wrong? 462 01:00:36,169 --> 01:00:39,009 Nothing. Listen, if one needs some 463 01:00:39,009 --> 01:00:41,409 cash, what can one do?Well, 464 01:00:42,529 --> 01:00:45,249 easy. There's one traditional 465 01:00:45,249 --> 01:00:46,129 method. 466 01:00:49,799 --> 01:00:52,399 What, sir, huhYou go to your friendly 467 01:00:52,399 --> 01:00:53,199 pawn shop. 468 01:00:58,479 --> 01:00:59,119 Oh. 469 01:01:03,919 --> 01:01:06,159 Later. The check, right? 470 01:01:11,919 --> 01:01:13,839 That's half a teal, right there. 471 01:01:29,759 --> 01:01:32,399 Mister, did you like the food?Wasn't bad. 472 01:01:32,799 --> 01:01:33,599 Hey, let's go. 473 01:01:41,359 --> 01:01:42,999 Hey. Guess I ate too much. 474 01:01:44,319 --> 01:01:45,639 Come again. Yeah. Here 475 01:01:49,279 --> 01:01:51,599 you are. Hey. Oh, hi. 476 01:01:53,599 --> 01:01:53,919 How much? 477 01:02:07,119 --> 01:02:08,399 There you are. Half a town. 478 01:02:10,159 --> 01:02:12,839 Oh, ohh hello, madam. It's nice and 479 01:02:12,879 --> 01:02:14,839 fresh. Just half a town. Just made it 480 01:02:14,839 --> 01:02:15,479 today, we did. 481 01:02:24,159 --> 01:02:26,719 There you are. Chin, what's wrong?Oh, 482 01:02:26,719 --> 01:02:29,159 nothing. Just itching, you know. That 483 01:02:29,199 --> 01:02:31,999 business is good. Oh, the 484 01:02:32,159 --> 01:02:34,159 bean curd, it's very good today. Very 485 01:02:34,159 --> 01:02:37,159 fine for steaming. Hey,Do come 486 01:02:37,159 --> 01:02:37,879 back again, huh 487 01:02:40,879 --> 01:02:43,119 Well, I always knew that you were a lazy 488 01:02:43,119 --> 01:02:45,759 bastardI never knew you were a thief as 489 01:02:45,759 --> 01:02:46,719 well, though. Huh 490 01:02:52,479 --> 01:02:54,799 How could you?How much have you 491 01:02:54,799 --> 01:02:57,399 stolen?You could have bankrupted 492 01:02:57,399 --> 01:03:00,399 me, paid you well. I fed 493 01:03:00,399 --> 01:03:03,039 you, housed you. How's the ingrate? 494 01:03:06,239 --> 01:03:08,159 For every cent that's here, you'll have 495 01:03:08,159 --> 01:03:11,039 to pay me back ten out of your salary. 496 01:03:11,439 --> 01:03:11,519 Huh 497 01:03:26,079 --> 01:03:28,959 Hey, Hey our chin. How much you get?I 498 01:03:28,959 --> 01:03:29,439 got-- 499 01:03:31,839 --> 01:03:34,639 You want our chin?Do you know that I just 500 01:03:34,639 --> 01:03:36,799 caught him stealing?Red-handed too! 501 01:03:38,879 --> 01:03:41,039 It seems to me that you look a bit sneaky 502 01:03:41,039 --> 01:03:43,439 too. Why are you here?I... 503 01:03:44,399 --> 01:03:46,559 I.. What do you want? 504 01:03:48,399 --> 01:03:51,119 Oh, my beaker! My 505 01:03:51,119 --> 01:03:53,919 beaker?How much?A 506 01:03:53,919 --> 01:03:54,279 lot! 507 01:03:57,919 --> 01:04:00,879 Hey, a big customer. Don't 508 01:04:00,959 --> 01:04:01,839 mess this up. 509 01:04:04,879 --> 01:04:07,439 Come on. If you 510 01:04:07,439 --> 01:04:10,399 want so much heavy, I'll get my 511 01:04:10,399 --> 01:04:11,519 man to deliver. 512 01:04:14,399 --> 01:04:17,119 Well, don't you stand there. Just pick it 513 01:04:17,119 --> 01:04:20,079 up and you take it where the gentleman 514 01:04:20,079 --> 01:04:20,639 wants. 515 01:04:26,719 --> 01:04:28,879 Fool thing. You like it, sir? 516 01:04:37,119 --> 01:04:39,999 You're a man. Buying a whole damn lot?You 517 01:04:39,999 --> 01:04:42,559 told me to. All that money... 518 01:04:43,839 --> 01:04:46,399 upon everything. And a wind-up with bean 519 01:04:46,399 --> 01:04:48,719 curds. Hey, hey, heyHuh 520 01:04:51,199 --> 01:04:52,039 What are you two doing? 521 01:04:59,519 --> 01:05:01,599 Hey, you go now. Buy medicine. 522 01:05:13,599 --> 01:05:15,439 HmmWhat you doing? 523 01:05:17,079 --> 01:05:19,919 Hey, what's all this?What?A big 524 01:05:19,919 --> 01:05:22,479 customer is coming. He wants bean curd. 525 01:05:23,759 --> 01:05:24,159 Where? 526 01:05:28,799 --> 01:05:30,999 Hey, he's here. I'm going to take the 527 01:05:31,039 --> 01:05:32,439 order. Here you are. 528 01:05:35,759 --> 01:05:36,559 Hey, sit down. 529 01:05:41,399 --> 01:05:43,999 Hey, some food. Sure. Bean curd?I'll have 530 01:05:43,999 --> 01:05:44,639 some beef. 531 01:05:46,719 --> 01:05:49,359 Hey, the beef is pretty awful today. 532 01:05:49,679 --> 01:05:52,239 It's old and tough. Hey, bean curd's 533 01:05:52,239 --> 01:05:55,119 fresh. How do you cook it?Huh 534 01:05:55,599 --> 01:05:57,639 Well, there's many ways. I'll tell you 535 01:05:57,639 --> 01:05:59,919 just a few. Steamed with chicken, fried 536 01:05:59,919 --> 01:06:01,799 bean curd, cabbage bean curd, pigeon bean 537 01:06:01,799 --> 01:06:03,359 curd, minced up bean curd, chili bean 538 01:06:03,359 --> 01:06:04,959 curd, liver bean curd. All together we 539 01:06:04,959 --> 01:06:07,279 have 38 quite different ways of cooking 540 01:06:07,279 --> 01:06:10,239 bean curd. Hey! The folks want bean 541 01:06:10,239 --> 01:06:13,239 curd every way we can do it! Alright. 542 01:06:14,159 --> 01:06:15,519 Well now, it won't take long. 543 01:06:20,599 --> 01:06:22,959 In these days... Citizens aren't allowed 544 01:06:22,959 --> 01:06:25,759 to carry weapons. Must be officials. 545 01:06:30,799 --> 01:06:31,239 Thank you. 546 01:06:41,039 --> 01:06:43,839 You there?Oh, yes, sir. That 547 01:06:43,839 --> 01:06:46,559 customer, what did he buy?For 548 01:06:46,559 --> 01:06:49,199 treating wounds, some special drug. 549 01:06:49,839 --> 01:06:52,559 I imagine that the friend of his must 550 01:06:52,559 --> 01:06:53,959 have been seriously injured. 551 01:06:58,239 --> 01:07:00,559 Hey. What was the prescription? 552 01:07:04,279 --> 01:07:04,479 Ah.. Cheers. 553 01:07:07,519 --> 01:07:10,479 Mr. Chow, the general here is my friend, 554 01:07:10,959 --> 01:07:12,879 and he's come here to arrest Hong Si 555 01:07:12,879 --> 01:07:15,639 Kwan. I hope that you could help him. 556 01:07:16,239 --> 01:07:18,799 Of course. Well, 557 01:07:18,799 --> 01:07:20,959 according to the priest by May, 558 01:07:21,599 --> 01:07:24,399 Hung's injuries could only be 559 01:07:24,399 --> 01:07:27,279 cured by the Llama Clan. 560 01:07:29,039 --> 01:07:31,679 Possibly, he may have come to you for 561 01:07:31,679 --> 01:07:33,359 help here, hmm 562 01:07:34,959 --> 01:07:37,919 Speaking frankly, Hung Si Kuan did come 563 01:07:37,919 --> 01:07:38,159 here. 564 01:07:40,799 --> 01:07:43,319 But I refused him. I am a 565 01:07:43,319 --> 01:07:46,159 law-abiding man, so I 566 01:07:46,159 --> 01:07:48,959 sent him away. Teacher Chan, 567 01:07:49,279 --> 01:07:51,759 if you had captured him, then you would 568 01:07:51,759 --> 01:07:53,759 have done your country a great service. 569 01:07:54,679 --> 01:07:57,159 Teacher, Chao wouldn't have been as mad. 570 01:07:57,199 --> 01:07:58,719 Hong Si Kwan is too good. 571 01:08:06,079 --> 01:08:09,039 Hey, Teacher, isn't there a drug for 572 01:08:09,039 --> 01:08:11,919 Hong's wounds?Rhino horn, bear gull, 573 01:08:12,279 --> 01:08:15,039 tiger teeth, honey?Yeah, Yeah 574 01:08:15,279 --> 01:08:17,519 it's our clan secret. I followed Chu 575 01:08:17,519 --> 01:08:20,479 Chai. He bought many doses. Could it 576 01:08:20,479 --> 01:08:21,239 be, uh.. 577 01:08:23,599 --> 01:08:26,479 Right. When Hung came here, he was 578 01:08:26,479 --> 01:08:28,719 badly injured. Who's Chu Chai? 579 01:08:30,079 --> 01:08:32,519 One of my students, local man. He comes 580 01:08:32,519 --> 01:08:35,439 here every day. Well, we have a clue. 581 01:08:35,439 --> 01:08:37,199 Right. Drink up, ehCheers. 582 01:08:59,039 --> 01:09:01,999 ah Your breath control isn't so 583 01:09:01,999 --> 01:09:02,559 good yet. 584 01:09:07,119 --> 01:09:09,879 If you don't 585 01:09:09,879 --> 01:09:12,719 learn that first... You won't get 586 01:09:12,719 --> 01:09:15,279 very far in Gung Fu, for every blow 587 01:09:15,279 --> 01:09:17,999 depends on breath control. So it's the 588 01:09:17,999 --> 01:09:19,599 first thing you must learn. 589 01:09:20,279 --> 01:09:23,039 Fortunately, it's easy. You'll 590 01:09:23,039 --> 01:09:23,839 soon learn. 591 01:09:26,239 --> 01:09:27,999 You just have to always breathe from the 592 01:09:27,999 --> 01:09:30,639 abdomen, and not from the chest. 593 01:10:03,199 --> 01:10:05,599 Now we need your cook, so you bring him 594 01:10:05,599 --> 01:10:07,759 out. We have a guest come in here. 595 01:10:08,159 --> 01:10:10,879 Somebody special. But without a cook, 596 01:10:11,599 --> 01:10:14,079 he can't do business. You know who our 597 01:10:14,079 --> 01:10:16,639 special guest is. He's an important 598 01:10:16,639 --> 01:10:19,359 man. Go get the cook. All right, 599 01:10:21,399 --> 01:10:21,759 come on. 600 01:10:24,719 --> 01:10:26,559 Easy, easy. Now let's talk. 601 01:10:28,559 --> 01:10:30,719 You're mistaken. Our cook is no good. 602 01:10:31,119 --> 01:10:33,879 He's awful. You have no idea. Right. 603 01:10:34,199 --> 01:10:36,079 What he cooks is pig's swirl. 604 01:10:38,919 --> 01:10:41,279 HuhYes, yes, yesThe gentleman's quite 605 01:10:41,279 --> 01:10:41,759 right. 606 01:10:45,679 --> 01:10:48,199 Hey, maybe your guest is a pig. 607 01:10:49,039 --> 01:10:51,599 That's all right, then. HuhWhat was that? 608 01:11:11,599 --> 01:11:13,999 Both, we must fight. Without a cook, 609 01:11:13,999 --> 01:11:15,119 you're not in business. 610 01:11:16,839 --> 01:11:17,759 Fight! Fight! 611 01:11:22,479 --> 01:11:22,639 Ohh 612 01:11:47,199 --> 01:11:47,679 Huh 613 01:11:53,039 --> 01:11:55,759 Oh, come on, come on 614 01:12:03,199 --> 01:12:03,319 Huh 615 01:12:42,479 --> 01:12:42,639 Hey, 616 01:12:58,399 --> 01:13:01,359 hey, hey Let me go! One, 617 01:13:01,839 --> 01:13:02,559 two, and three! 618 01:13:09,199 --> 01:13:11,999 Smashed! Smashed!Smashed! 619 01:13:12,159 --> 01:13:14,759 Hey, for everything broken! I'll stop 620 01:13:14,839 --> 01:13:15,479 your pain! 621 01:13:27,999 --> 01:13:30,959 Hey, I'm Hanqi. I've seen your show. 622 01:13:31,279 --> 01:13:33,839 Ohh Hong is looking for you. And I've 623 01:13:33,879 --> 01:13:36,799 him. Hey, well tonight, I can take you 624 01:13:36,879 --> 01:13:37,999 to where he is. Right. 625 01:13:41,439 --> 01:13:41,839 Teacher. 626 01:13:51,399 --> 01:13:54,159 Chu, you've been buying medicine. Now 627 01:13:54,159 --> 01:13:56,199 who's it for?Talk! 628 01:13:56,879 --> 01:13:59,279 Who's it for?For myself. 629 01:14:00,399 --> 01:14:01,199 I got a pain. 630 01:14:03,999 --> 01:14:06,719 Maybe it's too much practice, so I 631 01:14:06,719 --> 01:14:09,599 thought I'd treat it. It 632 01:14:09,599 --> 01:14:11,519 hurts, huhOh, sure. 633 01:14:13,599 --> 01:14:16,159 Would you say that the pain is as bad as 634 01:14:16,159 --> 01:14:16,719 this is? 635 01:14:18,959 --> 01:14:21,079 Now talk. Who's it for? 636 01:14:21,759 --> 01:14:22,519 For myself. 637 01:14:28,329 --> 01:14:31,129 You have pains in any other place? 638 01:14:34,489 --> 01:14:37,329 Right here. Oh, no no 639 01:14:37,329 --> 01:14:39,529 no noIt's all right. It's all right. It's 640 01:14:39,529 --> 01:14:41,929 all right. Now tell me the truth. 641 01:14:42,479 --> 01:14:44,159 It was for Hong Si Kwan. 642 01:15:00,399 --> 01:15:03,079 Hey, you help them capture Hong Si 643 01:15:03,119 --> 01:15:04,639 Kwan, they'll reward you. 644 01:15:07,359 --> 01:15:09,519 Where's Hong Si Kwan?Tell me. 645 01:15:12,239 --> 01:15:14,879 shop in town. And he has friends there. 646 01:15:15,199 --> 01:15:18,079 Maybe Hong Si Kwan is hiding there. No! 647 01:15:18,159 --> 01:15:20,079 Hong Si Kwan is there! He isn't there! 648 01:15:21,519 --> 01:15:24,239 You fool. You've given it away. Huh 649 01:15:35,599 --> 01:15:38,399 How are you?I work here. I'm the boss. 650 01:16:27,679 --> 01:16:29,519 Where's Hong Zi Kwan?Tell me. 651 01:16:30,639 --> 01:16:31,599 Go to hell. 652 01:16:50,079 --> 01:16:52,879 Hey, heyThat's my 653 01:16:52,879 --> 01:16:55,839 lamp there. Oh, 654 01:16:55,839 --> 01:16:57,119 thank you, thank you, thank you. 655 01:17:00,639 --> 01:17:01,719 Set the front on fire. 656 01:17:26,879 --> 01:17:29,679 Now, when they panic, we move. 657 01:17:40,279 --> 01:17:42,519 Oh, come on. Hurry! 658 01:17:49,319 --> 01:17:51,159 Come on, come 659 01:17:52,399 --> 01:17:52,479 on 660 01:17:56,799 --> 01:17:56,999 Hurry, 661 01:18:02,079 --> 01:18:03,599 come on. Get moving. 662 01:18:07,439 --> 01:18:10,399 Hey. Hey, where to?Go 663 01:18:10,399 --> 01:18:13,079 in here. Hide ourselves. No use, 664 01:18:13,279 --> 01:18:14,919 I'm sure. It's the first place they'll 665 01:18:14,919 --> 01:18:17,839 look. Hey, how about we hide in 666 01:18:17,839 --> 01:18:19,839 Chow's school?Good idea. 667 01:18:24,639 --> 01:18:26,119 Cheers. Well, we can be real pleased that 668 01:18:26,119 --> 01:18:27,759 we helped to capture Hung Si Kwan. 669 01:18:29,919 --> 01:18:32,079 Very nice. But I wasn't caught. 670 01:18:34,079 --> 01:18:36,559 HuhHey, now wait. You stay out here, all 671 01:18:36,559 --> 01:18:36,799 right? 672 01:18:43,399 --> 01:18:45,079 Wow. Good food and what. 673 01:18:47,119 --> 01:18:47,599 Come on. 674 01:19:00,479 --> 01:19:02,319 Hey, I'm not gonna waste the food, okay? 675 01:19:28,399 --> 01:19:28,479 ohh 676 01:19:47,439 --> 01:19:49,599 They can only got far. Must be in that 677 01:19:49,599 --> 01:19:50,319 dying mill. 678 01:19:55,359 --> 01:19:57,359 They're here. They're in the school! 679 01:19:59,759 --> 01:20:01,479 Teacher... teachers... 680 01:20:06,919 --> 01:20:09,119 Careful. You first. Huh 681 01:20:10,799 --> 01:20:12,399 Me. Go on! 682 01:20:47,899 --> 01:20:49,099 They've all gone. 683 01:20:50,699 --> 01:20:52,859 Hey, come in. It's all right. 684 01:20:54,699 --> 01:20:56,619 I checked it. Take a look. 685 01:21:03,719 --> 01:21:05,679 All of a sudden, he's so brave now. 686 01:21:05,679 --> 01:21:08,319 They're gone. 687 01:21:08,799 --> 01:21:09,839 At least so it seems. 688 01:21:11,759 --> 01:21:12,479 They've all gone. 689 01:21:26,239 --> 01:21:27,999 Hmm This dying mill, that's where they 690 01:21:27,999 --> 01:21:28,439 are. Umm 691 01:21:39,459 --> 01:21:41,379 There's no light. Must have gone. 692 01:21:42,179 --> 01:21:44,959 General?At least you must admit, 693 01:21:45,519 --> 01:21:46,399 I tried to help. 694 01:21:50,719 --> 01:21:52,239 Yeah, sure you did. 695 01:21:57,119 --> 01:21:59,599 Well, let's get 'em. If we attack 696 01:22:00,079 --> 01:22:02,639 in the dark, then they'll have the edge. 697 01:22:03,279 --> 01:22:06,079 We'd lose some men, like our friend 698 01:22:06,159 --> 01:22:09,079 just now. Go and take some 699 01:22:09,079 --> 01:22:11,279 men and block all the exits. Sir! 700 01:22:15,679 --> 01:22:18,559 If we bring troops, they'll get too 701 01:22:18,559 --> 01:22:21,279 confused and they might escape. 702 01:22:22,479 --> 01:22:25,239 I mean, it's too damn dark. So then wait 703 01:22:25,239 --> 01:22:26,919 till dawn, then get the troops. 704 01:22:28,079 --> 01:22:30,639 Meantime, we'll keep them busy, make a 705 01:22:30,639 --> 01:22:32,239 noise and keep them jumpy. 706 01:22:39,119 --> 01:22:41,919 Hey, why are they not attacking?They're 707 01:22:41,919 --> 01:22:43,879 not familiar with the place. They might 708 01:22:43,879 --> 01:22:45,359 get beat, so they'll wait. 709 01:22:46,639 --> 01:22:48,879 Archers on the roof, and look out! If 710 01:22:48,879 --> 01:22:50,799 anything moves, you shoot it! 711 01:22:53,839 --> 01:22:56,679 We'll keep this up all night, and keep 712 01:22:56,679 --> 01:22:59,679 'em awake. And at dawn, we 713 01:22:59,679 --> 01:23:00,399 move in. 714 01:23:28,559 --> 01:23:30,959 Making lots of noise. But still, let's 715 01:23:30,959 --> 01:23:33,119 just deploy. Right. 716 01:23:51,919 --> 01:23:54,839 Strength divides into yin and yang. And 717 01:23:54,839 --> 01:23:57,039 if you know how, you can double your 718 01:23:57,039 --> 01:23:59,519 strength. Achen, you try. 719 01:24:07,119 --> 01:24:09,199 Haven't quite got it. Again. 720 01:24:18,879 --> 01:24:19,119 Hmm 721 01:24:28,719 --> 01:24:29,679 That's more like it. 722 01:24:50,279 --> 01:24:50,879 Not bad. 723 01:24:55,599 --> 01:24:58,079 You traitors. This place is surrounded. 724 01:24:58,319 --> 01:25:00,239 Every one of you bastards will die here 725 01:25:00,239 --> 01:25:00,799 tomorrow. 726 01:25:03,999 --> 01:25:04,079 Oh. 727 01:25:18,059 --> 01:25:20,779 Hey, I bought our food and the wine. Come 728 01:25:20,979 --> 01:25:23,859 on, let's eat now. Go on. If they 729 01:25:23,899 --> 01:25:26,379 attack, we'll hear the bawds. Hey, 730 01:25:26,899 --> 01:25:28,819 and I brought the weapons along too. I 731 01:25:30,059 --> 01:25:31,979 think we ought to keep them hidden. 732 01:25:42,559 --> 01:25:43,319 Hey, sir. If 733 01:25:49,279 --> 01:25:52,159 we escape so easy, it's because 734 01:25:52,159 --> 01:25:55,159 they took us too lightly. Those five men 735 01:25:55,159 --> 01:25:57,879 are damn good, and they're backed by the 736 01:25:57,999 --> 01:26:00,919 army. Anyway, I'm grateful for 737 01:26:00,919 --> 01:26:03,799 all you've done. If you want to leave, 738 01:26:04,239 --> 01:26:07,199 I'd quite understand. You've done all you 739 01:26:07,199 --> 01:26:09,439 can. More than I should expect. 740 01:26:10,839 --> 01:26:13,519 See they want. You could get away. 741 01:26:17,119 --> 01:26:19,359 Now look, you think we're cowards? 742 01:26:25,119 --> 01:26:28,119 I swear I never thought that. I swear 743 01:26:28,119 --> 01:26:28,799 to God. 744 01:26:33,359 --> 01:26:35,839 Just forget what I said. And I'm real 745 01:26:35,839 --> 01:26:37,839 sorry. That's okay. 746 01:26:38,479 --> 01:26:39,679 Sit. Sit. 747 01:26:47,279 --> 01:26:48,919 It's been a real pleasure meeting you 748 01:26:48,919 --> 01:26:51,039 all. You're all damn good men. 749 01:26:52,399 --> 01:26:55,359 Now we've got time. So, let's 750 01:26:55,359 --> 01:26:58,079 drink some wine. Discuss Kung Fu. Cheers. 751 01:26:58,079 --> 01:27:01,039 Cheers. Who 752 01:27:01,119 --> 01:27:01,679 are those men? 753 01:27:04,559 --> 01:27:07,519 I'm his top student. He's couching Chung. 754 01:27:08,479 --> 01:27:11,239 And he's good, make no mistake. He's 755 01:27:11,239 --> 01:27:13,039 trying to develop his own school of kung 756 01:27:13,039 --> 01:27:15,679 fu. Be real careful of him. 757 01:27:16,239 --> 01:27:18,959 Watch his feet. And his pigtail as 758 01:27:18,959 --> 01:27:21,839 well. It's 759 01:27:21,839 --> 01:27:24,759 very lethal. And Chao Feng's knife 760 01:27:24,759 --> 01:27:26,719 and shield, it's sneaky. 761 01:27:29,279 --> 01:27:31,679 If you do fight him, keep your distance. 762 01:27:32,479 --> 01:27:34,199 And the other one to watch is that fellow 763 01:27:34,239 --> 01:27:36,039 Fan. He's real strong. 764 01:27:41,119 --> 01:27:44,079 In spite of that hammer, he's very quick, 765 01:27:44,239 --> 01:27:44,959 real fast. 766 01:27:49,119 --> 01:27:51,279 They'll be a very tough bunch to beat, 767 01:27:51,999 --> 01:27:53,519 so we'll need lots of luck. 768 01:28:00,559 --> 01:28:02,799 I'm bored. Let's take a look. 769 01:28:03,359 --> 01:28:05,039 Right. Cover me. 770 01:28:22,999 --> 01:28:23,279 Let's go. 771 01:28:30,319 --> 01:28:33,119 The younger ones, Tiger Boy and Leopard 772 01:28:33,119 --> 01:28:35,919 Boy. Tiger Boy, the tough is 773 01:28:36,119 --> 01:28:36,799 very strong. 774 01:28:40,759 --> 01:28:42,879 And the Leopard Boy uses a ring. 775 01:28:45,039 --> 01:28:47,359 He looks young, but take him 776 01:28:47,359 --> 01:28:50,319 seriously. He can fight hard and 777 01:28:50,319 --> 01:28:50,879 ruthless. 778 01:29:06,639 --> 01:29:08,719 Let's get started. The troops are coming. 779 01:29:25,119 --> 01:29:25,359 Hmm 780 01:32:06,959 --> 01:32:09,279 Hold it. Come on. 781 01:33:46,639 --> 01:33:46,959 Come. 782 01:34:02,959 --> 01:34:04,479 Hey, a drink? 783 01:34:13,199 --> 01:34:15,999 What's that?HuhThat's black 784 01:34:15,999 --> 01:34:17,279 tiger Kung Fu. 785 01:40:30,799 --> 01:40:31,079 huh 786 01:44:11,839 --> 01:44:12,159 Yeah. 787 01:44:52,199 --> 01:44:55,119 Listen, you go. You and Han Chi. I'll 788 01:44:55,119 --> 01:44:56,879 fight. Oh, 789 01:44:58,079 --> 01:45:01,039 no. I'm badly injured. Go 790 01:45:01,039 --> 01:45:03,919 now. There's not much time. I'll hold 791 01:45:03,919 --> 01:45:06,879 him. Our chin's hurt too. Someone 792 01:45:06,879 --> 01:45:09,359 must carry on. And for the cause. 793 01:45:10,399 --> 01:45:12,799 Keep going. Let's go! 794 01:45:34,559 --> 01:45:37,239 oh We did it. Made our 795 01:45:37,239 --> 01:45:40,199 name. You're 796 01:45:40,199 --> 01:45:41,359 right. It was fun, too. 49260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.