All language subtitles for Shaolin Intruders

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,800 --> 00:04:15,440 Who are 2 00:04:24,320 --> 00:04:24,440 you? 3 00:05:17,1000 --> 00:05:20,640 Make your bets now. Open. Open 4 00:05:21,760 --> 00:05:24,520 OpenHey. HeyOpen. 5 00:05:25,200 --> 00:05:27,360 Come on. All right. 6 00:05:32,720 --> 00:05:35,440 Huh, come on. Who's ready for another 7 00:05:35,440 --> 00:05:38,320 game?Are you ready?Put your money, 8 00:05:38,320 --> 00:05:40,240 come on. Hey, come on, put your money. 9 00:05:41,080 --> 00:05:43,040 Let's have your money. We're gonna win, 10 00:05:43,040 --> 00:05:45,760 gonna win. All right, here we 11 00:05:45,760 --> 00:05:46,880 go. Get ready. Come 12 00:05:48,880 --> 00:05:51,600 up one, number one. Three. 13 00:05:55,680 --> 00:05:58,360 One. Three. One. Six. Three. 14 00:05:58,880 --> 00:06:00,560 Six. What is it?Ohh 15 00:06:01,760 --> 00:06:03,920 Six! We have a lot of winner, 16 00:06:05,920 --> 00:06:07,440 everyone. There you are. Thank you 17 00:06:09,920 --> 00:06:10,440 very much. 18 00:06:18,480 --> 00:06:21,080 Come on! Move 19 00:06:26,080 --> 00:06:28,800 it! Come on! Move it! Move 20 00:06:30,160 --> 00:06:32,880 it! There we will, stand back. XMTO, 21 00:06:32,960 --> 00:06:35,840 stand back. Mr. Fang, what 22 00:06:35,840 --> 00:06:37,920 is this?What are you doing?What are you 23 00:06:37,920 --> 00:06:38,480 doing? 24 00:06:43,1000 --> 00:06:44,080 Huh 25 00:06:50,080 --> 00:06:52,640 Shit Bang Chungfan. You'll be sorry. No 26 00:06:52,640 --> 00:06:54,880 one interrupts my gambling. Where's your 27 00:06:54,880 --> 00:06:55,600 manners? 28 00:07:08,320 --> 00:07:10,400 I'll gamble with you. ohh 29 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 I'd be honored to gamble with the famous 30 00:07:13,200 --> 00:07:15,840 Mr. Fang. It's my pleasure. You first. 31 00:07:18,960 --> 00:07:21,920 Not this game. Oh, you don't like it? 32 00:07:22,720 --> 00:07:24,160 What game do you want to play? 33 00:07:25,920 --> 00:07:28,880 I'll bet you can't find Lei Shin... in 34 00:07:28,880 --> 00:07:31,680 three days. Lei Shin? 35 00:07:32,640 --> 00:07:34,600 You mean that good-for-nothing drifter? 36 00:07:35,560 --> 00:07:37,600 That's right. That's the man. 37 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 I don't know. He's a hard man to 38 00:07:41,280 --> 00:07:43,1000 find, so tricky. Ohh That's no 39 00:07:43,1000 --> 00:07:46,560 excuse. If you are a professional 40 00:07:46,560 --> 00:07:49,520 gambler, you can't refuse to bet me. 41 00:07:50,880 --> 00:07:51,800 You can't bet out. 42 00:07:56,200 --> 00:07:58,880 All right, I'll take the bet. How much? 43 00:07:59,280 --> 00:08:01,040 Go. One thousand. 44 00:08:05,560 --> 00:08:08,080 What's more, if I lose, you can chop up 45 00:08:08,080 --> 00:08:10,880 my head. That's a 46 00:08:10,880 --> 00:08:12,840 promise. Ah 47 00:08:15,360 --> 00:08:18,160 Your money. Money?Not 48 00:08:18,160 --> 00:08:20,720 yet. Mr. Bang, 49 00:08:21,040 --> 00:08:23,960 you lost your bet. Lei Sin is in that 50 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 room through there. 51 00:08:29,920 --> 00:08:32,240 Lei Sin, get yourself out of here! We're 52 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 gonna sell the whole heap of money! 53 00:08:35,520 --> 00:08:38,080 Mr. Fang?Dang Changfung? 54 00:08:38,480 --> 00:08:40,600 Li Xin?Why is Chao calling you?It's 55 00:08:40,600 --> 00:08:42,560 nothing. Eat your meal! 56 00:08:43,880 --> 00:08:46,640 Hey! Li Xin! Li Xin! Huh 57 00:08:51,520 --> 00:08:53,1000 Charitou?Ye Shin Hua? 58 00:08:54,560 --> 00:08:57,120 Where's Li Xin?I don't know. 59 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 HuhAnswer me! 60 00:09:05,920 --> 00:09:07,1000 Yesingua! Yesingua! 61 00:09:26,880 --> 00:09:29,280 Chayito! Enough of your games! 62 00:09:29,1000 --> 00:09:30,720 Come on and show yourself. 63 00:09:34,240 --> 00:09:36,120 If you do clear up, I won't be able to 64 00:09:36,120 --> 00:09:37,840 collect all that gold that Mr. Fang owes 65 00:09:37,840 --> 00:09:40,840 me. Come on down. 66 00:09:40,960 --> 00:09:43,760 Are you coming or not?In this?My 67 00:09:43,760 --> 00:09:45,840 friend. If you don't come back to town 68 00:09:45,840 --> 00:09:47,640 with me, Fang might try to argue that I'm 69 00:09:47,640 --> 00:09:50,080 the one who's lost. But I'm sure you're 70 00:09:50,080 --> 00:09:52,480 gonna see reason. You are gonna come with 71 00:09:52,480 --> 00:09:55,160 me. Hey, even if I have to carry... 72 00:09:59,520 --> 00:09:59,600 Hey. 73 00:10:03,680 --> 00:10:06,560 Huh Hey, Li Shin, 74 00:10:06,760 --> 00:10:08,240 do you know Fang Uche and he wants to see 75 00:10:08,240 --> 00:10:10,640 you?I know. You do?But 76 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 do you know the reason?He's busy carrying 77 00:10:13,200 --> 00:10:15,680 out an investigation into the Qinhu 78 00:10:15,680 --> 00:10:17,560 Security Bureau. Do you know what 79 00:10:17,560 --> 00:10:20,560 happened?I 80 00:10:20,560 --> 00:10:22,520 spent all last month at the casino. I 81 00:10:22,520 --> 00:10:24,360 have no idea what's been going on on the 82 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 outside. During their last delivery... 83 00:10:27,840 --> 00:10:29,360 All the escorts were murdered. 84 00:10:30,400 --> 00:10:33,320 Including the chief. Really?Any 85 00:10:33,320 --> 00:10:35,120 idea who did it?How on earth should I 86 00:10:35,120 --> 00:10:37,1000 know?Maybe Mr. Fang is afraid he's going 87 00:10:37,1000 --> 00:10:39,600 to be next. Oh, so he's come to you for 88 00:10:39,600 --> 00:10:41,720 help. I'm not interested. I'd rather not 89 00:10:41,720 --> 00:10:44,320 be involved. But get your 90 00:10:44,320 --> 00:10:46,240 scruples. I got gold to collect. If he 91 00:10:46,240 --> 00:10:47,760 gets himself murdered, I won't get a 92 00:10:47,760 --> 00:10:49,120 single cent. Hey, come on. 93 00:11:08,960 --> 00:11:10,840 Oh, you're still alive. Hey, it's Mr. 94 00:11:10,840 --> 00:11:13,320 Fang. He's still alive. Hey. Hey, Mr. 95 00:11:13,320 --> 00:11:15,360 Fang. Mr. Fang. Mr. Fang. Hey. 96 00:11:16,920 --> 00:11:19,120 HeyMr. Fang, you can't die now. Please, 97 00:11:19,160 --> 00:11:21,800 gin is here. Give me the gold. Hey, Mr. 98 00:11:23,040 --> 00:11:25,440 Fang. All that money gone. And it's all 99 00:11:25,440 --> 00:11:27,360 your fault. If you told me about this 100 00:11:27,360 --> 00:11:28,840 before, he's next on the list. I'd have 101 00:11:28,840 --> 00:11:30,040 made sure I got the gold before he 102 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 cupped. You blaming me?Of course it's 103 00:11:32,080 --> 00:11:32,560 your fault! Ohh 104 00:11:42,440 --> 00:11:43,120 What style's that? 105 00:11:57,360 --> 00:11:58,200 Shaolin Park. 106 00:12:31,280 --> 00:12:34,280 Mr. Lei, Mr. Chao, you are men 107 00:12:34,280 --> 00:12:36,880 of the world. I'm sure you know all about 108 00:12:36,880 --> 00:12:39,680 the one they call The Master of the 109 00:12:39,680 --> 00:12:42,360 Golden Sword. Ha! Mr. 110 00:12:42,360 --> 00:12:44,960 Liu, why do you want to ask us that? 111 00:12:45,520 --> 00:12:48,320 You have the highest reputation. You're 112 00:12:48,320 --> 00:12:50,960 Chief of Cloud Mansion. You know very 113 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 well the answer. You needn't ask 114 00:12:53,800 --> 00:12:56,560 us. HmmOf course I know. 115 00:12:57,440 --> 00:13:00,160 But I want both of you to be witnesses. 116 00:13:00,320 --> 00:13:02,960 The golden sword is the chosen weapon of 117 00:13:02,960 --> 00:13:03,720 Yixinghua. Hmm 118 00:13:08,400 --> 00:13:11,040 I had heard that Yixinghua was a 119 00:13:11,040 --> 00:13:13,440 particularly close friend of yours. 120 00:13:14,080 --> 00:13:16,960 HmmYixinghua is a woman. She's a 121 00:13:16,960 --> 00:13:19,760 very attractive woman. We are 122 00:13:19,760 --> 00:13:22,160 good friends. There's nothing more to it 123 00:13:22,160 --> 00:13:24,880 than that. HuhThe 124 00:13:24,880 --> 00:13:27,520 last time, the Qinhu Security 125 00:13:27,520 --> 00:13:30,400 Bureau were murdered. This time, 126 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 it is Tang Feng Mansion. Ah, Mr. Liu, 127 00:13:33,520 --> 00:13:35,160 would you like to have a bat with me next 128 00:13:35,160 --> 00:13:36,560 time?It's gonna be your turn. What? 129 00:13:39,040 --> 00:13:39,600 You. 130 00:13:44,720 --> 00:13:46,880 Mr. Liu, we have no quarrel with you. 131 00:13:47,920 --> 00:13:49,680 I've invited the Dragon Mansion chief, 132 00:13:49,680 --> 00:13:52,240 Mr. Lung, to come over here too. Lei 133 00:13:52,240 --> 00:13:53,920 Shun, which side are you on in this 134 00:13:53,920 --> 00:13:56,880 business?Who's the killer?Ye Xing Wah. 135 00:13:58,320 --> 00:14:00,440 If she were the killer, she would not 136 00:14:00,440 --> 00:14:02,800 have left her weapon behind. You ought to 137 00:14:02,800 --> 00:14:05,600 check how they all died before you 138 00:14:05,600 --> 00:14:06,080 judge. 139 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 Mr. Liu, do you know what style could 140 00:14:13,560 --> 00:14:16,240 have caused this?HuhThe Shaolin 141 00:14:16,320 --> 00:14:19,120 Park. Nonsense!Outsiders are never 142 00:14:19,120 --> 00:14:22,040 taught Shaolin kung fu. So it couldn't 143 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 have been Shaolin monk. Ohh Because you 144 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 believe a monk could never have done it? 145 00:14:26,240 --> 00:14:28,120 You're accusing instead Ye Xinghua, but 146 00:14:28,120 --> 00:14:30,960 that isn't a good reason, is it?Her 147 00:14:30,960 --> 00:14:33,440 sword is here. The burden is on her to 148 00:14:33,440 --> 00:14:34,560 prove her innocence. 149 00:14:36,640 --> 00:14:39,200 Come on. Hold it! 150 00:14:40,640 --> 00:14:43,120 Bei Xin, we are going to avenge these 151 00:14:43,120 --> 00:14:45,840 murders. Just be careful you don't wind 152 00:14:45,840 --> 00:14:47,480 up on the wrong side. Let's go. 153 00:14:55,120 --> 00:14:57,840 We know who the killer is, and she 154 00:14:57,840 --> 00:14:59,600 can't have got very far. 155 00:15:01,040 --> 00:15:03,040 See, the bodies are all buried. Sir! 156 00:15:34,1000 --> 00:15:37,160 Finish your meal. If you're hungry, you 157 00:15:37,160 --> 00:15:39,040 eat. Come on, let's have another get. 158 00:15:42,160 --> 00:15:44,520 Hey, come on. Hey, come on, will you stop 159 00:15:44,520 --> 00:15:47,360 gambling?But I'm winning. Why 160 00:15:47,360 --> 00:15:48,720 isn't your Xingua here?Huh 161 00:15:50,720 --> 00:15:52,480 Don't know. We agreed to meet for supper. 162 00:15:52,480 --> 00:15:54,840 She should be here. Hey, maybe 163 00:15:54,840 --> 00:15:57,720 something's wrong. Hey, maybe 164 00:15:57,720 --> 00:15:59,400 she's gone to see Fang to get that sword 165 00:15:59,400 --> 00:16:00,600 back. The sword? 166 00:16:20,240 --> 00:16:22,320 Twenty-four years ago, I advised you. 167 00:16:23,200 --> 00:16:25,520 It wasn't enough to kill the six devils. 168 00:16:25,1000 --> 00:16:27,680 We had to get rid of all their children 169 00:16:27,680 --> 00:16:30,640 as well. If you had 170 00:16:30,640 --> 00:16:33,080 listened,None of these murders need have 171 00:16:33,080 --> 00:16:35,840 happened. Oh, you're letting yourself get 172 00:16:35,840 --> 00:16:38,800 carried away. We're both men of 173 00:16:38,800 --> 00:16:41,480 honor. How can we murder innocent 174 00:16:41,480 --> 00:16:42,400 little children? 175 00:16:44,880 --> 00:16:47,320 If only we can lay our hands on that 176 00:16:47,320 --> 00:16:50,240 vixen, Ye Xing Hua. Then 177 00:16:50,240 --> 00:16:52,480 all our problems will be over. Hmm 178 00:16:59,280 --> 00:17:01,600 Ye Xing Hua. We have been looking for 179 00:17:01,600 --> 00:17:03,840 you. What do you want me? 180 00:17:05,360 --> 00:17:06,400 Give me back my sword. 181 00:17:08,240 --> 00:17:10,880 You murdered Fang Changfeng. Now we're 182 00:17:10,880 --> 00:17:13,840 gonna get evil with you. Fang Changfeng 183 00:17:13,840 --> 00:17:16,320 is dead?So... 184 00:17:16,960 --> 00:17:19,440 you can't find a killer. So you blame me 185 00:17:19,440 --> 00:17:19,1000 instead. 186 00:17:22,960 --> 00:17:24,160 Kill her! Get her! 187 00:17:39,920 --> 00:17:40,400 Come on. 188 00:18:11,040 --> 00:18:13,360 Using dots?That's dirty. You... 189 00:18:14,480 --> 00:18:16,800 evil... Mitch, I'm gonna kill 190 00:18:29,920 --> 00:18:29,1000 you! 191 00:18:55,400 --> 00:18:56,480 Prickly, get out of the way. 192 00:19:04,120 --> 00:19:06,800 Come with me! Hey, wait for me! 193 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Hey. Why didn't you help get rid 194 00:19:20,320 --> 00:19:22,800 of them?We didn't know the truth, so why 195 00:19:22,800 --> 00:19:25,800 should we kill anyone?Hey, hey, where 196 00:19:25,800 --> 00:19:27,640 are you going?Not your business. Better 197 00:19:27,640 --> 00:19:29,560 be careful where you go. They're 198 00:19:29,560 --> 00:19:31,640 convinced that you are the killer. You'd 199 00:19:31,640 --> 00:19:33,360 best stay with Cha till things quiet 200 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 down. Can I stay with you?Why are you 201 00:19:35,600 --> 00:19:36,960 always trying to avoid me? 202 00:19:39,1000 --> 00:19:41,600 Hey, what's the big hurry?You go with 203 00:19:41,600 --> 00:19:44,120 her. I'm going to the Shaolin Temple to 204 00:19:44,120 --> 00:19:44,880 investigate. 205 00:20:45,680 --> 00:20:47,200 You brought this on yourselves. 206 00:20:47,1000 --> 00:20:50,160 Punishment is your own fault. 207 00:20:51,120 --> 00:20:53,480 Master! Master! 208 00:20:58,800 --> 00:20:59,280 All right? 209 00:21:03,120 --> 00:21:04,920 You four listen to me. You'll have to do 210 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 one hour more. Be finished when I come 211 00:21:07,040 --> 00:21:09,120 back. Understand?Yes, ma'am. 212 00:21:14,720 --> 00:21:17,280 Mr. Light. Have you learned 213 00:21:17,280 --> 00:21:19,920 any Shaolin Kung Fu?No, I 214 00:21:19,920 --> 00:21:22,720 haven't. Well, how can you 215 00:21:22,800 --> 00:21:25,040 prove, then, that it was used? 216 00:21:25,680 --> 00:21:28,240 You answer me. With just one blow, 217 00:21:28,480 --> 00:21:30,1000 breaking all someone's ribs. What kind of 218 00:21:30,1000 --> 00:21:33,200 Kung Fu is that?Hoda's name be brief. 219 00:21:34,640 --> 00:21:37,040 The Shaolin Palm's the only style that 220 00:21:37,040 --> 00:21:39,400 can do that. There's others, such as the 221 00:21:39,400 --> 00:21:41,440 Kung Tong Cross Handstyle, the Double 222 00:21:41,440 --> 00:21:43,840 Blow, Toto Changpei Jim, the Shang Tong 223 00:21:43,920 --> 00:21:45,440 Palm. There's several to say. 224 00:21:47,440 --> 00:21:49,600 This is my brother Kung Xing. He's in 225 00:21:49,600 --> 00:21:51,920 charge of discipline. He knows all kinds 226 00:21:51,920 --> 00:21:54,640 of kung fu. Reverend, all the 227 00:21:54,640 --> 00:21:56,400 victims died in the same way by the 228 00:21:56,400 --> 00:21:58,680 Shaolin Palm. Nonsense! How dare you 229 00:21:58,720 --> 00:22:00,320 insult our name! Brother! 230 00:22:01,520 --> 00:22:04,320 Mr. Lei, we Shaolin monks have a 231 00:22:04,320 --> 00:22:06,960 very long history, and we are 232 00:22:06,960 --> 00:22:09,760 proud of our reputation. We would do 233 00:22:09,760 --> 00:22:12,480 nothing to harm it. Why should we be 234 00:22:12,480 --> 00:22:15,080 involved in murder?So it couldn't 235 00:22:15,080 --> 00:22:17,680 possibly be us. Thank you. 236 00:22:18,560 --> 00:22:21,440 Now please go. There are many 237 00:22:21,440 --> 00:22:24,320 monks here. Abbott, are you so sure 238 00:22:24,320 --> 00:22:25,1000 that none of them is involved in this? 239 00:22:30,760 --> 00:22:32,160 Ohh If you're so sure you're innocent, 240 00:22:33,040 --> 00:22:34,480 why do you want to fight me? 241 00:22:36,080 --> 00:22:38,360 Stop the nonsense. You have insulted our 242 00:22:38,360 --> 00:22:40,160 reputation. I'll beat you myself. 243 00:22:50,400 --> 00:22:53,400 He makes harsh accusations. Brother Keng 244 00:22:53,520 --> 00:22:56,480 Jing should exercise restraint. But we 245 00:22:56,480 --> 00:22:59,400 can't just stand by and be insulted. It's 246 00:22:59,400 --> 00:23:01,360 against our nature. Ohh 247 00:23:38,240 --> 00:23:41,160 I'm sorry. That's Shadow Boxy. You 248 00:23:41,200 --> 00:23:43,440 part of the Shadow Gang?I'm third 249 00:23:43,440 --> 00:23:45,760 generation of the Shadow Gang. Have it. 250 00:23:46,480 --> 00:23:48,800 If you all fight one man, you'll forfeit 251 00:23:48,800 --> 00:23:51,440 all respect. People will laugh at you. 252 00:23:52,240 --> 00:23:54,880 Mr. Lay, you've made serious 253 00:23:54,880 --> 00:23:56,880 charges, yet you have no proof. 254 00:23:59,840 --> 00:24:02,560 All right. When I have the proof, I'll 255 00:24:02,560 --> 00:24:04,640 return. Goodbye... 256 00:24:05,1000 --> 00:24:08,1000 Harrison Fool. He might have 257 00:24:08,1000 --> 00:24:11,240 left us for now, but maybe there's truth 258 00:24:11,280 --> 00:24:13,200 in his words. There's so many Kung Fu 259 00:24:13,200 --> 00:24:15,120 styles. How can he say it's us?There's 260 00:24:15,120 --> 00:24:16,880 only one style, though. That's as 261 00:24:16,880 --> 00:24:19,840 powerful, and that's a Shaolin Palm. If 262 00:24:19,840 --> 00:24:21,760 that's the case, we must be harboring 263 00:24:21,760 --> 00:24:24,720 traders here. Nobody's saying 264 00:24:24,720 --> 00:24:27,440 anything. Ohh 265 00:24:31,280 --> 00:24:33,360 Brother Kun Ching, you must learn to be 266 00:24:33,360 --> 00:24:36,320 calm. Let his name be praised. 267 00:24:37,440 --> 00:24:39,120 Ah, well done! Ha ha! 268 00:24:40,240 --> 00:24:42,640 You've got brains. Mr. Liu would never 269 00:24:42,640 --> 00:24:44,160 think for a moment that we would actually 270 00:24:44,160 --> 00:24:45,560 choose to hide inside the treasury room 271 00:24:45,560 --> 00:24:48,160 of his own mansion. Ha ha ha ha ha! Now, 272 00:24:48,360 --> 00:24:49,1000 when Li Xin comes back from the Shaolin 273 00:24:49,1000 --> 00:24:52,120 Temple, you just do as I told you. It 274 00:24:52,120 --> 00:24:54,280 might work. I'm warning you, if it 275 00:24:54,280 --> 00:24:57,280 doesn't work, I swear I'll kill 276 00:24:57,280 --> 00:25:00,240 you. Oh, my God! Ha ha ha ha ha! 277 00:25:00,240 --> 00:25:02,360 You don't understand it. Li Xin's used to 278 00:25:02,360 --> 00:25:04,640 being on his own. Naturally, because 279 00:25:04,640 --> 00:25:06,320 you're fond of him, you always want to be 280 00:25:06,320 --> 00:25:09,280 with him, but that scares him away. I 281 00:25:09,280 --> 00:25:12,040 told you, when you see him, pretend 282 00:25:12,040 --> 00:25:14,760 you're leaving him. If you do that, he'll 283 00:25:14,760 --> 00:25:16,560 love you for sure. 284 00:25:31,360 --> 00:25:33,560 Master, I found out. They should have 285 00:25:33,560 --> 00:25:36,120 went to Shaolin Temple. HmmHe's up to 286 00:25:36,160 --> 00:25:38,560 something. I don't trust that devil's 287 00:25:38,560 --> 00:25:40,560 brood. Once we get our hands on Ye Sheng 288 00:25:40,560 --> 00:25:42,400 Hua, we'll find out the truth. 289 00:25:53,360 --> 00:25:54,400 Hey, hey there! 290 00:25:57,920 --> 00:26:00,880 Who is this man?Before I went out, 291 00:26:00,880 --> 00:26:03,600 I warned you to be on the alert!Where are 292 00:26:03,600 --> 00:26:04,320 all the others? 293 00:26:13,120 --> 00:26:13,200 Huh 294 00:26:17,640 --> 00:26:18,080 A monk! 295 00:27:02,640 --> 00:27:04,560 ohh Chaoyito, what's going on?I'll go and 296 00:27:04,560 --> 00:27:04,960 see. Come 297 00:27:07,680 --> 00:27:07,760 on. 298 00:27:17,840 --> 00:27:20,760 Mr. Lu. Mr. Lu, what 299 00:27:20,760 --> 00:27:23,520 happened?Mr. Liu, it's Lei 300 00:27:23,520 --> 00:27:25,800 Shin. Lei Shin, get in here. Get in here, 301 00:27:25,800 --> 00:27:28,760 Rickly. Mr. 302 00:27:28,760 --> 00:27:29,680 Liu, can you hear me? 303 00:27:54,040 --> 00:27:54,400 Come on. The 304 00:27:58,880 --> 00:28:01,120 killer is a monk. 305 00:28:01,920 --> 00:28:04,480 A monk?How many?Four of them. 306 00:28:08,800 --> 00:28:10,200 They went into the treasury to get the 307 00:28:10,200 --> 00:28:11,880 jewelry. I was in the cupboard. I saw 308 00:28:11,880 --> 00:28:14,640 everything. You saw their faces?I saw 309 00:28:14,640 --> 00:28:16,960 them clearly. I'd recognize them again. 310 00:28:19,520 --> 00:28:22,400 HuhMr. Liu! 311 00:28:24,160 --> 00:28:24,640 Mr. Liu! 312 00:28:30,730 --> 00:28:32,650 What are we waiting for?Let's go to Sha 313 00:28:32,650 --> 00:28:33,770 Lin. Right. 314 00:28:35,890 --> 00:28:38,730 Mr. Li, you are not welcome. Have 315 00:28:38,730 --> 00:28:41,530 it. I told you last time, I would return 316 00:28:41,530 --> 00:28:44,490 with the evidence. I have a witness. Miss 317 00:28:44,490 --> 00:28:46,330 Ye saw four monks when they murdered Mr. 318 00:28:46,330 --> 00:28:49,290 Liu. Mr. Li, there are many temples. 319 00:28:49,290 --> 00:28:51,130 How can you be so sure that the monks 320 00:28:51,130 --> 00:28:53,480 came from this one?You keep making 321 00:28:53,480 --> 00:28:55,280 excuses covering for your monks, I'll 322 00:28:55,280 --> 00:28:58,040 find the killers by myself. Hey, 323 00:28:58,720 --> 00:29:00,240 why don't you tell your monks to come out 324 00:29:00,240 --> 00:29:02,720 and let her identify them?Isn't that fair? 325 00:29:03,880 --> 00:29:06,680 Are you aware that in all our history, no 326 00:29:06,680 --> 00:29:08,920 one dared make such a request?It's gotta 327 00:29:08,920 --> 00:29:10,080 be a first time. 328 00:29:11,760 --> 00:29:14,640 Abbot, if Mr. Lay insists, 329 00:29:14,640 --> 00:29:17,600 we can agree to it. If he takes a test... 330 00:29:19,360 --> 00:29:21,600 All right, you will have to pass the 331 00:29:21,600 --> 00:29:24,320 test. If you do that, if you enter the 332 00:29:24,320 --> 00:29:27,280 hall, we will listen to you and 333 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 grunt whatever you ask. You're all 334 00:29:30,160 --> 00:29:32,880 aware of our kung fu. No one has been 335 00:29:32,880 --> 00:29:35,600 able to pass these tests before. Don't 336 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 you want to reconsider? 337 00:29:39,520 --> 00:29:41,280 Hey, are you sure you can identify them? 338 00:29:41,960 --> 00:29:43,280 Of course, absolutely. 339 00:29:45,360 --> 00:29:47,600 Okay, have it. We're ready to take the 340 00:29:47,600 --> 00:29:48,240 tests. Umm 341 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 All right, ring the bell. 342 00:29:58,720 --> 00:30:00,320 Withdrawal?Yes. 343 00:30:05,760 --> 00:30:07,680 Look, there's no need. Let me do it. 344 00:30:08,080 --> 00:30:11,040 Can't we-- Hey, you talk too much. On 345 00:30:11,040 --> 00:30:12,640 psycho, evens you go. 346 00:30:22,240 --> 00:30:24,320 Reverend Chin Cheng, are you in charge of 347 00:30:24,320 --> 00:30:27,280 the first test?I am. Mr. Chow, 348 00:30:28,080 --> 00:30:29,840 I wish you luck. I hope you're able to 349 00:30:29,840 --> 00:30:31,920 pass. There's nothing personal, 350 00:30:32,720 --> 00:30:35,120 but please 351 00:30:35,600 --> 00:30:37,680 understand we will stop you. Oh? 352 00:30:40,880 --> 00:30:42,720 How will I know if I have passed? 353 00:30:44,440 --> 00:30:46,760 If you are able to get past us and enter 354 00:30:46,760 --> 00:30:49,600 the next room, beneath the sign where it 355 00:30:49,600 --> 00:30:52,520 says exercise, then you will have passed 356 00:30:52,520 --> 00:30:54,960 the first test. Oh, all right. 357 00:30:55,440 --> 00:30:58,320 Mr. Chow, you can choose your own weapon. 358 00:30:58,720 --> 00:30:59,840 It is up to you. 359 00:31:04,320 --> 00:31:06,800 Don't be offended, but I don't like them. 360 00:31:06,960 --> 00:31:07,920 I brought my own. 361 00:31:10,560 --> 00:31:12,160 There. Ohh 362 00:31:13,960 --> 00:31:16,320 But your weapon is so shot. Shot? 363 00:31:16,880 --> 00:31:19,760 No, it's not. It can 364 00:31:19,800 --> 00:31:22,800 get longer. Ohh There, do 365 00:31:22,800 --> 00:31:25,800 you see that?Mr. 366 00:31:25,800 --> 00:31:27,920 Chow, don't say we didn't warn you. 367 00:31:44,160 --> 00:31:44,240 I 368 00:31:58,520 --> 00:31:58,800 hurt 369 00:32:02,800 --> 00:32:04,480 myself. Oh, too 370 00:32:05,720 --> 00:32:06,040 bad. 371 00:32:29,360 --> 00:32:31,280 Want to pass?Not so easy. 372 00:32:40,800 --> 00:32:40,960 Ohh 373 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 Reverend, don't be so hot on me! One-two 374 00:33:25,520 --> 00:33:26,160 pass. 375 00:33:31,720 --> 00:33:32,760 Reverend, you're so hot! 376 00:33:40,560 --> 00:33:40,840 Come on. 377 00:33:46,320 --> 00:33:46,400 Huh 378 00:33:57,760 --> 00:33:59,120 Not so fast. 379 00:34:01,360 --> 00:34:03,880 I don't think you can get past us. Mr. 380 00:34:03,880 --> 00:34:06,640 Chow, why don't you turn back?What's that? 381 00:34:06,880 --> 00:34:09,680 Turn back?I can never face Lei 382 00:34:09,680 --> 00:34:11,920 Shin again. I promised I would beat you. 383 00:34:13,1000 --> 00:34:15,1000 Why not change the game?How's this? 384 00:34:18,080 --> 00:34:20,800 Let his name be praised. We have taken 385 00:34:20,800 --> 00:34:23,760 vows. We don't gamble. You don't gamble? 386 00:34:24,080 --> 00:34:25,920 Then how am I able to play a game with 387 00:34:25,920 --> 00:34:27,600 you?Just my luck. 388 00:34:28,960 --> 00:34:28,1000 Eh 389 00:34:59,360 --> 00:34:59,400 .......... 390 00:35:07,600 --> 00:35:09,600 You stupid, don't you recognise me? 391 00:35:11,1000 --> 00:35:14,560 MrChow, got any other tricks? 392 00:35:14,960 --> 00:35:17,600 Let's see them. Huh?Any more? 393 00:35:19,920 --> 00:35:21,920 Well I do have one. 394 00:35:30,320 --> 00:35:33,160 Maniac, use your explosives. I'm sorry 395 00:35:33,160 --> 00:35:35,200 to do this. Run for 396 00:35:48,480 --> 00:35:49,120 it. It's a trick. 397 00:35:54,080 --> 00:35:56,720 Sorry, Reverend. Sorry. Sorry 398 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Mr. Chow, you were only able to pass by 399 00:35:59,600 --> 00:36:02,160 using tricks. But there is still your 400 00:36:02,160 --> 00:36:03,1000 friend, and he has got to pass his test 401 00:36:03,1000 --> 00:36:06,720 as well. HuhI'm not worried. 402 00:36:07,040 --> 00:36:09,760 Lei Shin, he'll pass too. Now how 403 00:36:09,760 --> 00:36:11,760 about it?Wanna game? 404 00:36:29,440 --> 00:36:32,400 Reverend, if I understand you 405 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 right, I've got to reach that signed 406 00:36:35,040 --> 00:36:37,280 tablet over there that I passed. 407 00:36:37,920 --> 00:36:40,880 That's right, Mr. Lay. And it is still 408 00:36:40,880 --> 00:36:42,320 not too late if you have second thoughts 409 00:36:42,320 --> 00:36:44,640 about doing it for you to back out now. 410 00:36:44,640 --> 00:36:47,360 HmmNo thanks. 411 00:36:48,040 --> 00:36:48,720 Let's go. 412 00:38:25,1000 --> 00:38:28,880 Mr. Lay, it's not too 413 00:38:28,880 --> 00:38:31,040 late for you to reconsider going through 414 00:38:31,040 --> 00:38:33,800 with it. You've done 415 00:38:33,800 --> 00:38:36,240 very well till now. You'll lose no 416 00:38:36,240 --> 00:38:37,840 respect if you withdraw. 417 00:38:38,800 --> 00:38:41,040 Really, I'm not concerned about that. 418 00:38:41,920 --> 00:38:44,400 You see, I am famous already. 419 00:38:46,960 --> 00:38:48,720 But there is one thing I don't like. 420 00:38:49,1000 --> 00:38:52,880 And that is giving up. When I've started. 421 00:38:55,040 --> 00:38:57,960 All right. But don't say we didn't 422 00:38:57,960 --> 00:38:59,360 warn you. Charge! 423 00:40:44,160 --> 00:40:47,080 Shaolin technique. He's certainly 424 00:40:47,080 --> 00:40:49,520 most powerful. Heh. Thank you. 425 00:40:50,200 --> 00:40:52,080 But since you won't withdraw, you'll 426 00:40:52,080 --> 00:40:53,760 find, heh, you will lose. Hmm 427 00:40:55,200 --> 00:40:58,160 We don't know that yet, though. I'm gonna 428 00:40:58,160 --> 00:41:01,040 try. All right. We'll find out how good 429 00:41:01,040 --> 00:41:02,400 you are. Get him! 430 00:42:03,240 --> 00:42:03,520 Hey-ohhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!!!!!! 431 00:42:19,1000 --> 00:42:21,400 Weapon, you must keep your work. 432 00:42:23,280 --> 00:42:25,280 What do you mean?Keep it yourself. A 433 00:42:28,400 --> 00:42:30,960 little trick. I hope you can forgive me. 434 00:42:33,760 --> 00:42:35,640 Stupid fools. All of you are good for 435 00:42:35,640 --> 00:42:38,520 nothing. Brother, you can't 436 00:42:38,520 --> 00:42:40,400 blame us. What about you?Me? 437 00:42:44,240 --> 00:42:46,920 I'll bang the gong and you can help me. Ah 438 00:43:04,040 --> 00:43:05,800 Li Xin has passed the test. 439 00:43:08,640 --> 00:43:10,280 Brother, it's impossible. 440 00:43:13,840 --> 00:43:16,520 Li Xin, you agree?Not so fast. We've got 441 00:43:16,520 --> 00:43:19,040 to pass the third test. It is apparent 442 00:43:19,040 --> 00:43:21,320 you are both skilled at Kung Fu, since 443 00:43:21,360 --> 00:43:23,240 you both have been able to pass the first 444 00:43:23,240 --> 00:43:26,040 test. Thank you, Abbott. I'm now ready 445 00:43:26,040 --> 00:43:28,800 for the final test. But you were still 446 00:43:28,800 --> 00:43:31,120 exhausted. If you take the final test 447 00:43:31,120 --> 00:43:34,080 now, it wouldn't be fair. So 448 00:43:34,080 --> 00:43:36,640 why don't we postpone it?Besides, 449 00:43:37,040 --> 00:43:39,520 it is getting dark. You ought to have 450 00:43:39,520 --> 00:43:41,440 some rest by tomorrow. 451 00:43:43,1000 --> 00:43:45,600 All right. Good night. 452 00:43:50,160 --> 00:43:51,680 The Shaolin monks are fair-minded, 453 00:43:51,760 --> 00:43:53,280 otherwise we'd have failed that final 454 00:43:53,280 --> 00:43:55,600 test. It's a pity the monks refused to 455 00:43:55,600 --> 00:43:57,440 fight me or else I could have given you a 456 00:43:57,440 --> 00:43:59,200 hand. Seeing as how we have the night 457 00:43:59,320 --> 00:44:01,120 off, why don't we enjoy ourselves?You two 458 00:44:01,120 --> 00:44:02,800 can go and have a drink and I'll go 459 00:44:02,800 --> 00:44:05,039 gambling, ehYes, Chingua? 460 00:44:06,239 --> 00:44:07,359 You would have been wanting to get 461 00:44:07,359 --> 00:44:10,239 revenge against my people while 462 00:44:10,239 --> 00:44:11,679 we're all here. Come on. Do 463 00:44:14,959 --> 00:44:17,199 you really think I'm the one responsible 464 00:44:17,199 --> 00:44:18,959 for those deaths, that I killed all of 465 00:44:18,959 --> 00:44:21,839 them?Mr. Lung, you flatter my 466 00:44:21,839 --> 00:44:22,639 fighting skill. Hmm 467 00:44:25,199 --> 00:44:26,959 I'm sure you had some help. Are you 468 00:44:26,959 --> 00:44:28,719 suggesting that we gave her a hand?Hey, 469 00:44:29,519 --> 00:44:31,839 Mr. Lund, the killers are Shaolin monks, 470 00:44:32,159 --> 00:44:33,799 but we have to pass their test before we 471 00:44:33,799 --> 00:44:36,719 identify them. Hmm You mean you have seen 472 00:44:36,719 --> 00:44:39,279 the killers?Monsieur saw them. There were 473 00:44:39,279 --> 00:44:39,999 four monks. 474 00:44:42,239 --> 00:44:44,879 Of course she saw them. They're the ones 475 00:44:44,879 --> 00:44:45,639 who were helping her. 476 00:45:31,919 --> 00:45:33,599 You're Xingua. There's no need for that. 477 00:45:33,679 --> 00:45:35,759 He accused me of murder. Don't take it so 478 00:45:35,759 --> 00:45:37,439 seriously. Hey, be careful. 479 00:45:38,879 --> 00:45:41,039 Mr. Leung, please control yourself. Just 480 00:45:41,039 --> 00:45:42,559 wait till tomorrow. Everything will 481 00:45:42,559 --> 00:45:45,479 become clear then. Holy 482 00:45:45,479 --> 00:45:47,199 shit you shouldn't involve yourself in 483 00:45:47,199 --> 00:45:49,839 this. You are a man of honor. Hey, he 484 00:45:49,839 --> 00:45:51,679 is, but there's no point in killing each 485 00:45:51,679 --> 00:45:53,479 other. Now that we're all here, why don't 486 00:45:53,479 --> 00:45:55,679 we all go for a drink?Maybe some gambling 487 00:45:55,679 --> 00:45:57,999 too, huhCome on, Come on inside. 488 00:45:58,959 --> 00:46:00,479 Everything's okay. Come on, have a drink. 489 00:46:00,479 --> 00:46:02,959 Sit down, have a drink, huhCome on sir, 490 00:46:06,079 --> 00:46:06,279 have a 491 00:46:12,919 --> 00:46:13,119 drink. 492 00:46:25,199 --> 00:46:25,759 What a bite. Withdraw! 493 00:46:31,279 --> 00:46:34,239 Gentlemen, it would be unfair for 494 00:46:34,239 --> 00:46:35,999 so many of us to fight you. 495 00:46:36,759 --> 00:46:39,359 Instead, I suggest just I fight you. 496 00:46:40,399 --> 00:46:42,079 All you have to do is make me touch the 497 00:46:42,079 --> 00:46:44,239 floor. If you can do that, you win. 498 00:46:47,279 --> 00:46:49,399 But if you should touch the floor, you 499 00:46:49,439 --> 00:46:51,679 must leave this temple immediately. 500 00:46:58,919 --> 00:47:00,639 Have it. Let's start. 501 00:47:04,399 --> 00:47:04,639 Ohh 502 00:47:59,159 --> 00:48:01,119 That was close. So that was cunning. 503 00:48:02,799 --> 00:48:05,079 You're smart yourself. All right. 504 00:48:22,999 --> 00:48:25,959 yeah Have 505 00:48:27,199 --> 00:48:27,399 it! 506 00:48:30,199 --> 00:48:30,639 Have it! 507 00:48:33,719 --> 00:48:33,839 We 508 00:48:37,239 --> 00:48:37,519 did it! 509 00:48:52,159 --> 00:48:52,319 yeah 510 00:48:58,239 --> 00:49:00,719 Gentlemen, you know kung fu well. 511 00:49:02,399 --> 00:49:04,239 Have it?Not bad yourself. 512 00:49:07,519 --> 00:49:08,799 Change! Set! 513 00:49:17,839 --> 00:49:17,879 ohh 514 00:49:25,439 --> 00:49:27,919 Gentlemen, why 515 00:49:27,919 --> 00:49:30,599 don't you withdraw?You 516 00:49:30,639 --> 00:49:31,759 don't stand a chat. 517 00:49:35,679 --> 00:49:37,719 Hey, this appet's a bit too skillful. 518 00:49:37,719 --> 00:49:39,359 Maybe he'll beat us. We don't have any 519 00:49:39,359 --> 00:49:41,439 choice. We have got to try. Come on! 520 00:49:58,159 --> 00:49:59,199 Yeah, I'll have another 521 00:50:01,279 --> 00:50:01,919 drink. Hey, 522 00:50:04,519 --> 00:50:05,599 hey, work out my fall! 523 00:50:14,119 --> 00:50:16,399 Hey, Nathan! Give me a hand! 524 00:50:17,519 --> 00:50:20,399 And don't just watch me! How you doing?I 525 00:50:20,399 --> 00:50:21,639 can't hold on. You have a go. 526 00:50:32,719 --> 00:50:32,959 yeah 527 00:50:37,959 --> 00:50:40,639 Mr. Leigh, take me one at a time, 'cause 528 00:50:40,639 --> 00:50:42,239 it don't make no difference to me. 529 00:50:44,239 --> 00:50:45,919 We've got to have some edge. 530 00:51:02,319 --> 00:51:02,439 Huh 531 00:51:47,599 --> 00:51:47,959 I'm with 532 00:52:00,079 --> 00:52:00,279 you! 533 00:52:03,199 --> 00:52:05,639 HuhHaha! 534 00:52:06,479 --> 00:52:08,559 Abbott! Your feet have touched the floor, 535 00:52:08,559 --> 00:52:10,799 but here's heaven! Thank you, Abbott. 536 00:52:14,879 --> 00:52:17,359 Gentlemen, you out-foxed me. 537 00:52:17,679 --> 00:52:20,639 You've beaten me. Abbot, we 538 00:52:20,639 --> 00:52:23,039 have to keep our promise to them now. Hmm 539 00:52:26,159 --> 00:52:28,879 You want to find the killer?But there are 540 00:52:28,879 --> 00:52:31,639 so many monks in the temple. Where'd you 541 00:52:31,639 --> 00:52:32,639 suggest we begin? 542 00:52:36,079 --> 00:52:38,879 Abbot, if my 543 00:52:38,879 --> 00:52:41,679 guest of monks are already wrongdoers, I 544 00:52:41,679 --> 00:52:44,479 suggest... We see the disciplined monks. 545 00:52:45,919 --> 00:52:48,879 I swear on my own head. It's not them. 546 00:52:49,559 --> 00:52:52,319 None of the killers are there. Brother 547 00:52:52,319 --> 00:52:54,839 Kung Ching, they have already passed the 548 00:52:54,839 --> 00:52:57,679 Shaolin test. We cannot refuse any 549 00:52:57,679 --> 00:53:00,479 request they ask. Give the order. 550 00:53:01,039 --> 00:53:02,799 Tell the monks under discipline to come 551 00:53:02,799 --> 00:53:04,799 in. If we fail to identify them, we'llgo. 552 00:53:07,319 --> 00:53:09,999 Brother, think of our reputation. 553 00:53:10,439 --> 00:53:11,999 We have given them our word. 554 00:53:17,519 --> 00:53:18,479 Ring the bell! 555 00:53:42,879 --> 00:53:45,279 Hey, the disciplined monks are here. You 556 00:53:45,279 --> 00:53:47,759 may walk among them. Look long and hard. 557 00:53:47,759 --> 00:53:50,399 See if they're here. Get going. 558 00:54:28,199 --> 00:54:31,119 What's that?There they are. The 559 00:54:31,119 --> 00:54:32,319 four monks in the front row. 560 00:54:34,399 --> 00:54:36,639 Mr. Besson, we didn't do it. It's not us. 561 00:54:37,199 --> 00:54:39,879 We're innocent. You 562 00:54:39,879 --> 00:54:42,879 afraid them. I'm gonna kill you. Stop it! 563 00:54:45,279 --> 00:54:47,119 You've just pointed your finger at them. 564 00:54:47,519 --> 00:54:48,359 That is no proof. 565 00:54:53,879 --> 00:54:55,679 I don't expect you to take my word for 566 00:54:55,679 --> 00:54:58,039 it. But then, they stole a great deal of 567 00:54:58,039 --> 00:54:59,999 valuable jewelry. I saw them with my own 568 00:54:59,999 --> 00:55:02,879 eyes. Therefore, they must have hidden it 569 00:55:02,879 --> 00:55:05,839 somewhere here. All right. Let's 570 00:55:05,839 --> 00:55:08,119 have a look, shall we?Our monks wouldn't 571 00:55:08,119 --> 00:55:09,679 steal. Why should they need jewelry? 572 00:55:21,319 --> 00:55:21,919 Do you see it? 573 00:55:24,559 --> 00:55:25,279 Is it here? 574 00:55:27,599 --> 00:55:29,839 Where is it?Where is 575 00:55:50,639 --> 00:55:53,319 Reverend Abbott, these monks come under 576 00:55:53,319 --> 00:55:55,839 my charge. I am responsible for them. 577 00:55:56,639 --> 00:55:58,639 Abbott, please punish me. 578 00:56:00,719 --> 00:56:02,719 Brother Kung Chi, how are you to know 579 00:56:02,719 --> 00:56:05,159 about it?You cannot blame yourself. 580 00:56:05,919 --> 00:56:08,919 Yes, brother. Don't take it sopersonally. 581 00:56:26,879 --> 00:56:29,679 Bastards You're all bastards 582 00:56:30,079 --> 00:56:32,479 You're filth! You ruined my life! You've 583 00:56:34,879 --> 00:56:37,239 ruined... our 584 00:56:37,239 --> 00:56:39,519 reputation. I know. 585 00:56:40,159 --> 00:56:42,239 That I am the one who is responsible. 586 00:56:43,599 --> 00:56:46,559 I cannot stay here now. If I can't 587 00:56:46,559 --> 00:56:48,399 be a monk, where can I go?! Brother! 588 00:56:57,519 --> 00:56:59,519 Brother! Ohh But as name 589 00:57:01,279 --> 00:57:01,919 be prayed... 590 00:57:07,439 --> 00:57:09,679 Abbot... We'll be leaving. 591 00:57:10,719 --> 00:57:11,279 Bye-bye. 592 00:57:17,759 --> 00:57:20,479 Brother, you are a good 593 00:57:20,479 --> 00:57:23,239 man. May you 594 00:57:23,239 --> 00:57:26,039 rest in peace. But you had a hot 595 00:57:26,039 --> 00:57:28,719 temper. You let it rule you. 596 00:57:30,399 --> 00:57:33,359 You took any criticism much 597 00:57:33,359 --> 00:57:35,199 too personally. 598 00:57:36,919 --> 00:57:39,359 But I don't believe that this is an end 599 00:57:39,359 --> 00:57:39,759 to it. 600 00:57:43,039 --> 00:57:45,839 I fear we still have a 601 00:57:45,839 --> 00:57:48,719 traitor here. And I'll 602 00:57:48,719 --> 00:57:51,159 have to find a way to 603 00:57:51,279 --> 00:57:53,039 expose who it is. 604 00:57:54,199 --> 00:57:57,199 Otherwise, Gong Ching will have died 605 00:57:57,199 --> 00:57:57,839 in vain. 606 00:58:17,119 --> 00:58:17,879 Abbot. Abbot. 607 00:58:23,039 --> 00:58:25,759 Brother, I hope you don't feel 608 00:58:25,759 --> 00:58:27,679 responsible for his death. It's his own 609 00:58:27,679 --> 00:58:30,159 doing. I know. 610 00:58:32,319 --> 00:58:34,719 He died to preserve the Shaolin temple's 611 00:58:34,719 --> 00:58:37,359 reputation. He was an honorable 612 00:58:37,359 --> 00:58:39,359 man. Brother, 613 00:58:40,639 --> 00:58:41,999 don't take it to heart. 614 00:58:43,439 --> 00:58:45,759 But he did have a good point. I am in 615 00:58:45,799 --> 00:58:48,239 charge of this temple. I am responsible 616 00:58:48,239 --> 00:58:50,959 too, in a way. I cannot avoid it. 617 00:58:51,279 --> 00:58:53,279 So then there's the question. 618 00:58:53,959 --> 00:58:56,239 Maybe I should die. Huh 619 00:58:57,559 --> 00:58:59,919 Brother, please don't even think aboutit! 620 00:59:21,279 --> 00:59:24,239 Oda, I have failed in 621 00:59:24,239 --> 00:59:27,039 my duty. Please 622 00:59:27,039 --> 00:59:27,999 forgive me. 623 00:59:36,839 --> 00:59:38,959 Brother, have it, have it. No, brother, 624 00:59:38,959 --> 00:59:41,679 brother, brother, brother, 625 00:59:43,119 --> 00:59:45,839 brother. After I 626 00:59:45,999 --> 00:59:48,919 have died, you must follow the 627 00:59:48,959 --> 00:59:51,679 temple rule. Leave my 628 00:59:51,679 --> 00:59:54,079 body for 40 days 629 00:59:54,639 --> 00:59:57,359 before telling the other monks. Brother, 630 00:59:58,559 --> 00:59:58,959 have it. 631 01:00:04,039 --> 01:00:06,759 Further's nave be brave. A 632 01:00:06,879 --> 01:00:07,439 toast. 633 01:00:11,279 --> 01:00:13,639 If it wasn't for my evidence, the case 634 01:00:13,639 --> 01:00:15,079 wouldn't have been solved so soon. Ha ha! 635 01:00:15,599 --> 01:00:17,279 You were great. Here, you're hell. 636 01:00:19,679 --> 01:00:21,679 Hey, now that it's all over, what are you 637 01:00:21,679 --> 01:00:24,639 gonna do?I hope 638 01:00:24,639 --> 01:00:26,719 you're not thinking of leaving me. What 639 01:00:26,719 --> 01:00:29,439 if I do go?If I wanna go, it's my 640 01:00:29,439 --> 01:00:31,839 business! Hey, hey, lay shit Hey, hey, 641 01:00:31,999 --> 01:00:32,799 lay shit 642 01:00:37,199 --> 01:00:39,799 Don't get angry. He's manners. I'll drink 643 01:00:39,799 --> 01:00:41,519 with you. Here, cheers! Do get by 644 01:00:41,519 --> 01:00:43,319 yourself! Why are you men so difficult? 645 01:00:43,439 --> 01:00:46,199 Get out! Hey, hey, you sound crazy! 646 01:00:46,879 --> 01:00:47,599 Get out of here! 647 01:00:51,399 --> 01:00:53,439 Hey, what's with you?What did I do?He's 648 01:00:53,439 --> 01:00:55,039 the one who walked out on you! Get out! 649 01:00:55,039 --> 01:00:56,639 Will you get out of my life and don't you 650 01:00:56,639 --> 01:00:58,359 ever come back?I don't wanna see youI 651 01:00:59,679 --> 01:01:02,639 don't have to go. I paid for a good 652 01:01:02,639 --> 01:01:04,479 food and drink. Chow-yu-do. 653 01:01:05,199 --> 01:01:08,159 Chow-yu-do. Come here. You 654 01:01:08,319 --> 01:01:10,599 bastardWhat is it?Come outside. 655 01:01:12,999 --> 01:01:15,759 Play Shin. What is it now? 656 01:01:15,919 --> 01:01:18,879 It's very serious. Ohh What's so serious? 657 01:01:18,879 --> 01:01:21,759 You are an elf. Just look at you. The way 658 01:01:21,759 --> 01:01:24,079 you behave towards her. Ye Xing Wu loves 659 01:01:24,119 --> 01:01:25,599 you, and yet you spend your whole time 660 01:01:25,599 --> 01:01:27,159 trying to avoid it. I wasn't talking 661 01:01:27,159 --> 01:01:29,999 about her. What is it then?Hey, now how 662 01:01:29,999 --> 01:01:31,519 could the Shaolin monks get away with it? 663 01:01:31,919 --> 01:01:34,199 Their pomperant was too obvious. Surely 664 01:01:34,199 --> 01:01:36,159 they realized that Shaolin monks would 665 01:01:36,159 --> 01:01:38,279 top the list of suspects. Hey, I don't 666 01:01:38,279 --> 01:01:39,759 think so. It's just their bad luck. 667 01:01:39,759 --> 01:01:41,679 Someone like you happened to be involved. 668 01:01:41,759 --> 01:01:43,599 And even if they were suspected, nobody 669 01:01:43,599 --> 01:01:46,119 would dare go to the Shaolin temple. That 670 01:01:46,119 --> 01:01:48,319 right?You're right. 671 01:01:50,559 --> 01:01:52,279 But that time at Tin Fu Mansion, when we 672 01:01:52,279 --> 01:01:54,439 were fighting them,Don't you remember 673 01:01:54,439 --> 01:01:57,119 they all wore masks?How could you Shinwar 674 01:01:57,119 --> 01:01:59,919 recognize them?Hey, come Marfit. She 675 01:01:59,919 --> 01:02:01,279 saw them when they were in the Tin Fu 676 01:02:01,279 --> 01:02:02,919 Treasury Chamber. They must have taken 677 01:02:02,919 --> 01:02:04,439 their masks off them just for a moment. 678 01:02:05,279 --> 01:02:07,439 Out of all the Shaolin monks, she can go 679 01:02:07,439 --> 01:02:09,039 straight to them?She didn't see any 680 01:02:09,039 --> 01:02:09,919 others?Hey, 681 01:02:11,839 --> 01:02:14,839 you're right. When I saw the four 682 01:02:14,839 --> 01:02:16,559 of them go upstairs into the Treasury 683 01:02:16,559 --> 01:02:19,199 Chamber, they were all hooded. 684 01:02:25,039 --> 01:02:26,959 Hold on. Are you suggesting Monsieur is 685 01:02:26,959 --> 01:02:28,959 somehow mixed up in this?Yes, I do 686 01:02:28,959 --> 01:02:31,199 suspect her. I'm also afraid 687 01:02:31,839 --> 01:02:33,359 Mr. Leung doesn't have long to live. 688 01:03:35,439 --> 01:03:37,759 Fire them again! Shoot me! 689 01:03:38,399 --> 01:03:41,119 Shoot me! Who are you?Me! 690 01:03:41,599 --> 01:03:44,279 I am the one you want! I am one of the 691 01:03:44,279 --> 01:03:47,079 devil's brood! You're one of the devil's 692 01:03:47,119 --> 01:03:49,319 brood?Guard! Guard! 693 01:03:53,519 --> 01:03:54,079 Ahhh! Hot! Hot! 694 01:04:54,879 --> 01:04:54,999 Lung 695 01:05:14,919 --> 01:05:15,999 Chi! Lung Chi 696 01:05:19,919 --> 01:05:22,799 Chi!Hey, 697 01:05:22,799 --> 01:05:23,399 he's not here. 698 01:05:40,879 --> 01:05:42,159 Greetings, master. 699 01:05:48,919 --> 01:05:51,599 Are you Abbot Chin Sheng?That's right. 700 01:05:52,879 --> 01:05:55,879 Today I'm Abbot Chin Sheng. Tomorrow 701 01:05:55,879 --> 01:05:56,799 master of Shaolin. 702 01:06:02,399 --> 01:06:05,199 Soon, I'll control all fighting men. 703 01:06:06,399 --> 01:06:08,319 Everywhere. I'll be the chief. 704 01:06:09,919 --> 01:06:11,039 Why do you want to take me? 705 01:06:13,519 --> 01:06:15,959 I've fought you once before. You 706 01:06:15,959 --> 01:06:18,719 recognize me?Take a close look. 707 01:06:28,799 --> 01:06:31,559 You tried to murder me. Huh 708 01:06:32,639 --> 01:06:33,999 Now I'm gonna get revenge. 709 01:07:59,119 --> 01:08:00,239 Madam, run for it! 710 01:08:35,279 --> 01:08:37,519 Let go. Come on. 711 01:08:55,889 --> 01:08:56,929 HuhYou're still alive. 712 01:08:59,409 --> 01:09:02,129 You should be dead. You murdered my wife. 713 01:09:02,609 --> 01:09:04,919 You burnt her alive. I'll see you at 714 01:09:04,919 --> 01:09:05,479 Diastole... 715 01:09:25,439 --> 01:09:27,439 Father, very good. You got him. 716 01:09:28,719 --> 01:09:30,799 Xinghua, you have done well. 717 01:09:32,799 --> 01:09:35,479 But... There's still more 718 01:09:35,999 --> 01:09:38,719 you must get rid of. Layshin 719 01:09:39,039 --> 01:09:40,719 and Shao Yi Tao?That's right. 720 01:09:42,319 --> 01:09:45,119 Both of them. They can only cause us 721 01:09:45,119 --> 01:09:47,999 trouble. Okay. I'll get 722 01:09:47,999 --> 01:09:49,879 rid of them, if that's your wish. Umm 723 01:09:52,159 --> 01:09:53,999 Listen, you four. Follow me. 724 01:10:26,559 --> 01:10:29,119 Why do you hide from us?Are you afraid of 725 01:10:29,319 --> 01:10:29,439 us? 726 01:10:56,999 --> 01:10:57,759 Wanna kill me? 727 01:11:18,399 --> 01:11:21,039 ohh What is going on here?You've 728 01:11:21,039 --> 01:11:23,439 ruined my restaurant! You'll pay forthis! 729 01:11:26,559 --> 01:11:29,439 You kill innocent people. I misjudge 730 01:11:29,439 --> 01:11:31,519 you. You're the most evil person I've 731 01:11:31,519 --> 01:11:34,479 ever met!Is that so?Hmm 732 01:11:35,519 --> 01:11:37,039 And what right do you have to pronounce 733 01:11:37,039 --> 01:11:39,199 judgement?Don't think you're any better 734 01:11:39,199 --> 01:11:41,999 than us. You kill people too! Don't 735 01:11:41,999 --> 01:11:44,439 you?Just as Long Ting Chu let my mother 736 01:11:44,439 --> 01:11:47,199 burn to death. Wasn't that evil?Wasn't it? 737 01:11:48,959 --> 01:11:51,039 No wonder everybody says that you are 738 01:11:51,039 --> 01:11:53,519 just like your mother! I am. And my 739 01:11:53,519 --> 01:11:54,919 father wants me to avenge her death. 740 01:11:55,279 --> 01:11:57,999 Father?Don't you know who my father is?Hmm 741 01:11:59,119 --> 01:12:01,119 My father is the new chief of Shaolin. 742 01:12:01,599 --> 01:12:02,879 Abbot Chin Shang. Ohh 743 01:12:06,319 --> 01:12:07,999 You deliberately befriended us 'cause you 744 01:12:07,999 --> 01:12:10,639 wanted to use us. And now we're no more 745 01:12:10,639 --> 01:12:12,959 use. You want to get rid of us, huh 746 01:12:13,519 --> 01:12:15,559 I've no other choice. You've found out 747 01:12:15,559 --> 01:12:17,839 too much to stay alive. Okay. 748 01:12:18,639 --> 01:12:20,159 But it won't be that easy to kill us. 749 01:12:31,079 --> 01:12:31,359 Get 750 01:12:38,679 --> 01:12:38,799 out 751 01:12:44,959 --> 01:12:45,039 of 752 01:12:48,319 --> 01:12:48,479 here. 753 01:13:41,199 --> 01:13:43,519 Ha! You're not bad at all! 754 01:13:49,119 --> 01:13:51,279 what excellent wine. Pity to waste it. 755 01:14:06,079 --> 01:14:08,399 You know the drunken style. Haven't you 756 01:14:08,399 --> 01:14:09,439 seen it before? 757 01:14:30,559 --> 01:14:32,199 I'm not really drunk yet, though. 758 01:14:43,519 --> 01:14:45,439 Any more tricks?We'd like to see 'em. 759 01:15:17,439 --> 01:15:17,999 Yes. 760 01:15:31,639 --> 01:15:33,879 Hey, those fellas weren't easy to deal 761 01:15:33,879 --> 01:15:36,319 with. Shaolin Gung Fu, never is. 762 01:15:37,399 --> 01:15:39,999 Hey, what should we do with our bodies?We 763 01:15:39,999 --> 01:15:42,639 can just bury them out back. What? 764 01:15:43,359 --> 01:15:45,319 Not even give them coffins?I don't think 765 01:15:45,319 --> 01:15:47,999 that's very charitable. If you're feeling 766 01:15:47,999 --> 01:15:49,839 generous, go buy them. Hey... 767 01:15:57,759 --> 01:15:59,759 We were good friends once. I'll see you 768 01:15:59,759 --> 01:16:00,799 have a proper burial. 769 01:16:06,639 --> 01:16:09,599 ohh Show your door! Show 770 01:16:14,279 --> 01:16:15,679 your door! Show your door! 771 01:16:18,079 --> 01:16:20,879 You were right. I 772 01:16:20,879 --> 01:16:21,959 was to guide. 773 01:16:25,239 --> 01:16:28,199 Show you don't! Show you don't! Show you 774 01:16:28,399 --> 01:16:28,559 don't! 775 01:16:47,169 --> 01:16:49,249 Sadly, the Chief Abbot is dead. 776 01:16:50,289 --> 01:16:53,249 Could his name be praised?We have 777 01:16:53,249 --> 01:16:55,689 to appoint a new chief from our 778 01:16:55,689 --> 01:16:57,929 ranks. Do you have any suggestions? 779 01:16:59,489 --> 01:17:01,569 The chief is dead. The head of discipline 780 01:17:01,569 --> 01:17:04,239 should succeed him. But... Qin Sheng is 781 01:17:04,239 --> 01:17:06,399 dead as well. I think you should be our 782 01:17:06,399 --> 01:17:07,919 new chief. Me? 783 01:17:09,119 --> 01:17:11,519 But I am not qualified. 784 01:17:13,359 --> 01:17:16,319 If it's our wish, Brother Qin 785 01:17:16,319 --> 01:17:18,559 Sheng, you cannot refuse the post. 786 01:17:23,999 --> 01:17:26,479 If all of you insist, 787 01:17:28,079 --> 01:17:29,679 I'll obey your wishes. 788 01:17:34,719 --> 01:17:35,279 All right. 789 01:17:38,239 --> 01:17:41,199 I will take over. Green Chief Abbott! 790 01:17:46,039 --> 01:17:47,599 There'll be a three-day period of 791 01:17:47,599 --> 01:17:50,239 mourning for the late Abbott. 792 01:17:51,119 --> 01:17:53,919 May his soul rest in peace. 793 01:18:22,839 --> 01:18:25,759 Intake! Where are you, bastard 794 01:18:26,559 --> 01:18:27,159 Come on out! 795 01:19:01,279 --> 01:19:04,159 Li Shen, what are you doing here?I bought 796 01:19:04,159 --> 01:19:06,959 you a present to celebrate your new post. 797 01:19:14,959 --> 01:19:15,519 Ching Hua! 798 01:19:17,679 --> 01:19:18,159 Ching Hua! 799 01:19:20,119 --> 01:19:22,079 Xinghua! Xinghua! 800 01:19:22,959 --> 01:19:23,599 Xinghua! 801 01:19:31,039 --> 01:19:33,719 Who murdered my daughter?You murdered 802 01:19:33,719 --> 01:19:35,999 your own daughter! What, me?Yes you. 803 01:19:36,959 --> 01:19:39,519 Ye Xinghua was a decent young girl. 804 01:19:40,319 --> 01:19:42,959 She hated no one, but you filled her full 805 01:19:42,959 --> 01:19:45,759 of hatred. You made her become evil. 806 01:19:46,919 --> 01:19:48,519 You filled her young mind with poison, 807 01:19:48,519 --> 01:19:49,839 and now she lies dead at your feet. 808 01:19:56,319 --> 01:19:56,599 Chiwa. 809 01:19:59,279 --> 01:19:59,759 Chiwa. 810 01:20:21,279 --> 01:20:23,719 You're a monk but you're evil. You insult 811 01:20:23,719 --> 01:20:26,559 Buddha. Nonsense. I fought 812 01:20:26,719 --> 01:20:29,119 for survival. Your family murdered my 813 01:20:29,119 --> 01:20:31,839 wife and left me for 814 01:20:31,839 --> 01:20:34,719 dead. But I found my way to Shaolin. 815 01:20:35,759 --> 01:20:37,999 This has been my destiny. It has been 816 01:20:37,999 --> 01:20:39,599 ordained. Enough! 817 01:20:43,039 --> 01:20:44,159 You were a traitor. 818 01:20:47,359 --> 01:20:49,759 The good Lord Buddha has enlightened me. 819 01:20:50,159 --> 01:20:52,799 As to your true identity, Jin Sheng, 820 01:20:53,439 --> 01:20:55,519 you're not worthy enough to be my 821 01:20:55,519 --> 01:20:58,439 successor. Your kung fu is not as good 822 01:20:58,439 --> 01:21:01,079 as mine. What do you have to say?Hmm 823 01:21:05,919 --> 01:21:06,799 I have lost. 824 01:21:12,479 --> 01:21:15,279 Jinghua, I'm so sorry. 825 01:21:15,759 --> 01:21:16,599 I'm so sorry. 826 01:21:20,959 --> 01:21:21,679 Mr. Lei. 827 01:21:26,079 --> 01:21:27,999 Thank you for all your help. Please don't 828 01:21:27,999 --> 01:21:30,999 mention it. Now it's my duty to 829 01:21:30,999 --> 01:21:32,719 expel that traitor. 830 01:22:11,679 --> 01:22:12,479 The Shadow Song. 831 01:25:25,999 --> 01:25:27,759 He's trying to kill me. Help me, 832 01:25:27,759 --> 01:25:29,279 brothers. Don't let him get away. He's 833 01:25:29,279 --> 01:25:31,279 evil. He's just murdered the real Chief 834 01:25:31,279 --> 01:25:33,439 Abbott. He's a madman. He wants to take 835 01:25:33,439 --> 01:25:35,759 over. You'll soon be dead for telling 836 01:25:35,759 --> 01:25:38,319 such lies. You're an evil monster. It's 837 01:25:38,319 --> 01:25:39,439 my duty to kill you. Huh 838 01:25:55,119 --> 01:25:57,599 Kill him. You mustn't let him get away. 839 01:25:57,959 --> 01:25:59,919 What do I care?You're gonna die. 840 01:28:14,799 --> 01:28:15,199 Stop it! 841 01:28:18,319 --> 01:28:19,679 You! Alive! 842 01:28:25,439 --> 01:28:28,159 You wanted to kill me. You were an evil 843 01:28:28,159 --> 01:28:30,999 man. 12 elders. Yes! 844 01:28:31,639 --> 01:28:34,159 Expel the traitor from this holy temple. 845 01:28:42,399 --> 01:28:44,919 If it wasn't for you, I'd have succeeded. 846 01:28:46,399 --> 01:28:46,439 Ohh 847 01:28:58,839 --> 01:29:01,559 What his name be praised. Mr. Lane, 848 01:29:02,399 --> 01:29:04,239 thank you for getting rid of the evil 849 01:29:04,239 --> 01:29:06,719 from our midst. Please don't mention it. 850 01:29:07,359 --> 01:29:07,919 Goodbye. 55697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.