All language subtitles for Rick.and.Morty.The.Anime.S01E02.MAX.WEB.H.264+AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,981 --> 00:00:07,688 ♪♪ 2 00:00:07,722 --> 00:00:11,060 [Growling] 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,796 Everything's twisting! 4 00:00:12,830 --> 00:00:15,034 [Beeping] 5 00:00:15,067 --> 00:00:16,703 That's because you're moving parallel 6 00:00:16,737 --> 00:00:18,006 to the space distortion. 7 00:00:18,039 --> 00:00:20,208 It's the shortest way back home. 8 00:00:22,112 --> 00:00:23,815 [Groans] 9 00:00:23,849 --> 00:00:25,083 Huh? 10 00:00:25,117 --> 00:00:31,762 ♪♪ 11 00:00:31,795 --> 00:00:38,471 ♪♪ 12 00:00:38,505 --> 00:00:40,677 This is terrible, Summer! 13 00:00:40,710 --> 00:00:46,987 ♪♪ 14 00:00:47,020 --> 00:00:49,658 [Beeping] 15 00:00:49,692 --> 00:00:51,862 [Groans] Whoa! What the hell?! 16 00:00:51,896 --> 00:00:55,702 [Beeping] 17 00:00:55,735 --> 00:00:58,338 [Groans] Oh, crap. 18 00:00:58,372 --> 00:01:02,312 [Film reel rolling] 19 00:01:02,345 --> 00:01:05,952 ["Love is Entropy" plays in Japanese] 20 00:01:05,985 --> 00:01:15,902 ♪♪ 21 00:01:15,936 --> 00:01:24,851 ♪♪ 22 00:01:24,884 --> 00:01:33,799 ♪♪ 23 00:01:33,832 --> 00:01:42,847 ♪♪ 24 00:01:42,881 --> 00:01:51,228 ♪♪ 25 00:01:51,262 --> 00:02:00,877 ♪♪ 26 00:02:00,911 --> 00:02:10,126 ♪♪ 27 00:02:10,159 --> 00:02:19,909 ♪♪ 28 00:02:19,943 --> 00:02:27,956 ♪♪ 29 00:02:27,989 --> 00:02:36,070 ♪♪ 30 00:02:36,103 --> 00:02:44,049 ♪♪ 31 00:02:44,083 --> 00:02:51,295 ♪♪ 32 00:02:51,328 --> 00:02:58,807 ♪♪ 33 00:03:01,511 --> 00:03:04,483 [Rock music plays] 34 00:03:04,516 --> 00:03:05,953 Hey, Summer. What's up? 35 00:03:05,986 --> 00:03:07,789 Space Mom! I've lost sight of Grandpa. 36 00:03:07,822 --> 00:03:11,763 It's all right. I'm still tracking him fine. 37 00:03:11,796 --> 00:03:13,899 Not the dummy one. I mean the real Rick. 38 00:03:13,933 --> 00:03:15,735 Well, that sounds like my dad. 39 00:03:15,770 --> 00:03:17,839 If he needs to figure out a way back, he can. 40 00:03:17,873 --> 00:03:20,177 Freaking out just makes us look stupid. 41 00:03:20,210 --> 00:03:24,250 Um, I think the situation is a little more serious than that. 42 00:03:24,283 --> 00:03:26,520 Ugh, you're right. 43 00:03:26,553 --> 00:03:29,326 It does seem like it's a bit more serious. 44 00:03:29,359 --> 00:03:30,527 Uh! Wait a sec. 45 00:03:30,560 --> 00:03:32,831 [Beeping] 46 00:03:32,864 --> 00:03:36,203 Things look like they're about to get interesting. 47 00:03:36,236 --> 00:03:39,041 Only the best for Rick Sanchez! 48 00:03:39,075 --> 00:03:41,846 Just look at the fleet they sent to escort you. 49 00:03:41,879 --> 00:03:44,985 Wow. It's a bunch of turds put into a dung heap. 50 00:03:45,018 --> 00:03:48,090 Laugh while you can. No help is coming for you. 51 00:03:48,123 --> 00:03:50,160 Aye! 52 00:03:50,194 --> 00:03:51,662 [Groans] 53 00:03:51,695 --> 00:03:52,999 Did I break your nose? 54 00:03:53,032 --> 00:03:56,170 Well, it's no skin off my balls if nobody comes. 55 00:03:56,204 --> 00:03:57,806 [Beeping] 56 00:03:57,840 --> 00:04:00,111 Could be the chance to wipe them out. 57 00:04:00,144 --> 00:04:03,216 Once I finish kicking ass over here, I'll head your way. 58 00:04:03,249 --> 00:04:04,484 Mm. 59 00:04:04,516 --> 00:04:07,122 Space Mom, please hurry. 60 00:04:07,155 --> 00:04:08,858 You know, time doesn't really matter, Summer, 61 00:04:08,891 --> 00:04:11,997 especially when it comes to my dad. 62 00:04:13,532 --> 00:04:15,635 Whoa, whoa, whoa, whoa! God damn it! 63 00:04:15,668 --> 00:04:18,207 Not gonna throw up! [Whirring] 64 00:04:18,241 --> 00:04:20,177 [Birds chirping] 65 00:04:24,051 --> 00:04:25,820 Huh? 66 00:04:26,421 --> 00:04:29,259 [Groans] 67 00:04:31,562 --> 00:04:32,663 [Door opens] 68 00:04:32,697 --> 00:04:34,767 - Well, we're off. - Hmm? 69 00:04:35,669 --> 00:04:37,940 I guess we'll see you later, Dad. 70 00:04:39,575 --> 00:04:41,546 [Birds chirping] 71 00:04:41,579 --> 00:04:43,383 - Oh! - [Crying] 72 00:04:43,416 --> 00:04:45,052 Aw, Morty. It's okay. 73 00:04:45,086 --> 00:04:47,756 Are you sure you don't want to come with us, Dad? 74 00:04:47,789 --> 00:04:51,129 Just forget about me. Go enjoy yourselves. 75 00:04:51,162 --> 00:04:52,298 Hmm. 76 00:04:58,374 --> 00:05:01,179 [Birds chirping] 77 00:05:09,459 --> 00:05:10,995 [Beeps] 78 00:05:11,028 --> 00:05:14,033 People usually use the cover of night to ghost their families. 79 00:05:14,067 --> 00:05:15,169 Hmm? 80 00:05:19,009 --> 00:05:21,779 So, you're the dickhead who made this, aren't you? 81 00:05:21,813 --> 00:05:23,884 Space Bastards requesting backup. 82 00:05:23,917 --> 00:05:26,721 This is our chance to squash those damn maggots flat. 83 00:05:26,754 --> 00:05:28,091 Let's move! 84 00:05:28,124 --> 00:05:37,573 ♪♪ 85 00:05:37,606 --> 00:05:46,421 ♪♪ 86 00:05:46,454 --> 00:05:48,425 ♪♪ 87 00:05:48,458 --> 00:05:50,962 [Beeping] 88 00:05:50,995 --> 00:05:56,271 ♪♪ 89 00:05:56,305 --> 00:06:03,684 ♪♪ 90 00:06:03,716 --> 00:06:04,686 [Clanging] 91 00:06:04,718 --> 00:06:07,356 What the hell was that? 92 00:06:07,389 --> 00:06:09,293 Huh? 93 00:06:09,327 --> 00:06:11,163 [Both groaning] 94 00:06:12,632 --> 00:06:15,203 [Whirring] 95 00:06:15,237 --> 00:06:16,939 Hmm? Aah! 96 00:06:20,478 --> 00:06:23,683 [Whirring] 97 00:06:23,717 --> 00:06:25,954 [Beeping] 98 00:06:26,588 --> 00:06:28,459 Huh? 99 00:06:28,492 --> 00:06:29,560 ♪♪ 100 00:06:29,593 --> 00:06:31,397 Hello? 101 00:06:31,430 --> 00:06:32,632 [Groans] 102 00:06:32,665 --> 00:06:40,778 ♪♪ 103 00:06:40,811 --> 00:06:41,981 [Beeps] 104 00:06:42,015 --> 00:06:43,317 [Rock music plays] 105 00:06:43,350 --> 00:06:44,653 [Gasps] 106 00:06:44,686 --> 00:06:46,656 ♪♪ 107 00:06:46,689 --> 00:06:48,791 Mm. 108 00:06:48,824 --> 00:06:50,228 Uh, yeah? 109 00:06:50,261 --> 00:06:52,432 I wouldn't bother putting up a fight 110 00:06:52,465 --> 00:06:53,601 if I were you. 111 00:06:53,634 --> 00:06:55,237 [Weapons cocking] 112 00:06:55,937 --> 00:06:57,540 [Weapons cocking] 113 00:07:01,547 --> 00:07:03,083 Because I won't 114 00:07:03,116 --> 00:07:04,986 hesitate to blow up the whole room if I have to. 115 00:07:05,019 --> 00:07:06,221 Mm! 116 00:07:08,392 --> 00:07:09,393 [Groans] 117 00:07:13,267 --> 00:07:16,772 I just knew that you'd come here. 118 00:07:16,806 --> 00:07:19,043 And you ended up just like your husband. 119 00:07:19,077 --> 00:07:20,878 Hate to break it to you, 120 00:07:20,913 --> 00:07:23,918 but taking me hostage won't work on my dad. 121 00:07:23,951 --> 00:07:26,888 I'd never do anything so petty. 122 00:07:26,923 --> 00:07:29,361 Let's settle our score, shall we? 123 00:07:29,394 --> 00:07:32,499 So, I take it you're Rick C-137, right? 124 00:07:32,532 --> 00:07:35,270 The one who stole my invention and my family. 125 00:07:35,304 --> 00:07:38,075 I'm not here to clean up your mess. 126 00:07:38,109 --> 00:07:40,145 And I don't give a damn about this device. 127 00:07:40,178 --> 00:07:43,817 I'm not gonna create it, use it, or steal the stupid thing. 128 00:07:43,851 --> 00:07:46,088 - Besides... - Hmm? 129 00:07:46,122 --> 00:07:48,393 ...I'm the one who saved Beth's life. 130 00:07:48,426 --> 00:07:51,698 Ha! You sacrificed yourself like an idiot 131 00:07:51,731 --> 00:07:53,067 by being emotional. 132 00:07:53,100 --> 00:07:54,636 It's hard to believe, 133 00:07:54,669 --> 00:07:57,207 but I guess I have that crap they call "sincerity" in me. 134 00:07:57,241 --> 00:07:59,844 And those two died because of that crap. 135 00:07:59,878 --> 00:08:01,380 Mistakes were made. 136 00:08:01,414 --> 00:08:04,018 Honestly, I wish I had been enough of an arrogant douche 137 00:08:04,051 --> 00:08:05,587 to create the portal gun. 138 00:08:07,958 --> 00:08:10,262 [Sighs] 139 00:08:13,066 --> 00:08:14,903 I was planning to get the hell out of here, 140 00:08:14,935 --> 00:08:16,873 but I guess that's not happening, huh? 141 00:08:16,907 --> 00:08:18,409 I'll let you go on your way, 142 00:08:18,443 --> 00:08:21,748 but only after I punch you in the face a few times. 143 00:08:21,781 --> 00:08:23,017 [Crying] Oh, man, 144 00:08:23,050 --> 00:08:24,553 that was the only love I'll ever have. 145 00:08:24,586 --> 00:08:27,357 Oh, please. What, were you gonna stay in there forever? 146 00:08:27,391 --> 00:08:30,129 - Space Mom, are you there? - Sorry, Summer. 147 00:08:30,162 --> 00:08:32,165 I've got my hands full right now. 148 00:08:32,199 --> 00:08:35,304 I'll have to call you back. 149 00:08:39,544 --> 00:08:41,047 ♪♪ 150 00:08:41,080 --> 00:08:43,451 I think they call that an unfair advantage. 151 00:08:43,485 --> 00:08:52,867 ♪♪ 152 00:08:52,900 --> 00:09:02,517 ♪♪ 153 00:09:02,550 --> 00:09:11,832 ♪♪ 154 00:09:11,865 --> 00:09:20,045 ♪♪ 155 00:09:20,078 --> 00:09:25,022 ♪♪ 156 00:09:25,054 --> 00:09:26,123 [Weapon clicks] 157 00:09:26,156 --> 00:09:27,591 [Groans] 158 00:09:28,860 --> 00:09:29,862 [Growls] 159 00:09:29,895 --> 00:09:31,999 [Humming] 160 00:09:32,033 --> 00:09:34,703 Time's up, loser. 161 00:09:34,736 --> 00:09:35,972 Hmm? 162 00:09:36,006 --> 00:09:37,875 Now it's my time to shine, moron. 163 00:09:37,908 --> 00:09:40,713 Huh? 164 00:09:40,746 --> 00:09:41,782 Aahhh! 165 00:09:43,318 --> 00:09:46,356 [Clanging, groaning] 166 00:09:49,996 --> 00:09:52,099 The rebels are attacking us! 167 00:09:52,132 --> 00:10:00,046 ♪♪ 168 00:10:00,080 --> 00:10:01,581 ♪♪ 169 00:10:01,615 --> 00:10:03,652 I'm gonna get the hell out of here! 170 00:10:03,685 --> 00:10:07,692 ♪♪ 171 00:10:14,937 --> 00:10:16,473 Why would you spare me? 172 00:10:16,506 --> 00:10:19,879 Well, I didn't do it for you, Tammy. 173 00:10:21,382 --> 00:10:24,687 Hmm. I know what it's like to have kids. 174 00:10:24,720 --> 00:10:26,690 [Gasps] 175 00:10:26,723 --> 00:10:32,033 ♪♪ 176 00:10:32,067 --> 00:10:34,337 [Explosion in distance] 177 00:10:35,705 --> 00:10:38,209 I'm willing to call it a draw this time. 178 00:10:38,243 --> 00:10:40,047 Bye. For now. 179 00:10:40,080 --> 00:10:42,051 [Panting] 180 00:10:42,084 --> 00:10:47,458 ♪♪ 181 00:10:51,099 --> 00:10:52,734 [Groaning] 182 00:10:52,767 --> 00:10:56,574 ♪♪ 183 00:10:56,607 --> 00:10:59,145 I'm not just gonna let you hit me. 184 00:10:59,179 --> 00:11:00,346 Fine by me. 185 00:11:00,380 --> 00:11:02,718 This wouldn't be any fun otherwise. 186 00:11:03,919 --> 00:11:06,857 - Gotcha! - Aah! 187 00:11:06,890 --> 00:11:11,298 ♪♪ 188 00:11:11,331 --> 00:11:12,901 [Both yelling] 189 00:11:14,236 --> 00:11:15,806 - Huh? - Oh, my back! 190 00:11:15,840 --> 00:11:18,276 You just shifted dimensions without using the portal gun. 191 00:11:18,310 --> 00:11:19,846 The two of us are from different dimensions. 192 00:11:19,879 --> 00:11:22,584 Our bodies interacting must be causing dimensional havoc. 193 00:11:22,617 --> 00:11:24,587 Our mass back in the original world 194 00:11:24,620 --> 00:11:27,291 should have converted into energy by now. 195 00:11:27,325 --> 00:11:29,763 [Whirring, crackling] 196 00:11:33,335 --> 00:11:34,637 Mr. President, 197 00:11:34,670 --> 00:11:36,406 a huge source of energy has appeared in the sky 198 00:11:36,440 --> 00:11:38,009 above the Smith house. 199 00:11:39,646 --> 00:11:43,385 Aah! Not again. That mother [bleep]! 200 00:11:43,418 --> 00:11:45,823 So, what do I gotta do to leave this dimension? 201 00:11:45,856 --> 00:11:47,359 Hug you? 202 00:11:47,392 --> 00:11:49,096 Or we can just punch each other. 203 00:11:49,129 --> 00:11:54,838 ♪♪ 204 00:11:54,871 --> 00:11:56,040 [Groans] 205 00:11:56,073 --> 00:11:59,045 - Where the hell are we now? - A fissure in space-time. 206 00:11:59,078 --> 00:12:00,848 Now it's time for round two! 207 00:12:00,881 --> 00:12:01,850 ♪♪ 208 00:12:01,883 --> 00:12:04,620 There's only one thing you're wrong about. 209 00:12:04,654 --> 00:12:07,559 I'm not the person who made that device 210 00:12:07,592 --> 00:12:10,363 because I already put it to use, idiot! 211 00:12:10,397 --> 00:12:13,203 If so, then what I saw earlier was your family 212 00:12:13,236 --> 00:12:14,571 from after the reset? 213 00:12:14,604 --> 00:12:19,146 ♪♪ 214 00:12:19,179 --> 00:12:20,148 Aah! 215 00:12:20,181 --> 00:12:22,218 Eeh! Aah! 216 00:12:22,251 --> 00:12:27,626 ♪♪ 217 00:12:27,659 --> 00:12:29,330 Let me get this straight. 218 00:12:29,362 --> 00:12:30,798 You were just gonna throw that family away. 219 00:12:30,831 --> 00:12:32,434 I guess even rebirth can't cure you of being a... 220 00:12:32,467 --> 00:12:33,836 I'm the only reason 221 00:12:33,870 --> 00:12:35,874 you even have a place to exist right now! 222 00:12:35,907 --> 00:12:39,313 Think twice before going ballistic on me. 223 00:12:39,347 --> 00:12:40,748 You had this coming. 224 00:12:40,781 --> 00:12:43,887 You let Beth marry Jerry, of all people. 225 00:12:43,920 --> 00:12:46,958 [Beeping] 226 00:12:46,992 --> 00:12:47,994 Magnificent! 227 00:12:48,027 --> 00:12:50,530 We can solve all of the world's energy problems 228 00:12:50,564 --> 00:12:52,601 - with this matter. - Really? 229 00:12:52,635 --> 00:12:54,471 There's an unidentified fleet of aircraft 230 00:12:54,504 --> 00:12:56,341 heading straight for our air space, sir. 231 00:12:56,375 --> 00:12:58,279 Here come the damn hyenas! 232 00:12:58,312 --> 00:13:07,860 ♪♪ 233 00:13:07,893 --> 00:13:16,908 ♪♪ 234 00:13:16,942 --> 00:13:26,692 ♪♪ 235 00:13:26,725 --> 00:13:33,569 ♪♪ 236 00:13:33,602 --> 00:13:35,707 Come one inch into our territory. 237 00:13:35,740 --> 00:13:38,078 I dare you! It's an air-space violation. 238 00:13:38,111 --> 00:13:41,417 We'll blow every last one of you sky-high. 239 00:13:41,451 --> 00:13:49,596 ♪♪ 240 00:13:49,629 --> 00:13:53,169 It's sickening doing a version of me like you. 241 00:13:53,204 --> 00:13:57,142 You don't get to tell me how to live my life! 242 00:13:57,176 --> 00:14:00,682 [Both yelling] 243 00:14:03,186 --> 00:14:05,690 [Groaning] 244 00:14:06,493 --> 00:14:10,164 [Groaning] 245 00:14:10,198 --> 00:14:15,140 ♪♪ 246 00:14:15,173 --> 00:14:20,482 ♪♪ 247 00:14:20,516 --> 00:14:23,220 [Whirring, crackling] 248 00:14:30,199 --> 00:14:33,271 Sir, the energy source has vanished. 249 00:14:33,304 --> 00:14:34,338 Damn! 250 00:14:40,147 --> 00:14:48,262 ♪♪ 251 00:14:48,296 --> 00:14:49,630 ♪♪ 252 00:14:49,664 --> 00:14:50,899 We're really better off 253 00:14:50,933 --> 00:14:53,771 not solving the energy crisis, anyway. 254 00:14:55,508 --> 00:14:57,377 [Both yelling] 255 00:14:57,411 --> 00:14:58,513 Ooh! 256 00:14:58,546 --> 00:15:00,516 [Grunts] 257 00:15:00,549 --> 00:15:04,622 [Groans] 258 00:15:04,655 --> 00:15:05,958 Just go. 259 00:15:05,991 --> 00:15:09,797 You can let me take care of Beth and the others. 260 00:15:10,699 --> 00:15:12,970 Do you even have a way back home? 261 00:15:19,381 --> 00:15:21,683 Hmm. 262 00:15:21,717 --> 00:15:24,389 Wow, reality sure is convenient. 263 00:15:26,527 --> 00:15:28,962 ♪♪ 264 00:15:28,996 --> 00:15:30,599 ["The Other Side" by Ayuko Saito plays] 265 00:15:30,633 --> 00:15:34,473 ♪♪ 266 00:15:34,506 --> 00:15:38,380 ♪♪ 267 00:15:38,413 --> 00:15:42,319 ♪♪ 268 00:15:42,352 --> 00:15:44,122 ♪♪ 269 00:15:44,155 --> 00:15:47,227 ♪♪ 270 00:15:47,261 --> 00:15:50,433 ♪♪ 271 00:15:50,466 --> 00:15:53,638 ♪♪ 272 00:15:53,672 --> 00:15:55,508 ♪♪ 273 00:15:55,541 --> 00:16:00,383 ♪♪ 274 00:16:00,417 --> 00:16:03,388 ♪♪ 275 00:16:03,422 --> 00:16:08,263 ♪♪ 276 00:16:08,296 --> 00:16:11,702 ♪♪ 277 00:16:11,734 --> 00:16:15,675 ♪♪ 278 00:16:15,709 --> 00:16:17,645 ♪♪ 279 00:16:17,678 --> 00:16:22,553 ♪♪ 280 00:16:22,587 --> 00:16:28,095 ♪♪ 281 00:16:29,732 --> 00:16:39,382 ♪♪ 282 00:16:39,415 --> 00:16:41,017 ♪♪ 283 00:16:41,050 --> 00:16:42,185 Huh? 284 00:16:42,219 --> 00:16:43,253 Huh? 285 00:16:43,288 --> 00:16:46,594 ♪♪ 286 00:16:46,627 --> 00:16:50,600 Uh...[Gasps] 287 00:16:50,633 --> 00:16:54,607 ♪♪ 288 00:16:54,640 --> 00:16:57,578 [Electricity crackles] 17708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.