All language subtitles for Reservation.Dogs.S01E08.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,158 --> 00:00:26,162 Psst. 2 00:00:28,901 --> 00:00:31,072 ‐Psst. ‐(groans) Fuck off. 3 00:00:36,917 --> 00:00:39,021 Psst. 4 00:00:39,088 --> 00:00:42,261 ‐What the fuck? ‐Ha‐ha‐ho! 5 00:00:42,327 --> 00:00:44,866 You're awake. Good morning. 6 00:00:44,933 --> 00:00:46,135 Ha‐ha, hey‐ha! 7 00:00:46,202 --> 00:00:48,072 ‐How you doing? ‐Why are you here? 8 00:00:48,139 --> 00:00:51,847 That's a good question there, grandson, nephew, cousin. 9 00:00:51,913 --> 00:00:53,316 I had a vision. 10 00:00:53,383 --> 00:00:55,353 It's kind of crazy 'cause I'm already a vision. 11 00:00:55,420 --> 00:00:58,861 Anyways, your ancestors, they came to me 12 00:00:58,927 --> 00:01:02,200 and they said, "Hey, you know that young warrior? 13 00:01:02,267 --> 00:01:04,271 You should go talk to him, go say hi." 14 00:01:04,338 --> 00:01:07,010 And so I'm here. 15 00:01:07,077 --> 00:01:09,515 ‐My ancestors? ‐Yeah, that's right. 16 00:01:09,582 --> 00:01:12,755 And, you know, it might interest you to know 17 00:01:12,822 --> 00:01:15,527 you got some colonizers in your line. 18 00:01:15,594 --> 00:01:16,329 Bullshit. 19 00:01:16,395 --> 00:01:18,366 Yeah. Real recent, too. 20 00:01:18,433 --> 00:01:20,705 Yeah. You know your Great‐Grandma Susie? 21 00:01:20,771 --> 00:01:23,343 Did you know she liked to smash white guys like hotcakes? 22 00:01:23,409 --> 00:01:25,313 Oh, c‐come on, man... 23 00:01:25,380 --> 00:01:28,386 Anyways, what's new? 24 00:01:28,453 --> 00:01:31,158 Finally going to California today. 25 00:01:31,225 --> 00:01:34,331 Aho! (shouts) 26 00:01:34,398 --> 00:01:36,202 That's what I'm talking about. 27 00:01:36,268 --> 00:01:39,743 Young warrior taking action. Ah. 28 00:01:39,809 --> 00:01:42,147 Tell me more. 29 00:01:42,214 --> 00:01:43,951 We saved up money. A lot of it. 30 00:01:44,018 --> 00:01:46,322 So we're hitting the road. 31 00:01:46,389 --> 00:01:49,194 Looks like you got it all figured out there. 32 00:01:49,261 --> 00:01:50,598 Proud of you. 33 00:01:50,665 --> 00:01:53,236 Leaving this place better than it was. 34 00:01:53,302 --> 00:01:55,841 ‐Ain't that right? ‐Right. 35 00:01:55,908 --> 00:01:59,281 Yeah. Nothing left undone? 36 00:01:59,348 --> 00:02:01,285 You finished all your deeds 37 00:02:01,352 --> 00:02:02,889 that you need to finish around here? 38 00:02:02,955 --> 00:02:06,162 Are you implying that I should fight the bad guy gang? 39 00:02:06,228 --> 00:02:08,734 Whoa, whoa, hey, hey. Slow down there, cowboy. 40 00:02:08,801 --> 00:02:12,207 I don't‐‐ I don't got any answers, only questions. 41 00:02:12,274 --> 00:02:14,278 Hmm. 42 00:02:18,554 --> 00:02:19,856 So you got any plans today, or are you...? 43 00:02:19,923 --> 00:02:21,660 Yeah, yeah. I think I should be going. 44 00:02:21,727 --> 00:02:23,196 ‐I got another vision to do, uh... ‐All right. 45 00:02:23,262 --> 00:02:24,933 Vision out. 46 00:02:24,999 --> 00:02:26,870 ‐Was good seeing you. ‐Yeah, yeah, cool. 47 00:02:26,937 --> 00:02:28,707 (caws) Oh, fuck, um... 48 00:02:28,774 --> 00:02:30,778 (caws) 49 00:02:30,845 --> 00:02:33,383 (chattering) 50 00:02:34,786 --> 00:02:38,727 ♪♪ Wasted days and wasted nights ♪♪ 51 00:02:41,399 --> 00:02:44,505 ♪♪ I have left for you behind ♪♪ 52 00:02:46,409 --> 00:02:49,314 ♪♪ For you don't belong to me ♪♪ 53 00:02:49,381 --> 00:02:51,118 ♪♪ Your heart belongs... ♪♪ 54 00:02:51,185 --> 00:02:54,124 ♪♪ I have left you behind ♪♪ 55 00:02:54,191 --> 00:02:59,869 ♪♪ If you could just get me one more beer ♪♪ 56 00:02:59,936 --> 00:03:02,174 (muttering, humming) 57 00:03:02,240 --> 00:03:05,113 ♪♪ When I know that you're not true... ♪♪ 58 00:03:05,180 --> 00:03:07,552 ‐What is this? ‐Shh. 59 00:03:07,618 --> 00:03:09,321 (whispering): It's your anniversary. 60 00:03:09,388 --> 00:03:12,695 ♪♪ Call your name, when you're to blame... ♪♪ 61 00:03:12,762 --> 00:03:15,500 Dinner for two at the casino buffet? 62 00:03:15,568 --> 00:03:17,705 Where did you get this? 63 00:03:17,772 --> 00:03:19,074 I have my ways. 64 00:03:19,141 --> 00:03:21,713 (sighs) You stole it. 65 00:03:21,780 --> 00:03:23,049 Yep. 66 00:03:23,116 --> 00:03:27,625 ♪♪ That you went away and left me? ♪♪ 67 00:03:28,761 --> 00:03:31,767 Mom, did Dad give you your present yet? 68 00:03:31,833 --> 00:03:33,236 Present for what? 69 00:03:33,302 --> 00:03:35,039 Your anniversary. 70 00:03:35,106 --> 00:03:37,879 Oh, is it? I forgot. 71 00:03:37,945 --> 00:03:39,281 Well, yeah. 72 00:03:39,348 --> 00:03:41,418 Falls on the same day every year. 73 00:03:45,661 --> 00:03:47,030 50 bucks? 74 00:03:47,097 --> 00:03:50,671 Yeah. But you're worth it, baby. 75 00:03:50,738 --> 00:03:51,973 (scoffs) 76 00:03:52,040 --> 00:03:53,977 ♪♪ And why should I call your... ♪♪ 77 00:03:58,085 --> 00:03:59,589 It's your move. 78 00:03:59,656 --> 00:04:00,791 I know. 79 00:04:05,701 --> 00:04:07,738 I have to tell you something. 80 00:04:07,805 --> 00:04:10,143 Okay. 81 00:04:10,210 --> 00:04:11,780 I'm not your grandson. 82 00:04:11,847 --> 00:04:13,917 (chuckles) 83 00:04:13,984 --> 00:04:16,222 Sure you are... 84 00:04:16,288 --> 00:04:17,892 even if you're not. 85 00:04:17,959 --> 00:04:22,534 I just wanted to tell you because me and my friends 86 00:04:22,602 --> 00:04:25,039 are moving to California really soon. 87 00:04:35,493 --> 00:04:38,032 Thanks for everything, Grandma. 88 00:04:42,608 --> 00:04:44,979 Put gas in it when you're done. 89 00:04:51,325 --> 00:04:54,064 ("Poor Moon" by Canned Heat playing) 90 00:04:56,435 --> 00:05:00,243 ♪♪ Ever since I was a kid ♪♪ 91 00:05:00,310 --> 00:05:03,115 ♪♪ You sure looked good to me... ♪♪ 92 00:05:03,182 --> 00:05:04,619 Uncle? 93 00:05:06,155 --> 00:05:08,660 Nephews. Nieces. Niblings. 94 00:05:08,727 --> 00:05:11,332 Want to cruise on my new ride? 95 00:05:11,398 --> 00:05:13,570 I just borrowed it from the hardware store. 96 00:05:13,637 --> 00:05:16,242 I was looking for an ax. Look at that. 97 00:05:16,308 --> 00:05:19,047 Oh, detox shakes. 98 00:05:19,114 --> 00:05:20,350 My uncle has those. 99 00:05:20,416 --> 00:05:21,720 You know, there's meetings for that. 100 00:05:21,786 --> 00:05:24,258 Tornado. When my hand quivers like that, 101 00:05:24,324 --> 00:05:26,696 there's going to be a tornado. 102 00:05:28,700 --> 00:05:30,103 It just stopped raining, though. 103 00:05:30,169 --> 00:05:31,372 Maybe a light drizzle. 104 00:05:31,438 --> 00:05:33,276 Y'all got an ax? 105 00:05:33,342 --> 00:05:35,681 I can stop it. 106 00:05:35,748 --> 00:05:37,618 I know a tornado ceremony. 107 00:05:37,685 --> 00:05:40,056 Just need an ax and some tobacco. 108 00:05:40,123 --> 00:05:44,364 Do it right and I can make the tornado 109 00:05:44,431 --> 00:05:46,101 go in another direction. 110 00:05:46,168 --> 00:05:47,605 That's not a thing. 111 00:05:47,672 --> 00:05:49,609 What, are you gonna throw an ax at a tornado? 112 00:05:49,676 --> 00:05:52,949 What if you had, like, a samurai sword? 113 00:05:53,015 --> 00:05:54,919 I got a sword at home you can borrow. 114 00:05:54,986 --> 00:05:57,290 Wasting my time. 115 00:05:57,357 --> 00:05:59,696 Lives at stake. 116 00:05:59,762 --> 00:06:02,868 ("Poor Moon" resumes) 117 00:06:04,037 --> 00:06:07,377 What if your grandma reports us as car thieves? 118 00:06:07,444 --> 00:06:09,916 Nah, we'll be long gone. 119 00:06:09,983 --> 00:06:12,087 Today's the day. 120 00:06:12,153 --> 00:06:15,426 Yeah, okay. 121 00:06:15,493 --> 00:06:17,565 It's crazy how it's finally happening. 122 00:06:17,632 --> 00:06:19,936 You know, we got enough money to take care of us, 123 00:06:20,003 --> 00:06:21,372 drive us there. 124 00:06:21,438 --> 00:06:23,644 I don't know how we did it, but we're finally doing it. 125 00:06:23,710 --> 00:06:26,482 You know? We're finally sko‐ing. 126 00:06:26,549 --> 00:06:28,219 ELORA: Finally stoo‐ing dis. 127 00:06:28,286 --> 00:06:29,956 (Bear exhales) 128 00:06:31,726 --> 00:06:33,429 BEAR (chuckles): Damn. 129 00:06:33,496 --> 00:06:34,932 I'm not going. 130 00:06:34,999 --> 00:06:37,705 That's not funny. 131 00:06:37,772 --> 00:06:40,109 Wasn't supposed to be. 132 00:06:44,151 --> 00:06:46,021 So, what, you're just gonna stay here? 133 00:06:48,359 --> 00:06:50,163 And do fucking what, man? 134 00:06:50,229 --> 00:06:51,733 Whatever the fuck I want. 135 00:06:51,800 --> 00:06:53,737 Damn, man, you really bailing out today? 136 00:06:53,804 --> 00:06:57,143 Yeah, fuck it, I just decided. I don't care. 137 00:06:57,210 --> 00:07:00,216 Jesus Christ, this place eats people. 138 00:07:00,283 --> 00:07:03,690 You've fucking seen it. 139 00:07:03,757 --> 00:07:04,926 Who else is gonna bail? 140 00:07:04,993 --> 00:07:07,297 ‐You gonna bail, Cheese? ‐Not even. 141 00:07:07,364 --> 00:07:09,001 What about you, Bear? 142 00:07:09,067 --> 00:07:13,109 No, fuck that. We're getting out of here. 143 00:07:14,511 --> 00:07:16,716 WILLIE JACK: Aw, fuck, just 'cause I'm not going 144 00:07:16,783 --> 00:07:18,419 doesn't mean you got to act like that. 145 00:07:18,486 --> 00:07:20,991 You guys are still my fucking friends. 146 00:07:21,058 --> 00:07:23,462 You guys are like my siblings that were mine. Here. 147 00:07:23,529 --> 00:07:26,535 My cut. Help you get there. 148 00:07:26,603 --> 00:07:28,940 Try to visit when I can. 149 00:07:29,007 --> 00:07:32,782 Maybe you could come visit when we get settled. 150 00:07:36,556 --> 00:07:39,227 Anybody got anything else they want to share? 151 00:07:39,294 --> 00:07:41,766 (exhales) 152 00:07:41,833 --> 00:07:44,037 ‐Mm. ‐What? 153 00:07:45,741 --> 00:07:48,179 Aw, never mind. It's not that big a deal. 154 00:07:48,245 --> 00:07:50,617 All right. 155 00:07:50,684 --> 00:07:52,520 All right, fuck it. 156 00:07:54,224 --> 00:07:55,794 I've been meaning to tell you guys this. 157 00:07:55,861 --> 00:07:58,567 I've been seeing this spirit for a while now. 158 00:07:58,633 --> 00:08:00,303 You mean, like, dating a spirit? 159 00:08:00,370 --> 00:08:01,740 No, man, I'm not dating no spirit. 160 00:08:01,806 --> 00:08:04,511 Oh, fuck. Misunderstood. 161 00:08:04,579 --> 00:08:06,750 All right, well, he's a Lakota warrior 162 00:08:06,816 --> 00:08:08,319 who died at the battle at Little Bighorn. 163 00:08:08,386 --> 00:08:11,125 He didn't kill Custer or, like, literally anybody 164 00:08:11,191 --> 00:08:13,830 because, you know, him and his horse fell in a gopher hole. 165 00:08:13,897 --> 00:08:15,299 He always talks about how his nipples are always hard, 166 00:08:15,366 --> 00:08:17,103 but that doesn't really matter. 167 00:08:17,170 --> 00:08:18,472 ‐But, really, what he told me is that... ‐Bro, this is why 168 00:08:18,539 --> 00:08:20,276 I need to go to ceremony. 169 00:08:20,343 --> 00:08:21,713 ‐Or therapy. ‐Anyways... 170 00:08:21,780 --> 00:08:25,921 he says we got unfinished business to do. 171 00:08:25,988 --> 00:08:27,390 We got to fight the NDN mafia, 172 00:08:27,457 --> 00:08:29,896 ‐once and for all. ‐Fuck that. 173 00:08:29,962 --> 00:08:32,400 And fuck them. We don't fucking need to do that. 174 00:08:32,467 --> 00:08:33,637 We're getting out of here. 175 00:08:33,703 --> 00:08:35,674 WILLIE JACK: Shit, I don't know. 176 00:08:35,741 --> 00:08:39,381 The ancestors are telling us to do something. 177 00:08:39,448 --> 00:08:41,418 Maybe we got to honor them. 178 00:08:41,485 --> 00:08:42,621 BEAR: You've got a good point. 179 00:08:42,688 --> 00:08:44,257 WILLIE JACK: Fucking skoden. 180 00:08:48,532 --> 00:08:51,038 to do here. 181 00:08:51,105 --> 00:08:53,275 At least in the city we had shit to do. 182 00:08:53,342 --> 00:08:55,146 Jackie, it's Saturday. 183 00:08:55,213 --> 00:08:59,555 You don't got no job. You don't got shit to do. 184 00:08:59,622 --> 00:09:01,492 Let's get high. 185 00:09:01,559 --> 00:09:03,162 I have a job. 186 00:09:03,229 --> 00:09:04,999 (White Steve chuckles) 187 00:09:05,066 --> 00:09:07,938 (Lee Hazlewood's "Your Thunder and Your Lightning" playing) 188 00:09:08,005 --> 00:09:10,143 I don't think axes chop down tornadoes, bro. 189 00:09:10,209 --> 00:09:12,480 Yeah, unless it was made by Hattori Hanzo. 190 00:09:12,548 --> 00:09:13,683 Mm. 191 00:09:13,750 --> 00:09:15,788 You don't know the powers I got. 192 00:09:15,854 --> 00:09:18,492 I can flatten your tires with a single whistle. 193 00:09:18,560 --> 00:09:19,829 ‐(whistles) Watch out. ‐Prove it. 194 00:09:19,896 --> 00:09:21,398 Oh, don't say that, man. 195 00:09:21,465 --> 00:09:23,536 ‐(whoops) ‐(laughs) 196 00:09:23,603 --> 00:09:25,574 That boy trying to get us. 197 00:09:25,641 --> 00:09:27,578 That dark magic. 198 00:09:27,645 --> 00:09:29,882 (siren chirps) 199 00:09:29,949 --> 00:09:31,920 Fuck. 200 00:09:31,986 --> 00:09:34,592 Bear, hey, we don't have to do this; we could fucking leave. 201 00:09:34,659 --> 00:09:37,230 BEAR: No, my spirit friend said I had to, so fuck it, let's do it. 202 00:09:37,297 --> 00:09:38,667 What up, motherfuckers? 203 00:09:38,733 --> 00:09:41,104 (overlapping chatter) 204 00:09:46,783 --> 00:09:48,553 Hey, go grab your daddy. Go grab your daddy. 205 00:09:48,620 --> 00:09:51,191 (overlapping taunts) 206 00:09:51,258 --> 00:09:52,862 Shut the fuck up... 207 00:09:52,928 --> 00:09:54,264 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 208 00:09:54,331 --> 00:09:56,970 ‐Hey! ‐Double fuck you. 209 00:09:57,036 --> 00:10:00,309 There's a tornado coming. 210 00:10:03,884 --> 00:10:05,554 Man, who the fuck... 211 00:10:05,621 --> 00:10:10,163 (overlapping shouting) 212 00:10:10,229 --> 00:10:13,202 ‐What a fucking world, man. ‐Hmm. 213 00:10:13,269 --> 00:10:15,406 (shouting continues) 214 00:10:15,473 --> 00:10:18,980 Yeah. You know this is bullshit. 215 00:10:19,047 --> 00:10:20,984 What? 216 00:10:21,051 --> 00:10:23,890 You got fucking warrants, Brownie. 217 00:10:23,957 --> 00:10:25,627 And this is stolen. 218 00:10:25,694 --> 00:10:28,700 (scoffs) You got no jurisdiction here in the village. 219 00:10:28,767 --> 00:10:30,102 This is Indian land. 220 00:10:30,169 --> 00:10:31,806 What are you talking about, Brownie? 221 00:10:31,873 --> 00:10:34,110 I'm a tribal cop, you shit‐ass. 222 00:10:34,177 --> 00:10:37,116 Well, you ought to call yourself a traitor, 223 00:10:37,183 --> 00:10:40,691 po‐po blackheart. 224 00:10:41,525 --> 00:10:43,930 Brownie, what is wrong with you? 225 00:10:43,997 --> 00:10:47,403 (overlapping shouting) 226 00:10:47,470 --> 00:10:48,874 What the fuck? 227 00:10:48,940 --> 00:10:51,546 (powerful thunderclap) 228 00:10:51,613 --> 00:10:54,251 Ow! Oh, shit! 229 00:10:54,317 --> 00:10:57,056 ‐Run! ‐Run! Fuck! ‐Fuck! 230 00:10:57,123 --> 00:10:59,795 CHEESE: Every Rez Dog for themself. 231 00:10:59,862 --> 00:11:01,633 (Brownie laughs) 232 00:11:01,699 --> 00:11:03,603 Get in here. Shit! 233 00:11:03,670 --> 00:11:05,607 Heylah. 234 00:11:05,674 --> 00:11:07,745 (exclaims) 235 00:11:07,811 --> 00:11:09,582 Oh... (exclaims) 236 00:11:09,649 --> 00:11:11,285 You're a lucky man, Brownie. 237 00:11:11,351 --> 00:11:15,493 Take that lawn mower back. I'm heading to the church. 238 00:11:15,561 --> 00:11:20,369 This is not the time to be praying to the white man's god! 239 00:11:20,436 --> 00:11:23,610 The church basement. There's a tornado coming. 240 00:11:23,677 --> 00:11:26,315 If you got an ax, I can stop it. 241 00:11:26,381 --> 00:11:30,056 You're lucky I'm not arresting you, Brownie. 242 00:11:30,122 --> 00:11:31,993 Shit‐ass. 243 00:11:33,763 --> 00:11:35,867 Thank you, Creator. 244 00:11:35,934 --> 00:11:38,172 ♪♪ Askin' me for favors... ♪♪ 245 00:11:38,907 --> 00:11:41,478 Find your own trash can. 246 00:11:41,546 --> 00:11:44,417 Let's go to the church. 247 00:11:44,484 --> 00:11:47,023 Oh, fuck! 248 00:11:49,127 --> 00:11:52,033 Hey, we've got some candles. Pass 'em around. 249 00:11:54,271 --> 00:11:56,041 Here. 250 00:11:57,711 --> 00:11:59,849 (quiet chatter) 251 00:11:59,915 --> 00:12:02,053 Here you go. 252 00:12:03,857 --> 00:12:06,128 LEON: Why are we using candles? 253 00:12:07,831 --> 00:12:09,234 What the fuck are you guys...? 254 00:12:09,301 --> 00:12:10,570 Bear. Language. 255 00:12:10,637 --> 00:12:12,273 Fuck, you're lucky. 256 00:12:12,340 --> 00:12:14,010 We would've dropped the gloves right there. 257 00:12:14,077 --> 00:12:16,014 (overlapping taunts) 258 00:12:16,081 --> 00:12:17,952 Hey, hey, hey, hey. Settle down. 259 00:12:18,018 --> 00:12:19,789 Have some respect. 260 00:12:19,855 --> 00:12:22,661 Got elders in the room, shit‐asses. 261 00:12:22,728 --> 00:12:25,066 ‐Hey, Big. ‐Yeah? 262 00:12:25,132 --> 00:12:27,337 Did you ever find out who took that chip truck? 263 00:12:27,403 --> 00:12:29,240 No. Not yet. 264 00:12:29,307 --> 00:12:31,679 Still following a couple leads. Why? You know something or...? 265 00:12:31,746 --> 00:12:33,349 No. Just asking. 266 00:12:34,351 --> 00:12:35,554 Aho, then. 267 00:12:35,620 --> 00:12:37,423 (clears throat) 268 00:12:41,164 --> 00:12:42,200 Yeah. 269 00:12:42,266 --> 00:12:43,837 (whispers): Eat shit. 270 00:12:43,903 --> 00:12:45,473 (whispers): You're a bitch, you know that? 271 00:12:45,539 --> 00:12:47,945 (overlapping whispering) 272 00:12:48,012 --> 00:12:49,214 BEAR: You're lucky there's elders, bro. 273 00:12:49,280 --> 00:12:50,917 JACKIE: Oh, the elders. 274 00:12:57,397 --> 00:13:00,169 (thunder rumbling) 275 00:13:05,814 --> 00:13:07,918 Bulldog! 276 00:13:09,020 --> 00:13:10,991 Hey, Bulldog! 277 00:13:16,569 --> 00:13:18,606 (grunts) 278 00:13:23,883 --> 00:13:25,854 (thunder crashes) 279 00:13:25,921 --> 00:13:28,459 My medicine is strong today. 280 00:13:32,601 --> 00:13:34,404 Hey. Found that video. 281 00:13:35,172 --> 00:13:37,678 Look at those shadows right there. 282 00:13:37,745 --> 00:13:39,414 You know that's staged. 283 00:13:39,481 --> 00:13:42,955 Shit, we ain't never been to no moon. 284 00:13:43,021 --> 00:13:45,761 That's Stanley Kubrick who filmed that, bro. 285 00:13:45,827 --> 00:13:47,564 Big and his videos. 286 00:13:47,631 --> 00:13:49,200 Fuck. 287 00:13:49,267 --> 00:13:52,306 Can't wait to leave this stupid place in the dust. 288 00:13:57,918 --> 00:14:00,924 Well... there she goes again. 289 00:14:00,991 --> 00:14:02,260 (speaks Native language) 290 00:14:02,326 --> 00:14:04,732 Hey, uh, did you see my mom today? 291 00:14:04,799 --> 00:14:06,401 Who's your mom? 292 00:14:07,370 --> 00:14:09,040 Shit. 293 00:14:09,809 --> 00:14:11,511 Did you text her? 294 00:14:11,579 --> 00:14:13,148 Yeah, I did twice. 295 00:14:13,215 --> 00:14:15,152 Maybe her phone's dead. 296 00:14:16,656 --> 00:14:18,560 ‐(cell phone whooshes) ‐Yeah, maybe. 297 00:14:18,626 --> 00:14:20,597 ♪♪ I'm Mose, and that's Mekko ♪♪ 298 00:14:20,664 --> 00:14:22,634 ♪♪ Two little Natives like you start with a sequel ♪♪ 299 00:14:22,701 --> 00:14:24,672 ♪♪ Your boy's so dangerous, you can call me Knievel ♪♪ 300 00:14:24,738 --> 00:14:26,676 ♪♪ Some of these rappers can't even wrap a burrito ♪♪ 301 00:14:26,742 --> 00:14:28,378 ‐(laughter) ‐♪♪ M‐O to the S‐E ♪♪ 302 00:14:28,445 --> 00:14:29,782 ♪♪ You don't want to test me ♪♪ 303 00:14:29,849 --> 00:14:31,017 ♪♪ I should come with a warning ♪♪ 304 00:14:31,084 --> 00:14:31,819 ♪♪ 'Cause yes, sir, I'm deadly. ♪♪ 305 00:14:31,886 --> 00:14:33,455 (cheering) 306 00:14:33,522 --> 00:14:35,392 ♪♪ I don't freestyle, I set styles free ♪♪ 307 00:14:35,459 --> 00:14:37,765 ♪♪ Just give me the beat and let me be me, uh ♪♪ 308 00:14:37,831 --> 00:14:40,102 ‐♪♪ Straight off the reservation, no hesitation♪♪ ‐(others clapping rhythmically) 309 00:14:40,169 --> 00:14:42,975 ‐♪♪ The Great Spirit within me so you can feel creation ♪♪ ‐Yeah. 310 00:14:43,041 --> 00:14:45,513 ‐♪♪ Sacred with the rhymes like medication ♪♪ ‐What? 311 00:14:45,580 --> 00:14:47,618 ♪♪ Poison ivy flow, irri‐irritating. ♪♪ 312 00:14:47,684 --> 00:14:50,422 (others exclaiming, laughing) 313 00:14:51,759 --> 00:14:54,097 ♪♪ Call me White Steve like white bread ♪♪ 314 00:14:54,164 --> 00:14:56,769 ‐(others laughing, exclaiming) ‐♪♪ White on the outside, inside Rez ♪♪ 315 00:14:56,836 --> 00:14:59,675 ♪♪ No yolk, all white, not scrambled, just right ♪♪ 316 00:14:59,742 --> 00:15:02,113 ♪♪ Every time I walk around, my pants is too tight ♪♪ 317 00:15:02,180 --> 00:15:04,217 ♪♪ Do I get mad? Pfft, not out of spite ♪♪ 318 00:15:04,284 --> 00:15:07,457 ♪♪ My freestyle makes 'em go nighty night ♪♪ 319 00:15:07,523 --> 00:15:09,595 ♪♪ Standin' next to y'all got me feeling so tall ♪♪ 320 00:15:09,662 --> 00:15:11,966 ♪♪ Makes me wanna say, "Yo, you're killin' me, Smalls" ♪♪ 321 00:15:12,033 --> 00:15:13,803 (laughter) 322 00:15:13,870 --> 00:15:15,406 ♪♪ Is it hot down here? ♪♪ 323 00:15:15,473 --> 00:15:17,443 ♪♪ 'Cause I think I'm catching a fever ♪♪ 324 00:15:17,510 --> 00:15:19,481 ♪♪ Watch me hit this out the park like Derek Jeter. ♪♪ 325 00:15:19,548 --> 00:15:22,588 (cheering) 326 00:15:26,394 --> 00:15:27,865 ("What" by Broncho playing) 327 00:15:27,931 --> 00:15:29,802 ♪♪ Don't you look tough ♪♪ 328 00:15:29,869 --> 00:15:31,839 ‐♪♪ 'Cause you're in a little higher ♪♪ ‐(muttering) 329 00:15:31,906 --> 00:15:33,943 ♪♪ If you got it, then you know you got to get it on ♪♪ 330 00:15:34,010 --> 00:15:36,047 ♪♪ On you ♪♪ 331 00:15:36,114 --> 00:15:37,684 ♪♪ Where'd you get your stuff? ♪♪ 332 00:15:37,751 --> 00:15:39,722 ‐Oh! ‐♪♪ Would you know if you've been loved? ♪♪ 333 00:15:39,788 --> 00:15:41,258 ‐(muttering) ‐♪♪ Look good on you ♪♪ 334 00:15:41,324 --> 00:15:44,097 ♪♪ Look good on you, on you ♪♪ 335 00:15:44,164 --> 00:15:46,001 ♪♪ One hand on the wrist ♪♪ 336 00:15:46,067 --> 00:15:48,372 ♪♪ Two hands on the mirror ♪♪ 337 00:15:48,438 --> 00:15:50,009 ‐♪♪ Oh, what ♪♪ ‐(laughing) 338 00:15:50,075 --> 00:15:51,746 ♪♪ Oh, what ♪♪ 339 00:15:51,812 --> 00:15:53,816 ‐Heylah! (chuckles) ‐♪♪ This spot feels rough ♪♪ 340 00:15:53,883 --> 00:15:56,421 ‐♪♪ Only you're dryer ♪♪ ‐(grunting) 341 00:15:56,488 --> 00:15:59,194 ♪♪ Look fits too much, gonna get it on you ♪♪ 342 00:15:59,260 --> 00:16:00,797 ♪♪ On you... ♪♪ 343 00:16:00,864 --> 00:16:02,233 Have you seen Elora? 344 00:16:03,101 --> 00:16:05,840 Seen her go upstairs with Jackie. 345 00:16:05,907 --> 00:16:07,644 Yeah? 346 00:16:09,013 --> 00:16:12,554 Maybe they're trying to figure our shit out one‐on‐one? 347 00:16:12,621 --> 00:16:13,690 I don't know. 348 00:16:13,756 --> 00:16:16,027 Trial by combat? 349 00:16:18,131 --> 00:16:20,169 Can I get some water? 350 00:16:21,572 --> 00:16:23,643 (thunder rumbling) 351 00:16:25,346 --> 00:16:27,584 (speaking indistinctly) 352 00:16:37,671 --> 00:16:39,842 ‐I wonder what they're talking about. ‐(gasps, exhales) 353 00:16:39,909 --> 00:16:41,646 Damn, man. What are you doing here? 354 00:16:41,712 --> 00:16:43,616 I don't know if you realize this, but, uh, 355 00:16:43,683 --> 00:16:46,656 I'm called here by the fear in your heart. 356 00:16:46,722 --> 00:16:48,593 Plus... 357 00:16:48,660 --> 00:16:49,795 I like churches. 358 00:16:49,862 --> 00:16:51,464 ‐Shh. ‐What do you mean, "shh"? 359 00:16:51,531 --> 00:16:53,001 They can't hear me. I'm a spirit. 360 00:16:53,068 --> 00:16:55,807 You know, Jesús and me, 361 00:16:55,874 --> 00:16:57,009 we're like this. 362 00:16:57,076 --> 00:16:58,145 Brothers. 363 00:16:58,211 --> 00:17:00,115 Two brown men. 364 00:17:00,182 --> 00:17:03,055 Both cut down in the prime of their life. 365 00:17:03,790 --> 00:17:05,292 Yeah. 366 00:17:05,359 --> 00:17:06,729 Body of Christ? 367 00:17:06,796 --> 00:17:08,031 ‐No. ‐Hmm. 368 00:17:08,098 --> 00:17:10,002 Your loss. You know, 369 00:17:10,069 --> 00:17:12,373 you really shouldn't interfere in the ways of the women. 370 00:17:12,440 --> 00:17:14,545 What the fuck do they have to talk about, though? 371 00:17:14,612 --> 00:17:17,851 A million things you wouldn't even understand. 372 00:17:17,918 --> 00:17:19,020 You know, one time, 373 00:17:19,087 --> 00:17:20,456 when I was just a... 374 00:17:20,522 --> 00:17:22,393 young, tiny, 375 00:17:22,460 --> 00:17:24,598 little, petite warrior like you, 376 00:17:24,665 --> 00:17:26,034 I was at a ceremony 377 00:17:26,101 --> 00:17:29,440 and I accidentally went into the women's society lodge. 378 00:17:29,507 --> 00:17:32,848 And the shit I saw in there... 379 00:17:32,914 --> 00:17:34,985 shook me to my core. 380 00:17:35,052 --> 00:17:37,390 (shudders, exhales) 381 00:17:37,456 --> 00:17:40,095 Anyways, you're doing good stuff out there. 382 00:17:40,162 --> 00:17:42,233 Helping the people so that they may live. 383 00:17:42,300 --> 00:17:43,569 I seen it. 384 00:17:43,636 --> 00:17:44,672 I watched it. 385 00:17:44,738 --> 00:17:46,308 But... 386 00:17:46,374 --> 00:17:48,913 there's still something you haven't taken care of. 387 00:17:48,980 --> 00:17:50,917 And, deep down, you know it. 388 00:17:50,984 --> 00:17:53,155 I tried to fight them. Okay? 389 00:17:53,221 --> 00:17:54,390 The damn tornado was coming. 390 00:17:54,457 --> 00:17:55,794 What else was I supposed to do? 391 00:17:55,860 --> 00:17:58,165 Like I said, 392 00:17:58,231 --> 00:18:00,737 I have no answers. 393 00:18:00,804 --> 00:18:02,506 Just stoic wisdom. 394 00:18:02,574 --> 00:18:04,912 But maybe, 395 00:18:04,979 --> 00:18:06,582 just maybe, 396 00:18:06,649 --> 00:18:08,820 that's not what the fuck I was talking about. 397 00:18:10,757 --> 00:18:12,761 (shuffling) 398 00:18:12,828 --> 00:18:13,863 Well, shit. 399 00:18:13,930 --> 00:18:15,132 They're moving. 400 00:18:15,199 --> 00:18:16,368 ‐BEAR: Oh, shit. ‐Better get going. 401 00:18:16,434 --> 00:18:18,105 ‐Okay, okay. ‐Aho, grandson. 402 00:18:18,171 --> 00:18:19,675 Walking that red road that way. 403 00:18:19,742 --> 00:18:21,244 Aho, aho, aho. 404 00:18:22,313 --> 00:18:23,950 Sup, White Jesus? 405 00:18:24,017 --> 00:18:26,287 ‐♪♪ ♪♪ ‐(soft chatter) 406 00:18:33,301 --> 00:18:34,938 ‐Can I sit there? ‐No. 407 00:18:35,005 --> 00:18:37,844 ‐Really? ‐Yeah. I'm comfy. 408 00:18:47,764 --> 00:18:50,570 Shouldn't you be sitting over there with your new friends? 409 00:18:51,304 --> 00:18:52,273 What? 410 00:18:52,339 --> 00:18:54,510 Fuck are you talking about? 411 00:18:54,578 --> 00:18:56,582 I saw you over there talking with Jackie, man. 412 00:18:56,649 --> 00:18:58,953 You were talking to our sworn enemy? 413 00:18:59,020 --> 00:19:00,890 First off, don't fucking spy on me. 414 00:19:00,957 --> 00:19:02,226 Yeah, sexist. 415 00:19:02,293 --> 00:19:03,763 Women can talk to whoever they want. 416 00:19:03,830 --> 00:19:05,532 But you were talking to someone who jumped me, man. 417 00:19:05,600 --> 00:19:07,771 It's none of your business why I was talking to her. 418 00:19:07,838 --> 00:19:10,209 Women also don't owe men explanations. 419 00:19:10,275 --> 00:19:11,277 Shut up, Cheese. 420 00:19:11,344 --> 00:19:13,048 Cheese, shut up. 421 00:19:13,115 --> 00:19:14,718 You know what? 422 00:19:14,785 --> 00:19:16,020 You're the reason why I was talking to her 423 00:19:16,087 --> 00:19:17,323 in the first place. 424 00:19:17,390 --> 00:19:19,060 Getting more money for California. 425 00:19:19,127 --> 00:19:20,897 Bullshit, man, we have money. 426 00:19:20,964 --> 00:19:22,400 I have money. 427 00:19:22,466 --> 00:19:24,370 You spent yours on dick medallions and tracksuits, 428 00:19:24,437 --> 00:19:26,107 trying to live out your daddy dreams. 429 00:19:26,174 --> 00:19:27,711 I'm sick of it. 430 00:19:27,778 --> 00:19:29,480 I'm always cleaning up after you, Bear, 431 00:19:29,548 --> 00:19:31,184 fixing things before you even knew they went wrong. 432 00:19:31,251 --> 00:19:32,754 ‐I'm fucking sick of it. ‐All right, then. 433 00:19:32,821 --> 00:19:34,758 Why don't you just go to California yourself, then? 434 00:19:34,825 --> 00:19:36,161 (scoffs) 435 00:19:36,227 --> 00:19:37,898 Of course, 'cause that's the solution to everything. 436 00:19:37,964 --> 00:19:40,169 You just sit back and you let me do all the work. 437 00:19:40,235 --> 00:19:41,739 Do all the work? 438 00:19:42,473 --> 00:19:43,676 I did work, too, man. 439 00:19:43,743 --> 00:19:45,212 I was with you, stealing shit. 440 00:19:45,279 --> 00:19:46,916 ‐I was raising money. ‐(scoffs softly) 441 00:19:46,982 --> 00:19:50,189 Yeah, and I was the one saving the money. 442 00:19:50,255 --> 00:19:51,926 I'm the one who got the car. 443 00:19:51,992 --> 00:19:53,462 I'm the one who got the license. 444 00:19:53,528 --> 00:19:55,567 Where's your fucking license, Bear? 445 00:19:55,633 --> 00:19:56,836 You know you never really wanted to go 446 00:19:56,902 --> 00:19:58,706 to California in the first place. 447 00:19:58,773 --> 00:20:00,275 And now we're gonna go there and you're gonna mooch off me 448 00:20:00,342 --> 00:20:01,679 the entire way. 449 00:20:01,746 --> 00:20:04,852 (sighs) Your dad would be fucking proud. 450 00:20:06,655 --> 00:20:09,595 Did you really fucking say that? Are you kidding me? 451 00:20:09,661 --> 00:20:11,632 At least I'm going for the right reasons, man. 452 00:20:11,699 --> 00:20:13,603 ‐(scoffs) ‐You know that? (scoffs) 453 00:20:13,669 --> 00:20:15,405 (chuckles) You think you're the only one 454 00:20:15,472 --> 00:20:16,976 who thinks about Daniel? 455 00:20:17,042 --> 00:20:18,211 You think you're the only one who stays up at night 456 00:20:18,278 --> 00:20:19,615 fucking thinking about him? 457 00:20:19,681 --> 00:20:20,950 I think about him all the fucking time, man. 458 00:20:21,017 --> 00:20:22,520 I think about him when he was alive, 459 00:20:22,587 --> 00:20:23,556 and you can't stop thinking of the fact 460 00:20:23,623 --> 00:20:24,858 that he's fucking dead, bro. 461 00:20:24,925 --> 00:20:27,429 There's a difference. 462 00:20:28,933 --> 00:20:30,804 You didn't fucking see. 463 00:20:30,870 --> 00:20:32,406 (exhales) 464 00:20:32,473 --> 00:20:33,943 Fuck you, Bear. 465 00:20:34,010 --> 00:20:36,816 You don't know what the fuck you're talking about. 466 00:20:41,524 --> 00:20:44,096 (soft chatter) 467 00:20:44,163 --> 00:20:45,800 (woman chuckles) 468 00:20:53,749 --> 00:20:55,820 Can I get everyone's attention? 469 00:20:57,256 --> 00:20:59,327 Will you stand with me? 470 00:21:01,064 --> 00:21:02,734 (grunts) 471 00:21:04,671 --> 00:21:06,742 Um... 472 00:21:06,809 --> 00:21:11,317 I don't usually talk like this in public, but... 473 00:21:12,353 --> 00:21:15,425 Fuck it. Today's a very special day today. 474 00:21:15,492 --> 00:21:17,964 My mom and dad's anniversary. 475 00:21:18,031 --> 00:21:20,135 (awwing, chuckling) 476 00:21:20,202 --> 00:21:23,108 And they deserve all the happiness in the world. 477 00:21:23,175 --> 00:21:24,277 'Cause... 478 00:21:24,343 --> 00:21:26,849 they're really good parents. 479 00:21:28,218 --> 00:21:29,555 Not just to me 480 00:21:29,621 --> 00:21:32,627 but they were good to my cousin Daniel, too. 481 00:21:34,297 --> 00:21:35,767 And my friends. 482 00:21:36,602 --> 00:21:38,706 When they need it. 483 00:21:41,010 --> 00:21:44,350 (voice breaking): And ever since Daniel's been gone... 484 00:21:46,254 --> 00:21:49,427 ...I haven't seen them happy. 485 00:21:50,864 --> 00:21:53,535 Shit, I don't blame them, 'cause... 486 00:21:53,603 --> 00:21:56,709 I haven't been happy either. 487 00:21:56,775 --> 00:21:58,511 (sighs) 488 00:22:00,349 --> 00:22:02,353 (sniffles) 489 00:22:03,723 --> 00:22:06,595 Which is why I'm gonna stick around. 490 00:22:07,898 --> 00:22:09,835 'Cause... 491 00:22:09,902 --> 00:22:13,174 I'm not gonna have 'em for the rest of my life. 492 00:22:13,241 --> 00:22:14,543 (sniffles) 493 00:22:14,611 --> 00:22:17,584 I have so much more to learn from them. 494 00:22:22,761 --> 00:22:24,831 So, happy anniversary, Mom and Dad. 495 00:22:24,898 --> 00:22:27,671 ‐I love you guys. ‐(applause) 496 00:22:30,577 --> 00:22:32,513 BIG: Congratulations, you two. Shit, I remember 497 00:22:32,581 --> 00:22:34,083 when you were just rugged, bro. 498 00:22:34,150 --> 00:22:35,687 ‐(laughing) ‐Snagging around 499 00:22:35,753 --> 00:22:37,724 ‐and tepee‐creeping at the stomp dance. ‐Oh. 500 00:22:37,791 --> 00:22:39,861 ‐Oh. Uh... ‐Sh‐She was shaking shells for you, ennit? 501 00:22:39,928 --> 00:22:41,699 (laughing) 502 00:22:43,435 --> 00:22:45,439 (soft chatter) 503 00:22:46,207 --> 00:22:47,978 Excuse me. 504 00:22:48,044 --> 00:22:49,781 (chatter continues) 505 00:22:49,848 --> 00:22:50,617 Excuse me! 506 00:22:50,683 --> 00:22:52,386 (chatter continues) 507 00:22:52,453 --> 00:22:54,156 Excuse me! 508 00:22:54,223 --> 00:22:55,693 (chatter stops) 509 00:22:58,531 --> 00:23:00,970 I'm not going to California either. 510 00:23:07,383 --> 00:23:08,986 MAN: Okay. 511 00:23:09,053 --> 00:23:10,489 Sorry, guys. 512 00:23:10,556 --> 00:23:12,526 (chatter resumes) 513 00:23:13,495 --> 00:23:16,000 (thunder crashing) 514 00:23:30,162 --> 00:23:32,433 (birds chirping) 515 00:23:34,604 --> 00:23:36,875 We will rebuild. Hey? 516 00:23:36,942 --> 00:23:38,813 Heylah... 517 00:23:38,879 --> 00:23:41,885 ♪♪ Hey, hey, hey, brother ♪♪ 518 00:23:43,321 --> 00:23:46,194 ♪♪ Where are you going? ♪♪ 519 00:23:46,962 --> 00:23:50,035 ‐Willie Jack. We'll see you back home. ‐Huh? 520 00:23:50,102 --> 00:23:51,805 Okay. See you. 521 00:23:52,640 --> 00:23:55,713 ♪♪ Show me where you're going ♪♪ 522 00:23:55,780 --> 00:23:57,049 ♪♪ If you show me... ♪♪ 523 00:23:57,116 --> 00:23:58,184 Oh, shit. 524 00:23:58,251 --> 00:24:00,222 Everything's still here. 525 00:24:00,288 --> 00:24:02,594 Must've missed us. Hmm. 526 00:24:03,328 --> 00:24:06,367 Somebody's got strong medicine. 527 00:24:06,434 --> 00:24:08,538 Aho. 528 00:24:10,108 --> 00:24:11,244 ‐Elora. ‐Hmm. 529 00:24:11,310 --> 00:24:13,816 Huh, why the fuck's she acting like that? 530 00:24:13,883 --> 00:24:16,689 I think she's struggling with the patriarchy today. 531 00:24:16,755 --> 00:24:18,324 She's being weird. 532 00:24:18,391 --> 00:24:19,761 No, that's my fault. 533 00:24:19,828 --> 00:24:22,232 I said some stupid shit I shouldn't have said. 534 00:24:22,967 --> 00:24:26,007 But it's cool. We'll talk about it in the car or something. 535 00:24:26,074 --> 00:24:27,677 Fuck. 536 00:24:27,744 --> 00:24:29,848 All emotional. 537 00:24:29,915 --> 00:24:33,556 This ain't how the Rez Dogs are supposed to go down. 538 00:24:34,323 --> 00:24:36,895 I guess this is a goodbye. 539 00:24:39,768 --> 00:24:42,841 (speaks Native phrase) Send us pictures of the ocean. 540 00:24:42,907 --> 00:24:44,878 Quit spending money on hvshwv art. 541 00:24:44,945 --> 00:24:47,817 Watch out for smog levels out there. 542 00:24:49,320 --> 00:24:50,590 Come here, you fuckers. 543 00:24:50,656 --> 00:24:51,892 Come here. 544 00:24:51,959 --> 00:24:53,729 (sniffles) 545 00:24:54,530 --> 00:24:55,767 I love you, bitches. 546 00:24:55,833 --> 00:24:57,670 WILLIE JACK: Love you, too. 547 00:24:58,405 --> 00:25:00,075 (sniffles) 548 00:25:00,810 --> 00:25:02,914 ‐(sighs) ‐All right. I'm‐a get going. 549 00:25:02,981 --> 00:25:04,283 All right. 550 00:25:04,350 --> 00:25:06,220 All right. Bye. 551 00:25:10,696 --> 00:25:12,834 Guess I'm the leader now. 552 00:25:12,901 --> 00:25:14,537 You wish. 553 00:25:16,909 --> 00:25:18,344 Mom! 554 00:25:18,411 --> 00:25:19,480 Hey! 555 00:25:19,548 --> 00:25:21,484 I was texting you. 556 00:25:21,552 --> 00:25:22,620 Didn't you know there was a tornado? 557 00:25:22,687 --> 00:25:24,591 ‐Where'd you go? ‐(chuckles) 558 00:25:27,529 --> 00:25:29,601 I'm not afraid of a little tornado. 559 00:25:29,668 --> 00:25:31,605 You okay? Did you get to the basement? 560 00:25:31,672 --> 00:25:33,441 Yeah. 561 00:25:33,508 --> 00:25:35,546 (keys jangle) 562 00:25:37,717 --> 00:25:39,019 You all right? 563 00:25:39,086 --> 00:25:40,690 I love you, Mom. 564 00:25:45,198 --> 00:25:47,737 I love you, too, weirdo. 565 00:25:49,741 --> 00:25:51,010 I'm gonna make dinner. 566 00:25:51,077 --> 00:25:52,947 Gonna move all the clothes off the table. 567 00:25:53,014 --> 00:25:54,517 ‐All right. ‐We'll eat on the blue willow? 568 00:25:54,584 --> 00:25:56,855 ‐Okay. (chuckles) ‐Okay. 569 00:25:59,628 --> 00:26:00,897 (door opens) 570 00:26:01,698 --> 00:26:04,170 ♪♪ ♪♪ 571 00:26:24,376 --> 00:26:27,115 ("Point of No Return" by Jim Ford playing) 572 00:26:27,182 --> 00:26:28,284 MEKKO: Man. 573 00:26:28,351 --> 00:26:29,888 This is some bull, man. 574 00:26:29,955 --> 00:26:33,161 These tires is flatter than an Indian booty. 575 00:26:33,228 --> 00:26:34,363 What's up, Bear? 576 00:26:34,430 --> 00:26:36,501 ‐Hey. ‐Sup? 577 00:26:37,269 --> 00:26:39,641 Man, you know what? I think Brownie got... 578 00:26:39,708 --> 00:26:42,513 ♪♪ All over you, you, you ♪♪ 579 00:26:42,580 --> 00:26:44,183 ♪♪ You... ♪♪ 580 00:26:44,250 --> 00:26:45,519 (honks horn) 581 00:26:45,586 --> 00:26:48,726 ♪♪ You're the biggest chocolate‐covered lie ♪♪ 582 00:26:48,792 --> 00:26:50,195 ♪♪ I've ever seen ♪♪ 583 00:26:50,262 --> 00:26:52,800 ♪♪ Oh, was it good, good, good? ♪♪ 584 00:26:52,867 --> 00:26:55,539 ♪♪ Oh, was it good? ♪♪ 585 00:26:56,274 --> 00:26:59,146 ♪♪ Why did you do it, babe? ♪♪ 586 00:26:59,213 --> 00:27:01,718 Surprised you actually showed up. 587 00:27:01,785 --> 00:27:03,689 ‐You got gas money, right? ‐Yup. 588 00:27:03,756 --> 00:27:08,431 ‐♪♪ If you keep kickin' it around this way ♪♪ ‐(door opens) 589 00:27:08,498 --> 00:27:12,005 ♪♪ Ooh... ♪♪ 590 00:27:12,072 --> 00:27:14,043 ♪♪ You may think I'm joking ♪♪ 591 00:27:14,109 --> 00:27:16,782 ♪♪ But I'm turning blue from choking ♪♪ 592 00:27:16,849 --> 00:27:20,823 ♪♪ On your lie, lie, lies ♪♪ 593 00:27:21,992 --> 00:27:24,463 ♪♪ I'm at my point ♪♪ 594 00:27:24,530 --> 00:27:26,635 ♪♪ Of no return ♪♪ 595 00:27:26,702 --> 00:27:29,206 My Uncle Brownie's weed jar. 596 00:27:29,273 --> 00:27:31,010 That weirdo. 597 00:27:31,077 --> 00:27:33,649 Bet you're glad you don't have to see him ever again. 598 00:27:33,716 --> 00:27:36,822 Or anybody else in this stupid town. 599 00:27:37,590 --> 00:27:38,993 Yeah. 600 00:27:39,059 --> 00:27:40,295 Totally. 601 00:27:40,362 --> 00:27:43,001 I bet you're glad you're leaving those kids, too. 602 00:27:43,067 --> 00:27:44,838 Everything in the city is better. 603 00:27:44,905 --> 00:27:46,474 Everybody sticks to themselves. 604 00:27:46,540 --> 00:27:48,746 Nobody fucks with anybody else. 605 00:27:49,848 --> 00:27:51,852 Sounds dope. 606 00:27:53,656 --> 00:27:55,893 ♪♪ ♪♪ 607 00:27:55,960 --> 00:27:58,599 ♪♪ Oh, baby ♪♪ 608 00:27:58,666 --> 00:28:01,037 ♪♪ I can't look back ♪♪ 609 00:28:01,103 --> 00:28:04,744 ‐♪♪ Oh, baby ♪♪ ‐♪♪ Oh, no. ♪♪ 610 00:28:07,550 --> 00:28:09,788 ♪♪ ♪♪ 611 00:28:12,627 --> 00:28:14,898 (insects trilling) 612 00:28:21,410 --> 00:28:23,448 (bird cawing in distance) 613 00:28:30,730 --> 00:28:32,432 (grunts) 614 00:28:39,547 --> 00:28:40,616 Aho! 615 00:28:40,683 --> 00:28:41,818 Old warrior! 616 00:28:41,885 --> 00:28:44,256 Fuck, you seen my clothes? 617 00:28:44,323 --> 00:28:45,860 Your clothes‐‐ 618 00:28:45,926 --> 00:28:48,031 they went to the place where the spirits go. 619 00:28:48,097 --> 00:28:50,569 You know, you put up that prayer. We heard you. 620 00:28:50,636 --> 00:28:53,174 And so we had to take something from you in return. 621 00:28:53,241 --> 00:28:56,915 It was either your clothes or your life. 622 00:28:56,982 --> 00:28:59,888 So I thought, "Hey, chonies is a good trade‐off." 623 00:28:59,955 --> 00:29:02,125 Who the fuck are you? 624 00:29:02,192 --> 00:29:05,065 I am grandson, nephew, cousin, 625 00:29:05,131 --> 00:29:06,334 your dad. 626 00:29:06,400 --> 00:29:08,839 I... am the spirit. 627 00:29:09,908 --> 00:29:11,510 Kind of nippy out, huh? 628 00:29:11,578 --> 00:29:12,780 ‐Buggy. ‐Yeah. 629 00:29:12,847 --> 00:29:14,116 You here 630 00:29:14,183 --> 00:29:16,053 ‐to take me with you? ‐No. 631 00:29:16,120 --> 00:29:18,592 I'm here to guide you, 632 00:29:18,659 --> 00:29:20,295 to show you the good life. 633 00:29:20,362 --> 00:29:21,397 (calls) 634 00:29:21,464 --> 00:29:23,869 (calls, coughing) 635 00:29:25,773 --> 00:29:28,111 (coughing, grunts) 636 00:29:29,446 --> 00:29:30,348 Aho. 637 00:29:30,415 --> 00:29:32,486 ♪♪ ♪♪ 638 00:29:34,523 --> 00:29:35,760 ♪♪ Yeah ♪♪ 639 00:29:35,826 --> 00:29:37,362 ♪♪ Seeing red, so rosy ♪♪ 640 00:29:37,429 --> 00:29:40,035 ♪♪ Ready, set, go, down, little brownie ♪♪ 641 00:29:40,101 --> 00:29:42,740 ♪♪ I will not go pop, pop goes me ♪♪ 642 00:29:42,807 --> 00:29:45,278 ♪♪ I put on, I put on ♪♪ 643 00:29:45,345 --> 00:29:48,284 ♪♪ Back when the whip got repo'd, cousin had a Beetle♪♪ 644 00:29:48,351 --> 00:29:51,190 ♪♪ I was gettin' teased so bad 'cause I read slow ♪♪ 645 00:29:51,257 --> 00:29:53,327 ♪♪ Ballin' on the dirt, no concrete was laid ♪♪ 646 00:29:53,394 --> 00:29:56,267 ♪♪ No regulation hoop, known reservation ways ♪♪ 647 00:29:56,333 --> 00:29:57,704 ♪♪ I was designated pay ♪♪ 648 00:29:57,770 --> 00:29:59,006 ♪♪ Because I visited from ♪♪ 649 00:29:59,073 --> 00:30:00,576 ♪♪ Another place from the state ♪♪ 650 00:30:00,643 --> 00:30:02,112 ♪♪ But state labeled us scum, huh ♪♪ 651 00:30:02,179 --> 00:30:03,782 ♪♪ Seeing red, so rosy ♪♪ 652 00:30:03,849 --> 00:30:06,387 ♪♪ Ready, set, go, down, little brownie ♪♪ 653 00:30:06,454 --> 00:30:09,126 ♪♪ I will not go pop, pop goes me ♪♪ 654 00:30:09,193 --> 00:30:11,631 ♪♪ I put on, I put on ♪♪ 655 00:30:11,698 --> 00:30:13,434 ♪♪ I put on. ♪♪ 656 00:30:13,501 --> 00:30:15,538 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.