All language subtitles for Reservation.Dogs.S01E04.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,606 --> 00:00:17,077 ♪♪ ♪♪ 2 00:00:22,989 --> 00:00:25,962 ♪♪ Heylah, heylah ♪♪ 3 00:00:26,028 --> 00:00:28,701 ♪♪ Yee... ♪♪ 4 00:00:28,767 --> 00:00:32,374 ♪♪ Baby girl lookin' deadly, yeah ♪♪ 5 00:00:32,441 --> 00:00:34,411 ♪♪ Why she actin' all rezzy? ♪♪ 6 00:00:34,478 --> 00:00:36,349 ‐♪♪ Rezzy ♪♪ ‐♪♪ Hey, hotter than ♪♪ 7 00:00:36,415 --> 00:00:38,821 ‐♪♪ A pan of fry bread grease ♪♪ ‐♪♪ Grease, grease ♪♪ 8 00:00:38,887 --> 00:00:42,595 ♪♪ Have a Native hittin' powwow beats, uh, uh ♪♪ 9 00:00:42,662 --> 00:00:45,835 ♪♪ Got your auntie in the kitchen like, "No, he didn't"♪♪ 10 00:00:45,901 --> 00:00:49,341 ♪♪ And got her grandma's skillet like she 'bout to kill it ♪♪ 11 00:00:49,408 --> 00:00:52,715 ♪♪ In your tepee, creepin' on your booty cheeks♪♪ 12 00:00:52,782 --> 00:00:55,086 ‐♪♪ Booty cheeks ♪♪ ‐♪♪ Get to snaggin', then you braggin' ♪♪ 13 00:00:55,153 --> 00:00:56,489 ♪♪ Like, who da freaks? ♪♪ 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,293 ♪♪ Sofkee in the burner ♪♪ 15 00:00:58,359 --> 00:01:00,998 ♪♪ Hokte, hokte head turner, water, baking powder ♪♪ 16 00:01:01,065 --> 00:01:03,303 ♪♪ Choppin' up that white stuff ♪♪ 17 00:01:03,369 --> 00:01:04,973 ‐♪♪ White stuff ♪♪ ‐♪♪ All‐purpose flour ♪♪ 18 00:01:05,040 --> 00:01:06,843 ♪♪ Gotta mix it right up ♪♪ 19 00:01:06,910 --> 00:01:08,547 ‐♪♪ Right up ♪♪ ‐♪♪ Hit the Rez ♪♪ 20 00:01:08,614 --> 00:01:10,383 ♪♪ With the shits, they eats it right up ♪♪ 21 00:01:10,450 --> 00:01:11,620 ♪♪ Greasy fry bread ♪♪ 22 00:01:11,687 --> 00:01:13,657 ♪♪ Greasy, greasy fry bread ♪♪ 23 00:01:13,724 --> 00:01:16,062 ♪♪ Sweat drippin' down her face ♪♪ 24 00:01:16,128 --> 00:01:17,832 ♪♪ Workin' stove tops ♪♪ 25 00:01:17,899 --> 00:01:19,068 ♪♪ Greasy fry bread ♪♪ 26 00:01:19,134 --> 00:01:20,638 ♪♪ Greasy, greasy fry bread ♪♪ 27 00:01:20,705 --> 00:01:22,775 ♪♪ Slap that dough, slap that dough ♪♪ 28 00:01:22,842 --> 00:01:25,013 ♪♪ Then watch the grease pop ♪♪ 29 00:01:25,080 --> 00:01:26,248 ♪♪ Greasy fry bread ♪♪ 30 00:01:26,315 --> 00:01:28,086 ♪♪ Greasy, greasy fry bread ♪♪ 31 00:01:28,152 --> 00:01:31,425 ♪♪ Sweat drippin' down her face, workin' stove tops ♪♪ 32 00:01:31,492 --> 00:01:33,196 ‐(singing along quietly) ‐♪♪ Greasy fry bread ♪♪ 33 00:01:33,262 --> 00:01:35,835 ‐♪♪ Greasy, greasy fry bread... ♪♪ ‐Shh. 34 00:01:35,901 --> 00:01:37,905 It's a catchy tune. 35 00:01:37,972 --> 00:01:39,609 Aho. 36 00:01:39,676 --> 00:01:41,880 Didn't want to say anything till the ink dried, 37 00:01:41,947 --> 00:01:44,586 but for this year's anti‐diabetes wellness fair 38 00:01:44,653 --> 00:01:46,623 we booked rapper Punkin Lusty. 39 00:01:46,690 --> 00:01:48,861 ‐Yes. ‐We've got some great plans. 40 00:01:48,927 --> 00:01:51,867 We're gonna serve big huge fry breads for dinner. 41 00:01:51,933 --> 00:01:53,236 Like, bigger than your face. 42 00:01:53,302 --> 00:01:55,173 Hip‐hop and fry bread. 43 00:01:55,240 --> 00:01:58,146 ‐It's gonna be great. ‐Yeah. 44 00:01:59,983 --> 00:02:02,555 Should I play the video again? 45 00:02:02,622 --> 00:02:04,224 ‐OTHERS: Yes. ‐No, no. 46 00:02:04,291 --> 00:02:06,963 ♪♪ Bread money at the Creek Fest, gettin' paid on that♪♪ 47 00:02:07,030 --> 00:02:08,600 ‐(both singing along) ‐♪♪ Greasy fry bread ♪♪ 48 00:02:08,667 --> 00:02:11,005 ♪♪ Greasy, greasy fry bread ♪♪ 49 00:02:11,072 --> 00:02:13,944 ♪♪ Greasy fry bread, greasy, greasy fry... ♪♪ 50 00:02:14,011 --> 00:02:16,650 (taking deep breaths) 51 00:02:16,717 --> 00:02:19,221 Keep it together. Keep it together. 52 00:02:19,288 --> 00:02:21,525 Okay, how are we gonna play this? 53 00:02:21,593 --> 00:02:23,296 Light it up. Tell him everything. 54 00:02:23,363 --> 00:02:25,233 Fuck Punkin. Get his ass fired. 55 00:02:25,300 --> 00:02:26,570 Listen, be professional. 56 00:02:26,636 --> 00:02:28,272 You haven't worked there long enough 57 00:02:28,339 --> 00:02:30,043 to go totally rugged on them. 58 00:02:30,110 --> 00:02:31,445 Maybe he's changed. 59 00:02:31,512 --> 00:02:32,915 Yeah. Be professional. 60 00:02:32,982 --> 00:02:35,320 Go in with a plan. Offer salient alternatives. 61 00:02:35,387 --> 00:02:37,023 Yeah, alternatives. 62 00:02:37,090 --> 00:02:38,259 Alternatives. 63 00:02:38,326 --> 00:02:40,296 Okay, I could use some pitches. 64 00:02:40,363 --> 00:02:42,668 Don't. He could probably use the work. 65 00:02:42,735 --> 00:02:44,973 And when was the last time you got worked? 66 00:02:45,039 --> 00:02:47,812 Oh, he was looking a little fine. 67 00:02:49,849 --> 00:02:50,818 (turns on faucet) 68 00:02:50,885 --> 00:02:52,688 ♪♪ Baby girl lookin' deadly ♪♪ 69 00:02:52,755 --> 00:02:54,391 (phone ringing) 70 00:02:54,458 --> 00:02:58,132 ♪♪ Why she actin' all rezzy? ♪♪ 71 00:02:58,199 --> 00:03:00,437 (chuckles): Oh, shit. 72 00:03:02,675 --> 00:03:05,046 Here we go. 73 00:03:05,113 --> 00:03:07,350 Yo, what's up? 74 00:03:07,417 --> 00:03:08,687 Why didn't you tell me? 75 00:03:08,754 --> 00:03:10,323 Why do I got to hear it from my work? 76 00:03:10,390 --> 00:03:12,895 Damn, y'all talking about me at Red Lobster? 77 00:03:12,962 --> 00:03:15,366 ‐Why are you coming back? ‐They asked me. 78 00:03:15,433 --> 00:03:17,337 I feel like it's time to take my success and give back 79 00:03:17,404 --> 00:03:19,909 ‐to the people. ‐Why don't you take your successes 80 00:03:19,976 --> 00:03:21,412 and send some money to your son? 81 00:03:21,479 --> 00:03:24,318 Heylah, success comes in many different ways. 82 00:03:24,384 --> 00:03:26,690 I'll be sending Big Bear some ends soon enough. 83 00:03:26,757 --> 00:03:29,128 ‐(chuckles): Yeah, I bet. ‐Yo, you trippin'. 84 00:03:29,194 --> 00:03:31,833 ‐Call your son. ‐I was actually gonna surprise him. 85 00:03:31,900 --> 00:03:33,336 That was the whole thing. 86 00:03:33,402 --> 00:03:35,574 Punkin, fuckface, you can't surprise a kid 87 00:03:35,641 --> 00:03:37,645 you haven't seen in two years. 88 00:03:37,712 --> 00:03:39,983 You know, it's not like you've been at war or something. 89 00:03:40,049 --> 00:03:42,220 I am at war. A culture war. 90 00:03:42,287 --> 00:03:45,160 (sighs) I swear to God you better fucking show up this time. 91 00:03:45,226 --> 00:03:50,136 Hey, since you called, mind if I stay on your couch? 92 00:03:50,905 --> 00:03:53,342 IHS is putting you up at the Best Western, 93 00:03:53,409 --> 00:03:55,614 on the highway, next to the strip club. 94 00:03:55,681 --> 00:03:57,919 ‐You should feel right at home. ‐Correction. 95 00:03:57,985 --> 00:04:00,390 They give you money to stay at the Best Western. 96 00:04:00,457 --> 00:04:04,198 But if I don't stay there, I don't pay there. 97 00:04:04,264 --> 00:04:06,535 I get to pocket all them ends. 98 00:04:06,603 --> 00:04:08,206 So, what's up? 99 00:04:08,272 --> 00:04:10,410 You gonna let me stay, then? 100 00:04:10,477 --> 00:04:11,980 ♪♪ ♪♪ 101 00:04:12,047 --> 00:04:13,784 (Willie Jack gibbering) 102 00:04:13,851 --> 00:04:14,986 ♪♪ Have a Native hittin'... ♪♪ 103 00:04:15,053 --> 00:04:16,288 Hey, so... 104 00:04:16,355 --> 00:04:18,727 so, what do rappers like to eat? 105 00:04:18,794 --> 00:04:20,831 What do they eat? 106 00:04:21,600 --> 00:04:23,536 My dad likes pizza Lunchables. 107 00:04:23,604 --> 00:04:25,574 You know, with string cheese, stuff like that. 108 00:04:25,641 --> 00:04:27,745 ‐Normal stuff. ‐How do you know? Fuck. 109 00:04:27,812 --> 00:04:29,047 Well, I know him. 110 00:04:29,114 --> 00:04:31,720 And, uh, you know... How about we split up right now? 111 00:04:31,786 --> 00:04:32,855 All right? 112 00:04:32,922 --> 00:04:34,525 ‐Cheese and hams, deli meats. ‐Mm‐hmm. 113 00:04:34,592 --> 00:04:35,961 Anything you want. Chips and dip. 114 00:04:36,028 --> 00:04:38,199 ‐All right. ‐I'll get the cookies. 115 00:04:39,134 --> 00:04:41,573 And, uh, Elora, could you get, like, utensils, paper plates? 116 00:04:41,640 --> 00:04:43,810 ‐Y'all don't have plates? ‐Well, Mom historically 117 00:04:43,877 --> 00:04:46,550 doesn't like him eating off the Blue Willow, so... 118 00:04:47,350 --> 00:04:48,854 ‐All right. ‐(beep) 119 00:04:48,921 --> 00:04:50,991 (singing along): ♪♪ Greasy fry bread... ♪♪ 120 00:04:52,227 --> 00:04:53,697 Excuse me. 121 00:04:53,764 --> 00:04:56,402 Excuse me, I was looking for, uh... 122 00:04:58,974 --> 00:05:00,845 Can I help you? 123 00:05:01,780 --> 00:05:03,884 Plasticware. 124 00:05:14,338 --> 00:05:18,714 Hey, you used to be friends with Bone Thug Dog, right? 125 00:05:20,383 --> 00:05:22,755 What happened? 126 00:05:24,524 --> 00:05:27,197 I didn't see him for a summer. 127 00:05:27,264 --> 00:05:29,201 We grew apart. 128 00:05:29,268 --> 00:05:31,138 We were, like, ten. 129 00:05:31,205 --> 00:05:32,507 He was Jimmy then. 130 00:05:32,575 --> 00:05:34,812 He said you used to be pretty cool. 131 00:05:36,783 --> 00:05:38,854 ‐What do you want? ‐Look, 132 00:05:38,921 --> 00:05:41,025 I know you're saving up money to go to California, 133 00:05:41,091 --> 00:05:43,730 but I know those kids ain't as serious as you. 134 00:05:43,797 --> 00:05:45,801 So when you get tired of them, 135 00:05:45,868 --> 00:05:48,139 I'll be able to let you into our group. 136 00:05:48,205 --> 00:05:49,609 ‐(scoffs) ‐I mean, 137 00:05:49,676 --> 00:05:52,080 we'd probably have to jump you in or something, but... 138 00:05:52,147 --> 00:05:53,516 (laughs) 139 00:05:53,584 --> 00:05:55,420 You just ganged up on my friend. 140 00:05:55,486 --> 00:05:58,125 What makes you think I'm just gonna jump ship? 141 00:05:58,192 --> 00:05:59,161 Think about it. 142 00:05:59,227 --> 00:06:01,265 I'll find you. 143 00:06:01,332 --> 00:06:04,404 Have fun at your pizza party. 144 00:06:16,528 --> 00:06:19,134 For when my dad gets here. 145 00:06:23,142 --> 00:06:26,115 Only 'cause he's your dad, though. 146 00:06:26,181 --> 00:06:27,752 Thank you. 147 00:06:27,818 --> 00:06:30,290 I was thinking about I should get him a gift, you know? 148 00:06:30,356 --> 00:06:33,396 ‐Like a beaded medallion. ‐Oh, yeah, that'd be sick. 149 00:06:33,462 --> 00:06:34,799 Yeah, Native rappers love those. 150 00:06:34,866 --> 00:06:36,569 Probably can't get one in L. A. 151 00:06:36,636 --> 00:06:38,740 Oh, yeah, that‐that is true, that is true. 152 00:06:38,807 --> 00:06:40,744 Know where I can get a beaded medallion from? 153 00:06:40,811 --> 00:06:43,349 ‐Auntie B. ‐Oh, my God, bro. Why? 154 00:06:43,416 --> 00:06:46,322 ‐Hell no. ‐That's terrible. ‐I had a feeling she'd say that. 155 00:06:46,388 --> 00:06:47,992 ‐(laughter) ‐No, bro. Like... 156 00:06:48,059 --> 00:06:50,029 She's the only one I know that knows how to bead. 157 00:06:50,096 --> 00:06:52,467 ‐You don't know how to bead? ‐No. 158 00:06:52,534 --> 00:06:54,839 Fucking wish, man. 159 00:06:54,906 --> 00:06:56,576 Yeah. 160 00:06:58,179 --> 00:07:00,718 (indistinct chatter) 161 00:07:02,320 --> 00:07:04,057 ‐Yeah. ‐(cheering) 162 00:07:12,440 --> 00:07:14,177 Come on. 163 00:07:17,384 --> 00:07:19,354 I can't. I can't do it, bro. 164 00:07:19,421 --> 00:07:20,624 Come on, she's too scary, bro. 165 00:07:20,691 --> 00:07:22,962 You do it. She's your kin. 166 00:07:24,498 --> 00:07:25,834 (exhales) Let's do this. 167 00:07:25,901 --> 00:07:28,607 Fuck, man, you and your fucking dad, shit. 168 00:07:29,508 --> 00:07:30,844 (exhales loudly) 169 00:07:30,911 --> 00:07:32,480 Skoden. 170 00:07:33,249 --> 00:07:35,153 (door opens) 171 00:07:35,219 --> 00:07:37,390 Auntie, settle down. 172 00:07:37,457 --> 00:07:39,595 It's me and the boys. 173 00:07:39,662 --> 00:07:42,333 Um, we just want to buy some beadwork. 174 00:07:42,400 --> 00:07:44,171 BEAR: Yeah. 175 00:07:45,774 --> 00:07:48,012 You're in luck. 176 00:07:50,516 --> 00:07:51,986 Oh, fuck, man. 177 00:07:52,053 --> 00:07:53,590 ‐That's gorgeous. ‐That's fucking tight. 178 00:07:53,657 --> 00:07:55,193 How long did it take you to make that? 179 00:07:55,259 --> 00:07:57,965 These usually go for $350, but since you're friends 180 00:07:58,032 --> 00:08:01,372 of Wilhelmina Jaqueline here, I'll let it go for $40. 181 00:08:01,438 --> 00:08:03,042 This is amazing. 182 00:08:03,109 --> 00:08:05,914 But I don't know if my dad is that into pickles. 183 00:08:05,981 --> 00:08:08,219 What kind of Native rapper ain't into pickles? 184 00:08:08,285 --> 00:08:10,223 Pickles are hot right now. 185 00:08:10,991 --> 00:08:12,561 You don't have anything more like 186 00:08:12,628 --> 00:08:14,030 a hard‐core rapper would wear? 187 00:08:14,097 --> 00:08:16,135 Like a... 188 00:08:16,201 --> 00:08:17,705 spicy pickle? 189 00:08:17,772 --> 00:08:19,909 No, nothing like a pickle. 190 00:08:20,711 --> 00:08:22,748 You talking about like a... 191 00:08:22,815 --> 00:08:25,621 gun or spray paint can or something like that? 192 00:08:25,687 --> 00:08:27,591 Yeah. Or maybe like a microphone? 193 00:08:27,658 --> 00:08:29,127 Could you make a microphone? 194 00:08:29,194 --> 00:08:30,764 When do you need it by? 195 00:08:31,532 --> 00:08:32,968 Tomorrow? 196 00:08:34,739 --> 00:08:37,043 That's no problem, but... (sighs) 197 00:08:37,110 --> 00:08:39,314 it's gonna cost you an extra $50 for that rush order. 198 00:08:39,381 --> 00:08:41,185 ‐An extra $50? ‐Hell no. 199 00:08:41,251 --> 00:08:43,022 Take it or leave it. 200 00:08:43,790 --> 00:08:45,526 All right, then. Leave it. 201 00:08:45,594 --> 00:08:47,865 It's not worth it, Bear. 202 00:08:50,704 --> 00:08:52,942 Fine, you've got a deal. 203 00:08:53,710 --> 00:08:56,315 90 bucks. 204 00:09:00,991 --> 00:09:03,329 So, what, we're gonna spend our Cali funds 205 00:09:03,395 --> 00:09:04,732 on this medallion? 206 00:09:04,799 --> 00:09:06,603 We'll make the money back, all right? 207 00:09:06,669 --> 00:09:08,205 I'll sell wild onions. 208 00:09:08,272 --> 00:09:09,575 Mom gots pounds frozen. 209 00:09:09,642 --> 00:09:11,579 Shit, we can even pick them, too, right? 210 00:09:11,646 --> 00:09:12,882 ‐MOSE: Yo, Big Bear! ‐All right. 211 00:09:12,948 --> 00:09:14,284 ‐I promise, okay? ‐MEKKO: Baby Bear! 212 00:09:14,351 --> 00:09:16,088 MOSE: Young Care Bear with the mean stare. 213 00:09:16,155 --> 00:09:17,925 ‐What's up, guys? What's up, what's up? ‐Yeah. 214 00:09:17,992 --> 00:09:20,363 What's up, man? NDN mafia's been on one. 215 00:09:20,429 --> 00:09:22,400 Yeah, they been clowning your pops. 216 00:09:22,467 --> 00:09:23,770 They said your pops was trash. 217 00:09:23,837 --> 00:09:25,406 MOSE: Man, that's their words, not ours. 218 00:09:25,473 --> 00:09:27,745 ‐To us, he's the real deal, man. ‐He's the best to ever do it. 219 00:09:27,812 --> 00:09:29,047 He's, like, the Native Jay‐Z. 220 00:09:29,114 --> 00:09:30,951 MEKKO: That means your mom is Beyoncé. 221 00:09:31,018 --> 00:09:32,955 ‐Yeah, she's fly. ‐Like a pilot. 222 00:09:33,022 --> 00:09:35,861 Yeah. But for real, though, put your dad onto us. 223 00:09:35,928 --> 00:09:37,932 Yeah, man, tell him we ain't got nothin' but love. 224 00:09:37,998 --> 00:09:39,534 ‐MOSE: Mad respect. ‐Unlike some. 225 00:09:39,602 --> 00:09:41,338 ‐(hip‐hop playing) ‐But, uh, there they go. 226 00:09:41,405 --> 00:09:43,075 MEKKO: Don't forget that autograph, a'ight? 227 00:09:43,142 --> 00:09:44,879 ‐What's up? ‐(engine revs) ‐Yo, what's up? 228 00:09:44,946 --> 00:09:47,250 ‐Hey, yo. Your daddy's wack. ‐Skoden. 229 00:09:47,317 --> 00:09:49,488 ‐Oh, yeah, you think you're so sick. ‐(tires squealing) 230 00:09:49,555 --> 00:09:51,525 Yeah, at least I got a dad! 231 00:09:51,593 --> 00:09:54,064 WILLIE JACK: Want some more?! 232 00:09:54,130 --> 00:09:56,134 ("Greasy Frybread" playing faintly) 233 00:09:56,201 --> 00:09:58,874 ♪♪ Got that bluebird bag in her tank top ♪♪ 234 00:09:58,940 --> 00:10:00,209 ♪♪ She got that white powder... ♪♪ 235 00:10:00,276 --> 00:10:01,746 Listen, I wanted to talk to you about your dad. 236 00:10:01,813 --> 00:10:04,117 I know. He called earlier. 237 00:10:04,184 --> 00:10:05,821 ♪♪ But we ain't cousins, man ♪♪ 238 00:10:05,888 --> 00:10:07,825 ♪♪ We from the same tribe... ♪♪ 239 00:10:07,892 --> 00:10:09,929 Well, just in case, 240 00:10:09,996 --> 00:10:12,568 ‐you know, he, uh... ‐Mom, it's different. 241 00:10:12,635 --> 00:10:14,772 He wouldn't miss a gig. 242 00:10:15,540 --> 00:10:17,811 (Bear grunting) 243 00:10:19,247 --> 00:10:21,051 I'm going out. 244 00:10:21,118 --> 00:10:22,788 With who? 245 00:10:22,855 --> 00:10:25,326 None of your business. 246 00:10:27,798 --> 00:10:30,136 ♪♪ Left my heart in Tulsa ♪♪ 247 00:10:30,203 --> 00:10:34,144 ♪♪ On the corner of Easton and Main ♪♪ 248 00:10:34,211 --> 00:10:37,585 ♪♪ On the Cain's Ballroom floor ♪♪ 249 00:10:37,651 --> 00:10:41,559 ♪♪ Soakin' up a bourbon stain ♪♪ 250 00:10:41,626 --> 00:10:44,799 ♪♪ And I'm goin' back to see her ♪♪ 251 00:10:44,866 --> 00:10:48,940 ♪♪ Just as soon as I can ♪♪ 252 00:10:49,007 --> 00:10:53,449 ♪♪ And I left my heart in Tulsa ♪♪ 253 00:10:53,515 --> 00:10:57,691 ♪♪ On the corner of Easton and Main... ♪♪ 254 00:10:57,758 --> 00:10:59,795 I'm David. 255 00:10:59,862 --> 00:11:02,233 What are you having? 256 00:11:03,202 --> 00:11:04,939 A bad day. 257 00:11:05,006 --> 00:11:06,943 Maybe you can make it better. 258 00:11:07,010 --> 00:11:10,049 Well, I'd sure like to try. 259 00:11:10,116 --> 00:11:11,819 I'm Rita. 260 00:11:11,886 --> 00:11:14,291 (bottles clink) 261 00:11:18,432 --> 00:11:21,371 ♪♪ ♪♪ 262 00:11:50,263 --> 00:11:52,333 ♪♪ ♪♪ 263 00:11:56,208 --> 00:11:58,078 (sighs) 264 00:11:58,145 --> 00:11:59,715 Fuck yes. 265 00:11:59,782 --> 00:12:01,619 He's rich. 266 00:12:01,686 --> 00:12:03,188 (sighs) 267 00:12:22,527 --> 00:12:23,763 (sniffs) 268 00:12:24,531 --> 00:12:26,869 Did you finally snag yourself a doctor dad? 269 00:12:26,936 --> 00:12:29,007 You are a strong, indigenous woman. 270 00:12:29,074 --> 00:12:31,579 You don't need a man. 271 00:12:31,646 --> 00:12:33,616 Although I am tempted. 272 00:12:33,683 --> 00:12:35,988 There we go. 273 00:12:36,054 --> 00:12:38,760 And is that motherfucking bacon I smell? 274 00:12:38,827 --> 00:12:40,564 Yeah. 275 00:13:11,659 --> 00:13:12,828 Good morning. 276 00:13:12,895 --> 00:13:13,963 Sorry I didn't wake you. 277 00:13:14,030 --> 00:13:15,567 You looked so peaceful sleeping. 278 00:13:15,634 --> 00:13:17,971 (laughs) 279 00:13:20,209 --> 00:13:22,146 This place is amazing. 280 00:13:22,213 --> 00:13:24,084 How long have you been here? 281 00:13:24,150 --> 00:13:27,758 It was actually my, uh, great‐grandfather's. 282 00:13:27,825 --> 00:13:29,795 He ended up losing everything. 283 00:13:29,862 --> 00:13:31,866 My father was poor. 284 00:13:31,933 --> 00:13:34,872 After med school, I made a goal to... 285 00:13:34,939 --> 00:13:36,843 buy it back. 286 00:13:38,613 --> 00:13:40,550 So, you're a doctor? 287 00:13:40,617 --> 00:13:42,086 I am. 288 00:13:42,153 --> 00:13:45,092 Sports medicine is my passion. 289 00:13:45,159 --> 00:13:47,430 I now have a private practice. 290 00:13:47,497 --> 00:13:51,004 I work with all the football players in town. 291 00:13:51,806 --> 00:13:53,910 ‐Do you have kids? ‐Yeah, a son. 292 00:13:53,977 --> 00:13:55,479 Ah, very cool. 293 00:13:55,547 --> 00:13:56,649 You? 294 00:13:56,716 --> 00:13:58,385 (sighs): I have three. 295 00:13:58,452 --> 00:14:00,222 I had 'em young. 296 00:14:00,289 --> 00:14:03,195 Uh, they're all pretty grown now. 297 00:14:03,262 --> 00:14:04,364 Yours? 298 00:14:04,431 --> 00:14:06,401 ‐He's 16. ‐Ah. 299 00:14:06,468 --> 00:14:07,638 A teen. 300 00:14:07,704 --> 00:14:09,809 Now, that's when they really start to go 301 00:14:09,875 --> 00:14:11,746 ‐for the jugular. ‐Aren't they always out for blood? 302 00:14:11,813 --> 00:14:14,484 Well, they say that the frontal lobe doesn't fully develop 303 00:14:14,552 --> 00:14:18,392 until 25, but I'm certain in boys it's later. 304 00:14:18,459 --> 00:14:19,862 I can see that. 305 00:14:19,929 --> 00:14:23,001 I guess sometimes we just have to be there for them. 306 00:14:23,068 --> 00:14:24,638 ‐Yes. ‐Mm‐hmm. 307 00:14:24,705 --> 00:14:26,541 Boy needs a dad. 308 00:14:27,310 --> 00:14:29,147 Well, he's got a mom. 309 00:14:29,214 --> 00:14:31,619 I'm sure a very tough one. 310 00:14:34,324 --> 00:14:35,927 You hunt? 311 00:14:35,994 --> 00:14:37,530 Ah. I do. 312 00:14:37,598 --> 00:14:40,804 I harvested that guy when I was young. 313 00:14:40,871 --> 00:14:42,708 I don't get out much anymore. 314 00:14:42,775 --> 00:14:45,179 Archery is my preferred method. 315 00:14:45,246 --> 00:14:46,582 I've shot a bow before. 316 00:14:46,649 --> 00:14:49,020 You should come shoot with me sometime. 317 00:14:49,087 --> 00:14:51,424 Hmm. I'd like that. 318 00:14:51,491 --> 00:14:54,130 (Rita chuckles) 319 00:14:57,403 --> 00:14:59,975 Is that a Confederate flag tattoo? 320 00:15:00,042 --> 00:15:02,079 With feathers on it? 321 00:15:03,015 --> 00:15:04,484 It is. 322 00:15:04,552 --> 00:15:06,856 I was a big Skynyrd fan. 323 00:15:06,923 --> 00:15:08,425 I mean, I still am. 324 00:15:08,492 --> 00:15:12,433 As for the feathers, I just love Indians. 325 00:15:12,500 --> 00:15:14,638 You know, this property here is actually... 326 00:15:14,705 --> 00:15:15,974 it's‐it's Indian land. 327 00:15:16,041 --> 00:15:17,578 My grandfather bought it honestly‐‐ 328 00:15:17,644 --> 00:15:21,786 (laughs): before you come to any conclusions. 329 00:15:21,853 --> 00:15:26,528 He, uh, bought it from a Creek man who hit hard times. 330 00:15:26,596 --> 00:15:28,967 Ended up letting him stay on the property 331 00:15:29,033 --> 00:15:31,004 in separate living quarters. 332 00:15:31,071 --> 00:15:32,741 (whispers): Way over there. 333 00:15:32,808 --> 00:15:34,578 (normal voice): And, uh... 334 00:15:34,645 --> 00:15:37,250 let him come into the main house for dinner sometimes. 335 00:15:37,316 --> 00:15:40,857 My best friend is Lakota. 336 00:15:40,924 --> 00:15:42,995 Text with daily. 337 00:15:43,061 --> 00:15:44,732 You know... 338 00:15:44,798 --> 00:15:48,238 I've always been most attracted to Native women. 339 00:15:51,244 --> 00:15:53,750 Dear, you must try the lemonade. 340 00:15:53,816 --> 00:15:56,989 Ms. Francis makes a fine lemonade. 341 00:16:01,966 --> 00:16:04,070 What is that herb you put in there? 342 00:16:04,137 --> 00:16:05,774 Some sort of Indian herb? 343 00:16:05,840 --> 00:16:07,009 Mint. 344 00:16:07,076 --> 00:16:08,713 Ah. 345 00:16:08,780 --> 00:16:11,351 That's it. 346 00:16:15,192 --> 00:16:17,564 Yeah, I got to get out of here. 347 00:16:17,631 --> 00:16:19,033 Are you okay? 348 00:16:19,100 --> 00:16:20,604 Yeah, yeah, I'm okay. It's... 349 00:16:20,670 --> 00:16:23,408 ‐Did I say something? ‐No, no, no. It's, it‐it's me. 350 00:16:23,475 --> 00:16:25,045 Okay, bye. 351 00:16:25,814 --> 00:16:27,684 Was it the tattoo? 352 00:16:33,930 --> 00:16:36,067 (groans) Stayed up all night, but you're welcome. 353 00:16:36,134 --> 00:16:38,071 Thank you, Auntie. 354 00:16:42,046 --> 00:16:43,282 WILLIE JACK: Can we see? 355 00:16:43,348 --> 00:16:44,818 ‐CHEESE: Show us. ‐Uh... 356 00:16:44,885 --> 00:16:46,388 Look at... look at that. 357 00:16:46,454 --> 00:16:48,693 ‐That's a... ‐AUNTIE B: A microphone. 358 00:16:48,760 --> 00:16:50,697 BEAR: Yeah, yeah, I see that, but, like, 359 00:16:50,764 --> 00:16:52,968 ‐what's the circles...? ‐You blind? 360 00:16:53,035 --> 00:16:54,572 It's a cord all wrapped up, like. 361 00:16:54,638 --> 00:16:58,512 Oh. Oh. Yeah. 362 00:16:59,447 --> 00:17:01,384 AUNTIE B: What, y'all don't like it? 363 00:17:01,451 --> 00:17:03,890 You know, people pay a lot of money for my work. 364 00:17:03,957 --> 00:17:05,459 All my customers are happy. 365 00:17:05,526 --> 00:17:07,330 If you don't like it, go find yourself 366 00:17:07,396 --> 00:17:09,133 some hippie shit on Etsy. 367 00:17:09,200 --> 00:17:11,806 Nah, it's cool, Auntie. It's cool, right? 368 00:17:11,872 --> 00:17:13,141 Yeah, yeah, it's cool. 369 00:17:13,208 --> 00:17:15,045 ‐You like it? ‐(quietly): 90 bucks? 370 00:17:15,112 --> 00:17:17,383 (whispers): Come on. 371 00:17:17,450 --> 00:17:19,922 AUNTIE B: Pay up, cvpon. 372 00:17:19,989 --> 00:17:22,326 Yeah, yeah, yeah, I got the money. 373 00:17:22,393 --> 00:17:23,896 What's... Yeah, I got the money. 374 00:17:23,963 --> 00:17:25,600 Here you go. 375 00:17:25,667 --> 00:17:26,969 Mind if I count it? 376 00:17:27,036 --> 00:17:29,107 Go ahead. 377 00:17:29,173 --> 00:17:31,478 (clears throat) 378 00:17:31,545 --> 00:17:34,652 ("Our Secret" by Beat Happening playing) 379 00:17:37,189 --> 00:17:38,392 CHEESE: I bet I‐I could do that. 380 00:17:38,458 --> 00:17:40,964 (laughing, indistinct talking) 381 00:17:41,031 --> 00:17:42,066 Cheese, bro, do that one... 382 00:17:42,133 --> 00:17:43,201 ‐No. ‐BEAR: Yo, yo. 383 00:17:43,268 --> 00:17:44,805 Bear Smallhill in the house. 384 00:17:44,872 --> 00:17:47,243 ‐Holy... ‐Yo, Bear Smallhill in the house. 385 00:17:47,310 --> 00:17:49,013 ‐CHEESE: Damn. ‐You guys think it looks dope? 386 00:17:49,080 --> 00:17:51,017 ‐Ooh! ‐Looks a lot more dope now that we're in the light. 387 00:17:51,084 --> 00:17:53,388 ‐WILLIE JACK: Yeah. Look like a real hype man now. ‐Think so? 388 00:17:53,455 --> 00:17:54,959 ‐One hundred. ‐Ooh! 389 00:17:55,025 --> 00:17:57,597 You're looking way too comfortable spending my money. 390 00:17:57,664 --> 00:17:59,334 How much did this all cost, Bear? 391 00:17:59,400 --> 00:18:03,041 It's not your money, it's our money, so... 392 00:18:03,108 --> 00:18:05,079 Yeah, our money for California. 393 00:18:05,145 --> 00:18:06,716 Not your dad fantasy. 394 00:18:06,782 --> 00:18:10,089 I mean, fuck, at least you used to ask before spending my money. 395 00:18:10,155 --> 00:18:13,128 ‐Our money. ‐(door opens) 396 00:18:15,633 --> 00:18:17,503 (keys clatter) 397 00:18:19,908 --> 00:18:22,681 Were you gone all night? 398 00:18:23,650 --> 00:18:24,718 What's this? 399 00:18:24,785 --> 00:18:26,421 (chuckles): It's a gift for Dad. 400 00:18:26,488 --> 00:18:28,626 It's a microphone with a cord wrapped around it. 401 00:18:29,394 --> 00:18:31,899 It's the perfect gift for him. 402 00:18:31,966 --> 00:18:33,903 (phone vibrating) 403 00:18:33,970 --> 00:18:36,207 (sighs heavily) 404 00:18:36,274 --> 00:18:38,011 (door closes) 405 00:18:38,078 --> 00:18:39,347 You do look fresh, bro. 406 00:18:39,414 --> 00:18:41,384 Have you left yet? 407 00:18:41,451 --> 00:18:43,388 Nah, but for real, though, 408 00:18:43,455 --> 00:18:45,359 my flight leaves in the morning. 409 00:18:45,426 --> 00:18:47,396 I wouldn't be missing this for nothing. 410 00:18:47,463 --> 00:18:49,233 I look forward to seeing Bear. 411 00:18:49,300 --> 00:18:51,471 You know, like the old days. 412 00:18:51,538 --> 00:18:53,175 Watching Godzilla. 413 00:18:53,241 --> 00:18:55,512 Shit, it'd be nice to see you, too. 414 00:18:55,580 --> 00:18:57,016 Okay. 415 00:18:57,083 --> 00:18:58,820 Yeah. I got Bear a little something, too. 416 00:18:58,886 --> 00:19:01,524 Hey, real quick again, how old is he now? 417 00:19:01,592 --> 00:19:02,928 No, of course you don't know. 418 00:19:02,994 --> 00:19:04,598 Damn, I'm just fucking with you. 419 00:19:04,665 --> 00:19:06,401 Damn, why you always acting like that? 420 00:19:06,468 --> 00:19:08,573 ‐Always got to jump on my ass. ‐(groans) 421 00:19:08,639 --> 00:19:11,311 But for real, though, how old is he now? 422 00:19:11,378 --> 00:19:14,551 You better not let him down again. 423 00:19:14,618 --> 00:19:15,620 (beep) 424 00:19:15,687 --> 00:19:17,958 Why you always have to sting? 425 00:19:19,728 --> 00:19:20,897 For my son. 426 00:19:20,964 --> 00:19:23,569 Wish I had some of them when I was his age. 427 00:19:23,636 --> 00:19:25,239 CASHIER: How old is he? 428 00:19:25,305 --> 00:19:27,076 Like, 14, 17. 429 00:19:27,143 --> 00:19:28,780 Something like that. 430 00:19:28,846 --> 00:19:31,317 (door closes) 431 00:19:32,988 --> 00:19:34,958 You think Punkin's gonna show? 432 00:19:35,025 --> 00:19:36,862 No. 433 00:19:39,668 --> 00:19:43,408 I just wanted Bear to have his dad. 434 00:19:47,918 --> 00:19:50,189 I guess you can't make people come through 435 00:19:50,255 --> 00:19:51,959 if they don't want to. 436 00:19:54,263 --> 00:19:56,034 We're Indian women. 437 00:19:56,101 --> 00:19:58,538 We have to deal with reality when they go off and play. 438 00:19:58,606 --> 00:20:00,209 And at the end of the day, 439 00:20:00,275 --> 00:20:02,480 we're the ones who have to make it work. 440 00:20:08,425 --> 00:20:10,697 ‐Bye. ‐Bye. 441 00:20:11,766 --> 00:20:16,909 ♪♪ That's why we're running away, that's why... ♪♪ 442 00:20:22,353 --> 00:20:24,423 Up. Little bit over. 443 00:20:25,593 --> 00:20:27,931 ‐(phone vibrating) ‐(turns engine off) 444 00:20:27,998 --> 00:20:30,269 What's up, Dad? 445 00:20:30,335 --> 00:20:33,108 Fuck, little man. Something came up. 446 00:20:33,175 --> 00:20:35,379 I'm at the airport now. 447 00:20:35,446 --> 00:20:37,551 ‐Flight was canceled. ‐Oh, shit. 448 00:20:37,617 --> 00:20:39,454 ‐Are you still coming? ‐Been trying to get a flight, 449 00:20:39,520 --> 00:20:41,391 but, shit, it's too late now, man. 450 00:20:41,458 --> 00:20:43,729 Fuck. Sorry, man. 451 00:20:45,967 --> 00:20:48,071 Damn. Okay. 452 00:20:48,138 --> 00:20:50,743 Yeah, man, I'll just go ahead and book another flight. 453 00:20:50,810 --> 00:20:53,549 I'll probably just come on out, probably like... 454 00:20:53,616 --> 00:20:55,720 I don't know, probably like a week. 455 00:20:55,787 --> 00:20:57,724 ‐Okay. ‐So, yeah, I'll just go ahead 456 00:20:57,791 --> 00:20:59,761 and get that taken care of, little man. 457 00:20:59,828 --> 00:21:03,001 Sir? Sir? Is there any way I could rent a private jet? 458 00:21:03,068 --> 00:21:04,504 Hey. (clicks tongue) 459 00:21:04,571 --> 00:21:06,374 Private jet's all booked. 460 00:21:06,441 --> 00:21:08,746 Fuck, man, I'm sorry. 461 00:21:08,813 --> 00:21:10,650 Okay. 462 00:21:11,518 --> 00:21:12,921 I love you, Dad. 463 00:21:12,988 --> 00:21:15,860 All right, man, I'll hit you back soon. 464 00:21:22,974 --> 00:21:24,076 Bear? 465 00:21:24,143 --> 00:21:26,715 Your dad does something you think is really cool. 466 00:21:26,782 --> 00:21:29,220 He's charming, and, yeah, he can be really funny. 467 00:21:29,287 --> 00:21:30,690 He's your dad. 468 00:21:30,757 --> 00:21:33,461 But he is not a father and he never will be. 469 00:21:33,528 --> 00:21:35,667 And if you want him in your life, 470 00:21:35,733 --> 00:21:38,104 it is not gonna be on your terms. 471 00:21:38,171 --> 00:21:40,042 And that is not your fault. 472 00:21:40,108 --> 00:21:42,647 If you can handle this, that's cool. 473 00:21:42,714 --> 00:21:45,018 But if you don't want to deal with this anymore, 474 00:21:45,085 --> 00:21:46,889 I will cut him off. 475 00:21:46,956 --> 00:21:49,093 I will cut off all communication, 476 00:21:49,160 --> 00:21:51,565 and he will not be welcome here. 477 00:21:52,533 --> 00:21:54,337 But this is up to you, okay? 478 00:21:54,403 --> 00:21:56,675 You tell me. You tell me what you need. 479 00:21:57,443 --> 00:21:59,781 (takes deep breath) 480 00:22:00,515 --> 00:22:03,054 (breath shuddering) 481 00:22:12,439 --> 00:22:14,543 I love you, Mom. 482 00:22:15,312 --> 00:22:17,651 I love you, Bear. 483 00:22:19,353 --> 00:22:21,424 (sighs) 484 00:22:22,493 --> 00:22:24,463 I guess there's no more show? 485 00:22:24,530 --> 00:22:27,369 Yeah. (laughs) Fuck this conference. 486 00:22:27,436 --> 00:22:29,040 Let's go home. 487 00:22:29,106 --> 00:22:30,810 (starts engine) 488 00:22:30,877 --> 00:22:34,116 (weapons firing, creature roaring on TV) 489 00:23:03,241 --> 00:23:05,078 I'm gonna take off. 490 00:23:05,145 --> 00:23:07,116 Okay. 491 00:23:07,182 --> 00:23:08,653 ‐Bye. ‐(door opens) 492 00:23:08,719 --> 00:23:11,090 WILLIE JACK: Deuces. 493 00:23:11,157 --> 00:23:14,463 (gentle music playing) 494 00:23:16,301 --> 00:23:18,004 (phone dings and vibrates) 495 00:23:29,126 --> 00:23:30,596 FEMALE SINGER: ♪♪ Greasy fry bread ♪♪ 496 00:23:30,663 --> 00:23:33,602 ♪♪ Greasy, greasy fry bread ♪♪ 497 00:23:33,669 --> 00:23:35,840 ♪♪ Sweat drippin' down her face ♪♪ 498 00:23:35,907 --> 00:23:37,978 ♪♪ Workin' stove top ♪♪ 499 00:23:38,044 --> 00:23:42,086 ♪♪ Greasy fry bread, greasy, greasy fry bread ♪♪ 500 00:23:42,152 --> 00:23:44,390 ♪♪ Slap the dough, slap the dough ♪♪ 501 00:23:44,457 --> 00:23:47,029 ♪♪ And watch the grease pop ♪♪ 502 00:23:54,276 --> 00:23:58,385 ♪♪ Baby girl lookin' deadly, yeah ♪♪ 503 00:23:58,451 --> 00:24:02,192 ♪♪ Why she actin' all rezzy? Yeah ♪♪ 504 00:24:02,259 --> 00:24:05,933 ♪♪ Hotter than a pan of fry bread grease ♪♪ 505 00:24:06,000 --> 00:24:10,208 ♪♪ Have a Native hittin' powwow beats ♪♪ 506 00:24:13,683 --> 00:24:19,928 ♪♪ Greasy fry bread. ♪♪ 507 00:24:22,499 --> 00:24:24,971 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.