All language subtitles for Reservation.Dogs.S01E02.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,032 --> 00:00:13,269 ("Stone Cold Lover" by Mato Wayuhi playing) 2 00:00:14,673 --> 00:00:16,610 ♪ Oh‐oh ♪ 3 00:00:16,643 --> 00:00:19,481 ♪ Oh ♪ 4 00:00:22,254 --> 00:00:25,226 ♪ Howdy do, I am a stone‐cold lover ♪ 5 00:00:25,260 --> 00:00:27,097 ♪ I love you ♪ 6 00:00:28,466 --> 00:00:32,140 ♪ Fuck you, I am a stone‐cold killer, too ♪ 7 00:00:33,343 --> 00:00:35,380 White Steve, throw that bottle at him. 8 00:00:35,413 --> 00:00:37,150 ♪ Let's break some whole grain ♪ 9 00:00:37,184 --> 00:00:39,321 ♪ Before I take your whole brain. ♪ 10 00:00:39,355 --> 00:00:41,392 What the fuck? 11 00:00:44,633 --> 00:00:46,402 What's wrong, little Rez Dog? 12 00:00:46,435 --> 00:00:47,404 Scared? 13 00:00:47,437 --> 00:00:49,275 No. 14 00:00:52,782 --> 00:00:54,953 Let's go, man. Let's do this. 15 00:00:58,827 --> 00:01:00,397 (grunts) 16 00:01:00,430 --> 00:01:01,733 (Bear groaning) 17 00:01:08,479 --> 00:01:10,150 Come on, let's go. 18 00:01:10,183 --> 00:01:13,389 ♪ The Shadow knows. ♪ (laughing) 19 00:01:13,423 --> 00:01:15,460 Bitch! (laughs) 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,877 ♪ ♪ 21 00:01:35,768 --> 00:01:37,605 SPIRIT: Aho! Young warrior! 22 00:01:37,638 --> 00:01:41,245 Crazy Hair! (yelping) 23 00:01:42,514 --> 00:01:43,584 Oh. 24 00:01:44,552 --> 00:01:47,257 Got beat up again, huh? Ah. 25 00:01:47,290 --> 00:01:49,896 Me, back in my day, 26 00:01:49,929 --> 00:01:53,202 I would've went at 'em, like that, you know? 27 00:01:53,236 --> 00:01:54,939 Threw a spear in that little kid's head. 28 00:01:54,973 --> 00:01:56,475 You know, that little white one. 29 00:01:56,509 --> 00:01:58,312 But, yeah, you probably should've ran. 30 00:01:58,346 --> 00:01:59,783 I got some good ones in. 31 00:01:59,816 --> 00:02:01,586 Custer. 32 00:02:01,620 --> 00:02:03,389 Custer wishes he would've ran. 33 00:02:03,423 --> 00:02:04,458 Like that. 34 00:02:04,491 --> 00:02:06,228 Took off on his little legs. 35 00:02:06,262 --> 00:02:07,865 But he didn't. He died. 36 00:02:07,899 --> 00:02:10,370 I'm not gonna be here forever, so... 37 00:02:10,403 --> 00:02:11,740 The moment we're born, 38 00:02:11,773 --> 00:02:13,276 we're gonna die. 39 00:02:13,309 --> 00:02:15,347 No, I mean California. 40 00:02:15,380 --> 00:02:17,351 California! Aho! Yeah! 41 00:02:17,384 --> 00:02:18,921 (chuckles) Yeah. 42 00:02:18,954 --> 00:02:20,457 That's where you're gonna go? 43 00:02:20,490 --> 00:02:21,626 You're gonna run away? 44 00:02:21,660 --> 00:02:24,498 Head off west. Dreaming big. 45 00:02:24,531 --> 00:02:26,970 They all just want to run away. 46 00:02:27,003 --> 00:02:29,408 We are all just... 47 00:02:29,441 --> 00:02:31,479 running away. 48 00:02:31,512 --> 00:02:32,782 I'm not running away. 49 00:02:32,815 --> 00:02:33,784 Okay. 50 00:02:33,817 --> 00:02:35,721 Well, in the meantime, 51 00:02:35,755 --> 00:02:37,925 better go to the clinic. 52 00:02:37,959 --> 00:02:39,528 That nose looks fucked. 53 00:02:39,562 --> 00:02:41,600 ♪ ♪ 54 00:02:52,688 --> 00:02:54,759 Yo, Elora, come check it. 55 00:02:54,793 --> 00:02:56,563 Can't tell if it's broke or not. 56 00:02:56,596 --> 00:02:57,899 You probably got brain bleed. 57 00:02:57,932 --> 00:03:00,203 We get it. You got smoked. 58 00:03:00,971 --> 00:03:02,708 I don't think I got a brain bleed, 59 00:03:02,742 --> 00:03:04,979 but, uh, I'm gonna go get checked in, all right? 60 00:03:06,048 --> 00:03:07,819 We'll be out front. 61 00:03:09,689 --> 00:03:10,925 All right. Do your thing. 62 00:03:10,958 --> 00:03:12,929 Making that money. 63 00:03:13,997 --> 00:03:16,001 ♪ ♪ 64 00:03:20,578 --> 00:03:22,782 BEV: Oh. Let's... 65 00:03:22,815 --> 00:03:24,351 start over. 66 00:03:24,384 --> 00:03:26,623 I've been here, like, a thousand times. 67 00:03:26,656 --> 00:03:29,361 You don't have any of my info in there somewhere? 68 00:03:29,394 --> 00:03:31,432 My mom works here. 69 00:03:31,465 --> 00:03:33,937 (exhales) What are you here for? 70 00:03:33,971 --> 00:03:35,708 Got into a fight. 71 00:03:35,741 --> 00:03:37,979 Busted my nose. 72 00:03:38,012 --> 00:03:39,582 I got some good ones in, though. 73 00:03:42,320 --> 00:03:44,024 Did you tell your mom? 74 00:03:44,057 --> 00:03:45,561 No, I didn't. 75 00:03:45,594 --> 00:03:48,667 And... y‐you shouldn't either. 76 00:03:48,700 --> 00:03:50,571 You know, like, patient‐doctor protocol 77 00:03:50,604 --> 00:03:52,007 or whatever it's called. 78 00:03:52,040 --> 00:03:54,311 I'm not a doctor. 79 00:03:56,348 --> 00:03:57,652 How long's the wait? 80 00:03:58,787 --> 00:04:01,660 You been here a thousand times, you should know. 81 00:04:03,864 --> 00:04:05,400 Damn. 82 00:04:12,013 --> 00:04:13,416 Hate this place. 83 00:04:13,449 --> 00:04:15,487 ♪ ♪ 84 00:04:17,825 --> 00:04:18,927 BIG: Had him right in my... 85 00:04:18,961 --> 00:04:20,798 crosshairs. 86 00:04:20,831 --> 00:04:22,033 Really riding fast. 87 00:04:22,067 --> 00:04:24,371 He was on a motorcycle. 88 00:04:24,404 --> 00:04:28,346 Yeah, I squeezed that trigger slow‐like. 89 00:04:28,379 --> 00:04:30,718 Took a big deep breath. 90 00:04:30,751 --> 00:04:32,855 And in that moment, 91 00:04:32,889 --> 00:04:34,826 Creator told me, 92 00:04:34,859 --> 00:04:36,763 he said, "Son, 93 00:04:36,796 --> 00:04:39,501 do you really want to kill your old best friend?" 94 00:04:40,671 --> 00:04:42,642 And I remember I had one tear 95 00:04:42,675 --> 00:04:45,346 falling down my cheek really slow. 96 00:04:45,380 --> 00:04:46,750 Hee ya. 97 00:04:48,152 --> 00:04:50,390 ‐(sighs) ‐Are you here to see the doctor, 98 00:04:50,423 --> 00:04:52,127 or... 99 00:04:52,160 --> 00:04:54,699 don't you have some bad guys to chase? 100 00:04:55,868 --> 00:04:57,638 (clears throat) Yeah. 101 00:04:57,672 --> 00:04:59,576 Well, you'd be surprised how many crimes are committed 102 00:04:59,609 --> 00:05:01,713 at, at IHS on Mondays. 103 00:05:01,746 --> 00:05:03,817 ("Get in My Car" by BRONCHO playing) 104 00:05:03,851 --> 00:05:08,359 ♪ Would you really want to make it alone if you could? ♪ 105 00:05:09,161 --> 00:05:10,564 Old Man Fixico, 106 00:05:10,598 --> 00:05:11,733 we're selling meat pies. 107 00:05:11,766 --> 00:05:12,735 You want one? 108 00:05:12,768 --> 00:05:14,471 No, I'm good. 109 00:05:14,504 --> 00:05:17,043 Got to watch out on Mondays here. 110 00:05:17,077 --> 00:05:19,147 Lots of folks show up. 111 00:05:19,181 --> 00:05:22,087 Means lots of bad medicine. 112 00:05:22,120 --> 00:05:24,626 Someone could throw a curse on you. 113 00:05:24,659 --> 00:05:26,596 You'll wake up as a white man. 114 00:05:27,798 --> 00:05:29,769 ♪ If I ain't happenin' ♪ 115 00:05:29,802 --> 00:05:33,644 ♪ Oh, why don't you make the call? ♪ 116 00:05:33,677 --> 00:05:35,446 ♪ I'm all peace... ♪ 117 00:05:35,480 --> 00:05:36,616 RECEPTIONIST: Hey, cvpon. 118 00:05:36,650 --> 00:05:37,752 What are you doing? 119 00:05:38,987 --> 00:05:40,658 Those are free. 120 00:05:40,691 --> 00:05:42,662 But... patients only. 121 00:05:45,099 --> 00:05:47,437 I'm just kidding. Take one. 122 00:05:47,470 --> 00:05:49,041 Hey. 123 00:05:49,074 --> 00:05:51,078 You have good eyes? 124 00:05:52,047 --> 00:05:53,650 I think so. 125 00:05:53,684 --> 00:05:55,086 Just start reading from the top. 126 00:05:56,155 --> 00:05:57,725 Uh... 127 00:05:57,758 --> 00:05:58,894 "Z"? 128 00:05:58,927 --> 00:06:00,564 From the top. 129 00:06:02,233 --> 00:06:04,004 "P." 130 00:06:04,037 --> 00:06:05,808 "P"? 131 00:06:05,841 --> 00:06:07,578 It's not a "P." Jesus Christ. 132 00:06:07,612 --> 00:06:09,448 I can probably get you in. 133 00:06:09,481 --> 00:06:10,818 We had two cancellations. 134 00:06:10,851 --> 00:06:12,922 You have family here? Mom and dad? 135 00:06:12,955 --> 00:06:13,957 No. 136 00:06:13,991 --> 00:06:15,928 Grandma? 137 00:06:15,961 --> 00:06:17,197 She's dead. 138 00:06:17,230 --> 00:06:19,602 Anyone we can call? 139 00:06:19,636 --> 00:06:20,971 I live with my uncle. 140 00:06:21,005 --> 00:06:22,675 Great. Who's your uncle? 141 00:06:23,677 --> 00:06:24,712 Charley Johnson. 142 00:06:24,746 --> 00:06:26,950 Oh. Charley. 143 00:06:26,983 --> 00:06:29,121 Handsy. (scoffs) 144 00:06:29,154 --> 00:06:32,193 That guy. He texts me all the time. 145 00:06:33,897 --> 00:06:35,801 They any good? 146 00:06:35,834 --> 00:06:38,506 Yeah, they're good. My grandma's recipe. 147 00:06:40,577 --> 00:06:42,080 ‐I'll let you know what I think. ‐I don't care 148 00:06:42,113 --> 00:06:44,017 what you think. And don't be eating two of them 149 00:06:44,051 --> 00:06:46,055 and telling me you want your money back. 150 00:06:46,088 --> 00:06:47,959 I saw Bear get beat up. 151 00:06:47,992 --> 00:06:50,129 ‐WILLIE JACK: You saw it? ‐Yeah. 152 00:06:50,163 --> 00:06:51,666 I was on my way to my auntie's. 153 00:06:51,700 --> 00:06:53,804 Saw him get that ass whupped. 154 00:06:53,837 --> 00:06:55,741 Then he was crying like a bitch. 155 00:06:55,774 --> 00:06:57,745 (chuckles) 156 00:06:58,680 --> 00:06:59,782 Wado. 157 00:07:00,818 --> 00:07:02,153 (groans softly) 158 00:07:02,187 --> 00:07:03,522 Fuck. 159 00:07:03,557 --> 00:07:05,661 Stomach hurts. 160 00:07:05,694 --> 00:07:07,497 You eat any of this meat? 161 00:07:07,530 --> 00:07:09,736 (groans) No. 162 00:07:10,771 --> 00:07:13,209 Ooy, Fixico. 163 00:07:15,246 --> 00:07:17,985 Got anything for stomachaches? 164 00:07:24,766 --> 00:07:27,504 Only the white man can save you now. 165 00:07:27,537 --> 00:07:29,575 ♪ ♪ 166 00:07:38,627 --> 00:07:40,764 So, what's your issue? 167 00:07:42,000 --> 00:07:43,269 Stomach hurts. 168 00:07:44,739 --> 00:07:46,576 Did you try going to the bathroom? 169 00:07:48,179 --> 00:07:50,249 It's not that. It's... 170 00:07:50,283 --> 00:07:51,886 something else. 171 00:07:52,888 --> 00:07:54,124 ‐Oh. ‐(keys clacking) 172 00:07:54,157 --> 00:07:55,594 Okay. 173 00:07:55,627 --> 00:07:57,965 "Something else." 174 00:07:57,998 --> 00:07:59,669 We'll call you. 175 00:07:59,702 --> 00:08:00,938 ‐♪ My body ♪ ‐♪ Body ♪ 176 00:08:00,971 --> 00:08:02,675 ♪ So give it up ♪ 177 00:08:02,708 --> 00:08:04,177 ♪ 'Cause the night is going fast ♪ 178 00:08:04,211 --> 00:08:05,981 ♪ So give it up... ♪ 179 00:08:06,014 --> 00:08:08,219 Hey, we're selling meat pies outside if y'all want any. 180 00:08:08,252 --> 00:08:10,223 Oh, yeah? 181 00:08:10,256 --> 00:08:11,926 Hey, y'all, this girl with stomach pains 182 00:08:11,960 --> 00:08:13,897 is selling meat pies. 183 00:08:15,199 --> 00:08:16,903 Y'all want any? 184 00:08:19,642 --> 00:08:21,145 ♪ I'm crushing on you ♪ 185 00:08:21,178 --> 00:08:22,715 ♪ You're my savior ♪ 186 00:08:22,748 --> 00:08:24,852 ♪ With no promise ♪ 187 00:08:24,886 --> 00:08:26,121 ♪ And no future... ♪ 188 00:08:26,155 --> 00:08:28,059 Hate this place. 189 00:08:28,092 --> 00:08:30,163 KANG: Okay, so these drops 190 00:08:30,196 --> 00:08:32,167 will make your eyes feel like someone spit in them. 191 00:08:32,200 --> 00:08:33,770 It's gonna burn? 192 00:08:33,804 --> 00:08:36,208 No, it feels like Vaseline on the eyeballs. 193 00:08:36,241 --> 00:08:38,580 Um, you can't see well. Sensitive to light. 194 00:08:38,613 --> 00:08:40,584 That sounds horrible. 195 00:08:40,617 --> 00:08:41,786 Well, the truth is, a hundred years ago, 196 00:08:41,820 --> 00:08:43,289 you'd be dead already. 197 00:08:43,322 --> 00:08:45,026 People with bad eyesight died very, very young. 198 00:08:45,059 --> 00:08:46,830 Uh, tiger attack, bear. 199 00:08:46,863 --> 00:08:49,602 Survival of the fittest. And... you're not the fittest. 200 00:08:49,635 --> 00:08:51,138 Neither are you. 201 00:08:56,750 --> 00:08:57,918 You have to. 202 00:08:57,952 --> 00:08:59,822 ‐Why? ‐'Cause everyone has to. 203 00:08:59,856 --> 00:09:01,760 It helps find diseases, like thinning retinas. 204 00:09:01,793 --> 00:09:02,828 You understand? 205 00:09:02,862 --> 00:09:05,601 But I don't have any diseases. 206 00:09:05,634 --> 00:09:07,270 I‐I just wanted some chocolate. 207 00:09:07,303 --> 00:09:08,907 Okay, you could die, all right? 208 00:09:08,940 --> 00:09:11,178 Sometimes, Native eyes, they just fall out. 209 00:09:11,211 --> 00:09:12,313 So do Asians'. 210 00:09:15,019 --> 00:09:16,321 (grunts softly) 211 00:09:23,335 --> 00:09:25,273 WOMAN (over P. A.): Nurse 212 00:09:27,277 --> 00:09:29,715 Nurse Juanita, can you come to reception? 213 00:09:32,187 --> 00:09:34,124 (can clanging) 214 00:09:37,330 --> 00:09:38,900 White man's bullets. 215 00:09:39,902 --> 00:09:40,938 What? 216 00:09:40,971 --> 00:09:43,710 I said "white man's bullets." 217 00:09:43,743 --> 00:09:45,079 Sugar. 218 00:09:45,112 --> 00:09:47,183 They invented it to help kill us. 219 00:09:47,217 --> 00:09:49,120 Knew we had sweet tooth. 220 00:09:49,154 --> 00:09:52,327 Shit, we're still fighting chemical warfare, bro. 221 00:09:52,360 --> 00:09:54,297 You're helping fund their efforts. 222 00:09:54,331 --> 00:09:56,134 (opens can) 223 00:09:58,038 --> 00:09:59,709 What are you in line for, then? 224 00:09:59,742 --> 00:10:01,411 Energy drink. 225 00:10:02,781 --> 00:10:05,019 It's natural. It's made out of energy. 226 00:10:06,288 --> 00:10:08,827 It's "organ‐tic." 227 00:10:17,310 --> 00:10:18,813 Vibe is mad weird in there. 228 00:10:18,847 --> 00:10:20,082 Weird as shit. 229 00:10:20,116 --> 00:10:21,886 It's the Indian clinic. 230 00:10:21,920 --> 00:10:23,957 ‐It's always weird. ‐Mm. 231 00:10:23,990 --> 00:10:25,326 It's a lot weirder. 232 00:10:25,359 --> 00:10:27,998 Hmm. The Monday IHS vibe. 233 00:10:28,032 --> 00:10:29,401 I guess. 234 00:10:29,434 --> 00:10:31,338 Hey, yo, does my nose look all right? 235 00:10:31,371 --> 00:10:33,075 Looks all kinds of fucked up. 236 00:10:33,108 --> 00:10:34,311 Really? 237 00:10:34,344 --> 00:10:35,747 Turn to the side. 238 00:10:35,781 --> 00:10:37,685 Oh, yeah. That's fucked. 239 00:10:37,718 --> 00:10:38,920 We're gonna have to go to California now. 240 00:10:38,954 --> 00:10:40,724 That's where all the best surgeons are. 241 00:10:40,757 --> 00:10:43,162 Yeah, they're gonna have to reconstruct some shit, bro. 242 00:10:43,195 --> 00:10:46,769 Oh, fuck, I'm done. 243 00:10:46,803 --> 00:10:48,773 (vehicle approaching) 244 00:10:48,807 --> 00:10:50,443 BEAR: Hey, yo, look, it's those fuckers' car. 245 00:10:54,986 --> 00:10:56,021 ELORA: Maybe they're looking for you. 246 00:10:56,054 --> 00:10:57,290 (scoffs) 247 00:10:57,323 --> 00:10:58,894 They ain't looking for me. 248 00:10:58,927 --> 00:11:00,898 I got good shots in, man. You can ask them. 249 00:11:00,931 --> 00:11:03,068 Danny Bighead said you cried. 250 00:11:03,102 --> 00:11:05,273 Bullshit! I didn't cry. 251 00:11:05,306 --> 00:11:08,112 Maybe your dad will go fuck 'em up for you. 252 00:11:08,145 --> 00:11:09,347 No. 253 00:11:09,381 --> 00:11:11,251 It's not his fight. 254 00:11:14,057 --> 00:11:15,827 Damn, man. 255 00:11:15,861 --> 00:11:17,998 It's tough being the leader. 256 00:11:18,032 --> 00:11:20,136 People lie on you and shit. 257 00:11:21,138 --> 00:11:23,008 ‐(sputters, laughing) ‐(laughing) 258 00:11:23,042 --> 00:11:24,979 BEV: Bear Smallhill, report to reception. 259 00:11:25,012 --> 00:11:27,050 ELORA: Fuck you mean, "leader"? (laughs) 260 00:11:27,083 --> 00:11:28,385 ‐Bear Smallhill, report to reception. ‐Go fucking clean 261 00:11:28,419 --> 00:11:29,922 ‐your nose, bro. ‐(sighs) 262 00:11:29,956 --> 00:11:31,391 Good luck. 263 00:11:31,425 --> 00:11:33,062 Don't let 'em cut your foot off. 264 00:11:33,095 --> 00:11:34,765 Or your bocos. 265 00:11:34,799 --> 00:11:38,172 (music playing faintly) 266 00:11:38,205 --> 00:11:39,274 Psst. 267 00:11:42,046 --> 00:11:43,382 What now? 268 00:11:43,415 --> 00:11:44,919 The address you gave me doesn't match up 269 00:11:44,952 --> 00:11:46,990 with the national database. 270 00:11:47,992 --> 00:11:49,194 What address do they have? 271 00:11:49,227 --> 00:11:50,998 Well, I can't tell you. 272 00:11:51,031 --> 00:11:52,033 Well, then how am I supposed to know 273 00:11:52,066 --> 00:11:53,402 that it's the wrong address? 274 00:11:53,435 --> 00:11:55,273 You have to remember it before you see a doctor. 275 00:11:55,306 --> 00:11:58,078 There are people going ahead of you in line. 276 00:11:58,112 --> 00:11:59,815 Come on. My mom works here. 277 00:11:59,849 --> 00:12:01,318 Can't you just call her? 278 00:12:01,351 --> 00:12:02,387 Mm. 279 00:12:02,420 --> 00:12:03,389 Wait, wait, wait. 280 00:12:03,422 --> 00:12:05,026 It's on Martha Drive. 281 00:12:05,059 --> 00:12:06,428 What number? 282 00:12:08,299 --> 00:12:09,902 231. 283 00:12:12,006 --> 00:12:13,075 (exhales) 284 00:12:14,077 --> 00:12:15,246 Is that right? 285 00:12:16,816 --> 00:12:17,818 Have a seat. 286 00:12:17,851 --> 00:12:19,354 Someone will call you soon. 287 00:12:24,297 --> 00:12:26,335 (indistinct chatter) 288 00:12:29,575 --> 00:12:32,413 Elora Danan Postoak? 289 00:12:32,447 --> 00:12:34,250 Elora Danan? 290 00:12:34,284 --> 00:12:36,054 (quietly): What the f... 291 00:12:42,367 --> 00:12:44,070 Psst. (snaps fingers) 292 00:12:44,104 --> 00:12:46,274 Why is she being seen before me? 293 00:12:51,919 --> 00:12:53,222 (quietly): Shit. 294 00:12:53,255 --> 00:12:55,059 MEKKO: Can't get enough 295 00:12:55,092 --> 00:12:57,463 ‐of these. ‐Smell like Grandma used to make this. 296 00:12:57,497 --> 00:12:59,367 MEKKO: I like my meat pies like I like my women‐‐ 297 00:12:59,401 --> 00:13:01,104 brown, greasy and hot. 298 00:13:01,138 --> 00:13:02,306 Mmm. Ooh. 299 00:13:02,340 --> 00:13:04,177 Put onions in those? 300 00:13:04,210 --> 00:13:05,513 Yeah. 301 00:13:05,547 --> 00:13:07,050 Makes me gassy. 302 00:13:08,118 --> 00:13:09,354 Didn't ask. 303 00:13:09,387 --> 00:13:11,158 Yo, did you go blind? 304 00:13:11,191 --> 00:13:12,293 No. 305 00:13:12,326 --> 00:13:13,997 My eyes are just dilated. 306 00:13:15,099 --> 00:13:16,468 Where'd you get those chips at? 307 00:13:18,272 --> 00:13:19,441 Uh... 308 00:13:21,478 --> 00:13:23,215 (Mose clears throat) 309 00:13:23,248 --> 00:13:24,852 That's that bag I gave you, right? 310 00:13:24,885 --> 00:13:27,423 Yeah, remember, we got it at Rob and Cleo's. 311 00:13:27,457 --> 00:13:29,494 Yeah. 312 00:13:29,527 --> 00:13:31,999 Truck full of chips was stolen. 313 00:13:32,033 --> 00:13:33,068 Let me see those. 314 00:13:38,011 --> 00:13:41,251 Better not hear you're buying those black‐market. 315 00:13:41,284 --> 00:13:44,023 Guys hear me? 316 00:13:44,057 --> 00:13:46,094 Shit asses. 317 00:13:49,167 --> 00:13:51,204 (whistling) 318 00:13:54,210 --> 00:13:55,847 WOMAN: Grandson? 319 00:13:58,085 --> 00:13:59,989 Come in. 320 00:14:01,024 --> 00:14:02,326 Uh... 321 00:14:02,360 --> 00:14:03,663 I‐I'm‐I'm not... 322 00:14:03,696 --> 00:14:05,399 Grandson. 323 00:14:05,433 --> 00:14:08,338 You haven't come to see me yet. 324 00:14:08,372 --> 00:14:10,009 Why not? 325 00:14:10,042 --> 00:14:11,411 Uh... 326 00:14:11,445 --> 00:14:13,282 Well, I mean, I've been... 327 00:14:13,315 --> 00:14:15,386 pretty busy with school and, uh... 328 00:14:15,419 --> 00:14:18,358 ‐I mean, I've‐I've been meaning to, but... ‐You're here now. 329 00:14:18,392 --> 00:14:20,129 How's your mom? 330 00:14:21,298 --> 00:14:22,266 Mom? 331 00:14:22,300 --> 00:14:24,137 Uh... Mom, yeah. 332 00:14:24,170 --> 00:14:26,007 Sh‐She's great. She's‐she's great. 333 00:14:26,041 --> 00:14:27,978 Um... she‐she misses you. 334 00:14:28,011 --> 00:14:29,247 And, uh... 335 00:14:29,280 --> 00:14:30,316 She does? 336 00:14:30,349 --> 00:14:31,518 Huh. 337 00:14:31,552 --> 00:14:33,556 Well, I'll be. 338 00:14:33,590 --> 00:14:36,461 I figured she still hated me. 339 00:14:36,495 --> 00:14:38,566 Come on in. Come on. 340 00:14:38,600 --> 00:14:41,204 Come in. Sit next to me. 341 00:14:45,747 --> 00:14:48,553 Let me feel your face. 342 00:14:51,324 --> 00:14:52,493 Huh. 343 00:14:52,527 --> 00:14:55,299 Weird glasses. 344 00:14:55,332 --> 00:14:57,470 ‐They're temporary. ‐Mm. 345 00:14:57,503 --> 00:15:00,577 You know where'd I'd like to be, grandson? 346 00:15:01,579 --> 00:15:04,417 I'd like to be home right now. 347 00:15:04,451 --> 00:15:06,622 In the country. 348 00:15:06,656 --> 00:15:09,360 Yeah, I miss the dogs. 349 00:15:09,394 --> 00:15:11,364 I miss the... 350 00:15:11,398 --> 00:15:14,137 sandstone lining the tree line 351 00:15:14,170 --> 00:15:16,709 all the way down to where those... 352 00:15:16,742 --> 00:15:19,548 oak trees start. 353 00:15:19,582 --> 00:15:22,286 I didn't sign up for this. (mutters) 354 00:15:22,320 --> 00:15:25,526 Laying in a hospital bed. 355 00:15:26,796 --> 00:15:30,302 ♪ Gone are the days of my youth ♪ 356 00:15:30,336 --> 00:15:34,210 ♪ That I never knew ♪ 357 00:15:38,318 --> 00:15:43,061 ♪ Gone are the days of my youth that I... ♪ 358 00:15:43,095 --> 00:15:44,063 What's up, Leon? 359 00:15:44,097 --> 00:15:46,001 Christ, kid. 360 00:15:46,034 --> 00:15:47,436 Oh, I'm sorry. 361 00:15:47,470 --> 00:15:49,440 What happened to your face? 362 00:15:49,474 --> 00:15:51,646 Uh... I got punched. 363 00:15:51,679 --> 00:15:54,184 Yeah, you might want to get that looked at. 364 00:15:54,217 --> 00:15:56,154 Yeah, that's why I'm here. 365 00:15:56,188 --> 00:15:58,025 What are you doing? 366 00:15:58,058 --> 00:16:00,697 Just can't get this thing clean enough. 367 00:16:02,834 --> 00:16:05,306 Say, you used to do martial arts, right? 368 00:16:06,308 --> 00:16:08,212 Can you give me any fighting tips? 369 00:16:08,245 --> 00:16:09,682 (chuckles): Yeah. 370 00:16:09,715 --> 00:16:12,053 Stop blocking punches with your face. 371 00:16:12,086 --> 00:16:13,623 (chuckles): That'd be a good start. 372 00:16:13,656 --> 00:16:16,762 Well, I got some good ones in, though, so... 373 00:16:26,081 --> 00:16:28,686 (chuckles) I haven't seen this one. 374 00:16:28,720 --> 00:16:31,324 LEON: You can take it, if you want. 375 00:16:32,326 --> 00:16:33,630 Yeah? You actually mean that? 376 00:16:33,663 --> 00:16:36,067 Yeah. I'll just print up another one. 377 00:16:36,101 --> 00:16:38,372 Got a laser jet copier. 378 00:16:38,405 --> 00:16:41,378 Quad nozzle, copper tip. 379 00:16:41,411 --> 00:16:44,250 Runs on an independent Futuretech CPU. 380 00:16:44,284 --> 00:16:47,156 Probably wouldn't understand it anyway. 381 00:16:49,762 --> 00:16:51,398 Let you get back to it. Thank you. 382 00:16:51,431 --> 00:16:52,568 Uh‐huh. 383 00:17:00,182 --> 00:17:01,752 ‐(exhales) ‐Hi, how are you? 384 00:17:01,786 --> 00:17:03,455 I'm Dr. Kang. 385 00:17:03,488 --> 00:17:05,459 ‐Okay. ‐Hi. 386 00:17:05,492 --> 00:17:07,363 Elora Danan? 387 00:17:07,396 --> 00:17:10,202 Yeah, like the baby in Willow. 388 00:17:10,235 --> 00:17:11,504 Oh, you mean the knock‐off Lord of the Rings 389 00:17:11,538 --> 00:17:12,641 'cause they couldn't get the rights? 390 00:17:13,676 --> 00:17:15,814 Why couldn't they fly the ring into the volcano 391 00:17:15,847 --> 00:17:17,183 with those giant eagles? 392 00:17:18,385 --> 00:17:21,157 Okay, uh, do you eat something weird? 393 00:17:21,191 --> 00:17:23,161 I don't think so. 394 00:17:23,195 --> 00:17:25,232 You know, like rocks or s‐sand? 395 00:17:25,266 --> 00:17:27,270 Maybe even broken glass? 396 00:17:28,272 --> 00:17:31,779 No, I‐I don't eat sand or broken glass. 397 00:17:31,812 --> 00:17:33,549 Your stomach lining is inflamed. 398 00:17:33,583 --> 00:17:35,152 There's, like, little tiny ulcers. 399 00:17:35,185 --> 00:17:36,421 You're eating something. 400 00:17:36,454 --> 00:17:37,691 I eat a lot of chips. 401 00:17:37,724 --> 00:17:38,726 What kind? 402 00:17:38,760 --> 00:17:39,795 Flaming Flamers. 403 00:17:39,828 --> 00:17:40,797 How many do you eat? 404 00:17:40,830 --> 00:17:43,502 Bags? A day? 405 00:17:43,535 --> 00:17:44,537 One. 406 00:17:44,571 --> 00:17:45,539 One? 407 00:17:45,573 --> 00:17:47,510 ...ty. 408 00:17:47,543 --> 00:17:48,780 Ten? 409 00:17:48,813 --> 00:17:50,249 Give or take. 410 00:17:50,282 --> 00:17:51,886 Ten to... ten to 14. 411 00:17:51,919 --> 00:17:54,424 That's fucking insane. Excuse my language. 412 00:17:54,457 --> 00:17:56,227 ‐Who needs that many chips? ‐Have you tried 'em? 413 00:17:56,261 --> 00:17:57,530 They're really good. 414 00:17:57,564 --> 00:17:59,668 Stop eating the chips. You could die. 415 00:17:59,702 --> 00:18:02,206 Take it easy, all right? Soups. White bread. 416 00:18:02,239 --> 00:18:04,310 (curtain rattles) 417 00:18:06,782 --> 00:18:09,187 Bear Smallhill? 418 00:18:09,220 --> 00:18:11,892 ‐Bear Smallhill? ‐Right here. 419 00:18:11,926 --> 00:18:13,362 What now? 420 00:18:13,395 --> 00:18:14,898 ‐Room 4 to the left. ‐Oh, cool. 421 00:18:14,932 --> 00:18:16,702 SPIRIT: I was telling the Creator. 422 00:18:16,736 --> 00:18:18,773 I was like, "Hey, I'm doing my job down here, man. 423 00:18:18,806 --> 00:18:21,579 Should, uh, bump me up on that pay grade there, bro." 424 00:18:21,612 --> 00:18:23,415 Fucker didn't even want to listen to me. 425 00:18:23,448 --> 00:18:25,285 He was all like, "Hey, do it for the people. 426 00:18:25,319 --> 00:18:27,223 Do it for the..." I was like... (scoffs) 427 00:18:27,256 --> 00:18:29,427 ‐What the hell is that? ‐Uh... 428 00:18:29,460 --> 00:18:32,333 Aho. Uh, Crazy Hair, good to see you. 429 00:18:32,366 --> 00:18:34,838 You caught me off guard. Um... Oh. 430 00:18:34,872 --> 00:18:36,709 Well, forget you then. 431 00:18:37,711 --> 00:18:40,416 ♪ Since I was 13, had a few rez dreams ♪ 432 00:18:40,449 --> 00:18:41,719 ♪ Had a few rez dreams ♪ 433 00:18:41,752 --> 00:18:43,488 ♪ Had to dig deep ♪ 434 00:18:43,522 --> 00:18:45,627 ♪ Had to find a warrior within me ♪ 435 00:18:45,660 --> 00:18:46,696 ‐♪ Yeah, yeah. ♪ ‐(exhales, sniffles) 436 00:18:47,864 --> 00:18:49,702 Aren't you the eye doctor? 437 00:18:49,735 --> 00:18:52,641 I'm the everything doctor. Toes, backs, assholes. 438 00:18:52,674 --> 00:18:54,912 Hey. I remember you. 439 00:18:54,945 --> 00:18:57,350 I've seen you around a lot. What is it this time? 440 00:18:57,383 --> 00:18:58,753 Uh, I got into a fight. 441 00:18:58,786 --> 00:19:00,255 Busted my nose. 442 00:19:00,289 --> 00:19:02,293 Can you not tell my mom? 443 00:19:02,326 --> 00:19:05,399 Oh. Your mom. 444 00:19:05,432 --> 00:19:08,405 Rita, right? She's been working with us for about a year. 445 00:19:08,438 --> 00:19:10,175 She's very delightful to have around. 446 00:19:11,444 --> 00:19:13,415 So, um... 447 00:19:13,448 --> 00:19:16,822 what does your‐‐ sorry‐‐ father say about your nose? 448 00:19:16,856 --> 00:19:19,460 Um, well, my dad's really not here that often, 449 00:19:19,494 --> 00:19:21,531 ‐so... ‐Uh‐huh. 450 00:19:22,567 --> 00:19:25,239 Has your mom... r‐remarried? 451 00:19:25,272 --> 00:19:26,809 What? Why? 452 00:19:26,842 --> 00:19:29,180 Just bedside manner. Relax, Bear. Everything's good. 453 00:19:29,982 --> 00:19:31,552 So, you got beat up? 454 00:19:31,585 --> 00:19:33,288 Actually, I got jumped. 455 00:19:33,321 --> 00:19:34,892 It's 'cause I'm the leader of a gang. 456 00:19:34,925 --> 00:19:36,294 Sort of the leader. 457 00:19:36,327 --> 00:19:37,798 You know, big responsibilities. 458 00:19:37,831 --> 00:19:39,668 ‐You know? ‐Wait till you get older. 459 00:19:39,701 --> 00:19:41,304 Life gets much harder. 460 00:19:41,337 --> 00:19:42,574 Look at me. 461 00:19:42,607 --> 00:19:44,343 You think I like having this job? 462 00:19:44,377 --> 00:19:45,947 You think I wanted to be out here this long? 463 00:19:45,980 --> 00:19:47,617 Ten fucking years. 464 00:19:47,651 --> 00:19:49,555 I don't have a family. I got nothing. 465 00:19:49,588 --> 00:19:52,259 Don't get me wrong. I love the Native American people. 466 00:19:52,293 --> 00:19:54,631 Very sweet, majestic, very special. 467 00:19:54,665 --> 00:19:55,733 I'm trying to grow this out. 468 00:19:55,767 --> 00:19:57,336 I'm sick of it. 469 00:19:57,369 --> 00:19:59,240 I just want to go back from where I'm from. 470 00:20:00,042 --> 00:20:01,277 China? 471 00:20:02,079 --> 00:20:03,482 No, you shit. 472 00:20:03,515 --> 00:20:05,285 I grew up in San Diego. 473 00:20:05,319 --> 00:20:06,822 I'm Korean, not Chinese. What the...? 474 00:20:06,856 --> 00:20:09,762 Oh, I'm sorry. I‐I didn't mean anything like that. 475 00:20:09,795 --> 00:20:10,764 Are you Navajo or Inuit? 476 00:20:10,797 --> 00:20:11,799 Neither. 477 00:20:11,832 --> 00:20:13,803 Okay, then. 478 00:20:16,809 --> 00:20:19,313 Okay. Your nose is swollen, but you're gonna be fine. 479 00:20:19,347 --> 00:20:21,351 ‐I got you some ibuprofen. ‐Oh, cool. Wait, wait. 480 00:20:21,384 --> 00:20:23,054 So sorry. Doctor, one more thing. Um... 481 00:20:23,088 --> 00:20:24,992 that means I shouldn't fight for, like, 482 00:20:25,025 --> 00:20:26,427 a while, right? 483 00:20:26,461 --> 00:20:28,331 No. Fight all you want. 484 00:20:28,365 --> 00:20:29,768 ‐Really? ‐Yeah. 485 00:20:38,686 --> 00:20:40,824 Assistance in the optometry? 486 00:20:40,857 --> 00:20:42,761 Hi, Dr. Kang. 487 00:20:43,763 --> 00:20:45,667 You know, you have a real sweetheart of a kid. 488 00:20:45,700 --> 00:20:46,969 You did a good job with him. 489 00:20:47,002 --> 00:20:49,340 Hmm. We talking about the same kid? 490 00:20:49,373 --> 00:20:50,743 ‐Bear? ‐Yeah, Bear. 491 00:20:50,777 --> 00:20:52,513 Bear man. (chuckles) 492 00:20:52,547 --> 00:20:54,985 Must've been hard raising him without a man around. 493 00:20:55,018 --> 00:20:57,523 You know, showing him what's the what. 494 00:20:57,557 --> 00:21:01,331 You know? Hunting and fisher‐‐ f‐fishing. 495 00:21:01,364 --> 00:21:03,970 I can hunt. And I can fish. 496 00:21:04,003 --> 00:21:06,341 I bet you can. 497 00:21:06,374 --> 00:21:07,878 (shuddering) 498 00:21:07,911 --> 00:21:10,015 You know, I wouldn't mind going hunting soon. 499 00:21:10,048 --> 00:21:11,017 Again. 500 00:21:11,050 --> 00:21:12,319 I love being out there, 501 00:21:12,353 --> 00:21:13,756 you know, in the element. 502 00:21:13,789 --> 00:21:15,425 I love the meat. 503 00:21:15,459 --> 00:21:16,695 The meat of the deer. 504 00:21:16,729 --> 00:21:18,365 Blackstraps. 505 00:21:18,398 --> 00:21:19,668 Backstraps. 506 00:21:21,772 --> 00:21:23,609 Anyway, just, uh, 507 00:21:23,643 --> 00:21:25,345 checking on you. 508 00:21:25,379 --> 00:21:27,116 Seeing if the work environment is what you needed. 509 00:21:27,149 --> 00:21:28,953 Yeah. 510 00:21:28,986 --> 00:21:30,088 Is the air okay? 511 00:21:30,122 --> 00:21:32,526 Yeah, it's good. Thanks, Doctor. 512 00:21:32,561 --> 00:21:34,363 Uh, why are you... 513 00:21:34,397 --> 00:21:35,934 talking about Bear? Did you see him? 514 00:21:35,967 --> 00:21:37,637 Yeah, he was just here. He got punched in the face. 515 00:21:37,671 --> 00:21:40,042 ‐I fixed him up. ‐What? Punched in the face? 516 00:21:40,075 --> 00:21:42,479 Nothing to worry about. It was just a gang fight. 517 00:21:42,513 --> 00:21:44,417 So, how'd it go? 518 00:21:44,450 --> 00:21:46,655 50 bucks and a lot less frozen meat. 519 00:21:47,724 --> 00:21:49,527 Yo, check this out. 520 00:21:52,934 --> 00:21:55,072 ‐Look at that shit. ‐Oh! Where'd you find this? 521 00:21:55,105 --> 00:21:57,644 It was hanging in your dad's office, and he gave it to me. 522 00:21:58,646 --> 00:22:00,750 Look at Daniel. 523 00:22:00,783 --> 00:22:02,587 ‐Fuck, I miss him, man. ‐Yeah. 524 00:22:02,621 --> 00:22:04,056 ‐Look how long his hair was. ‐(chuckling) 525 00:22:04,090 --> 00:22:05,894 ‐(car doors close) ‐For real. 526 00:22:07,564 --> 00:22:09,400 ‐BEAR: The fuck is this? ‐WILLIE JACK: Fucking nerve, man, 527 00:22:09,433 --> 00:22:10,770 leaning on your car. 528 00:22:10,803 --> 00:22:12,641 ‐Trying to act solid. ‐You got my back? 529 00:22:12,674 --> 00:22:14,645 Where the fuck is Cheese, man? 530 00:22:14,678 --> 00:22:16,749 Let's do this then. Yo, what's up, motherfuckers?! 531 00:22:16,782 --> 00:22:18,586 Oh, you guys were so fucking sick 532 00:22:18,619 --> 00:22:19,988 when you jumped me by my fucking self. 533 00:22:20,022 --> 00:22:22,526 (overlapping shouting) 534 00:22:24,565 --> 00:22:26,602 Hey, yo, I'm about to slap you out right here, right now. 535 00:22:26,635 --> 00:22:28,438 Hit me first, bitch, hit me fucking first. 536 00:22:28,471 --> 00:22:29,908 ‐Hey! ‐(shouting continues) 537 00:22:29,942 --> 00:22:30,977 Hey! 538 00:22:32,212 --> 00:22:33,649 What are you doing? 539 00:22:33,683 --> 00:22:34,952 These the guys who kicked your ass? 540 00:22:34,985 --> 00:22:35,920 They didn't beat me up for shit. 541 00:22:35,954 --> 00:22:36,956 Sorry, Rita. 542 00:22:36,989 --> 00:22:38,491 ‐Shut up, Steven. ‐BIG: Hey! 543 00:22:38,525 --> 00:22:39,895 Quit now. 544 00:22:39,928 --> 00:22:41,932 Shit, I'll run you all in. Get out of here! 545 00:22:41,966 --> 00:22:44,070 ‐Bear, come on. ‐Go on, mama's boy. 546 00:22:44,103 --> 00:22:45,773 ‐Mama's...? ‐Hey. Hey. ‐Aw, fuck off. 547 00:22:45,807 --> 00:22:46,942 ‐Fuck out of here. ‐Go on. 548 00:22:46,976 --> 00:22:48,178 Bitch, I'm not scared of you. 549 00:22:48,211 --> 00:22:49,480 Go. Get. 550 00:22:49,513 --> 00:22:50,783 We're selling meat pies. 551 00:22:50,817 --> 00:22:53,154 Go over there and sell meat pies then. Shit. 552 00:22:53,188 --> 00:22:54,758 Get out of here. 553 00:22:54,791 --> 00:22:56,829 ‐(car door closes) ‐(stomach gurgling) 554 00:23:04,477 --> 00:23:05,880 (groans) 555 00:23:05,913 --> 00:23:07,851 ("If It's Monday Morning" by Lee Hazlewood playing) 556 00:23:12,694 --> 00:23:15,800 ♪ There were times when being together was fun ♪ 557 00:23:15,833 --> 00:23:19,608 ♪ And there were times when being apart was even more fun ♪ 558 00:23:19,641 --> 00:23:21,545 ♪ And there were times when there was nothing but time ♪ 559 00:23:21,578 --> 00:23:23,448 ‐The fuck are you doing? ‐It's my grandma. 560 00:23:23,481 --> 00:23:25,118 ♪ And that was no fun ♪ 561 00:23:38,511 --> 00:23:41,885 ♪ Well, the man just let me out ♪ 562 00:23:42,988 --> 00:23:46,829 ♪ And I think it's Monday morning ♪ 563 00:23:50,168 --> 00:23:53,576 ♪ There's a taste here in my mouth ♪ 564 00:23:54,811 --> 00:23:59,588 ♪ That tastes like Monday morning. ♪ 565 00:24:03,228 --> 00:24:06,534 ♪ I had to get it on my own since I was 13 ♪ 566 00:24:06,568 --> 00:24:09,273 ‐♪ Had a few rez dreams ♪ ‐♪ Had a few rez dreams ♪ 567 00:24:09,306 --> 00:24:14,150 ♪ Had to dig deep, had to find a warrior within me, yeah, yeah ♪ 568 00:24:14,183 --> 00:24:17,724 ♪ The bottom where I come from ♪ 569 00:24:17,757 --> 00:24:20,062 ♪ So I know what the struggle like ♪ 570 00:24:20,095 --> 00:24:22,767 ♪ Obstacles I've overcome ♪ 571 00:24:22,801 --> 00:24:25,105 ♪ Living the tribal life, yeah ♪ 572 00:24:25,138 --> 00:24:28,278 ♪ Everything we go through, we supposed to ♪ 573 00:24:28,311 --> 00:24:30,650 ♪ It's just a part of life, yeah ♪ 574 00:24:30,683 --> 00:24:33,889 ♪ Everyone who meets you, you're supposed to ♪ 575 00:24:33,923 --> 00:24:35,827 ♪ Wrong or right, yeah ♪ 576 00:24:35,860 --> 00:24:39,166 ♪ Every day's another day to build a better you ♪ 577 00:24:39,200 --> 00:24:41,237 ‐♪ And a better life, yeah ♪ ‐♪ Build a better life ♪ 578 00:24:41,270 --> 00:24:44,578 ♪ We all slip and fall, we all stumble backwards ♪ 579 00:24:44,611 --> 00:24:46,280 ♪ In the tribal life, yeah ♪ 580 00:24:46,314 --> 00:24:49,520 ♪ In the tribal life, in the tribal life. ♪ 581 00:24:55,298 --> 00:24:58,304 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.